1 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 Fulmer, c'est terminé. 2 00:00:25,280 --> 00:00:27,120 Non. 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,760 C'est pas possible. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 Regarde, il a raison. 5 00:00:52,280 --> 00:00:53,440 Pose-la. 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,480 Laisse la respirer. 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,080 Elle l'a fait. 8 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 De quoi tu parles ? 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,840 Avant Bremner... 10 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 et tout le reste... 11 00:01:21,560 --> 00:01:24,080 j'ai dit à Rose de se contaminer à l'Ancêtre. 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,880 Elle a dû le faire. 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,600 Bordel. 14 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Rose ? 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,519 Rose, tu m'entends ? 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Non, attends. 17 00:01:41,080 --> 00:01:42,280 Elle communique. 18 00:01:58,440 --> 00:02:01,760 Je l'ai vu. Le Cœur. 19 00:02:59,560 --> 00:03:03,799 {\an8}THE RIG DANS LE BROUILLARD DES ABYSSES 20 00:03:03,800 --> 00:03:05,599 {\an8}DISQUE DU ROVER TRANSFERT EN COURS 21 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 {\an8}Le contenu du disque est là. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,520 C'est reçu. Bon travail. 23 00:03:09,760 --> 00:03:12,239 Souvenez-vous-en en signant mes chèques. 24 00:03:12,240 --> 00:03:13,880 Les chèques, c'est démodé. 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,599 Mais pas d'inquiétudes, 26 00:03:15,600 --> 00:03:18,039 quand tout sera fini, on prendra soin de vous. 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,879 J'espère bien. 28 00:03:19,880 --> 00:03:21,920 J'ai été obligé de me salir les mains. 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,359 Je réglerai ces détails plus tard. 30 00:03:26,360 --> 00:03:27,640 On a ce qu'il faut. 31 00:03:36,360 --> 00:03:38,959 Données récupérées. Lancement de Cirein II à la signature de l'accord. 32 00:03:38,960 --> 00:03:42,640 Bien. Le Forum donnera les pleins pouvoirs à Pictor comme prévu. 33 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 OCÉAN ARCTIQUE 34 00:03:57,760 --> 00:03:58,759 Comment elle va ? 35 00:03:58,760 --> 00:04:00,679 Ses blessures sont guéries. 36 00:04:00,680 --> 00:04:02,839 L'Ancêtre est plus fort en elle 37 00:04:02,840 --> 00:04:04,720 qu'en Baz et Fulmer. 38 00:04:05,400 --> 00:04:08,479 Elle l'a choisi. Pas eux. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,839 Et Bremner ? 40 00:04:09,840 --> 00:04:12,199 Il nous a fait sortir de la salle de contrôle. 41 00:04:12,200 --> 00:04:13,799 Bien. 42 00:04:13,800 --> 00:04:17,680 Si je ne l'arrête pas, ne reste pas dans son chemin. 43 00:05:13,520 --> 00:05:16,200 Bremner, où es-tu ? 44 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 Je voulais pas que tu le fasses . 45 00:05:40,960 --> 00:05:42,600 Mais je suis très content. 46 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Merci. 47 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 C'est vraiment intense. 48 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Ne le combats pas. 49 00:05:52,600 --> 00:05:53,960 Je veux pas le combattre. 50 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Je veux le sauver. 51 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Comment ça ? 52 00:05:58,560 --> 00:05:59,920 Je l'ai vu dans ma vision. 53 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 On se trompe depuis le début. 54 00:06:03,680 --> 00:06:07,999 L'Ancêtre n'a pas causé les extinctions de masse. 55 00:06:08,000 --> 00:06:11,400 Il a permis à la vie de se régénérer. 56 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Là, on pousse la Terre vers la prochaine 57 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 et on se coupe l'herbe sous le pied. 58 00:06:25,440 --> 00:06:30,039 Si Pictor détruit l'Ancêtre, on sera fichus. 59 00:06:30,040 --> 00:06:32,280 Nous tous et tout le reste. 60 00:06:34,800 --> 00:06:37,479 Ce sera la fin de la vie. 61 00:06:37,480 --> 00:06:39,080 Il a voulu nous prévenir. 62 00:06:40,080 --> 00:06:42,360 On doit les arrêter. 63 00:06:46,320 --> 00:06:48,239 APRÈS LE TSUNAMI, LE GOUVERNEMENT ANNONCE LE RATIONNEMENT DE L'ÉNERGIE 64 00:06:48,240 --> 00:06:50,160 LES ÉMEUTES S'INTENSIFIENT SUR FOND DE PÉNURIE ALIMENTAIRE ET MÉDICALE 65 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 Les autres ont déserté. 66 00:07:00,360 --> 00:07:01,680 Il faut bien travailler. 67 00:07:03,920 --> 00:07:06,800 S'il n'y a rien de nouveau, il faut avancer. 68 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Et votre femme ? 69 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Elle n'est pas sauvée, mais son état est stable. 70 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 - Bien. - Oui. 71 00:07:19,040 --> 00:07:20,680 Et si j'avais du nouveau ? 72 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 Ce sont des preuves ? 73 00:07:24,920 --> 00:07:26,120 Plutôt des aveux. 74 00:07:43,320 --> 00:07:47,279 Je suis Morgan Lennox, PDG de Pictor Energy. 75 00:07:47,280 --> 00:07:48,959 Au vu des récents événements, 76 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 j'ai décidé de faire une déclaration. 77 00:08:25,720 --> 00:08:28,079 Aucun signe de Bremner à bord. 78 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 Il a pris des affaires de survie au Vestiaire. 79 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 Et un géolocalisateur. 80 00:08:34,040 --> 00:08:36,319 Ils vont passer le chercher. 81 00:08:36,320 --> 00:08:37,319 Bien reçu, Magnus. 82 00:08:37,320 --> 00:08:40,119 Rose essaie de contacter Lennox, sans succès. 83 00:08:40,120 --> 00:08:41,039 CONNEXION IMPOSSIBLE MOT DE PASSE ERRONÉ 84 00:08:41,040 --> 00:08:42,720 Je trouve pas le mot de passe. 85 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Vous ne trainez pas. 86 00:08:47,880 --> 00:08:50,640 Il faut savoir partager dans ce monde nouveau. 87 00:08:51,520 --> 00:08:54,640 Ne vous en faites pas, je ne vais pas rester. 88 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Malgré ce que vous croyez, vous gagnerez pas. 89 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 J'ai déjà gagné. 90 00:09:01,960 --> 00:09:03,080 Essayez de suivre. 91 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 APPEL ENTRANT DE X 92 00:09:09,600 --> 00:09:11,320 FLASH INFO DÉCLARATION DE LA PDG DE PICTOR 93 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Vous êtes sûr ? 94 00:09:14,520 --> 00:09:16,879 {\an8}Hier, j'ai fait une déclaration 95 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 {\an8}- au nom de l'entreprise... - Quoi ? 96 00:09:19,040 --> 00:09:21,159 {\an8}...concernant le tsunami en mer du Nord 97 00:09:21,160 --> 00:09:24,840 {\an8}et la réaction de Pictor à ces évènements tragiques. 98 00:09:25,760 --> 00:09:29,959 {\an8}Aujourd'hui, je viens vous dire que cette déclaration n'était pas vraie. 99 00:09:29,960 --> 00:09:32,119 {\an8}- Non. - C'est à cause de Pictor 100 00:09:32,120 --> 00:09:35,880 {\an8}que ce tsunami qui a détruit de nombreuses vies, est arrivé. 101 00:09:36,000 --> 00:09:39,239 {\an8}- Dehors. - L'entreprise et moi 102 00:09:39,240 --> 00:09:42,359 {\an8}avons tout fait pour cacher ça, 103 00:09:42,360 --> 00:09:46,160 {\an8}et en avons forcé d'autres à raconter notre version. 104 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 {\an8}Mais par acquis de conscience, je ne peux plus... 105 00:09:50,200 --> 00:09:52,960 {\an8}- Elle fait quoi ? - ...mentir pour Pictor. 106 00:09:55,360 --> 00:09:59,320 {\an8}Je suis navrée de tout ce que j'ai pu causer, 107 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 {\an8}mais je n'attends pas le pardon. 108 00:10:02,640 --> 00:10:06,079 {\an8}Il vaut d'ailleurs mieux pour tous 109 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 {\an8}que ni moi ni les autres ne soyons pardonnés. 110 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 Elle prend ses responsabilités. Surprenant. 111 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 J'y crois pas. 112 00:10:17,760 --> 00:10:19,639 Pas après tout ça. 113 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Il doit y avoir quelque chose. 114 00:10:24,400 --> 00:10:26,520 Un hélicoptère arrive. 115 00:10:34,880 --> 00:10:37,199 Pictor 1. Permission d'atterir. 116 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 C'est l'hélico de Lennox. 117 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 Pictor 1, en approche. On vous voit. 118 00:10:56,400 --> 00:10:58,879 Hutton. 119 00:10:58,880 --> 00:11:02,479 Patron. Vous vous êtes pas trop éclatés sans moi ? 120 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 Y a eu de l'action, mais c'était pas drôle. 121 00:11:06,240 --> 00:11:07,880 Déjà marre de la plage ? 122 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Je suis plus utile ici. 123 00:11:11,720 --> 00:11:12,960 Cat a trouvé Kacey ? 124 00:11:13,080 --> 00:11:14,880 Oui, elles sont en sécurité. 125 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 Ensemble. 126 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 D'ailleurs, c'est grâce à elle. 127 00:11:21,360 --> 00:11:25,120 On verra ça plus tard. On veut des réponses. 128 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Cat ? 129 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 Je suis là, Kacey. 130 00:11:38,160 --> 00:11:40,640 On va bientôt partir d'ici. 131 00:11:43,120 --> 00:11:44,880 On va pas rentrer à la maison. 132 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 J'ai tout laissé en bazar. 133 00:11:50,120 --> 00:11:51,080 C'est pas grave. 134 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 On aura une nouvelle maison. 135 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Je suis venue m'expliquer. 136 00:12:13,080 --> 00:12:15,439 Expliquer quoi ? Vos mensonges ? 137 00:12:15,440 --> 00:12:17,639 Vous avez menti depuis le début. 138 00:12:17,640 --> 00:12:20,479 Hutton nous a parlé du journal d'appels des garde-côtes. 139 00:12:20,480 --> 00:12:22,439 Vous les avez empêchés de venir. 140 00:12:22,440 --> 00:12:23,519 Oui. 141 00:12:23,520 --> 00:12:25,599 Et je le regrette. 142 00:12:25,600 --> 00:12:28,879 Mais quand j'ai découvert ce que Coake faisait, 143 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 son plan d'évacuation était en route. 144 00:12:32,120 --> 00:12:34,599 Si j'avais laissé les garde-côtes répondre, 145 00:12:34,600 --> 00:12:37,239 ça aurait été bien trop risqué. 146 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 On ne savait pas encore ce qui se passait. 147 00:12:40,680 --> 00:12:44,279 Donc vous avez laissé la boîte de Pandore ouverte 148 00:12:44,280 --> 00:12:45,999 tout en croisant les doigts ? 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,600 On ne pensait pas que ça causerait une vague. 150 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 Vous avez étouffé l'affaire. 151 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 Pourquoi ? Pour le profit ? 152 00:12:55,080 --> 00:12:59,960 Il nous a fallu du temps pour comprendre le pouvoir réveillé. 153 00:13:00,760 --> 00:13:02,759 Rose, vous comprenez 154 00:13:02,760 --> 00:13:06,599 que c'est dangereux d'exposer une chose pareille sans préparation. 155 00:13:06,600 --> 00:13:07,680 Non. 156 00:13:08,440 --> 00:13:11,759 Si vous aviez dit la vérité dès le départ, 157 00:13:11,760 --> 00:13:13,239 rien ne serait arrivé. 158 00:13:13,240 --> 00:13:16,199 Non. La vérité ne suffit pas ! 159 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Plus maintenant. 160 00:13:18,560 --> 00:13:21,199 Plus depuis bien longtemps. 161 00:13:21,200 --> 00:13:24,239 Derrière moi et tout ce qu'a fait Pictor, 162 00:13:24,240 --> 00:13:26,759 il y a une grosse machine puissante 163 00:13:26,760 --> 00:13:31,840 qui s'assure que l'avenir dont vous rêvez ne voie jamais le jour. 164 00:13:32,840 --> 00:13:36,320 Qu'on n'apprenne rien, qu'on ne s'arrête jamais. 165 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Vous auriez pu persister. 166 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 Y aller à fond, comme vous dites. 167 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 C'est vous, la patronne. 168 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Plus maintenant. 169 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 C'est Darian York qui dirige Pictor. 170 00:13:53,880 --> 00:13:56,160 C'est qui, ce Darian York ? 171 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 M. York ? 172 00:14:03,480 --> 00:14:06,200 Darian est une tête de l'hydre. 173 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Il est très dangereux, et il n'est pas seul. 174 00:14:10,240 --> 00:14:11,440 Sales vautours. 175 00:14:12,520 --> 00:14:14,559 Après notre départ, évacuez le personnel. 176 00:14:14,560 --> 00:14:16,720 On a trop joué les bons samaritains. 177 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 À moins d'arranger ça, l'accord est rompu. 178 00:14:25,320 --> 00:14:27,919 Si on avait parlé de l'Ancêtre dès le départ, 179 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 il en aurait fait un nouvel ennemi. 180 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 Changement de programme. J'ai une chose à faire. 181 00:14:37,640 --> 00:14:41,080 Et les plans de Pictor pour l'Arctique ? 182 00:14:41,840 --> 00:14:44,999 Je voulais que Pictor gagne l'enchère 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,199 pour avoir tous les droits. 184 00:14:47,200 --> 00:14:51,359 Et j'aurais transformé les actifs pour empêcher l'exploitation. 185 00:14:51,360 --> 00:14:53,279 On avait un accord en place. 186 00:14:53,280 --> 00:14:55,679 Un accord. Un pot-de-vin ? 187 00:14:55,680 --> 00:14:57,039 Ne soyez pas naïf ! 188 00:14:57,040 --> 00:15:00,440 La machine existe, et je peux pas la contrôler. 189 00:15:01,880 --> 00:15:04,360 Croyez-moi, j'ai essayé. 190 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 C'est pour ça que l'Ancêtre n'est jamais mentionné ? 191 00:15:10,360 --> 00:15:13,440 Ça ne pouvait pas venir de moi. 192 00:15:14,520 --> 00:15:17,040 Une chose de cette ampleur, même avec preuves, 193 00:15:18,160 --> 00:15:19,999 les gens doivent choisir d'y croire. 194 00:15:20,000 --> 00:15:24,960 Si par "preuves", vous entendez les données du Rover, on les a pas. 195 00:15:26,480 --> 00:15:27,599 Qui les a ? 196 00:15:27,600 --> 00:15:30,680 Bremner, donc sûrement Darian. 197 00:15:34,960 --> 00:15:38,640 On a un gros problème. 198 00:15:39,800 --> 00:15:43,480 Il contient les coordonnées du Cœur de l'Ancêtre 199 00:15:45,080 --> 00:15:49,080 et les plans du nouveau mécanisme d'injection du poison de Coake. 200 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 C'est ce que Pictor avait promis en échange des droits. 201 00:15:53,760 --> 00:15:56,199 C'est quoi, ce mécanisme ? 202 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 Un véhicule longue-portée pilotable à distance. 203 00:15:59,880 --> 00:16:02,759 Quand Darian saura où trouver le Cœur, 204 00:16:02,760 --> 00:16:06,600 il pourra le lancer de n'importe où, et on s'en rendra compte trop tard. 205 00:16:13,640 --> 00:16:15,519 Mme Lennox est là ? Pour lui parler. 206 00:16:15,520 --> 00:16:17,799 Danielle, qu'y a-t-il ? 207 00:16:17,800 --> 00:16:20,199 Il faut que vous voyiez ça. 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,480 Désolée, je n'ai rien pu faire. 209 00:16:27,800 --> 00:16:32,119 Vous avez sans doute vu la déclaration de notre ex-PDG, 210 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 Morgan Lennox, 211 00:16:35,080 --> 00:16:39,239 dans laquelle elle accuse l'entreprise de vous avoir trompés. 212 00:16:39,240 --> 00:16:40,399 C'est lui ? 213 00:16:40,400 --> 00:16:42,279 - Cependant... - Oui. 214 00:16:42,280 --> 00:16:45,639 ...c'est mon rôle en tant que PDG par intérim 215 00:16:45,640 --> 00:16:50,600 de vous expliquer que c'est elle qui a menti. 216 00:16:52,240 --> 00:16:55,199 Une enquête interne du comité de Pictor 217 00:16:55,200 --> 00:16:58,519 a révélé que des tests non-autorisés 218 00:16:58,520 --> 00:17:02,999 de technologies expérimentales ont été menées par Mme Lennox 219 00:17:03,000 --> 00:17:07,800 et ont pu causer cette catastrophe. 220 00:17:09,040 --> 00:17:10,759 Les actes de Mme Lennox 221 00:17:10,760 --> 00:17:13,999 ont causé la mort de nombreux employés, 222 00:17:14,000 --> 00:17:16,320 ce qu'elle a cherché à cacher. 223 00:17:17,920 --> 00:17:19,959 Lorsque le comité l'a appris, 224 00:17:19,960 --> 00:17:22,719 nous avons immédiatement informé les autorités 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 et licencié Mme Lennox. 226 00:17:26,520 --> 00:17:28,959 Le comité et moi continueront de coopérer 227 00:17:28,960 --> 00:17:32,079 avec les enquêteurs 228 00:17:32,080 --> 00:17:34,879 et nous attaquerons Mme Lennox en justice 229 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 ainsi que tous ceux qui nous diffameront. 230 00:17:39,520 --> 00:17:43,920 Pictor Energy s'engage à se battre pour un avenir qui en vaut la peine. 231 00:17:45,000 --> 00:17:46,320 Plus que jamais. 232 00:17:47,080 --> 00:17:47,960 Merci. 233 00:17:58,560 --> 00:18:00,440 Votre discours n'aura servi à rien. 234 00:18:00,920 --> 00:18:04,199 Je vous avais prévenus. Ces gens ne s'arrêtent jamais. 235 00:18:04,200 --> 00:18:06,439 Ils ne changent pas de trajectoire. 236 00:18:06,440 --> 00:18:08,399 Je ne peux rien faire seule. 237 00:18:08,400 --> 00:18:11,640 Tous ces mensonges pour ça ? 238 00:18:12,680 --> 00:18:14,679 Quand on rentrera, je dirai tout. 239 00:18:14,680 --> 00:18:16,079 Ne vous en déplaise. 240 00:18:16,080 --> 00:18:17,319 Allez-y. 241 00:18:17,320 --> 00:18:20,239 Mais soyez absolument sûr de vous. 242 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 Darian attaque en force, 243 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 vous n'aurez qu'une chance. 244 00:18:33,520 --> 00:18:34,760 Je sais pas, Morgan. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 On doit arrêter de mentir. 246 00:18:41,160 --> 00:18:42,560 Mais elle a raison, Magnus. 247 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 La vérité ne suffit pas. 248 00:18:45,480 --> 00:18:48,439 Si on se contente de dire ce qu'on a vu, 249 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 certains nous croiront, d'autres pas. 250 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Pas si Darian déforme les faits. 251 00:18:55,800 --> 00:18:58,199 Pour que tout ça ait un impact, 252 00:18:58,200 --> 00:19:02,320 les gens doivent voir l'Ancêtre comme nous. 253 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 Et tu sais comment faire ça ? 254 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 En montrant l'indiscutable. 255 00:19:09,080 --> 00:19:11,320 Montrons-leur le Cœur. 256 00:19:12,080 --> 00:19:14,640 Prouvons qu'il existe avant que Darian n'y arrive. 257 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 On va y aller à fond. 258 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 Cameron a vu où se trouvait le Cœur sur le disque du Rover. 259 00:19:25,720 --> 00:19:27,560 - Tu t'en souviens ? - Oui. 260 00:19:30,200 --> 00:19:33,480 Ici, au bord du plateau. 261 00:19:35,280 --> 00:19:37,560 Mais quand Bremner a coupé le courant, 262 00:19:37,680 --> 00:19:40,560 il a endommagé le système de positionnement dynamique. 263 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 Easter et Harish bossent dessus, mais sans ça, 264 00:19:44,680 --> 00:19:46,919 on ne pourra pas déplacer la Stac. 265 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Et le Rover ? 266 00:19:48,640 --> 00:19:50,240 On peut s'en servir ? 267 00:19:52,480 --> 00:19:55,800 Peut-être, s'il est réparé et adapté. 268 00:19:55,920 --> 00:19:58,320 Mais le câble n'est pas remplaçable, 269 00:19:58,440 --> 00:20:00,800 vous n'auriez que des batteries de secours. 270 00:20:01,680 --> 00:20:03,799 - Magnus. - Rose. 271 00:20:03,800 --> 00:20:07,199 On y est presque. J'ai juste besoin de ton aide. 272 00:20:07,200 --> 00:20:10,080 Tu sais même pas où tu vas. 273 00:20:10,200 --> 00:20:13,320 Tu veux te lancer à l'aveugle sur une supposition. 274 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 Pas besoin de carte. 275 00:20:15,800 --> 00:20:17,320 On a un guide. 276 00:20:17,920 --> 00:20:19,999 Je sais où le trouver. Avec le Rover, 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,679 on pourra montrer les images au monde entier. 278 00:20:22,680 --> 00:20:26,039 On était dehors avec l'Ancêtre, 279 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 - on a failli mourir. - Et vous êtes là. 280 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 Grâce à Askel. Il a réussi à l'arrêter. 281 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Si tu l'as arrêté une fois, 282 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 tu le referas ? 283 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Oui, je crois. 284 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 On peut reprogrammer les enceintes 285 00:20:42,200 --> 00:20:45,240 du système SONAR pour passer le signal sous l'eau ? 286 00:20:48,520 --> 00:20:50,040 J'aurais besoin d'aide. 287 00:20:51,560 --> 00:20:53,000 L'aide est déjà là. 288 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 Il reste d'autres éléments du Rover. 289 00:21:02,160 --> 00:21:04,879 On s'arrangera pour l'alimentation et l'air. 290 00:21:04,880 --> 00:21:09,560 Mais ça va pas être de la tarte. 291 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 C'est notre chance. 292 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Il faut une sacrée équipe de réparation. 293 00:21:21,920 --> 00:21:23,560 Et je connais un bon chef. 294 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 C'est un vrai bordel. 295 00:21:41,680 --> 00:21:43,639 Rose est bien courageuse 296 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 de croire qu'elle peut partir avec ça. 297 00:21:46,000 --> 00:21:47,799 Apparemment, la coque est bonne. 298 00:21:47,800 --> 00:21:50,560 Ah oui ? Et tout le reste est à réparer. 299 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 Si tu peux pas... 300 00:21:57,040 --> 00:21:59,319 La Bravo était rafistolée au chatterton 301 00:21:59,320 --> 00:22:03,200 et il a tenu plus de 20 ans. Ce sera du gâteau à côté. 302 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Ravi de l'entendre. 303 00:22:05,560 --> 00:22:07,559 Ne t'emballe pas trop. 304 00:22:07,560 --> 00:22:09,999 Allez les feignasses, 305 00:22:10,000 --> 00:22:12,639 on a du pain sur la planche et pas de temps. 306 00:22:12,640 --> 00:22:16,639 Ceux contre les heures sup peuvent prendre la porte. 307 00:22:16,640 --> 00:22:20,680 On fait pas ça pour eux, mais pour nous. 308 00:22:21,240 --> 00:22:22,400 Allez. 309 00:22:50,080 --> 00:22:54,039 J'ai fait toutes les modifications. 310 00:22:54,040 --> 00:22:56,440 Le signal s'active par le panneau de contrôle. 311 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Ça va marcher ? 312 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 Aucune expérience n'est sûre à 100 %. Mais j'ai hâte de savoir. 313 00:23:06,200 --> 00:23:08,079 J'attendais plus d'assurance, 314 00:23:08,080 --> 00:23:10,519 mais à ce stade, je m'en contenterai. 315 00:23:10,520 --> 00:23:11,600 Bien. 316 00:23:13,560 --> 00:23:14,599 L'alimentation ? 317 00:23:14,600 --> 00:23:15,680 C'est bon. 318 00:23:15,960 --> 00:23:18,679 Oxygène, vérifiez les valves et les joints. 319 00:23:18,680 --> 00:23:19,599 Oui, patron. 320 00:23:19,600 --> 00:23:22,239 Pas de fuites dans mon engin. 321 00:23:22,240 --> 00:23:24,360 Où est la pilote ? 322 00:23:25,920 --> 00:23:27,640 On revoit les commandes ? 323 00:23:28,800 --> 00:23:30,280 Non, merci, c'est bon. 324 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 C'est bon. 325 00:23:43,520 --> 00:23:45,840 Démarrage, phares, pression, 326 00:23:46,800 --> 00:23:49,920 oxygène, caméras. 327 00:23:51,720 --> 00:23:52,800 Ça va le faire. 328 00:23:54,200 --> 00:23:57,960 Si c'était moi, tu me dissuaderais d'y aller. 329 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 J'allais te le dire. 330 00:24:01,360 --> 00:24:03,960 C'est rien. Je t'en dois plusieurs. 331 00:24:06,400 --> 00:24:08,840 Je sais que c'est très risqué, 332 00:24:09,800 --> 00:24:13,239 mais à cause de Darian, on n'aura pas d'autre opportunité. 333 00:24:13,240 --> 00:24:17,040 Je ne veux pas la laisser passer. 334 00:24:18,120 --> 00:24:19,000 Je sais. 335 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Je comprends. 336 00:24:23,120 --> 00:24:24,880 Tu dois le faire toi-même, 337 00:24:25,920 --> 00:24:27,480 mais pas forcément seule. 338 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 On est prêts. Allons-y. 339 00:24:41,680 --> 00:24:44,720 Dernières vérifications. Ouverture du sas. 340 00:24:45,760 --> 00:24:48,359 Le Cœur sera atteint dans combien de temps ? 341 00:24:48,360 --> 00:24:49,639 Difficile à dire. 342 00:24:49,640 --> 00:24:52,520 Sans le disque, on ignore ce qui les attend. 343 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 Rose est consciente des risques. 344 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 Préparation à la sortie. 345 00:25:07,320 --> 00:25:09,040 J'y serais pas retourné. 346 00:25:09,160 --> 00:25:10,520 Tu prends ta retraite ? 347 00:25:12,280 --> 00:25:14,039 Ou des congés. 348 00:25:14,040 --> 00:25:16,200 Au soleil. Sans glace. 349 00:25:16,680 --> 00:25:18,120 Pareil pour moi. 350 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 J'aurais bien aimé y aller. 351 00:25:21,520 --> 00:25:24,280 Peu de gens visitent les profondeurs. 352 00:25:25,000 --> 00:25:29,400 Ceux qui y vont ne voient pas plus loin que leurs phares. 353 00:25:35,080 --> 00:25:38,679 La Terre est recouverte à 95 % 354 00:25:38,680 --> 00:25:42,440 et on l'explore à la bougie. 355 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 On ignore ce qu'il reste à découvrir. 356 00:25:50,720 --> 00:25:55,280 Rose et moi, on s'entendait pas au début sur la Bravo. 357 00:25:56,520 --> 00:26:00,640 C'est une puriste, mais elle a remporté tous les défis. 358 00:26:01,640 --> 00:26:03,920 Parce qu'elle s'investit. 359 00:26:04,400 --> 00:26:06,080 Ça fait toute la différence. 360 00:26:07,680 --> 00:26:10,520 Je crois entendre de la jalousie. 361 00:26:14,320 --> 00:26:17,840 À mes débuts, c'est ce que je voulais. 362 00:26:18,480 --> 00:26:19,440 Changer les choses. 363 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Mais plus on monte, 364 00:26:25,000 --> 00:26:28,480 plus on rate des choses, on a des objectifs, des méthodes 365 00:26:29,560 --> 00:26:31,720 bonnes ou mauvaises. 366 00:26:33,120 --> 00:26:37,600 C'était simple, mais satisfaisant. 367 00:26:39,520 --> 00:26:40,920 Tout s'est compliqué. 368 00:26:48,680 --> 00:26:51,720 Ça m'embête que Bremner s'en soit sorti. 369 00:26:54,560 --> 00:26:58,240 Ça me surprendrait pas que Darian l'ait laissé dehors. 370 00:26:59,000 --> 00:27:02,160 S'il a les données, il se fiche de Bremner. 371 00:27:04,280 --> 00:27:08,440 Ce ROV avec le poison peut être lancé d'ici ? 372 00:27:08,880 --> 00:27:11,839 C'était peut-être le plan de Coake, 373 00:27:11,840 --> 00:27:15,119 mais rien n'était prêt avant d'être sur la Charlie. 374 00:27:15,120 --> 00:27:18,599 Et le ROV sur la Stac n'est pas correctement équipé. 375 00:27:18,600 --> 00:27:21,400 Les coordonnées sont sur le disque. 376 00:27:21,920 --> 00:27:24,199 Avec du temps et le bon équipement... 377 00:27:24,200 --> 00:27:26,920 le système de guidage pourrait être reprogrammé. 378 00:27:28,360 --> 00:27:29,880 - Bremner ? - Bordel. 379 00:27:30,280 --> 00:27:33,440 Il le lancerait depuis la surface. Sur le pont principal. 380 00:27:34,120 --> 00:27:37,400 Surveille Rose et Fulmer. Je m'occupe de Bremner. 381 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 ENTRER COORDONNÉES 382 00:28:04,600 --> 00:28:06,520 Allez. 383 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 LANCEMENT CONFIRMÉ 384 00:28:32,400 --> 00:28:33,720 Batterie à 90 %. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,639 À moins de 50 %, 386 00:28:35,640 --> 00:28:37,800 on pourra pas faire demi-tour. 387 00:28:38,840 --> 00:28:40,720 Tu es fou d'être venu. 388 00:28:41,440 --> 00:28:42,560 Fou de toi. 389 00:28:47,000 --> 00:28:49,320 On garde le cap à cette vitesse. 390 00:28:50,400 --> 00:28:52,120 Le signal va marcher, tu crois ? 391 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 On a raison de faire confiance à Askel ? 392 00:28:57,080 --> 00:29:01,239 Avant, je pensais que la confiance, c'était agir. 393 00:29:01,240 --> 00:29:02,960 Mais c'est plus que ça. 394 00:29:03,880 --> 00:29:08,200 La confiance, c'est avoir la foi. 395 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 Chargé et ROV lancé. 396 00:29:35,440 --> 00:29:38,720 Il faut que ça marche pour que l'accord reprenne. 397 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 Elle transmet le signal. 398 00:30:00,240 --> 00:30:01,920 Aucun signe de l'Ancêtre. 399 00:30:04,800 --> 00:30:05,640 Attends. 400 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 J'ai un contact sur le SONAR. 401 00:30:12,480 --> 00:30:15,119 Ils ne sont pas seuls. 402 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 J'ai une sensation de déjà-vu. 403 00:30:17,760 --> 00:30:18,639 C'est quoi ? 404 00:30:18,640 --> 00:30:21,759 La signature ne ressemble pas à celle des attaques. 405 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 Ça arrive vite. 406 00:30:26,320 --> 00:30:28,920 C'est Darian. Je dois leur parler. 407 00:30:29,880 --> 00:30:33,279 Rose, Darian a envoyé le ROV. 408 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 Il veut détruit le Cœur. 409 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 Vous devez y être avant. 410 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 Reçu. On accélère. 411 00:30:40,240 --> 00:30:42,320 Les batteries vont vite se vider. 412 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Il est au-dessus d'eux. 413 00:31:08,400 --> 00:31:09,680 On cherche le ROV. 414 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 Il va nous dépasser. 415 00:31:17,160 --> 00:31:20,000 Fulmer, il arrive par le haut à bâbord. 416 00:31:21,240 --> 00:31:22,360 Là. 417 00:31:25,680 --> 00:31:27,800 On n'arrivera jamais à le rattraper. 418 00:31:28,440 --> 00:31:30,839 L'Ancêtre pourrait l'arrêter, comme l'autre. 419 00:31:30,840 --> 00:31:34,039 Merde. Pas s'il pense qu'il est là pour l'aider. 420 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 On doit éteindre le signal. 421 00:31:55,640 --> 00:31:57,600 ZONE SOUHAITÉE ATTEINTE LIBÉRER LE POISON 422 00:32:00,040 --> 00:32:02,960 LIBÉRATION 423 00:32:14,880 --> 00:32:19,160 CIREIN II POISON ACTIVATION 424 00:32:21,360 --> 00:32:23,120 PROJET CIREIN II CIBLE ATTEINTE 425 00:32:24,200 --> 00:32:25,480 Tu vas voir. 426 00:32:26,480 --> 00:32:29,720 POISON EN COURS D'ENVOI 427 00:32:38,360 --> 00:32:39,399 CODE ACCEPTÉ 428 00:32:39,400 --> 00:32:40,680 CIREIN II POISON ACTIVÉ 429 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 Ne bouge pas. 430 00:32:50,840 --> 00:32:52,120 Ferme l'unité. 431 00:32:55,280 --> 00:32:56,480 Immédiatement. 432 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Debout. 433 00:33:11,840 --> 00:33:13,000 C'est trop tard. 434 00:33:14,400 --> 00:33:16,279 Le ROV est déjà au Cœur. 435 00:33:16,280 --> 00:33:18,480 Il n'est jamais trop tard pour bien agir. 436 00:33:22,120 --> 00:33:25,879 Et Rose est vivante, au cas où ça t'aurait embêté. 437 00:33:25,880 --> 00:33:27,719 Elle pleurerait pas pour moi. 438 00:33:27,720 --> 00:33:29,439 Et Darian, oui ? 439 00:33:29,440 --> 00:33:31,359 Réveille-toi, Bremner. 440 00:33:31,360 --> 00:33:35,120 Il te laissera tomber après coup comme Coake l'aurait fait. 441 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Il faut que je me méfie, alors. 442 00:33:49,440 --> 00:33:51,600 Je savais que tu me tuerais pas. 443 00:33:52,720 --> 00:33:56,680 Pas besoin. Je dois juste t'empêcher de tuer les autres. 444 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Merde. 445 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 ENVOI DU POISON TERMINÉ 446 00:34:10,800 --> 00:34:11,680 Oui ! 447 00:34:15,640 --> 00:34:17,600 Galerie, ici Magnus. 448 00:34:18,200 --> 00:34:20,519 Bremner est neutralisé, 449 00:34:20,520 --> 00:34:23,960 mais le poison a été envoyé. C'est trop tard. 450 00:34:24,080 --> 00:34:26,680 Putain ! Connard de Darian ! 451 00:34:27,440 --> 00:34:32,439 Succès de l'envoi de Cirein Il. J'ai rempli ma part, à vous de jouer. 452 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 Nous céderons les droits au Forum comme convenu. 453 00:34:50,320 --> 00:34:51,400 C'était quoi ? 454 00:34:51,880 --> 00:34:53,040 Je vois rien. 455 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Écoute. 456 00:35:22,200 --> 00:35:23,840 Rose. Fulmer. 457 00:35:25,320 --> 00:35:27,160 Darian a envoyé le poison. 458 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 On n'a rien pu faire. 459 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 Désolée, vous devez rentrer. 460 00:35:34,040 --> 00:35:37,559 Non, on n'a pas fini. On doit continuer. 461 00:35:37,560 --> 00:35:41,120 Rose, la batterie va atteindre les 50 %. 462 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 Si on continue, on pourra pas rentrer. 463 00:35:48,160 --> 00:35:49,440 Tu peux l'entendre. 464 00:35:50,280 --> 00:35:52,080 On doit bien pouvoir l'aider. 465 00:35:54,280 --> 00:35:55,760 On peut pas abandonner. 466 00:35:58,680 --> 00:36:01,360 J'en ai pas le droit, mais je te le demande. 467 00:36:02,680 --> 00:36:04,760 Il nous a sauvés. 468 00:36:05,640 --> 00:36:07,400 On doit tenter le coup. 469 00:36:08,520 --> 00:36:10,399 Rose, ne faites pas ça. 470 00:36:10,400 --> 00:36:12,960 Vous avez déjà tout tenté. 471 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 S'il te plaît. 472 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Rover, répondez. 473 00:36:24,360 --> 00:36:25,640 Rose, vous m'entendez ? 474 00:36:28,560 --> 00:36:30,200 MICRO COUPÉ 475 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 Fulmer ? 476 00:36:40,120 --> 00:36:42,080 Tu avais raison depuis le début. 477 00:36:44,440 --> 00:36:45,840 Fais-toi confiance. 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 Quoi que tu décides, 479 00:36:48,880 --> 00:36:50,960 je serai là, à tes côtés. 480 00:36:53,560 --> 00:36:54,920 Tu pourrais le regretter. 481 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Juste pour le reste de ma vie. 482 00:37:22,800 --> 00:37:24,160 Ils reviennent ? 483 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Non. 484 00:37:29,640 --> 00:37:31,520 Ils cherchent encore le Cœur. 485 00:37:34,440 --> 00:37:36,800 Et les communications sont coupées. 486 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Pourquoi ? 487 00:37:42,480 --> 00:37:43,640 Rose. 488 00:37:55,560 --> 00:37:57,400 C'est le bord de la falaise. 489 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 C'est la fin. 490 00:38:07,080 --> 00:38:07,960 Non. 491 00:38:08,600 --> 00:38:09,640 Regarde. 492 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 Tu vois ça ? 493 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 Des racines ? 494 00:38:20,080 --> 00:38:22,800 Rose, on sait pas si c'est stable. 495 00:38:23,800 --> 00:38:25,560 On peut pas rapprocher le Rover. 496 00:38:27,040 --> 00:38:28,160 Pas le Rover. 497 00:38:29,080 --> 00:38:30,320 Juste moi. 498 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 POURCENTAGE DE BATTERIE 499 00:38:40,440 --> 00:38:43,439 S'ils éteignent tous les systèmes, 500 00:38:43,440 --> 00:38:44,919 ils peuvent revenir ? 501 00:38:44,920 --> 00:38:47,200 Non. Ils étaient déjà au minimum. 502 00:38:47,320 --> 00:38:50,800 Il n'y a que les fonctions vitales de la machine à éteindre. 503 00:38:53,040 --> 00:38:54,480 Non. 504 00:39:01,360 --> 00:39:03,080 Et si on éteint tout ici ? 505 00:39:04,040 --> 00:39:05,760 Tout ce qui n'est pas nécessaire ? 506 00:39:06,280 --> 00:39:09,799 On pourrait se remettre en route? 507 00:39:09,800 --> 00:39:12,759 Peut-être, mais c'est compliqué. Et ce sera long. 508 00:39:12,760 --> 00:39:14,639 Alors ne perdons pas de temps. 509 00:39:14,640 --> 00:39:18,079 Heather, Easter, Askel, à la surface. 510 00:39:18,080 --> 00:39:19,839 On va s'occuper du reste. 511 00:39:19,840 --> 00:39:23,519 On n'abandonne pas. Pas tant qu'ils sont là-bas. Allez. 512 00:39:23,520 --> 00:39:24,920 D'abord un diagnostic. 513 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 J'y vais. 514 00:39:46,120 --> 00:39:47,600 Je bouge pas de là. 515 00:40:34,920 --> 00:40:36,280 Tu vas y arriver. 516 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Non. 517 00:40:55,400 --> 00:40:56,640 Trop tard. 518 00:40:58,160 --> 00:40:59,600 Pas encore. 519 00:41:20,960 --> 00:41:24,640 Tu m'as guérie, maintenant tu dois te soigner toi-même. 520 00:42:08,480 --> 00:42:10,960 Rose ? Il fait quoi ? 521 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 C'est le Cœur ? 522 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Attends, ça marche. Tu vas voir. 523 00:42:25,880 --> 00:42:27,200 Il revient à la vie. 524 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 Te voilà. 525 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Rose ? 526 00:43:42,640 --> 00:43:45,320 Fulmer, c'est magnifique. 527 00:43:46,160 --> 00:43:47,120 Tu vois ça ? 528 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Oui. 529 00:43:55,240 --> 00:43:57,640 Oui, je vois. 530 00:44:10,240 --> 00:44:11,640 Il est si lumineux... 531 00:44:30,720 --> 00:44:32,280 Ça ne peut pas être que moi. 532 00:44:33,200 --> 00:44:34,760 Pas que moi. 533 00:44:35,880 --> 00:44:37,680 C'est pour te protéger. 534 00:44:55,080 --> 00:44:56,760 Rose, il se passe quoi ? 535 00:45:00,280 --> 00:45:01,960 POURCENTAGE DE BATTERIE 536 00:45:02,320 --> 00:45:04,240 Rose, tu dois revenir. 537 00:45:04,360 --> 00:45:06,080 On n'a plus de batterie. 538 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Rose ? 539 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Pas encore, il n'a pas fini. 540 00:46:41,720 --> 00:46:44,840 L'Ancêtre, il illumine la glace. 541 00:46:50,000 --> 00:46:51,120 Que... 542 00:46:55,760 --> 00:46:58,080 Votre poison était trop faiblard. 543 00:46:59,640 --> 00:47:03,440 Tout ça était caché tout ce temps. 544 00:47:06,720 --> 00:47:07,920 Il ne se cache plus. 545 00:47:51,800 --> 00:47:53,959 Le prix du pétrole s'effondre 546 00:47:53,960 --> 00:47:56,319 Le premier ministre promet d'enquêter sur Pictor Energy 547 00:47:56,320 --> 00:47:58,400 Actions du secteur de l'énergie ébranlées par l'annulation de l'octroi... 548 00:48:01,480 --> 00:48:04,640 APPEL ENTRANT DE X 549 00:48:20,040 --> 00:48:21,200 Ça a marché ? 550 00:48:24,600 --> 00:48:26,000 On a fait ce qu'on pouvait. 551 00:48:30,680 --> 00:48:33,480 Tu n'aurais pas trouvé un moyen de rentrer, par hasard ? 552 00:48:34,400 --> 00:48:35,280 Pas encore. 553 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 On n'a plus de miracle disponible. 554 00:48:40,040 --> 00:48:40,959 1 % RESTANT BATTERIE CRITIQUE 555 00:48:40,960 --> 00:48:42,680 Attention, batterie faible. 556 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 Et après ? 557 00:48:57,360 --> 00:48:59,040 Le courant va se couper. 558 00:49:00,760 --> 00:49:02,200 L'oxygène aussi. 559 00:49:04,880 --> 00:49:07,280 Il nous en restera un peu. Ça nous fera tenir. 560 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 Et puis... 561 00:49:19,560 --> 00:49:21,200 0 % RESTANT BATTERIE CRITIQUE 562 00:49:23,880 --> 00:49:25,040 C'est la fin. 563 00:49:27,560 --> 00:49:28,880 Seulement pour nous. 564 00:49:30,600 --> 00:49:31,600 Grâce à toi. 565 00:49:37,000 --> 00:49:40,800 C'est horrible, mais je suis contente que tu sois là. 566 00:49:43,520 --> 00:49:44,800 Moi aussi. 567 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 C'est... 568 00:50:42,920 --> 00:50:45,680 La Stac. Forcément. 569 00:50:48,320 --> 00:50:50,840 Magnus n'abandonne jamais personne. 570 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Fulmer. 571 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 Rose. 572 00:51:29,360 --> 00:51:31,920 C'était un vrai feu d'artifice. 573 00:51:32,400 --> 00:51:33,999 Les lumières sont allées loin ? 574 00:51:34,000 --> 00:51:35,799 On le saura une fois rentrés. 575 00:51:35,800 --> 00:51:38,640 Mais ce n'est pas fini. 576 00:51:39,680 --> 00:51:43,399 Je vous l'ai dit, nos adversaires n'abandonneront pas. 577 00:51:43,400 --> 00:51:46,160 Oui. Mais nous non plus. 578 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 On est une équipe. 579 00:51:51,840 --> 00:51:53,480 Qu'importe ce qui nous attend. 580 00:52:24,920 --> 00:52:27,959 Installation confirmée au point d'origine de l'anomalie. 581 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Envoi des coordonnées... 582 00:52:35,200 --> 00:52:36,719 ...navire d'avant-garde. 583 00:52:36,720 --> 00:52:39,720 Approchez avec la plus grande prudence. 584 00:53:30,560 --> 00:53:32,559 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 585 00:53:32,560 --> 00:53:34,640 Supervision Créative Lori Rault