1 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 Umarła, Fulmer. 2 00:00:25,280 --> 00:00:27,120 Jeszcze nie. 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,760 Nie może umrzeć. 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 Chyba ma rację. 5 00:00:52,280 --> 00:00:53,440 Połóż ją. 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,480 Odsuńmy się. 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,080 Zrobiła to. 8 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 O czym ty mówisz? 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,840 Przed Bremnerem, 10 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 przed tym wszystkim, 11 00:01:21,560 --> 00:01:24,080 powiedziałem, żeby zainfekowała się Przodkiem. 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,880 Musiała to zrobić. 13 00:01:28,640 --> 00:01:29,600 Ja pierdolę. 14 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Rose? 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,519 Słyszysz mnie? 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Zaczekaj. 17 00:01:41,080 --> 00:01:42,280 Chyba ma wizję. 18 00:01:58,440 --> 00:02:01,760 Widziałam je. Widziałam serce. 19 00:02:59,560 --> 00:03:03,799 {\an8}PLATFORMA 20 00:03:03,800 --> 00:03:05,599 {\an8}DYSK Z ŁAZIKA TRANSFER DANYCH 21 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 {\an8}To chyba wszystko. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,520 Otrzymałem, dobra robota. 23 00:03:09,760 --> 00:03:12,239 Proszę o tym pamiętać przy wypisywaniu czeku. 24 00:03:12,240 --> 00:03:13,880 Czeki już wyszły z mody. 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,599 Ale bez obaw, 26 00:03:15,600 --> 00:03:18,039 po podpisaniu umowy zaopiekujemy się tobą. 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,879 Lepiej, żeby tak było. 28 00:03:19,880 --> 00:03:21,920 Narobiłem tu już bałaganu. 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,359 Później się tym wszystkim zajmę. 30 00:03:26,360 --> 00:03:27,640 Najważniejsze już mamy. 31 00:03:36,360 --> 00:03:38,959 Mam dane. Cirein II może ruszać po podpisaniu umowy NLF. 32 00:03:38,960 --> 00:03:42,640 To dobrze. Forum przyzna Pictorowi pełne prawa zgodnie z umową. 33 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 OCEAN ARKTYCZNY 34 00:03:57,760 --> 00:03:58,759 I co z nią? 35 00:03:58,760 --> 00:04:00,679 Rany się zagoiły. 36 00:04:00,680 --> 00:04:02,839 Przodek miał na nią większy wpływ 37 00:04:02,840 --> 00:04:04,720 niż na Baza i Fulmera. 38 00:04:05,400 --> 00:04:08,479 Ona go wybrała, a oni nie. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,839 Co z Bremnerem? 40 00:04:09,840 --> 00:04:12,199 Wparował do sterowni i nas wygonił. 41 00:04:12,200 --> 00:04:13,799 Dobrze. 42 00:04:13,800 --> 00:04:17,680 Jeśli mnie minie, dajcie znać i nie wchodźcie mu w drogę. 43 00:05:13,520 --> 00:05:16,200 Bremner, gdzie jesteś? 44 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 Nie mówiłem tego na serio. 45 00:05:40,960 --> 00:05:42,600 Ale dobrze, że to zrobiłaś. 46 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Dzięki. 47 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 Niezła jazda. 48 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Nie walcz z tym. 49 00:05:52,600 --> 00:05:53,960 Nie chcę z nim walczyć. 50 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Tylko go ocalić. 51 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 W sensie? 52 00:05:58,560 --> 00:05:59,920 Widziałam to w wizji. 53 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 Cały czas się myliliśmy. 54 00:06:03,680 --> 00:06:07,999 Przodek wcale nie wywołał tych masowych wymierań. 55 00:06:08,000 --> 00:06:11,400 Dzięki niemu życie się po nich odrodziło. 56 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Fundujemy Ziemi kolejne wielkie wymieranie, 57 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 pozbywając się zabezpieczenia. 58 00:06:25,440 --> 00:06:30,039 Jeśli Pictor zniszczy Przodka, nie będzie już drugiej szansy. 59 00:06:30,040 --> 00:06:32,280 Koniec ludzi, koniec wszystkiego. 60 00:06:34,800 --> 00:06:37,479 Koniec życia na Ziemi. 61 00:06:37,480 --> 00:06:39,080 Przed tym nas ostrzega. 62 00:06:40,080 --> 00:06:42,360 Musimy to powstrzymać. 63 00:06:46,320 --> 00:06:48,239 RZĄD WPROWADZA RACJONOWANIE ENERGII 64 00:06:48,240 --> 00:06:50,160 ZAMIESZKI Z POWODU BRAKU ŻYWNOŚCI I LEKÓW 65 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 Niewielu was zostało. 66 00:07:00,360 --> 00:07:01,680 Tak to działa. 67 00:07:03,920 --> 00:07:06,800 Jeśli nic się nie dzieje, to idą gdzie indziej. 68 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Jak twoja żona? 69 00:07:10,320 --> 00:07:13,200 Jeszcze nie wyszła na prostą, ale stan już stabilny. 70 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 - To dobrze. - Tak. 71 00:07:19,040 --> 00:07:20,680 A gdybym miała coś nowego? 72 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 Dowód? 73 00:07:24,920 --> 00:07:26,120 Raczej spowiedź. 74 00:07:43,320 --> 00:07:47,279 Mówi Morgan Lennox, dyrektorka generalna Pictor Energy. 75 00:07:47,280 --> 00:07:48,959 W świetle ostatnich wydarzeń 76 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 postanowiłam wydać oświadczenie. 77 00:08:25,720 --> 00:08:28,079 Po Bremnerze ani śladu. 78 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 Zabrał z przebieralni zapasy. 79 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 I geolokalizator. 80 00:08:34,040 --> 00:08:36,319 Pewnie zgarną go z lodu. 81 00:08:36,320 --> 00:08:37,319 Przyjąłem. 82 00:08:37,320 --> 00:08:40,119 Nie możemy skontaktować się z Lennox. 83 00:08:40,120 --> 00:08:41,039 NIE MOŻNA POŁĄCZYĆ BŁĘDNE HASŁO 84 00:08:41,040 --> 00:08:42,720 Nie mogę złamać hasła. 85 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Przejąłeś biurko. 86 00:08:47,880 --> 00:08:50,640 Trzeba się umieć dzielić w tym wspaniałym świecie. 87 00:08:51,520 --> 00:08:54,640 Bez obaw, nie zabawię tu długo. 88 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Pozbyłeś się jej, ale nie wygrasz. 89 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 Już wygrałem. 90 00:09:01,960 --> 00:09:03,080 Spróbuj nadążać. 91 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE OD X 92 00:09:09,600 --> 00:09:11,320 Z OSTATNIEJ CHWILI DYREKTORKA PICTORA WYDAJE OŚWIADCZENIE 93 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Jesteś pewien? 94 00:09:14,520 --> 00:09:16,879 {\an8}Wczoraj wydałam oświadczenie 95 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 {\an8}- w imieniu firmy... - Co ona robi? 96 00:09:19,040 --> 00:09:21,159 {\an8}...w sprawie tsunami na Morzu Północnym 97 00:09:21,160 --> 00:09:24,840 {\an8}i reakcji Pictora na to tragiczne wydarzenie. 98 00:09:25,760 --> 00:09:29,959 {\an8}Dziś pragnę powiedzieć, że to oświadczenie było kłamliwe. 99 00:09:29,960 --> 00:09:32,119 {\an8}- Nie. - Pictor był zamieszany 100 00:09:32,120 --> 00:09:35,880 {\an8}w wywołanie fali, która pochłonęła tyle istnień. 101 00:09:36,000 --> 00:09:39,239 {\an8}- Wyjdź. - Ja wraz z całą firmą 102 00:09:39,240 --> 00:09:42,359 {\an8}usilnie staraliśmy się to zataić, 103 00:09:42,360 --> 00:09:46,160 {\an8}zmuszając innych do składania fałszywych świadectw. 104 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 {\an8}Jednak sumienie nie pozwala mi dłużej... 105 00:09:50,200 --> 00:09:52,960 {\an8}- Co to jest? - ...trwać w tym fałszu. 106 00:09:55,360 --> 00:09:59,320 {\an8}Przepraszam za szkody, które wyrządziłam, 107 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 {\an8}ale nie oczekuję przebaczenia. 108 00:10:02,640 --> 00:10:06,079 {\an8}Lepiej dla wszystkich, jeśli takim jak ja 109 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 {\an8}nie będzie się wybaczać. 110 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 Bierze to na siebie. Kto by pomyślał. 111 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 Nie kupuję tego. 112 00:10:17,760 --> 00:10:19,639 Nie po tym wszystkim. 113 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Czegoś jeszcze nie wiemy. 114 00:10:24,400 --> 00:10:26,520 Nadlatuje helikopter. 115 00:10:34,880 --> 00:10:37,199 Proszę o pozwolenie na lądowanie. 116 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 To śmigłowiec Lennox. 117 00:10:38,720 --> 00:10:41,080 Pictor Jeden, czekajcie. 118 00:10:56,400 --> 00:10:58,879 Hutton. 119 00:10:58,880 --> 00:11:02,479 Szefie, mam nadzieję, że nie bawiliście się beze mnie. 120 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 Sporo się działo, ale nie było nam do śmiechu. 121 00:11:06,240 --> 00:11:07,880 Znudziło ci się na plaży? 122 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Tu bardziej się przydam. 123 00:11:11,720 --> 00:11:12,960 Cat odnalazła Kacey? 124 00:11:13,080 --> 00:11:14,880 Tak. Obie są bezpieczne. 125 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 I razem. 126 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Właściwie to jej zasługa. 127 00:11:21,360 --> 00:11:25,120 Podziękowania mogą poczekać. Teraz chcemy wyjaśnień. 128 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Cat? 129 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 Jestem, Kace. 130 00:11:38,160 --> 00:11:40,640 Niedługo cię stąd zabiorę. 131 00:11:43,120 --> 00:11:44,880 Ale chyba nie wrócimy do domu. 132 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 Jest raczej w kiepskim stanie. 133 00:11:50,120 --> 00:11:51,080 To nic. 134 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Stworzymy sobie nowy. 135 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Chcę wam to wyjaśnić. 136 00:12:13,080 --> 00:12:15,439 Dlaczego mnie okłamałaś? 137 00:12:15,440 --> 00:12:17,639 Dlaczego kłamałaś cały czas? 138 00:12:17,640 --> 00:12:20,479 Wiemy o logach straży przybrzeżnej. 139 00:12:20,480 --> 00:12:22,439 Zatrzymałaś ich. 140 00:12:22,440 --> 00:12:23,519 To prawda. 141 00:12:23,520 --> 00:12:25,599 Żałuję, że tak postąpiłam. 142 00:12:25,600 --> 00:12:28,879 Zanim zorientowałam się, co planuje Coake, 143 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 wdrożono już jego plan ewakuacji. 144 00:12:32,120 --> 00:12:34,599 Gdybym pozwoliła straży na reakcję, 145 00:12:34,600 --> 00:12:37,239 naraziłabym jeszcze więcej ludzi. 146 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 Nie wiedzieliśmy wtedy, z czym mamy do czynienia. 147 00:12:40,680 --> 00:12:44,279 Czyli otworzyliście puszkę Pandory i ją tak zostawiliście, 148 00:12:44,280 --> 00:12:45,999 w nadziei, że będzie dobrze? 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,600 Skąd miałam wiedzieć, że wywoła falę? 150 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 Ale i tak to zatuszowałaś. 151 00:12:52,000 --> 00:12:54,960 Na wszelki wypadek? 152 00:12:55,080 --> 00:12:59,960 Nie od razu zrozumieliśmy, jaką mocą dysponuje ta istota. 153 00:13:00,760 --> 00:13:02,759 Rose, wiesz przecież, że nie można 154 00:13:02,760 --> 00:13:06,599 ujawniać czegoś tak doniosłego bez odpowiedniego planu. 155 00:13:06,600 --> 00:13:07,680 Nie. 156 00:13:08,440 --> 00:13:11,759 Wiem tylko, że gdybyś od początku mówiła prawdę, 157 00:13:11,760 --> 00:13:13,239 nie byłoby tej tragedii. 158 00:13:13,240 --> 00:13:16,199 Prawda nie wystarczy! 159 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Już nie. 160 00:13:18,560 --> 00:13:21,199 Już od dawna. 161 00:13:21,200 --> 00:13:24,239 Za mną i za wszystkim, co robił Pictor, 162 00:13:24,240 --> 00:13:26,759 stoi cała machina władzy, 163 00:13:26,760 --> 00:13:31,840 która dba tylko o to, żeby nie dopuścić do takiej przyszłości, o której marzysz. 164 00:13:32,840 --> 00:13:36,320 Żebyśmy się nie uczyli na błędach i niczego nie zmieniali. 165 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Mogłaś mocniej walczyć. 166 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 „Pełne zaangażowanie”. Tak mówiłaś. 167 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 Jesteś szefową tej firmy. 168 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Już nie. 169 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 Darian York jest teraz szefem. 170 00:13:53,880 --> 00:13:56,160 Kim, do cholery, jest Darian York? 171 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Panie York? 172 00:14:03,480 --> 00:14:06,200 Darian to jedna z głów tej hydry. 173 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Teraz najgroźniejszą, ale jest ich dużo więcej. 174 00:14:10,240 --> 00:14:11,440 Jebane sępy. 175 00:14:12,520 --> 00:14:14,559 Zabierz stąd naszych ludzi. 176 00:14:14,560 --> 00:14:16,720 Za długo bawiłem się w samarytanina. 177 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 Jeśli tego nie odkręcisz, nici z umowy. 178 00:14:25,320 --> 00:14:27,919 Gdybyśmy od razu ujawnili istnienie Przodka, 179 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 York zrobiłby z niego nowego wroga. 180 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 Zmiana planów. Muszę coś najpierw zrobić. 181 00:14:37,640 --> 00:14:41,080 A co z planami Pictora na przeoranie Arktyki? 182 00:14:41,840 --> 00:14:44,999 Chciałam, żeby Pictor wygrał aukcję 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,199 i przejął prawa do zasobów. 184 00:14:47,200 --> 00:14:51,359 Siedziałby na nich, więc nikt inny by tych złóż nie eksploatował. 185 00:14:51,360 --> 00:14:53,279 Umowa była już gotowa. 186 00:14:53,280 --> 00:14:55,679 Masz na myśli łapówkę? 187 00:14:55,680 --> 00:14:57,039 Nie bądź naiwny! 188 00:14:57,040 --> 00:15:00,440 Ta machina istnieje naprawdę i nie mam na nią wpływu. 189 00:15:01,880 --> 00:15:04,360 Uwierzcie mi, próbowałam. 190 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 Dlatego nie wspomniałaś o Przodku w swoim oświadczeniu? 191 00:15:10,360 --> 00:15:13,440 Nawet mając dowód, o tym musi poinformować ktoś inny. 192 00:15:14,520 --> 00:15:17,040 Lepiej, żeby coś takiego ludzie usłyszeli 193 00:15:18,160 --> 00:15:19,999 od kogoś, komu ufają. 194 00:15:20,000 --> 00:15:24,960 Jeśli chodzi ci o dysk z łazika, to niestety go nie mamy. 195 00:15:26,480 --> 00:15:27,599 Więc kto go ma? 196 00:15:27,600 --> 00:15:30,680 Bremner, czyli właściwie Darian. 197 00:15:34,960 --> 00:15:38,640 No to mamy większy problem. 198 00:15:39,800 --> 00:15:43,480 Dysk zawiera lokalizację serca Przodka 199 00:15:45,080 --> 00:15:49,080 oraz projekt mechanizmu wprowadzenia trucizny do środka. 200 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 W zamian za to Pictor ma otrzymać prawa. 201 00:15:53,760 --> 00:15:56,199 Co to za mechanizm wprowadzenia? 202 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 Zdalnie sterowany pojazd dalekiego zasięgu. 203 00:15:59,880 --> 00:16:02,759 Gdy Darian pozna lokalizację serca, 204 00:16:02,760 --> 00:16:06,600 będzie mógł uruchomić mechanizm z dowolnego miejsca. 205 00:16:13,640 --> 00:16:15,519 Jest tam pani Lennox? 206 00:16:15,520 --> 00:16:17,799 Danielle, o co chodzi? 207 00:16:17,800 --> 00:16:20,199 Musi pani coś zobaczyć. 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,480 Przepraszam, nie mogłam go powstrzymać. 209 00:16:27,800 --> 00:16:32,119 Widzieliście państwo oświadczenie wydane przez byłą dyrektorkę Pictora, 210 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 panią Morgan Lennox, 211 00:16:35,080 --> 00:16:39,239 w którym oskarżyła ona firmę o nieuczciwość i oszustwo. 212 00:16:39,240 --> 00:16:40,399 To on? 213 00:16:40,400 --> 00:16:42,279 - Jednakże... - Tak, to on. 214 00:16:42,280 --> 00:16:45,639 ...jako pełniący obowiązki prezesa 215 00:16:45,640 --> 00:16:50,600 wyjaśniam, że to Morgan Lennox mija się z prawdą. 216 00:16:52,240 --> 00:16:55,199 Wewnętrzne śledztwo zarządu Pictora wykazało, 217 00:16:55,200 --> 00:16:58,519 że bezpośrednio autoryzowała ona 218 00:16:58,520 --> 00:17:02,999 próby eksperymentalnych technologii, 219 00:17:03,000 --> 00:17:07,800 które przyczyniły się do zaistnienia katastrofy. 220 00:17:09,040 --> 00:17:10,759 Decyzje pani Lennox doprowadziły 221 00:17:10,760 --> 00:17:13,999 również do śmierci wielu pracowników Pictora, 222 00:17:14,000 --> 00:17:16,320 co następnie próbowała zatuszować. 223 00:17:17,920 --> 00:17:19,959 Gdy zarząd się o tym dowiedział, 224 00:17:19,960 --> 00:17:22,719 od razu powiadomił odpowiednie organy 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 i usunął panią Lennox ze stanowiska. 226 00:17:26,520 --> 00:17:28,959 Zarząd i ja będziemy w pełni współpracować 227 00:17:28,960 --> 00:17:32,079 ze wszystkimi instytucjami 228 00:17:32,080 --> 00:17:34,879 oraz podejmiemy kroki prawne 229 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 przeciw pani Lennox i jej wspólnikom. 230 00:17:39,520 --> 00:17:43,920 Pictor Energy nadal będzie walczyć o lepszą przyszłość dla wszystkich. 231 00:17:45,000 --> 00:17:46,320 Bardziej niż dotąd. 232 00:17:47,080 --> 00:17:47,960 Dziękuję. 233 00:17:58,560 --> 00:18:00,440 I tyle z twojego oświadczenia. 234 00:18:00,920 --> 00:18:04,199 Mówiłam, ci ludzie nigdy się nie zatrzymają. 235 00:18:04,200 --> 00:18:06,439 Nie zmienią kursu. 236 00:18:06,440 --> 00:18:08,399 Sama ich nie pokonam. 237 00:18:08,400 --> 00:18:11,640 Tyle kłamstw i nadal nic nie wskórałaś. 238 00:18:12,680 --> 00:18:14,679 Kiedy wrócimy, powiem im wszystko. 239 00:18:14,680 --> 00:18:16,079 Nie powstrzymasz mnie. 240 00:18:16,080 --> 00:18:17,319 Nie zamierzam. 241 00:18:17,320 --> 00:18:20,239 Ale musisz się dobrze przygotować. 242 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 Darian jest czujny, 243 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 mamy tylko jedną szansę. 244 00:18:33,520 --> 00:18:34,760 No nie wiem. 245 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 Musimy zacząć mówić prawdę. 246 00:18:41,160 --> 00:18:42,560 Ale ona ma rację. 247 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 Sama prawda nie wystarczy. 248 00:18:45,480 --> 00:18:48,439 Możemy opowiedzieć, co widzieliśmy, 249 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 ale część ludzi i tak nam nie uwierzy. 250 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Darian będzie przekręcał fakty. 251 00:18:55,800 --> 00:18:58,199 Żeby się udało, 252 00:18:58,200 --> 00:19:02,320 musimy pokazać światu Przodka tak, jak my go widzimy. 253 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 Jak niby mamy to zrobić? 254 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 Pokażemy im niezbity dowód. 255 00:19:09,080 --> 00:19:11,320 Dotrzemy do serca i udowodnimy, 256 00:19:12,080 --> 00:19:14,640 że istnieje, zanim Darian je zniszczy. 257 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Pełne zaangażowanie. 258 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 Cameron widział dane z łazika. Wie, gdzie jest serce. 259 00:19:25,720 --> 00:19:27,560 - Pamiętasz? - Tak. 260 00:19:30,200 --> 00:19:33,480 Tutaj, na krawędzi szelfu. 261 00:19:35,280 --> 00:19:37,560 Problem w tym, że odcięcie zasilania 262 00:19:37,680 --> 00:19:40,560 uszkodziło system dynamicznego pozycjonowania. 263 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 Easter i Harish próbują go naprawić. 264 00:19:44,680 --> 00:19:46,919 Bez niego nie da się ruszyć Staca. 265 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 A łazik? 266 00:19:48,640 --> 00:19:50,240 Dostaniemy się nim do serca? 267 00:19:52,480 --> 00:19:55,800 Gdyby go naprawić i zmodyfikować, to może tak. 268 00:19:55,920 --> 00:19:58,320 Ale nie mamy przewodu łączącego, 269 00:19:58,440 --> 00:20:00,800 więc bylibyśmy skazani na baterie. 270 00:20:01,680 --> 00:20:03,799 - Magnus... - Rose... 271 00:20:03,800 --> 00:20:07,199 Jesteśmy tak blisko. Musimy tylko się tam dostać. 272 00:20:07,200 --> 00:20:10,080 Nawet nie wiemy, gdzie jest to „tam”. 273 00:20:10,200 --> 00:20:13,320 Chcesz błądzić po ciemku, na pamięć i bez mapy. 274 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 Po co nam mapa? 275 00:20:15,800 --> 00:20:17,320 Mamy przewodnika. 276 00:20:17,920 --> 00:20:19,999 Znajdę go. Weźmiemy łazika, 277 00:20:20,000 --> 00:20:22,679 zrobimy nagrania i pokażemy je światu. 278 00:20:22,680 --> 00:20:26,039 Dopiero co spotkaliśmy się z Przodkiem na lodzie, 279 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 - prawie nas zabił. - Ale żyjecie. 280 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 To zasługa Askela. Powstrzymał Przodka. 281 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Będziesz wiedział, 282 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 jak to powtórzyć? 283 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Chyba tak. 284 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 Możesz przeprogramować głośniki w łaziku, 285 00:20:42,200 --> 00:20:45,240 tak by odtworzyły sygnał pod wodą? 286 00:20:48,520 --> 00:20:50,040 Z niewielką pomocą. 287 00:20:51,560 --> 00:20:53,000 Chyba już ją masz. 288 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 A pozostałe systemy łazika? 289 00:21:02,160 --> 00:21:04,879 Wyliczymy zapotrzebowanie na energię i tlen. 290 00:21:04,880 --> 00:21:09,560 Ale modyfikacje będą bardzo pracochłonne. 291 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 To jedyna szansa. 292 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Przyda się nie lada ekipa naprawcza. 293 00:21:21,920 --> 00:21:23,560 Znam kogoś, kto ją poprowadzi. 294 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Ale rozpierdol. 295 00:21:41,680 --> 00:21:43,639 Rose jest odważniejsza, 296 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 niż myślałem, jeśli chce go użyć. 297 00:21:46,000 --> 00:21:47,799 Kadłub na pewno wytrzyma. 298 00:21:47,800 --> 00:21:50,560 Tak? Czyli do naprawy jest tylko cała reszta? 299 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 Jeśli nie dasz rady... 300 00:21:57,040 --> 00:21:59,319 Bravo przez 20 lat trzymało się 301 00:21:59,320 --> 00:22:03,200 na taśmę klejącą i jakoś działało. Z tym też sobie poradzę. 302 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Na to liczyłem. 303 00:22:05,560 --> 00:22:07,559 Ale nie obiecuję cudów. 304 00:22:07,560 --> 00:22:09,999 Dobra, leniwe piździelce, 305 00:22:10,000 --> 00:22:12,639 mamy dużo pracy i mało czasu, 306 00:22:12,640 --> 00:22:16,639 więc jeśli ktoś chce narzekać, to niech spada na zewnątrz. 307 00:22:16,640 --> 00:22:20,680 Nie robimy tego dla firmy, tylko dla nas wszystkich. 308 00:22:21,240 --> 00:22:22,400 Do roboty. 309 00:22:50,080 --> 00:22:54,039 Wprowadziłem niezbędne modyfikacje. 310 00:22:54,040 --> 00:22:56,440 Sygnał można odtworzyć przy pomocy panelu. 311 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Zadziała? 312 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 Nigdy nie ma 100% pewności. Jestem ciekaw, jak będzie. 313 00:23:06,200 --> 00:23:08,079 Niezbyt to pocieszające, 314 00:23:08,080 --> 00:23:10,519 ale chyba musi wystarczyć. 315 00:23:10,520 --> 00:23:11,600 Dobrze. 316 00:23:13,560 --> 00:23:14,599 Zasilanie gotowe? 317 00:23:14,600 --> 00:23:15,680 Skończyliśmy. 318 00:23:15,960 --> 00:23:18,679 Sprawdźcie wszystkie zawory i uszczelki. 319 00:23:18,680 --> 00:23:19,599 Tak jest. 320 00:23:19,600 --> 00:23:22,239 Nie chcę widzieć żadnych wycieków. 321 00:23:22,240 --> 00:23:24,360 Kto będzie prowadzić? 322 00:23:25,920 --> 00:23:27,640 Omówimy sterowanie? 323 00:23:28,800 --> 00:23:30,280 Nie, wystarczy już. 324 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Pamiętam. 325 00:23:43,520 --> 00:23:45,840 Zasilanie, światła, ciśnienie, 326 00:23:46,800 --> 00:23:49,920 powietrze, kamery. 327 00:23:51,720 --> 00:23:52,800 Dasz radę. 328 00:23:54,200 --> 00:23:57,960 Gdybym to ja chciał prowadzić, pewnie byś mi zabroniła. 329 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Chciałam ci powiedzieć. 330 00:24:01,360 --> 00:24:03,960 W porządku, też ci nie mówiłem wielu rzeczy. 331 00:24:06,400 --> 00:24:08,840 Wiem, że to duże ryzyko, 332 00:24:09,800 --> 00:24:13,239 ale to może być jedyna szansa na powstrzymanie Dariana. 333 00:24:13,240 --> 00:24:17,040 Nie zostawię tego przypadkowi. 334 00:24:18,120 --> 00:24:19,000 Wiem. 335 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 I rozumiem. 336 00:24:23,120 --> 00:24:24,880 Chcesz tego dopilnować, 337 00:24:25,920 --> 00:24:27,480 ale nie musisz płynąć sama. 338 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 Wszystko gotowe. 339 00:24:41,680 --> 00:24:44,720 Kontrola zakończona. Otwieram wrota hangaru. 340 00:24:45,760 --> 00:24:48,359 Ile im zajmie dotarcie do serca? 341 00:24:48,360 --> 00:24:49,639 Trudno powiedzieć. 342 00:24:49,640 --> 00:24:52,520 Nie mamy dysku, więc nie wiemy, w co się pakują. 343 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 Rose zna ryzyko. 344 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 Przygotowuję się do startu. 345 00:25:07,320 --> 00:25:09,040 Nie wróciłbym tam. 346 00:25:09,160 --> 00:25:10,520 Planujesz emeryturę? 347 00:25:12,280 --> 00:25:14,039 Raczej wakacje. 348 00:25:14,040 --> 00:25:16,200 W ciepłym miejscu, bez lodu. 349 00:25:16,680 --> 00:25:18,120 Też o tym myślę. 350 00:25:19,080 --> 00:25:20,560 Chciałbym być z nimi. 351 00:25:21,520 --> 00:25:24,280 Nieliczni oglądali głębię. 352 00:25:25,000 --> 00:25:29,400 Niewiele tam widać, tylko do granicy reflektorów. 353 00:25:35,080 --> 00:25:38,679 To 95% przestrzeni życiowej na Ziemi, 354 00:25:38,680 --> 00:25:42,440 a my badamy ją za pomocą latarek. 355 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 Nie mamy pojęcia, co tam może być. 356 00:25:50,720 --> 00:25:55,280 Z początku nie dogadywaliśmy się z Rose na Bravo. 357 00:25:56,520 --> 00:26:00,640 Jest trochę zbyt ortodoksyjna, ale sprostała każdemu wyzwaniu. 358 00:26:01,640 --> 00:26:03,920 Bo jej zależy. 359 00:26:04,400 --> 00:26:06,080 To robi różnicę. 360 00:26:07,680 --> 00:26:10,520 Czyżbym wyczuwał zazdrość? 361 00:26:14,320 --> 00:26:17,840 Gdy zaczynałam w branży, o to mi chodziło. 362 00:26:18,480 --> 00:26:19,440 Żeby coś zmienić. 363 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Ale im wyżej się wspinasz, 364 00:26:25,000 --> 00:26:28,480 tym bardziej tęsknisz za zwykłymi obowiązkami, 365 00:26:29,560 --> 00:26:31,720 prostymi do wykonania. 366 00:26:33,120 --> 00:26:37,600 Wiedziałeś, co jest dobre, a co złe. 367 00:26:39,520 --> 00:26:40,920 Teraz nic nie jest proste. 368 00:26:48,680 --> 00:26:51,720 Nadal nie podoba mi się, że Bremner uciekł. 369 00:26:54,560 --> 00:26:58,240 Nie zdziwiłabym się, gdyby Darian zostawił go na lodzie. 370 00:26:59,000 --> 00:27:02,160 Jeśli dostał już dane, Bremner nie jest mu potrzebny. 371 00:27:04,280 --> 00:27:08,440 Czy ten pojazd z trucizną można wystrzelić z tego miejsca? 372 00:27:08,880 --> 00:27:11,839 Pewnie to pierwotnie zamierzał zrobić Coake, 373 00:27:11,840 --> 00:27:15,119 ale projekty ukończono dopiero, kiedy był na Charliem. 374 00:27:15,120 --> 00:27:18,599 Zdalnie sterowane pojazdy na Stacu nie były przystosowane. 375 00:27:18,600 --> 00:27:21,400 Ale na dysku są współrzędne. 376 00:27:21,920 --> 00:27:24,199 Gdyby mieć czas i odpowiedni sprzęt, 377 00:27:24,200 --> 00:27:26,920 można by przeprogramować cały system. 378 00:27:28,360 --> 00:27:29,880 - Bremner? - Szlag. 379 00:27:30,280 --> 00:27:33,440 Wystrzeliłby go na górze. Z głównego pokładu. 380 00:27:34,120 --> 00:27:37,400 Miej oko na Rose i Fulmera. Ja się zajmę Bremnerem. 381 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 WPROWADŹ WSPÓŁRZĘDNE 382 00:28:04,600 --> 00:28:06,520 Szybciej. 383 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 WYSTRZELENIE POTWIERDZONE 384 00:28:32,400 --> 00:28:33,720 Zasilanie 90%. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,639 Poniżej 50% 386 00:28:35,640 --> 00:28:37,800 nie będzie już powrotu. 387 00:28:38,840 --> 00:28:40,720 Zgłosiłeś się na ochotnika. 388 00:28:41,440 --> 00:28:42,560 Na kimś mi zależy. 389 00:28:47,000 --> 00:28:49,320 Utrzymujemy kurs i prędkość. 390 00:28:50,400 --> 00:28:52,120 Myślisz, że sygnał zadziała? 391 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 Pokładamy w Askelu spore zaufanie. 392 00:28:57,080 --> 00:29:01,239 Kiedyś myślałam, że zaufanie musi wynikać z działania. 393 00:29:01,240 --> 00:29:02,960 Ale to coś więcej. 394 00:29:03,880 --> 00:29:08,200 Zaufanie to akt wiary. 395 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 Pojazd i ładunek wystrzelone. 396 00:29:35,440 --> 00:29:38,720 Musi się udać, jeśli chcemy wrócić do stołu. 397 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 Aktywowali sygnał. 398 00:30:00,240 --> 00:30:01,920 Ani śladu po Przodku. 399 00:30:04,800 --> 00:30:05,640 Czekajcie. 400 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 Mam coś na sonarze. 401 00:30:12,480 --> 00:30:15,119 W wodzie jest coś jeszcze. 402 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 Wy też macie déjà vu? 403 00:30:17,760 --> 00:30:18,639 Co to jest? 404 00:30:18,640 --> 00:30:21,759 Trudno powiedzieć. Sygnatura inna niż podczas ataków. 405 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 Zbliża się do nich. 406 00:30:26,320 --> 00:30:28,920 To nie Przodek, tylko Darian. Połącz mnie. 407 00:30:29,880 --> 00:30:33,279 Rose, Darian wystrzelił pojazd z trucizną. 408 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 Chce zniszczyć serce. 409 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 Musicie go wyprzedzić. 410 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 Rozumiem, przyspieszamy. 411 00:30:40,240 --> 00:30:42,320 Zużyjemy całą energię. 412 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Jest tuż nad nimi. 413 00:31:08,400 --> 00:31:09,680 Śledzę go. 414 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 Minie nas. 415 00:31:17,160 --> 00:31:20,000 Płynie od lewej burty. 416 00:31:21,240 --> 00:31:22,360 Tam. 417 00:31:25,680 --> 00:31:27,800 Nie dogonimy go. 418 00:31:28,440 --> 00:31:30,839 Może Przodek go zatrzyma? Jak ten łazik? 419 00:31:30,840 --> 00:31:34,039 Nie, jeśli myśli, że pojazd niesie pomoc. 420 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 Musimy wyłączyć sygnał. 421 00:31:55,640 --> 00:31:57,600 OBSZAR DOCELOWY UWALNIANIE TRUCIZNY 422 00:32:00,040 --> 00:32:02,960 AKTYWUJ 423 00:32:14,880 --> 00:32:19,160 CIREIN II, UWALNIANIE TRUCIZNY AKTYWOWANE 424 00:32:21,360 --> 00:32:23,120 PROJEKT CIREIN II CEL NAMIERZONY 425 00:32:24,200 --> 00:32:25,480 Coś dla ciebie. 426 00:32:26,480 --> 00:32:29,720 WPROWADZANIE TRUCIZNY 427 00:32:38,360 --> 00:32:39,399 KOD PRZYJĘTY 428 00:32:39,400 --> 00:32:40,680 CIREIN II UWOLNIENIE TRUCIZNY AKTYWOWANE 429 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 Nie ruszaj się. 430 00:32:50,840 --> 00:32:52,120 Zamknij panel. 431 00:32:55,280 --> 00:32:56,480 Już. 432 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Wstań. 433 00:33:11,840 --> 00:33:13,000 Spóźniłeś się. 434 00:33:14,400 --> 00:33:16,279 Pojazd dotarł już do serca. 435 00:33:16,280 --> 00:33:18,480 Na dobry czyn nigdy nie jest za późno. 436 00:33:22,120 --> 00:33:25,879 Rose żyje, tak na wypadek, gdyby dręczyło cię sumienie. 437 00:33:25,880 --> 00:33:27,719 Ona by za mną nie płakała. 438 00:33:27,720 --> 00:33:29,439 A Darian będzie? 439 00:33:29,440 --> 00:33:31,359 Obudź się, Bremner. 440 00:33:31,360 --> 00:33:35,120 Porzuci cię, gdy tylko przestaniesz być potrzebny. 441 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Więc nie mogę do tego dopuścić. 442 00:33:49,440 --> 00:33:51,600 Wiedziałem, że mnie nie zabijesz. 443 00:33:52,720 --> 00:33:56,680 Nie muszę. Wystarczy, że nie pozwolę tobie zabijać innych. 444 00:34:00,560 --> 00:34:01,400 Cholera. 445 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 WPROWADZANIE TRUCIZNY ZAKOŃCZONE 446 00:34:10,800 --> 00:34:11,680 Tak! 447 00:34:15,640 --> 00:34:17,600 Galeria, tu Magnus. 448 00:34:18,200 --> 00:34:20,519 Obezwładniłem Bremnera, 449 00:34:20,520 --> 00:34:23,960 ale zdążył wprowadzić truciznę. Spóźniliśmy się. 450 00:34:24,080 --> 00:34:26,680 Kurwa! Jebany Darian! 451 00:34:27,440 --> 00:34:32,439 Trucizna skutecznie wprowadzona. Dotrzymałem słowa, teraz twoja kolej. 452 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 Dobrze. Przekażemy prawa na Forum, jak uzgodniliśmy. 453 00:34:50,320 --> 00:34:51,400 Co to? 454 00:34:51,880 --> 00:34:53,040 Nic nie widzę. 455 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 Słyszysz to? 456 00:35:22,200 --> 00:35:23,840 Rose. Fulmer. 457 00:35:25,320 --> 00:35:27,160 Darian uwolnił truciznę. 458 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 Nie zdążyliśmy. 459 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 Przykro mi, wracajcie. 460 00:35:34,040 --> 00:35:37,559 Jeszcze nie skończyliśmy. Musimy kontynuować. 461 00:35:37,560 --> 00:35:41,120 Rose, zostało nam tylko 50% energii. 462 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 Nie starczy nam mocy na powrót. 463 00:35:48,160 --> 00:35:49,440 Słyszysz to. 464 00:35:50,280 --> 00:35:52,080 Może da się mu jakoś pomóc. 465 00:35:54,280 --> 00:35:55,760 Nie poddawajmy się teraz. 466 00:35:58,680 --> 00:36:01,360 Nie mam prawa o to prosić, ale jednak. 467 00:36:02,680 --> 00:36:04,760 On uratował nas oboje. 468 00:36:05,640 --> 00:36:07,400 Przynajmniej spróbujmy. 469 00:36:08,520 --> 00:36:10,399 Rose, nie musisz tego robić. 470 00:36:10,400 --> 00:36:12,960 Zrobiłaś już wszystko, co mogłaś. 471 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 Proszę. 472 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Łazik, odezwijcie się. 473 00:36:24,360 --> 00:36:25,640 Rose, słyszysz mnie? 474 00:36:28,560 --> 00:36:30,200 KOMUNIKACJA WYCISZONA 475 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 Fulmer? 476 00:36:40,120 --> 00:36:42,080 Od początku miałaś rację. 477 00:36:44,440 --> 00:36:45,840 Zaufaj intuicji. 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 Cokolwiek zdecydujesz, 479 00:36:48,880 --> 00:36:50,960 będę przy tobie. 480 00:36:53,560 --> 00:36:54,920 Żebyś nie żałował. 481 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Tylko do końca życia. 482 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Dobra. 483 00:37:22,800 --> 00:37:24,160 Wracają? 484 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 Nie. 485 00:37:29,640 --> 00:37:31,520 Wciąż szukają serca. 486 00:37:34,440 --> 00:37:36,800 Wyłączyli komunikator. 487 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Dlaczego? 488 00:37:42,480 --> 00:37:43,640 Rose. 489 00:37:55,560 --> 00:37:57,400 Tam jest krawędź szelfu. 490 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 To koniec wycieczki. 491 00:38:07,080 --> 00:38:07,960 Nie. 492 00:38:08,600 --> 00:38:09,640 Spójrz. 493 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 Widzisz? 494 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 To korzenie? 495 00:38:20,080 --> 00:38:22,800 Nie wiemy, czy krawędź jest stabilna. 496 00:38:23,800 --> 00:38:25,560 Nie możemy podjechać bliżej. 497 00:38:27,040 --> 00:38:28,160 Łazik nie może. 498 00:38:29,080 --> 00:38:30,320 Ja mogę. 499 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 ZAPAS ENERGII 39% 500 00:38:40,440 --> 00:38:43,439 Jeśli wyłączą wszystkie systemy, 501 00:38:43,440 --> 00:38:44,919 mogą jeszcze wrócić? 502 00:38:44,920 --> 00:38:47,200 Nie. Jechali już na oparach. 503 00:38:47,320 --> 00:38:50,800 Nie ma już czego wyłączać. Zostały systemy podtrzymania życia. 504 00:38:53,040 --> 00:38:54,480 Niedobrze. 505 00:39:01,360 --> 00:39:03,080 A te systemy tutaj? 506 00:39:04,040 --> 00:39:05,760 Wyłączymy wszystko, co zbędne. 507 00:39:06,280 --> 00:39:09,799 Będziemy mogli się wtedy przemieścić? 508 00:39:09,800 --> 00:39:12,759 Może, ale to nie będzie łatwe. Ani szybkie. 509 00:39:12,760 --> 00:39:14,639 To nie traćmy czasu. 510 00:39:14,640 --> 00:39:18,079 Heather, Easter i Askel, idźcie na górę. 511 00:39:18,080 --> 00:39:19,839 My popracujemy na dole. 512 00:39:19,840 --> 00:39:23,519 Nie poddawać się. Musimy im pomóc. Ruszać się. 513 00:39:23,520 --> 00:39:24,920 Zaczynam diagnostykę. 514 00:39:34,680 --> 00:39:36,160 Wychodzę. 515 00:39:46,120 --> 00:39:47,600 Będę tutaj. 516 00:40:34,920 --> 00:40:36,280 Dasz radę. 517 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Nie. 518 00:40:55,400 --> 00:40:56,640 Za późno. 519 00:40:58,160 --> 00:40:59,600 Tylko nie to. 520 00:41:20,960 --> 00:41:24,640 Umiałeś wyleczyć mnie, więc teraz wyleczysz siebie. 521 00:42:08,480 --> 00:42:10,960 Rose? Co się dzieje? 522 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 To jest serce? 523 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Czekaj, to działa. Sam zobaczysz. 524 00:42:25,880 --> 00:42:27,200 Wraca do życia. 525 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 Tam jesteś. 526 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 Rose? 527 00:43:42,640 --> 00:43:45,320 Fulmer, to jest piękne. 528 00:43:46,160 --> 00:43:47,120 Widzisz to? 529 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Tak, widzę. 530 00:43:55,240 --> 00:43:57,640 Widzę. 531 00:44:10,240 --> 00:44:11,640 Jest taki jasny. 532 00:44:30,720 --> 00:44:32,280 Jedna osoba to za mało. 533 00:44:33,200 --> 00:44:34,760 Wszyscy muszą cię zobaczyć. 534 00:44:35,880 --> 00:44:37,680 Tylko tak możemy cię ochronić. 535 00:44:55,080 --> 00:44:56,760 Rose, co się dzieje? 536 00:45:00,280 --> 00:45:01,960 ZAPAS ENERGII 23% 537 00:45:02,320 --> 00:45:04,240 Rose, wracaj tu. 538 00:45:04,360 --> 00:45:06,080 Kończy nam się zasilanie. 539 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Rose? 540 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Jeszcze chwila, to nie koniec. 541 00:46:41,720 --> 00:46:44,840 Przodek rozświetla lód od spodu. 542 00:46:50,000 --> 00:46:51,120 Co jest? 543 00:46:55,760 --> 00:46:58,080 Twoja trucizna chyba była za słaba. 544 00:46:59,640 --> 00:47:03,440 To wszystko cały czas się tam kryło. 545 00:47:06,720 --> 00:47:07,920 Już się nie kryje. 546 00:47:51,800 --> 00:47:53,959 Zjawisko na oceanie powoduje spadek cen ropy. 547 00:47:53,960 --> 00:47:56,319 Premier obiecuje śledztwo w sprawie Pictora. 548 00:47:56,320 --> 00:47:58,400 Licencja na Arktykę cofnięta. 549 00:48:01,480 --> 00:48:04,640 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE OD X 550 00:48:20,040 --> 00:48:21,200 Myślisz, że się udało? 551 00:48:24,600 --> 00:48:26,000 Zrobiliśmy, co się dało. 552 00:48:30,680 --> 00:48:33,480 Nie udało ci się wymyślić, jak wrócimy? 553 00:48:34,400 --> 00:48:35,280 Jeszcze nie. 554 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 Ale chyba już skończyły się cuda. 555 00:48:40,040 --> 00:48:40,959 ZAPAS ENERGI 1% 556 00:48:40,960 --> 00:48:42,680 Krytyczny poziom energii. 557 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 Co teraz będzie? 558 00:48:57,360 --> 00:48:59,040 Padnie zasilanie. 559 00:49:00,760 --> 00:49:02,200 Staną pompy powietrza. 560 00:49:04,880 --> 00:49:07,280 Chwilę pociągniemy na tym, co zostało. 561 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 A potem... 562 00:49:19,560 --> 00:49:21,200 ZAPAS ENERGII 0% POZIOM KRYTYCZNY 563 00:49:23,880 --> 00:49:25,040 Koniec. 564 00:49:27,560 --> 00:49:28,880 Tylko dla nas. 565 00:49:30,600 --> 00:49:31,600 Dzięki tobie. 566 00:49:37,000 --> 00:49:40,800 To źle, że się cieszę, że pojechałeś ze mną? 567 00:49:43,520 --> 00:49:44,800 Ja też się cieszę. 568 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 Czy to... 569 00:50:42,920 --> 00:50:45,680 To musi być Stac. 570 00:50:48,320 --> 00:50:50,840 Magnus nie porzuca ludzi. 571 00:51:20,400 --> 00:51:21,440 Fulmer. 572 00:51:24,520 --> 00:51:25,520 Rose. 573 00:51:29,360 --> 00:51:31,920 Niezły pokaz fajerwerków. 574 00:51:32,400 --> 00:51:33,999 Jak daleko było je widać? 575 00:51:34,000 --> 00:51:35,799 Dowiemy się, gdy wrócimy. 576 00:51:35,800 --> 00:51:38,640 W każdym razie to jeszcze nie koniec. 577 00:51:39,680 --> 00:51:43,399 Mówiłam, ci ludzie się nie poddadzą. 578 00:51:43,400 --> 00:51:46,160 My też nie. 579 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Jesteśmy załogą. 580 00:51:51,840 --> 00:51:53,480 Cokolwiek nas czeka. 581 00:52:24,920 --> 00:52:27,959 Potwierdzono źródło anomalii. 582 00:52:27,960 --> 00:52:29,760 Przekazuję współrzędne. 583 00:52:35,200 --> 00:52:36,719 Płyniemy. 584 00:52:36,720 --> 00:52:39,720 Kapitan ma się zbliżać ze szczególną ostrożnością. 585 00:53:30,560 --> 00:53:32,559 Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła 586 00:53:32,560 --> 00:53:34,640 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger