1
00:02:00,120 --> 00:02:02,330
Invest in a venture fund?
2
00:02:02,413 --> 00:02:05,043
Who ever heard of a supervillain
making money off of interest?
3
00:02:05,959 --> 00:02:07,789
In a way,
it's the most obvious thing to do.
4
00:02:07,877 --> 00:02:08,707
What?
5
00:02:08,795 --> 00:02:11,665
He's desperate to build
a respectable appearance
6
00:02:11,756 --> 00:02:14,546
and justify his place in society.
7
00:02:15,802 --> 00:02:16,892
What do you want?
8
00:02:16,970 --> 00:02:20,560
I am Dr. Morgenstern.
This is Professor Reichenbach.
9
00:02:21,099 --> 00:02:24,519
We're here to see Mr. Matts about
a four-dimensional transport system
10
00:02:24,602 --> 00:02:27,112
that we're developing.
11
00:02:29,357 --> 00:02:32,487
You're temporal physics researchers?
12
00:02:33,403 --> 00:02:34,493
All right then.
13
00:02:34,571 --> 00:02:36,111
This way, please.
14
00:02:40,660 --> 00:02:42,830
{\an8}Don't judge me by
my muscular frame and intimidating looks.
15
00:02:42,912 --> 00:02:47,042
{\an8}I may not look it, but I'm a graduate of
the famous Princeton University.
16
00:02:47,667 --> 00:02:49,667
I'm actually an uncommon genius.
17
00:02:50,253 --> 00:02:53,633
{\an8}Can you believe the way
that lecher is staring at me?
18
00:02:53,715 --> 00:02:56,425
I'd like to fry his brains
and turn him into a basket case.
19
00:02:56,509 --> 00:02:59,929
They've got sensors here.
Don't you dare use your powers.
20
00:03:00,013 --> 00:03:03,223
Ignore him and just think about
all the money you'll be getting.
21
00:03:04,392 --> 00:03:05,442
Who are they?
22
00:03:05,518 --> 00:03:08,898
A couple of scientists.
They've got an appointment.
23
00:03:10,148 --> 00:03:12,028
{\an8}You've got 20 minutes to make your pitch.
24
00:03:20,116 --> 00:03:21,736
A time machine?
25
00:03:22,327 --> 00:03:24,157
That sounds expensive.
26
00:03:24,787 --> 00:03:26,617
Initially, it would cost
one hundred million dollars,
27
00:03:26,706 --> 00:03:30,836
plus a projected two billion dollars
over the next ten years.
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,339
Of course,
29
00:03:32,420 --> 00:03:36,420
once the device is complete and you have
free access to all of time and space,
30
00:03:36,507 --> 00:03:39,467
we believe you'll easily recuperate
the meager investment.
31
00:03:40,094 --> 00:03:43,314
If you invest in this prototype,
you're sure to become
32
00:03:43,389 --> 00:03:46,639
the greatest supervillain
since the dawn of history.
33
00:03:47,143 --> 00:03:48,193
Professor.
34
00:03:50,480 --> 00:03:53,440
I hate to tell you this, but I already am
35
00:03:54,025 --> 00:03:55,935
{\an8}the greatest.
36
00:03:56,027 --> 00:03:57,317
Your time is up.
37
00:03:57,987 --> 00:03:59,067
One last thing.
38
00:04:00,240 --> 00:04:01,740
May I use your restroom?
39
00:04:02,283 --> 00:04:03,703
For number two, that is.
40
00:04:13,836 --> 00:04:15,666
Do you paint pictures?
41
00:04:18,258 --> 00:04:20,508
When I'm in the mood.
42
00:04:21,135 --> 00:04:26,015
I like the sight of youngsters
dedicating themselves to new research.
43
00:04:26,099 --> 00:04:28,769
But you're 20 years too late.
44
00:04:28,851 --> 00:04:34,021
Your enthusiasm for four-dimensional crime
does me no good.
45
00:04:35,233 --> 00:04:38,863
The whole reason I retired
was because I lost my hunger.
46
00:04:39,529 --> 00:04:43,829
Currently,
I desire more refined pleasures.
47
00:04:47,036 --> 00:04:49,616
But how is an investment in art
not a type of hunger?
48
00:04:51,124 --> 00:04:52,834
This is not an investment.
49
00:04:52,917 --> 00:04:57,797
It is a method for expressing sensitivity
that defies time and space.
50
00:04:58,298 --> 00:05:00,468
For example, this work.
51
00:05:01,134 --> 00:05:02,514
A Mondrian, right?
52
00:05:02,593 --> 00:05:05,143
-Yes--
-That was quite a bowel movement!
53
00:05:05,805 --> 00:05:06,755
Pardon me.
54
00:05:06,848 --> 00:05:08,978
It's by Piet Mondrian.
55
00:05:09,475 --> 00:05:13,395
This lost masterpiece
is by a pioneer of abstract art.
56
00:05:14,147 --> 00:05:16,687
It is truly unsurpassable.
57
00:05:16,774 --> 00:05:20,744
It is the ultimate in beauty
and impossible to replicate.
58
00:05:20,820 --> 00:05:22,110
Can you understand it?
59
00:05:23,990 --> 00:05:25,370
Is that made of plastic tape?
60
00:05:26,117 --> 00:05:29,037
It is a well-balanced,
objective expression of New York
61
00:05:29,120 --> 00:05:31,290
created with a variety
of colors and techniques.
62
00:05:32,290 --> 00:05:33,830
You can sense the rhythm of the city.
63
00:05:34,625 --> 00:05:35,455
Yes.
64
00:05:36,127 --> 00:05:38,837
{\an8}The joy he felt in moving
from Europe to the US.
65
00:05:38,921 --> 00:05:41,381
is expressed in the diverse techniques.
66
00:05:41,466 --> 00:05:46,886
One can also sense the early signs of
the movement from abstract to pop art.
67
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
Magnificent.
68
00:05:55,104 --> 00:05:58,444
It was his way of
paying tribute to capitalism.
69
00:05:59,108 --> 00:06:02,318
I was deeply impressed by that variation.
70
00:06:02,904 --> 00:06:03,914
In addition,
71
00:06:03,988 --> 00:06:08,488
unlike him, I have moved
from the US to Japan.
72
00:06:08,576 --> 00:06:10,366
That is because
73
00:06:10,953 --> 00:06:16,543
that country has neither a past
nor a future that requires rewriting.
74
00:06:17,126 --> 00:06:21,956
Therefore, unfortunately,
I do not require a time machine.
75
00:06:22,632 --> 00:06:26,012
Matts, your Middle Eastern guests
will be here soon.
76
00:06:26,094 --> 00:06:27,054
Right.
77
00:06:27,970 --> 00:06:29,680
Our meeting is over.
78
00:06:29,764 --> 00:06:33,104
Why don't you try giving
your pitch to Salamander?
79
00:06:33,184 --> 00:06:34,944
He's an ambitious one.
80
00:06:35,019 --> 00:06:37,399
I'm sure he'll be interested.
81
00:06:37,897 --> 00:06:40,187
I had an enjoyable time,
82
00:06:40,274 --> 00:06:42,864
Dr. Morgenstern.
83
00:06:43,361 --> 00:06:45,821
Thank you for your time.
84
00:06:53,788 --> 00:06:55,828
What is that way over there?
85
00:06:55,915 --> 00:06:56,995
That?
86
00:06:57,083 --> 00:07:00,503
It's the temple with the cave
that Mr. Matts usually meditates in.
87
00:07:01,003 --> 00:07:02,463
He meditates in a temple?
88
00:07:03,005 --> 00:07:04,585
That sounds like what a retiree would do.
89
00:07:04,674 --> 00:07:07,264
If you're interested, I'll take you there.
90
00:07:07,343 --> 00:07:11,473
At night, a deserted temple
is quite thrilling.
91
00:07:12,056 --> 00:07:13,716
That made me really tense.
92
00:07:13,808 --> 00:07:16,018
All right, shall we get going, Professor?
93
00:07:22,567 --> 00:07:24,437
This place is phenomenal.
94
00:07:24,527 --> 00:07:26,317
I bet you wanna have some fun.
95
00:07:26,404 --> 00:07:28,164
Hardly.
96
00:07:28,239 --> 00:07:31,159
{\an8}When I think about how
we'll be getting all this,
97
00:07:31,242 --> 00:07:32,662
it sets my heart pounding.
98
00:07:34,537 --> 00:07:35,747
That's for sure.
99
00:07:37,123 --> 00:07:40,213
I didn't know there was
a place like this on a Japanese island.
100
00:07:40,293 --> 00:07:41,213
Yeah.
101
00:07:41,294 --> 00:07:43,594
The laws changed a few years ago.
102
00:07:44,088 --> 00:07:46,298
I can see why Matts chose this spot.
103
00:07:47,133 --> 00:07:49,183
Okay, time to try my luck.
104
00:07:50,720 --> 00:07:51,890
Close.
105
00:07:51,971 --> 00:07:53,261
That's what you'd think.
106
00:07:53,347 --> 00:07:55,017
But using this--
107
00:07:55,099 --> 00:07:56,099
Don't do it.
108
00:07:56,184 --> 00:07:57,814
They've got superpower sensors.
109
00:08:10,656 --> 00:08:11,736
Mr. Matts,
110
00:08:11,824 --> 00:08:15,834
the guests from the Middle East
are enjoying themselves in the VIP Room.
111
00:08:30,510 --> 00:08:32,600
You really are the best, honey!
112
00:08:33,221 --> 00:08:34,601
In a mere 20 minutes,
113
00:08:34,680 --> 00:08:37,020
you got enough info from the memories of
114
00:08:37,099 --> 00:08:40,019
the head of security
to reconstruct that guy's entire mansion.
115
00:08:40,102 --> 00:08:43,192
Don't you forget my contribution, pal!
116
00:08:43,272 --> 00:08:46,402
{\an8}My huge dump was what
bought her the time to do it.
117
00:08:46,484 --> 00:08:48,444
You bet I appreciate it, my brother!
118
00:08:48,528 --> 00:08:50,068
That was a hell of a bowel movement!
119
00:08:50,696 --> 00:08:54,486
How'd you do it without being detected
by the superpower sensors inside?
120
00:08:54,575 --> 00:08:55,785
It was easy.
121
00:08:55,868 --> 00:08:59,658
If I read someone's mind by touching them,
the sensors can't detect it.
122
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
What? Touching?
123
00:09:01,791 --> 00:09:03,171
Who touched you? Where?
124
00:09:03,251 --> 00:09:06,001
Were you able to do
the research you needed too, Carmine?
125
00:09:06,504 --> 00:09:07,384
Yes.
126
00:09:07,463 --> 00:09:11,633
The main floor has only your standard
superpower sensors and security.
127
00:09:11,717 --> 00:09:13,547
To prevent against swindlers?
128
00:09:13,636 --> 00:09:17,136
The problem is the underground rooms
connected to the VIP Room at the back.
129
00:09:17,223 --> 00:09:19,103
That was a great bath!
130
00:09:19,183 --> 00:09:20,603
You guys are late!
131
00:09:20,685 --> 00:09:23,265
I can't help it.
There are six different baths here.
132
00:09:23,354 --> 00:09:26,364
Of course we're gonna try them all.
Isn't that right, hero?
133
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
All right, let's get started again.
134
00:09:31,612 --> 00:09:34,322
Our target is the vault
on the very lowest level.
135
00:09:34,407 --> 00:09:37,327
We're after his briefcase
that's inside it.
136
00:09:37,910 --> 00:09:41,210
Just a single briefcase? I thought
we were fleecing him of all he's got.
137
00:09:41,289 --> 00:09:43,499
Do you know what a space-case is?
138
00:09:43,583 --> 00:09:46,463
It looks like an ordinary briefcase,
139
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
but it's a four-dimensional briefcase
140
00:09:48,087 --> 00:09:51,127
with storage space equal to
an entire warehouse inside.
141
00:09:51,716 --> 00:09:54,136
{\an8}A treasure
the size of an entire warehouse…
142
00:09:54,218 --> 00:09:56,718
{\an8}-I like it!
-And it's easy to carry.
143
00:09:57,305 --> 00:09:59,805
And duty-free
if it's not discovered at the airport.
144
00:09:59,890 --> 00:10:03,230
I can see exactly why
he decided to move here.
145
00:10:03,311 --> 00:10:08,191
The problem is the hellish traps
that await us in the underground areas.
146
00:10:08,274 --> 00:10:10,654
This one will probably be
the biggest pain.
147
00:10:11,235 --> 00:10:12,355
The superpower sensors, right?
148
00:10:13,029 --> 00:10:14,109
Not just those.
149
00:10:14,196 --> 00:10:16,816
These devices can negate our powers.
150
00:10:16,907 --> 00:10:18,867
Seriously? What is this? Supermax?
151
00:10:19,452 --> 00:10:20,292
That's right.
152
00:10:20,369 --> 00:10:21,999
They're basically the same as that.
153
00:10:22,079 --> 00:10:26,039
But this is an improved version
that Matts funded.
154
00:10:26,125 --> 00:10:30,795
He illegally obtained the Supermax system
and enhanced it here in Japan.
155
00:10:30,880 --> 00:10:32,050
Hold on here!
156
00:10:32,131 --> 00:10:36,091
If this security system is similar
to the Supermax restraint vests,
157
00:10:36,177 --> 00:10:39,007
then it's also like that device
I was put in on the plane in Florida.
158
00:10:39,764 --> 00:10:40,644
Better believe it.
159
00:10:40,723 --> 00:10:43,683
Those restraint vests
that negate even the strongest powers
160
00:10:43,768 --> 00:10:46,518
require control equipment
with tremendous output.
161
00:10:47,521 --> 00:10:50,941
Supermax had that
and that airplane did too.
162
00:10:51,025 --> 00:10:54,605
Which means there's also one
in Matts's mansion.
163
00:10:55,196 --> 00:10:57,276
Normally, it's off.
164
00:10:57,365 --> 00:11:01,405
But if the sensors pick up the use
of superpowers inside, it powers up.
165
00:11:01,494 --> 00:11:06,124
It can also be switched on manually
from where the device is located.
166
00:11:06,207 --> 00:11:07,207
Seriously?
167
00:11:07,291 --> 00:11:10,341
So we have to turn off the entire system.
168
00:11:10,419 --> 00:11:11,669
What a pain.
169
00:11:11,754 --> 00:11:14,424
Let's avoid all that hassle
by using Ghost's power
170
00:11:14,507 --> 00:11:18,887
to slide in underground
outside the reach of the sensors.
171
00:11:18,969 --> 00:11:20,179
Yeah! That'll work!
172
00:11:20,262 --> 00:11:23,352
And if he goes right into the vault,
then we're totally good!
173
00:11:23,432 --> 00:11:24,932
-Impossible.
-How come?
174
00:11:25,851 --> 00:11:27,851
This is a special island.
175
00:11:27,937 --> 00:11:28,897
Look at this.
176
00:11:29,855 --> 00:11:34,735
Matts's mansion is built on an island
that's made of one enormous rock.
177
00:11:35,361 --> 00:11:38,281
The underground rooms
carved out of the granite are
178
00:11:38,364 --> 00:11:41,494
all connected to
the superpower suppression device.
179
00:11:41,575 --> 00:11:44,995
Like I said, if you enter them
underground from outside their range--
180
00:11:45,079 --> 00:11:47,619
The whole island
is made of a single stone.
181
00:11:47,706 --> 00:11:49,326
That in itself prohibits it.
182
00:11:49,959 --> 00:11:52,129
If I use my power
to enter a stone this huge,
183
00:11:52,211 --> 00:11:54,381
I could lose my bearings.
184
00:11:55,673 --> 00:11:58,933
Getting lost in the darkness of the stone
would mean my death.
185
00:11:59,009 --> 00:12:00,889
Oh, now I get it.
186
00:12:01,512 --> 00:12:02,852
Don't even try this.
187
00:12:02,930 --> 00:12:04,350
What's with you, hero?
188
00:12:04,432 --> 00:12:09,192
{\an8}If your plan depends on using such
an unreliable power, then forget it.
189
00:12:09,270 --> 00:12:12,610
You're up against The Bastard,
so give it up now.
190
00:12:12,690 --> 00:12:13,610
Who asked you?
191
00:12:13,691 --> 00:12:16,321
It's not superpowers that we need here.
192
00:12:16,402 --> 00:12:21,322
What we need is a foolproof idea
for getting around the suppression system.
193
00:12:21,407 --> 00:12:23,027
Isn't that right, hero?
194
00:12:24,910 --> 00:12:29,370
I heard this from a guard I befriended
way back when I was in Supermax.
195
00:12:29,457 --> 00:12:33,087
Their system completely suppresses powers
throughout the whole facility,
196
00:12:33,794 --> 00:12:34,964
but it has a flaw.
197
00:12:35,045 --> 00:12:38,085
It has to be updated regularly
in order to register
198
00:12:38,174 --> 00:12:40,634
any new people with superpowers.
199
00:12:40,718 --> 00:12:42,638
To do so, it must be rebooted.
200
00:12:42,720 --> 00:12:46,350
{\an8}Naturally, the backup system ordinarily
automatically kicks in then.
201
00:12:47,349 --> 00:12:49,809
But if the backup system
is destroyed at the same time,
202
00:12:49,894 --> 00:12:53,774
we can use our powers all we like
until it finishes rebooting.
203
00:12:54,356 --> 00:12:55,726
How long does it take to reboot?
204
00:12:55,816 --> 00:12:58,066
Probably about ten minutes.
205
00:12:58,152 --> 00:13:00,782
-I like it.
-That's plenty of time.
206
00:13:01,447 --> 00:13:04,527
If we only knew where the system was.
207
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
It's here and here.
208
00:13:06,827 --> 00:13:09,747
There's a link to it
from Matts's office too.
209
00:13:09,830 --> 00:13:12,210
You're the greatest, baby!
210
00:13:12,291 --> 00:13:14,501
That should satisfy you, right, hero?
211
00:13:15,961 --> 00:13:18,261
All we need to get is a single briefcase.
212
00:13:18,881 --> 00:13:19,841
Excellent.
213
00:13:19,924 --> 00:13:22,514
Now let's work out
the details of the plan.
214
00:13:23,010 --> 00:13:25,890
First, we split into two groups
and enter the facility.
215
00:13:29,475 --> 00:13:31,515
{\an8}Gather around for a second.
216
00:13:32,102 --> 00:13:35,652
I really do appreciate
that you're doing all this
217
00:13:35,731 --> 00:13:37,401
for little old me.
218
00:13:38,025 --> 00:13:39,185
Oh, Carmine.
219
00:13:39,276 --> 00:13:42,446
Don't talk like that.
We all owe it to you.
220
00:13:43,447 --> 00:13:45,867
I really am proud of all of you.
221
00:13:46,575 --> 00:13:50,405
This world only values
friendship among superheroes,
222
00:13:50,496 --> 00:13:54,536
but there is humanity
and fidelity among villains as well.
223
00:13:55,251 --> 00:13:57,341
Now, let us drink a toast. Cheers.
224
00:13:57,419 --> 00:13:58,629
-Cheers!
-Cheers!
225
00:14:03,884 --> 00:14:05,434
I wonder why
226
00:14:05,511 --> 00:14:09,311
Matts has made it so he can't even use
his own powers in his own mansion.
227
00:14:11,559 --> 00:14:14,309
I don't know,
but one thing that I can say is
228
00:14:14,395 --> 00:14:16,555
he despises superpowers,
229
00:14:16,647 --> 00:14:18,647
even his own.
230
00:14:19,316 --> 00:14:21,026
Everyone, over here!
231
00:14:21,110 --> 00:14:22,190
Voilà!
232
00:14:22,278 --> 00:14:23,358
What the heck is this?
233
00:14:23,445 --> 00:14:27,735
I prepared brilliant new outfits
for our utterly awesome plan.
234
00:14:27,825 --> 00:14:30,905
Whoa! You've got everything,
even boots and masks!
235
00:14:30,995 --> 00:14:32,825
-Those look pretty lame.
-I like 'em.
236
00:14:32,913 --> 00:14:35,583
There's also that metal whip
we got from underground wrestling.
237
00:14:35,666 --> 00:14:37,536
I'm not wearing that suit.
238
00:14:37,626 --> 00:14:39,246
Don't be like that.
239
00:14:39,336 --> 00:14:40,746
I think you'll look good in it.
240
00:14:40,838 --> 00:14:42,258
Or is it the color you don't like?
241
00:14:43,465 --> 00:14:44,925
Don't get smart with me.
242
00:14:45,009 --> 00:14:48,599
If you get too carried away,
you'll find my fist down your throat.
243
00:14:48,679 --> 00:14:50,349
Oh, you're such a pervert.
244
00:15:09,867 --> 00:15:12,617
It's just about time for you to go.
245
00:15:13,120 --> 00:15:15,920
So what did you want to see me here for?
246
00:15:16,624 --> 00:15:19,004
-Just listen. I've got a good story.
-I've got one too!
247
00:15:23,839 --> 00:15:24,839
Will you miss us?
248
00:15:25,466 --> 00:15:27,886
This is all
I promised to do from the start.
249
00:15:27,968 --> 00:15:31,008
All that's left is for me
to go to the airport tomorrow.
250
00:15:31,096 --> 00:15:33,096
-I see.
-That's right.
251
00:15:34,350 --> 00:15:37,600
Considering how you got that intel
and analyzed it, it's hard to believe
252
00:15:37,686 --> 00:15:39,766
you hadn't used
your powers for five years.
253
00:15:39,855 --> 00:15:41,435
You're really incredible.
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,903
You've still got the knack,
don't you think?
255
00:15:44,443 --> 00:15:45,993
I've had enough.
256
00:15:46,737 --> 00:15:47,567
But…
257
00:15:49,281 --> 00:15:54,501
I could never stand for Carmine
to fall victim to that Salamander bastard.
258
00:15:55,120 --> 00:15:56,040
Yeah.
259
00:15:56,121 --> 00:15:59,831
He's a very special person to me.
260
00:16:03,003 --> 00:16:04,253
You know,
261
00:16:04,338 --> 00:16:07,838
until now, I've done more stupid things
than I can even count.
262
00:16:08,425 --> 00:16:11,465
But what do you think
the stupidest thing I've ever done was?
263
00:16:13,472 --> 00:16:16,022
{\an8}It was losing the finest woman around.
264
00:16:18,852 --> 00:16:22,112
I'm not just a villain, but a liar.
265
00:16:23,148 --> 00:16:26,688
But that message comes
straight from the heart.
266
00:16:26,777 --> 00:16:28,147
Message?
267
00:16:28,237 --> 00:16:29,857
What message?
268
00:16:30,447 --> 00:16:31,277
Look up.
269
00:16:41,792 --> 00:16:44,252
You've got it all figured out,
haven't you?
270
00:16:44,962 --> 00:16:46,302
This will be the last time.
271
00:16:46,880 --> 00:16:47,720
I promise you.
272
00:17:17,578 --> 00:17:19,288
I can't deal with you anymore.
273
00:17:19,955 --> 00:17:21,995
Don't make me say it again, Johnny.
274
00:17:23,333 --> 00:17:25,003
The plan is way too reckless.
275
00:17:25,502 --> 00:17:27,592
I don't want to make
the same mistake again.
276
00:17:28,380 --> 00:17:31,760
I get it, but just listen to me!
277
00:17:32,426 --> 00:17:34,006
Wait! Honey?
278
00:17:36,388 --> 00:17:38,388
She's at the airport?
279
00:17:38,474 --> 00:17:39,314
Yeah.
280
00:17:39,391 --> 00:17:41,271
She's an adult.
281
00:17:41,351 --> 00:17:42,641
She'll be fine.
282
00:17:42,728 --> 00:17:45,108
Besides, it's time for us to go.
283
00:17:45,773 --> 00:17:48,073
The plan goes into action
at 1 p.m. on the dot.
284
00:17:48,692 --> 00:17:52,532
Until then,
don't accidentally use your powers.
285
00:17:54,448 --> 00:17:56,738
The update starts at 2 p.m.
286
00:17:57,326 --> 00:18:00,656
We'll split into teams
and infiltrate simultaneously.
287
00:18:03,248 --> 00:18:07,338
One will climb the ravine
and enter the facility via the jetty.
288
00:18:07,419 --> 00:18:12,969
You'll destroy the backup data
on the private server ahead of time.
289
00:18:13,550 --> 00:18:18,260
Then, Johnny, Forecast, McCabe, and I
will head for the mansion in a van.
290
00:18:18,347 --> 00:18:21,727
We'll infiltrate the security room
with the superpower suppression device,
291
00:18:21,809 --> 00:18:25,849
then short-circuit the system
and force it to update.
292
00:18:26,647 --> 00:18:31,437
The teams must remain in constant contact
as we conduct this plan.
293
00:18:35,155 --> 00:18:36,315
Did you kill them?
294
00:18:36,406 --> 00:18:38,986
Don't be ridiculous.
It's just a tranquilizer gun.
295
00:18:39,076 --> 00:18:40,076
Hey, look at this!
296
00:18:40,160 --> 00:18:42,580
I don't see Praetorian or Matts anywhere.
297
00:18:43,330 --> 00:18:44,580
We're in luck, hero.
298
00:18:56,969 --> 00:18:57,889
This'll be easy.
299
00:18:59,012 --> 00:18:59,852
Wait!
300
00:19:15,821 --> 00:19:17,911
What is this, a ninja house?
301
00:19:17,990 --> 00:19:19,580
You didn't tell us about this trap!
302
00:19:19,658 --> 00:19:21,288
Don't use your powers!
303
00:19:21,368 --> 00:19:23,288
{\an8}We know that!
304
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
What's that?
305
00:19:37,342 --> 00:19:39,762
They're armed like a military base.
306
00:19:39,845 --> 00:19:41,505
Talk about unsafe!
307
00:19:41,597 --> 00:19:42,717
Ghost!
308
00:19:45,517 --> 00:19:47,187
We'll be your decoys!
309
00:19:47,269 --> 00:19:48,729
Got it. Let's go, hero!
310
00:19:55,235 --> 00:19:56,945
What's wrong, Mr. Hero?
311
00:20:06,288 --> 00:20:07,498
How many more minutes?
312
00:20:07,581 --> 00:20:09,961
The backup
should be destroyed pretty soon.
313
00:20:13,462 --> 00:20:15,172
-What the hell is that?
-Holy shit!
314
00:20:15,255 --> 00:20:16,875
Look at that! Those guys are deadly!
315
00:20:17,466 --> 00:20:18,836
We don't have time for this!
316
00:20:24,056 --> 00:20:25,556
What? Seriously?
317
00:20:25,641 --> 00:20:27,851
I really can't use my power!
318
00:20:30,270 --> 00:20:31,100
Stand back!
319
00:20:31,188 --> 00:20:32,148
Watch out, man!
320
00:20:32,981 --> 00:20:34,111
Take this!
321
00:20:36,151 --> 00:20:37,651
Nice job, The Heat!
322
00:20:39,613 --> 00:20:41,573
What the hell is this?
323
00:20:41,657 --> 00:20:44,237
This lock wasn't in the briefing.
324
00:20:44,326 --> 00:20:46,036
Hey, my brother.
325
00:20:46,119 --> 00:20:47,749
I've unlocked two of them, but…
326
00:20:48,455 --> 00:20:50,495
{\an8}What'll we do? We're running out of time.
327
00:20:56,755 --> 00:21:00,295
If timing is the key to survival,
then I'll just have to do it.
328
00:21:01,843 --> 00:21:02,763
Ghost!
329
00:21:03,929 --> 00:21:06,219
-You set off the alarm!
-I was ready for that!
330
00:21:09,101 --> 00:21:11,021
What's with this ninja squad?
331
00:21:11,103 --> 00:21:12,903
Hey, hero! Help out a little!
332
00:21:14,314 --> 00:21:16,234
Fine. I'll take care of this.
333
00:21:18,777 --> 00:21:19,607
Seriously?
334
00:21:19,695 --> 00:21:21,945
I can't use my power, my brother!
335
00:21:22,030 --> 00:21:23,910
How many of these creeps are there?
336
00:21:23,991 --> 00:21:26,791
Anyway, I ain't giving up--
337
00:21:28,203 --> 00:21:31,043
-My brother!
-Forget that! Tell me how to hack this!
338
00:21:31,123 --> 00:21:34,083
We're almost out of time
to destroy the backup data!
339
00:21:34,167 --> 00:21:35,247
Right!
340
00:21:35,836 --> 00:21:37,126
Plug this into it!
341
00:21:38,672 --> 00:21:39,512
This thing?
342
00:21:40,173 --> 00:21:42,263
Plug it in
and a virus will blow it to bits!
343
00:21:43,844 --> 00:21:44,894
Plug it--
344
00:21:46,221 --> 00:21:48,061
Hurry up and do it, Ghost!
345
00:21:54,271 --> 00:21:55,811
This better work.
346
00:21:59,026 --> 00:22:01,526
You think those guys destroyed it?
347
00:22:01,611 --> 00:22:04,491
If they didn't,
this mission would be over.
348
00:22:04,573 --> 00:22:06,333
We'll just have to trust them.
349
00:22:06,992 --> 00:22:09,912
Yep. Time to start the update.
350
00:22:14,750 --> 00:22:18,300
Hey, look! The backup isn't kicking in!
351
00:22:19,504 --> 00:22:23,304
Then that means,
we can use our powers all we like!
352
00:22:24,343 --> 00:22:25,553
Leave this to me!
353
00:22:26,261 --> 00:22:27,101
Now to finish them off.
354
00:22:30,348 --> 00:22:32,058
Let's keep moving!
355
00:22:42,986 --> 00:22:45,066
Looks like Johnny
and the others did it, hero.
356
00:23:06,426 --> 00:23:08,886
-I feel so alive!
-We're back!
357
00:23:08,970 --> 00:23:11,100
{\an8}-How much more time?
-Nine minutes!
358
00:23:15,268 --> 00:23:19,018
So how much longer
is it going to be delayed?
359
00:23:19,106 --> 00:23:21,976
I'll let you know as soon as I find out.
360
00:23:22,067 --> 00:23:23,987
Please take a seat in the meantime.
361
00:23:24,569 --> 00:23:26,359
Don't be in such a rush.
362
00:23:27,614 --> 00:23:31,034
If you move a single muscle,
I'll burn you to death.
363
00:23:32,035 --> 00:23:34,325
I'll never forget your aura.
364
00:23:35,122 --> 00:23:36,162
What's wrong?
365
00:23:36,248 --> 00:23:38,878
Were you in such a rush,
you forgot to use your power?
366
00:23:39,835 --> 00:23:41,625
Oh, dear me.
367
00:23:43,046 --> 00:23:45,666
Don't ever take me for an idiot.
368
00:25:13,428 --> 00:25:18,428
{\an8}Subtitle translation by: Brian Athey