1
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
Umarła, Fulmer.
2
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
Jeszcze nie.
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,760
Nie może umrzeć.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
Chyba ma rację.
5
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
Połóż ją.
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,480
Odsuńmy się.
7
00:01:08,040 --> 00:01:09,080
Zrobiła to.
8
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
O czym ty mówisz?
9
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
Przed Bremnerem,
10
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
przed tym wszystkim,
11
00:01:21,560 --> 00:01:24,080
powiedziałem,
żeby zainfekowała się Przodkiem.
12
00:01:26,040 --> 00:01:27,880
Musiała to zrobić.
13
00:01:28,640 --> 00:01:29,600
Ja pierdolę.
14
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
Rose?
15
00:01:36,040 --> 00:01:37,519
Słyszysz mnie?
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,280
Zaczekaj.
17
00:01:41,080 --> 00:01:42,280
Chyba ma wizję.
18
00:01:58,440 --> 00:02:01,760
Widziałam je. Widziałam serce.
19
00:02:59,560 --> 00:03:03,799
{\an8}PLATFORMA
20
00:03:03,800 --> 00:03:05,599
{\an8}DYSK Z ŁAZIKA
TRANSFER DANYCH
21
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
{\an8}To chyba wszystko.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
Otrzymałem, dobra robota.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,239
Proszę o tym pamiętać
przy wypisywaniu czeku.
24
00:03:12,240 --> 00:03:13,880
Czeki już wyszły z mody.
25
00:03:14,320 --> 00:03:15,599
Ale bez obaw,
26
00:03:15,600 --> 00:03:18,039
po podpisaniu umowy zaopiekujemy się tobą.
27
00:03:18,040 --> 00:03:19,879
Lepiej, żeby tak było.
28
00:03:19,880 --> 00:03:21,920
Narobiłem tu już bałaganu.
29
00:03:23,520 --> 00:03:26,359
Później się tym wszystkim zajmę.
30
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
Najważniejsze już mamy.
31
00:03:36,360 --> 00:03:38,959
Mam dane. Cirein II może ruszać
po podpisaniu umowy NLF.
32
00:03:38,960 --> 00:03:42,640
To dobrze. Forum przyzna Pictorowi
pełne prawa zgodnie z umową.
33
00:03:45,960 --> 00:03:48,800
OCEAN ARKTYCZNY
34
00:03:57,760 --> 00:03:58,759
I co z nią?
35
00:03:58,760 --> 00:04:00,679
Rany się zagoiły.
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,839
Przodek miał na nią większy wpływ
37
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
niż na Baza i Fulmera.
38
00:04:05,400 --> 00:04:08,479
Ona go wybrała, a oni nie.
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,839
Co z Bremnerem?
40
00:04:09,840 --> 00:04:12,199
Wparował do sterowni i nas wygonił.
41
00:04:12,200 --> 00:04:13,799
Dobrze.
42
00:04:13,800 --> 00:04:17,680
Jeśli mnie minie, dajcie znać
i nie wchodźcie mu w drogę.
43
00:05:13,520 --> 00:05:16,200
Bremner, gdzie jesteś?
44
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
Nie mówiłem tego na serio.
45
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
Ale dobrze, że to zrobiłaś.
46
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Dzięki.
47
00:05:46,560 --> 00:05:48,160
Niezła jazda.
48
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Nie walcz z tym.
49
00:05:52,600 --> 00:05:53,960
Nie chcę z nim walczyć.
50
00:05:54,920 --> 00:05:56,120
Tylko go ocalić.
51
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
W sensie?
52
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
Widziałam to w wizji.
53
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
Cały czas się myliliśmy.
54
00:06:03,680 --> 00:06:07,999
Przodek wcale nie wywołał
tych masowych wymierań.
55
00:06:08,000 --> 00:06:11,400
Dzięki niemu życie się po nich odrodziło.
56
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Fundujemy Ziemi
kolejne wielkie wymieranie,
57
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
pozbywając się zabezpieczenia.
58
00:06:25,440 --> 00:06:30,039
Jeśli Pictor zniszczy Przodka,
nie będzie już drugiej szansy.
59
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
Koniec ludzi, koniec wszystkiego.
60
00:06:34,800 --> 00:06:37,479
Koniec życia na Ziemi.
61
00:06:37,480 --> 00:06:39,080
Przed tym nas ostrzega.
62
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
Musimy to powstrzymać.
63
00:06:46,320 --> 00:06:48,239
RZĄD WPROWADZA RACJONOWANIE ENERGII
64
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
ZAMIESZKI Z POWODU BRAKU
ŻYWNOŚCI I LEKÓW
65
00:06:57,320 --> 00:06:58,600
Niewielu was zostało.
66
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
Tak to działa.
67
00:07:03,920 --> 00:07:06,800
Jeśli nic się nie dzieje,
to idą gdzie indziej.
68
00:07:08,520 --> 00:07:09,520
Jak twoja żona?
69
00:07:10,320 --> 00:07:13,200
Jeszcze nie wyszła na prostą,
ale stan już stabilny.
70
00:07:13,680 --> 00:07:15,320
- To dobrze.
- Tak.
71
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
A gdybym miała coś nowego?
72
00:07:21,600 --> 00:07:22,840
Dowód?
73
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
Raczej spowiedź.
74
00:07:43,320 --> 00:07:47,279
Mówi Morgan Lennox,
dyrektorka generalna Pictor Energy.
75
00:07:47,280 --> 00:07:48,959
W świetle ostatnich wydarzeń
76
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
postanowiłam wydać oświadczenie.
77
00:08:25,720 --> 00:08:28,079
Po Bremnerze ani śladu.
78
00:08:28,080 --> 00:08:30,680
Zabrał z przebieralni zapasy.
79
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
I geolokalizator.
80
00:08:34,040 --> 00:08:36,319
Pewnie zgarną go z lodu.
81
00:08:36,320 --> 00:08:37,319
Przyjąłem.
82
00:08:37,320 --> 00:08:40,119
Nie możemy skontaktować się z Lennox.
83
00:08:40,120 --> 00:08:41,039
NIE MOŻNA POŁĄCZYĆ
BŁĘDNE HASŁO
84
00:08:41,040 --> 00:08:42,720
Nie mogę złamać hasła.
85
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Przejąłeś biurko.
86
00:08:47,880 --> 00:08:50,640
Trzeba się umieć dzielić
w tym wspaniałym świecie.
87
00:08:51,520 --> 00:08:54,640
Bez obaw, nie zabawię tu długo.
88
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Pozbyłeś się jej, ale nie wygrasz.
89
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Już wygrałem.
90
00:09:01,960 --> 00:09:03,080
Spróbuj nadążać.
91
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE OD X
92
00:09:09,600 --> 00:09:11,320
Z OSTATNIEJ CHWILI
DYREKTORKA PICTORA WYDAJE OŚWIADCZENIE
93
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Jesteś pewien?
94
00:09:14,520 --> 00:09:16,879
{\an8}Wczoraj wydałam oświadczenie
95
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
{\an8}- w imieniu firmy...
- Co ona robi?
96
00:09:19,040 --> 00:09:21,159
{\an8}...w sprawie tsunami na Morzu Północnym
97
00:09:21,160 --> 00:09:24,840
{\an8}i reakcji Pictora
na to tragiczne wydarzenie.
98
00:09:25,760 --> 00:09:29,959
{\an8}Dziś pragnę powiedzieć,
że to oświadczenie było kłamliwe.
99
00:09:29,960 --> 00:09:32,119
{\an8}- Nie.
- Pictor był zamieszany
100
00:09:32,120 --> 00:09:35,880
{\an8}w wywołanie fali,
która pochłonęła tyle istnień.
101
00:09:36,000 --> 00:09:39,239
{\an8}- Wyjdź.
- Ja wraz z całą firmą
102
00:09:39,240 --> 00:09:42,359
{\an8}usilnie staraliśmy się to zataić,
103
00:09:42,360 --> 00:09:46,160
{\an8}zmuszając innych
do składania fałszywych świadectw.
104
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
{\an8}Jednak sumienie nie pozwala mi dłużej...
105
00:09:50,200 --> 00:09:52,960
{\an8}- Co to jest?
- ...trwać w tym fałszu.
106
00:09:55,360 --> 00:09:59,320
{\an8}Przepraszam za szkody, które wyrządziłam,
107
00:09:59,440 --> 00:10:01,320
{\an8}ale nie oczekuję przebaczenia.
108
00:10:02,640 --> 00:10:06,079
{\an8}Lepiej dla wszystkich, jeśli takim jak ja
109
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
{\an8}nie będzie się wybaczać.
110
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
Bierze to na siebie. Kto by pomyślał.
111
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
Nie kupuję tego.
112
00:10:17,760 --> 00:10:19,639
Nie po tym wszystkim.
113
00:10:19,640 --> 00:10:21,440
Czegoś jeszcze nie wiemy.
114
00:10:24,400 --> 00:10:26,520
Nadlatuje helikopter.
115
00:10:34,880 --> 00:10:37,199
Proszę o pozwolenie na lądowanie.
116
00:10:37,200 --> 00:10:38,719
To śmigłowiec Lennox.
117
00:10:38,720 --> 00:10:41,080
Pictor Jeden, czekajcie.
118
00:10:56,400 --> 00:10:58,879
Hutton.
119
00:10:58,880 --> 00:11:02,479
Szefie, mam nadzieję,
że nie bawiliście się beze mnie.
120
00:11:02,480 --> 00:11:05,040
Sporo się działo,
ale nie było nam do śmiechu.
121
00:11:06,240 --> 00:11:07,880
Znudziło ci się na plaży?
122
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Tu bardziej się przydam.
123
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
Cat odnalazła Kacey?
124
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
Tak. Obie są bezpieczne.
125
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
I razem.
126
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
Właściwie to jej zasługa.
127
00:11:21,360 --> 00:11:25,120
Podziękowania mogą poczekać.
Teraz chcemy wyjaśnień.
128
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Cat?
129
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
Jestem, Kace.
130
00:11:38,160 --> 00:11:40,640
Niedługo cię stąd zabiorę.
131
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
Ale chyba nie wrócimy do domu.
132
00:11:46,440 --> 00:11:48,600
Jest raczej w kiepskim stanie.
133
00:11:50,120 --> 00:11:51,080
To nic.
134
00:11:52,960 --> 00:11:54,600
Stworzymy sobie nowy.
135
00:12:11,600 --> 00:12:12,960
Chcę wam to wyjaśnić.
136
00:12:13,080 --> 00:12:15,439
Dlaczego mnie okłamałaś?
137
00:12:15,440 --> 00:12:17,639
Dlaczego kłamałaś cały czas?
138
00:12:17,640 --> 00:12:20,479
Wiemy o logach straży przybrzeżnej.
139
00:12:20,480 --> 00:12:22,439
Zatrzymałaś ich.
140
00:12:22,440 --> 00:12:23,519
To prawda.
141
00:12:23,520 --> 00:12:25,599
Żałuję, że tak postąpiłam.
142
00:12:25,600 --> 00:12:28,879
Zanim zorientowałam się, co planuje Coake,
143
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
wdrożono już jego plan ewakuacji.
144
00:12:32,120 --> 00:12:34,599
Gdybym pozwoliła straży na reakcję,
145
00:12:34,600 --> 00:12:37,239
naraziłabym jeszcze więcej ludzi.
146
00:12:37,240 --> 00:12:40,040
Nie wiedzieliśmy wtedy,
z czym mamy do czynienia.
147
00:12:40,680 --> 00:12:44,279
Czyli otworzyliście puszkę Pandory
i ją tak zostawiliście,
148
00:12:44,280 --> 00:12:45,999
w nadziei, że będzie dobrze?
149
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
Skąd miałam wiedzieć, że wywoła falę?
150
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
Ale i tak to zatuszowałaś.
151
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
Na wszelki wypadek?
152
00:12:55,080 --> 00:12:59,960
Nie od razu zrozumieliśmy,
jaką mocą dysponuje ta istota.
153
00:13:00,760 --> 00:13:02,759
Rose, wiesz przecież, że nie można
154
00:13:02,760 --> 00:13:06,599
ujawniać czegoś tak doniosłego
bez odpowiedniego planu.
155
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
Nie.
156
00:13:08,440 --> 00:13:11,759
Wiem tylko, że gdybyś
od początku mówiła prawdę,
157
00:13:11,760 --> 00:13:13,239
nie byłoby tej tragedii.
158
00:13:13,240 --> 00:13:16,199
Prawda nie wystarczy!
159
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Już nie.
160
00:13:18,560 --> 00:13:21,199
Już od dawna.
161
00:13:21,200 --> 00:13:24,239
Za mną i za wszystkim, co robił Pictor,
162
00:13:24,240 --> 00:13:26,759
stoi cała machina władzy,
163
00:13:26,760 --> 00:13:31,840
która dba tylko o to, żeby nie dopuścić
do takiej przyszłości, o której marzysz.
164
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
Żebyśmy się nie uczyli na błędach
i niczego nie zmieniali.
165
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Mogłaś mocniej walczyć.
166
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
„Pełne zaangażowanie”. Tak mówiłaś.
167
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Jesteś szefową tej firmy.
168
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Już nie.
169
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
Darian York jest teraz szefem.
170
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
Kim, do cholery, jest Darian York?
171
00:13:57,280 --> 00:13:59,360
Panie York?
172
00:14:03,480 --> 00:14:06,200
Darian to jedna z głów tej hydry.
173
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Teraz najgroźniejszą,
ale jest ich dużo więcej.
174
00:14:10,240 --> 00:14:11,440
Jebane sępy.
175
00:14:12,520 --> 00:14:14,559
Zabierz stąd naszych ludzi.
176
00:14:14,560 --> 00:14:16,720
Za długo bawiłem się w samarytanina.
177
00:14:19,960 --> 00:14:22,880
Jeśli tego nie odkręcisz, nici z umowy.
178
00:14:25,320 --> 00:14:27,919
Gdybyśmy od razu ujawnili
istnienie Przodka,
179
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
York zrobiłby z niego nowego wroga.
180
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
Zmiana planów. Muszę coś najpierw zrobić.
181
00:14:37,640 --> 00:14:41,080
A co z planami Pictora
na przeoranie Arktyki?
182
00:14:41,840 --> 00:14:44,999
Chciałam, żeby Pictor wygrał aukcję
183
00:14:45,000 --> 00:14:47,199
i przejął prawa do zasobów.
184
00:14:47,200 --> 00:14:51,359
Siedziałby na nich, więc nikt inny
by tych złóż nie eksploatował.
185
00:14:51,360 --> 00:14:53,279
Umowa była już gotowa.
186
00:14:53,280 --> 00:14:55,679
Masz na myśli łapówkę?
187
00:14:55,680 --> 00:14:57,039
Nie bądź naiwny!
188
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
Ta machina istnieje naprawdę
i nie mam na nią wpływu.
189
00:15:01,880 --> 00:15:04,360
Uwierzcie mi, próbowałam.
190
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
Dlatego nie wspomniałaś
o Przodku w swoim oświadczeniu?
191
00:15:10,360 --> 00:15:13,440
Nawet mając dowód,
o tym musi poinformować ktoś inny.
192
00:15:14,520 --> 00:15:17,040
Lepiej, żeby coś takiego ludzie usłyszeli
193
00:15:18,160 --> 00:15:19,999
od kogoś, komu ufają.
194
00:15:20,000 --> 00:15:24,960
Jeśli chodzi ci o dysk z łazika,
to niestety go nie mamy.
195
00:15:26,480 --> 00:15:27,599
Więc kto go ma?
196
00:15:27,600 --> 00:15:30,680
Bremner, czyli właściwie Darian.
197
00:15:34,960 --> 00:15:38,640
No to mamy większy problem.
198
00:15:39,800 --> 00:15:43,480
Dysk zawiera lokalizację serca Przodka
199
00:15:45,080 --> 00:15:49,080
oraz projekt mechanizmu
wprowadzenia trucizny do środka.
200
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
W zamian za to Pictor ma otrzymać prawa.
201
00:15:53,760 --> 00:15:56,199
Co to za mechanizm wprowadzenia?
202
00:15:56,200 --> 00:15:59,120
Zdalnie sterowany pojazd
dalekiego zasięgu.
203
00:15:59,880 --> 00:16:02,759
Gdy Darian pozna lokalizację serca,
204
00:16:02,760 --> 00:16:06,600
będzie mógł uruchomić
mechanizm z dowolnego miejsca.
205
00:16:13,640 --> 00:16:15,519
Jest tam pani Lennox?
206
00:16:15,520 --> 00:16:17,799
Danielle, o co chodzi?
207
00:16:17,800 --> 00:16:20,199
Musi pani coś zobaczyć.
208
00:16:20,200 --> 00:16:22,480
Przepraszam, nie mogłam go powstrzymać.
209
00:16:27,800 --> 00:16:32,119
Widzieliście państwo oświadczenie
wydane przez byłą dyrektorkę Pictora,
210
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
panią Morgan Lennox,
211
00:16:35,080 --> 00:16:39,239
w którym oskarżyła ona firmę
o nieuczciwość i oszustwo.
212
00:16:39,240 --> 00:16:40,399
To on?
213
00:16:40,400 --> 00:16:42,279
- Jednakże...
- Tak, to on.
214
00:16:42,280 --> 00:16:45,639
...jako pełniący obowiązki prezesa
215
00:16:45,640 --> 00:16:50,600
wyjaśniam, że to Morgan Lennox
mija się z prawdą.
216
00:16:52,240 --> 00:16:55,199
Wewnętrzne śledztwo
zarządu Pictora wykazało,
217
00:16:55,200 --> 00:16:58,519
że bezpośrednio autoryzowała ona
218
00:16:58,520 --> 00:17:02,999
próby eksperymentalnych technologii,
219
00:17:03,000 --> 00:17:07,800
które przyczyniły się
do zaistnienia katastrofy.
220
00:17:09,040 --> 00:17:10,759
Decyzje pani Lennox doprowadziły
221
00:17:10,760 --> 00:17:13,999
również do śmierci
wielu pracowników Pictora,
222
00:17:14,000 --> 00:17:16,320
co następnie próbowała zatuszować.
223
00:17:17,920 --> 00:17:19,959
Gdy zarząd się o tym dowiedział,
224
00:17:19,960 --> 00:17:22,719
od razu powiadomił odpowiednie organy
225
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
i usunął panią Lennox ze stanowiska.
226
00:17:26,520 --> 00:17:28,959
Zarząd i ja będziemy w pełni współpracować
227
00:17:28,960 --> 00:17:32,079
ze wszystkimi instytucjami
228
00:17:32,080 --> 00:17:34,879
oraz podejmiemy kroki prawne
229
00:17:34,880 --> 00:17:38,000
przeciw pani Lennox i jej wspólnikom.
230
00:17:39,520 --> 00:17:43,920
Pictor Energy nadal będzie walczyć
o lepszą przyszłość dla wszystkich.
231
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
Bardziej niż dotąd.
232
00:17:47,080 --> 00:17:47,960
Dziękuję.
233
00:17:58,560 --> 00:18:00,440
I tyle z twojego oświadczenia.
234
00:18:00,920 --> 00:18:04,199
Mówiłam, ci ludzie
nigdy się nie zatrzymają.
235
00:18:04,200 --> 00:18:06,439
Nie zmienią kursu.
236
00:18:06,440 --> 00:18:08,399
Sama ich nie pokonam.
237
00:18:08,400 --> 00:18:11,640
Tyle kłamstw i nadal nic nie wskórałaś.
238
00:18:12,680 --> 00:18:14,679
Kiedy wrócimy, powiem im wszystko.
239
00:18:14,680 --> 00:18:16,079
Nie powstrzymasz mnie.
240
00:18:16,080 --> 00:18:17,319
Nie zamierzam.
241
00:18:17,320 --> 00:18:20,239
Ale musisz się dobrze przygotować.
242
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
Darian jest czujny,
243
00:18:22,200 --> 00:18:25,920
mamy tylko jedną szansę.
244
00:18:33,520 --> 00:18:34,760
No nie wiem.
245
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
Musimy zacząć mówić prawdę.
246
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
Ale ona ma rację.
247
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
Sama prawda nie wystarczy.
248
00:18:45,480 --> 00:18:48,439
Możemy opowiedzieć, co widzieliśmy,
249
00:18:48,440 --> 00:18:50,760
ale część ludzi i tak nam nie uwierzy.
250
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
Darian będzie przekręcał fakty.
251
00:18:55,800 --> 00:18:58,199
Żeby się udało,
252
00:18:58,200 --> 00:19:02,320
musimy pokazać światu Przodka tak,
jak my go widzimy.
253
00:19:02,680 --> 00:19:05,240
Jak niby mamy to zrobić?
254
00:19:06,560 --> 00:19:08,240
Pokażemy im niezbity dowód.
255
00:19:09,080 --> 00:19:11,320
Dotrzemy do serca i udowodnimy,
256
00:19:12,080 --> 00:19:14,640
że istnieje, zanim Darian je zniszczy.
257
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Pełne zaangażowanie.
258
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
Cameron widział dane z łazika.
Wie, gdzie jest serce.
259
00:19:25,720 --> 00:19:27,560
- Pamiętasz?
- Tak.
260
00:19:30,200 --> 00:19:33,480
Tutaj, na krawędzi szelfu.
261
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
Problem w tym, że odcięcie zasilania
262
00:19:37,680 --> 00:19:40,560
uszkodziło system
dynamicznego pozycjonowania.
263
00:19:41,760 --> 00:19:44,560
Easter i Harish próbują go naprawić.
264
00:19:44,680 --> 00:19:46,919
Bez niego nie da się ruszyć Staca.
265
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
A łazik?
266
00:19:48,640 --> 00:19:50,240
Dostaniemy się nim do serca?
267
00:19:52,480 --> 00:19:55,800
Gdyby go naprawić i zmodyfikować,
to może tak.
268
00:19:55,920 --> 00:19:58,320
Ale nie mamy przewodu łączącego,
269
00:19:58,440 --> 00:20:00,800
więc bylibyśmy skazani na baterie.
270
00:20:01,680 --> 00:20:03,799
- Magnus...
- Rose...
271
00:20:03,800 --> 00:20:07,199
Jesteśmy tak blisko.
Musimy tylko się tam dostać.
272
00:20:07,200 --> 00:20:10,080
Nawet nie wiemy, gdzie jest to „tam”.
273
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Chcesz błądzić po ciemku,
na pamięć i bez mapy.
274
00:20:14,240 --> 00:20:15,280
Po co nam mapa?
275
00:20:15,800 --> 00:20:17,320
Mamy przewodnika.
276
00:20:17,920 --> 00:20:19,999
Znajdę go. Weźmiemy łazika,
277
00:20:20,000 --> 00:20:22,679
zrobimy nagrania i pokażemy je światu.
278
00:20:22,680 --> 00:20:26,039
Dopiero co spotkaliśmy się
z Przodkiem na lodzie,
279
00:20:26,040 --> 00:20:28,080
- prawie nas zabił.
- Ale żyjecie.
280
00:20:28,200 --> 00:20:31,480
To zasługa Askela. Powstrzymał Przodka.
281
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Będziesz wiedział,
282
00:20:34,200 --> 00:20:35,320
jak to powtórzyć?
283
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Chyba tak.
284
00:20:39,560 --> 00:20:42,080
Możesz przeprogramować głośniki w łaziku,
285
00:20:42,200 --> 00:20:45,240
tak by odtworzyły sygnał pod wodą?
286
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
Z niewielką pomocą.
287
00:20:51,560 --> 00:20:53,000
Chyba już ją masz.
288
00:20:54,960 --> 00:20:58,160
A pozostałe systemy łazika?
289
00:21:02,160 --> 00:21:04,879
Wyliczymy zapotrzebowanie
na energię i tlen.
290
00:21:04,880 --> 00:21:09,560
Ale modyfikacje będą bardzo pracochłonne.
291
00:21:10,520 --> 00:21:11,800
To jedyna szansa.
292
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
Przyda się nie lada ekipa naprawcza.
293
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
Znam kogoś, kto ją poprowadzi.
294
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Ale rozpierdol.
295
00:21:41,680 --> 00:21:43,639
Rose jest odważniejsza,
296
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
niż myślałem, jeśli chce go użyć.
297
00:21:46,000 --> 00:21:47,799
Kadłub na pewno wytrzyma.
298
00:21:47,800 --> 00:21:50,560
Tak? Czyli do naprawy jest
tylko cała reszta?
299
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
Jeśli nie dasz rady...
300
00:21:57,040 --> 00:21:59,319
Bravo przez 20 lat trzymało się
301
00:21:59,320 --> 00:22:03,200
na taśmę klejącą i jakoś działało.
Z tym też sobie poradzę.
302
00:22:03,800 --> 00:22:05,080
Na to liczyłem.
303
00:22:05,560 --> 00:22:07,559
Ale nie obiecuję cudów.
304
00:22:07,560 --> 00:22:09,999
Dobra, leniwe piździelce,
305
00:22:10,000 --> 00:22:12,639
mamy dużo pracy i mało czasu,
306
00:22:12,640 --> 00:22:16,639
więc jeśli ktoś chce narzekać,
to niech spada na zewnątrz.
307
00:22:16,640 --> 00:22:20,680
Nie robimy tego dla firmy,
tylko dla nas wszystkich.
308
00:22:21,240 --> 00:22:22,400
Do roboty.
309
00:22:50,080 --> 00:22:54,039
Wprowadziłem niezbędne modyfikacje.
310
00:22:54,040 --> 00:22:56,440
Sygnał można odtworzyć przy pomocy panelu.
311
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Zadziała?
312
00:23:01,240 --> 00:23:04,840
Nigdy nie ma 100% pewności.
Jestem ciekaw, jak będzie.
313
00:23:06,200 --> 00:23:08,079
Niezbyt to pocieszające,
314
00:23:08,080 --> 00:23:10,519
ale chyba musi wystarczyć.
315
00:23:10,520 --> 00:23:11,600
Dobrze.
316
00:23:13,560 --> 00:23:14,599
Zasilanie gotowe?
317
00:23:14,600 --> 00:23:15,680
Skończyliśmy.
318
00:23:15,960 --> 00:23:18,679
Sprawdźcie wszystkie zawory i uszczelki.
319
00:23:18,680 --> 00:23:19,599
Tak jest.
320
00:23:19,600 --> 00:23:22,239
Nie chcę widzieć żadnych wycieków.
321
00:23:22,240 --> 00:23:24,360
Kto będzie prowadzić?
322
00:23:25,920 --> 00:23:27,640
Omówimy sterowanie?
323
00:23:28,800 --> 00:23:30,280
Nie, wystarczy już.
324
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Pamiętam.
325
00:23:43,520 --> 00:23:45,840
Zasilanie, światła, ciśnienie,
326
00:23:46,800 --> 00:23:49,920
powietrze, kamery.
327
00:23:51,720 --> 00:23:52,800
Dasz radę.
328
00:23:54,200 --> 00:23:57,960
Gdybym to ja chciał prowadzić,
pewnie byś mi zabroniła.
329
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
Chciałam ci powiedzieć.
330
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
W porządku,
też ci nie mówiłem wielu rzeczy.
331
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
Wiem, że to duże ryzyko,
332
00:24:09,800 --> 00:24:13,239
ale to może być jedyna szansa
na powstrzymanie Dariana.
333
00:24:13,240 --> 00:24:17,040
Nie zostawię tego przypadkowi.
334
00:24:18,120 --> 00:24:19,000
Wiem.
335
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
I rozumiem.
336
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
Chcesz tego dopilnować,
337
00:24:25,920 --> 00:24:27,480
ale nie musisz płynąć sama.
338
00:24:32,360 --> 00:24:34,320
Wszystko gotowe.
339
00:24:41,680 --> 00:24:44,720
Kontrola zakończona.
Otwieram wrota hangaru.
340
00:24:45,760 --> 00:24:48,359
Ile im zajmie dotarcie do serca?
341
00:24:48,360 --> 00:24:49,639
Trudno powiedzieć.
342
00:24:49,640 --> 00:24:52,520
Nie mamy dysku,
więc nie wiemy, w co się pakują.
343
00:24:54,040 --> 00:24:55,680
Rose zna ryzyko.
344
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
Przygotowuję się do startu.
345
00:25:07,320 --> 00:25:09,040
Nie wróciłbym tam.
346
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
Planujesz emeryturę?
347
00:25:12,280 --> 00:25:14,039
Raczej wakacje.
348
00:25:14,040 --> 00:25:16,200
W ciepłym miejscu, bez lodu.
349
00:25:16,680 --> 00:25:18,120
Też o tym myślę.
350
00:25:19,080 --> 00:25:20,560
Chciałbym być z nimi.
351
00:25:21,520 --> 00:25:24,280
Nieliczni oglądali głębię.
352
00:25:25,000 --> 00:25:29,400
Niewiele tam widać,
tylko do granicy reflektorów.
353
00:25:35,080 --> 00:25:38,679
To 95% przestrzeni życiowej na Ziemi,
354
00:25:38,680 --> 00:25:42,440
a my badamy ją za pomocą latarek.
355
00:25:44,680 --> 00:25:47,160
Nie mamy pojęcia, co tam może być.
356
00:25:50,720 --> 00:25:55,280
Z początku nie dogadywaliśmy się
z Rose na Bravo.
357
00:25:56,520 --> 00:26:00,640
Jest trochę zbyt ortodoksyjna,
ale sprostała każdemu wyzwaniu.
358
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
Bo jej zależy.
359
00:26:04,400 --> 00:26:06,080
To robi różnicę.
360
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Czyżbym wyczuwał zazdrość?
361
00:26:14,320 --> 00:26:17,840
Gdy zaczynałam w branży, o to mi chodziło.
362
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Żeby coś zmienić.
363
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
Ale im wyżej się wspinasz,
364
00:26:25,000 --> 00:26:28,480
tym bardziej tęsknisz
za zwykłymi obowiązkami,
365
00:26:29,560 --> 00:26:31,720
prostymi do wykonania.
366
00:26:33,120 --> 00:26:37,600
Wiedziałeś, co jest dobre, a co złe.
367
00:26:39,520 --> 00:26:40,920
Teraz nic nie jest proste.
368
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
Nadal nie podoba mi się,
że Bremner uciekł.
369
00:26:54,560 --> 00:26:58,240
Nie zdziwiłabym się,
gdyby Darian zostawił go na lodzie.
370
00:26:59,000 --> 00:27:02,160
Jeśli dostał już dane,
Bremner nie jest mu potrzebny.
371
00:27:04,280 --> 00:27:08,440
Czy ten pojazd z trucizną
można wystrzelić z tego miejsca?
372
00:27:08,880 --> 00:27:11,839
Pewnie to pierwotnie
zamierzał zrobić Coake,
373
00:27:11,840 --> 00:27:15,119
ale projekty ukończono dopiero,
kiedy był na Charliem.
374
00:27:15,120 --> 00:27:18,599
Zdalnie sterowane pojazdy na Stacu
nie były przystosowane.
375
00:27:18,600 --> 00:27:21,400
Ale na dysku są współrzędne.
376
00:27:21,920 --> 00:27:24,199
Gdyby mieć czas i odpowiedni sprzęt,
377
00:27:24,200 --> 00:27:26,920
można by przeprogramować cały system.
378
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
- Bremner?
- Szlag.
379
00:27:30,280 --> 00:27:33,440
Wystrzeliłby go na górze.
Z głównego pokładu.
380
00:27:34,120 --> 00:27:37,400
Miej oko na Rose i Fulmera.
Ja się zajmę Bremnerem.
381
00:27:59,720 --> 00:28:02,640
WPROWADŹ WSPÓŁRZĘDNE
382
00:28:04,600 --> 00:28:06,520
Szybciej.
383
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
WYSTRZELENIE POTWIERDZONE
384
00:28:32,400 --> 00:28:33,720
Zasilanie 90%.
385
00:28:34,600 --> 00:28:35,639
Poniżej 50%
386
00:28:35,640 --> 00:28:37,800
nie będzie już powrotu.
387
00:28:38,840 --> 00:28:40,720
Zgłosiłeś się na ochotnika.
388
00:28:41,440 --> 00:28:42,560
Na kimś mi zależy.
389
00:28:47,000 --> 00:28:49,320
Utrzymujemy kurs i prędkość.
390
00:28:50,400 --> 00:28:52,120
Myślisz, że sygnał zadziała?
391
00:28:53,320 --> 00:28:55,320
Pokładamy w Askelu spore zaufanie.
392
00:28:57,080 --> 00:29:01,239
Kiedyś myślałam, że zaufanie
musi wynikać z działania.
393
00:29:01,240 --> 00:29:02,960
Ale to coś więcej.
394
00:29:03,880 --> 00:29:08,200
Zaufanie to akt wiary.
395
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
Pojazd i ładunek wystrzelone.
396
00:29:35,440 --> 00:29:38,720
Musi się udać,
jeśli chcemy wrócić do stołu.
397
00:29:57,080 --> 00:29:58,640
Aktywowali sygnał.
398
00:30:00,240 --> 00:30:01,920
Ani śladu po Przodku.
399
00:30:04,800 --> 00:30:05,640
Czekajcie.
400
00:30:08,960 --> 00:30:10,840
Mam coś na sonarze.
401
00:30:12,480 --> 00:30:15,119
W wodzie jest coś jeszcze.
402
00:30:15,120 --> 00:30:16,880
Wy też macie déjà vu?
403
00:30:17,760 --> 00:30:18,639
Co to jest?
404
00:30:18,640 --> 00:30:21,759
Trudno powiedzieć.
Sygnatura inna niż podczas ataków.
405
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
Zbliża się do nich.
406
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
To nie Przodek, tylko Darian. Połącz mnie.
407
00:30:29,880 --> 00:30:33,279
Rose, Darian wystrzelił pojazd z trucizną.
408
00:30:33,280 --> 00:30:35,520
Chce zniszczyć serce.
409
00:30:35,880 --> 00:30:37,160
Musicie go wyprzedzić.
410
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
Rozumiem, przyspieszamy.
411
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
Zużyjemy całą energię.
412
00:31:03,520 --> 00:31:04,680
Jest tuż nad nimi.
413
00:31:08,400 --> 00:31:09,680
Śledzę go.
414
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
Minie nas.
415
00:31:17,160 --> 00:31:20,000
Płynie od lewej burty.
416
00:31:21,240 --> 00:31:22,360
Tam.
417
00:31:25,680 --> 00:31:27,800
Nie dogonimy go.
418
00:31:28,440 --> 00:31:30,839
Może Przodek go zatrzyma? Jak ten łazik?
419
00:31:30,840 --> 00:31:34,039
Nie, jeśli myśli, że pojazd niesie pomoc.
420
00:31:34,040 --> 00:31:35,680
Musimy wyłączyć sygnał.
421
00:31:55,640 --> 00:31:57,600
OBSZAR DOCELOWY
UWALNIANIE TRUCIZNY
422
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
AKTYWUJ
423
00:32:14,880 --> 00:32:19,160
CIREIN II, UWALNIANIE TRUCIZNY AKTYWOWANE
424
00:32:21,360 --> 00:32:23,120
PROJEKT CIREIN II
CEL NAMIERZONY
425
00:32:24,200 --> 00:32:25,480
Coś dla ciebie.
426
00:32:26,480 --> 00:32:29,720
WPROWADZANIE TRUCIZNY
427
00:32:38,360 --> 00:32:39,399
KOD PRZYJĘTY
428
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
CIREIN II
UWOLNIENIE TRUCIZNY AKTYWOWANE
429
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
Nie ruszaj się.
430
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
Zamknij panel.
431
00:32:55,280 --> 00:32:56,480
Już.
432
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Wstań.
433
00:33:11,840 --> 00:33:13,000
Spóźniłeś się.
434
00:33:14,400 --> 00:33:16,279
Pojazd dotarł już do serca.
435
00:33:16,280 --> 00:33:18,480
Na dobry czyn nigdy nie jest za późno.
436
00:33:22,120 --> 00:33:25,879
Rose żyje, tak na wypadek,
gdyby dręczyło cię sumienie.
437
00:33:25,880 --> 00:33:27,719
Ona by za mną nie płakała.
438
00:33:27,720 --> 00:33:29,439
A Darian będzie?
439
00:33:29,440 --> 00:33:31,359
Obudź się, Bremner.
440
00:33:31,360 --> 00:33:35,120
Porzuci cię,
gdy tylko przestaniesz być potrzebny.
441
00:33:35,800 --> 00:33:37,600
Więc nie mogę do tego dopuścić.
442
00:33:49,440 --> 00:33:51,600
Wiedziałem, że mnie nie zabijesz.
443
00:33:52,720 --> 00:33:56,680
Nie muszę. Wystarczy,
że nie pozwolę tobie zabijać innych.
444
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
Cholera.
445
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
WPROWADZANIE TRUCIZNY
ZAKOŃCZONE
446
00:34:10,800 --> 00:34:11,680
Tak!
447
00:34:15,640 --> 00:34:17,600
Galeria, tu Magnus.
448
00:34:18,200 --> 00:34:20,519
Obezwładniłem Bremnera,
449
00:34:20,520 --> 00:34:23,960
ale zdążył wprowadzić truciznę.
Spóźniliśmy się.
450
00:34:24,080 --> 00:34:26,680
Kurwa! Jebany Darian!
451
00:34:27,440 --> 00:34:32,439
Trucizna skutecznie wprowadzona.
Dotrzymałem słowa, teraz twoja kolej.
452
00:34:32,440 --> 00:34:36,280
Dobrze. Przekażemy prawa
na Forum, jak uzgodniliśmy.
453
00:34:50,320 --> 00:34:51,400
Co to?
454
00:34:51,880 --> 00:34:53,040
Nic nie widzę.
455
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Słyszysz to?
456
00:35:22,200 --> 00:35:23,840
Rose. Fulmer.
457
00:35:25,320 --> 00:35:27,160
Darian uwolnił truciznę.
458
00:35:28,000 --> 00:35:29,320
Nie zdążyliśmy.
459
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
Przykro mi, wracajcie.
460
00:35:34,040 --> 00:35:37,559
Jeszcze nie skończyliśmy.
Musimy kontynuować.
461
00:35:37,560 --> 00:35:41,120
Rose, zostało nam tylko 50% energii.
462
00:35:41,760 --> 00:35:44,200
Nie starczy nam mocy na powrót.
463
00:35:48,160 --> 00:35:49,440
Słyszysz to.
464
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
Może da się mu jakoś pomóc.
465
00:35:54,280 --> 00:35:55,760
Nie poddawajmy się teraz.
466
00:35:58,680 --> 00:36:01,360
Nie mam prawa o to prosić, ale jednak.
467
00:36:02,680 --> 00:36:04,760
On uratował nas oboje.
468
00:36:05,640 --> 00:36:07,400
Przynajmniej spróbujmy.
469
00:36:08,520 --> 00:36:10,399
Rose, nie musisz tego robić.
470
00:36:10,400 --> 00:36:12,960
Zrobiłaś już wszystko, co mogłaś.
471
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
Proszę.
472
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
Łazik, odezwijcie się.
473
00:36:24,360 --> 00:36:25,640
Rose, słyszysz mnie?
474
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
KOMUNIKACJA WYCISZONA
475
00:36:35,960 --> 00:36:37,160
Fulmer?
476
00:36:40,120 --> 00:36:42,080
Od początku miałaś rację.
477
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
Zaufaj intuicji.
478
00:36:47,160 --> 00:36:48,400
Cokolwiek zdecydujesz,
479
00:36:48,880 --> 00:36:50,960
będę przy tobie.
480
00:36:53,560 --> 00:36:54,920
Żebyś nie żałował.
481
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
Tylko do końca życia.
482
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Dobra.
483
00:37:22,800 --> 00:37:24,160
Wracają?
484
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Nie.
485
00:37:29,640 --> 00:37:31,520
Wciąż szukają serca.
486
00:37:34,440 --> 00:37:36,800
Wyłączyli komunikator.
487
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Dlaczego?
488
00:37:42,480 --> 00:37:43,640
Rose.
489
00:37:55,560 --> 00:37:57,400
Tam jest krawędź szelfu.
490
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
To koniec wycieczki.
491
00:38:07,080 --> 00:38:07,960
Nie.
492
00:38:08,600 --> 00:38:09,640
Spójrz.
493
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
Widzisz?
494
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
To korzenie?
495
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Nie wiemy, czy krawędź jest stabilna.
496
00:38:23,800 --> 00:38:25,560
Nie możemy podjechać bliżej.
497
00:38:27,040 --> 00:38:28,160
Łazik nie może.
498
00:38:29,080 --> 00:38:30,320
Ja mogę.
499
00:38:37,640 --> 00:38:39,360
ZAPAS ENERGII 39%
500
00:38:40,440 --> 00:38:43,439
Jeśli wyłączą wszystkie systemy,
501
00:38:43,440 --> 00:38:44,919
mogą jeszcze wrócić?
502
00:38:44,920 --> 00:38:47,200
Nie. Jechali już na oparach.
503
00:38:47,320 --> 00:38:50,800
Nie ma już czego wyłączać.
Zostały systemy podtrzymania życia.
504
00:38:53,040 --> 00:38:54,480
Niedobrze.
505
00:39:01,360 --> 00:39:03,080
A te systemy tutaj?
506
00:39:04,040 --> 00:39:05,760
Wyłączymy wszystko, co zbędne.
507
00:39:06,280 --> 00:39:09,799
Będziemy mogli się wtedy przemieścić?
508
00:39:09,800 --> 00:39:12,759
Może, ale to nie będzie łatwe.
Ani szybkie.
509
00:39:12,760 --> 00:39:14,639
To nie traćmy czasu.
510
00:39:14,640 --> 00:39:18,079
Heather, Easter i Askel, idźcie na górę.
511
00:39:18,080 --> 00:39:19,839
My popracujemy na dole.
512
00:39:19,840 --> 00:39:23,519
Nie poddawać się.
Musimy im pomóc. Ruszać się.
513
00:39:23,520 --> 00:39:24,920
Zaczynam diagnostykę.
514
00:39:34,680 --> 00:39:36,160
Wychodzę.
515
00:39:46,120 --> 00:39:47,600
Będę tutaj.
516
00:40:34,920 --> 00:40:36,280
Dasz radę.
517
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Nie.
518
00:40:55,400 --> 00:40:56,640
Za późno.
519
00:40:58,160 --> 00:40:59,600
Tylko nie to.
520
00:41:20,960 --> 00:41:24,640
Umiałeś wyleczyć mnie,
więc teraz wyleczysz siebie.
521
00:42:08,480 --> 00:42:10,960
Rose? Co się dzieje?
522
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
To jest serce?
523
00:42:21,400 --> 00:42:24,640
Czekaj, to działa. Sam zobaczysz.
524
00:42:25,880 --> 00:42:27,200
Wraca do życia.
525
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
Tam jesteś.
526
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Rose?
527
00:43:42,640 --> 00:43:45,320
Fulmer, to jest piękne.
528
00:43:46,160 --> 00:43:47,120
Widzisz to?
529
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Tak, widzę.
530
00:43:55,240 --> 00:43:57,640
Widzę.
531
00:44:10,240 --> 00:44:11,640
Jest taki jasny.
532
00:44:30,720 --> 00:44:32,280
Jedna osoba to za mało.
533
00:44:33,200 --> 00:44:34,760
Wszyscy muszą cię zobaczyć.
534
00:44:35,880 --> 00:44:37,680
Tylko tak możemy cię ochronić.
535
00:44:55,080 --> 00:44:56,760
Rose, co się dzieje?
536
00:45:00,280 --> 00:45:01,960
ZAPAS ENERGII 23%
537
00:45:02,320 --> 00:45:04,240
Rose, wracaj tu.
538
00:45:04,360 --> 00:45:06,080
Kończy nam się zasilanie.
539
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
Rose?
540
00:45:09,080 --> 00:45:11,320
Jeszcze chwila, to nie koniec.
541
00:46:41,720 --> 00:46:44,840
Przodek rozświetla lód od spodu.
542
00:46:50,000 --> 00:46:51,120
Co jest?
543
00:46:55,760 --> 00:46:58,080
Twoja trucizna chyba była za słaba.
544
00:46:59,640 --> 00:47:03,440
To wszystko cały czas się tam kryło.
545
00:47:06,720 --> 00:47:07,920
Już się nie kryje.
546
00:47:51,800 --> 00:47:53,959
Zjawisko na oceanie
powoduje spadek cen ropy.
547
00:47:53,960 --> 00:47:56,319
Premier obiecuje śledztwo
w sprawie Pictora.
548
00:47:56,320 --> 00:47:58,400
Licencja na Arktykę cofnięta.
549
00:48:01,480 --> 00:48:04,640
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE OD X
550
00:48:20,040 --> 00:48:21,200
Myślisz, że się udało?
551
00:48:24,600 --> 00:48:26,000
Zrobiliśmy, co się dało.
552
00:48:30,680 --> 00:48:33,480
Nie udało ci się wymyślić, jak wrócimy?
553
00:48:34,400 --> 00:48:35,280
Jeszcze nie.
554
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
Ale chyba już skończyły się cuda.
555
00:48:40,040 --> 00:48:40,959
ZAPAS ENERGI 1%
556
00:48:40,960 --> 00:48:42,680
Krytyczny poziom energii.
557
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
Co teraz będzie?
558
00:48:57,360 --> 00:48:59,040
Padnie zasilanie.
559
00:49:00,760 --> 00:49:02,200
Staną pompy powietrza.
560
00:49:04,880 --> 00:49:07,280
Chwilę pociągniemy na tym, co zostało.
561
00:49:07,840 --> 00:49:08,840
A potem...
562
00:49:19,560 --> 00:49:21,200
ZAPAS ENERGII 0%
POZIOM KRYTYCZNY
563
00:49:23,880 --> 00:49:25,040
Koniec.
564
00:49:27,560 --> 00:49:28,880
Tylko dla nas.
565
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
Dzięki tobie.
566
00:49:37,000 --> 00:49:40,800
To źle, że się cieszę,
że pojechałeś ze mną?
567
00:49:43,520 --> 00:49:44,800
Ja też się cieszę.
568
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
Czy to...
569
00:50:42,920 --> 00:50:45,680
To musi być Stac.
570
00:50:48,320 --> 00:50:50,840
Magnus nie porzuca ludzi.
571
00:51:20,400 --> 00:51:21,440
Fulmer.
572
00:51:24,520 --> 00:51:25,520
Rose.
573
00:51:29,360 --> 00:51:31,920
Niezły pokaz fajerwerków.
574
00:51:32,400 --> 00:51:33,999
Jak daleko było je widać?
575
00:51:34,000 --> 00:51:35,799
Dowiemy się, gdy wrócimy.
576
00:51:35,800 --> 00:51:38,640
W każdym razie to jeszcze nie koniec.
577
00:51:39,680 --> 00:51:43,399
Mówiłam, ci ludzie się nie poddadzą.
578
00:51:43,400 --> 00:51:46,160
My też nie.
579
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Jesteśmy załogą.
580
00:51:51,840 --> 00:51:53,480
Cokolwiek nas czeka.
581
00:52:24,920 --> 00:52:27,959
Potwierdzono źródło anomalii.
582
00:52:27,960 --> 00:52:29,760
Przekazuję współrzędne.
583
00:52:35,200 --> 00:52:36,719
Płyniemy.
584
00:52:36,720 --> 00:52:39,720
Kapitan ma się zbliżać
ze szczególną ostrożnością.
585
00:53:30,560 --> 00:53:32,559
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła
586
00:53:32,560 --> 00:53:34,640
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Krzysztof Wollschlaeger