1 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 Invest in a venture fund? 2 00:02:02,413 --> 00:02:05,043 Who ever heard of a supervillain making money off of interest? 3 00:02:05,959 --> 00:02:07,789 In a way, it's the most obvious thing to do. 4 00:02:07,877 --> 00:02:08,707 What? 5 00:02:08,795 --> 00:02:11,665 He's desperate to build a respectable appearance 6 00:02:11,756 --> 00:02:14,546 and justify his place in society. 7 00:02:15,802 --> 00:02:16,892 What do you want? 8 00:02:16,970 --> 00:02:20,560 I am Dr. Morgenstern. This is Professor Reichenbach. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 We're here to see Mr. Matts about a four-dimensional transport system 10 00:02:24,602 --> 00:02:27,112 that we're developing. 11 00:02:29,357 --> 00:02:32,487 You're temporal physics researchers? 12 00:02:33,403 --> 00:02:34,493 All right then. 13 00:02:34,571 --> 00:02:36,111 This way, please. 14 00:02:40,660 --> 00:02:42,830 {\an8}Don't judge me by my muscular frame and intimidating looks. 15 00:02:42,912 --> 00:02:47,042 {\an8}I may not look it, but I'm a graduate of the famous Princeton University. 16 00:02:47,667 --> 00:02:49,667 I'm actually an uncommon genius. 17 00:02:50,253 --> 00:02:53,633 {\an8}Can you believe the way that lecher is staring at me? 18 00:02:53,715 --> 00:02:56,425 I'd like to fry his brains and turn him into a basket case. 19 00:02:56,509 --> 00:02:59,929 They've got sensors here. Don't you dare use your powers. 20 00:03:00,013 --> 00:03:03,223 Ignore him and just think about all the money you'll be getting. 21 00:03:04,392 --> 00:03:05,442 Who are they? 22 00:03:05,518 --> 00:03:08,898 A couple of scientists. They've got an appointment. 23 00:03:10,148 --> 00:03:12,028 {\an8}You've got 20 minutes to make your pitch. 24 00:03:20,116 --> 00:03:21,736 A time machine? 25 00:03:22,327 --> 00:03:24,157 That sounds expensive. 26 00:03:24,787 --> 00:03:26,617 Initially, it would cost one hundred million dollars, 27 00:03:26,706 --> 00:03:30,836 plus a projected two billion dollars over the next ten years. 28 00:03:31,419 --> 00:03:32,339 Of course, 29 00:03:32,420 --> 00:03:36,420 once the device is complete and you have free access to all of time and space, 30 00:03:36,507 --> 00:03:39,467 we believe you'll easily recuperate the meager investment. 31 00:03:40,094 --> 00:03:43,314 If you invest in this prototype, you're sure to become 32 00:03:43,389 --> 00:03:46,639 the greatest supervillain since the dawn of history. 33 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 Professor. 34 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 I hate to tell you this, but I already am 35 00:03:54,025 --> 00:03:55,935 {\an8}the greatest. 36 00:03:56,027 --> 00:03:57,317 Your time is up. 37 00:03:57,987 --> 00:03:59,067 One last thing. 38 00:04:00,240 --> 00:04:01,740 May I use your restroom? 39 00:04:02,283 --> 00:04:03,703 For number two, that is. 40 00:04:13,836 --> 00:04:15,666 Do you paint pictures? 41 00:04:18,258 --> 00:04:20,508 When I'm in the mood. 42 00:04:21,135 --> 00:04:26,015 I like the sight of youngsters dedicating themselves to new research. 43 00:04:26,099 --> 00:04:28,769 But you're 20 years too late. 44 00:04:28,851 --> 00:04:34,021 Your enthusiasm for four-dimensional crime does me no good. 45 00:04:35,233 --> 00:04:38,863 The whole reason I retired was because I lost my hunger. 46 00:04:39,529 --> 00:04:43,829 Currently, I desire more refined pleasures. 47 00:04:47,036 --> 00:04:49,616 But how is an investment in art not a type of hunger? 48 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 This is not an investment. 49 00:04:52,917 --> 00:04:57,797 It is a method for expressing sensitivity that defies time and space. 50 00:04:58,298 --> 00:05:00,468 For example, this work. 51 00:05:01,134 --> 00:05:02,514 A Mondrian, right? 52 00:05:02,593 --> 00:05:05,143 -Yes-- -That was quite a bowel movement! 53 00:05:05,805 --> 00:05:06,755 Pardon me. 54 00:05:06,848 --> 00:05:08,978 It's by Piet Mondrian. 55 00:05:09,475 --> 00:05:13,395 This lost masterpiece is by a pioneer of abstract art. 56 00:05:14,147 --> 00:05:16,687 It is truly unsurpassable. 57 00:05:16,774 --> 00:05:20,744 It is the ultimate in beauty and impossible to replicate. 58 00:05:20,820 --> 00:05:22,110 Can you understand it? 59 00:05:23,990 --> 00:05:25,370 Is that made of plastic tape? 60 00:05:26,117 --> 00:05:29,037 It is a well-balanced, objective expression of New York 61 00:05:29,120 --> 00:05:31,290 created with a variety of colors and techniques. 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,830 You can sense the rhythm of the city. 63 00:05:34,625 --> 00:05:35,455 Yes. 64 00:05:36,127 --> 00:05:38,837 {\an8}The joy he felt in moving from Europe to the US. 65 00:05:38,921 --> 00:05:41,381 is expressed in the diverse techniques. 66 00:05:41,466 --> 00:05:46,886 One can also sense the early signs of the movement from abstract to pop art. 67 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Magnificent. 68 00:05:55,104 --> 00:05:58,444 It was his way of paying tribute to capitalism. 69 00:05:59,108 --> 00:06:02,318 I was deeply impressed by that variation. 70 00:06:02,904 --> 00:06:03,914 In addition, 71 00:06:03,988 --> 00:06:08,488 unlike him, I have moved from the US to Japan. 72 00:06:08,576 --> 00:06:10,366 That is because 73 00:06:10,953 --> 00:06:16,543 that country has neither a past nor a future that requires rewriting. 74 00:06:17,126 --> 00:06:21,956 Therefore, unfortunately, I do not require a time machine. 75 00:06:22,632 --> 00:06:26,012 Matts, your Middle Eastern guests will be here soon. 76 00:06:26,094 --> 00:06:27,054 Right. 77 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 Our meeting is over. 78 00:06:29,764 --> 00:06:33,104 Why don't you try giving your pitch to Salamander? 79 00:06:33,184 --> 00:06:34,944 He's an ambitious one. 80 00:06:35,019 --> 00:06:37,399 I'm sure he'll be interested. 81 00:06:37,897 --> 00:06:40,187 I had an enjoyable time, 82 00:06:40,274 --> 00:06:42,864 Dr. Morgenstern. 83 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 Thank you for your time. 84 00:06:53,788 --> 00:06:55,828 What is that way over there? 85 00:06:55,915 --> 00:06:56,995 That? 86 00:06:57,083 --> 00:07:00,503 It's the temple with the cave that Mr. Matts usually meditates in. 87 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 He meditates in a temple? 88 00:07:03,005 --> 00:07:04,585 That sounds like what a retiree would do. 89 00:07:04,674 --> 00:07:07,264 If you're interested, I'll take you there. 90 00:07:07,343 --> 00:07:11,473 At night, a deserted temple is quite thrilling. 91 00:07:12,056 --> 00:07:13,716 That made me really tense. 92 00:07:13,808 --> 00:07:16,018 All right, shall we get going, Professor? 93 00:07:22,567 --> 00:07:24,437 This place is phenomenal. 94 00:07:24,527 --> 00:07:26,317 I bet you wanna have some fun. 95 00:07:26,404 --> 00:07:28,164 Hardly. 96 00:07:28,239 --> 00:07:31,159 {\an8}When I think about how we'll be getting all this, 97 00:07:31,242 --> 00:07:32,662 it sets my heart pounding. 98 00:07:34,537 --> 00:07:35,747 That's for sure. 99 00:07:37,123 --> 00:07:40,213 I didn't know there was a place like this on a Japanese island. 100 00:07:40,293 --> 00:07:41,213 Yeah. 101 00:07:41,294 --> 00:07:43,594 The laws changed a few years ago. 102 00:07:44,088 --> 00:07:46,298 I can see why Matts chose this spot. 103 00:07:47,133 --> 00:07:49,183 Okay, time to try my luck. 104 00:07:50,720 --> 00:07:51,890 Close. 105 00:07:51,971 --> 00:07:53,261 That's what you'd think. 106 00:07:53,347 --> 00:07:55,017 But using this-- 107 00:07:55,099 --> 00:07:56,099 Don't do it. 108 00:07:56,184 --> 00:07:57,814 They've got superpower sensors. 109 00:08:10,656 --> 00:08:11,736 Mr. Matts, 110 00:08:11,824 --> 00:08:15,834 the guests from the Middle East are enjoying themselves in the VIP Room. 111 00:08:30,510 --> 00:08:32,600 You really are the best, honey! 112 00:08:33,221 --> 00:08:34,601 In a mere 20 minutes, 113 00:08:34,680 --> 00:08:37,020 you got enough info from the memories of 114 00:08:37,099 --> 00:08:40,019 the head of security to reconstruct that guy's entire mansion. 115 00:08:40,102 --> 00:08:43,192 Don't you forget my contribution, pal! 116 00:08:43,272 --> 00:08:46,402 {\an8}My huge dump was what bought her the time to do it. 117 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 You bet I appreciate it, my brother! 118 00:08:48,528 --> 00:08:50,068 That was a hell of a bowel movement! 119 00:08:50,696 --> 00:08:54,486 How'd you do it without being detected by the superpower sensors inside? 120 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 It was easy. 121 00:08:55,868 --> 00:08:59,658 If I read someone's mind by touching them, the sensors can't detect it. 122 00:08:59,747 --> 00:09:01,707 What? Touching? 123 00:09:01,791 --> 00:09:03,171 Who touched you? Where? 124 00:09:03,251 --> 00:09:06,001 Were you able to do the research you needed too, Carmine? 125 00:09:06,504 --> 00:09:07,384 Yes. 126 00:09:07,463 --> 00:09:11,633 The main floor has only your standard superpower sensors and security. 127 00:09:11,717 --> 00:09:13,547 To prevent against swindlers? 128 00:09:13,636 --> 00:09:17,136 The problem is the underground rooms connected to the VIP Room at the back. 129 00:09:17,223 --> 00:09:19,103 That was a great bath! 130 00:09:19,183 --> 00:09:20,603 You guys are late! 131 00:09:20,685 --> 00:09:23,265 I can't help it. There are six different baths here. 132 00:09:23,354 --> 00:09:26,364 Of course we're gonna try them all. Isn't that right, hero? 133 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 All right, let's get started again. 134 00:09:31,612 --> 00:09:34,322 Our target is the vault on the very lowest level. 135 00:09:34,407 --> 00:09:37,327 We're after his briefcase that's inside it. 136 00:09:37,910 --> 00:09:41,210 Just a single briefcase? I thought we were fleecing him of all he's got. 137 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 Do you know what a space-case is? 138 00:09:43,583 --> 00:09:46,463 It looks like an ordinary briefcase, 139 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 but it's a four-dimensional briefcase 140 00:09:48,087 --> 00:09:51,127 with storage space equal to an entire warehouse inside. 141 00:09:51,716 --> 00:09:54,136 {\an8}A treasure the size of an entire warehouse… 142 00:09:54,218 --> 00:09:56,718 {\an8}-I like it! -And it's easy to carry. 143 00:09:57,305 --> 00:09:59,805 And duty-free if it's not discovered at the airport. 144 00:09:59,890 --> 00:10:03,230 I can see exactly why he decided to move here. 145 00:10:03,311 --> 00:10:08,191 The problem is the hellish traps that await us in the underground areas. 146 00:10:08,274 --> 00:10:10,654 This one will probably be the biggest pain. 147 00:10:11,235 --> 00:10:12,355 The superpower sensors, right? 148 00:10:13,029 --> 00:10:14,109 Not just those. 149 00:10:14,196 --> 00:10:16,816 These devices can negate our powers. 150 00:10:16,907 --> 00:10:18,867 Seriously? What is this? Supermax? 151 00:10:19,452 --> 00:10:20,292 That's right. 152 00:10:20,369 --> 00:10:21,999 They're basically the same as that. 153 00:10:22,079 --> 00:10:26,039 But this is an improved version that Matts funded. 154 00:10:26,125 --> 00:10:30,795 He illegally obtained the Supermax system and enhanced it here in Japan. 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,050 Hold on here! 156 00:10:32,131 --> 00:10:36,091 If this security system is similar to the Supermax restraint vests, 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,007 then it's also like that device I was put in on the plane in Florida. 158 00:10:39,764 --> 00:10:40,644 Better believe it. 159 00:10:40,723 --> 00:10:43,683 Those restraint vests that negate even the strongest powers 160 00:10:43,768 --> 00:10:46,518 require control equipment with tremendous output. 161 00:10:47,521 --> 00:10:50,941 Supermax had that and that airplane did too. 162 00:10:51,025 --> 00:10:54,605 Which means there's also one in Matts's mansion. 163 00:10:55,196 --> 00:10:57,276 Normally, it's off. 164 00:10:57,365 --> 00:11:01,405 But if the sensors pick up the use of superpowers inside, it powers up. 165 00:11:01,494 --> 00:11:06,124 It can also be switched on manually from where the device is located. 166 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 Seriously? 167 00:11:07,291 --> 00:11:10,341 So we have to turn off the entire system. 168 00:11:10,419 --> 00:11:11,669 What a pain. 169 00:11:11,754 --> 00:11:14,424 Let's avoid all that hassle by using Ghost's power 170 00:11:14,507 --> 00:11:18,887 to slide in underground outside the reach of the sensors. 171 00:11:18,969 --> 00:11:20,179 Yeah! That'll work! 172 00:11:20,262 --> 00:11:23,352 And if he goes right into the vault, then we're totally good! 173 00:11:23,432 --> 00:11:24,932 -Impossible. -How come? 174 00:11:25,851 --> 00:11:27,851 This is a special island. 175 00:11:27,937 --> 00:11:28,897 Look at this. 176 00:11:29,855 --> 00:11:34,735 Matts's mansion is built on an island that's made of one enormous rock. 177 00:11:35,361 --> 00:11:38,281 The underground rooms carved out of the granite are 178 00:11:38,364 --> 00:11:41,494 all connected to the superpower suppression device. 179 00:11:41,575 --> 00:11:44,995 Like I said, if you enter them underground from outside their range-- 180 00:11:45,079 --> 00:11:47,619 The whole island is made of a single stone. 181 00:11:47,706 --> 00:11:49,326 That in itself prohibits it. 182 00:11:49,959 --> 00:11:52,129 If I use my power to enter a stone this huge, 183 00:11:52,211 --> 00:11:54,381 I could lose my bearings. 184 00:11:55,673 --> 00:11:58,933 Getting lost in the darkness of the stone would mean my death. 185 00:11:59,009 --> 00:12:00,889 Oh, now I get it. 186 00:12:01,512 --> 00:12:02,852 Don't even try this. 187 00:12:02,930 --> 00:12:04,350 What's with you, hero? 188 00:12:04,432 --> 00:12:09,192 {\an8}If your plan depends on using such an unreliable power, then forget it. 189 00:12:09,270 --> 00:12:12,610 You're up against The Bastard, so give it up now. 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,610 Who asked you? 191 00:12:13,691 --> 00:12:16,321 It's not superpowers that we need here. 192 00:12:16,402 --> 00:12:21,322 What we need is a foolproof idea for getting around the suppression system. 193 00:12:21,407 --> 00:12:23,027 Isn't that right, hero? 194 00:12:24,910 --> 00:12:29,370 I heard this from a guard I befriended way back when I was in Supermax. 195 00:12:29,457 --> 00:12:33,087 Their system completely suppresses powers throughout the whole facility, 196 00:12:33,794 --> 00:12:34,964 but it has a flaw. 197 00:12:35,045 --> 00:12:38,085 It has to be updated regularly in order to register 198 00:12:38,174 --> 00:12:40,634 any new people with superpowers. 199 00:12:40,718 --> 00:12:42,638 To do so, it must be rebooted. 200 00:12:42,720 --> 00:12:46,350 {\an8}Naturally, the backup system ordinarily automatically kicks in then. 201 00:12:47,349 --> 00:12:49,809 But if the backup system is destroyed at the same time, 202 00:12:49,894 --> 00:12:53,774 we can use our powers all we like until it finishes rebooting. 203 00:12:54,356 --> 00:12:55,726 How long does it take to reboot? 204 00:12:55,816 --> 00:12:58,066 Probably about ten minutes. 205 00:12:58,152 --> 00:13:00,782 -I like it. -That's plenty of time. 206 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 If we only knew where the system was. 207 00:13:05,284 --> 00:13:06,744 It's here and here. 208 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 There's a link to it from Matts's office too. 209 00:13:09,830 --> 00:13:12,210 You're the greatest, baby! 210 00:13:12,291 --> 00:13:14,501 That should satisfy you, right, hero? 211 00:13:15,961 --> 00:13:18,261 All we need to get is a single briefcase. 212 00:13:18,881 --> 00:13:19,841 Excellent. 213 00:13:19,924 --> 00:13:22,514 Now let's work out the details of the plan. 214 00:13:23,010 --> 00:13:25,890 First, we split into two groups and enter the facility. 215 00:13:29,475 --> 00:13:31,515 {\an8}Gather around for a second. 216 00:13:32,102 --> 00:13:35,652 I really do appreciate that you're doing all this 217 00:13:35,731 --> 00:13:37,401 for little old me. 218 00:13:38,025 --> 00:13:39,185 Oh, Carmine. 219 00:13:39,276 --> 00:13:42,446 Don't talk like that. We all owe it to you. 220 00:13:43,447 --> 00:13:45,867 I really am proud of all of you. 221 00:13:46,575 --> 00:13:50,405 This world only values friendship among superheroes, 222 00:13:50,496 --> 00:13:54,536 but there is humanity and fidelity among villains as well. 223 00:13:55,251 --> 00:13:57,341 Now, let us drink a toast. Cheers. 224 00:13:57,419 --> 00:13:58,629 -Cheers! -Cheers! 225 00:14:03,884 --> 00:14:05,434 I wonder why 226 00:14:05,511 --> 00:14:09,311 Matts has made it so he can't even use his own powers in his own mansion. 227 00:14:11,559 --> 00:14:14,309 I don't know, but one thing that I can say is 228 00:14:14,395 --> 00:14:16,555 he despises superpowers, 229 00:14:16,647 --> 00:14:18,647 even his own. 230 00:14:19,316 --> 00:14:21,026 Everyone, over here! 231 00:14:21,110 --> 00:14:22,190 Voilà! 232 00:14:22,278 --> 00:14:23,358 What the heck is this? 233 00:14:23,445 --> 00:14:27,735 I prepared brilliant new outfits for our utterly awesome plan. 234 00:14:27,825 --> 00:14:30,905 Whoa! You've got everything, even boots and masks! 235 00:14:30,995 --> 00:14:32,825 -Those look pretty lame. -I like 'em. 236 00:14:32,913 --> 00:14:35,583 There's also that metal whip we got from underground wrestling. 237 00:14:35,666 --> 00:14:37,536 I'm not wearing that suit. 238 00:14:37,626 --> 00:14:39,246 Don't be like that. 239 00:14:39,336 --> 00:14:40,746 I think you'll look good in it. 240 00:14:40,838 --> 00:14:42,258 Or is it the color you don't like? 241 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 Don't get smart with me. 242 00:14:45,009 --> 00:14:48,599 If you get too carried away, you'll find my fist down your throat. 243 00:14:48,679 --> 00:14:50,349 Oh, you're such a pervert. 244 00:15:09,867 --> 00:15:12,617 It's just about time for you to go. 245 00:15:13,120 --> 00:15:15,920 So what did you want to see me here for? 246 00:15:16,624 --> 00:15:19,004 -Just listen. I've got a good story. -I've got one too! 247 00:15:23,839 --> 00:15:24,839 Will you miss us? 248 00:15:25,466 --> 00:15:27,886 This is all I promised to do from the start. 249 00:15:27,968 --> 00:15:31,008 All that's left is for me to go to the airport tomorrow. 250 00:15:31,096 --> 00:15:33,096 -I see. -That's right. 251 00:15:34,350 --> 00:15:37,600 Considering how you got that intel and analyzed it, it's hard to believe 252 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 you hadn't used your powers for five years. 253 00:15:39,855 --> 00:15:41,435 You're really incredible. 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,903 You've still got the knack, don't you think? 255 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 I've had enough. 256 00:15:46,737 --> 00:15:47,567 But… 257 00:15:49,281 --> 00:15:54,501 I could never stand for Carmine to fall victim to that Salamander bastard. 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,040 Yeah. 259 00:15:56,121 --> 00:15:59,831 He's a very special person to me. 260 00:16:03,003 --> 00:16:04,253 You know, 261 00:16:04,338 --> 00:16:07,838 until now, I've done more stupid things than I can even count. 262 00:16:08,425 --> 00:16:11,465 But what do you think the stupidest thing I've ever done was? 263 00:16:13,472 --> 00:16:16,022 {\an8}It was losing the finest woman around. 264 00:16:18,852 --> 00:16:22,112 I'm not just a villain, but a liar. 265 00:16:23,148 --> 00:16:26,688 But that message comes straight from the heart. 266 00:16:26,777 --> 00:16:28,147 Message? 267 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 What message? 268 00:16:30,447 --> 00:16:31,277 Look up. 269 00:16:41,792 --> 00:16:44,252 You've got it all figured out, haven't you? 270 00:16:44,962 --> 00:16:46,302 This will be the last time. 271 00:16:46,880 --> 00:16:47,720 I promise you. 272 00:17:17,578 --> 00:17:19,288 I can't deal with you anymore. 273 00:17:19,955 --> 00:17:21,995 Don't make me say it again, Johnny. 274 00:17:23,333 --> 00:17:25,003 The plan is way too reckless. 275 00:17:25,502 --> 00:17:27,592 I don't want to make the same mistake again. 276 00:17:28,380 --> 00:17:31,760 I get it, but just listen to me! 277 00:17:32,426 --> 00:17:34,006 Wait! Honey? 278 00:17:36,388 --> 00:17:38,388 She's at the airport? 279 00:17:38,474 --> 00:17:39,314 Yeah. 280 00:17:39,391 --> 00:17:41,271 She's an adult. 281 00:17:41,351 --> 00:17:42,641 She'll be fine. 282 00:17:42,728 --> 00:17:45,108 Besides, it's time for us to go. 283 00:17:45,773 --> 00:17:48,073 The plan goes into action at 1 p.m. on the dot. 284 00:17:48,692 --> 00:17:52,532 Until then, don't accidentally use your powers. 285 00:17:54,448 --> 00:17:56,738 The update starts at 2 p.m. 286 00:17:57,326 --> 00:18:00,656 We'll split into teams and infiltrate simultaneously. 287 00:18:03,248 --> 00:18:07,338 One will climb the ravine and enter the facility via the jetty. 288 00:18:07,419 --> 00:18:12,969 You'll destroy the backup data on the private server ahead of time. 289 00:18:13,550 --> 00:18:18,260 Then, Johnny, Forecast, McCabe, and I will head for the mansion in a van. 290 00:18:18,347 --> 00:18:21,727 We'll infiltrate the security room with the superpower suppression device, 291 00:18:21,809 --> 00:18:25,849 then short-circuit the system and force it to update. 292 00:18:26,647 --> 00:18:31,437 The teams must remain in constant contact as we conduct this plan. 293 00:18:35,155 --> 00:18:36,315 Did you kill them? 294 00:18:36,406 --> 00:18:38,986 Don't be ridiculous. It's just a tranquilizer gun. 295 00:18:39,076 --> 00:18:40,076 Hey, look at this! 296 00:18:40,160 --> 00:18:42,580 I don't see Praetorian or Matts anywhere. 297 00:18:43,330 --> 00:18:44,580 We're in luck, hero. 298 00:18:56,969 --> 00:18:57,889 This'll be easy. 299 00:18:59,012 --> 00:18:59,852 Wait! 300 00:19:15,821 --> 00:19:17,911 What is this, a ninja house? 301 00:19:17,990 --> 00:19:19,580 You didn't tell us about this trap! 302 00:19:19,658 --> 00:19:21,288 Don't use your powers! 303 00:19:21,368 --> 00:19:23,288 {\an8}We know that! 304 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 What's that? 305 00:19:37,342 --> 00:19:39,762 They're armed like a military base. 306 00:19:39,845 --> 00:19:41,505 Talk about unsafe! 307 00:19:41,597 --> 00:19:42,717 Ghost! 308 00:19:45,517 --> 00:19:47,187 We'll be your decoys! 309 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 Got it. Let's go, hero! 310 00:19:55,235 --> 00:19:56,945 What's wrong, Mr. Hero? 311 00:20:06,288 --> 00:20:07,498 How many more minutes? 312 00:20:07,581 --> 00:20:09,961 The backup should be destroyed pretty soon. 313 00:20:13,462 --> 00:20:15,172 -What the hell is that? -Holy shit! 314 00:20:15,255 --> 00:20:16,875 Look at that! Those guys are deadly! 315 00:20:17,466 --> 00:20:18,836 We don't have time for this! 316 00:20:24,056 --> 00:20:25,556 What? Seriously? 317 00:20:25,641 --> 00:20:27,851 I really can't use my power! 318 00:20:30,270 --> 00:20:31,100 Stand back! 319 00:20:31,188 --> 00:20:32,148 Watch out, man! 320 00:20:32,981 --> 00:20:34,111 Take this! 321 00:20:36,151 --> 00:20:37,651 Nice job, The Heat! 322 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 What the hell is this? 323 00:20:41,657 --> 00:20:44,237 This lock wasn't in the briefing. 324 00:20:44,326 --> 00:20:46,036 Hey, my brother. 325 00:20:46,119 --> 00:20:47,749 I've unlocked two of them, but… 326 00:20:48,455 --> 00:20:50,495 {\an8}What'll we do? We're running out of time. 327 00:20:56,755 --> 00:21:00,295 If timing is the key to survival, then I'll just have to do it. 328 00:21:01,843 --> 00:21:02,763 Ghost! 329 00:21:03,929 --> 00:21:06,219 -You set off the alarm! -I was ready for that! 330 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 What's with this ninja squad? 331 00:21:11,103 --> 00:21:12,903 Hey, hero! Help out a little! 332 00:21:14,314 --> 00:21:16,234 Fine. I'll take care of this. 333 00:21:18,777 --> 00:21:19,607 Seriously? 334 00:21:19,695 --> 00:21:21,945 I can't use my power, my brother! 335 00:21:22,030 --> 00:21:23,910 How many of these creeps are there? 336 00:21:23,991 --> 00:21:26,791 Anyway, I ain't giving up-- 337 00:21:28,203 --> 00:21:31,043 -My brother! -Forget that! Tell me how to hack this! 338 00:21:31,123 --> 00:21:34,083 We're almost out of time to destroy the backup data! 339 00:21:34,167 --> 00:21:35,247 Right! 340 00:21:35,836 --> 00:21:37,126 Plug this into it! 341 00:21:38,672 --> 00:21:39,512 This thing? 342 00:21:40,173 --> 00:21:42,263 Plug it in and a virus will blow it to bits! 343 00:21:43,844 --> 00:21:44,894 Plug it-- 344 00:21:46,221 --> 00:21:48,061 Hurry up and do it, Ghost! 345 00:21:54,271 --> 00:21:55,811 This better work. 346 00:21:59,026 --> 00:22:01,526 You think those guys destroyed it? 347 00:22:01,611 --> 00:22:04,491 If they didn't, this mission would be over. 348 00:22:04,573 --> 00:22:06,333 We'll just have to trust them. 349 00:22:06,992 --> 00:22:09,912 Yep. Time to start the update. 350 00:22:14,750 --> 00:22:18,300 Hey, look! The backup isn't kicking in! 351 00:22:19,504 --> 00:22:23,304 Then that means, we can use our powers all we like! 352 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 Leave this to me! 353 00:22:26,261 --> 00:22:27,101 Now to finish them off. 354 00:22:30,348 --> 00:22:32,058 Let's keep moving! 355 00:22:42,986 --> 00:22:45,066 Looks like Johnny and the others did it, hero. 356 00:23:06,426 --> 00:23:08,886 -I feel so alive! -We're back! 357 00:23:08,970 --> 00:23:11,100 {\an8}-How much more time? -Nine minutes! 358 00:23:15,268 --> 00:23:19,018 So how much longer is it going to be delayed? 359 00:23:19,106 --> 00:23:21,976 I'll let you know as soon as I find out. 360 00:23:22,067 --> 00:23:23,987 Please take a seat in the meantime. 361 00:23:24,569 --> 00:23:26,359 Don't be in such a rush. 362 00:23:27,614 --> 00:23:31,034 If you move a single muscle, I'll burn you to death. 363 00:23:32,035 --> 00:23:34,325 I'll never forget your aura. 364 00:23:35,122 --> 00:23:36,162 What's wrong? 365 00:23:36,248 --> 00:23:38,878 Were you in such a rush, you forgot to use your power? 366 00:23:39,835 --> 00:23:41,625 Oh, dear me. 367 00:23:43,046 --> 00:23:45,666 Don't ever take me for an idiot. 368 00:25:13,428 --> 00:25:18,428 {\an8}Subtitle translation by: Brian Athey