1
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
Fulmer, c'est terminé.
2
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
Non.
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,760
C'est pas possible.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
Regarde, il a raison.
5
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
Pose-la.
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,480
Laisse la respirer.
7
00:01:08,040 --> 00:01:09,080
Elle l'a fait.
8
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
De quoi tu parles ?
9
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
Avant Bremner...
10
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
et tout le reste...
11
00:01:21,560 --> 00:01:24,080
j'ai dit à Rose
de se contaminer à l'Ancêtre.
12
00:01:26,040 --> 00:01:27,880
Elle a dû le faire.
13
00:01:28,640 --> 00:01:29,600
Bordel.
14
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
Rose ?
15
00:01:36,040 --> 00:01:37,519
Rose, tu m'entends ?
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,280
Non, attends.
17
00:01:41,080 --> 00:01:42,280
Elle communique.
18
00:01:58,440 --> 00:02:01,760
Je l'ai vu. Le Cœur.
19
00:02:59,560 --> 00:03:03,799
{\an8}THE RIG
DANS LE BROUILLARD DES ABYSSES
20
00:03:03,800 --> 00:03:05,599
{\an8}DISQUE DU ROVER
TRANSFERT EN COURS
21
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
{\an8}Le contenu du disque est là.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
C'est reçu. Bon travail.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,239
Souvenez-vous-en
en signant mes chèques.
24
00:03:12,240 --> 00:03:13,880
Les chèques, c'est démodé.
25
00:03:14,320 --> 00:03:15,599
Mais pas d'inquiétudes,
26
00:03:15,600 --> 00:03:18,039
quand tout sera fini,
on prendra soin de vous.
27
00:03:18,040 --> 00:03:19,879
J'espère bien.
28
00:03:19,880 --> 00:03:21,920
J'ai été obligé de me salir les mains.
29
00:03:23,520 --> 00:03:26,359
Je réglerai ces détails plus tard.
30
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
On a ce qu'il faut.
31
00:03:36,360 --> 00:03:38,959
Données récupérées. Lancement de Cirein II
à la signature de l'accord.
32
00:03:38,960 --> 00:03:42,640
Bien. Le Forum donnera
les pleins pouvoirs à Pictor comme prévu.
33
00:03:45,960 --> 00:03:48,800
OCÉAN ARCTIQUE
34
00:03:57,760 --> 00:03:58,759
Comment elle va ?
35
00:03:58,760 --> 00:04:00,679
Ses blessures sont guéries.
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,839
L'Ancêtre est plus fort en elle
37
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
qu'en Baz et Fulmer.
38
00:04:05,400 --> 00:04:08,479
Elle l'a choisi. Pas eux.
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,839
Et Bremner ?
40
00:04:09,840 --> 00:04:12,199
Il nous a fait sortir
de la salle de contrôle.
41
00:04:12,200 --> 00:04:13,799
Bien.
42
00:04:13,800 --> 00:04:17,680
Si je ne l'arrête pas,
ne reste pas dans son chemin.
43
00:05:13,520 --> 00:05:16,200
Bremner, où es-tu ?
44
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
Je voulais pas
que tu le fasses .
45
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
Mais je suis très content.
46
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Merci.
47
00:05:46,560 --> 00:05:48,160
C'est vraiment intense.
48
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Ne le combats pas.
49
00:05:52,600 --> 00:05:53,960
Je veux pas le combattre.
50
00:05:54,920 --> 00:05:56,120
Je veux le sauver.
51
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
Comment ça ?
52
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
Je l'ai vu dans ma vision.
53
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
On se trompe depuis le début.
54
00:06:03,680 --> 00:06:07,999
L'Ancêtre n'a pas causé
les extinctions de masse.
55
00:06:08,000 --> 00:06:11,400
Il a permis à la vie
de se régénérer.
56
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Là, on pousse la Terre vers la prochaine
57
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
et on se coupe l'herbe sous le pied.
58
00:06:25,440 --> 00:06:30,039
Si Pictor détruit l'Ancêtre,
on sera fichus.
59
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
Nous tous et tout le reste.
60
00:06:34,800 --> 00:06:37,479
Ce sera la fin de la vie.
61
00:06:37,480 --> 00:06:39,080
Il a voulu nous prévenir.
62
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
On doit les arrêter.
63
00:06:46,320 --> 00:06:48,239
APRÈS LE TSUNAMI, LE GOUVERNEMENT
ANNONCE LE RATIONNEMENT DE L'ÉNERGIE
64
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
LES ÉMEUTES S'INTENSIFIENT SUR FOND
DE PÉNURIE ALIMENTAIRE ET MÉDICALE
65
00:06:57,320 --> 00:06:58,600
Les autres ont déserté.
66
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
Il faut bien travailler.
67
00:07:03,920 --> 00:07:06,800
S'il n'y a rien de nouveau,
il faut avancer.
68
00:07:08,520 --> 00:07:09,520
Et votre femme ?
69
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
Elle n'est pas sauvée,
mais son état est stable.
70
00:07:13,680 --> 00:07:15,320
- Bien.
- Oui.
71
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
Et si j'avais du nouveau ?
72
00:07:21,600 --> 00:07:22,840
Ce sont des preuves ?
73
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
Plutôt des aveux.
74
00:07:43,320 --> 00:07:47,279
Je suis Morgan Lennox,
PDG de Pictor Energy.
75
00:07:47,280 --> 00:07:48,959
Au vu des récents événements,
76
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
j'ai décidé de faire une déclaration.
77
00:08:25,720 --> 00:08:28,079
Aucun signe de Bremner à bord.
78
00:08:28,080 --> 00:08:30,680
Il a pris des affaires de survie
au Vestiaire.
79
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
Et un géolocalisateur.
80
00:08:34,040 --> 00:08:36,319
Ils vont passer le chercher.
81
00:08:36,320 --> 00:08:37,319
Bien reçu, Magnus.
82
00:08:37,320 --> 00:08:40,119
Rose essaie de contacter Lennox,
sans succès.
83
00:08:40,120 --> 00:08:41,039
CONNEXION IMPOSSIBLE
MOT DE PASSE ERRONÉ
84
00:08:41,040 --> 00:08:42,720
Je trouve pas le mot de passe.
85
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Vous ne trainez pas.
86
00:08:47,880 --> 00:08:50,640
Il faut savoir partager
dans ce monde nouveau.
87
00:08:51,520 --> 00:08:54,640
Ne vous en faites pas,
je ne vais pas rester.
88
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Malgré ce que vous croyez,
vous gagnerez pas.
89
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
J'ai déjà gagné.
90
00:09:01,960 --> 00:09:03,080
Essayez de suivre.
91
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
APPEL ENTRANT DE X
92
00:09:09,600 --> 00:09:11,320
FLASH INFO
DÉCLARATION DE LA PDG DE PICTOR
93
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Vous êtes sûr ?
94
00:09:14,520 --> 00:09:16,879
{\an8}Hier, j'ai fait une déclaration
95
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
{\an8}- au nom de l'entreprise...
- Quoi ?
96
00:09:19,040 --> 00:09:21,159
{\an8}...concernant le tsunami en mer du Nord
97
00:09:21,160 --> 00:09:24,840
{\an8}et la réaction de Pictor
à ces évènements tragiques.
98
00:09:25,760 --> 00:09:29,959
{\an8}Aujourd'hui, je viens vous dire
que cette déclaration n'était pas vraie.
99
00:09:29,960 --> 00:09:32,119
{\an8}- Non.
- C'est à cause de Pictor
100
00:09:32,120 --> 00:09:35,880
{\an8}que ce tsunami qui a détruit
de nombreuses vies, est arrivé.
101
00:09:36,000 --> 00:09:39,239
{\an8}- Dehors.
- L'entreprise et moi
102
00:09:39,240 --> 00:09:42,359
{\an8}avons tout fait pour cacher ça,
103
00:09:42,360 --> 00:09:46,160
{\an8}et en avons forcé d'autres
à raconter notre version.
104
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
{\an8}Mais par acquis de conscience,
je ne peux plus...
105
00:09:50,200 --> 00:09:52,960
{\an8}- Elle fait quoi ?
- ...mentir pour Pictor.
106
00:09:55,360 --> 00:09:59,320
{\an8}Je suis navrée
de tout ce que j'ai pu causer,
107
00:09:59,440 --> 00:10:01,320
{\an8}mais je n'attends pas le pardon.
108
00:10:02,640 --> 00:10:06,079
{\an8}Il vaut d'ailleurs mieux pour tous
109
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
{\an8}que ni moi ni les autres
ne soyons pardonnés.
110
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
Elle prend ses responsabilités.
Surprenant.
111
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
J'y crois pas.
112
00:10:17,760 --> 00:10:19,639
Pas après tout ça.
113
00:10:19,640 --> 00:10:21,440
Il doit y avoir quelque chose.
114
00:10:24,400 --> 00:10:26,520
Un hélicoptère arrive.
115
00:10:34,880 --> 00:10:37,199
Pictor 1. Permission d'atterir.
116
00:10:37,200 --> 00:10:38,719
C'est l'hélico de Lennox.
117
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
Pictor 1, en approche.
On vous voit.
118
00:10:56,400 --> 00:10:58,879
Hutton.
119
00:10:58,880 --> 00:11:02,479
Patron. Vous vous êtes pas
trop éclatés sans moi ?
120
00:11:02,480 --> 00:11:05,040
Y a eu de l'action,
mais c'était pas drôle.
121
00:11:06,240 --> 00:11:07,880
Déjà marre de la plage ?
122
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Je suis plus utile ici.
123
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
Cat a trouvé Kacey ?
124
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
Oui, elles sont en sécurité.
125
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
Ensemble.
126
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
D'ailleurs, c'est grâce à elle.
127
00:11:21,360 --> 00:11:25,120
On verra ça plus tard.
On veut des réponses.
128
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Cat ?
129
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
Je suis là, Kacey.
130
00:11:38,160 --> 00:11:40,640
On va bientôt partir d'ici.
131
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
On va pas rentrer à la maison.
132
00:11:46,440 --> 00:11:48,600
J'ai tout laissé en bazar.
133
00:11:50,120 --> 00:11:51,080
C'est pas grave.
134
00:11:52,960 --> 00:11:54,600
On aura une nouvelle maison.
135
00:12:11,600 --> 00:12:12,960
Je suis venue m'expliquer.
136
00:12:13,080 --> 00:12:15,439
Expliquer quoi ? Vos mensonges ?
137
00:12:15,440 --> 00:12:17,639
Vous avez menti depuis le début.
138
00:12:17,640 --> 00:12:20,479
Hutton nous a parlé du journal d'appels
des garde-côtes.
139
00:12:20,480 --> 00:12:22,439
Vous les avez empêchés de venir.
140
00:12:22,440 --> 00:12:23,519
Oui.
141
00:12:23,520 --> 00:12:25,599
Et je le regrette.
142
00:12:25,600 --> 00:12:28,879
Mais quand j'ai découvert
ce que Coake faisait,
143
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
son plan d'évacuation était en route.
144
00:12:32,120 --> 00:12:34,599
Si j'avais laissé
les garde-côtes répondre,
145
00:12:34,600 --> 00:12:37,239
ça aurait été bien trop risqué.
146
00:12:37,240 --> 00:12:40,040
On ne savait pas encore ce qui se passait.
147
00:12:40,680 --> 00:12:44,279
Donc vous avez laissé
la boîte de Pandore ouverte
148
00:12:44,280 --> 00:12:45,999
tout en croisant les doigts ?
149
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
On ne pensait pas
que ça causerait une vague.
150
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
Vous avez étouffé l'affaire.
151
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
Pourquoi ? Pour le profit ?
152
00:12:55,080 --> 00:12:59,960
Il nous a fallu du temps
pour comprendre le pouvoir réveillé.
153
00:13:00,760 --> 00:13:02,759
Rose, vous comprenez
154
00:13:02,760 --> 00:13:06,599
que c'est dangereux d'exposer
une chose pareille sans préparation.
155
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
Non.
156
00:13:08,440 --> 00:13:11,759
Si vous aviez dit la vérité dès le départ,
157
00:13:11,760 --> 00:13:13,239
rien ne serait arrivé.
158
00:13:13,240 --> 00:13:16,199
Non. La vérité ne suffit pas !
159
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Plus maintenant.
160
00:13:18,560 --> 00:13:21,199
Plus depuis bien longtemps.
161
00:13:21,200 --> 00:13:24,239
Derrière moi et tout ce qu'a fait Pictor,
162
00:13:24,240 --> 00:13:26,759
il y a une grosse machine puissante
163
00:13:26,760 --> 00:13:31,840
qui s'assure que l'avenir dont vous rêvez
ne voie jamais le jour.
164
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
Qu'on n'apprenne rien,
qu'on ne s'arrête jamais.
165
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Vous auriez pu persister.
166
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
Y aller à fond, comme vous dites.
167
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
C'est vous, la patronne.
168
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Plus maintenant.
169
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
C'est Darian York qui dirige Pictor.
170
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
C'est qui, ce Darian York ?
171
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
M. York ?
172
00:14:03,480 --> 00:14:06,200
Darian est une tête de l'hydre.
173
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Il est très dangereux,
et il n'est pas seul.
174
00:14:10,240 --> 00:14:11,440
Sales vautours.
175
00:14:12,520 --> 00:14:14,559
Après notre départ,
évacuez le personnel.
176
00:14:14,560 --> 00:14:16,720
On a trop joué les bons samaritains.
177
00:14:19,960 --> 00:14:22,880
À moins d'arranger ça,
l'accord est rompu.
178
00:14:25,320 --> 00:14:27,919
Si on avait parlé de l'Ancêtre
dès le départ,
179
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
il en aurait fait un nouvel ennemi.
180
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
Changement de programme.
J'ai une chose à faire.
181
00:14:37,640 --> 00:14:41,080
Et les plans de Pictor pour l'Arctique ?
182
00:14:41,840 --> 00:14:44,999
Je voulais que Pictor gagne l'enchère
183
00:14:45,000 --> 00:14:47,199
pour avoir tous les droits.
184
00:14:47,200 --> 00:14:51,359
Et j'aurais transformé les actifs
pour empêcher l'exploitation.
185
00:14:51,360 --> 00:14:53,279
On avait un accord en place.
186
00:14:53,280 --> 00:14:55,679
Un accord. Un pot-de-vin ?
187
00:14:55,680 --> 00:14:57,039
Ne soyez pas naïf !
188
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
La machine existe,
et je peux pas la contrôler.
189
00:15:01,880 --> 00:15:04,360
Croyez-moi, j'ai essayé.
190
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
C'est pour ça que l'Ancêtre
n'est jamais mentionné ?
191
00:15:10,360 --> 00:15:13,440
Ça ne pouvait pas venir de moi.
192
00:15:14,520 --> 00:15:17,040
Une chose de cette ampleur,
même avec preuves,
193
00:15:18,160 --> 00:15:19,999
les gens doivent choisir d'y croire.
194
00:15:20,000 --> 00:15:24,960
Si par "preuves", vous entendez
les données du Rover, on les a pas.
195
00:15:26,480 --> 00:15:27,599
Qui les a ?
196
00:15:27,600 --> 00:15:30,680
Bremner, donc sûrement Darian.
197
00:15:34,960 --> 00:15:38,640
On a un gros problème.
198
00:15:39,800 --> 00:15:43,480
Il contient les coordonnées
du Cœur de l'Ancêtre
199
00:15:45,080 --> 00:15:49,080
et les plans du nouveau mécanisme
d'injection du poison de Coake.
200
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
C'est ce que Pictor avait promis
en échange des droits.
201
00:15:53,760 --> 00:15:56,199
C'est quoi, ce mécanisme ?
202
00:15:56,200 --> 00:15:59,120
Un véhicule longue-portée
pilotable à distance.
203
00:15:59,880 --> 00:16:02,759
Quand Darian saura où trouver le Cœur,
204
00:16:02,760 --> 00:16:06,600
il pourra le lancer de n'importe où,
et on s'en rendra compte trop tard.
205
00:16:13,640 --> 00:16:15,519
Mme Lennox est là ?
Pour lui parler.
206
00:16:15,520 --> 00:16:17,799
Danielle, qu'y a-t-il ?
207
00:16:17,800 --> 00:16:20,199
Il faut que vous voyiez ça.
208
00:16:20,200 --> 00:16:22,480
Désolée, je n'ai rien pu faire.
209
00:16:27,800 --> 00:16:32,119
Vous avez sans doute vu
la déclaration de notre ex-PDG,
210
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
Morgan Lennox,
211
00:16:35,080 --> 00:16:39,239
dans laquelle elle accuse l'entreprise
de vous avoir trompés.
212
00:16:39,240 --> 00:16:40,399
C'est lui ?
213
00:16:40,400 --> 00:16:42,279
- Cependant...
- Oui.
214
00:16:42,280 --> 00:16:45,639
...c'est mon rôle en tant que
PDG par intérim
215
00:16:45,640 --> 00:16:50,600
de vous expliquer
que c'est elle qui a menti.
216
00:16:52,240 --> 00:16:55,199
Une enquête interne
du comité de Pictor
217
00:16:55,200 --> 00:16:58,519
a révélé que des tests non-autorisés
218
00:16:58,520 --> 00:17:02,999
de technologies expérimentales
ont été menées par Mme Lennox
219
00:17:03,000 --> 00:17:07,800
et ont pu causer cette catastrophe.
220
00:17:09,040 --> 00:17:10,759
Les actes de Mme Lennox
221
00:17:10,760 --> 00:17:13,999
ont causé la mort
de nombreux employés,
222
00:17:14,000 --> 00:17:16,320
ce qu'elle a cherché à cacher.
223
00:17:17,920 --> 00:17:19,959
Lorsque le comité l'a appris,
224
00:17:19,960 --> 00:17:22,719
nous avons immédiatement informé
les autorités
225
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
et licencié Mme Lennox.
226
00:17:26,520 --> 00:17:28,959
Le comité et moi continueront de coopérer
227
00:17:28,960 --> 00:17:32,079
avec les enquêteurs
228
00:17:32,080 --> 00:17:34,879
et nous attaquerons Mme Lennox en justice
229
00:17:34,880 --> 00:17:38,000
ainsi que tous ceux qui nous diffameront.
230
00:17:39,520 --> 00:17:43,920
Pictor Energy s'engage à se battre
pour un avenir qui en vaut la peine.
231
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
Plus que jamais.
232
00:17:47,080 --> 00:17:47,960
Merci.
233
00:17:58,560 --> 00:18:00,440
Votre discours n'aura servi à rien.
234
00:18:00,920 --> 00:18:04,199
Je vous avais prévenus.
Ces gens ne s'arrêtent jamais.
235
00:18:04,200 --> 00:18:06,439
Ils ne changent pas de trajectoire.
236
00:18:06,440 --> 00:18:08,399
Je ne peux rien faire seule.
237
00:18:08,400 --> 00:18:11,640
Tous ces mensonges pour ça ?
238
00:18:12,680 --> 00:18:14,679
Quand on rentrera, je dirai tout.
239
00:18:14,680 --> 00:18:16,079
Ne vous en déplaise.
240
00:18:16,080 --> 00:18:17,319
Allez-y.
241
00:18:17,320 --> 00:18:20,239
Mais soyez absolument sûr de vous.
242
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
Darian attaque en force,
243
00:18:22,200 --> 00:18:25,920
vous n'aurez qu'une chance.
244
00:18:33,520 --> 00:18:34,760
Je sais pas, Morgan.
245
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
On doit arrêter de mentir.
246
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
Mais elle a raison, Magnus.
247
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
La vérité ne suffit pas.
248
00:18:45,480 --> 00:18:48,439
Si on se contente de dire
ce qu'on a vu,
249
00:18:48,440 --> 00:18:50,760
certains nous croiront, d'autres pas.
250
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
Pas si Darian déforme les faits.
251
00:18:55,800 --> 00:18:58,199
Pour que tout ça ait un impact,
252
00:18:58,200 --> 00:19:02,320
les gens doivent voir l'Ancêtre
comme nous.
253
00:19:02,680 --> 00:19:05,240
Et tu sais comment faire ça ?
254
00:19:06,560 --> 00:19:08,240
En montrant l'indiscutable.
255
00:19:09,080 --> 00:19:11,320
Montrons-leur le Cœur.
256
00:19:12,080 --> 00:19:14,640
Prouvons qu'il existe
avant que Darian n'y arrive.
257
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
On va y aller à fond.
258
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
Cameron a vu où se trouvait le Cœur
sur le disque du Rover.
259
00:19:25,720 --> 00:19:27,560
- Tu t'en souviens ?
- Oui.
260
00:19:30,200 --> 00:19:33,480
Ici, au bord du plateau.
261
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
Mais quand Bremner a coupé le courant,
262
00:19:37,680 --> 00:19:40,560
il a endommagé
le système de positionnement dynamique.
263
00:19:41,760 --> 00:19:44,560
Easter et Harish bossent dessus,
mais sans ça,
264
00:19:44,680 --> 00:19:46,919
on ne pourra pas déplacer la Stac.
265
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Et le Rover ?
266
00:19:48,640 --> 00:19:50,240
On peut s'en servir ?
267
00:19:52,480 --> 00:19:55,800
Peut-être, s'il est réparé et adapté.
268
00:19:55,920 --> 00:19:58,320
Mais le câble n'est pas remplaçable,
269
00:19:58,440 --> 00:20:00,800
vous n'auriez
que des batteries de secours.
270
00:20:01,680 --> 00:20:03,799
- Magnus.
- Rose.
271
00:20:03,800 --> 00:20:07,199
On y est presque.
J'ai juste besoin de ton aide.
272
00:20:07,200 --> 00:20:10,080
Tu sais même pas où tu vas.
273
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Tu veux te lancer à l'aveugle
sur une supposition.
274
00:20:14,240 --> 00:20:15,280
Pas besoin de carte.
275
00:20:15,800 --> 00:20:17,320
On a un guide.
276
00:20:17,920 --> 00:20:19,999
Je sais où le trouver.
Avec le Rover,
277
00:20:20,000 --> 00:20:22,679
on pourra montrer les images
au monde entier.
278
00:20:22,680 --> 00:20:26,039
On était dehors avec l'Ancêtre,
279
00:20:26,040 --> 00:20:28,080
- on a failli mourir.
- Et vous êtes là.
280
00:20:28,200 --> 00:20:31,480
Grâce à Askel.
Il a réussi à l'arrêter.
281
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Si tu l'as arrêté une fois,
282
00:20:34,200 --> 00:20:35,320
tu le referas ?
283
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Oui, je crois.
284
00:20:39,560 --> 00:20:42,080
On peut reprogrammer les enceintes
285
00:20:42,200 --> 00:20:45,240
du système SONAR
pour passer le signal sous l'eau ?
286
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
J'aurais besoin d'aide.
287
00:20:51,560 --> 00:20:53,000
L'aide est déjà là.
288
00:20:54,960 --> 00:20:58,160
Il reste d'autres éléments du Rover.
289
00:21:02,160 --> 00:21:04,879
On s'arrangera
pour l'alimentation et l'air.
290
00:21:04,880 --> 00:21:09,560
Mais ça va pas être de la tarte.
291
00:21:10,520 --> 00:21:11,800
C'est notre chance.
292
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
Il faut une sacrée équipe
de réparation.
293
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
Et je connais un bon chef.
294
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
C'est un vrai bordel.
295
00:21:41,680 --> 00:21:43,639
Rose est bien courageuse
296
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
de croire qu'elle peut partir avec ça.
297
00:21:46,000 --> 00:21:47,799
Apparemment, la coque est bonne.
298
00:21:47,800 --> 00:21:50,560
Ah oui ?
Et tout le reste est à réparer.
299
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
Si tu peux pas...
300
00:21:57,040 --> 00:21:59,319
La Bravo était rafistolée au chatterton
301
00:21:59,320 --> 00:22:03,200
et il a tenu plus de 20 ans.
Ce sera du gâteau à côté.
302
00:22:03,800 --> 00:22:05,080
Ravi de l'entendre.
303
00:22:05,560 --> 00:22:07,559
Ne t'emballe pas trop.
304
00:22:07,560 --> 00:22:09,999
Allez les feignasses,
305
00:22:10,000 --> 00:22:12,639
on a du pain sur la planche
et pas de temps.
306
00:22:12,640 --> 00:22:16,639
Ceux contre les heures sup
peuvent prendre la porte.
307
00:22:16,640 --> 00:22:20,680
On fait pas ça pour eux, mais pour nous.
308
00:22:21,240 --> 00:22:22,400
Allez.
309
00:22:50,080 --> 00:22:54,039
J'ai fait toutes les modifications.
310
00:22:54,040 --> 00:22:56,440
Le signal s'active
par le panneau de contrôle.
311
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Ça va marcher ?
312
00:23:01,240 --> 00:23:04,840
Aucune expérience n'est sûre à 100 %.
Mais j'ai hâte de savoir.
313
00:23:06,200 --> 00:23:08,079
J'attendais plus d'assurance,
314
00:23:08,080 --> 00:23:10,519
mais à ce stade, je m'en contenterai.
315
00:23:10,520 --> 00:23:11,600
Bien.
316
00:23:13,560 --> 00:23:14,599
L'alimentation ?
317
00:23:14,600 --> 00:23:15,680
C'est bon.
318
00:23:15,960 --> 00:23:18,679
Oxygène,
vérifiez les valves et les joints.
319
00:23:18,680 --> 00:23:19,599
Oui, patron.
320
00:23:19,600 --> 00:23:22,239
Pas de fuites dans mon engin.
321
00:23:22,240 --> 00:23:24,360
Où est la pilote ?
322
00:23:25,920 --> 00:23:27,640
On revoit les commandes ?
323
00:23:28,800 --> 00:23:30,280
Non, merci, c'est bon.
324
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
C'est bon.
325
00:23:43,520 --> 00:23:45,840
Démarrage, phares, pression,
326
00:23:46,800 --> 00:23:49,920
oxygène, caméras.
327
00:23:51,720 --> 00:23:52,800
Ça va le faire.
328
00:23:54,200 --> 00:23:57,960
Si c'était moi,
tu me dissuaderais d'y aller.
329
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
J'allais te le dire.
330
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
C'est rien. Je t'en dois plusieurs.
331
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
Je sais que c'est très risqué,
332
00:24:09,800 --> 00:24:13,239
mais à cause de Darian,
on n'aura pas d'autre opportunité.
333
00:24:13,240 --> 00:24:17,040
Je ne veux pas la laisser passer.
334
00:24:18,120 --> 00:24:19,000
Je sais.
335
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Je comprends.
336
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
Tu dois le faire toi-même,
337
00:24:25,920 --> 00:24:27,480
mais pas forcément seule.
338
00:24:32,360 --> 00:24:34,320
On est prêts. Allons-y.
339
00:24:41,680 --> 00:24:44,720
Dernières vérifications.
Ouverture du sas.
340
00:24:45,760 --> 00:24:48,359
Le Cœur sera atteint
dans combien de temps ?
341
00:24:48,360 --> 00:24:49,639
Difficile à dire.
342
00:24:49,640 --> 00:24:52,520
Sans le disque,
on ignore ce qui les attend.
343
00:24:54,040 --> 00:24:55,680
Rose est consciente des risques.
344
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
Préparation à la sortie.
345
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
J'y serais pas retourné.
346
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
Tu prends ta retraite ?
347
00:25:12,280 --> 00:25:14,039
Ou des congés.
348
00:25:14,040 --> 00:25:16,200
Au soleil. Sans glace.
349
00:25:16,680 --> 00:25:18,120
Pareil pour moi.
350
00:25:19,080 --> 00:25:20,560
J'aurais bien aimé y aller.
351
00:25:21,520 --> 00:25:24,280
Peu de gens visitent les profondeurs.
352
00:25:25,000 --> 00:25:29,400
Ceux qui y vont
ne voient pas plus loin que leurs phares.
353
00:25:35,080 --> 00:25:38,679
La Terre est recouverte à 95 %
354
00:25:38,680 --> 00:25:42,440
et on l'explore à la bougie.
355
00:25:44,680 --> 00:25:47,160
On ignore ce qu'il reste à découvrir.
356
00:25:50,720 --> 00:25:55,280
Rose et moi, on s'entendait pas
au début sur la Bravo.
357
00:25:56,520 --> 00:26:00,640
C'est une puriste,
mais elle a remporté tous les défis.
358
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
Parce qu'elle s'investit.
359
00:26:04,400 --> 00:26:06,080
Ça fait toute la différence.
360
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Je crois entendre de la jalousie.
361
00:26:14,320 --> 00:26:17,840
À mes débuts, c'est ce que je voulais.
362
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Changer les choses.
363
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
Mais plus on monte,
364
00:26:25,000 --> 00:26:28,480
plus on rate des choses,
on a des objectifs, des méthodes
365
00:26:29,560 --> 00:26:31,720
bonnes ou mauvaises.
366
00:26:33,120 --> 00:26:37,600
C'était simple, mais satisfaisant.
367
00:26:39,520 --> 00:26:40,920
Tout s'est compliqué.
368
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
Ça m'embête que Bremner s'en soit sorti.
369
00:26:54,560 --> 00:26:58,240
Ça me surprendrait pas
que Darian l'ait laissé dehors.
370
00:26:59,000 --> 00:27:02,160
S'il a les données,
il se fiche de Bremner.
371
00:27:04,280 --> 00:27:08,440
Ce ROV avec le poison
peut être lancé d'ici ?
372
00:27:08,880 --> 00:27:11,839
C'était peut-être le plan de Coake,
373
00:27:11,840 --> 00:27:15,119
mais rien n'était prêt
avant d'être sur la Charlie.
374
00:27:15,120 --> 00:27:18,599
Et le ROV sur la Stac
n'est pas correctement équipé.
375
00:27:18,600 --> 00:27:21,400
Les coordonnées sont sur le disque.
376
00:27:21,920 --> 00:27:24,199
Avec du temps et le bon équipement...
377
00:27:24,200 --> 00:27:26,920
le système de guidage
pourrait être reprogrammé.
378
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
- Bremner ?
- Bordel.
379
00:27:30,280 --> 00:27:33,440
Il le lancerait depuis la surface.
Sur le pont principal.
380
00:27:34,120 --> 00:27:37,400
Surveille Rose et Fulmer.
Je m'occupe de Bremner.
381
00:27:59,720 --> 00:28:02,640
ENTRER COORDONNÉES
382
00:28:04,600 --> 00:28:06,520
Allez.
383
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
LANCEMENT CONFIRMÉ
384
00:28:32,400 --> 00:28:33,720
Batterie à 90 %.
385
00:28:34,600 --> 00:28:35,639
À moins de 50 %,
386
00:28:35,640 --> 00:28:37,800
on pourra pas faire demi-tour.
387
00:28:38,840 --> 00:28:40,720
Tu es fou d'être venu.
388
00:28:41,440 --> 00:28:42,560
Fou de toi.
389
00:28:47,000 --> 00:28:49,320
On garde le cap à cette vitesse.
390
00:28:50,400 --> 00:28:52,120
Le signal va marcher, tu crois ?
391
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
On a raison de faire confiance à Askel ?
392
00:28:57,080 --> 00:29:01,239
Avant, je pensais que la confiance,
c'était agir.
393
00:29:01,240 --> 00:29:02,960
Mais c'est plus que ça.
394
00:29:03,880 --> 00:29:08,200
La confiance, c'est avoir la foi.
395
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
Chargé et ROV lancé.
396
00:29:35,440 --> 00:29:38,720
Il faut que ça marche
pour que l'accord reprenne.
397
00:29:57,080 --> 00:29:58,640
Elle transmet le signal.
398
00:30:00,240 --> 00:30:01,920
Aucun signe de l'Ancêtre.
399
00:30:04,800 --> 00:30:05,640
Attends.
400
00:30:08,960 --> 00:30:10,840
J'ai un contact sur le SONAR.
401
00:30:12,480 --> 00:30:15,119
Ils ne sont pas seuls.
402
00:30:15,120 --> 00:30:16,880
J'ai une sensation de déjà-vu.
403
00:30:17,760 --> 00:30:18,639
C'est quoi ?
404
00:30:18,640 --> 00:30:21,759
La signature ne ressemble pas
à celle des attaques.
405
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
Ça arrive vite.
406
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
C'est Darian.
Je dois leur parler.
407
00:30:29,880 --> 00:30:33,279
Rose, Darian a envoyé le ROV.
408
00:30:33,280 --> 00:30:35,520
Il veut détruit le Cœur.
409
00:30:35,880 --> 00:30:37,160
Vous devez y être avant.
410
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
Reçu. On accélère.
411
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
Les batteries vont vite se vider.
412
00:31:03,520 --> 00:31:04,680
Il est au-dessus d'eux.
413
00:31:08,400 --> 00:31:09,680
On cherche le ROV.
414
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
Il va nous dépasser.
415
00:31:17,160 --> 00:31:20,000
Fulmer, il arrive par le haut
à bâbord.
416
00:31:21,240 --> 00:31:22,360
Là.
417
00:31:25,680 --> 00:31:27,800
On n'arrivera jamais à le rattraper.
418
00:31:28,440 --> 00:31:30,839
L'Ancêtre pourrait l'arrêter,
comme l'autre.
419
00:31:30,840 --> 00:31:34,039
Merde. Pas s'il pense
qu'il est là pour l'aider.
420
00:31:34,040 --> 00:31:35,680
On doit éteindre le signal.
421
00:31:55,640 --> 00:31:57,600
ZONE SOUHAITÉE ATTEINTE
LIBÉRER LE POISON
422
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
LIBÉRATION
423
00:32:14,880 --> 00:32:19,160
CIREIN II POISON
ACTIVATION
424
00:32:21,360 --> 00:32:23,120
PROJET CIREIN II
CIBLE ATTEINTE
425
00:32:24,200 --> 00:32:25,480
Tu vas voir.
426
00:32:26,480 --> 00:32:29,720
POISON EN COURS D'ENVOI
427
00:32:38,360 --> 00:32:39,399
CODE ACCEPTÉ
428
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
CIREIN II POISON
ACTIVÉ
429
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
Ne bouge pas.
430
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
Ferme l'unité.
431
00:32:55,280 --> 00:32:56,480
Immédiatement.
432
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Debout.
433
00:33:11,840 --> 00:33:13,000
C'est trop tard.
434
00:33:14,400 --> 00:33:16,279
Le ROV est déjà au Cœur.
435
00:33:16,280 --> 00:33:18,480
Il n'est jamais trop tard pour bien agir.
436
00:33:22,120 --> 00:33:25,879
Et Rose est vivante,
au cas où ça t'aurait embêté.
437
00:33:25,880 --> 00:33:27,719
Elle pleurerait pas pour moi.
438
00:33:27,720 --> 00:33:29,439
Et Darian, oui ?
439
00:33:29,440 --> 00:33:31,359
Réveille-toi, Bremner.
440
00:33:31,360 --> 00:33:35,120
Il te laissera tomber après coup
comme Coake l'aurait fait.
441
00:33:35,800 --> 00:33:37,600
Il faut que je me méfie, alors.
442
00:33:49,440 --> 00:33:51,600
Je savais que tu me tuerais pas.
443
00:33:52,720 --> 00:33:56,680
Pas besoin. Je dois juste
t'empêcher de tuer les autres.
444
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
Merde.
445
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
ENVOI DU POISON TERMINÉ
446
00:34:10,800 --> 00:34:11,680
Oui !
447
00:34:15,640 --> 00:34:17,600
Galerie, ici Magnus.
448
00:34:18,200 --> 00:34:20,519
Bremner est neutralisé,
449
00:34:20,520 --> 00:34:23,960
mais le poison a été envoyé.
C'est trop tard.
450
00:34:24,080 --> 00:34:26,680
Putain ! Connard de Darian !
451
00:34:27,440 --> 00:34:32,439
Succès de l'envoi de Cirein Il.
J'ai rempli ma part, à vous de jouer.
452
00:34:32,440 --> 00:34:36,280
Nous céderons les droits au Forum
comme convenu.
453
00:34:50,320 --> 00:34:51,400
C'était quoi ?
454
00:34:51,880 --> 00:34:53,040
Je vois rien.
455
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Écoute.
456
00:35:22,200 --> 00:35:23,840
Rose. Fulmer.
457
00:35:25,320 --> 00:35:27,160
Darian a envoyé le poison.
458
00:35:28,000 --> 00:35:29,320
On n'a rien pu faire.
459
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
Désolée, vous devez rentrer.
460
00:35:34,040 --> 00:35:37,559
Non, on n'a pas fini.
On doit continuer.
461
00:35:37,560 --> 00:35:41,120
Rose, la batterie va atteindre les 50 %.
462
00:35:41,760 --> 00:35:44,200
Si on continue, on pourra pas rentrer.
463
00:35:48,160 --> 00:35:49,440
Tu peux l'entendre.
464
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
On doit bien pouvoir l'aider.
465
00:35:54,280 --> 00:35:55,760
On peut pas abandonner.
466
00:35:58,680 --> 00:36:01,360
J'en ai pas le droit,
mais je te le demande.
467
00:36:02,680 --> 00:36:04,760
Il nous a sauvés.
468
00:36:05,640 --> 00:36:07,400
On doit tenter le coup.
469
00:36:08,520 --> 00:36:10,399
Rose, ne faites pas ça.
470
00:36:10,400 --> 00:36:12,960
Vous avez déjà tout tenté.
471
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
S'il te plaît.
472
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
Rover, répondez.
473
00:36:24,360 --> 00:36:25,640
Rose, vous m'entendez ?
474
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
MICRO COUPÉ
475
00:36:35,960 --> 00:36:37,160
Fulmer ?
476
00:36:40,120 --> 00:36:42,080
Tu avais raison depuis le début.
477
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
Fais-toi confiance.
478
00:36:47,160 --> 00:36:48,400
Quoi que tu décides,
479
00:36:48,880 --> 00:36:50,960
je serai là, à tes côtés.
480
00:36:53,560 --> 00:36:54,920
Tu pourrais le regretter.
481
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
Juste pour le reste de ma vie.
482
00:37:22,800 --> 00:37:24,160
Ils reviennent ?
483
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Non.
484
00:37:29,640 --> 00:37:31,520
Ils cherchent encore le Cœur.
485
00:37:34,440 --> 00:37:36,800
Et les communications sont coupées.
486
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Pourquoi ?
487
00:37:42,480 --> 00:37:43,640
Rose.
488
00:37:55,560 --> 00:37:57,400
C'est le bord de la falaise.
489
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
C'est la fin.
490
00:38:07,080 --> 00:38:07,960
Non.
491
00:38:08,600 --> 00:38:09,640
Regarde.
492
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
Tu vois ça ?
493
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
Des racines ?
494
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Rose, on sait pas si c'est stable.
495
00:38:23,800 --> 00:38:25,560
On peut pas rapprocher le Rover.
496
00:38:27,040 --> 00:38:28,160
Pas le Rover.
497
00:38:29,080 --> 00:38:30,320
Juste moi.
498
00:38:37,640 --> 00:38:39,360
POURCENTAGE DE BATTERIE
499
00:38:40,440 --> 00:38:43,439
S'ils éteignent tous les systèmes,
500
00:38:43,440 --> 00:38:44,919
ils peuvent revenir ?
501
00:38:44,920 --> 00:38:47,200
Non. Ils étaient déjà au minimum.
502
00:38:47,320 --> 00:38:50,800
Il n'y a que les fonctions vitales
de la machine à éteindre.
503
00:38:53,040 --> 00:38:54,480
Non.
504
00:39:01,360 --> 00:39:03,080
Et si on éteint tout ici ?
505
00:39:04,040 --> 00:39:05,760
Tout ce qui n'est pas nécessaire ?
506
00:39:06,280 --> 00:39:09,799
On pourrait se remettre en route?
507
00:39:09,800 --> 00:39:12,759
Peut-être, mais c'est compliqué.
Et ce sera long.
508
00:39:12,760 --> 00:39:14,639
Alors ne perdons pas de temps.
509
00:39:14,640 --> 00:39:18,079
Heather, Easter, Askel, à la surface.
510
00:39:18,080 --> 00:39:19,839
On va s'occuper du reste.
511
00:39:19,840 --> 00:39:23,519
On n'abandonne pas.
Pas tant qu'ils sont là-bas. Allez.
512
00:39:23,520 --> 00:39:24,920
D'abord un diagnostic.
513
00:39:34,680 --> 00:39:36,160
J'y vais.
514
00:39:46,120 --> 00:39:47,600
Je bouge pas de là.
515
00:40:34,920 --> 00:40:36,280
Tu vas y arriver.
516
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Non.
517
00:40:55,400 --> 00:40:56,640
Trop tard.
518
00:40:58,160 --> 00:40:59,600
Pas encore.
519
00:41:20,960 --> 00:41:24,640
Tu m'as guérie,
maintenant tu dois te soigner toi-même.
520
00:42:08,480 --> 00:42:10,960
Rose ? Il fait quoi ?
521
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
C'est le Cœur ?
522
00:42:21,400 --> 00:42:24,640
Attends, ça marche. Tu vas voir.
523
00:42:25,880 --> 00:42:27,200
Il revient à la vie.
524
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
Te voilà.
525
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Rose ?
526
00:43:42,640 --> 00:43:45,320
Fulmer, c'est magnifique.
527
00:43:46,160 --> 00:43:47,120
Tu vois ça ?
528
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Oui.
529
00:43:55,240 --> 00:43:57,640
Oui, je vois.
530
00:44:10,240 --> 00:44:11,640
Il est si lumineux...
531
00:44:30,720 --> 00:44:32,280
Ça ne peut pas être que moi.
532
00:44:33,200 --> 00:44:34,760
Pas que moi.
533
00:44:35,880 --> 00:44:37,680
C'est pour te protéger.
534
00:44:55,080 --> 00:44:56,760
Rose, il se passe quoi ?
535
00:45:00,280 --> 00:45:01,960
POURCENTAGE DE BATTERIE
536
00:45:02,320 --> 00:45:04,240
Rose, tu dois revenir.
537
00:45:04,360 --> 00:45:06,080
On n'a plus de batterie.
538
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
Rose ?
539
00:45:09,080 --> 00:45:11,320
Pas encore, il n'a pas fini.
540
00:46:41,720 --> 00:46:44,840
L'Ancêtre, il illumine la glace.
541
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
Que...
542
00:46:55,760 --> 00:46:58,080
Votre poison était trop faiblard.
543
00:46:59,640 --> 00:47:03,440
Tout ça était caché tout ce temps.
544
00:47:06,720 --> 00:47:07,920
Il ne se cache plus.
545
00:47:51,800 --> 00:47:53,959
Le prix du pétrole s'effondre
546
00:47:53,960 --> 00:47:56,319
Le premier ministre promet d'enquêter
sur Pictor Energy
547
00:47:56,320 --> 00:47:58,400
Actions du secteur de l'énergie ébranlées
par l'annulation de l'octroi...
548
00:48:01,480 --> 00:48:04,640
APPEL ENTRANT DE X
549
00:48:20,040 --> 00:48:21,200
Ça a marché ?
550
00:48:24,600 --> 00:48:26,000
On a fait ce qu'on pouvait.
551
00:48:30,680 --> 00:48:33,480
Tu n'aurais pas trouvé
un moyen de rentrer, par hasard ?
552
00:48:34,400 --> 00:48:35,280
Pas encore.
553
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
On n'a plus de miracle disponible.
554
00:48:40,040 --> 00:48:40,959
1 % RESTANT
BATTERIE CRITIQUE
555
00:48:40,960 --> 00:48:42,680
Attention, batterie faible.
556
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
Et après ?
557
00:48:57,360 --> 00:48:59,040
Le courant va se couper.
558
00:49:00,760 --> 00:49:02,200
L'oxygène aussi.
559
00:49:04,880 --> 00:49:07,280
Il nous en restera un peu.
Ça nous fera tenir.
560
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
Et puis...
561
00:49:19,560 --> 00:49:21,200
0 % RESTANT
BATTERIE CRITIQUE
562
00:49:23,880 --> 00:49:25,040
C'est la fin.
563
00:49:27,560 --> 00:49:28,880
Seulement pour nous.
564
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
Grâce à toi.
565
00:49:37,000 --> 00:49:40,800
C'est horrible,
mais je suis contente que tu sois là.
566
00:49:43,520 --> 00:49:44,800
Moi aussi.
567
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
C'est...
568
00:50:42,920 --> 00:50:45,680
La Stac. Forcément.
569
00:50:48,320 --> 00:50:50,840
Magnus n'abandonne jamais personne.
570
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Fulmer.
571
00:51:24,520 --> 00:51:25,520
Rose.
572
00:51:29,360 --> 00:51:31,920
C'était un vrai feu d'artifice.
573
00:51:32,400 --> 00:51:33,999
Les lumières sont allées loin ?
574
00:51:34,000 --> 00:51:35,799
On le saura une fois rentrés.
575
00:51:35,800 --> 00:51:38,640
Mais ce n'est pas fini.
576
00:51:39,680 --> 00:51:43,399
Je vous l'ai dit,
nos adversaires n'abandonneront pas.
577
00:51:43,400 --> 00:51:46,160
Oui. Mais nous non plus.
578
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
On est une équipe.
579
00:51:51,840 --> 00:51:53,480
Qu'importe ce qui nous attend.
580
00:52:24,920 --> 00:52:27,959
Installation confirmée
au point d'origine de l'anomalie.
581
00:52:27,960 --> 00:52:29,760
Envoi des coordonnées...
582
00:52:35,200 --> 00:52:36,719
...navire d'avant-garde.
583
00:52:36,720 --> 00:52:39,720
Approchez avec la plus grande prudence.
584
00:53:30,560 --> 00:53:32,559
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
585
00:53:32,560 --> 00:53:34,640
Supervision Créative
Lori Rault