1
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
Φούλμερ, τη χάσαμε.
2
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
Δεν τη χάσαμε.
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,760
Δεν μπορεί.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
Περίμενε, έχει δίκιο.
5
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
Άφησέ την.
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,480
Δώσ' της χώρο, ναι.
7
00:01:08,040 --> 00:01:09,080
Το έκανε τελικά.
8
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
Τι θες να πεις;
9
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
Πριν τον Μπρέμνερ,
10
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
πριν από αυτό,
11
00:01:21,560 --> 00:01:24,080
είπα στη Ρόουζ να μολυνθεί με τον Πρόγονο.
12
00:01:26,040 --> 00:01:27,880
Θα πρέπει να το έκανε.
13
00:01:28,640 --> 00:01:29,600
Γαμώτο.
14
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
Ρόουζ;
15
00:01:36,040 --> 00:01:37,519
Ρόουζ, με ακούς;
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,280
Όχι, περίμενε.
17
00:01:41,080 --> 00:01:42,280
Βλέπει όραμα.
18
00:01:58,440 --> 00:02:01,760
Την είδα. Την Καρδιά.
19
00:02:59,560 --> 00:03:03,799
{\an8}Η ΕΞΕΔΡΑ
20
00:03:03,800 --> 00:03:05,599
{\an8}ΔΙΣΚΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΡΟΒΕΡ
ΑΣΦΑΛΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
21
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
{\an8}Όλα τα περιεχόμενα του δίσκου του Ρόβερ.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
Τα λαμβάνω τώρα. Μπράβο.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,239
Να το θυμάσαι
όταν υπογράφεις τις επιταγές μου.
24
00:03:12,240 --> 00:03:13,880
Οι επιταγές είναι παρωχημένες.
25
00:03:14,320 --> 00:03:15,599
Αλλά μην ανησυχείς,
26
00:03:15,600 --> 00:03:18,039
όταν ολοκληρωθεί η συμφωνία,
θα ανταμειφθείς καλά.
27
00:03:18,040 --> 00:03:19,879
Το ελπίζω.
28
00:03:19,880 --> 00:03:21,920
Αναγκάστηκα να φερθώ αισχρά εκεί κάτω.
29
00:03:23,520 --> 00:03:26,359
Θα ασχοληθώ με τυχόν
ατυχή περιστατικά αργότερα.
30
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
Για τώρα, καλυφθήκαμε.
31
00:03:36,360 --> 00:03:38,959
ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΕΛΗΦΘΗΣΑΝ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕ ΕΚΧΥΣΗ
ΤΟΥ ΚΙΡΕΪΝ ΙΙ ΜΟΛΙΣ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ.
32
00:03:38,960 --> 00:03:42,640
ΩΡΑΙΑ. ΤΟ ΦΟΡΟΥΜ ΘΑ ΕΚΧΩΡΗΣΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΚΤΟΡ
ΠΛΗΡΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΟΠΩΣ ΣΥΜΦΩΝΗΘΗΚΕ.
33
00:03:45,960 --> 00:03:48,800
ΑΡΚΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
34
00:03:57,760 --> 00:03:58,759
Πώς τα πάει;
35
00:03:58,760 --> 00:04:00,679
Οι πληγές της επουλώθηκαν πλήρως.
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,839
Ο Πρόγονος μάλλον την επηρέασε πιο πολύ
37
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
από τους Μπαζ και Φούλμερ.
38
00:04:05,400 --> 00:04:08,479
Αυτή, το επέλεξε. Εκείνοι, όχι.
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,839
Κανένα ίχνος του Μπρέμνερ;
40
00:04:09,840 --> 00:04:12,199
Ήρθε κατευθείαν στο Κέντρο
και μας έδιωξε όλους.
41
00:04:12,200 --> 00:04:13,799
Ωραία.
42
00:04:13,800 --> 00:04:17,680
Αν περάσει από μένα,
στείλε σήμα και μείνε μακριά του.
43
00:05:13,520 --> 00:05:16,200
Μπρέμνερ, πού είσαι;
44
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
Δεν ήθελα πραγματικά να το κάνεις.
45
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
Αλλά χαίρομαι πολύ που το έκανες.
46
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Ευχαριστώ.
47
00:05:46,560 --> 00:05:48,160
Νιώθω τεράστια έξαψη.
48
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Μην το πολεμάς.
49
00:05:52,600 --> 00:05:53,960
Δεν θέλω να το πολεμήσω.
50
00:05:54,920 --> 00:05:56,120
Πρέπει να το σώσω.
51
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
Τι θες να πεις;
52
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
Αυτό είδα στο όραμά μου.
53
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
Κάναμε λάθος όλον αυτόν τον καιρό.
54
00:06:03,680 --> 00:06:07,999
Δεν προκάλεσε ο Πρόγονος
τους μαζικούς αφανισμούς του παρελθόντος.
55
00:06:08,000 --> 00:06:11,400
Είναι αυτό που επέτρεψε στη ζωή
να αναγεννηθεί μετά.
56
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Και τώρα, σπρώχνουμε τη Γη
προς τον επόμενο αφανισμό,
57
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
κόβοντας το δίχτυ ασφαλείας ταυτόχρονα.
58
00:06:25,440 --> 00:06:30,039
Αν η Πίκτορ καταστρέψει τον Πρόγονο,
δεν υπάρχει επιστροφή.
59
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
Ούτε για εμάς ούτε για τίποτα.
60
00:06:34,800 --> 00:06:37,479
Θα είναι το τέλος όλης της ζωής.
61
00:06:37,480 --> 00:06:39,080
Αυτή ήταν η προειδοποίησή του.
62
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
Αυτό πρέπει να σταματήσουμε.
63
00:06:46,320 --> 00:06:48,239
ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΗΚΕ ΔΕΛΤΙΟ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ
ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΣΟΥΝΑΜΙ
64
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
ΑΥΞΗΣΗ ΤΑΡΑΧΩΝ ΚΑΘΩΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ
ΟΙ ΕΛΛΕΙΨΕΙΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΦΑΡΜΑΚΩΝ
65
00:06:57,320 --> 00:06:58,600
Δεν έχετε μείνει πολλοί.
66
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
Πρέπει να ταΐζεις το τέρας.
67
00:07:03,920 --> 00:07:06,800
Αν δεν υπάρχει κάτι νέο, πας παραπέρα.
68
00:07:08,520 --> 00:07:09,520
Πώς είναι η γυναίκα σου;
69
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
Δεν ξέφυγε ακόμα από τον κίνδυνο,
σταθερή προς το παρόν.
70
00:07:13,680 --> 00:07:15,320
- Καλό αυτό.
- Ναι.
71
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
Κι αν είχα κάτι νέο;
72
00:07:21,600 --> 00:07:22,840
Είναι απόδειξη;
73
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
Εξομολόγηση, θα έλεγα.
74
00:07:43,320 --> 00:07:47,279
Λέγομαι Μόργκαν Λένοξ, Διευθύνουσα
Σύμβουλος της Πίκτορ Ενεργειακή.
75
00:07:47,280 --> 00:07:48,959
Υπό το φως των πρόσφατων γεγονότων,
76
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
αποφάσισα να κάνω μια προσωπική δήλωση.
77
00:08:25,720 --> 00:08:28,079
Κανένα ίχνος του Μπρέμνερ στο σκάφος.
78
00:08:28,080 --> 00:08:30,680
Πήρε προμήθειες επιβίωσης
από τα αποδυτήρια.
79
00:08:31,320 --> 00:08:33,200
Και έναν γεωεντοπιστή.
80
00:08:34,040 --> 00:08:36,319
Θα έρχονται να τον πάρουν από τον πάγο.
81
00:08:36,320 --> 00:08:37,319
Ελήφθη, Μάγκνους.
82
00:08:37,320 --> 00:08:40,119
Η Ρόουζ ψάχνει τη Λένοξ, αλλά καμία τύχη.
83
00:08:40,120 --> 00:08:41,039
ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ
84
00:08:41,040 --> 00:08:42,720
Δεν μπορώ να σπάσω τον κωδικό.
85
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Κινήθηκες γρήγορα.
86
00:08:47,880 --> 00:08:50,640
Πρέπει να συνηθίσουμε
να μοιραζόμαστε τον νέο κόσμο.
87
00:08:51,520 --> 00:08:54,640
Μην ανησυχείς,
θα φύγω από τα πόδια σου σύντομα.
88
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Θεωρείς πως νίκησες,
αλλά ποτέ δεν θα κερδίσεις.
89
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Έχω ήδη κερδίσει.
90
00:09:01,960 --> 00:09:03,080
Κοίτα να με μιμηθείς.
91
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ Χ
92
00:09:09,600 --> 00:09:11,320
ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ
ΑΠΡΟΣΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ Δ. ΣΥΜΒΟΥΛΟΥ ΠΙΚΤΟΡ
93
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Σίγουρα;
94
00:09:14,520 --> 00:09:16,879
{\an8}Χθες, εξέδωσα μια δήλωση
95
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
{\an8}-από πλευράς εταιρείας...
- Τι κάνει;
96
00:09:19,040 --> 00:09:21,159
{\an8}...σχετικά με το τσουνάμι
στη Βόρεια Θάλασσα
97
00:09:21,160 --> 00:09:24,840
{\an8}και την αντίδραση της Πίκτορ
στα τραγικά γεγονότα.
98
00:09:25,760 --> 00:09:29,959
{\an8}Σήμερα, έρχομαι να σας πω
ότι αυτή η δήλωση δεν ήταν αληθινή.
99
00:09:29,960 --> 00:09:32,119
{\an8}- Όχι, όχι.
- Η Πίκτορ είχε ανάμιξη
100
00:09:32,120 --> 00:09:35,880
{\an8}στην πρόκληση του τσουνάμι
που κατέστρεψε τόσες ζωές.
101
00:09:36,000 --> 00:09:39,239
{\an8}- Έξω τώρα.
- Εγώ και η εταιρεία
102
00:09:39,240 --> 00:09:42,359
{\an8}μοχθήσαμε σκληρά για να το αποκρύψουμε
103
00:09:42,360 --> 00:09:46,160
{\an8}και εξαναγκάσαμε άλλους
να αποδεχθούν την εκδοχή μας.
104
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
{\an8}Αλλά η συνείδησή μου
δεν μου επιτρέπει πλέον...
105
00:09:50,200 --> 00:09:52,960
{\an8}- Τι είναι αυτό;
- ...να συμπλέω με την Πίκτορ.
106
00:09:55,360 --> 00:09:59,320
{\an8}Αν και λυπάμαι για τη ζημιά που προκάλεσα,
107
00:09:59,440 --> 00:10:01,320
{\an8}δεν περιμένω άφεση αμαρτιών.
108
00:10:02,640 --> 00:10:06,079
{\an8}Βασικά, καλύτερα για όλους, εγώ
109
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
{\an8}και οι όμοιοί μου να μη συγχωρεθούμε.
110
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
Πέφτει μόνη της στον Καιάδα.
Δεν το περίμενα αυτό.
111
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
Δεν το χάφτω.
112
00:10:17,760 --> 00:10:19,639
Όχι μετά από όσα συνέβησαν.
113
00:10:19,640 --> 00:10:21,440
Κάτι άλλο πρέπει να τρέχει.
114
00:10:24,400 --> 00:10:26,520
Έρχεται προς τα εδώ ένα ελικόπτερο.
115
00:10:34,880 --> 00:10:37,199
Πίκτορ Ένα. Ζητώ άδεια για προσγείωση.
116
00:10:37,200 --> 00:10:38,719
Είναι της Λένοξ.
117
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
Πίκτορ Ένα, περίμενε.
Σε έχουμε σε προσέγγιση.
118
00:10:56,400 --> 00:10:58,879
Γεια σου. Χάτον.
119
00:10:58,880 --> 00:11:02,479
Αφεντικό. Ελπίζω
να μην το έριξες πολύ έξω χωρίς εμένα.
120
00:11:02,480 --> 00:11:05,040
Πολλή δράση, όχι τόσο πολλή πλάκα.
121
00:11:06,240 --> 00:11:07,880
Βαρέθηκες κιόλας τη στεριά;
122
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Είπα να φανώ πιο χρήσιμος εδώ.
123
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
Βρήκε η Κατ την Κέισι;
124
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
Ναι. Είναι και οι δύο ασφαλείς.
125
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
Και μαζί.
126
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
Και, βασικά, αυτήν πρέπει να ευχαριστείς.
127
00:11:21,360 --> 00:11:25,120
Οι ευχαριστίες θα περιμένουν.
Απαντήσεις θέλουμε.
128
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Κατ;
129
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
Εδώ είμαι, Κέις.
130
00:11:38,160 --> 00:11:40,640
Θα σε πάρω από εδώ πολύ σύντομα, εντάξει;
131
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
Μάλλον δεν θα πάμε σπίτι, όμως.
132
00:11:46,440 --> 00:11:48,600
Είχε τα χάλια του
τελευταία φορά που το είδα.
133
00:11:50,120 --> 00:11:51,080
Εντάξει.
134
00:11:52,960 --> 00:11:54,600
Τότε, θα φτιάξουμε καινούργιο.
135
00:12:11,600 --> 00:12:12,960
Ήρθα εδώ να σου εξηγήσω.
136
00:12:13,080 --> 00:12:15,439
Τι να εξηγήσεις; Ότι μου είπες ψέματα;
137
00:12:15,440 --> 00:12:17,639
Ότι μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό;
138
00:12:17,640 --> 00:12:20,479
Ο Χάτον μάς είπε
για τα αρχεία της Ακτοφυλακής.
139
00:12:20,480 --> 00:12:22,439
Τους εμπόδισες να έρθουν να μας πάρουν.
140
00:12:22,440 --> 00:12:23,519
Πράγματι.
141
00:12:23,520 --> 00:12:25,599
Μακάρι να μην το έκανα.
142
00:12:25,600 --> 00:12:28,879
Αλλά μέχρι να μάθω τι έκανε ο Κόουκ,
143
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
το σχέδιο εκκένωσης ήταν ήδη σε εφαρμογή.
144
00:12:32,120 --> 00:12:34,599
Αν αφήναμε την Ακτοφυλακή να ανταποκριθεί,
145
00:12:34,600 --> 00:12:37,239
θα κινδύνευε ακόμα περισσότερος κόσμος.
146
00:12:37,240 --> 00:12:40,040
Δεν ξέραμε με τι είχαμε να κάνουμε τότε.
147
00:12:40,680 --> 00:12:44,279
Νόμιζες ότι θα άφηνες
το κουτί της Πανδώρας ανοιχτό
148
00:12:44,280 --> 00:12:45,999
και θα περίμενες, ελπίζοντας;
149
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
Δεν γινόταν να ξέρουμε
ότι θα ερχόταν το κύμα.
150
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
Κι όμως, το συγκάλυψες.
151
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
Γιατί; Για να διασφαλίσετε τα κέρδη σας;
152
00:12:55,080 --> 00:12:59,960
Μας πήρε πολύ χρόνο να καταλάβουμε
τη δύναμη που ξυπνήσαμε εδώ.
153
00:13:00,760 --> 00:13:02,759
Ρόουζ, εσύ καταλαβαίνεις
154
00:13:02,760 --> 00:13:06,599
τον κίνδυνο να αποκαλύψεις κάτι
τόσο μεγάλο χωρίς σωστό σχεδιασμό.
155
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
Όχι.
156
00:13:08,440 --> 00:13:11,759
Ξέρω ότι αν έλεγες την αλήθεια
από την αρχή,
157
00:13:11,760 --> 00:13:13,239
τίποτα δεν θα είχε συμβεί.
158
00:13:13,240 --> 00:13:16,199
Όχι. Η αλήθεια δεν είναι αρκετή!
159
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Όχι πλέον.
160
00:13:18,560 --> 00:13:21,199
Δεν είναι, εδώ και πολύ καιρό.
161
00:13:21,200 --> 00:13:24,239
Πίσω μου,
πίσω από οτιδήποτε έκανε η Πίκτορ,
162
00:13:24,240 --> 00:13:26,759
υπάρχει ένας τεράστιος μηχανισμός ισχύος,
163
00:13:26,760 --> 00:13:31,840
αποφασισμένος να διασφαλίσει
ότι το μέλλον που θέλεις δεν θα συμβεί.
164
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
Ποτέ δεν διδάσκεται,
δεν αλλάζει, δεν σταματά.
165
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Ας το πάλευες παραπάνω.
166
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
"Όλα μέσα", έτσι είπες.
167
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Είσαι το αφεντικό της εταιρείας.
168
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Όχι πλέον.
169
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
Ο Ντάριαν Γιορκ διοικεί την Πίκτορ τώρα.
170
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
Ποιος στον διάολο είναι ο Ντάριαν Γιορκ;
171
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
Κύριε Γιορκ;
172
00:14:03,480 --> 00:14:06,200
Ο Ντάριαν είναι ένα
από τα κεφάλια της Ύδρας.
173
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Ο πιο επικίνδυνος τώρα,
αλλά υπάρχουν κι άλλοι.
174
00:14:10,240 --> 00:14:11,440
Γαμημένες βδέλλες.
175
00:14:12,520 --> 00:14:14,559
Αφού φύγουμε,
πάρε τους δικούς μας και δρόμο.
176
00:14:14,560 --> 00:14:16,720
Αρκετά το παίξαμε Καλοί Σαμαρείτες.
177
00:14:19,960 --> 00:14:22,880
ΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΙΣ,
Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΚΥΡΩΝΕΤΑΙ.
178
00:14:25,320 --> 00:14:27,919
Αν είχαμε πει για τον Πρόγονο
ευθύς εξ αρχής,
179
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
θα τον είχε μετατρέψει σε νέο εχθρό.
180
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
Αλλαγή σχεδίου. Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα.
181
00:14:37,640 --> 00:14:41,080
Και τα σχέδια της Πίκτορ
για κατατεμαχισμό της Αρκτικής;
182
00:14:41,840 --> 00:14:44,999
Σχεδίαζα η Πίκτορ
να κερδίσει τη δημοπρασία
183
00:14:45,000 --> 00:14:47,199
και να ελέγχει πλήρως τα δικαιώματα.
184
00:14:47,200 --> 00:14:51,359
Να τα μετατρέψει σε φούσκα που έσκασε
για να μην τα εκμεταλλευτεί κανείς.
185
00:14:51,360 --> 00:14:53,279
Είχαμε ήδη κανονίσει συμφωνία.
186
00:14:53,280 --> 00:14:55,679
Συμφωνία. Εννοείς, δωροδοκία;
187
00:14:55,680 --> 00:14:57,039
Μην είσαι αφελής!
188
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
Ο μηχανισμός που σου είπα
είναι πραγματικός και δεν τον ελέγχω.
189
00:15:01,880 --> 00:15:04,360
Πιστέψτε με, προσπάθησα.
190
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
Γι' αυτό παρέλειψες τον Πρόγονο
στο μήνυμά σου;
191
00:15:10,360 --> 00:15:13,440
Τον παρέλειψα
επειδή δεν μπορεί να βγει από μένα.
192
00:15:14,520 --> 00:15:17,040
Κάτι τόσο μεγάλο, ακόμα και με αποδείξεις,
193
00:15:18,160 --> 00:15:19,999
ο κόσμος δύσκολα θα το πιστέψει.
194
00:15:20,000 --> 00:15:24,960
Αν ως "αποδείξεις" εννοείς
τα δεδομένα του ρόβερ, δεν τα έχουμε.
195
00:15:26,480 --> 00:15:27,599
Ποιος τα έχει;
196
00:15:27,600 --> 00:15:30,680
Ο Μπρέμνερ, δηλαδή ο Ντάριαν τώρα πια.
197
00:15:34,960 --> 00:15:38,640
Τότε, έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα.
198
00:15:39,800 --> 00:15:43,480
Αυτός ο δίσκος περιέχει
τη θέση της Καρδιάς του Προγόνου
199
00:15:45,080 --> 00:15:49,080
και τα σχέδια του νέου μηχανισμού
έγχυσης δηλητηρίου του Κόουκ.
200
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
Αυτό υποσχέθηκε η Πίκτορ
ως αντάλλαγμα για τα δικαιώματα.
201
00:15:53,760 --> 00:15:56,199
Τι είναι ο νέος μηχανισμός;
202
00:15:56,200 --> 00:15:59,120
Ένα τηλεχειριζόμενο όχημα
Μακράς Εμβέλειας Δράσης.
203
00:15:59,880 --> 00:16:02,759
Μόλις ο Ντάριαν μάθει
την τοποθεσία της Καρδιάς,
204
00:16:02,760 --> 00:16:06,600
μπορεί να το στείλει από παντού,
και δεν θα το μάθουμε μέχρι να είναι αργά.
205
00:16:13,640 --> 00:16:15,519
Η κυρία Λένοξ; Πρέπει να της μιλήσω.
206
00:16:15,520 --> 00:16:17,799
Ντανιέλ, τι είναι;
207
00:16:17,800 --> 00:16:20,199
Κάτι συμβαίνει εδώ που πρέπει να δεις.
208
00:16:20,200 --> 00:16:22,480
Λυπάμαι, δεν μπόρεσα να τον σταματήσω.
209
00:16:27,800 --> 00:16:32,119
Αναμφίβολα, όλοι ξέρετε τη δήλωση
που έκανε νωρίτερα σήμερα η πρώην
210
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
διευθύνουσα σύμβουλος
της Πίκτορ Μόργκαν Λένοξ,
211
00:16:35,080 --> 00:16:39,239
με την οποία κατηγορεί την εταιρεία
για ανεντιμότητα και παραπλάνηση.
212
00:16:39,240 --> 00:16:40,399
Αυτός είναι;
213
00:16:40,400 --> 00:16:42,279
- Ωστόσο...
- Αυτός είναι.
214
00:16:42,280 --> 00:16:45,639
...μιας και εκτελώ χρέη
διευθύνοντος συμβούλου,
215
00:16:45,640 --> 00:16:50,600
οφείλω να εξηγήσω ότι η Μόργκαν Λένοξ
είναι αυτή που ψεύδεται.
216
00:16:52,240 --> 00:16:55,199
Εσωτερική έρευνα
από το Διοικητικό Συμβούλιο της Πίκτορ
217
00:16:55,200 --> 00:16:58,519
αποκάλυψε στοιχεία
ότι μη εγκεκριμένες δοκιμές
218
00:16:58,520 --> 00:17:02,999
πειραματικών τεχνολογιών
που διηύθυνε προσωπικά η κυρία Λένοξ,
219
00:17:03,000 --> 00:17:07,800
ίσως συνέβαλαν στις συνθήκες
που οδήγησαν στην πρόσφατη καταστροφή.
220
00:17:09,040 --> 00:17:10,759
Οι ενέργειές της οδήγησαν επίσης
221
00:17:10,760 --> 00:17:13,999
στον θάνατο
ορισμένων υπαλλήλων της Πίκτορ,
222
00:17:14,000 --> 00:17:16,320
γεγονός που προσπάθησε να συγκαλύψει.
223
00:17:17,920 --> 00:17:19,959
Μόλις το Δ.Σ. πληροφορήθηκε περί αυτών,
224
00:17:19,960 --> 00:17:22,719
δράσαμε άμεσα,
ειδοποιήσαμε τις αρμόδιες αρχές
225
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
και απομακρύναμε
την κυρία Λένοξ από τη θέση της.
226
00:17:26,520 --> 00:17:28,959
Το Δ.Σ. και εγώ θα συνεχίσουμε
να συνεργαζόμαστε πλήρως
227
00:17:28,960 --> 00:17:32,079
με όλες τις εξωτερικές έρευνες
της υπόθεσης
228
00:17:32,080 --> 00:17:34,879
και θα λάβουμε ένδικα μέσα
κατά της κυρίας Λένοξ
229
00:17:34,880 --> 00:17:38,000
και όσων αναπαράγουν
τους δυσφημιστικούς της ισχυρισμούς.
230
00:17:39,520 --> 00:17:43,920
Η Πίκτορ παραμένει προσηλωμένη σε
ένα μέλλον άξιο να πολεμήσουμε γι' αυτό.
231
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
Τώρα, πιο πολύ από ποτέ.
232
00:17:47,080 --> 00:17:47,960
Σας ευχαριστώ.
233
00:17:58,560 --> 00:18:00,440
Πάει η μεγάλη σου δήλωση.
234
00:18:00,920 --> 00:18:04,199
Σας είπα, οι αντίπαλοί μας δεν σταματούν.
235
00:18:04,200 --> 00:18:06,439
Δεν αλλάζουν πορεία.
236
00:18:06,440 --> 00:18:08,399
Και δεν μπορώ να τους νικήσω μόνη.
237
00:18:08,400 --> 00:18:11,640
Τόσα ψέματα μόνο και μόνο
για να καταλήξουμε εδώ;
238
00:18:12,680 --> 00:18:14,679
Όταν επιστρέψουμε, θα τους τα πω όλα.
239
00:18:14,680 --> 00:18:16,079
Είτε σου αρέσει είτε όχι.
240
00:18:16,080 --> 00:18:17,319
Δεν θα σε σταματήσω.
241
00:18:17,320 --> 00:18:20,239
Αλλά ό,τι κι αν κάνεις,
κοίτα να είσαι σίγουρος.
242
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
Με τον Ντάριαν να επιτίθεται,
243
00:18:22,200 --> 00:18:25,920
αυτή είναι η μόνη σας ευκαιρία
να πείσετε τον κόσμο.
244
00:18:33,520 --> 00:18:34,760
Δεν ξέρω, Μόργκαν.
245
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
Πρέπει να σταματήσουμε τα ψέματα.
246
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
Αλλά έχει δίκιο, Μάγκνους.
247
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
Η αλήθεια δεν αρκεί.
248
00:18:45,480 --> 00:18:48,439
Αν πούμε στον κόσμο τι έχουμε δει,
249
00:18:48,440 --> 00:18:50,760
κάποιοι θα μας πιστέψουν,
οι περισσότεροι όχι.
250
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
Όχι με τον Ντάριαν
να διαστρεβλώνει τα γεγονότα.
251
00:18:55,800 --> 00:18:58,199
Για να μετρήσουν όλα αυτά,
252
00:18:58,200 --> 00:19:02,320
πρέπει να κάνουμε τον κόσμο
να δει τον Πρόγονο όπως εμείς.
253
00:19:02,680 --> 00:19:05,240
Και ξέρεις πώς να το κάνεις αυτό;
254
00:19:06,560 --> 00:19:08,240
Δείχνοντας κάτι αναμφισβήτητο.
255
00:19:09,080 --> 00:19:11,320
Πάμε στην Καρδιά, να τους τη δείξουμε,
256
00:19:12,080 --> 00:19:14,640
να αποδείξουμε ότι υπάρχει
πριν την καταστρέψει ο Ντάριαν.
257
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Έτσι παίζουμε τα ρέστα μας.
258
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
Ο Κάμερον είδε τη θέση της Καρδιάς
στον δίσκο του ρόβερ.
259
00:19:25,720 --> 00:19:27,560
- Θυμάσαι πού;
- Ναι.
260
00:19:30,200 --> 00:19:33,480
Εδώ, ακριβώς στην άκρη της πλάκας.
261
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
Το θέμα είναι ότι
κόβοντας ο Μπρέμνερ το ρεύμα,
262
00:19:37,680 --> 00:19:40,560
προκάλεσε βλάβη
στο σύστημα δυναμικής ευστάθειας.
263
00:19:41,760 --> 00:19:44,560
Ο Ίστερ και ο Χάρις το παλεύουν,
αλλά χωρίς αυτό,
264
00:19:44,680 --> 00:19:46,919
δύσκολα θα ξαναπάρει μπροστά η Στακ.
265
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Και το ρόβερ;
266
00:19:48,640 --> 00:19:50,240
Μπορεί να μας πάει στην Καρδιά;
267
00:19:52,480 --> 00:19:55,800
Με κάποιες επισκευές
και τροποποιήσεις, ίσως.
268
00:19:55,920 --> 00:19:58,320
Αλλά δεν υπάρχει τρόπος
αποκατάστασης του λώρου,
269
00:19:58,440 --> 00:20:00,800
οπότε, θα έχει μόνο
τις εφεδρικές μπαταρίες.
270
00:20:01,680 --> 00:20:03,799
- Μάγκνους...
- Ρόουζ...
271
00:20:03,800 --> 00:20:07,199
...είμαστε πολύ κοντά.
Ζητάω μόνο βοήθεια να πάμε εκεί.
272
00:20:07,200 --> 00:20:10,080
Δεν ξέρουμε καν πού είναι το "εκεί".
273
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Θες να πας στο άγνωστο
βάσει ενός χάρτη που δεν έχουμε.
274
00:20:14,240 --> 00:20:15,280
Δεν χρειαζόμαστε χάρτη.
275
00:20:15,800 --> 00:20:17,320
Έχουμε καθοδηγητή.
276
00:20:17,920 --> 00:20:19,999
Ξέρω πώς να τον βρω. Αν πάρουμε το όχημα,
277
00:20:20,000 --> 00:20:22,679
θα το βιντεοσκοπήσουμε
και θα το δείξουμε στον κόσμο.
278
00:20:22,680 --> 00:20:26,039
Με το που βγήκαμε
στον πάγο με τον Πρόγονο,
279
00:20:26,040 --> 00:20:28,080
- κόντεψε να μας σκοτώσει.
- Ναι, μα δεν το έκανε.
280
00:20:28,200 --> 00:20:31,480
Χάρη στον Άσκελ. Αυτός το σταμάτησε.
281
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Αν το σταμάτησες μια φορά,
282
00:20:34,200 --> 00:20:35,320
μπορείς να το ξανακάνεις;
283
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Ναι, έτσι πιστεύω.
284
00:20:39,560 --> 00:20:42,080
Μπορείς να αναπρογραμματίσεις τα ηχεία
285
00:20:42,200 --> 00:20:45,240
του συστήματος σόναρ του ρόβερ
να παίζουν το σήμα υποβρύχια;
286
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
Θα χρειαστώ λίγη βοήθεια.
287
00:20:51,560 --> 00:20:53,000
Φαίνεται ότι την έχεις ήδη.
288
00:20:54,960 --> 00:20:58,160
Εξακολουθούμε να θέλουμε
και το υπόλοιπο ρόβερ.
289
00:21:02,160 --> 00:21:04,879
Θα υπολογίσουμε
τις ανάγκες ενέργειας και αέρα.
290
00:21:04,880 --> 00:21:09,560
Αλλά οι μετατροπές απαιτούν
να ρίξουμε γερή δουλειά.
291
00:21:10,520 --> 00:21:11,800
Είναι η καλύτερή μας ελπίδα.
292
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
Μάλλον χρειαζόμαστε
φοβερή ομάδα επισκευής.
293
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
Ξέρω τον ιδανικό επικεφαλής της.
294
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Έχετε χοντρούς μπελάδες εδώ.
295
00:21:41,680 --> 00:21:43,639
Η Ρόουζ είναι πιο γενναία από όσο νόμιζα
296
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
αν σκέφτεται να πάει βόλτα με αυτό.
297
00:21:46,000 --> 00:21:47,799
Είναι βέβαιοι ότι το κύτος είναι γερό.
298
00:21:47,800 --> 00:21:50,560
Ναι; Απλώς κάθε τι άλλο θέλει φτιάξιμο;
299
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
Αν δεν μπορείς να...
300
00:21:57,040 --> 00:21:59,319
Λειτουργούσαμε τη Βήτα με τσιρότα
301
00:21:59,320 --> 00:22:03,200
και συγκολλήσεις για πάνω από 20 χρόνια.
Δεν είναι πιο δύσκολο.
302
00:22:03,800 --> 00:22:05,080
Ήλπιζα να το πεις αυτό.
303
00:22:05,560 --> 00:22:07,559
Κοίτα να προσέχεις τι εύχεσαι.
304
00:22:07,560 --> 00:22:09,999
Εντάξει, τεμπελόσκυλα,
305
00:22:10,000 --> 00:22:12,639
έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε
και όχι πολύ χρόνο,
306
00:22:12,640 --> 00:22:16,639
οπότε, όποιος θέλει να μιλήσει
για υπερωρίες, να το ξεχάσει, ναι;
307
00:22:16,640 --> 00:22:20,680
Δεν το κάνουμε για τους υψηλά ιστάμενους,
το κάνουμε για εμάς.
308
00:22:21,240 --> 00:22:22,400
Πάμε.
309
00:22:50,080 --> 00:22:54,039
Έχω κάνει τις απαραίτητες τροποποιήσεις.
310
00:22:54,040 --> 00:22:56,440
Το σήμα ενεργοποιείται από τα χειριστήρια.
311
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Θα δουλέψει;
312
00:23:01,240 --> 00:23:04,840
Κανένα πείραμα δεν είναι 100% εγγυημένο.
Αλλά είμαι περίεργος να μάθω.
313
00:23:06,200 --> 00:23:08,079
Όχι ακριβώς η ενθάρρυνση που ήθελα,
314
00:23:08,080 --> 00:23:10,519
αλλά σε αυτό το στάδιο, θα την πάρω.
315
00:23:10,520 --> 00:23:11,600
Ωραία.
316
00:23:13,560 --> 00:23:14,599
Ηλεκτρολόγοι, τελειώσατε;
317
00:23:14,600 --> 00:23:15,680
Ναι, όλα καλά εδώ.
318
00:23:15,960 --> 00:23:18,679
Εξαεριστές, ελέγξτε πάλι
κάθε βαλβίδα και στεγανό.
319
00:23:18,680 --> 00:23:19,599
Ναι, αφεντικό.
320
00:23:19,600 --> 00:23:22,239
Το μόνο υγρό που θέλω είναι η σούπα μου.
321
00:23:22,240 --> 00:23:24,360
Πού είναι η πιλότος μας;
322
00:23:25,920 --> 00:23:27,640
Θες να ξαναδούμε τα χειριστήρια;
323
00:23:28,800 --> 00:23:30,280
Όχι, ευχαριστώ, όλα καλά.
324
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Μια χαρά.
325
00:23:43,520 --> 00:23:45,840
Ρεύμα, φώτα, πίεση,
326
00:23:46,800 --> 00:23:49,920
αέρας, κάμερες.
327
00:23:51,720 --> 00:23:52,800
Θα τα καταφέρεις.
328
00:23:54,200 --> 00:23:57,960
Αισθάνομαι αναπόφευκτα
ότι αν ήμουν εγώ, θα έλεγες να μην πάω.
329
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
Θα σου το έλεγα.
330
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
Δεν πειράζει. Σου χρωστάω αρκετά.
331
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
Ξέρω ότι είναι μεγάλο ρίσκο,
332
00:24:09,800 --> 00:24:13,239
αλλά με τον Ντάριαν, ίσως δεν έχουμε
άλλη ευκαιρία να πάμε στην Καρδιά.
333
00:24:13,240 --> 00:24:17,040
Και δεν θα ρισκάρω να το αφήσω στην τύχη.
334
00:24:18,120 --> 00:24:19,000
Το ξέρω.
335
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Σε νιώθω.
336
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
Αλλά επειδή πρέπει να το κάνεις εσύ
337
00:24:25,920 --> 00:24:27,480
δεν σημαίνει να το κάνεις μόνη.
338
00:24:32,360 --> 00:24:34,320
Όλα έτοιμα. Πάμε να φύγουμε.
339
00:24:41,680 --> 00:24:44,720
Ολοκληρώθηκαν οι τελικοί έλεγχοι.
Ανοίγω πόρτες αποβάθρας.
340
00:24:45,760 --> 00:24:48,359
Πόση ώρα θα τους πάρει
να φτάσουν στην Καρδιά;
341
00:24:48,360 --> 00:24:49,639
Δύσκολο να πω.
342
00:24:49,640 --> 00:24:52,520
Χωρίς τον δίσκο,
δεν ξέρουμε τι θα αντιμετωπίσουν.
343
00:24:54,040 --> 00:24:55,680
Η Ρόουζ ξέρει τα ρίσκα.
344
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
Ετοιμαζόμαστε για έξοδο από την αποβάθρα.
345
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
Δεν θα ξανάμπαινα με τίποτα σ' αυτό.
346
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
Λες να βγεις στη σύνταξη;
347
00:25:12,280 --> 00:25:14,039
Ίσως πάω διακοπές.
348
00:25:14,040 --> 00:25:16,200
Κάπου ζεστά. Χωρίς πάγους.
349
00:25:16,680 --> 00:25:18,120
Το ίδιο ακριβώς σκεφτόμουν.
350
00:25:19,080 --> 00:25:20,560
Θα ήθελα να πάω μαζί τους.
351
00:25:21,520 --> 00:25:24,280
Ελάχιστοι έχουν γνωρίσει από κοντά
τα βάθη του ωκεανού.
352
00:25:25,000 --> 00:25:29,400
Και βλέπουν μόνο όσο επιτρέπουν
τα φώτα που κουβαλούν μαζί τους.
353
00:25:35,080 --> 00:25:38,679
Πάνω από το 95%
του ζωτικού χώρου του πλανήτη,
354
00:25:38,680 --> 00:25:42,440
και το εξερευνούμε με το φως κεριών.
355
00:25:44,680 --> 00:25:47,160
Δεν έχουμε ιδέα
πόσα ακόμα υπάρχουν να δούμε.
356
00:25:50,720 --> 00:25:55,280
Ναι, η Ρόουζ κι εγώ δεν τα πήγαμε καλά
όταν πρωτοήρθε στη Βήτα.
357
00:25:56,520 --> 00:26:00,640
Παραήταν καθωσπρέπει,
αλλά ξεπέρασε κάθε δυσκολία.
358
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
Κι αυτό επειδή νοιάζεται.
359
00:26:04,400 --> 00:26:06,080
Αυτό την κάνει να διαπρέπει.
360
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Διακρίνω μια μικρή υποψία ζήλιας;
361
00:26:14,320 --> 00:26:17,840
Όταν ξεκίνησα στη βιομηχανία,
το ίδιο ακριβώς ήθελα.
362
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Να διαπρέψω.
363
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
Αλλά όσο πιο ψηλά ανεβαίνεις,
364
00:26:25,000 --> 00:26:28,480
τόσο πιο πολλά χάνεις.
Η δουλειά παύει να είναι ξεκάθαρη.
365
00:26:29,560 --> 00:26:31,720
Ο σωστός και ο λάθος τρόπος να την κάνεις.
366
00:26:33,120 --> 00:26:37,600
Παλιά, ήταν απλά αλλά ικανοποιητικά.
367
00:26:39,520 --> 00:26:40,920
Τώρα, όλα είναι γκρι.
368
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
Ακόμα δεν μου κάθεται καλά
το ότι ο Μπρέμνερ ξέφυγε.
369
00:26:54,560 --> 00:26:58,240
Δεν θα με εξέπληττε
αν ο Ντάριαν τον άφηνε στον πάγο.
370
00:26:59,000 --> 00:27:02,160
Αν του είχε ήδη δώσει τα δεδομένα,
δεν θα του ήταν χρήσιμος.
371
00:27:04,280 --> 00:27:08,440
Το τηλεχειριζόμενο που θα παραδώσει
το δηλητήριο, μπορεί να φύγει από εδώ;
372
00:27:08,880 --> 00:27:11,839
Αυτό ήταν το αρχικό σχέδιο του Κόουκ,
373
00:27:11,840 --> 00:27:15,119
αλλά ο εξοπλισμός δεν ήταν έτοιμος
μέχρι αυτός να πάει στη Γάμα.
374
00:27:15,120 --> 00:27:18,599
Και το τηλεχειριζόμενο στη Στακ
δεν είχε τις απαραίτητες τροποποιήσεις.
375
00:27:18,600 --> 00:27:21,400
Ναι, αλλά ο δίσκος έχει τις συντεταγμένες.
376
00:27:21,920 --> 00:27:24,199
Κάποιος με χρόνο και κατάλληλο εξοπλισμό,
377
00:27:24,200 --> 00:27:26,920
θα αναπρογραμμάτιζε το σύστημα πλοήγησης.
378
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
- Ο Μπρέμνερ;
- Γαμώτο.
379
00:27:30,280 --> 00:27:33,440
Θα φύγει από την επιφάνεια.
Κάπου από το κύριο κατάστρωμα.
380
00:27:34,120 --> 00:27:37,400
Πρόσεχε τη Ρόουζ και τον Φούλμερ.
Θα αναλάβω εγώ τον Μπρέμνερ.
381
00:27:59,720 --> 00:28:02,640
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ
382
00:28:04,600 --> 00:28:06,520
Έλα τώρα.
383
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΠΟΝΤΙΣΗΣ
384
00:28:32,400 --> 00:28:33,720
Φόρτιση μπαταρίας 90%.
385
00:28:34,600 --> 00:28:35,639
Όταν πέσει κάτω από 50,
386
00:28:35,640 --> 00:28:37,800
πιθανό να γίνει ταξίδι χωρίς επιστροφή.
387
00:28:38,840 --> 00:28:40,720
Εσύ είσαι ο τρελός εθελοντής.
388
00:28:41,440 --> 00:28:42,560
Τρελός για κάποια εδώ.
389
00:28:47,000 --> 00:28:49,320
Διατηρώ τρέχουσα πορεία και ταχύτητα.
390
00:28:50,400 --> 00:28:52,120
Πιστεύεις ότι το σήμα θα δουλέψει;
391
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
Σαν να παραεμπιστευόμαστε τον Άσκελ.
392
00:28:57,080 --> 00:29:01,239
Παλιά πίστευα ότι εμπιστοσύνη σημαίνει
εναρμονισμός πράξεων και πραγματικότητας.
393
00:29:01,240 --> 00:29:02,960
Αλλά είναι κάτι παραπάνω.
394
00:29:03,880 --> 00:29:08,200
Η εμπιστοσύνη είναι δείγμα πίστης.
395
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
ΓΕΜΙΣΜΑ ΦΟΡΤΙΟΥ
ΚΑΙ ΠΟΝΤΙΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ
396
00:29:35,440 --> 00:29:38,720
ΑΥΤΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙ
ΓΙΑ ΝΑ ΞΑΝΑΚΕΡΔΙΣΟΥΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ.
397
00:29:57,080 --> 00:29:58,640
Μεταδίδει το σήμα.
398
00:30:00,240 --> 00:30:01,920
Κανένα ίχνος του Προγόνου ακόμα.
399
00:30:04,800 --> 00:30:05,640
Σταθείτε.
400
00:30:08,960 --> 00:30:10,840
Έχω μια επαφή στο σόναρ.
401
00:30:12,480 --> 00:30:15,119
Υπάρχει και κάτι άλλο εκεί κάτω μαζί τους.
402
00:30:15,120 --> 00:30:16,880
Νιώθει άλλος ότι το έχουμε ξαναζήσει;
403
00:30:17,760 --> 00:30:18,639
Τι είναι αυτό;
404
00:30:18,640 --> 00:30:21,759
Δεν ξέρω. Η υπογραφή δεν ταιριάζει
με καμία άλλη επίθεση.
405
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
Τους προσεγγίζει ταχύτατα.
406
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
Δεν είναι ο Πρόγονος, είναι ο Ντάριαν.
Να τους μιλήσω.
407
00:30:29,880 --> 00:30:33,279
Ρόουζ, ο Ντάριαν στέλνει τηλεχειριζόμενο.
408
00:30:33,280 --> 00:30:35,520
Προσπαθεί να καταστρέψει την Καρδιά.
409
00:30:35,880 --> 00:30:37,160
Πρέπει να φτάσετε πρώτοι.
410
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
Ελήφθη. Αυξάνω ταχύτητα.
411
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
Θα αδειάσουν πιο γρήγορα οι μπαταρίες.
412
00:31:03,520 --> 00:31:04,680
Είναι από πάνω τους.
413
00:31:08,400 --> 00:31:09,680
Εντοπίζω το τηλεχειριζόμενο.
414
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
Θα μας προσπεράσει.
415
00:31:17,160 --> 00:31:20,000
Φούλμερ, έρχεται από ψηλά αριστερά σου.
416
00:31:21,240 --> 00:31:22,360
Ορίστε.
417
00:31:25,680 --> 00:31:27,800
Δεν υπάρχει περίπτωση να το προλάβουμε.
418
00:31:28,440 --> 00:31:30,839
Δεν θα το σταματήσει ο Πρόγονος;
Όπως το ρόβερ;
419
00:31:30,840 --> 00:31:34,039
Ανάθεμα. Όχι αν νομίζει
ότι έρχεται να βοηθήσει.
420
00:31:34,040 --> 00:31:35,680
Πρέπει να κλείσουμε το σήμα.
421
00:31:55,640 --> 00:31:57,600
ΑΦΙΞΗ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΟΧΟΥ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ
422
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ
423
00:32:14,880 --> 00:32:19,160
ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ ΚΙΡΕΪΝ 2
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ
424
00:32:21,360 --> 00:32:23,120
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΙΡΕΪΝ 2
ΠΡΟΣΒΟΛΗ ΣΤΟΧΟΥ
425
00:32:24,200 --> 00:32:25,480
Για να δω πώς θα σου φανεί.
426
00:32:26,480 --> 00:32:29,720
ΕΚΧΥΣΗ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ
427
00:32:38,360 --> 00:32:39,399
ΑΠΟΔΕΚΤΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ
428
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ ΚΙΡΕΪΝ 2
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ
429
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
Μην κουνηθείς.
430
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
Κλείσε τη μονάδα ελέγχου.
431
00:32:55,280 --> 00:32:56,480
Τώρα.
432
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Σήκω πάνω.
433
00:33:11,840 --> 00:33:13,000
Άργησες πολύ.
434
00:33:14,400 --> 00:33:16,279
Το τηλεχειριζόμενο είναι ήδη στην Καρδιά.
435
00:33:16,280 --> 00:33:18,480
Ποτέ δεν είναι αργά να κάνεις το σωστό.
436
00:33:22,120 --> 00:33:25,879
Η Ρόουζ είναι ζωντανή,
σε περίπτωση που είχες τύψεις.
437
00:33:25,880 --> 00:33:27,719
Αμφιβάλλω αν θα έκλαιγε για μένα.
438
00:33:27,720 --> 00:33:29,439
Λες να κλάψει ο Ντάριαν;
439
00:33:29,440 --> 00:33:31,359
Ξύπνα, Μπρέμνερ.
440
00:33:31,360 --> 00:33:35,120
Θα σε εγκαταλείψει, όπως τον Κόουκ,
μόλις πάψεις να του είσαι χρήσιμος.
441
00:33:35,800 --> 00:33:37,600
Τότε, καλύτερα
να μην αφήσω να συμβεί αυτό.
442
00:33:49,440 --> 00:33:51,600
Ήξερα ότι δεν θα με σκότωνες.
443
00:33:52,720 --> 00:33:56,680
Δεν θέλω να σε σκοτώσω, μόνο
να σε εμποδίσω να μας σκοτώσεις όλους.
444
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
Ανάθεμα.
445
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΚΧΥΣΗΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ
446
00:34:10,800 --> 00:34:11,680
Ναι!
447
00:34:15,640 --> 00:34:17,600
Ηλεκτροστάσιο, εδώ Μάγκνους.
448
00:34:18,200 --> 00:34:20,519
Ο Μπρέμνερ εξουδετερώθηκε,
449
00:34:20,520 --> 00:34:23,960
αλλά το δηλητήριο διαχύθηκε.
Αργήσαμε πολύ.
450
00:34:24,080 --> 00:34:26,680
Γαμώτο! Γαμημένε Ντάριαν!
451
00:34:27,440 --> 00:34:32,439
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΙΡΕΪΝ ΙΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ. ΤΗΡΗΣΑ
ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΜΟΥ, ΝΑ ΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΝ ΔΙΚΟ ΣΟΥ.
452
00:34:32,440 --> 00:34:36,280
ΩΡΑΙΑ. ΘΑ ΕΚΧΩΡΙΣΟΥΜΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΣΤΟ ΦΟΡΟΥΜ ΟΠΩΣ ΣΥΜΦΩΝΗΘΗΚΕ.
453
00:34:50,320 --> 00:34:51,400
Τι ήταν αυτό;
454
00:34:51,880 --> 00:34:53,040
Δεν βλέπω τίποτα.
455
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Άκου.
456
00:35:22,200 --> 00:35:23,840
Ρόουζ. Φούλμερ.
457
00:35:25,320 --> 00:35:27,160
Ο Ντάριαν απελευθέρωσε το δηλητήριο.
458
00:35:28,000 --> 00:35:29,320
Δεν τον προλάβαμε.
459
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
Λυπάμαι, πρέπει να γυρίσετε.
460
00:35:34,040 --> 00:35:37,559
Αποκλείεται. Δεν τελειώσαμε.
Πρέπει να συνεχίσουμε.
461
00:35:37,560 --> 00:35:41,120
Ρόουζ, η φόρτιση είναι σχεδόν στο 50%.
462
00:35:41,760 --> 00:35:44,200
Αν συνεχίσουμε,
δεν θα μπορέσουμε να γυρίσουμε.
463
00:35:48,160 --> 00:35:49,440
Το ακούς.
464
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
Ίσως υπάρχει τρόπος να βοηθήσουμε.
465
00:35:54,280 --> 00:35:55,760
Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα.
466
00:35:58,680 --> 00:36:01,360
Δεν έχω δικαίωμα να σ' το ζητήσω,
αλλά σ' το ζητώ.
467
00:36:02,680 --> 00:36:04,760
Έσωσε τις ζωές και των δυο μας.
468
00:36:05,640 --> 00:36:07,400
Πρέπει να προσπαθήσουμε.
469
00:36:08,520 --> 00:36:10,399
Ρόουζ, δεν χρειάζεται αυτό.
470
00:36:10,400 --> 00:36:12,960
Έχεις ήδη κάνει οτιδήποτε μπορούσες.
471
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
Σε παρακαλώ.
472
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
Ομάδα Ρόβερ, απαντήστε.
473
00:36:24,360 --> 00:36:25,640
Ρόουζ, με ακούς;
474
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
ΣΙΓΑΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
475
00:36:35,960 --> 00:36:37,160
Φούλμερ;
476
00:36:40,120 --> 00:36:42,080
Είχες δίκιο γι' αυτό από την αρχή.
477
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
Εμπιστέψου το ένστικτό σου.
478
00:36:47,160 --> 00:36:48,400
Ό,τι κι αν αποφασίσεις,
479
00:36:48,880 --> 00:36:50,960
θα κάθομαι εδώ ακριβώς δίπλα σου.
480
00:36:53,560 --> 00:36:54,920
Ίσως το μετανιώσεις.
481
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
Μόνο για την υπόλοιπη ζωή μου.
482
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Καλά.
483
00:37:22,800 --> 00:37:24,160
Επιστρέφουν;
484
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Όχι.
485
00:37:29,640 --> 00:37:31,520
Ακόμα ψάχνουν για την Καρδιά.
486
00:37:34,440 --> 00:37:36,800
Και έκλεισαν την επικοινωνία.
487
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Γιατί;
488
00:37:42,480 --> 00:37:43,640
Η Ρόουζ.
489
00:37:55,560 --> 00:37:57,400
Μετά από εκεί είναι η άβυσσος.
490
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
Φτάσαμε στο τέλος του δρόμου.
491
00:38:07,080 --> 00:38:07,960
Όχι, δεν φτάσαμε.
492
00:38:08,600 --> 00:38:09,640
Κοίτα.
493
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
Βλέπεις;
494
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
Ρίζες είναι;
495
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Ρόουζ, δεν ξέρουμε
πόσο σταθερά είναι εκεί.
496
00:38:23,800 --> 00:38:25,560
Δεν μπορούμε να πάμε πιο κοντά.
497
00:38:27,040 --> 00:38:28,160
Όχι με το ρόβερ.
498
00:38:29,080 --> 00:38:30,320
Μόνο εγώ.
499
00:38:37,640 --> 00:38:39,360
39%
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
500
00:38:40,440 --> 00:38:43,439
Αν απενεργοποιήσουν
όλα τα άλλα συστήματα του ρόβερ,
501
00:38:43,440 --> 00:38:44,919
μπορούν ακόμα να γυρίσουν;
502
00:38:44,920 --> 00:38:47,200
Όχι. Ήδη λειτουργούσαν
με το ελάχιστο δυνατό.
503
00:38:47,320 --> 00:38:50,800
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο
πέρα από την υποστήριξη ζωής.
504
00:38:53,040 --> 00:38:54,480
Ωχ, όχι.
505
00:39:01,360 --> 00:39:03,080
Κι αν κλείσουμε τα συστήματα εδώ;
506
00:39:04,040 --> 00:39:05,760
Οτιδήποτε μη απαραίτητο.
507
00:39:06,280 --> 00:39:09,799
Θα ήταν πιο εύκολο να βρούμε
την ισχύ να κινηθούμε ξανά;
508
00:39:09,800 --> 00:39:12,759
Ίσως, αλλά δεν παιχνιδάκι.
Δεν ξέρουμε πόσο θα πάρει.
509
00:39:12,760 --> 00:39:14,639
Τότε, καλύτερα να ξεκινήσουμε.
510
00:39:14,640 --> 00:39:18,079
Χέδερ, Ίστερ, Άσκελ, σας θέλω πάνω.
511
00:39:18,080 --> 00:39:19,839
Θα δουλέψουμε το πρόβλημα εδώ κάτω.
512
00:39:19,840 --> 00:39:23,519
Κανείς δεν τα παρατάει.
Όχι όσο είναι ακόμα εκεί έξω. Εμπρός.
513
00:39:23,520 --> 00:39:24,920
Θα αρχίσω διαγνωστικό έλεγχο.
514
00:39:34,680 --> 00:39:36,160
Βγαίνω έξω τώρα.
515
00:39:46,120 --> 00:39:47,600
Εδώ θα είμαι.
516
00:40:34,920 --> 00:40:36,280
Μπορείς να το κάνεις.
517
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Όχι.
518
00:40:55,400 --> 00:40:56,640
Άργησες πολύ.
519
00:40:58,160 --> 00:40:59,600
Όχι πάλι.
520
00:41:20,960 --> 00:41:24,640
Γιάτρεψες εμένα,
τώρα πρέπει να γιατρευτείς εσύ.
521
00:42:08,480 --> 00:42:10,960
Ρόουζ, τι είναι αυτό;
522
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
Αυτή είναι η Καρδιά;
523
00:42:21,400 --> 00:42:24,640
Περίμενε. Δουλεύει. Θα δεις.
524
00:42:25,880 --> 00:42:27,200
Επανέρχεται στη ζωή.
525
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
Εδώ είσαι.
526
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Ρόουζ;
527
00:43:42,640 --> 00:43:45,320
Φούλμερ, είναι πανέμορφη.
528
00:43:46,160 --> 00:43:47,120
Τη βλέπεις;
529
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Ναι.
530
00:43:55,240 --> 00:43:57,640
Ναι, τη βλέπω.
531
00:44:10,240 --> 00:44:11,640
Είναι πολύ φωτεινή.
532
00:44:30,720 --> 00:44:32,280
Δεν είμαι μόνο εγώ.
533
00:44:33,200 --> 00:44:34,760
Δεν μπορείς να μου δείξεις.
534
00:44:35,880 --> 00:44:37,680
Μόνο έτσι θα σε προστατέψω.
535
00:44:55,080 --> 00:44:56,760
Ρόουζ, τι συμβαίνει;
536
00:45:00,280 --> 00:45:01,960
23%
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
537
00:45:02,320 --> 00:45:04,240
Ρόουζ, πρέπει να γυρίσεις.
538
00:45:04,360 --> 00:45:06,080
Σχεδόν ξεμείναμε από ρεύμα.
539
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
Ρόουζ;
540
00:45:09,080 --> 00:45:11,320
Όχι ακόμα. Δεν τελείωσε.
541
00:46:41,720 --> 00:46:44,840
Ο Πρόγονος. Αυτός φωτίζει τον πάγο.
542
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
Τι στο καλό...
543
00:46:55,760 --> 00:46:58,080
Μάλλον το δηλητήριό σου
δεν ήταν αρκετά ισχυρό.
544
00:46:59,640 --> 00:47:03,440
Όλο αυτό κρυβόταν εκεί κάτω τόσο καιρό.
545
00:47:06,720 --> 00:47:07,920
Δεν κρύβεται πλέον.
546
00:47:51,800 --> 00:47:53,959
ΒΟΥΤΙΑ ΜΕΤΟΧΩΝ ΠΕΤΡΕΛΑΪΚΩΝ
ΟΣΟ ΤΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΕΞΑΠΛΩΝΕΤΑΙ
547
00:47:53,960 --> 00:47:56,319
Ο ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΥΠΟΣΧΕΤΑΙ ΠΛΗΡΗ ΕΡΕΥΝΑ
ΤΗΣ ΠΙΚΤΟΡ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙΣ
548
00:47:56,320 --> 00:47:58,400
ΠΤΩΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΠΕΤΡΕΛΑΪΚΩΝ ΜΕΤΑ
ΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΡΚΤΙΚΗ...
549
00:48:01,480 --> 00:48:04,640
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ Χ
550
00:48:20,040 --> 00:48:21,200
Λες να έπιασε;
551
00:48:24,600 --> 00:48:26,000
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
552
00:48:30,680 --> 00:48:33,480
Δεν φαντάζομαι να βρήκες
τρόπο επιστροφής όσο έλειπα;
553
00:48:34,400 --> 00:48:35,280
Όχι ακόμα.
554
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
Αλλά νομίζω ότι ξεμείναμε από θαύματα.
555
00:48:40,040 --> 00:48:40,959
1% ΦΟΡΤΙΣΗ
ΚΡΙΣΙΜΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
556
00:48:40,960 --> 00:48:42,680
Προσοχή. Κρίσιμο επίπεδο φόρτισης.
557
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
Τι θα γίνει μετά;
558
00:48:57,360 --> 00:48:59,040
Πρώτα, κλείνει το ρεύμα.
559
00:49:00,760 --> 00:49:02,200
Μετά, σταματά ο αέρας.
560
00:49:04,880 --> 00:49:07,280
Ό,τι έχει απομείνει εδώ
θα μας φτάσει για λίγο.
561
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
Έπειτα...
562
00:49:19,560 --> 00:49:21,200
0% ΦΟΡΤΙΣΗ
ΚΡΙΣΙΜΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
563
00:49:23,880 --> 00:49:25,040
Τότε, είναι το τέλος.
564
00:49:27,560 --> 00:49:28,880
Μόνο για εμάς.
565
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
Χάρη σ' εσένα.
566
00:49:37,000 --> 00:49:40,800
Είναι τρομερό να λέω
ότι χαίρομαι που ήρθες;
567
00:49:43,520 --> 00:49:44,800
Όχι αν χαίρομαι κι εγώ.
568
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
Είναι...
569
00:50:42,920 --> 00:50:45,680
Είναι η Στακ. Πρέπει να είναι.
570
00:50:48,320 --> 00:50:50,840
Ο Μάγκνους δεν αφήνει κανέναν πίσω.
571
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Φούλμερ.
572
00:51:24,520 --> 00:51:25,520
Ρόουζ.
573
00:51:29,360 --> 00:51:31,920
Ωραία η επίδειξη πυροτεχνημάτων σου.
574
00:51:32,400 --> 00:51:33,999
Πόσο μακριά λες να τα είδαν;
575
00:51:34,000 --> 00:51:35,799
Θα το μάθουμε όταν γυρίσουμε πίσω.
576
00:51:35,800 --> 00:51:38,640
Όπως και να 'χει, δεν τελείωσε.
577
00:51:39,680 --> 00:51:43,399
Σας το είπα,
οι αντίπαλοί μας δεν τα παρατάνε.
578
00:51:43,400 --> 00:51:46,160
Ναι. Ούτε και εμείς.
579
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Ένα πλήρωμα.
580
00:51:51,840 --> 00:51:53,480
Ό,τι κι αν αντιμετωπίζουμε.
581
00:52:24,920 --> 00:52:27,959
Επιβεβαιώθηκε εγκατάσταση
στο αρχικό σημείο ανωμαλίας.
582
00:52:27,960 --> 00:52:29,760
Αναμετάδοση συντεταγμένων σε...
583
00:52:35,200 --> 00:52:36,719
...το προπορευόμενο σκάφος.
584
00:52:36,720 --> 00:52:39,720
Ο κυβερνήτης να πλησιάσει
με μέγιστη προσοχή.
585
00:53:30,560 --> 00:53:32,559
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού
586
00:53:32,560 --> 00:53:34,640
Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου