1 00:00:06,506 --> 00:00:09,086 {\an8}‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:06,292 --> 00:02:09,462 ‪Chiar credeai că poți păcăli unul ca mine? 3 00:02:13,216 --> 00:02:15,886 ‪Nu ești binevenită aici. 4 00:02:16,386 --> 00:02:21,346 ‪Știi de ce oamenii cu superputeri ‪nu se apropie de insula mea? 5 00:02:24,018 --> 00:02:27,268 ‪Acum îți voi explica foarte clar. 6 00:02:30,233 --> 00:02:33,073 ‪Nici să nu te gândești să mă minți, 7 00:02:33,153 --> 00:02:35,413 {\an8}‪dr. Morgenstern. 8 00:02:41,119 --> 00:02:44,119 ‪Miguel e foarte interesat ‪de această femeie. 9 00:02:44,205 --> 00:02:45,825 ‪Las-o lui după interogatoriu. 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,956 ‪Nu voi face asta, Pretoriene. 11 00:02:48,501 --> 00:02:51,381 ‪Prefer să termin rapid cu fata. 12 00:02:51,462 --> 00:02:53,922 ‪Desigur, domnule Matts. 13 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 ‪Nu-ți face griji, draga mea. 14 00:02:58,636 --> 00:03:02,346 ‪Un trup atât de frumos ‪nu e cu nimic diferit când e mort. 15 00:03:02,432 --> 00:03:05,142 ‪Va fi foarte distractiv și atunci. 16 00:03:11,774 --> 00:03:13,284 ‪Cred că aici e. 17 00:03:13,359 --> 00:03:14,319 ‪Johnny! 18 00:03:14,944 --> 00:03:16,034 ‪A mers bine! 19 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 ‪Am avut ceva emoții! 20 00:03:19,574 --> 00:03:20,414 ‪E rece! 21 00:03:21,075 --> 00:03:22,535 ‪Ce-i asta? Zăpadă? 22 00:03:24,454 --> 00:03:25,964 ‪Ce naiba se întâmplă? 23 00:03:29,459 --> 00:03:30,669 ‪Tu ai fost? 24 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 ‪Îmi pare rău! 25 00:03:32,295 --> 00:03:36,335 ‪Încercam să fac o furtună, ‪dar nu mă puteam gândi decât la viscol. 26 00:03:36,424 --> 00:03:38,514 ‪Se întâmplă des. 27 00:03:39,093 --> 00:03:40,393 ‪Sincronizare perfectă. 28 00:03:40,470 --> 00:03:43,640 {\an8}‪De ce nu îngheți balamalele pentru noi? 29 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 ‪Lăsați-mă pe mine. 30 00:03:51,648 --> 00:03:53,068 ‪Să nu răciți, oameni buni! 31 00:04:02,200 --> 00:04:03,450 ‪Cât mai durează? 32 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 {\an8}‪Grozav! Ajunge! 33 00:04:09,290 --> 00:04:11,830 ‪Se pare că e rândul meu. 34 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 ‪Aveți grijă acolo în spate. 35 00:04:33,147 --> 00:04:35,227 ‪Doamne! Ce adânc e! 36 00:04:35,316 --> 00:04:38,026 ‪Seiful pe care îl căutăm e la parter. 37 00:04:38,111 --> 00:04:40,111 ‪Închideți ochii și săriți. 38 00:04:40,196 --> 00:04:41,566 ‪Contez pe tine, McCabe. 39 00:04:45,660 --> 00:04:47,750 ‪TK, e cam mult pentru… 40 00:04:54,752 --> 00:04:57,512 ‪Următoarea oprire, parterul. ‪Ultima stație. 41 00:04:58,339 --> 00:04:59,299 ‪Toată lumea e bine? 42 00:05:01,050 --> 00:05:03,640 ‪Saltul psihokinetic a fost grozav! 43 00:05:03,720 --> 00:05:06,720 ‪A fost înfricoșător să cobor așa. 44 00:05:06,806 --> 00:05:10,016 ‪În față e un cuptor groaznic. 45 00:05:10,560 --> 00:05:12,730 ‪Chiar nu vreau să mor ars. 46 00:05:12,812 --> 00:05:13,942 ‪Sunt complet de acord. 47 00:05:14,022 --> 00:05:18,782 ‪Pentru a evita asta, cel mai rapid ar fi ‪să trecem prin zidul ăla. 48 00:05:18,860 --> 00:05:21,610 {\an8}‪- Fantomă, aruncă un ochi. ‪- Da. 49 00:05:23,990 --> 00:05:25,910 ‪Opt, nouă paznici. 50 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 ‪Ce păcat. 51 00:05:27,827 --> 00:05:29,367 ‪Pe mai târziu, băieți. 52 00:05:39,922 --> 00:05:41,172 ‪O muncă magnifică. 53 00:05:41,758 --> 00:05:43,678 ‪Practic, am trecut prin el. 54 00:05:46,345 --> 00:05:49,425 ‪Bun, acum, punctul culminant. 55 00:05:49,515 --> 00:05:51,675 ‪Seiful pe care îl căutăm e acolo. 56 00:05:52,268 --> 00:05:54,648 ‪Ultima capcană e o drujbă moleculară. 57 00:05:54,729 --> 00:05:57,899 ‪Dacă cineva fără ADN-ul Bastardului 58 00:05:57,982 --> 00:06:00,032 ‪trece mai departe, 59 00:06:00,526 --> 00:06:02,646 ‪laserele îl transformă în carne tocată. 60 00:06:03,529 --> 00:06:05,869 ‪Nici puterea Fantomei n-o să meargă. 61 00:06:05,948 --> 00:06:09,738 ‪E făcut să scaneze fiecare frecvență. 62 00:06:09,827 --> 00:06:10,787 ‪În plus, 63 00:06:10,870 --> 00:06:14,460 ‪fiindcă parterul ‪e un sistem complet independent, 64 00:06:14,540 --> 00:06:16,330 ‪e imposibil de păcălit. 65 00:06:16,918 --> 00:06:20,878 ‪Singurul mod de a-l opri ‪e să dezactivăm manual butonul ăla. 66 00:06:22,215 --> 00:06:23,085 ‪Ești pregătit? 67 00:06:24,509 --> 00:06:25,429 ‪Fiți gata! 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,389 ‪- Start! ‪- Nenorocitule! 69 00:06:27,470 --> 00:06:30,810 ‪Oprește-mă, drujbă! 70 00:06:39,273 --> 00:06:40,153 ‪La naiba! 71 00:06:40,233 --> 00:06:42,443 ‪La naiba! 72 00:06:43,694 --> 00:06:45,074 ‪Ai meritat-o, fraiere! 73 00:06:50,118 --> 00:06:53,368 ‪Chiar dacă ai fost tăiat în două, ‪tot gras arăți! 74 00:06:53,454 --> 00:06:55,334 ‪Merge exact cum am plănuit. 75 00:06:55,414 --> 00:06:57,134 ‪Ăsta ți se pare un plan? 76 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 ‪Indiferent de câte ori sunt tăiați, ‪se regenerează imediat. 77 00:07:01,003 --> 00:07:02,843 ‪Dacă ei doi tot repetă asta, 78 00:07:02,922 --> 00:07:05,302 {\an8}‪până la urmă vor ajunge ‪pe partea cealaltă. 79 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 {\an8}‪Sunt doi dintre cei mai tari ‪oameni din lume. 80 00:07:07,677 --> 00:07:08,847 ‪Ne bazăm pe voi! 81 00:07:11,931 --> 00:07:13,851 {\an8}‪4 MINUTE ȘI 37 DE SECUNDE MAI TÂRZIU 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,517 ‪Devine destul de înfiorător. 83 00:07:26,904 --> 00:07:29,824 ‪Frate, lasă băutura. 84 00:07:29,907 --> 00:07:32,537 ‪Ficatul tău nu arată bine. 85 00:07:58,394 --> 00:08:00,194 ‪Scuze că a durat atât. 86 00:08:00,271 --> 00:08:03,111 ‪Acum puteți trece în siguranță. 87 00:08:03,191 --> 00:08:07,741 ‪Am câștigat, frate! 88 00:08:11,449 --> 00:08:13,699 ‪E o priveliște înfiorătoare. 89 00:08:13,784 --> 00:08:15,504 ‪V-ați descurcat grozav. 90 00:08:16,078 --> 00:08:18,538 ‪La naiba! Aș putea să o țin tot așa! 91 00:08:18,623 --> 00:08:22,003 ‪Da! Măcar rahatul meu e mai mare ‪decât al nemernicului ăluia! 92 00:08:22,084 --> 00:08:23,714 ‪Ultima parte e a ta! 93 00:08:24,378 --> 00:08:28,008 ‪Căldură, topește ușa ‪cu armele tale cu laser. 94 00:08:32,887 --> 00:08:35,677 ‪Mulțumesc că mi-ai oferit ‪un loc unde să-mi arăt opera. 95 00:08:35,765 --> 00:08:37,925 ‪Aprinde-mi focul! Haide! 96 00:08:38,017 --> 00:08:40,187 ‪E un mod clasic de a face asta. 97 00:08:40,269 --> 00:08:42,939 ‪Așa totul e mai palpitant! 98 00:08:50,780 --> 00:08:51,660 ‪Asta e? 99 00:08:53,366 --> 00:08:56,156 ‪Greu de crezut ‪că totul e în servieta asta. 100 00:08:56,244 --> 00:08:57,664 ‪Nu e orice servietă. 101 00:08:59,956 --> 00:09:01,496 ‪E o servietă spațială. 102 00:09:04,418 --> 00:09:06,838 ‪Capacitatea sa uriașă e garantată! 103 00:09:07,421 --> 00:09:08,801 ‪Aruncă un miliard de dolari… 104 00:09:08,881 --> 00:09:10,221 ‪Nicio problemă! 105 00:09:10,299 --> 00:09:11,799 ‪E timpul să facem o poză. 106 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 ‪Spuneți brânză! 107 00:09:17,515 --> 00:09:19,515 ‪E pe cale să se reseteze. 108 00:09:19,600 --> 00:09:21,230 ‪Haideți să fugim repede. 109 00:09:24,564 --> 00:09:26,324 ‪Au! Ce naiba a fost asta? 110 00:09:28,109 --> 00:09:30,439 ‪Thiopental sodic. 111 00:09:30,528 --> 00:09:32,238 ‪Un ser al adevărului. 112 00:09:32,321 --> 00:09:34,531 ‪Își va face efectul în curând. 113 00:09:35,283 --> 00:09:38,543 ‪Spune-mi ce puteri ai. 114 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 ‪Puterile mele? 115 00:09:40,621 --> 00:09:42,421 ‪Cui îi pasă de asta? 116 00:09:42,498 --> 00:09:44,788 ‪Spune-mi ce slăbiciuni ai tu. 117 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 ‪- Neno… ‪- Nu o băga în seamă. 118 00:09:47,878 --> 00:09:51,508 ‪Medicamentul doar i-a scăzut inhibițiile. 119 00:09:51,591 --> 00:09:54,301 ‪Să te înconjori cu opere de artă 120 00:09:54,385 --> 00:09:57,845 ‪e un plan evident de a te face ‪să pari sofisticat, vulgarule. 121 00:09:58,431 --> 00:09:59,471 ‪De neîntrecut? 122 00:09:59,557 --> 00:10:02,597 ‪Spui că e atât de perfect, ‪încât nu poate fi reprodus? 123 00:10:02,685 --> 00:10:06,225 {\an8}‪E mai palpitant decât prostiile ‪pe care le făceai în trecut? 124 00:10:06,314 --> 00:10:07,234 ‪Ce glumă bună. 125 00:10:07,898 --> 00:10:09,778 ‪Acum ești plictisitor de-a dreptul. 126 00:10:09,859 --> 00:10:12,989 ‪De fapt, oricum nu valorai nimic. 127 00:10:14,155 --> 00:10:15,355 ‪Vrei să-i închid gura? 128 00:10:15,448 --> 00:10:17,028 ‪Încă nu. 129 00:10:17,116 --> 00:10:19,826 ‪O s-o fac să ne spună tot, ‪cât timp medicamentul lucrează. 130 00:10:20,411 --> 00:10:22,751 ‪De ce ai venit aici? 131 00:10:22,830 --> 00:10:24,370 ‪Tot nu înțelegi? 132 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 ‪Pentru jaf. 133 00:10:26,834 --> 00:10:27,884 ‪Ce? 134 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 ‪Chiar acum, ‪prietenii mei îți iau și ultimul bănuț. 135 00:10:32,882 --> 00:10:34,432 ‪Miguel! 136 00:10:34,508 --> 00:10:35,798 ‪Da, domnule! 137 00:10:36,385 --> 00:10:38,295 ‪Senzorii nu detectează nimic. 138 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 ‪Stai! Ce-i asta? 139 00:10:41,724 --> 00:10:42,814 ‪Doamne! 140 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 ‪Aparatul de suprimare a superputerilor ‪se resetează! 141 00:10:46,395 --> 00:10:49,435 {\an8}‪Arată-mi acum parterul zonei subterane! 142 00:10:51,317 --> 00:10:53,897 {\an8}‪Teleportează-te acolo acum! 143 00:10:54,487 --> 00:10:55,567 ‪Da, domnule. 144 00:10:57,239 --> 00:11:01,579 ‪Când îmi iau partea, plec cu familia ‪într-o călătorie prin Asia. 145 00:11:01,661 --> 00:11:02,951 ‪E cam devreme să spui asta. 146 00:11:04,163 --> 00:11:06,753 ‪Am venit doar pentru misiune, ‪dar îmi place locul ăsta. 147 00:11:06,832 --> 00:11:09,002 ‪Ai grijă! Încă n-am părăsit clădirea! 148 00:11:13,005 --> 00:11:14,295 ‪Idioților! 149 00:11:14,799 --> 00:11:16,299 ‪La naiba! 150 00:11:16,384 --> 00:11:18,054 ‪Ce grup de cretini. 151 00:11:19,053 --> 00:11:22,063 ‪Credeați că o să scăpați 152 00:11:23,057 --> 00:11:25,847 ‪furând chiar de sub picioarele mele? 153 00:11:25,935 --> 00:11:29,855 ‪Nu e ca și cum nu știți cine sunt. 154 00:11:30,439 --> 00:11:33,279 ‪De ce ați face o asemenea prostie? 155 00:11:33,359 --> 00:11:34,609 ‪Nu știi? 156 00:11:34,693 --> 00:11:36,823 ‪Pentru că ești un moș ramolit. 157 00:11:37,905 --> 00:11:40,695 ‪În fiecare seară ‪trebuie să te piși într-una, nu? 158 00:11:40,783 --> 00:11:43,243 ‪De ce să nu furăm de la tine? 159 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 ‪Gata cu prostiile! 160 00:11:46,080 --> 00:11:48,460 ‪Sunt imbatabil! 161 00:11:48,541 --> 00:11:52,841 ‪Da, acum 10 sau 20 de ani era adevărat, 162 00:11:52,920 --> 00:11:57,050 ‪acum, cel mai mare dușman ‪al tău e urcatul scărilor, nu? 163 00:11:58,384 --> 00:12:01,644 ‪Domnule Matts, repornirea ‪sistemului subteran e aproape gata. 164 00:12:03,472 --> 00:12:06,432 ‪De fapt, ce te face să crezi ‪că ne poți învinge pe noi, tinerii? 165 00:12:06,517 --> 00:12:08,767 ‪Hei! Nu-l provoca. 166 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 ‪Avem de-a face cu el acum. 167 00:12:10,646 --> 00:12:12,396 ‪Nicio grijă. 168 00:12:12,481 --> 00:12:15,361 ‪De ce crezi că am adus și ajutorul ăsta? 169 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 ‪Ghinion. 170 00:12:18,154 --> 00:12:19,454 ‪Chiar acum, 171 00:12:19,530 --> 00:12:22,660 ‪dispozitivul de suprimare ‪a superputerilor a repornit. 172 00:12:23,325 --> 00:12:27,405 ‪Acum nu mai contează ‪ce fel de superputeri aveți. 173 00:12:27,496 --> 00:12:29,666 ‪Doar trăgea de timp. 174 00:12:30,249 --> 00:12:32,629 {\an8}‪Doboară-i, Pretorian! 175 00:12:33,210 --> 00:12:35,710 ‪Și el are același handicap, să știi. 176 00:12:35,796 --> 00:12:36,876 ‪Hei, Glenda! 177 00:12:36,964 --> 00:12:38,594 ‪Ăsta e pentru tine. 178 00:12:40,885 --> 00:12:42,545 ‪Hei, mă asculți? 179 00:12:43,554 --> 00:12:45,224 ‪Grăbește-te și lovește-l… 180 00:12:48,058 --> 00:12:49,848 ‪Ține-ți dracului gura! 181 00:12:49,935 --> 00:12:52,395 ‪De ce naiba stai acolo? 182 00:12:54,190 --> 00:12:57,570 ‪Aștept de mult timp să ți-o capeți. 183 00:13:11,916 --> 00:13:13,746 ‪Cred că mă voi bucura de spectacol. 184 00:13:19,590 --> 00:13:24,260 ‪Îmi iau ochii o clipă de pe nenorociții ‪ăștia tineri și uite ce se întâmplă. 185 00:13:24,762 --> 00:13:28,602 ‪Trebuie să le reamintesc ‪cât de înfricoșător sunt. 186 00:13:30,476 --> 00:13:31,476 ‪Miguel. 187 00:13:32,144 --> 00:13:34,694 ‪Oprește curentul ‪detectoarelor de superputeri. 188 00:13:35,356 --> 00:13:36,816 ‪Dar asta va… 189 00:13:36,899 --> 00:13:38,399 ‪Gura! 190 00:13:38,901 --> 00:13:42,781 ‪De când m-am mutat aici, ‪nu a trebuit să-mi mai folosesc puterile. 191 00:13:43,781 --> 00:13:47,031 ‪Nu-ți face griji. Nu e încărcat. 192 00:13:47,535 --> 00:13:51,785 ‪Îl folosesc doar pentru a ținti ‪o lovitură psihică. 193 00:13:57,044 --> 00:13:57,964 ‪La o parte! 194 00:14:02,132 --> 00:14:04,642 ‪Târfă nenorocită! Ce ai făcut? 195 00:14:04,718 --> 00:14:05,888 ‪Domnule Matts! 196 00:14:07,972 --> 00:14:11,392 ‪Acum înțeleg. Și tu ai puteri psihice. 197 00:14:12,685 --> 00:14:15,265 ‪Trebuie să fii foarte talentată 198 00:14:15,354 --> 00:14:18,864 ‪dacă te poți împotrivi puterii mele. 199 00:14:18,941 --> 00:14:22,241 ‪Însă, odată ce intru în mintea ta, 200 00:14:22,319 --> 00:14:24,659 ‪e imposibil să te împotrivești din nou! 201 00:14:27,825 --> 00:14:33,495 {\an8}‪Simți cum ți se umflă ‪creierul în spatele ochilor? 202 00:14:34,081 --> 00:14:36,751 ‪Dle Matts, cu ce vă pot ajuta? 203 00:14:36,834 --> 00:14:38,634 ‪Ieși, Miguel. 204 00:14:38,711 --> 00:14:41,421 ‪Îmi distragi atenția. 205 00:14:41,505 --> 00:14:45,625 ‪Femeia asta are nevoie ‪de toată atenția mea. 206 00:14:49,054 --> 00:14:50,354 ‪Bun, viermilor. 207 00:14:52,683 --> 00:14:54,393 ‪Ce-i cu tine? 208 00:14:54,476 --> 00:14:56,646 ‪Parcă erai luptător profesionist. 209 00:14:56,729 --> 00:14:59,649 ‪Cam totul de acolo e fals. 210 00:15:00,774 --> 00:15:04,154 ‪Fără putere, toți ratații ăștia sunt doar 211 00:15:04,737 --> 00:15:05,987 ‪niște gunoaie. 212 00:15:10,784 --> 00:15:12,454 ‪Ajunge. 213 00:15:12,536 --> 00:15:13,696 ‪Ce? 214 00:15:14,371 --> 00:15:16,581 ‪Nu credeam că poți fi mai josnic de atât. 215 00:15:16,665 --> 00:15:19,745 ‪Nu doar că i-ai făcut probleme ‪fostei tale echipe, 216 00:15:19,835 --> 00:15:22,205 ‪dar acum ești bodyguardul ‪unui super-răufăcător. 217 00:15:22,296 --> 00:15:24,126 ‪Șocant de dezgustător. 218 00:15:25,925 --> 00:15:26,755 ‪Ce naiba? 219 00:15:29,929 --> 00:15:31,469 ‪Cutezi să-mi vorbești așa? 220 00:15:32,056 --> 00:15:33,596 ‪Vrei să mori? 221 00:15:34,266 --> 00:15:36,556 ‪Cine naiba te crezi? 222 00:15:50,449 --> 00:15:53,329 {\an8}‪Sunt un supererou, nemernicule! 223 00:15:54,078 --> 00:15:56,328 ‪Dumnezeule! 224 00:15:56,413 --> 00:15:58,333 ‪Ce naiba cauți aici? 225 00:16:03,379 --> 00:16:05,259 ‪Stai, Gladiatorule! 226 00:16:05,339 --> 00:16:06,469 ‪Îmi pare rău! Ascultă! 227 00:16:06,548 --> 00:16:08,798 ‪N-aș fi crezut că tu… 228 00:16:20,729 --> 00:16:21,609 ‪Taci! 229 00:16:47,423 --> 00:16:51,803 ‪Nenorocitule, ‪n-ai niciun drept să te numești supererou! 230 00:17:10,988 --> 00:17:12,158 ‪L-ai omorât? 231 00:17:12,239 --> 00:17:13,869 ‪Ce ai făcut? 232 00:17:13,949 --> 00:17:15,739 ‪Noi nu ucidem niciodată! 233 00:17:15,826 --> 00:17:17,446 ‪E regula noastră! 234 00:17:17,536 --> 00:17:19,786 ‪Nu te mai plânge. Nu l-am ucis. 235 00:17:21,582 --> 00:17:23,462 ‪Dar va avea leziuni cerebrale. 236 00:17:24,418 --> 00:17:26,708 ‪Serios? Atunci e bine. 237 00:17:26,795 --> 00:17:28,875 ‪Johnny, nu putem sta mult! 238 00:17:28,964 --> 00:17:31,014 ‪Bine zis. Atunci, să ne mișcăm repede. 239 00:17:35,012 --> 00:17:36,852 {\an8}‪Ești aproape gata. 240 00:17:37,431 --> 00:17:39,771 ‪Dar să-ți spun un secret. 241 00:17:39,850 --> 00:17:43,350 ‪Acum, sunt singur și plictisit. 242 00:17:43,437 --> 00:17:48,857 ‪Recunosc că eram mai fericit ‪când nu aveam toate bogățiile astea. 243 00:17:49,860 --> 00:17:50,940 ‪Totuși, 244 00:17:51,445 --> 00:17:56,365 {\an8}‪n-am nici cea mai mică intenție ‪să las un derbedeu să mi le ia. 245 00:17:56,950 --> 00:18:00,000 ‪Vrei să știi cum e ‪când încerci să faci asta? 246 00:18:00,079 --> 00:18:03,459 ‪O să-i spun iubitului tău ‪folosindu-mă de cadavrul tău. 247 00:18:08,420 --> 00:18:09,380 ‪Johnny! 248 00:18:13,342 --> 00:18:17,352 {\an8}‪Să nu te joci niciodată cu mine! 249 00:18:30,526 --> 00:18:34,486 ‪Doamne! Tinerii din ziua de azi ‪nu mai au respect. 250 00:18:34,571 --> 00:18:36,951 ‪Pretorian! Ce-i cu escrocii ăia? 251 00:18:37,032 --> 00:18:39,492 ‪Încă nu te-ai ocupat de ei? 252 00:18:40,077 --> 00:18:42,747 ‪Adu-mi-l pe tânărul ăla arogant. 253 00:18:42,830 --> 00:18:45,540 ‪Vreau să-i arăt ceva. 254 00:18:46,875 --> 00:18:49,415 {\an8}‪Hei! Răspunde-mi! 255 00:18:49,503 --> 00:18:51,343 {\an8}‪Unde e Miguel? 256 00:18:52,422 --> 00:18:55,302 {\an8}‪- Ce e? ‪- Domnule Matts! Unde sunteți acum? 257 00:18:56,426 --> 00:18:58,046 ‪În subteran e dezastru! 258 00:18:58,137 --> 00:19:00,507 ‪Pretorianul a fost distrus, dar și vila! 259 00:19:00,597 --> 00:19:01,887 ‪Întoarceți-vă repede aici! 260 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 ‪Vila? 261 00:19:04,184 --> 00:19:06,734 ‪Am fost în vilă tot timpul. 262 00:19:07,688 --> 00:19:09,058 ‪Tușele astea… 263 00:19:09,648 --> 00:19:11,978 ‪Tușele astea sunt greșite. 264 00:19:12,651 --> 00:19:14,361 ‪Cum se poate așa ceva? 265 00:19:16,488 --> 00:19:18,408 ‪Scorpia naibii! 266 00:19:35,841 --> 00:19:36,801 ‪Johnny! 267 00:19:36,884 --> 00:19:39,304 ‪Grăbiți-vă! N-avem timp de stat! 268 00:19:39,887 --> 00:19:40,797 ‪Am înțeles! 269 00:19:43,932 --> 00:19:45,062 ‪Pa! 270 00:19:53,275 --> 00:19:54,685 ‪Acum înțeleg. 271 00:19:54,776 --> 00:19:58,526 ‪Dacă și-ar fi folosit puterea la vilă, ‪ar fi fost detectată, 272 00:19:58,614 --> 00:20:00,914 ‪dar nu și aici. 273 00:20:01,658 --> 00:20:03,368 ‪Javra aia nenorocită! 274 00:20:03,952 --> 00:20:06,962 ‪Ne-a dat halucinații ‪tocmai de la aeroport! 275 00:20:07,956 --> 00:20:12,036 ‪Toată vila a fost o proiecție psihică! 276 00:20:12,127 --> 00:20:14,047 ‪Care e problema? 277 00:20:14,129 --> 00:20:18,469 {\an8}‪Arăți de parcă ai fost păcălit ‪de vulpea mitică. 278 00:20:21,094 --> 00:20:23,064 ‪Nu e amuzant! 279 00:20:24,181 --> 00:20:25,811 ‪Preot de rahat. 280 00:20:36,443 --> 00:20:37,493 ‪După cum v-am zis, 281 00:20:37,569 --> 00:20:41,779 ‪de când ne-am întors de la aeroport, ‪i-am avut la degetul mic. 282 00:20:41,865 --> 00:20:45,485 ‪Kasey, chiar ești tare. 283 00:20:45,577 --> 00:20:47,407 ‪Nu te-ai temut că-și vor da seama? 284 00:20:47,496 --> 00:20:51,576 ‪Poate dacă n-aș fi cea mai bună ‪manipulatoare din industrie. 285 00:20:51,667 --> 00:20:52,497 ‪Nu-i așa? 286 00:20:52,584 --> 00:20:56,214 ‪Ești o super-răufăcătoare ‪care respectă regulile necesare 287 00:20:56,296 --> 00:20:57,876 ‪să-ți folosești corect puterile. 288 00:20:58,465 --> 00:20:59,925 ‪Și asta nu e tot. 289 00:21:00,008 --> 00:21:02,548 ‪Ești singura femeie, nu doar din branșă, 290 00:21:02,636 --> 00:21:06,056 ‪ci din toată lumea, care ar merge ‪atât de departe pentru prietenii ei. 291 00:21:06,765 --> 00:21:07,925 ‪Te iubesc, scumpo. 292 00:21:08,016 --> 00:21:10,636 ‪Și eu te iubesc. 293 00:21:11,561 --> 00:21:14,151 ‪Acum ne putem retrage în sfârșit. 294 00:21:14,231 --> 00:21:15,191 ‪Sigur. 295 00:21:19,278 --> 00:21:23,618 ‪După ce fiecare și-a primit partea, și-a văzut fiecare de treaba lui. 296 00:21:31,456 --> 00:21:33,376 {\an8}‪UN AN MAI TÂRZIU 297 00:21:33,458 --> 00:21:34,288 {\an8}‪CAZINOU ÎN MANILA 298 00:21:34,376 --> 00:21:37,376 {\an8}‪Fiecare parte a fost de 100 de milioane de dolari. 299 00:21:37,462 --> 00:21:42,092 ‪Johnny mi-a zis să mă calmez până se liniștesc apele, 300 00:21:42,175 --> 00:21:46,135 {\an8}‪dar e ridicol să-i spui unui răufăcător să se ascundă. 301 00:21:46,763 --> 00:21:50,893 ‪TK și-a dus familia în Asia de Est 302 00:21:50,976 --> 00:21:54,056 {\an8}‪și a cumpărat un iaht de lux cu bani gheață. 303 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 {\an8}‪TK MCCABE 304 00:21:55,772 --> 00:21:58,652 ‪Forecast a investit într-o afacere spațială. 305 00:21:59,234 --> 00:22:04,454 {\an8}‪Plănuiește să-și măsoare puterea cu satelitul meteo pe care l-au lansat. 306 00:22:04,531 --> 00:22:06,701 {\an8}‪FORECAST 307 00:22:07,284 --> 00:22:10,504 ‪Fantoma auzise de problemele financiare ale Greciei, 308 00:22:10,579 --> 00:22:13,119 ‪așa că a pus presiune diplomatică pe guvern 309 00:22:13,206 --> 00:22:15,326 {\an8}‪să cumpere multe terenuri de la ei. 310 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 {\an8}‪JOSH 311 00:22:17,377 --> 00:22:20,257 ‪Roddy a surprins pe toată lumea. 312 00:22:20,339 --> 00:22:21,629 ‪A investit toți banii 313 00:22:21,715 --> 00:22:25,215 ‪în dezvoltarea unui sistem de transport cvadridimensional. 314 00:22:25,302 --> 00:22:28,472 ‪Schița lui cu mașina timpului n-a fost doar o stratagemă. 315 00:22:28,555 --> 00:22:30,885 ‪Chiar și-a luat doctoratul 316 00:22:30,974 --> 00:22:34,604 {\an8}‪în fizică temporală, la Universitatea Princeton. 317 00:22:34,686 --> 00:22:35,516 {\an8}‪RODDY DIESEL 318 00:22:36,897 --> 00:22:43,397 ‪Între timp, Sammy a cheltuit totul pe femei și pe băutură. 319 00:22:44,613 --> 00:22:46,073 {\an8}‪SAMMY DIESEL 320 00:22:46,698 --> 00:22:48,578 ‪Dar Gladiatorul, vă întrebați? 321 00:22:48,658 --> 00:22:53,328 ‪Nu mai voia să fie șantajat de răufăcători, 322 00:22:53,413 --> 00:22:57,883 ‪așa că i-a mărturisit totul partenerului său, și-a câștigat iertarea, 323 00:22:57,959 --> 00:23:01,049 ‪reînnoindu-și jurămintele de nuntă. 324 00:23:01,129 --> 00:23:04,169 ‪Viața lui de proaspăt căsătorit a devenit un subiect fierbinte, 325 00:23:04,257 --> 00:23:06,047 ‪iar popularitatea lui a crescut. 326 00:23:06,635 --> 00:23:08,465 ‪În afacerea cu supereroi, 327 00:23:08,553 --> 00:23:12,683 {\an8}‪încă e iubit ca fiind cel mai puternic om din lume. 328 00:23:13,183 --> 00:23:14,353 {\an8}‪Nu e grozav? 329 00:23:15,435 --> 00:23:18,435 ‪Dar cea mai genială mișcare a lui Johnny a fost 330 00:23:18,522 --> 00:23:20,362 ‪cum s-a ocupat de Bastard. 331 00:23:22,192 --> 00:23:24,532 ‪Tipul ăla e foarte perspicace. 332 00:23:25,529 --> 00:23:27,609 ‪Probabil nu s-a putut odihni 333 00:23:27,697 --> 00:23:31,077 ‪până nu s-a răzbunat pe fiecare hoț care i-a luat banii. 334 00:23:32,077 --> 00:23:33,287 ‪THE NEW YORK REPORTER 335 00:23:33,370 --> 00:23:34,500 ‪Bună dimineața, Tom! 336 00:23:34,579 --> 00:23:36,079 ‪Ai venit devreme azi. 337 00:23:36,164 --> 00:23:37,084 ‪Da. 338 00:23:39,543 --> 00:23:42,463 ‪Nu mai e nicio știre ‪despre Uniunea Justiției. 339 00:23:44,506 --> 00:23:48,546 {\an8}‪LA MULȚI ANI 340 00:23:50,387 --> 00:23:53,387 ‪„Electro Boy”? 341 00:24:00,605 --> 00:24:01,645 ‪TOM EGGLESTON 342 00:24:05,402 --> 00:24:06,282 ‪Tom? 343 00:24:06,862 --> 00:24:08,282 ‪Praf! 344 00:24:08,363 --> 00:24:12,033 ‪Johnny a conceput un plan tipic pentru el. 345 00:24:13,869 --> 00:24:15,119 ‪Domnule Matts! 346 00:24:15,203 --> 00:24:17,373 ‪Chiar e o surpriză. 347 00:24:17,873 --> 00:24:21,003 ‪Un salut atât de nerespectuos ‪într-un asemenea moment 348 00:24:21,084 --> 00:24:22,924 ‪arată cât de încrezut ai devenit. 349 00:24:23,920 --> 00:24:25,210 ‪Poftim? 350 00:24:25,797 --> 00:24:31,007 ‪Se pare că nu a fost suficient ‪că mi-ai preluat Rețeaua, nu? 351 00:24:31,094 --> 00:24:33,224 ‪Cum îndrăznești să faci așa ceva? 352 00:24:34,055 --> 00:24:37,225 ‪Ți s-a părut lucrul potrivit ‪pe care l-ar face un răufăcător, 353 00:24:37,934 --> 00:24:41,354 ‪acum că ești un mahăr ambițios, ‪înconjurat de acoliții tăi. 354 00:24:42,606 --> 00:24:45,476 {\an8}‪Dar acum am să-ți arăt ‪că sunt un răufăcător 355 00:24:46,651 --> 00:24:48,861 ‪mult mai mare decât tine! 356 00:24:48,945 --> 00:24:51,355 ‪Nu știu despre ce vorbești. 357 00:24:51,448 --> 00:24:55,408 {\an8}‪Vorbesc de cei 800 de milioane ai mei! 358 00:24:59,873 --> 00:25:04,673 ‪Am venit să-mi iau compensația ‪pentru banii pe care mi i-ați furat. 359 00:25:05,420 --> 00:25:07,340 ‪E foarte simplu. 360 00:25:08,548 --> 00:25:10,428 ‪Dar… Domnule Matts… 361 00:25:29,945 --> 00:25:32,775 ‪Poate ar trebui să revin în afacere. 362 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 ‪I-a întins o cursă Salamandrei ăleia blestemate care m-a șantajat. 363 00:25:38,286 --> 00:25:41,576 ‪Ăsta a fost ultimul detaliu al planului. 364 00:25:42,123 --> 00:25:45,343 ‪Vedeți voi, nu există nicio regulă care să spună că trebuie să porți 365 00:25:45,418 --> 00:25:47,958 ‪aceleași ținute de fiecare dată. 366 00:25:48,630 --> 00:25:52,720 ‪Acum îmi pot cheltui banii fără nicio grijă. 367 00:25:53,301 --> 00:25:57,261 ‪Dar 100 de milioane de dolari e o sumă infimă! 368 00:25:57,347 --> 00:26:00,427 ‪Dacă-i cheltui pe mașini, femei, pariuri și vin, 369 00:26:00,517 --> 00:26:02,227 ‪nu te țin prea mult. 370 00:26:02,852 --> 00:26:03,732 ‪Sunteți gata, dle? 371 00:26:04,437 --> 00:26:05,807 ‪Stai puțin. 372 00:26:07,065 --> 00:26:09,895 ‪Cred că o să pariez pe roșu. 373 00:26:19,661 --> 00:26:21,041 ‪Mă simt grozav. 374 00:26:21,663 --> 00:26:23,083 ‪Uită-te în jos. 375 00:26:28,503 --> 00:26:32,173 {\an8}‪VREI SĂ FII SOȚIA MEA? 376 00:26:33,842 --> 00:26:35,092 ‪Vai, tu! 377 00:26:35,176 --> 00:26:36,336 ‪Ce zici de asta? 378 00:26:37,095 --> 00:26:38,005 ‪Kasey… 379 00:26:40,098 --> 00:26:41,178 ‪Mă mai gândesc. 380 00:26:42,892 --> 00:26:43,892 ‪Bine. 381 00:28:13,608 --> 00:28:18,608 {\an8}‪Subtitrarea: Diana Hojbotă