1 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 Φούλμερ, τη χάσαμε. 2 00:00:25,280 --> 00:00:27,120 Δεν τη χάσαμε. 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,760 Δεν μπορεί. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 Περίμενε, έχει δίκιο. 5 00:00:52,280 --> 00:00:53,440 Άφησέ την. 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,480 Δώσ' της χώρο, ναι. 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,080 Το έκανε τελικά. 8 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 Τι θες να πεις; 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,840 Πριν τον Μπρέμνερ, 10 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 πριν από αυτό, 11 00:01:21,560 --> 00:01:24,080 είπα στη Ρόουζ να μολυνθεί με τον Πρόγονο. 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,880 Θα πρέπει να το έκανε. 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,600 Γαμώτο. 14 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Ρόουζ; 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,519 Ρόουζ, με ακούς; 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Όχι, περίμενε. 17 00:01:41,080 --> 00:01:42,280 Βλέπει όραμα. 18 00:01:58,440 --> 00:02:01,760 Την είδα. Την Καρδιά. 19 00:02:59,560 --> 00:03:03,799 {\an8}Η ΕΞΕΔΡΑ 20 00:03:03,800 --> 00:03:05,599 {\an8}ΔΙΣΚΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΡΟΒΕΡ ΑΣΦΑΛΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 21 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 {\an8}Όλα τα περιεχόμενα του δίσκου του Ρόβερ. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,520 Τα λαμβάνω τώρα. Μπράβο. 23 00:03:09,760 --> 00:03:12,239 Να το θυμάσαι όταν υπογράφεις τις επιταγές μου. 24 00:03:12,240 --> 00:03:13,880 Οι επιταγές είναι παρωχημένες. 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,599 Αλλά μην ανησυχείς, 26 00:03:15,600 --> 00:03:18,039 όταν ολοκληρωθεί η συμφωνία, θα ανταμειφθείς καλά. 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,879 Το ελπίζω. 28 00:03:19,880 --> 00:03:21,920 Αναγκάστηκα να φερθώ αισχρά εκεί κάτω. 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,359 Θα ασχοληθώ με τυχόν ατυχή περιστατικά αργότερα. 30 00:03:26,360 --> 00:03:27,640 Για τώρα, καλυφθήκαμε. 31 00:03:36,360 --> 00:03:38,959 ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΕΛΗΦΘΗΣΑΝ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕ ΕΚΧΥΣΗ ΤΟΥ ΚΙΡΕΪΝ ΙΙ ΜΟΛΙΣ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ. 32 00:03:38,960 --> 00:03:42,640 ΩΡΑΙΑ. ΤΟ ΦΟΡΟΥΜ ΘΑ ΕΚΧΩΡΗΣΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΚΤΟΡ ΠΛΗΡΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΟΠΩΣ ΣΥΜΦΩΝΗΘΗΚΕ. 33 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 ΑΡΚΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ 34 00:03:57,760 --> 00:03:58,759 Πώς τα πάει; 35 00:03:58,760 --> 00:04:00,679 Οι πληγές της επουλώθηκαν πλήρως. 36 00:04:00,680 --> 00:04:02,839 Ο Πρόγονος μάλλον την επηρέασε πιο πολύ 37 00:04:02,840 --> 00:04:04,720 από τους Μπαζ και Φούλμερ. 38 00:04:05,400 --> 00:04:08,479 Αυτή, το επέλεξε. Εκείνοι, όχι. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,839 Κανένα ίχνος του Μπρέμνερ; 40 00:04:09,840 --> 00:04:12,199 Ήρθε κατευθείαν στο Κέντρο και μας έδιωξε όλους. 41 00:04:12,200 --> 00:04:13,799 Ωραία. 42 00:04:13,800 --> 00:04:17,680 Αν περάσει από μένα, στείλε σήμα και μείνε μακριά του. 43 00:05:13,520 --> 00:05:16,200 Μπρέμνερ, πού είσαι; 44 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 Δεν ήθελα πραγματικά να το κάνεις. 45 00:05:40,960 --> 00:05:42,600 Αλλά χαίρομαι πολύ που το έκανες. 46 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Ευχαριστώ. 47 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 Νιώθω τεράστια έξαψη. 48 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Μην το πολεμάς. 49 00:05:52,600 --> 00:05:53,960 Δεν θέλω να το πολεμήσω. 50 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Πρέπει να το σώσω. 51 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Τι θες να πεις; 52 00:05:58,560 --> 00:05:59,920 Αυτό είδα στο όραμά μου. 53 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 Κάναμε λάθος όλον αυτόν τον καιρό. 54 00:06:03,680 --> 00:06:07,999 Δεν προκάλεσε ο Πρόγονος τους μαζικούς αφανισμούς του παρελθόντος. 55 00:06:08,000 --> 00:06:11,400 Είναι αυτό που επέτρεψε στη ζωή να αναγεννηθεί μετά. 56 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Και τώρα, σπρώχνουμε τη Γη προς τον επόμενο αφανισμό, 57 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 κόβοντας το δίχτυ ασφαλείας ταυτόχρονα. 58 00:06:25,440 --> 00:06:30,039 Αν η Πίκτορ καταστρέψει τον Πρόγονο, δεν υπάρχει επιστροφή. 59 00:06:30,040 --> 00:06:32,280 Ούτε για εμάς ούτε για τίποτα. 60 00:06:34,800 --> 00:06:37,479 Θα είναι το τέλος όλης της ζωής. 61 00:06:37,480 --> 00:06:39,080 Αυτή ήταν η προειδοποίησή του. 62 00:06:40,080 --> 00:06:42,360 Αυτό πρέπει να σταματήσουμε. 63 00:06:46,320 --> 00:06:48,239 ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΗΚΕ ΔΕΛΤΙΟ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΣΟΥΝΑΜΙ 64 00:06:48,240 --> 00:06:50,160 ΑΥΞΗΣΗ ΤΑΡΑΧΩΝ ΚΑΘΩΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΕΛΛΕΙΨΕΙΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΦΑΡΜΑΚΩΝ 65 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 Δεν έχετε μείνει πολλοί. 66 00:07:00,360 --> 00:07:01,680 Πρέπει να ταΐζεις το τέρας. 67 00:07:03,920 --> 00:07:06,800 Αν δεν υπάρχει κάτι νέο, πας παραπέρα. 68 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Πώς είναι η γυναίκα σου; 69 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Δεν ξέφυγε ακόμα από τον κίνδυνο, σταθερή προς το παρόν. 70 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 - Καλό αυτό. - Ναι. 71 00:07:19,040 --> 00:07:20,680 Κι αν είχα κάτι νέο; 72 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 Είναι απόδειξη; 73 00:07:24,920 --> 00:07:26,120 Εξομολόγηση, θα έλεγα. 74 00:07:43,320 --> 00:07:47,279 Λέγομαι Μόργκαν Λένοξ, Διευθύνουσα Σύμβουλος της Πίκτορ Ενεργειακή. 75 00:07:47,280 --> 00:07:48,959 Υπό το φως των πρόσφατων γεγονότων, 76 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 αποφάσισα να κάνω μια προσωπική δήλωση. 77 00:08:25,720 --> 00:08:28,079 Κανένα ίχνος του Μπρέμνερ στο σκάφος. 78 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 Πήρε προμήθειες επιβίωσης από τα αποδυτήρια. 79 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 Και έναν γεωεντοπιστή. 80 00:08:34,040 --> 00:08:36,319 Θα έρχονται να τον πάρουν από τον πάγο. 81 00:08:36,320 --> 00:08:37,319 Ελήφθη, Μάγκνους. 82 00:08:37,320 --> 00:08:40,119 Η Ρόουζ ψάχνει τη Λένοξ, αλλά καμία τύχη. 83 00:08:40,120 --> 00:08:41,039 ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 84 00:08:41,040 --> 00:08:42,720 Δεν μπορώ να σπάσω τον κωδικό. 85 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Κινήθηκες γρήγορα. 86 00:08:47,880 --> 00:08:50,640 Πρέπει να συνηθίσουμε να μοιραζόμαστε τον νέο κόσμο. 87 00:08:51,520 --> 00:08:54,640 Μην ανησυχείς, θα φύγω από τα πόδια σου σύντομα. 88 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Θεωρείς πως νίκησες, αλλά ποτέ δεν θα κερδίσεις. 89 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 Έχω ήδη κερδίσει. 90 00:09:01,960 --> 00:09:03,080 Κοίτα να με μιμηθείς. 91 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ Χ 92 00:09:09,600 --> 00:09:11,320 ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ ΑΠΡΟΣΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ Δ. ΣΥΜΒΟΥΛΟΥ ΠΙΚΤΟΡ 93 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Σίγουρα; 94 00:09:14,520 --> 00:09:16,879 {\an8}Χθες, εξέδωσα μια δήλωση 95 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 {\an8}-από πλευράς εταιρείας... - Τι κάνει; 96 00:09:19,040 --> 00:09:21,159 {\an8}...σχετικά με το τσουνάμι στη Βόρεια Θάλασσα 97 00:09:21,160 --> 00:09:24,840 {\an8}και την αντίδραση της Πίκτορ στα τραγικά γεγονότα. 98 00:09:25,760 --> 00:09:29,959 {\an8}Σήμερα, έρχομαι να σας πω ότι αυτή η δήλωση δεν ήταν αληθινή. 99 00:09:29,960 --> 00:09:32,119 {\an8}- Όχι, όχι. - Η Πίκτορ είχε ανάμιξη 100 00:09:32,120 --> 00:09:35,880 {\an8}στην πρόκληση του τσουνάμι που κατέστρεψε τόσες ζωές. 101 00:09:36,000 --> 00:09:39,239 {\an8}- Έξω τώρα. - Εγώ και η εταιρεία 102 00:09:39,240 --> 00:09:42,359 {\an8}μοχθήσαμε σκληρά για να το αποκρύψουμε 103 00:09:42,360 --> 00:09:46,160 {\an8}και εξαναγκάσαμε άλλους να αποδεχθούν την εκδοχή μας. 104 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 {\an8}Αλλά η συνείδησή μου δεν μου επιτρέπει πλέον... 105 00:09:50,200 --> 00:09:52,960 {\an8}- Τι είναι αυτό; - ...να συμπλέω με την Πίκτορ. 106 00:09:55,360 --> 00:09:59,320 {\an8}Αν και λυπάμαι για τη ζημιά που προκάλεσα, 107 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 {\an8}δεν περιμένω άφεση αμαρτιών. 108 00:10:02,640 --> 00:10:06,079 {\an8}Βασικά, καλύτερα για όλους, εγώ 109 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 {\an8}και οι όμοιοί μου να μη συγχωρεθούμε. 110 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 Πέφτει μόνη της στον Καιάδα. Δεν το περίμενα αυτό. 111 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 Δεν το χάφτω. 112 00:10:17,760 --> 00:10:19,639 Όχι μετά από όσα συνέβησαν. 113 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Κάτι άλλο πρέπει να τρέχει. 114 00:10:24,400 --> 00:10:26,520 Έρχεται προς τα εδώ ένα ελικόπτερο. 115 00:10:34,880 --> 00:10:37,199 Πίκτορ Ένα. Ζητώ άδεια για προσγείωση. 116 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 Είναι της Λένοξ. 117 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 Πίκτορ Ένα, περίμενε. Σε έχουμε σε προσέγγιση. 118 00:10:56,400 --> 00:10:58,879 Γεια σου. Χάτον. 119 00:10:58,880 --> 00:11:02,479 Αφεντικό. Ελπίζω να μην το έριξες πολύ έξω χωρίς εμένα. 120 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 Πολλή δράση, όχι τόσο πολλή πλάκα. 121 00:11:06,240 --> 00:11:07,880 Βαρέθηκες κιόλας τη στεριά; 122 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Είπα να φανώ πιο χρήσιμος εδώ. 123 00:11:11,720 --> 00:11:12,960 Βρήκε η Κατ την Κέισι; 124 00:11:13,080 --> 00:11:14,880 Ναι. Είναι και οι δύο ασφαλείς. 125 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 Και μαζί. 126 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Και, βασικά, αυτήν πρέπει να ευχαριστείς. 127 00:11:21,360 --> 00:11:25,120 Οι ευχαριστίες θα περιμένουν. Απαντήσεις θέλουμε. 128 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Κατ; 129 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 Εδώ είμαι, Κέις. 130 00:11:38,160 --> 00:11:40,640 Θα σε πάρω από εδώ πολύ σύντομα, εντάξει; 131 00:11:43,120 --> 00:11:44,880 Μάλλον δεν θα πάμε σπίτι, όμως. 132 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 Είχε τα χάλια του τελευταία φορά που το είδα. 133 00:11:50,120 --> 00:11:51,080 Εντάξει. 134 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Τότε, θα φτιάξουμε καινούργιο. 135 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Ήρθα εδώ να σου εξηγήσω. 136 00:12:13,080 --> 00:12:15,439 Τι να εξηγήσεις; Ότι μου είπες ψέματα; 137 00:12:15,440 --> 00:12:17,639 Ότι μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό; 138 00:12:17,640 --> 00:12:20,479 Ο Χάτον μάς είπε για τα αρχεία της Ακτοφυλακής. 139 00:12:20,480 --> 00:12:22,439 Τους εμπόδισες να έρθουν να μας πάρουν. 140 00:12:22,440 --> 00:12:23,519 Πράγματι. 141 00:12:23,520 --> 00:12:25,599 Μακάρι να μην το έκανα. 142 00:12:25,600 --> 00:12:28,879 Αλλά μέχρι να μάθω τι έκανε ο Κόουκ, 143 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 το σχέδιο εκκένωσης ήταν ήδη σε εφαρμογή. 144 00:12:32,120 --> 00:12:34,599 Αν αφήναμε την Ακτοφυλακή να ανταποκριθεί, 145 00:12:34,600 --> 00:12:37,239 θα κινδύνευε ακόμα περισσότερος κόσμος. 146 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 Δεν ξέραμε με τι είχαμε να κάνουμε τότε. 147 00:12:40,680 --> 00:12:44,279 Νόμιζες ότι θα άφηνες το κουτί της Πανδώρας ανοιχτό 148 00:12:44,280 --> 00:12:45,999 και θα περίμενες, ελπίζοντας; 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,600 Δεν γινόταν να ξέρουμε ότι θα ερχόταν το κύμα. 150 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 Κι όμως, το συγκάλυψες. 151 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 Γιατί; Για να διασφαλίσετε τα κέρδη σας; 152 00:12:55,080 --> 00:12:59,960 Μας πήρε πολύ χρόνο να καταλάβουμε τη δύναμη που ξυπνήσαμε εδώ. 153 00:13:00,760 --> 00:13:02,759 Ρόουζ, εσύ καταλαβαίνεις 154 00:13:02,760 --> 00:13:06,599 τον κίνδυνο να αποκαλύψεις κάτι τόσο μεγάλο χωρίς σωστό σχεδιασμό. 155 00:13:06,600 --> 00:13:07,680 Όχι. 156 00:13:08,440 --> 00:13:11,759 Ξέρω ότι αν έλεγες την αλήθεια από την αρχή, 157 00:13:11,760 --> 00:13:13,239 τίποτα δεν θα είχε συμβεί. 158 00:13:13,240 --> 00:13:16,199 Όχι. Η αλήθεια δεν είναι αρκετή! 159 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Όχι πλέον. 160 00:13:18,560 --> 00:13:21,199 Δεν είναι, εδώ και πολύ καιρό. 161 00:13:21,200 --> 00:13:24,239 Πίσω μου, πίσω από οτιδήποτε έκανε η Πίκτορ, 162 00:13:24,240 --> 00:13:26,759 υπάρχει ένας τεράστιος μηχανισμός ισχύος, 163 00:13:26,760 --> 00:13:31,840 αποφασισμένος να διασφαλίσει ότι το μέλλον που θέλεις δεν θα συμβεί. 164 00:13:32,840 --> 00:13:36,320 Ποτέ δεν διδάσκεται, δεν αλλάζει, δεν σταματά. 165 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Ας το πάλευες παραπάνω. 166 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 "Όλα μέσα", έτσι είπες. 167 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 Είσαι το αφεντικό της εταιρείας. 168 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Όχι πλέον. 169 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 Ο Ντάριαν Γιορκ διοικεί την Πίκτορ τώρα. 170 00:13:53,880 --> 00:13:56,160 Ποιος στον διάολο είναι ο Ντάριαν Γιορκ; 171 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Κύριε Γιορκ; 172 00:14:03,480 --> 00:14:06,200 Ο Ντάριαν είναι ένα από τα κεφάλια της Ύδρας. 173 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Ο πιο επικίνδυνος τώρα, αλλά υπάρχουν κι άλλοι. 174 00:14:10,240 --> 00:14:11,440 Γαμημένες βδέλλες. 175 00:14:12,520 --> 00:14:14,559 Αφού φύγουμε, πάρε τους δικούς μας και δρόμο. 176 00:14:14,560 --> 00:14:16,720 Αρκετά το παίξαμε Καλοί Σαμαρείτες. 177 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 ΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΙΣ, Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΚΥΡΩΝΕΤΑΙ. 178 00:14:25,320 --> 00:14:27,919 Αν είχαμε πει για τον Πρόγονο ευθύς εξ αρχής, 179 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 θα τον είχε μετατρέψει σε νέο εχθρό. 180 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 Αλλαγή σχεδίου. Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα. 181 00:14:37,640 --> 00:14:41,080 Και τα σχέδια της Πίκτορ για κατατεμαχισμό της Αρκτικής; 182 00:14:41,840 --> 00:14:44,999 Σχεδίαζα η Πίκτορ να κερδίσει τη δημοπρασία 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,199 και να ελέγχει πλήρως τα δικαιώματα. 184 00:14:47,200 --> 00:14:51,359 Να τα μετατρέψει σε φούσκα που έσκασε για να μην τα εκμεταλλευτεί κανείς. 185 00:14:51,360 --> 00:14:53,279 Είχαμε ήδη κανονίσει συμφωνία. 186 00:14:53,280 --> 00:14:55,679 Συμφωνία. Εννοείς, δωροδοκία; 187 00:14:55,680 --> 00:14:57,039 Μην είσαι αφελής! 188 00:14:57,040 --> 00:15:00,440 Ο μηχανισμός που σου είπα είναι πραγματικός και δεν τον ελέγχω. 189 00:15:01,880 --> 00:15:04,360 Πιστέψτε με, προσπάθησα. 190 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 Γι' αυτό παρέλειψες τον Πρόγονο στο μήνυμά σου; 191 00:15:10,360 --> 00:15:13,440 Τον παρέλειψα επειδή δεν μπορεί να βγει από μένα. 192 00:15:14,520 --> 00:15:17,040 Κάτι τόσο μεγάλο, ακόμα και με αποδείξεις, 193 00:15:18,160 --> 00:15:19,999 ο κόσμος δύσκολα θα το πιστέψει. 194 00:15:20,000 --> 00:15:24,960 Αν ως "αποδείξεις" εννοείς τα δεδομένα του ρόβερ, δεν τα έχουμε. 195 00:15:26,480 --> 00:15:27,599 Ποιος τα έχει; 196 00:15:27,600 --> 00:15:30,680 Ο Μπρέμνερ, δηλαδή ο Ντάριαν τώρα πια. 197 00:15:34,960 --> 00:15:38,640 Τότε, έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα. 198 00:15:39,800 --> 00:15:43,480 Αυτός ο δίσκος περιέχει τη θέση της Καρδιάς του Προγόνου 199 00:15:45,080 --> 00:15:49,080 και τα σχέδια του νέου μηχανισμού έγχυσης δηλητηρίου του Κόουκ. 200 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 Αυτό υποσχέθηκε η Πίκτορ ως αντάλλαγμα για τα δικαιώματα. 201 00:15:53,760 --> 00:15:56,199 Τι είναι ο νέος μηχανισμός; 202 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 Ένα τηλεχειριζόμενο όχημα Μακράς Εμβέλειας Δράσης. 203 00:15:59,880 --> 00:16:02,759 Μόλις ο Ντάριαν μάθει την τοποθεσία της Καρδιάς, 204 00:16:02,760 --> 00:16:06,600 μπορεί να το στείλει από παντού, και δεν θα το μάθουμε μέχρι να είναι αργά. 205 00:16:13,640 --> 00:16:15,519 Η κυρία Λένοξ; Πρέπει να της μιλήσω. 206 00:16:15,520 --> 00:16:17,799 Ντανιέλ, τι είναι; 207 00:16:17,800 --> 00:16:20,199 Κάτι συμβαίνει εδώ που πρέπει να δεις. 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,480 Λυπάμαι, δεν μπόρεσα να τον σταματήσω. 209 00:16:27,800 --> 00:16:32,119 Αναμφίβολα, όλοι ξέρετε τη δήλωση που έκανε νωρίτερα σήμερα η πρώην 210 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 διευθύνουσα σύμβουλος της Πίκτορ Μόργκαν Λένοξ, 211 00:16:35,080 --> 00:16:39,239 με την οποία κατηγορεί την εταιρεία για ανεντιμότητα και παραπλάνηση. 212 00:16:39,240 --> 00:16:40,399 Αυτός είναι; 213 00:16:40,400 --> 00:16:42,279 - Ωστόσο... - Αυτός είναι. 214 00:16:42,280 --> 00:16:45,639 ...μιας και εκτελώ χρέη διευθύνοντος συμβούλου, 215 00:16:45,640 --> 00:16:50,600 οφείλω να εξηγήσω ότι η Μόργκαν Λένοξ είναι αυτή που ψεύδεται. 216 00:16:52,240 --> 00:16:55,199 Εσωτερική έρευνα από το Διοικητικό Συμβούλιο της Πίκτορ 217 00:16:55,200 --> 00:16:58,519 αποκάλυψε στοιχεία ότι μη εγκεκριμένες δοκιμές 218 00:16:58,520 --> 00:17:02,999 πειραματικών τεχνολογιών που διηύθυνε προσωπικά η κυρία Λένοξ, 219 00:17:03,000 --> 00:17:07,800 ίσως συνέβαλαν στις συνθήκες που οδήγησαν στην πρόσφατη καταστροφή. 220 00:17:09,040 --> 00:17:10,759 Οι ενέργειές της οδήγησαν επίσης 221 00:17:10,760 --> 00:17:13,999 στον θάνατο ορισμένων υπαλλήλων της Πίκτορ, 222 00:17:14,000 --> 00:17:16,320 γεγονός που προσπάθησε να συγκαλύψει. 223 00:17:17,920 --> 00:17:19,959 Μόλις το Δ.Σ. πληροφορήθηκε περί αυτών, 224 00:17:19,960 --> 00:17:22,719 δράσαμε άμεσα, ειδοποιήσαμε τις αρμόδιες αρχές 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 και απομακρύναμε την κυρία Λένοξ από τη θέση της. 226 00:17:26,520 --> 00:17:28,959 Το Δ.Σ. και εγώ θα συνεχίσουμε να συνεργαζόμαστε πλήρως 227 00:17:28,960 --> 00:17:32,079 με όλες τις εξωτερικές έρευνες της υπόθεσης 228 00:17:32,080 --> 00:17:34,879 και θα λάβουμε ένδικα μέσα κατά της κυρίας Λένοξ 229 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 και όσων αναπαράγουν τους δυσφημιστικούς της ισχυρισμούς. 230 00:17:39,520 --> 00:17:43,920 Η Πίκτορ παραμένει προσηλωμένη σε ένα μέλλον άξιο να πολεμήσουμε γι' αυτό. 231 00:17:45,000 --> 00:17:46,320 Τώρα, πιο πολύ από ποτέ. 232 00:17:47,080 --> 00:17:47,960 Σας ευχαριστώ. 233 00:17:58,560 --> 00:18:00,440 Πάει η μεγάλη σου δήλωση. 234 00:18:00,920 --> 00:18:04,199 Σας είπα, οι αντίπαλοί μας δεν σταματούν. 235 00:18:04,200 --> 00:18:06,439 Δεν αλλάζουν πορεία. 236 00:18:06,440 --> 00:18:08,399 Και δεν μπορώ να τους νικήσω μόνη. 237 00:18:08,400 --> 00:18:11,640 Τόσα ψέματα μόνο και μόνο για να καταλήξουμε εδώ; 238 00:18:12,680 --> 00:18:14,679 Όταν επιστρέψουμε, θα τους τα πω όλα. 239 00:18:14,680 --> 00:18:16,079 Είτε σου αρέσει είτε όχι. 240 00:18:16,080 --> 00:18:17,319 Δεν θα σε σταματήσω. 241 00:18:17,320 --> 00:18:20,239 Αλλά ό,τι κι αν κάνεις, κοίτα να είσαι σίγουρος. 242 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 Με τον Ντάριαν να επιτίθεται, 243 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 αυτή είναι η μόνη σας ευκαιρία να πείσετε τον κόσμο. 244 00:18:33,520 --> 00:18:34,760 Δεν ξέρω, Μόργκαν. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 Πρέπει να σταματήσουμε τα ψέματα. 246 00:18:41,160 --> 00:18:42,560 Αλλά έχει δίκιο, Μάγκνους. 247 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 Η αλήθεια δεν αρκεί. 248 00:18:45,480 --> 00:18:48,439 Αν πούμε στον κόσμο τι έχουμε δει, 249 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 κάποιοι θα μας πιστέψουν, οι περισσότεροι όχι. 250 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Όχι με τον Ντάριαν να διαστρεβλώνει τα γεγονότα. 251 00:18:55,800 --> 00:18:58,199 Για να μετρήσουν όλα αυτά, 252 00:18:58,200 --> 00:19:02,320 πρέπει να κάνουμε τον κόσμο να δει τον Πρόγονο όπως εμείς. 253 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 Και ξέρεις πώς να το κάνεις αυτό; 254 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 Δείχνοντας κάτι αναμφισβήτητο. 255 00:19:09,080 --> 00:19:11,320 Πάμε στην Καρδιά, να τους τη δείξουμε, 256 00:19:12,080 --> 00:19:14,640 να αποδείξουμε ότι υπάρχει πριν την καταστρέψει ο Ντάριαν. 257 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Έτσι παίζουμε τα ρέστα μας. 258 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 Ο Κάμερον είδε τη θέση της Καρδιάς στον δίσκο του ρόβερ. 259 00:19:25,720 --> 00:19:27,560 - Θυμάσαι πού; - Ναι. 260 00:19:30,200 --> 00:19:33,480 Εδώ, ακριβώς στην άκρη της πλάκας. 261 00:19:35,280 --> 00:19:37,560 Το θέμα είναι ότι κόβοντας ο Μπρέμνερ το ρεύμα, 262 00:19:37,680 --> 00:19:40,560 προκάλεσε βλάβη στο σύστημα δυναμικής ευστάθειας. 263 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 Ο Ίστερ και ο Χάρις το παλεύουν, αλλά χωρίς αυτό, 264 00:19:44,680 --> 00:19:46,919 δύσκολα θα ξαναπάρει μπροστά η Στακ. 265 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Και το ρόβερ; 266 00:19:48,640 --> 00:19:50,240 Μπορεί να μας πάει στην Καρδιά; 267 00:19:52,480 --> 00:19:55,800 Με κάποιες επισκευές και τροποποιήσεις, ίσως. 268 00:19:55,920 --> 00:19:58,320 Αλλά δεν υπάρχει τρόπος αποκατάστασης του λώρου, 269 00:19:58,440 --> 00:20:00,800 οπότε, θα έχει μόνο τις εφεδρικές μπαταρίες. 270 00:20:01,680 --> 00:20:03,799 - Μάγκνους... - Ρόουζ... 271 00:20:03,800 --> 00:20:07,199 ...είμαστε πολύ κοντά. Ζητάω μόνο βοήθεια να πάμε εκεί. 272 00:20:07,200 --> 00:20:10,080 Δεν ξέρουμε καν πού είναι το "εκεί". 273 00:20:10,200 --> 00:20:13,320 Θες να πας στο άγνωστο βάσει ενός χάρτη που δεν έχουμε. 274 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 Δεν χρειαζόμαστε χάρτη. 275 00:20:15,800 --> 00:20:17,320 Έχουμε καθοδηγητή. 276 00:20:17,920 --> 00:20:19,999 Ξέρω πώς να τον βρω. Αν πάρουμε το όχημα, 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,679 θα το βιντεοσκοπήσουμε και θα το δείξουμε στον κόσμο. 278 00:20:22,680 --> 00:20:26,039 Με το που βγήκαμε στον πάγο με τον Πρόγονο, 279 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 - κόντεψε να μας σκοτώσει. - Ναι, μα δεν το έκανε. 280 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 Χάρη στον Άσκελ. Αυτός το σταμάτησε. 281 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Αν το σταμάτησες μια φορά, 282 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 μπορείς να το ξανακάνεις; 283 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Ναι, έτσι πιστεύω. 284 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 Μπορείς να αναπρογραμματίσεις τα ηχεία 285 00:20:42,200 --> 00:20:45,240 του συστήματος σόναρ του ρόβερ να παίζουν το σήμα υποβρύχια; 286 00:20:48,520 --> 00:20:50,040 Θα χρειαστώ λίγη βοήθεια. 287 00:20:51,560 --> 00:20:53,000 Φαίνεται ότι την έχεις ήδη. 288 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 Εξακολουθούμε να θέλουμε και το υπόλοιπο ρόβερ. 289 00:21:02,160 --> 00:21:04,879 Θα υπολογίσουμε τις ανάγκες ενέργειας και αέρα. 290 00:21:04,880 --> 00:21:09,560 Αλλά οι μετατροπές απαιτούν να ρίξουμε γερή δουλειά. 291 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 Είναι η καλύτερή μας ελπίδα. 292 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Μάλλον χρειαζόμαστε φοβερή ομάδα επισκευής. 293 00:21:21,920 --> 00:21:23,560 Ξέρω τον ιδανικό επικεφαλής της. 294 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Έχετε χοντρούς μπελάδες εδώ. 295 00:21:41,680 --> 00:21:43,639 Η Ρόουζ είναι πιο γενναία από όσο νόμιζα 296 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 αν σκέφτεται να πάει βόλτα με αυτό. 297 00:21:46,000 --> 00:21:47,799 Είναι βέβαιοι ότι το κύτος είναι γερό. 298 00:21:47,800 --> 00:21:50,560 Ναι; Απλώς κάθε τι άλλο θέλει φτιάξιμο; 299 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 Αν δεν μπορείς να... 300 00:21:57,040 --> 00:21:59,319 Λειτουργούσαμε τη Βήτα με τσιρότα 301 00:21:59,320 --> 00:22:03,200 και συγκολλήσεις για πάνω από 20 χρόνια. Δεν είναι πιο δύσκολο. 302 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Ήλπιζα να το πεις αυτό. 303 00:22:05,560 --> 00:22:07,559 Κοίτα να προσέχεις τι εύχεσαι. 304 00:22:07,560 --> 00:22:09,999 Εντάξει, τεμπελόσκυλα, 305 00:22:10,000 --> 00:22:12,639 έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε και όχι πολύ χρόνο, 306 00:22:12,640 --> 00:22:16,639 οπότε, όποιος θέλει να μιλήσει για υπερωρίες, να το ξεχάσει, ναι; 307 00:22:16,640 --> 00:22:20,680 Δεν το κάνουμε για τους υψηλά ιστάμενους, το κάνουμε για εμάς. 308 00:22:21,240 --> 00:22:22,400 Πάμε. 309 00:22:50,080 --> 00:22:54,039 Έχω κάνει τις απαραίτητες τροποποιήσεις. 310 00:22:54,040 --> 00:22:56,440 Το σήμα ενεργοποιείται από τα χειριστήρια. 311 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Θα δουλέψει; 312 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 Κανένα πείραμα δεν είναι 100% εγγυημένο. Αλλά είμαι περίεργος να μάθω. 313 00:23:06,200 --> 00:23:08,079 Όχι ακριβώς η ενθάρρυνση που ήθελα, 314 00:23:08,080 --> 00:23:10,519 αλλά σε αυτό το στάδιο, θα την πάρω. 315 00:23:10,520 --> 00:23:11,600 Ωραία. 316 00:23:13,560 --> 00:23:14,599 Ηλεκτρολόγοι, τελειώσατε; 317 00:23:14,600 --> 00:23:15,680 Ναι, όλα καλά εδώ. 318 00:23:15,960 --> 00:23:18,679 Εξαεριστές, ελέγξτε πάλι κάθε βαλβίδα και στεγανό. 319 00:23:18,680 --> 00:23:19,599 Ναι, αφεντικό. 320 00:23:19,600 --> 00:23:22,239 Το μόνο υγρό που θέλω είναι η σούπα μου. 321 00:23:22,240 --> 00:23:24,360 Πού είναι η πιλότος μας; 322 00:23:25,920 --> 00:23:27,640 Θες να ξαναδούμε τα χειριστήρια; 323 00:23:28,800 --> 00:23:30,280 Όχι, ευχαριστώ, όλα καλά. 324 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Μια χαρά. 325 00:23:43,520 --> 00:23:45,840 Ρεύμα, φώτα, πίεση, 326 00:23:46,800 --> 00:23:49,920 αέρας, κάμερες. 327 00:23:51,720 --> 00:23:52,800 Θα τα καταφέρεις. 328 00:23:54,200 --> 00:23:57,960 Αισθάνομαι αναπόφευκτα ότι αν ήμουν εγώ, θα έλεγες να μην πάω. 329 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Θα σου το έλεγα. 330 00:24:01,360 --> 00:24:03,960 Δεν πειράζει. Σου χρωστάω αρκετά. 331 00:24:06,400 --> 00:24:08,840 Ξέρω ότι είναι μεγάλο ρίσκο, 332 00:24:09,800 --> 00:24:13,239 αλλά με τον Ντάριαν, ίσως δεν έχουμε άλλη ευκαιρία να πάμε στην Καρδιά. 333 00:24:13,240 --> 00:24:17,040 Και δεν θα ρισκάρω να το αφήσω στην τύχη. 334 00:24:18,120 --> 00:24:19,000 Το ξέρω. 335 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Σε νιώθω. 336 00:24:23,120 --> 00:24:24,880 Αλλά επειδή πρέπει να το κάνεις εσύ 337 00:24:25,920 --> 00:24:27,480 δεν σημαίνει να το κάνεις μόνη. 338 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 Όλα έτοιμα. Πάμε να φύγουμε. 339 00:24:41,680 --> 00:24:44,720 Ολοκληρώθηκαν οι τελικοί έλεγχοι. Ανοίγω πόρτες αποβάθρας. 340 00:24:45,760 --> 00:24:48,359 Πόση ώρα θα τους πάρει να φτάσουν στην Καρδιά; 341 00:24:48,360 --> 00:24:49,639 Δύσκολο να πω. 342 00:24:49,640 --> 00:24:52,520 Χωρίς τον δίσκο, δεν ξέρουμε τι θα αντιμετωπίσουν. 343 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 Η Ρόουζ ξέρει τα ρίσκα. 344 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 Ετοιμαζόμαστε για έξοδο από την αποβάθρα. 345 00:25:07,320 --> 00:25:09,040 Δεν θα ξανάμπαινα με τίποτα σ' αυτό. 346 00:25:09,160 --> 00:25:10,520 Λες να βγεις στη σύνταξη; 347 00:25:12,280 --> 00:25:14,039 Ίσως πάω διακοπές. 348 00:25:14,040 --> 00:25:16,200 Κάπου ζεστά. Χωρίς πάγους. 349 00:25:16,680 --> 00:25:18,120 Το ίδιο ακριβώς σκεφτόμουν. 350 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 Θα ήθελα να πάω μαζί τους. 351 00:25:21,520 --> 00:25:24,280 Ελάχιστοι έχουν γνωρίσει από κοντά τα βάθη του ωκεανού. 352 00:25:25,000 --> 00:25:29,400 Και βλέπουν μόνο όσο επιτρέπουν τα φώτα που κουβαλούν μαζί τους. 353 00:25:35,080 --> 00:25:38,679 Πάνω από το 95% του ζωτικού χώρου του πλανήτη, 354 00:25:38,680 --> 00:25:42,440 και το εξερευνούμε με το φως κεριών. 355 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 Δεν έχουμε ιδέα πόσα ακόμα υπάρχουν να δούμε. 356 00:25:50,720 --> 00:25:55,280 Ναι, η Ρόουζ κι εγώ δεν τα πήγαμε καλά όταν πρωτοήρθε στη Βήτα. 357 00:25:56,520 --> 00:26:00,640 Παραήταν καθωσπρέπει, αλλά ξεπέρασε κάθε δυσκολία. 358 00:26:01,640 --> 00:26:03,920 Κι αυτό επειδή νοιάζεται. 359 00:26:04,400 --> 00:26:06,080 Αυτό την κάνει να διαπρέπει. 360 00:26:07,680 --> 00:26:10,520 Διακρίνω μια μικρή υποψία ζήλιας; 361 00:26:14,320 --> 00:26:17,840 Όταν ξεκίνησα στη βιομηχανία, το ίδιο ακριβώς ήθελα. 362 00:26:18,480 --> 00:26:19,440 Να διαπρέψω. 363 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Αλλά όσο πιο ψηλά ανεβαίνεις, 364 00:26:25,000 --> 00:26:28,480 τόσο πιο πολλά χάνεις. Η δουλειά παύει να είναι ξεκάθαρη. 365 00:26:29,560 --> 00:26:31,720 Ο σωστός και ο λάθος τρόπος να την κάνεις. 366 00:26:33,120 --> 00:26:37,600 Παλιά, ήταν απλά αλλά ικανοποιητικά. 367 00:26:39,520 --> 00:26:40,920 Τώρα, όλα είναι γκρι. 368 00:26:48,680 --> 00:26:51,720 Ακόμα δεν μου κάθεται καλά το ότι ο Μπρέμνερ ξέφυγε. 369 00:26:54,560 --> 00:26:58,240 Δεν θα με εξέπληττε αν ο Ντάριαν τον άφηνε στον πάγο. 370 00:26:59,000 --> 00:27:02,160 Αν του είχε ήδη δώσει τα δεδομένα, δεν θα του ήταν χρήσιμος. 371 00:27:04,280 --> 00:27:08,440 Το τηλεχειριζόμενο που θα παραδώσει το δηλητήριο, μπορεί να φύγει από εδώ; 372 00:27:08,880 --> 00:27:11,839 Αυτό ήταν το αρχικό σχέδιο του Κόουκ, 373 00:27:11,840 --> 00:27:15,119 αλλά ο εξοπλισμός δεν ήταν έτοιμος μέχρι αυτός να πάει στη Γάμα. 374 00:27:15,120 --> 00:27:18,599 Και το τηλεχειριζόμενο στη Στακ δεν είχε τις απαραίτητες τροποποιήσεις. 375 00:27:18,600 --> 00:27:21,400 Ναι, αλλά ο δίσκος έχει τις συντεταγμένες. 376 00:27:21,920 --> 00:27:24,199 Κάποιος με χρόνο και κατάλληλο εξοπλισμό, 377 00:27:24,200 --> 00:27:26,920 θα αναπρογραμμάτιζε το σύστημα πλοήγησης. 378 00:27:28,360 --> 00:27:29,880 - Ο Μπρέμνερ; - Γαμώτο. 379 00:27:30,280 --> 00:27:33,440 Θα φύγει από την επιφάνεια. Κάπου από το κύριο κατάστρωμα. 380 00:27:34,120 --> 00:27:37,400 Πρόσεχε τη Ρόουζ και τον Φούλμερ. Θα αναλάβω εγώ τον Μπρέμνερ. 381 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ 382 00:28:04,600 --> 00:28:06,520 Έλα τώρα. 383 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΠΟΝΤΙΣΗΣ 384 00:28:32,400 --> 00:28:33,720 Φόρτιση μπαταρίας 90%. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,639 Όταν πέσει κάτω από 50, 386 00:28:35,640 --> 00:28:37,800 πιθανό να γίνει ταξίδι χωρίς επιστροφή. 387 00:28:38,840 --> 00:28:40,720 Εσύ είσαι ο τρελός εθελοντής. 388 00:28:41,440 --> 00:28:42,560 Τρελός για κάποια εδώ. 389 00:28:47,000 --> 00:28:49,320 Διατηρώ τρέχουσα πορεία και ταχύτητα. 390 00:28:50,400 --> 00:28:52,120 Πιστεύεις ότι το σήμα θα δουλέψει; 391 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 Σαν να παραεμπιστευόμαστε τον Άσκελ. 392 00:28:57,080 --> 00:29:01,239 Παλιά πίστευα ότι εμπιστοσύνη σημαίνει εναρμονισμός πράξεων και πραγματικότητας. 393 00:29:01,240 --> 00:29:02,960 Αλλά είναι κάτι παραπάνω. 394 00:29:03,880 --> 00:29:08,200 Η εμπιστοσύνη είναι δείγμα πίστης. 395 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 ΓΕΜΙΣΜΑ ΦΟΡΤΙΟΥ ΚΑΙ ΠΟΝΤΙΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ 396 00:29:35,440 --> 00:29:38,720 ΑΥΤΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΞΑΝΑΚΕΡΔΙΣΟΥΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ. 397 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 Μεταδίδει το σήμα. 398 00:30:00,240 --> 00:30:01,920 Κανένα ίχνος του Προγόνου ακόμα. 399 00:30:04,800 --> 00:30:05,640 Σταθείτε. 400 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 Έχω μια επαφή στο σόναρ. 401 00:30:12,480 --> 00:30:15,119 Υπάρχει και κάτι άλλο εκεί κάτω μαζί τους. 402 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 Νιώθει άλλος ότι το έχουμε ξαναζήσει; 403 00:30:17,760 --> 00:30:18,639 Τι είναι αυτό; 404 00:30:18,640 --> 00:30:21,759 Δεν ξέρω. Η υπογραφή δεν ταιριάζει με καμία άλλη επίθεση. 405 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 Τους προσεγγίζει ταχύτατα. 406 00:30:26,320 --> 00:30:28,920 Δεν είναι ο Πρόγονος, είναι ο Ντάριαν. Να τους μιλήσω. 407 00:30:29,880 --> 00:30:33,279 Ρόουζ, ο Ντάριαν στέλνει τηλεχειριζόμενο. 408 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 Προσπαθεί να καταστρέψει την Καρδιά. 409 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 Πρέπει να φτάσετε πρώτοι. 410 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 Ελήφθη. Αυξάνω ταχύτητα. 411 00:30:40,240 --> 00:30:42,320 Θα αδειάσουν πιο γρήγορα οι μπαταρίες. 412 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Είναι από πάνω τους. 413 00:31:08,400 --> 00:31:09,680 Εντοπίζω το τηλεχειριζόμενο. 414 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 Θα μας προσπεράσει. 415 00:31:17,160 --> 00:31:20,000 Φούλμερ, έρχεται από ψηλά αριστερά σου. 416 00:31:21,240 --> 00:31:22,360 Ορίστε. 417 00:31:25,680 --> 00:31:27,800 Δεν υπάρχει περίπτωση να το προλάβουμε. 418 00:31:28,440 --> 00:31:30,839 Δεν θα το σταματήσει ο Πρόγονος; Όπως το ρόβερ; 419 00:31:30,840 --> 00:31:34,039 Ανάθεμα. Όχι αν νομίζει ότι έρχεται να βοηθήσει. 420 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 Πρέπει να κλείσουμε το σήμα. 421 00:31:55,640 --> 00:31:57,600 ΑΦΙΞΗ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΟΧΟΥ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ 422 00:32:00,040 --> 00:32:02,960 ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 423 00:32:14,880 --> 00:32:19,160 ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ ΚΙΡΕΪΝ 2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ 424 00:32:21,360 --> 00:32:23,120 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΙΡΕΪΝ 2 ΠΡΟΣΒΟΛΗ ΣΤΟΧΟΥ 425 00:32:24,200 --> 00:32:25,480 Για να δω πώς θα σου φανεί. 426 00:32:26,480 --> 00:32:29,720 ΕΚΧΥΣΗ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ 427 00:32:38,360 --> 00:32:39,399 ΑΠΟΔΕΚΤΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 428 00:32:39,400 --> 00:32:40,680 ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ ΚΙΡΕΪΝ 2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ 429 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 Μην κουνηθείς. 430 00:32:50,840 --> 00:32:52,120 Κλείσε τη μονάδα ελέγχου. 431 00:32:55,280 --> 00:32:56,480 Τώρα. 432 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Σήκω πάνω. 433 00:33:11,840 --> 00:33:13,000 Άργησες πολύ. 434 00:33:14,400 --> 00:33:16,279 Το τηλεχειριζόμενο είναι ήδη στην Καρδιά. 435 00:33:16,280 --> 00:33:18,480 Ποτέ δεν είναι αργά να κάνεις το σωστό. 436 00:33:22,120 --> 00:33:25,879 Η Ρόουζ είναι ζωντανή, σε περίπτωση που είχες τύψεις. 437 00:33:25,880 --> 00:33:27,719 Αμφιβάλλω αν θα έκλαιγε για μένα. 438 00:33:27,720 --> 00:33:29,439 Λες να κλάψει ο Ντάριαν; 439 00:33:29,440 --> 00:33:31,359 Ξύπνα, Μπρέμνερ. 440 00:33:31,360 --> 00:33:35,120 Θα σε εγκαταλείψει, όπως τον Κόουκ, μόλις πάψεις να του είσαι χρήσιμος. 441 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Τότε, καλύτερα να μην αφήσω να συμβεί αυτό. 442 00:33:49,440 --> 00:33:51,600 Ήξερα ότι δεν θα με σκότωνες. 443 00:33:52,720 --> 00:33:56,680 Δεν θέλω να σε σκοτώσω, μόνο να σε εμποδίσω να μας σκοτώσεις όλους. 444 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Ανάθεμα. 445 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΚΧΥΣΗΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΟΥ 446 00:34:10,800 --> 00:34:11,680 Ναι! 447 00:34:15,640 --> 00:34:17,600 Ηλεκτροστάσιο, εδώ Μάγκνους. 448 00:34:18,200 --> 00:34:20,519 Ο Μπρέμνερ εξουδετερώθηκε, 449 00:34:20,520 --> 00:34:23,960 αλλά το δηλητήριο διαχύθηκε. Αργήσαμε πολύ. 450 00:34:24,080 --> 00:34:26,680 Γαμώτο! Γαμημένε Ντάριαν! 451 00:34:27,440 --> 00:34:32,439 ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΙΡΕΪΝ ΙΙ ΕΠΙΤΥΧΗΣ. ΤΗΡΗΣΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΜΟΥ, ΝΑ ΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΝ ΔΙΚΟ ΣΟΥ. 452 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 ΩΡΑΙΑ. ΘΑ ΕΚΧΩΡΙΣΟΥΜΕ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΤΟ ΦΟΡΟΥΜ ΟΠΩΣ ΣΥΜΦΩΝΗΘΗΚΕ. 453 00:34:50,320 --> 00:34:51,400 Τι ήταν αυτό; 454 00:34:51,880 --> 00:34:53,040 Δεν βλέπω τίποτα. 455 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Άκου. 456 00:35:22,200 --> 00:35:23,840 Ρόουζ. Φούλμερ. 457 00:35:25,320 --> 00:35:27,160 Ο Ντάριαν απελευθέρωσε το δηλητήριο. 458 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 Δεν τον προλάβαμε. 459 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 Λυπάμαι, πρέπει να γυρίσετε. 460 00:35:34,040 --> 00:35:37,559 Αποκλείεται. Δεν τελειώσαμε. Πρέπει να συνεχίσουμε. 461 00:35:37,560 --> 00:35:41,120 Ρόουζ, η φόρτιση είναι σχεδόν στο 50%. 462 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 Αν συνεχίσουμε, δεν θα μπορέσουμε να γυρίσουμε. 463 00:35:48,160 --> 00:35:49,440 Το ακούς. 464 00:35:50,280 --> 00:35:52,080 Ίσως υπάρχει τρόπος να βοηθήσουμε. 465 00:35:54,280 --> 00:35:55,760 Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα. 466 00:35:58,680 --> 00:36:01,360 Δεν έχω δικαίωμα να σ' το ζητήσω, αλλά σ' το ζητώ. 467 00:36:02,680 --> 00:36:04,760 Έσωσε τις ζωές και των δυο μας. 468 00:36:05,640 --> 00:36:07,400 Πρέπει να προσπαθήσουμε. 469 00:36:08,520 --> 00:36:10,399 Ρόουζ, δεν χρειάζεται αυτό. 470 00:36:10,400 --> 00:36:12,960 Έχεις ήδη κάνει οτιδήποτε μπορούσες. 471 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 Σε παρακαλώ. 472 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Ομάδα Ρόβερ, απαντήστε. 473 00:36:24,360 --> 00:36:25,640 Ρόουζ, με ακούς; 474 00:36:28,560 --> 00:36:30,200 ΣΙΓΑΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ 475 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 Φούλμερ; 476 00:36:40,120 --> 00:36:42,080 Είχες δίκιο γι' αυτό από την αρχή. 477 00:36:44,440 --> 00:36:45,840 Εμπιστέψου το ένστικτό σου. 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 Ό,τι κι αν αποφασίσεις, 479 00:36:48,880 --> 00:36:50,960 θα κάθομαι εδώ ακριβώς δίπλα σου. 480 00:36:53,560 --> 00:36:54,920 Ίσως το μετανιώσεις. 481 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Μόνο για την υπόλοιπη ζωή μου. 482 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Καλά. 483 00:37:22,800 --> 00:37:24,160 Επιστρέφουν; 484 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Όχι. 485 00:37:29,640 --> 00:37:31,520 Ακόμα ψάχνουν για την Καρδιά. 486 00:37:34,440 --> 00:37:36,800 Και έκλεισαν την επικοινωνία. 487 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Γιατί; 488 00:37:42,480 --> 00:37:43,640 Η Ρόουζ. 489 00:37:55,560 --> 00:37:57,400 Μετά από εκεί είναι η άβυσσος. 490 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 Φτάσαμε στο τέλος του δρόμου. 491 00:38:07,080 --> 00:38:07,960 Όχι, δεν φτάσαμε. 492 00:38:08,600 --> 00:38:09,640 Κοίτα. 493 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 Βλέπεις; 494 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 Ρίζες είναι; 495 00:38:20,080 --> 00:38:22,800 Ρόουζ, δεν ξέρουμε πόσο σταθερά είναι εκεί. 496 00:38:23,800 --> 00:38:25,560 Δεν μπορούμε να πάμε πιο κοντά. 497 00:38:27,040 --> 00:38:28,160 Όχι με το ρόβερ. 498 00:38:29,080 --> 00:38:30,320 Μόνο εγώ. 499 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 39% ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 500 00:38:40,440 --> 00:38:43,439 Αν απενεργοποιήσουν όλα τα άλλα συστήματα του ρόβερ, 501 00:38:43,440 --> 00:38:44,919 μπορούν ακόμα να γυρίσουν; 502 00:38:44,920 --> 00:38:47,200 Όχι. Ήδη λειτουργούσαν με το ελάχιστο δυνατό. 503 00:38:47,320 --> 00:38:50,800 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο πέρα από την υποστήριξη ζωής. 504 00:38:53,040 --> 00:38:54,480 Ωχ, όχι. 505 00:39:01,360 --> 00:39:03,080 Κι αν κλείσουμε τα συστήματα εδώ; 506 00:39:04,040 --> 00:39:05,760 Οτιδήποτε μη απαραίτητο. 507 00:39:06,280 --> 00:39:09,799 Θα ήταν πιο εύκολο να βρούμε την ισχύ να κινηθούμε ξανά; 508 00:39:09,800 --> 00:39:12,759 Ίσως, αλλά δεν παιχνιδάκι. Δεν ξέρουμε πόσο θα πάρει. 509 00:39:12,760 --> 00:39:14,639 Τότε, καλύτερα να ξεκινήσουμε. 510 00:39:14,640 --> 00:39:18,079 Χέδερ, Ίστερ, Άσκελ, σας θέλω πάνω. 511 00:39:18,080 --> 00:39:19,839 Θα δουλέψουμε το πρόβλημα εδώ κάτω. 512 00:39:19,840 --> 00:39:23,519 Κανείς δεν τα παρατάει. Όχι όσο είναι ακόμα εκεί έξω. Εμπρός. 513 00:39:23,520 --> 00:39:24,920 Θα αρχίσω διαγνωστικό έλεγχο. 514 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 Βγαίνω έξω τώρα. 515 00:39:46,120 --> 00:39:47,600 Εδώ θα είμαι. 516 00:40:34,920 --> 00:40:36,280 Μπορείς να το κάνεις. 517 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Όχι. 518 00:40:55,400 --> 00:40:56,640 Άργησες πολύ. 519 00:40:58,160 --> 00:40:59,600 Όχι πάλι. 520 00:41:20,960 --> 00:41:24,640 Γιάτρεψες εμένα, τώρα πρέπει να γιατρευτείς εσύ. 521 00:42:08,480 --> 00:42:10,960 Ρόουζ, τι είναι αυτό; 522 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 Αυτή είναι η Καρδιά; 523 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Περίμενε. Δουλεύει. Θα δεις. 524 00:42:25,880 --> 00:42:27,200 Επανέρχεται στη ζωή. 525 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 Εδώ είσαι. 526 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Ρόουζ; 527 00:43:42,640 --> 00:43:45,320 Φούλμερ, είναι πανέμορφη. 528 00:43:46,160 --> 00:43:47,120 Τη βλέπεις; 529 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Ναι. 530 00:43:55,240 --> 00:43:57,640 Ναι, τη βλέπω. 531 00:44:10,240 --> 00:44:11,640 Είναι πολύ φωτεινή. 532 00:44:30,720 --> 00:44:32,280 Δεν είμαι μόνο εγώ. 533 00:44:33,200 --> 00:44:34,760 Δεν μπορείς να μου δείξεις. 534 00:44:35,880 --> 00:44:37,680 Μόνο έτσι θα σε προστατέψω. 535 00:44:55,080 --> 00:44:56,760 Ρόουζ, τι συμβαίνει; 536 00:45:00,280 --> 00:45:01,960 23% ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 537 00:45:02,320 --> 00:45:04,240 Ρόουζ, πρέπει να γυρίσεις. 538 00:45:04,360 --> 00:45:06,080 Σχεδόν ξεμείναμε από ρεύμα. 539 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Ρόουζ; 540 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Όχι ακόμα. Δεν τελείωσε. 541 00:46:41,720 --> 00:46:44,840 Ο Πρόγονος. Αυτός φωτίζει τον πάγο. 542 00:46:50,000 --> 00:46:51,120 Τι στο καλό... 543 00:46:55,760 --> 00:46:58,080 Μάλλον το δηλητήριό σου δεν ήταν αρκετά ισχυρό. 544 00:46:59,640 --> 00:47:03,440 Όλο αυτό κρυβόταν εκεί κάτω τόσο καιρό. 545 00:47:06,720 --> 00:47:07,920 Δεν κρύβεται πλέον. 546 00:47:51,800 --> 00:47:53,959 ΒΟΥΤΙΑ ΜΕΤΟΧΩΝ ΠΕΤΡΕΛΑΪΚΩΝ ΟΣΟ ΤΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΕΞΑΠΛΩΝΕΤΑΙ 547 00:47:53,960 --> 00:47:56,319 Ο ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΥΠΟΣΧΕΤΑΙ ΠΛΗΡΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΠΙΚΤΟΡ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙΣ 548 00:47:56,320 --> 00:47:58,400 ΠΤΩΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΠΕΤΡΕΛΑΪΚΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΡΚΤΙΚΗ... 549 00:48:01,480 --> 00:48:04,640 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ Χ 550 00:48:20,040 --> 00:48:21,200 Λες να έπιασε; 551 00:48:24,600 --> 00:48:26,000 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 552 00:48:30,680 --> 00:48:33,480 Δεν φαντάζομαι να βρήκες τρόπο επιστροφής όσο έλειπα; 553 00:48:34,400 --> 00:48:35,280 Όχι ακόμα. 554 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 Αλλά νομίζω ότι ξεμείναμε από θαύματα. 555 00:48:40,040 --> 00:48:40,959 1% ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΡΙΣΙΜΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 556 00:48:40,960 --> 00:48:42,680 Προσοχή. Κρίσιμο επίπεδο φόρτισης. 557 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 Τι θα γίνει μετά; 558 00:48:57,360 --> 00:48:59,040 Πρώτα, κλείνει το ρεύμα. 559 00:49:00,760 --> 00:49:02,200 Μετά, σταματά ο αέρας. 560 00:49:04,880 --> 00:49:07,280 Ό,τι έχει απομείνει εδώ θα μας φτάσει για λίγο. 561 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 Έπειτα... 562 00:49:19,560 --> 00:49:21,200 0% ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΡΙΣΙΜΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 563 00:49:23,880 --> 00:49:25,040 Τότε, είναι το τέλος. 564 00:49:27,560 --> 00:49:28,880 Μόνο για εμάς. 565 00:49:30,600 --> 00:49:31,600 Χάρη σ' εσένα. 566 00:49:37,000 --> 00:49:40,800 Είναι τρομερό να λέω ότι χαίρομαι που ήρθες; 567 00:49:43,520 --> 00:49:44,800 Όχι αν χαίρομαι κι εγώ. 568 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 Είναι... 569 00:50:42,920 --> 00:50:45,680 Είναι η Στακ. Πρέπει να είναι. 570 00:50:48,320 --> 00:50:50,840 Ο Μάγκνους δεν αφήνει κανέναν πίσω. 571 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Φούλμερ. 572 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 Ρόουζ. 573 00:51:29,360 --> 00:51:31,920 Ωραία η επίδειξη πυροτεχνημάτων σου. 574 00:51:32,400 --> 00:51:33,999 Πόσο μακριά λες να τα είδαν; 575 00:51:34,000 --> 00:51:35,799 Θα το μάθουμε όταν γυρίσουμε πίσω. 576 00:51:35,800 --> 00:51:38,640 Όπως και να 'χει, δεν τελείωσε. 577 00:51:39,680 --> 00:51:43,399 Σας το είπα, οι αντίπαλοί μας δεν τα παρατάνε. 578 00:51:43,400 --> 00:51:46,160 Ναι. Ούτε και εμείς. 579 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Ένα πλήρωμα. 580 00:51:51,840 --> 00:51:53,480 Ό,τι κι αν αντιμετωπίζουμε. 581 00:52:24,920 --> 00:52:27,959 Επιβεβαιώθηκε εγκατάσταση στο αρχικό σημείο ανωμαλίας. 582 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Αναμετάδοση συντεταγμένων σε... 583 00:52:35,200 --> 00:52:36,719 ...το προπορευόμενο σκάφος. 584 00:52:36,720 --> 00:52:39,720 Ο κυβερνήτης να πλησιάσει με μέγιστη προσοχή. 585 00:53:30,560 --> 00:53:32,559 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού 586 00:53:32,560 --> 00:53:34,640 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου