1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 ‪Să investim ‪într-un fond de capital de risc? 3 00:02:02,413 --> 00:02:05,043 ‪Super-răufăcători ‪care fac bani din dobândă? 4 00:02:05,959 --> 00:02:07,789 ‪E cel mai evident lucru de făcut. 5 00:02:07,877 --> 00:02:08,707 ‪Ce? 6 00:02:08,795 --> 00:02:11,665 ‪E disperat să-și creeze ‪un aspect respectabil 7 00:02:11,756 --> 00:02:14,546 ‪și să-și justifice locul în societate. 8 00:02:15,802 --> 00:02:16,892 ‪Ce doriți? 9 00:02:16,970 --> 00:02:20,560 ‪Sunt dr. Morgenstern. ‪El e profesorul Reichenbach. 10 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 ‪Am venit la dl Matts cu un sistem ‪de transport patru-dimensional 11 00:02:24,602 --> 00:02:27,112 ‪pe care îl dezvoltăm. 12 00:02:29,357 --> 00:02:32,487 ‪Sunteți cercetători în domeniul fizicii temporale? 13 00:02:33,403 --> 00:02:34,493 ‪Bine, atunci. 14 00:02:34,571 --> 00:02:36,111 ‪Pe aici, vă rog. 15 00:02:40,660 --> 00:02:42,830 {\an8}‪Nu mă judeca după mușchi și înfățișare. 16 00:02:42,912 --> 00:02:47,042 {\an8}‪Poate că nu par, dar am absolvit ‪celebra Universitate Princeton. 17 00:02:47,667 --> 00:02:49,667 ‪De fapt, sunt un geniu neobișnuit. 18 00:02:50,253 --> 00:02:53,633 {\an8}‪Îți vine să crezi cum mă privește ‪libidinosul ăla? 19 00:02:53,715 --> 00:02:56,425 ‪Aș vrea să-i prăjesc creierul ‪și să-l fac praf. 20 00:02:56,509 --> 00:02:59,929 ‪Au senzori aici. Să nu îndrăznești ‪să-ți folosești puterile! 21 00:03:00,013 --> 00:03:03,223 ‪Ignoră-l și gândește-te ‪câți bani vei primi. 22 00:03:04,392 --> 00:03:05,442 ‪Ei cine sunt? 23 00:03:05,518 --> 00:03:08,898 ‪Doi cercetători. Au o programare. 24 00:03:10,148 --> 00:03:12,028 {\an8}‪Aveți 20 de minute pentru prezentare. 25 00:03:20,116 --> 00:03:21,736 ‪O mașină a timpului? 26 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 ‪Sună scump. 27 00:03:24,787 --> 00:03:26,617 ‪Costul inițial e o sută de milioane, 28 00:03:26,706 --> 00:03:30,836 ‪plus alte două miliarde de dolari ‪în următorii zece ani. 29 00:03:31,419 --> 00:03:32,339 ‪Desigur, 30 00:03:32,420 --> 00:03:36,420 ‪după ce dispozitivul e gata ‪și ai acces liber la timp și spațiu, 31 00:03:36,507 --> 00:03:39,467 ‪credem că vă veți recupera ‪cu ușurință micuța investiție. 32 00:03:40,094 --> 00:03:43,314 ‪Dacă investiți în prototip, ‪cu siguranță veți deveni 33 00:03:43,389 --> 00:03:46,639 ‪cel mai mare super-răufăcător ‪de la începuturile istoriei. 34 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 ‪Profesore. 35 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 ‪Îmi pare rău să-ți spun, dar deja sunt 36 00:03:54,025 --> 00:03:55,935 {\an8}‪cel mai mare. 37 00:03:56,027 --> 00:03:57,317 ‪Timpul a expirat. 38 00:03:57,987 --> 00:03:59,067 ‪Încă ceva. 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,740 ‪Pot să merg până la baie? 40 00:04:02,283 --> 00:04:03,703 ‪Pentru treaba mare. 41 00:04:13,836 --> 00:04:15,666 ‪Pictați? 42 00:04:18,258 --> 00:04:20,508 ‪Când am chef. 43 00:04:21,135 --> 00:04:26,015 ‪Îmi place să văd tinerii ‪dedicându-se unor noi cercetări. 44 00:04:26,099 --> 00:04:28,769 ‪Dar ați întârziat 20 de ani. 45 00:04:28,851 --> 00:04:34,021 ‪Entuziasmul tău pentru infracțiunile ‪patru-dimensionale nu mă ajută cu nimic. 46 00:04:35,233 --> 00:04:38,863 ‪M-am retras fiindcă mi-a pierit pofta. 47 00:04:39,529 --> 00:04:43,829 ‪Acum caut plăceri mai rafinate. 48 00:04:47,036 --> 00:04:49,616 ‪Dar o investiție în artă ‪nu este tot o poftă? 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 ‪Asta nu e investiție. 50 00:04:52,917 --> 00:04:57,797 ‪E o metodă de a exprima o sensibilitate ‪care sfidează timpul și spațiul. 51 00:04:58,298 --> 00:05:00,468 ‪De exemplu, această operă. 52 00:05:01,134 --> 00:05:02,514 ‪Mondrian, nu? 53 00:05:02,593 --> 00:05:05,143 ‪- Da… ‪- A fost ușurare nemaipomenită! 54 00:05:05,805 --> 00:05:06,755 ‪Scuzați-mă. 55 00:05:06,848 --> 00:05:08,978 ‪E de Piet Mondrian. 56 00:05:09,475 --> 00:05:13,395 ‪Această capodoperă pierdută ‪e a unui pionier al artei abstracte. 57 00:05:14,147 --> 00:05:16,687 ‪E cu adevărat fără egal. 58 00:05:16,774 --> 00:05:20,744 ‪E supremul frumuseții ‪și imposibil de reprodus. 59 00:05:20,820 --> 00:05:22,110 ‪O înțelegi? 60 00:05:23,990 --> 00:05:25,370 ‪E din bandă de plastic? 61 00:05:26,117 --> 00:05:29,037 ‪E o exprimare echilibrată ‪și obiectivă a New York-ului, 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,290 ‪creată cu mai multe culori și tehnici. 63 00:05:32,290 --> 00:05:33,830 ‪Poți simți ritmul orașului. 64 00:05:34,625 --> 00:05:35,455 ‪Da. 65 00:05:36,127 --> 00:05:38,837 {\an8}‪Bucuria pe care a simțit-o ‪când s-a mutat din Europa în SUA 66 00:05:38,921 --> 00:05:41,381 ‪e exprimată prin tehnicile diverse. 67 00:05:41,466 --> 00:05:46,886 ‪Se pot simți și semnele timpurii ale ‪trecerii de la arta abstractă la cea pop. 68 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 ‪Magnific. 69 00:05:55,104 --> 00:05:58,444 ‪Era felul lui de a aduce ‪un omagiu capitalismului. 70 00:05:59,108 --> 00:06:02,318 ‪M-a impresionat profund acea variație. 71 00:06:02,904 --> 00:06:03,914 ‪În plus, 72 00:06:03,988 --> 00:06:08,488 ‪spre deosebire de el, ‪eu m-am mutat din SUA în Japonia. 73 00:06:08,576 --> 00:06:10,366 ‪Pentru că 74 00:06:10,953 --> 00:06:16,543 ‪țara aceea nu are nici trecut, ‪nici viitor care să necesite rescriere. 75 00:06:17,126 --> 00:06:21,956 ‪Prin urmare, din păcate, ‪nu am nevoie de o mașină a timpului. 76 00:06:22,632 --> 00:06:26,012 ‪Matts, oaspeții din Orientul Mijlociu ‪vor sosi în curând. 77 00:06:26,094 --> 00:06:27,054 ‪Da. 78 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 ‪Întâlnirea s-a terminat. 79 00:06:29,764 --> 00:06:33,104 ‪De ce nu încerci cu Salamandra? 80 00:06:33,184 --> 00:06:34,944 ‪El e foarte ambițios. 81 00:06:35,019 --> 00:06:37,399 ‪Sunt sigur că va fi interesat. 82 00:06:37,897 --> 00:06:40,187 ‪Mi-a făcut plăcere, 83 00:06:40,274 --> 00:06:42,864 ‪dr. Morgenstern. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 ‪Mulțumim pentru timpul acordat. 85 00:06:53,788 --> 00:06:55,828 ‪Ce e acolo? 86 00:06:55,915 --> 00:06:56,995 ‪Aia? 87 00:06:57,083 --> 00:07:00,503 ‪E templul cu peștera ‪în care meditează de obicei domnul Matts. 88 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 ‪Meditează la templu? 89 00:07:03,005 --> 00:07:04,585 ‪E o treabă de pensionari. 90 00:07:04,674 --> 00:07:07,264 ‪Dacă ești interesată, te duc acolo. 91 00:07:07,343 --> 00:07:11,473 ‪Noaptea, un templu părăsit e palpitant. 92 00:07:12,056 --> 00:07:13,716 ‪Asta m-a încordat. 93 00:07:13,808 --> 00:07:16,018 ‪Bine, mergem, domnule profesor? 94 00:07:22,567 --> 00:07:24,437 ‪E un loc fenomenal. 95 00:07:24,527 --> 00:07:26,317 ‪Pariez că vrei să te distrezi. 96 00:07:26,404 --> 00:07:28,164 ‪Nu tocmai. 97 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 {\an8}‪Când mă gândesc cum vom avea toate astea, 98 00:07:31,242 --> 00:07:32,662 ‪inima îmi sare din piept. 99 00:07:34,537 --> 00:07:35,747 ‪Asta e sigur. 100 00:07:37,123 --> 00:07:40,213 ‪Nu știam că există un asemenea loc ‪pe o insulă japoneză. 101 00:07:40,293 --> 00:07:41,213 ‪Da. 102 00:07:41,294 --> 00:07:43,594 ‪Legile s-au schimbat acum câțiva ani. 103 00:07:44,088 --> 00:07:46,298 ‪Înțeleg de ce Matts a ales locul ăsta. 104 00:07:47,133 --> 00:07:49,183 ‪E timpul să-mi încerc norocul. 105 00:07:50,720 --> 00:07:51,890 ‪Pe-aproape. 106 00:07:51,971 --> 00:07:53,261 ‪Așa s-ar zice. 107 00:07:53,347 --> 00:07:55,017 ‪Dar cu ajutorul… 108 00:07:55,099 --> 00:07:56,099 ‪N-o face. 109 00:07:56,184 --> 00:07:57,814 ‪Au senzori de superputere. 110 00:08:10,656 --> 00:08:11,736 ‪Domnule Matts, 111 00:08:11,824 --> 00:08:15,834 ‪oaspeții din Orientul Mijlociu ‪se distrează în camera VIP. 112 00:08:24,545 --> 00:08:29,465 ‪BASTARDUL 113 00:08:30,510 --> 00:08:32,600 ‪Scumpo, ești cea mai tare! 114 00:08:33,221 --> 00:08:34,601 ‪În doar 20 de minute, 115 00:08:34,680 --> 00:08:37,020 ‪ai obținut suficiente informații ‪din amintirile 116 00:08:37,099 --> 00:08:40,019 ‪șefului pazei, ‪pentru a reconstrui toată casa. 117 00:08:40,102 --> 00:08:43,192 ‪Să nu uiți de contribuția mea, amice! 118 00:08:43,272 --> 00:08:46,402 {\an8}‪Treaba mea mare a fost cea ‪care i-a asigurat timp. 119 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 ‪Apreciez asta, frate! 120 00:08:48,528 --> 00:08:50,068 ‪O adevărată ușurare! 121 00:08:50,696 --> 00:08:54,486 ‪Cum ai reușit fără să te detecteze ‪senzorii de superputere din interior? 122 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 ‪A fost ușor. 123 00:08:55,868 --> 00:08:59,658 ‪Dacă citesc mintea cuiva atingându-l, ‪senzorii nu o pot detecta. 124 00:08:59,747 --> 00:09:01,707 ‪Ce? Atingeri? 125 00:09:01,791 --> 00:09:03,171 ‪Cine te-a atins? Unde? 126 00:09:03,251 --> 00:09:06,001 ‪Tu ai reușit să faci ‪cercetările necesare, Carmine? 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,384 ‪Da. 128 00:09:07,463 --> 00:09:11,633 ‪La parter sunt doar senzorii de ‪superputere și securitate standard. 129 00:09:11,717 --> 00:09:13,547 ‪Ca să împiedice escrocii? 130 00:09:13,636 --> 00:09:17,136 ‪Problema este cu camerele subterane ‪conectate la camera VIP din spate. 131 00:09:17,223 --> 00:09:19,103 ‪A fost o baie grozavă! 132 00:09:19,183 --> 00:09:20,603 ‪Ați întârziat! 133 00:09:20,685 --> 00:09:23,265 ‪Nu mă pot abține. ‪Aici sunt șase băi diferite. 134 00:09:23,354 --> 00:09:26,364 ‪Desigur că le vom încerca pe toate. ‪Nu-i așa, eroule? 135 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 ‪Bun, s-o luăm de la capăt. 136 00:09:31,612 --> 00:09:34,322 ‪Ținta noastră e seiful ‪de la nivelul cel mai de jos. 137 00:09:34,407 --> 00:09:37,327 ‪Căutăm servieta care e în el. 138 00:09:37,910 --> 00:09:41,210 ‪Doar o servietă? ‪Credeam că îl jupuim de tot ce are. 139 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 ‪Știi ce e o servietă spațială? 140 00:09:43,583 --> 00:09:46,463 ‪Pare o servietă obișnuită, 141 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 ‪dar e una patru-dimensională, 142 00:09:48,087 --> 00:09:51,127 ‪cu spațiu de depozitare ‪cât un întreg depozit înăuntru. 143 00:09:51,716 --> 00:09:54,136 {\an8}‪O comoară de mărimea unui depozit… 144 00:09:54,218 --> 00:09:56,718 {\an8}‪- Îmi place! ‪- Și e ușor de cărat. 145 00:09:57,305 --> 00:09:59,805 ‪Și fără taxe ‪dacă nu e descoperită la aeroport. 146 00:09:59,890 --> 00:10:03,230 ‪Înțeleg de ce a decis să se mute aici. 147 00:10:03,311 --> 00:10:08,191 ‪Problema e cu capcanele infernale ‪care ne așteaptă în zonele subterane. 148 00:10:08,274 --> 00:10:10,654 ‪Probabil asta va fi cel mai greu. 149 00:10:11,235 --> 00:10:12,355 ‪Senzorii de superputeri? 150 00:10:13,029 --> 00:10:14,109 ‪Nu doar senzorii. 151 00:10:14,196 --> 00:10:16,816 ‪Dispozitivele astea ne pot opri puterile. 152 00:10:16,907 --> 00:10:18,867 ‪Serios? Ce-i asta? Supermax? 153 00:10:19,452 --> 00:10:20,292 ‪Exact. 154 00:10:20,369 --> 00:10:21,999 ‪Practic, sunt la fel. 155 00:10:22,079 --> 00:10:26,039 ‪Dar e o versiune îmbunătățită, ‪finanțată de Matts. 156 00:10:26,125 --> 00:10:30,795 ‪A obținut ilegal sistemul din Supermax ‪și l-a îmbunătățit aici, în Japonia. 157 00:10:30,880 --> 00:10:32,050 ‪Stai așa! 158 00:10:32,131 --> 00:10:36,091 ‪Dacă acest sistem de securitate ‪seamănă cu vestele din Supermax, 159 00:10:36,177 --> 00:10:39,007 ‪e ca dispozitivul folosit pe mine ‪în avionul din Florida. 160 00:10:39,764 --> 00:10:40,644 ‪Fii sigur de asta. 161 00:10:40,723 --> 00:10:43,683 ‪Vestele alea care anulează ‪până și cele mai puternice puteri 162 00:10:43,768 --> 00:10:46,518 ‪necesită un echipament de control ‪cu o putere imensă. 163 00:10:47,521 --> 00:10:50,941 ‪Așa era la Supermax. ‪La fel și în avionul acela. 164 00:10:51,025 --> 00:10:54,605 ‪Asta înseamnă că e unul ‪și în vila lui Matts. 165 00:10:55,196 --> 00:10:57,276 ‪În mod normal, e oprit. 166 00:10:57,365 --> 00:11:01,405 ‪Dar dacă senzorii detectează ‪superputeri înăuntru, pornește. 167 00:11:01,494 --> 00:11:06,124 ‪De asemenea, poate fi pornit manual ‪din locația dispozitivului. 168 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 ‪Serios? 169 00:11:07,291 --> 00:11:10,341 ‪Deci trebuie oprit tot sistemul. 170 00:11:10,419 --> 00:11:11,669 ‪Ce nasol. 171 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 ‪Să evităm toată agitația asta ‪folosind puterea Fantomei, 172 00:11:14,507 --> 00:11:18,887 ‪care va aluneca în subteran, ‪în afara razei senzorilor. 173 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 ‪Da! Asta va merge! 174 00:11:20,262 --> 00:11:23,352 ‪Dacă intră direct în seif, totul e bine. 175 00:11:23,432 --> 00:11:24,932 ‪- Imposibil. ‪- Cum așa? 176 00:11:25,851 --> 00:11:27,851 ‪E o insulă specială. 177 00:11:27,937 --> 00:11:28,897 ‪Priviți. 178 00:11:29,855 --> 00:11:34,735 ‪Vila lui Matts e construită pe o insulă făcută dintr-o piatră enormă. 179 00:11:35,361 --> 00:11:38,281 ‪Toate camerele subterane sculptate în granit 180 00:11:38,364 --> 00:11:41,494 ‪sunt conectate la dispozitivul de suprimare a superputerilor. 181 00:11:41,575 --> 00:11:44,995 ‪Cum spuneam, dacă intri din subteran, ‪din afara razei lor de acțiune… 182 00:11:45,079 --> 00:11:47,619 ‪Întreaga insulă e făcută dintr-o piatră. 183 00:11:47,706 --> 00:11:49,326 ‪Asta face acest lucru imposibil. 184 00:11:49,959 --> 00:11:52,129 ‪Dacă fac uz de putere ‪pentru a intra în stâncă, 185 00:11:52,211 --> 00:11:54,381 ‪aș putea să mă pierd. 186 00:11:55,673 --> 00:11:58,933 ‪Dacă mă pierd în întunericul pietrei, ‪aș muri. 187 00:11:59,009 --> 00:12:00,889 ‪Acum înțeleg. 188 00:12:01,512 --> 00:12:02,852 ‪Să nu încercați asta. 189 00:12:02,930 --> 00:12:04,350 ‪Ce-i cu tine, eroule? 190 00:12:04,432 --> 00:12:09,192 {\an8}‪Dacă planul tău depinde de folosirea ‪acestei puteri nesigure, las-o baltă. 191 00:12:09,270 --> 00:12:12,610 ‪Lupți împotriva Bastardului, ‪așa că renunță acum. 192 00:12:12,690 --> 00:12:13,610 ‪Cine te-a întrebat? 193 00:12:13,691 --> 00:12:16,321 ‪Aici nu avem nevoie de superputeri. 194 00:12:16,402 --> 00:12:21,322 ‪Ne trebuie o idee infailibilă ‪ca să ocolim sistemul de suprimare. 195 00:12:21,407 --> 00:12:23,027 ‪Nu-i așa, eroule? 196 00:12:24,910 --> 00:12:29,370 ‪Am auzit de la un gardian cu care ‪m-am împrietenit când eram la Supermax. 197 00:12:29,457 --> 00:12:33,087 ‪Sistemul lor suprimă ‪puterile în toată zona, 198 00:12:33,794 --> 00:12:34,964 ‪dar are un defect. 199 00:12:35,045 --> 00:12:38,085 ‪Trebuie actualizat regulat pentru a înregistra 200 00:12:38,174 --> 00:12:40,634 ‪orice persoană nouă cu superputeri. 201 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 ‪Pentru a face asta, trebuie repornit. 202 00:12:42,720 --> 00:12:46,350 {\an8}‪În mod normal, sistemul de rezervă se activează automat. 203 00:12:47,349 --> 00:12:49,809 ‪Dar dacă sistemul de rezervă ‪e distrus în același timp, 204 00:12:49,894 --> 00:12:53,774 ‪ne putem folosi puterile cât vrem ‪înaintea repornirii. 205 00:12:54,356 --> 00:12:55,726 ‪Cât durează repornirea? 206 00:12:55,816 --> 00:12:58,066 ‪Probabil vreo zece minute. 207 00:12:58,152 --> 00:13:00,782 ‪- Îmi place. ‪- E destul timp. 208 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 ‪Dacă am ști unde e sistemul. 209 00:13:05,284 --> 00:13:06,744 ‪Aici și aici. 210 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 ‪E o conexiune la el ‪direct din biroul lui Matts. 211 00:13:09,830 --> 00:13:12,210 ‪Ești cea mai tare, scumpo! 212 00:13:12,291 --> 00:13:14,501 ‪Asta ar trebui ‪să te mulțumească, nu, eroule? 213 00:13:15,961 --> 00:13:18,261 ‪Ne trebuie doar o servietă. 214 00:13:18,881 --> 00:13:19,841 ‪Excelent. 215 00:13:19,924 --> 00:13:22,514 ‪Acum să punem la punct detaliile planului. 216 00:13:23,010 --> 00:13:25,890 ‪Mai întâi, ne împărțim în două grupuri ‪și intrăm în clădire. 217 00:13:29,475 --> 00:13:31,515 {\an8}‪Adunați-vă o clipă. 218 00:13:32,102 --> 00:13:35,652 ‪Apreciez că faceți toate astea 219 00:13:35,731 --> 00:13:37,401 ‪pentru bătrânelul de mine. 220 00:13:38,025 --> 00:13:39,185 ‪Carmine. 221 00:13:39,276 --> 00:13:42,446 ‪Nu vorbi așa. Cu toții îți suntem datori. 222 00:13:43,447 --> 00:13:45,867 ‪Sunt foarte mândru de voi toți. 223 00:13:46,575 --> 00:13:50,405 ‪Lumea asta prețuiește ‪doar prietenia între supereroi, 224 00:13:50,496 --> 00:13:54,536 ‪dar există omenie și fidelitate ‪și între răufăcători. 225 00:13:55,251 --> 00:13:57,341 ‪Acum să ciocnim. Noroc. 226 00:13:57,419 --> 00:13:58,629 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 227 00:14:03,884 --> 00:14:05,434 ‪Mă întreb de ce 228 00:14:05,511 --> 00:14:09,311 ‪a făcut Matts în așa fel încât nici el ‪să nu-și poată folosi puterile în vilă. 229 00:14:11,559 --> 00:14:14,309 ‪Nu știu, dar un lucru pot spune sigur. 230 00:14:14,395 --> 00:14:16,555 ‪Disprețuiește superputerile, 231 00:14:16,647 --> 00:14:18,647 ‪chiar și pe a lui. 232 00:14:19,316 --> 00:14:21,026 ‪Toată lumea, aici! 233 00:14:21,110 --> 00:14:22,190 ‪Iată! 234 00:14:22,278 --> 00:14:23,358 ‪Ce naiba e asta? 235 00:14:23,445 --> 00:14:27,735 ‪Am pregătit costume noi, geniale, ‪pentru planul nostru grozav! 236 00:14:27,825 --> 00:14:30,905 ‪Uau! Ai de toate, chiar și cizme și măști! 237 00:14:30,995 --> 00:14:32,825 ‪- Arată destul de jalnic. ‪- Îmi plac. 238 00:14:32,913 --> 00:14:35,583 ‪Mai e și biciul de metal ‪de la luptele din subteran. 239 00:14:35,666 --> 00:14:37,536 ‪Nu port costumul ăla. 240 00:14:37,626 --> 00:14:39,246 ‪Nu fi așa! 241 00:14:39,336 --> 00:14:40,746 ‪Cred că o să-ți stea bine. 242 00:14:40,838 --> 00:14:42,258 ‪Sau nu-ți place culoarea? 243 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 ‪Nu face pe deșteptul cu mine. 244 00:14:45,009 --> 00:14:48,599 ‪Dacă te lași prea dus de val, ‪o să te trezești cu un pumn în gură. 245 00:14:48,679 --> 00:14:50,349 ‪Ce pervers ești. 246 00:15:09,867 --> 00:15:12,617 ‪E timpul să pleci. 247 00:15:13,120 --> 00:15:15,920 ‪De ce ai vrut să ne vedem aici? 248 00:15:16,624 --> 00:15:19,004 ‪- Ascultă-mă! Am o poveste bună. ‪- Și eu am una! 249 00:15:23,839 --> 00:15:24,839 ‪Îți va fi dor de noi? 250 00:15:25,466 --> 00:15:27,886 ‪Asta e tot ce am promis de la început. 251 00:15:27,968 --> 00:15:31,008 ‪Îmi mai rămâne doar ‪să merg mâine la aeroport. 252 00:15:31,096 --> 00:15:33,096 ‪- Înțeleg. ‪- Așa e. 253 00:15:34,350 --> 00:15:37,600 ‪La cum ai obținut și analizat ‪informațiile, e greu de crezut 254 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 ‪nu ți-ai mai folosit puterile ‪de cinci ani. 255 00:15:39,855 --> 00:15:41,435 ‪Chiar ești incredibilă. 256 00:15:41,523 --> 00:15:43,903 ‪Încă ai talent, nu crezi? 257 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 ‪Mi-a ajuns. 258 00:15:46,737 --> 00:15:47,567 ‪Dar… 259 00:15:49,281 --> 00:15:54,501 ‪nu accept ca ticălosul de Salamandră ‪să-i vină de hac lui Carmine. 260 00:15:55,120 --> 00:15:56,040 ‪Da. 261 00:15:56,121 --> 00:15:59,831 ‪E special pentru mine. 262 00:16:03,003 --> 00:16:04,253 ‪Știi, 263 00:16:04,338 --> 00:16:07,838 ‪până acum, am făcut mai multe prostii ‪decât pot număra. 264 00:16:08,425 --> 00:16:11,465 ‪Care crezi că a fost cel mai stupid lucru ‪pe care l-am făcut? 265 00:16:13,472 --> 00:16:16,022 {\an8}‪Am pierdut cea mai bună femeie din lume. 266 00:16:18,852 --> 00:16:22,112 ‪Nu sunt doar un răufăcător, ‪ci și un mincinos. 267 00:16:23,148 --> 00:16:26,688 ‪Dar mesajul ăsta vine direct din inimă. 268 00:16:26,777 --> 00:16:28,147 ‪Mesaj? 269 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 ‪Ce mesaj? 270 00:16:30,447 --> 00:16:31,277 ‪Uită-te în sus. 271 00:16:35,411 --> 00:16:38,291 ‪ÎMI PARE RĂU 272 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 ‪Le știi pe toate, nu? 273 00:16:44,962 --> 00:16:46,302 ‪Asta e ultima dată. 274 00:16:46,880 --> 00:16:47,720 ‪Îți promit. 275 00:17:17,578 --> 00:17:19,288 ‪Nu mai pot să mă ocup de tine. 276 00:17:19,955 --> 00:17:21,995 ‪Nu mă face să repet, Johnny. 277 00:17:23,333 --> 00:17:25,003 ‪Planul e mult prea nechibzuit. 278 00:17:25,502 --> 00:17:27,592 ‪Nu vreau să repet greșeala. 279 00:17:28,380 --> 00:17:31,760 ‪Am înțeles, dar ascultă-mă! 280 00:17:32,426 --> 00:17:34,006 ‪Stai! Scumpo? 281 00:17:36,388 --> 00:17:38,388 ‪E la aeroport? 282 00:17:38,474 --> 00:17:39,314 ‪Da. 283 00:17:39,391 --> 00:17:41,271 ‪E un adult. 284 00:17:41,351 --> 00:17:42,641 ‪Va fi bine. 285 00:17:42,728 --> 00:17:45,108 ‪În plus, e timpul să plecăm. 286 00:17:45,773 --> 00:17:48,073 ‪Planul intră în acțiune la ora 13:00 fix. 287 00:17:48,692 --> 00:17:52,532 ‪Până atunci, ‪să nu vă folosiți puterile din greșeală. 288 00:17:54,448 --> 00:17:56,738 ‪Actualizarea începe la ora 14:00. 289 00:17:57,326 --> 00:18:00,656 ‪Ne împărțim pe echipe ‪și ne infiltrăm simultan. 290 00:18:03,248 --> 00:18:07,338 ‪Una va urca pe râpă și va intra în clădire prin chei. 291 00:18:07,419 --> 00:18:12,969 ‪Veți distruge înainte datele de rezervă de pe serverul privat. 292 00:18:13,550 --> 00:18:18,260 ‪Apoi Johnny, Forecast, McCabe și cu mine ne îndreptăm spre vilă cu o dubă. 293 00:18:18,347 --> 00:18:21,727 ‪Intrăm în camera de securitate cu dispozitivul de suprimare a puterilor, 294 00:18:21,809 --> 00:18:25,849 ‪apoi scurtcircuităm sistemul și îl forțăm să se actualizeze. 295 00:18:26,647 --> 00:18:31,437 ‪Echipele trebuie să păstreze legătura pe tot parcursul planului. 296 00:18:35,155 --> 00:18:36,315 ‪I-ai omorât? 297 00:18:36,406 --> 00:18:38,986 ‪Nu fi ridicol. ‪E doar un pistol cu tranchilizante. 298 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 ‪Ia te uită! 299 00:18:40,160 --> 00:18:42,580 ‪Nu-i văd pe Pretorian ‪sau pe Matts nicăieri. 300 00:18:43,330 --> 00:18:44,580 ‪Avem noroc, eroule. 301 00:18:56,969 --> 00:18:57,889 ‪O să fie ușor. 302 00:18:59,012 --> 00:18:59,852 ‪Stai! 303 00:19:15,821 --> 00:19:17,911 ‪Ce-i asta, o casă de ninja? 304 00:19:17,990 --> 00:19:19,580 ‪Nu ne-ai zis de capcană! 305 00:19:19,658 --> 00:19:21,288 ‪Nu vă folosiți puterile! 306 00:19:21,368 --> 00:19:23,288 {\an8}‪Știm asta! 307 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 ‪Ce-i aia? 308 00:19:37,342 --> 00:19:39,762 ‪Sunt înarmați ca o bază militară. 309 00:19:39,845 --> 00:19:41,505 ‪Că tot vorbeam de pericol! 310 00:19:41,597 --> 00:19:42,717 ‪Fantomă! 311 00:19:45,517 --> 00:19:47,187 ‪Noi vom fi momeala! 312 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 ‪Am înțeles. Haide, eroule! 313 00:19:55,235 --> 00:19:56,945 ‪Ce e, eroule? 314 00:20:06,288 --> 00:20:07,498 ‪Câte minute mai sunt? 315 00:20:07,581 --> 00:20:09,961 ‪Rezerva ar trebui ‪să fie distrusă în curând. 316 00:20:13,462 --> 00:20:15,172 ‪- Ce naiba e aia? ‪- Dumnezeule! 317 00:20:15,255 --> 00:20:16,875 ‪Ia te uită! Tipii ăia sunt mortali! 318 00:20:17,466 --> 00:20:18,836 ‪N-avem timp de asta! 319 00:20:24,056 --> 00:20:25,556 ‪Ce? Serios? 320 00:20:25,641 --> 00:20:27,851 ‪Chiar nu-mi pot folosi puterile! 321 00:20:30,270 --> 00:20:31,100 ‪Înapoi! 322 00:20:31,188 --> 00:20:32,148 ‪Ai grijă, omule! 323 00:20:32,981 --> 00:20:34,111 ‪Ia de-aici! 324 00:20:36,151 --> 00:20:37,651 ‪Bravo, Căldură! 325 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 ‪Ce naiba e asta? 326 00:20:41,657 --> 00:20:44,237 ‪Această încuietoare nu apărea nicăieri. 327 00:20:44,326 --> 00:20:46,036 ‪Hei, frate. 328 00:20:46,119 --> 00:20:47,749 ‪Am deblocat două, dar… 329 00:20:48,455 --> 00:20:50,495 {\an8}‪Ce ne facem? Nu mai avem timp. 330 00:20:56,755 --> 00:21:00,295 ‪Dacă sincronizarea e esențială pentru ‪supraviețuire, atunci trebuie s-o fac. 331 00:21:01,843 --> 00:21:02,763 ‪Fantomă! 332 00:21:03,929 --> 00:21:06,219 ‪- Ai declanșat alarma! ‪- Eram pregătit pentru asta! 333 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 ‪Ce-i cu gașca asta ninja? 334 00:21:11,103 --> 00:21:12,903 ‪Hei, eroule! Ajută-ne puțin! 335 00:21:14,314 --> 00:21:16,234 ‪Bine. Mă ocup eu. 336 00:21:18,777 --> 00:21:19,607 ‪Serios? 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,945 ‪Nu-mi pot folosi puterile, frate! 338 00:21:22,030 --> 00:21:23,910 ‪Câți ciudați sunt acolo? 339 00:21:23,991 --> 00:21:26,791 ‪Oricum, nu renunț… 340 00:21:28,203 --> 00:21:31,043 ‪- Frate! ‪- Lasă asta! Spune-mi cum să sparg asta! 341 00:21:31,123 --> 00:21:34,083 ‪Nu mai avem timp ‪să distrugem datele de rezervă! 342 00:21:34,167 --> 00:21:35,247 ‪Da! 343 00:21:35,836 --> 00:21:37,126 ‪Conectează ăsta! 344 00:21:38,672 --> 00:21:39,512 ‪Chestia asta? 345 00:21:40,173 --> 00:21:42,263 ‪Conectează-l și virusul ‪își va face treaba! 346 00:21:43,844 --> 00:21:44,894 ‪Conectați-l… 347 00:21:46,221 --> 00:21:48,061 ‪Grăbește-te, Fantomă! 348 00:21:54,271 --> 00:21:55,811 ‪Ar fi bine să funcționeze. 349 00:21:59,026 --> 00:22:01,526 ‪Crezi că l-au distrus? 350 00:22:01,611 --> 00:22:04,491 ‪Dacă nu o făceau, ‪misiunea s-ar fi încheiat. 351 00:22:04,573 --> 00:22:06,333 ‪Trebuie să avem încredere în ei. 352 00:22:06,992 --> 00:22:09,912 ‪Da. E timpul să începem actualizarea. 353 00:22:14,750 --> 00:22:18,300 ‪Priviți! Rezerva nu merge! 354 00:22:19,504 --> 00:22:23,304 ‪Asta înseamnă ‪că ne putem folosi puterile cât vrem! 355 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 ‪Lăsați-i pe mâna mea! 356 00:22:26,261 --> 00:22:27,101 ‪Acum îi termin. 357 00:22:30,348 --> 00:22:32,058 ‪Să continuăm! 358 00:22:42,986 --> 00:22:45,066 ‪Se pare că Johnny și restul ‪au reușit, eroule! 359 00:23:06,426 --> 00:23:08,886 ‪- Mă simt atât de viu! ‪- Ne-am revenit! 360 00:23:08,970 --> 00:23:11,100 {\an8}‪- Cât timp avem? ‪- Nouă minute! 361 00:23:15,268 --> 00:23:19,018 ‪Cât va mai dura întârzierea? 362 00:23:19,106 --> 00:23:21,976 ‪Vă anunț de îndată ce aflu. 363 00:23:22,067 --> 00:23:23,987 ‪Vă rog să luați loc între timp. 364 00:23:24,569 --> 00:23:26,359 ‪Nu te grăbi așa tare. 365 00:23:27,614 --> 00:23:31,034 ‪Dacă-ți miști un mușchi, te ard de vie. 366 00:23:32,035 --> 00:23:34,325 ‪N-o să-ți uit aura niciodată. 367 00:23:35,122 --> 00:23:36,162 ‪Ce e? 368 00:23:36,248 --> 00:23:38,878 ‪Te-ai grăbit așa tare, ‪că ai uitat să-ți folosești puterea? 369 00:23:39,835 --> 00:23:41,625 ‪O, Doamne. 370 00:23:43,046 --> 00:23:45,666 ‪Să nu mă crezi niciodată un idiot. 371 00:25:13,428 --> 00:25:18,428 {\an8}‪Subtitrarea: Diana Hojbotă