1
00:00:10,428 --> 00:00:12,096
Καλημέρα. Είμαι η Μάγια Ορτίζ.
2
00:00:12,096 --> 00:00:13,264
ΜΑΓΙΑ ΟΡΤΙΖ "ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ"
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,224
Σε ένα ειδικό επεισόδιο
του Εκτός Γηπέδου.
4
00:00:15,391 --> 00:00:16,642
{\an8}Το έχει πει ο ΛεΜπρόν.
5
00:00:16,934 --> 00:00:20,396
{\an8}"Το μπάσκετ είναι το πάθος μου,
αλλά η οικογένεια το παν."
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,607
Το σημερινό επεισόδιο σημαίνει πολλά.
7
00:00:22,732 --> 00:00:26,110
Στέκομαι στη διασταύρωση
μπάσκετ και οικογένειας,
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,404
στο σπίτι των Μπελ, το δεύτερο σπίτι μου
9
00:00:28,404 --> 00:00:30,406
στο γυμνάσιο,
όπου τα μπασκετικά φαινόμενα,
10
00:00:30,406 --> 00:00:32,450
Τζόρνταν και Τζος Μπελ,
ήταν σαν αδέρφια μου.
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,204
Στο σπίτι των Μπελ,
κυριαρχούσε το μπάσκετ, η αγάπη,
12
00:00:36,412 --> 00:00:39,123
{\an8}και απόψε, γιορτάζουμε
την πραγματοποίηση των ονείρων.
13
00:00:39,999 --> 00:00:41,250
Στοπ. Είναι η εισαγωγή.
14
00:00:41,250 --> 00:00:44,587
{\an8}Το μπάσκετ είναι σαν τη ζωή.
15
00:00:44,879 --> 00:00:45,755
{\an8}Ρευστό.
16
00:00:45,963 --> 00:00:48,883
{\an8}Βρίσκεις ρυθμό, προσαρμόζεσαι, ξεπερνάς.
17
00:00:49,383 --> 00:00:50,676
{\an8}Ένα ωραίο πίβοτ.
18
00:00:51,052 --> 00:00:52,762
Μια φοβερή σταυρωτή.
19
00:00:52,762 --> 00:00:54,555
{\an8}Όχι. Η σαμπάνια είναι για μετά.
20
00:00:54,555 --> 00:00:55,890
{\an8}Και η τούρτα είναι έκπληξη.
21
00:00:55,890 --> 00:00:57,350
{\an8}-Θα την πας πίσω;
-Έγινε.
22
00:00:57,475 --> 00:00:59,560
{\an8}Πού είναι; Θέλουν να χαλάσουν
την εκπομπή μου;
23
00:00:59,685 --> 00:01:02,063
{\an8}-Δεν ξέρω.
-Μαμά Μπελ, οι σημειώσεις σου.
24
00:01:02,063 --> 00:01:03,481
-Ευχαριστώ.
-Και ξέρεις
25
00:01:03,481 --> 00:01:06,109
{\an8}ποιος έχει κλείσει το πάρκινγκ;
Θέλει να μπει ο μπάρμαν.
26
00:01:06,109 --> 00:01:08,069
{\an8}Έπρεπε να του απαγορέψω να έρθει.
27
00:01:08,361 --> 00:01:13,491
{\an8}Λοιπόν, ας αρχίσει το πάρτι.
Ήρθε ο θείος Σκίνι!
28
00:01:13,616 --> 00:01:16,619
{\an8}-Άργησες.
-Άλλα πάντα στην ώρα μου.
29
00:01:18,704 --> 00:01:19,747
-Τι γίνεται;
-Γεια.
30
00:01:19,747 --> 00:01:21,749
-Γεια.
-Γεια σε όλους.
31
00:01:21,916 --> 00:01:23,251
-Γεια.
-Βόντι. Γρήγορη συνέντευξη
32
00:01:23,251 --> 00:01:25,753
πριν αρχίσουμε.
Πες πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ.
33
00:01:25,753 --> 00:01:29,715
Ξέρω ότι θα μου φώναζες,
αλλά καθυστέρησε η πτήση.
34
00:01:30,049 --> 00:01:33,094
{\an8}Αλήθεια; Ας διάλεγες άλλη ώρα
για ψώνια στο Παρίσι.
35
00:01:33,469 --> 00:01:34,929
Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι.
36
00:01:35,429 --> 00:01:38,641
Άρα το δωράκι που σου πήραμε από...
37
00:01:40,726 --> 00:01:43,771
τη Louis Vuitton δεν μετράει;
38
00:01:44,939 --> 00:01:46,065
Καλό είναι.
39
00:01:47,817 --> 00:01:48,985
Πού είναι ο ανιψιός σου;
40
00:01:51,487 --> 00:01:53,197
-Νομίζω ότι...
-Πήγαινε βρες τον.
41
00:01:53,197 --> 00:01:56,826
Θα τον βρω. Φίλθι; Πού είσαι; Φίλθι!
42
00:02:03,416 --> 00:02:04,417
{\an8}ΒΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΟΥΤ
43
00:02:04,417 --> 00:02:06,085
{\an8}Μπες μέσα! Μπάρνεϊ, μπες!
44
00:02:07,461 --> 00:02:08,671
Ας πάει κάποιος!
45
00:02:08,671 --> 00:02:10,756
Σκρι! Πέρνα, πέρνα!
46
00:02:15,094 --> 00:02:16,470
{\an8}ΧΙΟΥΖ 42 ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 53
00:56 - 3
47
00:02:17,430 --> 00:02:18,890
-Κόουτς!
-Φίλθι!
48
00:02:18,890 --> 00:02:21,058
Πες μου ότι μπορείς να παίξεις.
49
00:02:21,058 --> 00:02:22,810
Μακάρι. Ήρθα για υποστήριξη.
50
00:02:22,810 --> 00:02:24,103
-Κουνήσου, πάμε!
-Πάμε!
51
00:02:31,402 --> 00:02:32,403
Έλα τώρα, διαιτητή!
52
00:02:32,403 --> 00:02:34,197
-Κατάπιες τη σφυρίχτρα σου;
-Ήρεμα.
53
00:02:35,114 --> 00:02:36,824
Πίσω για άμυνα!
54
00:02:43,206 --> 00:02:45,416
Το Λέικσαϊντ σκοράρει.
55
00:02:45,416 --> 00:02:47,835
-Για σένα, Φίλθι!
-Αντεπίθεση.
56
00:02:47,835 --> 00:02:49,712
Κατεβείτε. Πάμε!
57
00:02:56,886 --> 00:02:58,346
Ρώτα με ό,τι θες.
58
00:02:59,555 --> 00:03:01,182
Για πολύ καιρό, ήμουν θυμωμένη.
59
00:03:03,184 --> 00:03:06,312
Είχα συμφιλιωθεί με την ιδέα
ότι δεν με ήθελες.
60
00:03:09,815 --> 00:03:10,858
Ας...
61
00:03:11,859 --> 00:03:13,444
Ας το ξεκαθαρίσουμε αυτό.
62
00:03:14,612 --> 00:03:19,617
Η μαμά σου κι εγώ σε κάναμε
όταν πηγαίναμε κολέγιο.
63
00:03:20,117 --> 00:03:23,454
Ήμασταν παιδιά και όταν γεννήθηκες,
64
00:03:23,913 --> 00:03:26,165
από εκείνη τη στιγμή,
άλλαξαν τα πάντα.
65
00:03:26,624 --> 00:03:30,461
Σε θέλαμε και κυρίως,
66
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
-σε αγαπούσαμε.
-Γιατί τώρα;
67
00:03:33,339 --> 00:03:35,967
Επικοινώνησες μετά από τόσα χρόνια. Γιατί;
68
00:03:35,967 --> 00:03:37,843
-Γιατί θέλεις κάτι από μένα;
-Όχι!
69
00:03:38,219 --> 00:03:39,262
Κέλι, όχι.
70
00:03:39,971 --> 00:03:41,681
Για τίποτα στον κόσμο
71
00:03:42,181 --> 00:03:44,809
δεν θα ρίσκαρα την υγεία
των παιδιών μου.
72
00:03:45,268 --> 00:03:49,021
Θα διάλεγα την πιθανότητα μιας ζωής...
73
00:03:49,855 --> 00:03:53,359
με επιπλοκές υγείας
από το να χειρουργηθούν τα παιδιά μου.
74
00:03:54,443 --> 00:03:57,571
Ο λόγος που επικοινώνησα...
75
00:03:58,948 --> 00:04:00,533
είναι γιατί ήθελα την οικογένειά μου.
76
00:04:01,242 --> 00:04:05,288
Όχι μόνο για μένα. Για όλους μας.
Κυρίως τα αδέρφια σου.
77
00:04:07,331 --> 00:04:11,085
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα φύγω
χωρίς να γεμίσω το κενό
78
00:04:11,085 --> 00:04:14,088
του ότι δεν σε είχα στη ζωή μου.
79
00:04:16,674 --> 00:04:17,925
Τι είναι αυτό;
80
00:04:19,427 --> 00:04:20,511
Θέλω τάιμ άουτ!
81
00:04:24,932 --> 00:04:25,975
Ελάτε, γρήγορα.
82
00:04:26,142 --> 00:04:27,977
-Πάμε, γρήγορα.
-Είσαι καλά;
83
00:04:27,977 --> 00:04:29,854
Ναι. Αλλά δεν νομίζω
ότι θα τα καταφέρουμε.
84
00:04:40,406 --> 00:04:42,992
Τελευταίος αγώνας στο Χιουζ.
Δεν το πιστεύω ότι πάει έτσι.
85
00:04:44,952 --> 00:04:46,579
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
86
00:04:53,127 --> 00:04:54,628
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
87
00:04:55,087 --> 00:04:56,505
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
88
00:05:00,092 --> 00:05:01,218
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
89
00:05:01,218 --> 00:05:02,636
Φυσικά και ξέρεις.
90
00:05:05,514 --> 00:05:07,892
Μπαμπά; Τι κάνεις εδώ;
91
00:05:08,100 --> 00:05:11,103
Γιε μου, ξέρεις ότι πάντα
θα είμαι με την ομάδα σου.
92
00:05:11,896 --> 00:05:14,482
Και μπορείς να βασίζεσαι
στους συμπαίκτες σου για βοήθεια.
93
00:05:15,107 --> 00:05:17,985
Ειδικά όταν τους χρειάζεσαι περισσότερο,
όπως τώρα.
94
00:05:17,985 --> 00:05:20,946
Μας έχουν διαλύσει.
Δεν μπορούμε να το γυρίσουμε.
95
00:05:20,946 --> 00:05:23,407
-Ή αλλιώς...
-Αλλαγή στρατηγικής.
96
00:05:24,658 --> 00:05:27,161
Έχεις βρεθεί εδώ εκατομμύρια φορές.
97
00:05:27,161 --> 00:05:29,330
Το ότι παίζεις σε άλλη θέση,
98
00:05:29,330 --> 00:05:30,915
δεν σημαίνει ότι δεν συμμετέχεις.
99
00:05:31,082 --> 00:05:33,751
Εύχομαι να ήμουν στο παρκέ.
100
00:05:33,876 --> 00:05:35,002
Είσαι.
101
00:05:35,378 --> 00:05:36,796
Ο Τζέι Μπι το ξέρει.
102
00:05:38,589 --> 00:05:39,840
Οι συμπαίκτες σου το ξέρουν.
103
00:05:40,591 --> 00:05:41,717
Πρέπει να το αποδεχτείς.
104
00:05:42,802 --> 00:05:43,928
Έχε πίστη.
105
00:05:45,096 --> 00:05:47,264
Αντιμετωπίζεις τον δυσκολότερο αντίπαλο
106
00:05:47,264 --> 00:05:48,391
που είχες ποτέ.
107
00:05:50,101 --> 00:05:51,143
Τον εαυτό σου.
108
00:05:52,645 --> 00:05:54,688
Το θέμα είναι τι θα κάνεις;
109
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
{\an8}ΧΙΟΥΖ 87 - ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 94
02:09 - 4
110
00:06:06,283 --> 00:06:07,660
Θα κερδίσω.
111
00:06:25,511 --> 00:06:27,471
Ήσουν μικρή όταν πέθανε η μαμά σου.
112
00:06:28,722 --> 00:06:29,723
Πάλεψα...
113
00:06:30,766 --> 00:06:31,934
σκληρά για την κηδεμονία.
114
00:06:32,476 --> 00:06:35,104
Ήξερα ότι θα γίνει μάχη,
αλλά ήμουν έτοιμος.
115
00:06:38,149 --> 00:06:39,859
Έμαθα ότι πήγε άσχημα.
116
00:06:40,901 --> 00:06:43,487
Οι παππούδες μου είπαν ότι εξαφανίστηκες.
117
00:06:46,157 --> 00:06:47,741
Δεν μπορώ να μιλήσω εξ ονόματός τους.
118
00:06:48,325 --> 00:06:50,494
Έχουν τη δική τους εκδοχή.
119
00:06:52,371 --> 00:06:56,667
Δεν ήθελα να προκαλέσω
άλλο πόνο ή άγχος, γι' αυτό...
120
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
συμφώνησα...
121
00:06:59,837 --> 00:07:01,005
να σε μεγαλώσουν αυτοί.
122
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
Και τη στιγμή που το έκανα, με διέγραψαν.
123
00:07:04,925 --> 00:07:05,926
Σκέφτηκα
124
00:07:06,469 --> 00:07:09,263
ότι όταν μεγάλωνες, θα επικοινωνούσα.
125
00:07:10,222 --> 00:07:12,057
Μα είχα ήδη χάσει έναν γονιό.
126
00:07:14,393 --> 00:07:15,686
Σε είχα ανάγκη.
127
00:07:17,229 --> 00:07:18,981
Πώς μπόρεσες να με αγνοήσεις;
128
00:07:19,899 --> 00:07:20,941
Λοιπόν.
129
00:07:28,365 --> 00:07:29,617
Η αποφοίτησή μου;
130
00:07:33,621 --> 00:07:34,622
Πού τη βρήκες;
131
00:07:34,830 --> 00:07:36,957
Ήμουν εκεί. Τέταρτη σειρά από πίσω.
132
00:07:37,374 --> 00:07:38,375
Νομίζεις...
133
00:07:39,585 --> 00:07:43,714
ότι θα αποφοιτούσε η πρωτότοκή μου
και δεν θα ήμουν εκεί;
134
00:07:44,548 --> 00:07:47,343
Το κορίτσι μου.
Δεύτερη καλύτερη βαθμολογία.
135
00:07:48,344 --> 00:07:49,845
Όχι, σε είδα.
136
00:07:50,429 --> 00:07:53,724
Εσύ έπρεπε να εκφωνήσεις τον λόγο,
γιατί η αριστούχος...
137
00:07:53,849 --> 00:07:55,935
Θεέ μου, μας πήρε ο ύπνος.
138
00:07:57,353 --> 00:07:58,604
Κέλι...
139
00:08:00,606 --> 00:08:02,441
Ποτέ δεν έπαψα να σ' αγαπάω.
140
00:08:04,944 --> 00:08:06,612
Να είμαι εκεί για σένα.
141
00:08:07,196 --> 00:08:08,405
Και ποτέ δεν θα πάψω.
142
00:08:09,698 --> 00:08:10,783
Θέλω...
143
00:08:11,033 --> 00:08:13,869
Θέλουμε να είσαι μέλος της οικογένειας.
144
00:08:17,581 --> 00:08:19,959
Πρέπει να αρχίσουμε
να γυρίζουμε την μπάλα.
145
00:08:19,959 --> 00:08:21,585
Χάνουμε πολλά εύκολα σουτ.
146
00:08:22,044 --> 00:08:25,089
Παίζετε εγωιστικά. Ακολουθήστε το σχέδιο.
147
00:08:25,089 --> 00:08:26,298
Αυτοί είμαστε;
148
00:08:26,298 --> 00:08:28,884
Μας πιέζουν λίγο και παραδινόμαστε;
149
00:08:28,884 --> 00:08:30,636
Δεν θα κερδίσουμε παίζοντας έτσι.
150
00:08:31,095 --> 00:08:34,223
Κατανοώ τις αμφιβολίες.
Εντάξει; Καταλαβαίνω.
151
00:08:34,223 --> 00:08:36,225
Αλλά μη χάνετε την πίστη σας!
152
00:08:36,475 --> 00:08:40,020
Εντάξει; Όλοι οι πρωταθλητές
έχουν αντιμετωπίσει την ήττα.
153
00:08:40,396 --> 00:08:43,732
Όμως, την κοίταξαν κατάματα
και επανήλθαν.
154
00:08:43,732 --> 00:08:46,860
Ωραίο ακούγεται, αλλά όπως είπε,
δεν βάζουμε τα σουτ.
155
00:08:46,860 --> 00:08:49,738
-Σε χρειαζόμαστε, Φίλθι.
-Εδώ είμαι.
156
00:08:50,489 --> 00:08:52,408
Σας καταλαβαίνω, αλλά καταλάβετέ το.
157
00:08:52,783 --> 00:08:54,034
Είναι η ευκαιρία σας!
158
00:08:54,368 --> 00:08:55,953
Αρπάξτε τη!
159
00:08:57,329 --> 00:08:59,039
Θυμάσαι τον κανόνα του μπάσκετ του μπαμπά;
160
00:09:00,874 --> 00:09:03,961
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω.
161
00:09:03,961 --> 00:09:06,755
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω.
162
00:09:07,214 --> 00:09:09,133
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
163
00:09:09,133 --> 00:09:11,343
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα!
164
00:09:11,719 --> 00:09:13,596
Πιστέψτε το, εντάξει;
165
00:09:14,221 --> 00:09:15,097
Μαζί μου.
166
00:09:15,514 --> 00:09:17,391
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
167
00:09:17,391 --> 00:09:19,268
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
168
00:09:19,268 --> 00:09:20,853
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
169
00:09:20,853 --> 00:09:23,647
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα!
170
00:09:25,149 --> 00:09:26,525
Πάμε!
171
00:09:29,570 --> 00:09:32,156
Κάτι ακόμα.
Ο μπαμπάς είπε ότι αν χάσεις σήμερα,
172
00:09:32,781 --> 00:09:35,117
καλύτερα να μην έρθεις σπίτι.
Γι' αυτό...
173
00:09:36,160 --> 00:09:38,037
-Πάμε!
-Πάμε, Λάιονς!
174
00:09:47,880 --> 00:09:49,340
-Πάμε! Προσοχή!
-Άμυνα.
175
00:09:49,340 --> 00:09:51,175
Ριμπάουντ, Βόντι!
176
00:09:52,760 --> 00:09:54,053
Μπράβο!
177
00:10:04,521 --> 00:10:07,107
Ο Τζόρνταν Μπελ κρατά τους Λάιονς
στο παιχνίδι!
178
00:10:13,322 --> 00:10:14,740
Άμυνα!
179
00:10:15,032 --> 00:10:16,533
Όχι! Όχι!
180
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Ο Ζούμα για τρεις!
181
00:10:23,123 --> 00:10:25,042
{\an8}-Τον μισώ!
-Τον μισώ.
182
00:10:29,713 --> 00:10:31,090
-Πάρε τάιμ άουτ!
-Δεν έχουμε άλλο.
183
00:10:36,220 --> 00:10:38,472
-Πάμε, Τζέι Μπι!
-Πάμε!
184
00:10:40,557 --> 00:10:41,725
Τζέι Μπι, Φλέξις Αλέξις!
185
00:10:47,606 --> 00:10:49,191
Εντάξει.
186
00:10:50,859 --> 00:10:51,902
Το 'χεις.
187
00:10:53,654 --> 00:10:55,364
Ναι!
188
00:10:56,699 --> 00:10:58,492
Ναι!
189
00:11:08,961 --> 00:11:10,713
Αυτά είναι τ' αγόρια μου.
190
00:11:10,713 --> 00:11:12,881
-Τ' αγόρια μας, ναι!
-Ναι!
191
00:11:16,593 --> 00:11:19,221
Ναι! Το έλεγα!
192
00:11:20,097 --> 00:11:21,390
Ναι!
193
00:11:35,863 --> 00:11:37,114
Ευχαριστώ.
194
00:11:37,656 --> 00:11:39,283
Τι εννοείς;
195
00:11:42,661 --> 00:11:43,704
Πω!
196
00:11:44,538 --> 00:11:45,622
Δεν έλεγες ψέματα.
197
00:11:45,748 --> 00:11:47,458
-Σ' το είπα.
-Αποκλείεται.
198
00:11:48,250 --> 00:11:49,293
-Γεια!
-Γεια!
199
00:11:49,418 --> 00:11:52,296
-Γεια!
-Τι κάνουν οι πρωταθλητές;
200
00:11:52,546 --> 00:11:53,797
-Ναι!
-Φανταστικά!
201
00:11:54,298 --> 00:11:55,299
Τα καταφέραμε!
202
00:11:55,507 --> 00:11:56,633
-Το πήραμε.
-Κέλι, είσαι εδώ!
203
00:11:56,633 --> 00:11:59,553
Είστε πρωταθλητές τώρα;
Ευχαριστούμε για την πίτσα, Τσακ!
204
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Τέλεια! Τι λέει, ανίψια;
205
00:12:01,430 --> 00:12:03,724
Δεν σε φτάνω!
Κρύψτε τα πορτοφόλια σας.
206
00:12:03,724 --> 00:12:06,602
Τα Starbucks δεν πιάνουν μία μπροστά της!
207
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Χειραψία; Σε παρακαλώ τώρα.
208
00:12:08,353 --> 00:12:10,481
Είμαστε οικογένεια πια.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
209
00:12:11,690 --> 00:12:12,733
Γεια.
210
00:12:13,317 --> 00:12:14,443
Είμαι η Κρίσταλ.
211
00:12:15,068 --> 00:12:17,863
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους.
-Κι εγώ.
212
00:12:18,489 --> 00:12:19,740
Παιδιά, θέλετε... Καλά.
213
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
Να μη σας ενοχλώ. Καλύτερα να πηγαίνω.
214
00:12:22,075 --> 00:12:24,828
Αποκλείεται! Απόψε κάνουμε πάρτι.
215
00:12:25,329 --> 00:12:27,080
Έχουμε πολλά να γιορτάσουμε.
216
00:12:27,080 --> 00:12:29,416
-Ποιος είναι έτοιμος για πάρτι!
-Γεια!
217
00:12:30,292 --> 00:12:33,629
Παιδιά, η αδερφή μας, η Κέλι.
218
00:12:35,506 --> 00:12:36,590
Για να καταλάβω.
219
00:12:36,882 --> 00:12:39,218
Τόσο καιρό είχες μια κούκλα αδερφή
220
00:12:39,218 --> 00:12:40,761
-και δεν μου το είπες;
-Πρόσεχε.
221
00:12:40,761 --> 00:12:42,179
Για την αδερφή μου μιλάς.
222
00:12:42,179 --> 00:12:43,347
-Έλα τώρα.
-Έλα.
223
00:12:43,931 --> 00:12:45,682
Ακούστε. Φέτος...
224
00:12:46,600 --> 00:12:48,018
περάσαμε πολλά.
225
00:12:48,227 --> 00:12:49,937
Ό,τι δεν σε σκοτώνει,
σε κάνει πιο δυνατό.
226
00:12:50,354 --> 00:12:55,651
Φέτος κατάλαβα
πόσο σημαντική είναι η κάθε μέρα!
227
00:12:56,026 --> 00:12:59,613
Το να απολαμβάνεις τη στιγμή
και να λες στους ανθρώπους γύρω σου
228
00:12:59,613 --> 00:13:01,031
πόσο τους αγαπάς.
229
00:13:02,741 --> 00:13:03,784
Και...
230
00:13:04,576 --> 00:13:06,829
-ότι τους κουβαλάς στην καρδιά σου.
-Παρακαλώ;
231
00:13:06,829 --> 00:13:08,622
...σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα.
232
00:13:10,874 --> 00:13:12,835
-Πρέπει να γράψεις βιβλίο.
-Αρκετά.
233
00:13:12,960 --> 00:13:14,294
Σας βαρέθηκα.
234
00:13:26,765 --> 00:13:29,476
Βρήκες τη συλλογή τζαζ του Τσακ.
235
00:13:30,477 --> 00:13:31,353
Είναι φοβερή.
236
00:13:31,854 --> 00:13:34,731
Μόνο μια συλλογή τζαζ
κληρονόμησα απ' τη μαμά μου.
237
00:13:35,482 --> 00:13:38,902
Λάτρευε τη Νάνσι Ουίλσον.
Αυτός ήταν ο αγαπημένος της δίσκος.
238
00:13:41,280 --> 00:13:44,283
-Ίσως γι' αυτό ήταν μαζί.
-Ίσως.
239
00:13:49,329 --> 00:13:53,000
Ναι, ακούγεται
σαν τον πατέρα σου στα 21 του.
240
00:13:56,169 --> 00:13:58,088
Χαίρομαι που τα αγόρια σε προσέγγισαν.
241
00:13:58,755 --> 00:14:00,507
Eσύ κι ο Τσακ έχετε μια δεύτερη ευκαιρία...
242
00:14:00,507 --> 00:14:02,217
Δεν θέλω να υποσχεθώ τίποτα.
243
00:14:04,261 --> 00:14:05,429
Το καταλαβαίνω.
244
00:14:06,555 --> 00:14:07,431
Σιγά σιγά.
245
00:14:08,181 --> 00:14:09,391
Δεν σε αδικώ.
246
00:14:09,933 --> 00:14:11,894
Θα πάρει καιρό
για να χτίσετε τη σχέση σας.
247
00:14:13,562 --> 00:14:15,188
Μιλάει η εμπειρία.
248
00:14:16,481 --> 00:14:17,941
Με τον πατέρα μου.
249
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Αυτή η ιστορία είναι για άλλη φορά.
250
00:14:25,198 --> 00:14:27,117
Πάντως το ότι είσαι εδώ
251
00:14:27,117 --> 00:14:28,702
ζέστανε την καρδιά του Τσακ.
252
00:14:29,745 --> 00:14:30,871
Και τη δική μου.
253
00:14:34,416 --> 00:14:36,877
Κρίμα που είναι υπό αυτές τις συνθήκες.
254
00:14:40,130 --> 00:14:41,214
Το ξέρω.
255
00:14:43,383 --> 00:14:44,551
Όμως, είσαι εδώ τώρα.
256
00:14:51,308 --> 00:14:52,726
Λοιπόν.
257
00:14:54,853 --> 00:14:56,730
Λίγος μηλίτης.
258
00:14:57,564 --> 00:14:59,900
-Για τον φίλο μου, κρασί.
-Φίλε.
259
00:15:00,359 --> 00:15:02,152
Τι έβαλες στο ποτό;
260
00:15:02,152 --> 00:15:04,863
Δεν ξέρω. Κάτι για να σε ξεκάνω.
261
00:15:06,823 --> 00:15:07,866
Εντάξει.
262
00:15:07,866 --> 00:15:09,201
-Κοίτα με...
-Θα σε κρατήσουμε
263
00:15:09,201 --> 00:15:12,120
-λίγο ακόμα.
-Απέκτησες χιούμορ;
264
00:15:12,913 --> 00:15:15,248
Να μην ξεχάσεις να πληρώσεις την κλήση μου
265
00:15:15,248 --> 00:15:17,376
γιατί έτρεχα σαν νυχτερίδα
που το σκάει απ' την κόλαση
266
00:15:17,376 --> 00:15:19,086
-για να έρθω.
-Έγινε.
267
00:15:19,878 --> 00:15:21,004
Όμως, φίλε...
268
00:15:22,005 --> 00:15:23,006
Φίλε.
269
00:15:24,466 --> 00:15:26,301
Είδα ξανά την Κέλι.
270
00:15:29,596 --> 00:15:31,640
Ποτέ δεν πίστευα ότι, ήταν...
271
00:15:31,807 --> 00:15:33,100
-Ναι.
- ...τόσο μακριά.
272
00:15:33,100 --> 00:15:34,559
Ναι. Οπότε, τι...
273
00:15:35,978 --> 00:15:37,020
τι ακολουθεί;
274
00:15:37,729 --> 00:15:40,482
-Ξέρεις;
-Από αυτήν εξαρτάται.
275
00:15:41,191 --> 00:15:42,359
Καταλαβαίνεις; Εγώ...
276
00:15:43,193 --> 00:15:46,488
Δεν είναι απλό, αλλά της είπα
ότι θέλω να 'μαι στη ζωή της.
277
00:15:47,114 --> 00:15:50,659
Όσο μου επιτρέψει αυτή.
278
00:15:51,243 --> 00:15:56,081
Και το γεγονός ότι ήρθε ως εδώ;
Είναι για καλό.
279
00:15:56,456 --> 00:15:58,750
-Με πιάνεις;
-Ναι. Είναι για καλό.
280
00:15:59,126 --> 00:16:00,627
Το γεγονός ότι ήρθε
281
00:16:00,627 --> 00:16:03,505
και ότι τα ανίψια μου έσκισαν στο παρκέ.
282
00:16:05,382 --> 00:16:09,094
Σοβαρά, όμως, νομίζω ότι καλύτερα να είμαι
283
00:16:09,094 --> 00:16:12,264
πιο κοντά σας, να έρχομαι πιο συχνά.
284
00:16:12,264 --> 00:16:14,599
Ίσως δεν είναι κακή ιδέα
να μετακομίσω εδώ.
285
00:16:15,183 --> 00:16:16,393
Να ρωτήσεις την Κρίσταλ.
286
00:16:17,019 --> 00:16:18,061
-Ναι.
-Εντάξει.
287
00:16:18,061 --> 00:16:19,604
-Δίκιο έχεις.
-Καταλαβαίνεις;
288
00:16:19,730 --> 00:16:21,023
-Δίκιο έχεις.
-Σ' αγαπάμε.
289
00:16:21,023 --> 00:16:23,775
Λοιπόν, έλα να τσουγκρίσουμε
με τον μηλίτη σου.
290
00:16:25,485 --> 00:16:28,697
Φίλθι, έδειξες τις ηγετικές σου ικανότητες
291
00:16:28,697 --> 00:16:30,615
και έσκισες στους ημιτελικούς!
292
00:16:31,158 --> 00:16:33,410
Όμως, όπως είπες, έχουν συμβεί πολλά.
293
00:16:33,577 --> 00:16:37,539
Τι έμαθες από όσα έζησες φέτος;
294
00:16:40,333 --> 00:16:43,712
Το μπάσκετ είναι σπουδαίος δάσκαλος.
Αλλά δεν είναι το παν.
295
00:16:44,296 --> 00:16:47,382
-Τι; Αυτά κι αν είναι νέα, Φίλθι.
-Ναι.
296
00:16:48,300 --> 00:16:50,135
Αρχίζω να καταλαβαίνω, νομίζω.
297
00:16:50,260 --> 00:16:53,805
Βλέπω ότι οι κανόνες του μπάσκετ
του μπαμπά ισχύουν
298
00:16:53,805 --> 00:16:56,224
εντός και εκτός γηπέδου.
299
00:16:57,893 --> 00:16:59,728
Τον βλέπω σαν υπερήρωα.
300
00:17:00,771 --> 00:17:03,440
Όμως, τώρα που αντιμετωπίζει τον δικό του...
301
00:17:04,316 --> 00:17:06,026
κρυπτονίτη, εγώ...
302
00:17:08,695 --> 00:17:10,113
Δεν...
303
00:17:12,407 --> 00:17:13,909
Δεν ξέρεις πώς να τον προστατέψεις.
304
00:17:15,327 --> 00:17:16,369
Είναι τρομακτικό.
305
00:17:17,370 --> 00:17:18,997
Όταν αρρώστησε η μαμά μου...
306
00:17:19,915 --> 00:17:23,293
άρχισα να γράφω ημερολόγιο.
Έπρεπε κάπως να εκφραστώ.
307
00:17:23,460 --> 00:17:24,544
Είναι τρομακτικό.
308
00:17:25,879 --> 00:17:28,507
Τα πάντα γύρω μου αλλάζουν.
309
00:17:29,424 --> 00:17:32,552
-Ο μπαμπάς, η Κέλι, το λύκειο.
-Η αλλαγή ίσως είναι για καλό.
310
00:17:32,969 --> 00:17:35,222
Μην κολλάς στα παλιά.
311
00:17:35,931 --> 00:17:37,849
Εστίασε στο να χτίσεις κάτι καινούριο.
312
00:17:41,103 --> 00:17:44,022
Έχω σχεδιάσει τα πάντα για το καλοκαίρι.
Θα 'ναι τέλεια.
313
00:17:44,481 --> 00:17:46,733
Τι θέλεις να κάνεις
πριν φύγεις για το Λ.Α.;
314
00:17:52,906 --> 00:17:54,866
Τζέι Μπι, υποσχέσου μου κάτι.
315
00:17:55,158 --> 00:17:57,244
Θα έρθω στο Λ.Α. όποτε θέλεις.
316
00:17:57,244 --> 00:18:00,330
Ωραία, αλλά δεν εννοώ αυτό.
317
00:18:01,039 --> 00:18:02,082
Τι είναι;
318
00:18:02,666 --> 00:18:04,626
Σήμερα έδωσες τα πάντα στο γήπεδο.
319
00:18:05,377 --> 00:18:06,545
Το πήρες πάνω σου.
320
00:18:07,379 --> 00:18:09,422
Πιστεύω σε σένα.
321
00:18:10,048 --> 00:18:11,508
Πίστεψε σε σένα.
322
00:18:12,217 --> 00:18:13,135
Τι τρέχει;
323
00:18:14,761 --> 00:18:16,388
Δεν θα είμαι εδώ στην αποφοίτηση...
324
00:18:17,305 --> 00:18:18,348
ούτε το καλοκαίρι.
325
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
Φεύγω για Καλιφόρνια σε πέντε μέρες.
326
00:18:29,442 --> 00:18:30,735
Τι μέρα κι αυτή.
327
00:18:31,611 --> 00:18:32,654
Είσαι καλά;
328
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Καλύτερα από καλά.
329
00:18:35,323 --> 00:18:37,659
Έκανα την πρώτη μου αιμοκάθαρση.
330
00:18:39,327 --> 00:18:40,495
Έχω μια όμορφη γυναίκα...
331
00:18:41,663 --> 00:18:45,000
πρωταθλητές δίδυμα, την κόρη μου.
332
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Τι παραπάνω να ζητήσω;
333
00:18:48,879 --> 00:18:50,505
Μην ξεχνάς τον Σκίνι.
334
00:18:50,672 --> 00:18:53,925
Σοβαρά τώρα. Ο Σκίνι σκέφτεται
να μετακομίσει πιο κοντά.
335
00:18:54,634 --> 00:18:56,511
-Πιο κοντά σε ποιον;
-Ναι.
336
00:18:56,511 --> 00:18:58,638
-Μη μου κάνεις πλάκα.
-Αλήθεια.
337
00:18:59,723 --> 00:19:03,685
Και η Δρ. Χονγκ είπε ότι είμαι επισήμως
338
00:19:04,186 --> 00:19:06,062
στη λίστα αναμονής για μόσχευμα.
339
00:19:06,938 --> 00:19:08,440
Τώρα, απλώς θα περιμένουμε.
340
00:19:09,191 --> 00:19:10,233
Μωρό μου.
341
00:19:10,734 --> 00:19:13,195
Δηλαδή αύριο μπορεί να έχει βρεθεί δότης;
342
00:19:13,361 --> 00:19:15,322
Ναι.
343
00:19:18,241 --> 00:19:20,452
Όπως και να 'χει...
344
00:19:21,494 --> 00:19:27,083
μαζί, μπορούμε να αντιμετωπίσουμε
τα πάντα. Ακόμα και επιπλοκές.
345
00:19:27,834 --> 00:19:29,211
Σ' αυτό έχεις δίκιο.
346
00:19:38,887 --> 00:19:40,513
Δεν μου το είπε πριν απ' τον αγώνα
347
00:19:40,513 --> 00:19:42,098
για να μη χάσω τη συγκέντρωσή μου.
348
00:19:42,724 --> 00:19:43,767
Είναι χάλια.
349
00:19:43,767 --> 00:19:46,603
Τουλάχιστον είπε
να την επισκεφτείς στο Λ.Α.
350
00:19:47,687 --> 00:19:48,563
Κράτα αυτό.
351
00:19:48,563 --> 00:19:52,025
Πώς να δεχτώ συμβουλές από σένα;
Που δεν παραδέχεσαι
352
00:19:52,025 --> 00:19:53,401
πώς νιώθεις για τη Μάγια;
353
00:19:54,277 --> 00:19:55,278
Είναι λεπτό ζήτημα.
354
00:19:55,862 --> 00:19:57,948
Εντάξει; Το ψάχνουμε.
355
00:19:58,240 --> 00:19:59,407
Ξέρεις, βασικά,
356
00:19:59,783 --> 00:20:03,203
μόλις πριν από λίγες μέρες,
τα χείλη μας σχημάτισαν ημισφαίριο.
357
00:20:03,203 --> 00:20:05,747
Αυτή, το φεγγάρι, κι εγώ, η γη...
358
00:20:05,747 --> 00:20:08,041
Καλά, Σαίξπηρ. Με απλά λόγια, παρακαλώ.
359
00:20:08,041 --> 00:20:09,709
Αλήθεια πρέπει ν' αρχίσεις να διαβάζεις.
360
00:20:10,293 --> 00:20:11,670
-Φιληθήκαμε.
-Τι!
361
00:20:12,671 --> 00:20:16,341
-Το ήξερα ότι κάτι τρέχει!
-Κοίτα, άλλαξε τα πάντα.
362
00:20:17,300 --> 00:20:18,260
Τα πάντα.
363
00:20:18,260 --> 00:20:20,929
Απλώς φιληθήκατε δηλαδή;
Δεν το συζητήσατε;
364
00:20:21,096 --> 00:20:25,058
Μετά, επιστρέψαμε στο φιλικό.
365
00:20:25,058 --> 00:20:27,477
Φίλθι, άκουσέ με, φίλε!
366
00:20:27,852 --> 00:20:30,355
Πες της πώς νιώθεις.
Εσύ είσαι καλός με τις λέξεις.
367
00:20:30,355 --> 00:20:32,232
Συνήθως, ναι, αλλά...
368
00:20:33,233 --> 00:20:34,526
Αυτό είναι διαφορετικό.
369
00:20:36,569 --> 00:20:37,696
Πίστεψέ με.
370
00:20:38,655 --> 00:20:41,574
Δεν υπάρχει χειρότερο από το να χάνεις
χρόνο με κάποιον που νοιάζεσαι.
371
00:20:42,075 --> 00:20:44,911
Όλο αυτό το δράμα με μένα
και την Αλέξις στο κλαμπ;
372
00:20:44,911 --> 00:20:48,873
Θα έδινα τα πάντα για να είχα πίσω
τις μέρες που δεν της μίλησα.
373
00:20:52,377 --> 00:20:53,295
Πες της πώς νιώθεις.
374
00:20:56,423 --> 00:20:58,133
ΓΥΜΝΑΣΙΟ
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ
375
00:21:33,710 --> 00:21:35,420
Νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να μου το πεις.
376
00:21:39,716 --> 00:21:41,301
Το ότι φεύγω δεν σημαίνει ότι θα χαθώ.
377
00:21:41,885 --> 00:21:43,928
Θα έρθεις. Θα έρθω.
378
00:21:43,928 --> 00:21:46,306
Τζέι Μπι, μη σταματήσεις ό,τι κάνεις.
379
00:21:46,765 --> 00:21:50,643
-Έχεις ρέντα! Συνέχισε.
-Μα εσύ με βοήθησες
380
00:21:50,643 --> 00:21:53,897
να κάνω ό,τι κάνω εξαρχής.
Πώς θα τα καταφέρω χωρίς εσένα;
381
00:21:54,022 --> 00:21:55,523
Μην είσαι τόσο δραματικός.
382
00:21:57,650 --> 00:21:58,860
Σιχαίνομαι τα διαζύγια.
383
00:21:59,986 --> 00:22:02,280
Κι εγώ δυσκολεύομαι ακόμα.
384
00:22:03,198 --> 00:22:07,035
Πρέπει να θυμόμαστε
ότι μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε
385
00:22:07,035 --> 00:22:08,161
όπως σχεδιάσαμε.
386
00:22:09,496 --> 00:22:10,914
Υποσχέσου ότι δεν θα με ξεχάσεις.
387
00:22:12,207 --> 00:22:13,458
Συγγνώμη, ποιος είσαι, είπαμε;
388
00:22:14,834 --> 00:22:17,379
Το υπόσχομαι. Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
389
00:22:34,229 --> 00:22:37,065
ΠΡΟΣ: ΜΆΓΙΑ
390
00:22:37,065 --> 00:22:40,860
ΜΆΓΙΑ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΉΣΟΥΜΕ
ΠΡΙΝ ΑΠ' ΤΟ ΕΠΌΜΕΝΟ ΜΆΘΗΜΑ.
391
00:22:43,321 --> 00:22:44,823
ΦΊΛΘΙ ΣΉΜΕΡΑ 10:06 Π.Μ.
392
00:23:01,214 --> 00:23:02,715
-Μάγια, κοίτα!
-Τι;
393
00:23:02,966 --> 00:23:06,803
-Κοίτα πόσα views έχω!
-Βόντι, 56,6 χιλιάδες views!
394
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
-Είναι τρελό!
-Δεν...
395
00:23:07,929 --> 00:23:10,807
-Δεν το πιστεύω!
-Πάμε! 65,6 χιλιάδες!
396
00:23:13,393 --> 00:23:14,978
-Μάγια!
-Ναι.
397
00:23:15,103 --> 00:23:16,688
-Έσκισες.
-Μάγια!
398
00:23:16,688 --> 00:23:17,981
Στον αγώνα για το πρωτάθλημα
399
00:23:17,981 --> 00:23:19,190
-φώναζα, "Βόντι"!
-Μάγια!
400
00:23:19,315 --> 00:23:20,859
Τι...Γεια.
401
00:23:21,776 --> 00:23:23,570
Πρέπει να σου πω κάτι.
402
00:23:25,280 --> 00:23:26,281
Εμείς...
403
00:23:27,282 --> 00:23:29,367
Εκείνο το φιλί άλλαξε τα πάντα για μένα.
404
00:23:30,493 --> 00:23:32,871
Καιρός ήταν!
405
00:23:32,871 --> 00:23:35,206
Το σκέφτομαι διαρκώς.
406
00:23:35,582 --> 00:23:37,167
Δεν ήξερα πώς να σ' το πω.
407
00:23:37,167 --> 00:23:39,502
Δεν ήξερα με τι λέξεις
να συμπληρώσω τα κενά
408
00:23:39,502 --> 00:23:42,255
όταν δεν είμαστε μαζί.
Τι στίξη να βάλω στα αισθήματά μου
409
00:23:42,589 --> 00:23:46,926
όταν το χαμόγελό σου
ντριμπλάρει στο παρκέ της μνήμης μου;
410
00:23:47,469 --> 00:23:50,972
Βασικά, προσπαθώ να πω ότι βλέπω καθαρά.
411
00:23:52,182 --> 00:23:55,518
Είσαι ο στόχος κι είμαι έτοιμος
να προσπαθήσω για μας.
412
00:23:58,313 --> 00:23:59,898
-Αλήθεια;
-Ναι, αλήθεια.
413
00:23:59,898 --> 00:24:01,816
Τώρα; Αλήθεια, Φίλθι;
414
00:24:02,734 --> 00:24:06,821
Όλοι ξέρουν ότι είμαι ερωτευμένη μαζί σου
από την τρίτη δημοτικού.
415
00:24:07,322 --> 00:24:10,241
Και τώρα που αποδέχτηκα το γεγονός ότι...
416
00:24:10,950 --> 00:24:12,702
θα είμαστε μόνο φίλοι...
417
00:24:16,080 --> 00:24:17,707
-τώρα βλέπεις καθαρά;
-Βασικά...
418
00:24:18,500 --> 00:24:20,251
Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά;
419
00:24:22,212 --> 00:24:24,672
Λυπάμαι, Φίλθι.
420
00:24:26,007 --> 00:24:27,050
Άργησες πολύ.
421
00:24:28,176 --> 00:24:29,302
Βασικά...
422
00:24:31,513 --> 00:24:32,514
Βγαίνω με τον Ζούμα.
423
00:24:35,600 --> 00:24:36,601
Πω.
424
00:24:38,311 --> 00:24:39,437
Αυτό δεν το περίμενα.
425
00:24:40,355 --> 00:24:41,856
Όλα καλά, φίλε.
426
00:25:22,522 --> 00:25:26,276
Γεια, Δρα Χονγκ. Είμαι η Κέλι,
η κόρη του Τσακ Μπελ.
427
00:25:31,948 --> 00:25:33,658
Ήθελα να μιλήσουμε για να εξεταστώ.
428
00:25:36,828 --> 00:25:38,288
Καταστράφηκε το καλοκαίρι μου.
429
00:25:39,080 --> 00:25:43,543
Συνετρίβη, ναυάγησε στην ακτή
των χαμένων πιθανοτήτων.
430
00:25:44,544 --> 00:25:47,672
Έχεις σκεφτεί ποτέ να κάνεις κάτι τρελό;
431
00:25:48,548 --> 00:25:50,300
-Σαν τι;
-Δεν ξέρω.
432
00:25:50,633 --> 00:25:53,303
Να πας λύκειο σε άλλη πολιτεία;
433
00:25:53,303 --> 00:25:55,722
Δεν θα μετακομίσεις στο Λ.Α.
με τη θεία Ρόξι
434
00:25:55,722 --> 00:25:57,765
για να είσαι κοντά στην Αλέξις.
435
00:25:57,765 --> 00:26:00,143
Μερικές φορές, οι τρέλες
είναι καλύτερες από τα σχέδια.
436
00:26:00,143 --> 00:26:01,185
Δεν ξέρω.
437
00:26:02,186 --> 00:26:04,314
Ίσως βγει κάτι καλό από αυτό το καλοκαίρι.
438
00:26:07,734 --> 00:26:08,651
{\an8}ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ
439
00:26:08,651 --> 00:26:10,653
{\an8}Απόψε είναι η κορύφωση ενός ταξιδιού.
440
00:26:11,321 --> 00:26:14,032
Ενός στο οποίο τόσοι πολλοί παίξατε ρόλο.
441
00:26:14,574 --> 00:26:18,745
Η χαρά, η ενθάρρυνση,
ο ενθουσιασμός σας συνέβαλαν
442
00:26:18,745 --> 00:26:20,705
σε αυτήν τη στιγμή.
443
00:26:21,456 --> 00:26:26,628
Πριν από χρόνια, ένας νεαρός ποιητής
και χαρισματικός μπασκετμπολίστας
444
00:26:26,628 --> 00:26:29,380
άκουσε τη συμβουλή
ενός διάσημου συγγραφέα.
445
00:26:30,048 --> 00:26:31,799
"Εμπιστεύσου τα λόγια σου."
446
00:26:32,300 --> 00:26:35,136
"Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις."
447
00:26:35,261 --> 00:26:37,555
Και το έκανε! Τα κατάφερε!
448
00:26:39,223 --> 00:26:40,892
Ναι, τα κατάφερε!
449
00:26:41,601 --> 00:26:45,563
Χαίρομαι που φύλαξε αυτά τα λόγια
στην καρδιά του,
450
00:26:45,563 --> 00:26:50,693
πέταξε μ' αυτά κι έγραψε
ένα από τα καλύτερα βιβλία του 2031!
451
00:26:55,531 --> 00:27:01,120
Αγαπημένοι μου, απόψε θα το απολαύσετε
και είμαι πολύ περήφανη
452
00:27:01,454 --> 00:27:07,919
που σας παρουσιάζω τον γιο μου,
Τζος "Φίλθι Μακνάστι" Μπελ!
453
00:27:10,004 --> 00:27:13,633
Κάποτε, το μπάσκετ μού έδινε φτερά.
454
00:27:14,050 --> 00:27:18,429
Όταν κόπηκαν, το να πετάξω
πάνω από την πικρία και τη θλίψη
455
00:27:18,429 --> 00:27:20,056
έμοιαζε αδύνατο.
456
00:27:22,100 --> 00:27:25,061
Μερικές φορές, νομίζεις
ότι τα πράγματα πάνε προς τα κάπου,
457
00:27:25,687 --> 00:27:28,815
αλλά μέσα σε μια στιγμή,
αλλάζουν κατεύθυνση.
458
00:27:30,483 --> 00:27:31,901
ΠΑΜΕ! ΜΑΓΚΕΣ
459
00:27:33,986 --> 00:27:35,863
{\an8}Έτσι. Ναι!
460
00:27:35,863 --> 00:27:36,989
{\an8}ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2023
461
00:27:37,740 --> 00:27:39,617
Πρώτος κανόνας του μπάσκετ.
462
00:27:40,702 --> 00:27:45,081
"Στο παιχνίδι της ζωής, η οικογένεια
είναι το γήπεδο, η μπάλα η καρδιά."
463
00:27:45,915 --> 00:27:51,003
"Να αφήνετε την καρδιά σας στο γήπεδο.
Κερδίσετε, χάσετε, παίζετε μαζί."
464
00:27:53,798 --> 00:27:54,966
Φίλθι. Μείνε συγκεντρωμένος.
465
00:27:54,966 --> 00:27:56,968
Μην τον αφήσεις να σε επηρεάσει.
466
00:27:57,719 --> 00:27:58,761
Έγινε, κόουτς.
467
00:28:01,013 --> 00:28:02,932
Φίλθι. Έτοιμος;
468
00:28:03,307 --> 00:28:05,351
Γεννήθηκα έτοιμος. Πάμε, φίλε!
469
00:28:06,477 --> 00:28:08,479
Υποδεχτείτε για την Ακαδημία Μπίκον
470
00:28:08,479 --> 00:28:12,984
τον νέο προπονητή μπάσκετ,
τον Μεγάλο Τσακ Μπελ!
471
00:28:13,735 --> 00:28:14,902
Λοιπόν. Ξεκινάμε.
472
00:28:18,823 --> 00:28:19,824
Κόουτς.
473
00:29:02,074 --> 00:29:04,118
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους