1 00:00:10,428 --> 00:00:12,096 Καλημέρα. Είμαι η Μάγια Ορτίζ. 2 00:00:12,096 --> 00:00:13,264 ΜΑΓΙΑ ΟΡΤΙΖ "ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ" 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,224 Σε ένα ειδικό επεισόδιο του Εκτός Γηπέδου. 4 00:00:15,391 --> 00:00:16,642 {\an8}Το έχει πει ο ΛεΜπρόν. 5 00:00:16,934 --> 00:00:20,396 {\an8}"Το μπάσκετ είναι το πάθος μου, αλλά η οικογένεια το παν." 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,607 Το σημερινό επεισόδιο σημαίνει πολλά. 7 00:00:22,732 --> 00:00:26,110 Στέκομαι στη διασταύρωση μπάσκετ και οικογένειας, 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,404 στο σπίτι των Μπελ, το δεύτερο σπίτι μου 9 00:00:28,404 --> 00:00:30,406 στο γυμνάσιο, όπου τα μπασκετικά φαινόμενα, 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,450 Τζόρνταν και Τζος Μπελ, ήταν σαν αδέρφια μου. 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,204 Στο σπίτι των Μπελ, κυριαρχούσε το μπάσκετ, η αγάπη, 12 00:00:36,412 --> 00:00:39,123 {\an8}και απόψε, γιορτάζουμε την πραγματοποίηση των ονείρων. 13 00:00:39,999 --> 00:00:41,250 Στοπ. Είναι η εισαγωγή. 14 00:00:41,250 --> 00:00:44,587 {\an8}Το μπάσκετ είναι σαν τη ζωή. 15 00:00:44,879 --> 00:00:45,755 {\an8}Ρευστό. 16 00:00:45,963 --> 00:00:48,883 {\an8}Βρίσκεις ρυθμό, προσαρμόζεσαι, ξεπερνάς. 17 00:00:49,383 --> 00:00:50,676 {\an8}Ένα ωραίο πίβοτ. 18 00:00:51,052 --> 00:00:52,762 Μια φοβερή σταυρωτή. 19 00:00:52,762 --> 00:00:54,555 {\an8}Όχι. Η σαμπάνια είναι για μετά. 20 00:00:54,555 --> 00:00:55,890 {\an8}Και η τούρτα είναι έκπληξη. 21 00:00:55,890 --> 00:00:57,350 {\an8}-Θα την πας πίσω; -Έγινε. 22 00:00:57,475 --> 00:00:59,560 {\an8}Πού είναι; Θέλουν να χαλάσουν την εκπομπή μου; 23 00:00:59,685 --> 00:01:02,063 {\an8}-Δεν ξέρω. -Μαμά Μπελ, οι σημειώσεις σου. 24 00:01:02,063 --> 00:01:03,481 -Ευχαριστώ. -Και ξέρεις 25 00:01:03,481 --> 00:01:06,109 {\an8}ποιος έχει κλείσει το πάρκινγκ; Θέλει να μπει ο μπάρμαν. 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,069 {\an8}Έπρεπε να του απαγορέψω να έρθει. 27 00:01:08,361 --> 00:01:13,491 {\an8}Λοιπόν, ας αρχίσει το πάρτι. Ήρθε ο θείος Σκίνι! 28 00:01:13,616 --> 00:01:16,619 {\an8}-Άργησες. -Άλλα πάντα στην ώρα μου. 29 00:01:18,704 --> 00:01:19,747 -Τι γίνεται; -Γεια. 30 00:01:19,747 --> 00:01:21,749 -Γεια. -Γεια σε όλους. 31 00:01:21,916 --> 00:01:23,251 -Γεια. -Βόντι. Γρήγορη συνέντευξη 32 00:01:23,251 --> 00:01:25,753 πριν αρχίσουμε. Πες πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ. 33 00:01:25,753 --> 00:01:29,715 Ξέρω ότι θα μου φώναζες, αλλά καθυστέρησε η πτήση. 34 00:01:30,049 --> 00:01:33,094 {\an8}Αλήθεια; Ας διάλεγες άλλη ώρα για ψώνια στο Παρίσι. 35 00:01:33,469 --> 00:01:34,929 Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι. 36 00:01:35,429 --> 00:01:38,641 Άρα το δωράκι που σου πήραμε από... 37 00:01:40,726 --> 00:01:43,771 τη Louis Vuitton δεν μετράει; 38 00:01:44,939 --> 00:01:46,065 Καλό είναι. 39 00:01:47,817 --> 00:01:48,985 Πού είναι ο ανιψιός σου; 40 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 -Νομίζω ότι... -Πήγαινε βρες τον. 41 00:01:53,197 --> 00:01:56,826 Θα τον βρω. Φίλθι; Πού είσαι; Φίλθι! 42 00:02:03,416 --> 00:02:04,417 {\an8}ΒΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΟΥΤ 43 00:02:04,417 --> 00:02:06,085 {\an8}Μπες μέσα! Μπάρνεϊ, μπες! 44 00:02:07,461 --> 00:02:08,671 Ας πάει κάποιος! 45 00:02:08,671 --> 00:02:10,756 Σκρι! Πέρνα, πέρνα! 46 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 {\an8}ΧΙΟΥΖ 42 ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 53 00:56 - 3 47 00:02:17,430 --> 00:02:18,890 -Κόουτς! -Φίλθι! 48 00:02:18,890 --> 00:02:21,058 Πες μου ότι μπορείς να παίξεις. 49 00:02:21,058 --> 00:02:22,810 Μακάρι. Ήρθα για υποστήριξη. 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,103 -Κουνήσου, πάμε! -Πάμε! 51 00:02:31,402 --> 00:02:32,403 Έλα τώρα, διαιτητή! 52 00:02:32,403 --> 00:02:34,197 -Κατάπιες τη σφυρίχτρα σου; -Ήρεμα. 53 00:02:35,114 --> 00:02:36,824 Πίσω για άμυνα! 54 00:02:43,206 --> 00:02:45,416 Το Λέικσαϊντ σκοράρει. 55 00:02:45,416 --> 00:02:47,835 -Για σένα, Φίλθι! -Αντεπίθεση. 56 00:02:47,835 --> 00:02:49,712 Κατεβείτε. Πάμε! 57 00:02:56,886 --> 00:02:58,346 Ρώτα με ό,τι θες. 58 00:02:59,555 --> 00:03:01,182 Για πολύ καιρό, ήμουν θυμωμένη. 59 00:03:03,184 --> 00:03:06,312 Είχα συμφιλιωθεί με την ιδέα ότι δεν με ήθελες. 60 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 Ας... 61 00:03:11,859 --> 00:03:13,444 Ας το ξεκαθαρίσουμε αυτό. 62 00:03:14,612 --> 00:03:19,617 Η μαμά σου κι εγώ σε κάναμε όταν πηγαίναμε κολέγιο. 63 00:03:20,117 --> 00:03:23,454 Ήμασταν παιδιά και όταν γεννήθηκες, 64 00:03:23,913 --> 00:03:26,165 από εκείνη τη στιγμή, άλλαξαν τα πάντα. 65 00:03:26,624 --> 00:03:30,461 Σε θέλαμε και κυρίως, 66 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 -σε αγαπούσαμε. -Γιατί τώρα; 67 00:03:33,339 --> 00:03:35,967 Επικοινώνησες μετά από τόσα χρόνια. Γιατί; 68 00:03:35,967 --> 00:03:37,843 -Γιατί θέλεις κάτι από μένα; -Όχι! 69 00:03:38,219 --> 00:03:39,262 Κέλι, όχι. 70 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 Για τίποτα στον κόσμο 71 00:03:42,181 --> 00:03:44,809 δεν θα ρίσκαρα την υγεία των παιδιών μου. 72 00:03:45,268 --> 00:03:49,021 Θα διάλεγα την πιθανότητα μιας ζωής... 73 00:03:49,855 --> 00:03:53,359 με επιπλοκές υγείας από το να χειρουργηθούν τα παιδιά μου. 74 00:03:54,443 --> 00:03:57,571 Ο λόγος που επικοινώνησα... 75 00:03:58,948 --> 00:04:00,533 είναι γιατί ήθελα την οικογένειά μου. 76 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 Όχι μόνο για μένα. Για όλους μας. Κυρίως τα αδέρφια σου. 77 00:04:07,331 --> 00:04:11,085 Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα φύγω χωρίς να γεμίσω το κενό 78 00:04:11,085 --> 00:04:14,088 του ότι δεν σε είχα στη ζωή μου. 79 00:04:16,674 --> 00:04:17,925 Τι είναι αυτό; 80 00:04:19,427 --> 00:04:20,511 Θέλω τάιμ άουτ! 81 00:04:24,932 --> 00:04:25,975 Ελάτε, γρήγορα. 82 00:04:26,142 --> 00:04:27,977 -Πάμε, γρήγορα. -Είσαι καλά; 83 00:04:27,977 --> 00:04:29,854 Ναι. Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. 84 00:04:40,406 --> 00:04:42,992 Τελευταίος αγώνας στο Χιουζ. Δεν το πιστεύω ότι πάει έτσι. 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,579 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 86 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 87 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 88 00:05:00,092 --> 00:05:01,218 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 89 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 Φυσικά και ξέρεις. 90 00:05:05,514 --> 00:05:07,892 Μπαμπά; Τι κάνεις εδώ; 91 00:05:08,100 --> 00:05:11,103 Γιε μου, ξέρεις ότι πάντα θα είμαι με την ομάδα σου. 92 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 Και μπορείς να βασίζεσαι στους συμπαίκτες σου για βοήθεια. 93 00:05:15,107 --> 00:05:17,985 Ειδικά όταν τους χρειάζεσαι περισσότερο, όπως τώρα. 94 00:05:17,985 --> 00:05:20,946 Μας έχουν διαλύσει. Δεν μπορούμε να το γυρίσουμε. 95 00:05:20,946 --> 00:05:23,407 -Ή αλλιώς... -Αλλαγή στρατηγικής. 96 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 Έχεις βρεθεί εδώ εκατομμύρια φορές. 97 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Το ότι παίζεις σε άλλη θέση, 98 00:05:29,330 --> 00:05:30,915 δεν σημαίνει ότι δεν συμμετέχεις. 99 00:05:31,082 --> 00:05:33,751 Εύχομαι να ήμουν στο παρκέ. 100 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 Είσαι. 101 00:05:35,378 --> 00:05:36,796 Ο Τζέι Μπι το ξέρει. 102 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Οι συμπαίκτες σου το ξέρουν. 103 00:05:40,591 --> 00:05:41,717 Πρέπει να το αποδεχτείς. 104 00:05:42,802 --> 00:05:43,928 Έχε πίστη. 105 00:05:45,096 --> 00:05:47,264 Αντιμετωπίζεις τον δυσκολότερο αντίπαλο 106 00:05:47,264 --> 00:05:48,391 που είχες ποτέ. 107 00:05:50,101 --> 00:05:51,143 Τον εαυτό σου. 108 00:05:52,645 --> 00:05:54,688 Το θέμα είναι τι θα κάνεις; 109 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 {\an8}ΧΙΟΥΖ 87 - ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 94 02:09 - 4 110 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 Θα κερδίσω. 111 00:06:25,511 --> 00:06:27,471 Ήσουν μικρή όταν πέθανε η μαμά σου. 112 00:06:28,722 --> 00:06:29,723 Πάλεψα... 113 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 σκληρά για την κηδεμονία. 114 00:06:32,476 --> 00:06:35,104 Ήξερα ότι θα γίνει μάχη, αλλά ήμουν έτοιμος. 115 00:06:38,149 --> 00:06:39,859 Έμαθα ότι πήγε άσχημα. 116 00:06:40,901 --> 00:06:43,487 Οι παππούδες μου είπαν ότι εξαφανίστηκες. 117 00:06:46,157 --> 00:06:47,741 Δεν μπορώ να μιλήσω εξ ονόματός τους. 118 00:06:48,325 --> 00:06:50,494 Έχουν τη δική τους εκδοχή. 119 00:06:52,371 --> 00:06:56,667 Δεν ήθελα να προκαλέσω άλλο πόνο ή άγχος, γι' αυτό... 120 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 συμφώνησα... 121 00:06:59,837 --> 00:07:01,005 να σε μεγαλώσουν αυτοί. 122 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 Και τη στιγμή που το έκανα, με διέγραψαν. 123 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 Σκέφτηκα 124 00:07:06,469 --> 00:07:09,263 ότι όταν μεγάλωνες, θα επικοινωνούσα. 125 00:07:10,222 --> 00:07:12,057 Μα είχα ήδη χάσει έναν γονιό. 126 00:07:14,393 --> 00:07:15,686 Σε είχα ανάγκη. 127 00:07:17,229 --> 00:07:18,981 Πώς μπόρεσες να με αγνοήσεις; 128 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 Λοιπόν. 129 00:07:28,365 --> 00:07:29,617 Η αποφοίτησή μου; 130 00:07:33,621 --> 00:07:34,622 Πού τη βρήκες; 131 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Ήμουν εκεί. Τέταρτη σειρά από πίσω. 132 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 Νομίζεις... 133 00:07:39,585 --> 00:07:43,714 ότι θα αποφοιτούσε η πρωτότοκή μου και δεν θα ήμουν εκεί; 134 00:07:44,548 --> 00:07:47,343 Το κορίτσι μου. Δεύτερη καλύτερη βαθμολογία. 135 00:07:48,344 --> 00:07:49,845 Όχι, σε είδα. 136 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 Εσύ έπρεπε να εκφωνήσεις τον λόγο, γιατί η αριστούχος... 137 00:07:53,849 --> 00:07:55,935 Θεέ μου, μας πήρε ο ύπνος. 138 00:07:57,353 --> 00:07:58,604 Κέλι... 139 00:08:00,606 --> 00:08:02,441 Ποτέ δεν έπαψα να σ' αγαπάω. 140 00:08:04,944 --> 00:08:06,612 Να είμαι εκεί για σένα. 141 00:08:07,196 --> 00:08:08,405 Και ποτέ δεν θα πάψω. 142 00:08:09,698 --> 00:08:10,783 Θέλω... 143 00:08:11,033 --> 00:08:13,869 Θέλουμε να είσαι μέλος της οικογένειας. 144 00:08:17,581 --> 00:08:19,959 Πρέπει να αρχίσουμε να γυρίζουμε την μπάλα. 145 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 Χάνουμε πολλά εύκολα σουτ. 146 00:08:22,044 --> 00:08:25,089 Παίζετε εγωιστικά. Ακολουθήστε το σχέδιο. 147 00:08:25,089 --> 00:08:26,298 Αυτοί είμαστε; 148 00:08:26,298 --> 00:08:28,884 Μας πιέζουν λίγο και παραδινόμαστε; 149 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 Δεν θα κερδίσουμε παίζοντας έτσι. 150 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 Κατανοώ τις αμφιβολίες. Εντάξει; Καταλαβαίνω. 151 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 Αλλά μη χάνετε την πίστη σας! 152 00:08:36,475 --> 00:08:40,020 Εντάξει; Όλοι οι πρωταθλητές έχουν αντιμετωπίσει την ήττα. 153 00:08:40,396 --> 00:08:43,732 Όμως, την κοίταξαν κατάματα και επανήλθαν. 154 00:08:43,732 --> 00:08:46,860 Ωραίο ακούγεται, αλλά όπως είπε, δεν βάζουμε τα σουτ. 155 00:08:46,860 --> 00:08:49,738 -Σε χρειαζόμαστε, Φίλθι. -Εδώ είμαι. 156 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 Σας καταλαβαίνω, αλλά καταλάβετέ το. 157 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 Είναι η ευκαιρία σας! 158 00:08:54,368 --> 00:08:55,953 Αρπάξτε τη! 159 00:08:57,329 --> 00:08:59,039 Θυμάσαι τον κανόνα του μπάσκετ του μπαμπά; 160 00:09:00,874 --> 00:09:03,961 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω. 161 00:09:03,961 --> 00:09:06,755 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω. 162 00:09:07,214 --> 00:09:09,133 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 163 00:09:09,133 --> 00:09:11,343 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα! 164 00:09:11,719 --> 00:09:13,596 Πιστέψτε το, εντάξει; 165 00:09:14,221 --> 00:09:15,097 Μαζί μου. 166 00:09:15,514 --> 00:09:17,391 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 167 00:09:17,391 --> 00:09:19,268 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 168 00:09:19,268 --> 00:09:20,853 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 169 00:09:20,853 --> 00:09:23,647 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα! 170 00:09:25,149 --> 00:09:26,525 Πάμε! 171 00:09:29,570 --> 00:09:32,156 Κάτι ακόμα. Ο μπαμπάς είπε ότι αν χάσεις σήμερα, 172 00:09:32,781 --> 00:09:35,117 καλύτερα να μην έρθεις σπίτι. Γι' αυτό... 173 00:09:36,160 --> 00:09:38,037 -Πάμε! -Πάμε, Λάιονς! 174 00:09:47,880 --> 00:09:49,340 -Πάμε! Προσοχή! -Άμυνα. 175 00:09:49,340 --> 00:09:51,175 Ριμπάουντ, Βόντι! 176 00:09:52,760 --> 00:09:54,053 Μπράβο! 177 00:10:04,521 --> 00:10:07,107 Ο Τζόρνταν Μπελ κρατά τους Λάιονς στο παιχνίδι! 178 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 Άμυνα! 179 00:10:15,032 --> 00:10:16,533 Όχι! Όχι! 180 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Ο Ζούμα για τρεις! 181 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 {\an8}-Τον μισώ! -Τον μισώ. 182 00:10:29,713 --> 00:10:31,090 -Πάρε τάιμ άουτ! -Δεν έχουμε άλλο. 183 00:10:36,220 --> 00:10:38,472 -Πάμε, Τζέι Μπι! -Πάμε! 184 00:10:40,557 --> 00:10:41,725 Τζέι Μπι, Φλέξις Αλέξις! 185 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 Εντάξει. 186 00:10:50,859 --> 00:10:51,902 Το 'χεις. 187 00:10:53,654 --> 00:10:55,364 Ναι! 188 00:10:56,699 --> 00:10:58,492 Ναι! 189 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 Αυτά είναι τ' αγόρια μου. 190 00:11:10,713 --> 00:11:12,881 -Τ' αγόρια μας, ναι! -Ναι! 191 00:11:16,593 --> 00:11:19,221 Ναι! Το έλεγα! 192 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 Ναι! 193 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 Ευχαριστώ. 194 00:11:37,656 --> 00:11:39,283 Τι εννοείς; 195 00:11:42,661 --> 00:11:43,704 Πω! 196 00:11:44,538 --> 00:11:45,622 Δεν έλεγες ψέματα. 197 00:11:45,748 --> 00:11:47,458 -Σ' το είπα. -Αποκλείεται. 198 00:11:48,250 --> 00:11:49,293 -Γεια! -Γεια! 199 00:11:49,418 --> 00:11:52,296 -Γεια! -Τι κάνουν οι πρωταθλητές; 200 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 -Ναι! -Φανταστικά! 201 00:11:54,298 --> 00:11:55,299 Τα καταφέραμε! 202 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 -Το πήραμε. -Κέλι, είσαι εδώ! 203 00:11:56,633 --> 00:11:59,553 Είστε πρωταθλητές τώρα; Ευχαριστούμε για την πίτσα, Τσακ! 204 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Τέλεια! Τι λέει, ανίψια; 205 00:12:01,430 --> 00:12:03,724 Δεν σε φτάνω! Κρύψτε τα πορτοφόλια σας. 206 00:12:03,724 --> 00:12:06,602 Τα Starbucks δεν πιάνουν μία μπροστά της! 207 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Χειραψία; Σε παρακαλώ τώρα. 208 00:12:08,353 --> 00:12:10,481 Είμαστε οικογένεια πια. Χαίρομαι που σε βλέπω. 209 00:12:11,690 --> 00:12:12,733 Γεια. 210 00:12:13,317 --> 00:12:14,443 Είμαι η Κρίσταλ. 211 00:12:15,068 --> 00:12:17,863 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. -Κι εγώ. 212 00:12:18,489 --> 00:12:19,740 Παιδιά, θέλετε... Καλά. 213 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 Να μη σας ενοχλώ. Καλύτερα να πηγαίνω. 214 00:12:22,075 --> 00:12:24,828 Αποκλείεται! Απόψε κάνουμε πάρτι. 215 00:12:25,329 --> 00:12:27,080 Έχουμε πολλά να γιορτάσουμε. 216 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 -Ποιος είναι έτοιμος για πάρτι! -Γεια! 217 00:12:30,292 --> 00:12:33,629 Παιδιά, η αδερφή μας, η Κέλι. 218 00:12:35,506 --> 00:12:36,590 Για να καταλάβω. 219 00:12:36,882 --> 00:12:39,218 Τόσο καιρό είχες μια κούκλα αδερφή 220 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 -και δεν μου το είπες; -Πρόσεχε. 221 00:12:40,761 --> 00:12:42,179 Για την αδερφή μου μιλάς. 222 00:12:42,179 --> 00:12:43,347 -Έλα τώρα. -Έλα. 223 00:12:43,931 --> 00:12:45,682 Ακούστε. Φέτος... 224 00:12:46,600 --> 00:12:48,018 περάσαμε πολλά. 225 00:12:48,227 --> 00:12:49,937 Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό. 226 00:12:50,354 --> 00:12:55,651 Φέτος κατάλαβα πόσο σημαντική είναι η κάθε μέρα! 227 00:12:56,026 --> 00:12:59,613 Το να απολαμβάνεις τη στιγμή και να λες στους ανθρώπους γύρω σου 228 00:12:59,613 --> 00:13:01,031 πόσο τους αγαπάς. 229 00:13:02,741 --> 00:13:03,784 Και... 230 00:13:04,576 --> 00:13:06,829 -ότι τους κουβαλάς στην καρδιά σου. -Παρακαλώ; 231 00:13:06,829 --> 00:13:08,622 ...σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα. 232 00:13:10,874 --> 00:13:12,835 -Πρέπει να γράψεις βιβλίο. -Αρκετά. 233 00:13:12,960 --> 00:13:14,294 Σας βαρέθηκα. 234 00:13:26,765 --> 00:13:29,476 Βρήκες τη συλλογή τζαζ του Τσακ. 235 00:13:30,477 --> 00:13:31,353 Είναι φοβερή. 236 00:13:31,854 --> 00:13:34,731 Μόνο μια συλλογή τζαζ κληρονόμησα απ' τη μαμά μου. 237 00:13:35,482 --> 00:13:38,902 Λάτρευε τη Νάνσι Ουίλσον. Αυτός ήταν ο αγαπημένος της δίσκος. 238 00:13:41,280 --> 00:13:44,283 -Ίσως γι' αυτό ήταν μαζί. -Ίσως. 239 00:13:49,329 --> 00:13:53,000 Ναι, ακούγεται σαν τον πατέρα σου στα 21 του. 240 00:13:56,169 --> 00:13:58,088 Χαίρομαι που τα αγόρια σε προσέγγισαν. 241 00:13:58,755 --> 00:14:00,507 Eσύ κι ο Τσακ έχετε μια δεύτερη ευκαιρία... 242 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 Δεν θέλω να υποσχεθώ τίποτα. 243 00:14:04,261 --> 00:14:05,429 Το καταλαβαίνω. 244 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 Σιγά σιγά. 245 00:14:08,181 --> 00:14:09,391 Δεν σε αδικώ. 246 00:14:09,933 --> 00:14:11,894 Θα πάρει καιρό για να χτίσετε τη σχέση σας. 247 00:14:13,562 --> 00:14:15,188 Μιλάει η εμπειρία. 248 00:14:16,481 --> 00:14:17,941 Με τον πατέρα μου. 249 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Αυτή η ιστορία είναι για άλλη φορά. 250 00:14:25,198 --> 00:14:27,117 Πάντως το ότι είσαι εδώ 251 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 ζέστανε την καρδιά του Τσακ. 252 00:14:29,745 --> 00:14:30,871 Και τη δική μου. 253 00:14:34,416 --> 00:14:36,877 Κρίμα που είναι υπό αυτές τις συνθήκες. 254 00:14:40,130 --> 00:14:41,214 Το ξέρω. 255 00:14:43,383 --> 00:14:44,551 Όμως, είσαι εδώ τώρα. 256 00:14:51,308 --> 00:14:52,726 Λοιπόν. 257 00:14:54,853 --> 00:14:56,730 Λίγος μηλίτης. 258 00:14:57,564 --> 00:14:59,900 -Για τον φίλο μου, κρασί. -Φίλε. 259 00:15:00,359 --> 00:15:02,152 Τι έβαλες στο ποτό; 260 00:15:02,152 --> 00:15:04,863 Δεν ξέρω. Κάτι για να σε ξεκάνω. 261 00:15:06,823 --> 00:15:07,866 Εντάξει. 262 00:15:07,866 --> 00:15:09,201 -Κοίτα με... -Θα σε κρατήσουμε 263 00:15:09,201 --> 00:15:12,120 -λίγο ακόμα. -Απέκτησες χιούμορ; 264 00:15:12,913 --> 00:15:15,248 Να μην ξεχάσεις να πληρώσεις την κλήση μου 265 00:15:15,248 --> 00:15:17,376 γιατί έτρεχα σαν νυχτερίδα που το σκάει απ' την κόλαση 266 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 -για να έρθω. -Έγινε. 267 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 Όμως, φίλε... 268 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 Φίλε. 269 00:15:24,466 --> 00:15:26,301 Είδα ξανά την Κέλι. 270 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 Ποτέ δεν πίστευα ότι, ήταν... 271 00:15:31,807 --> 00:15:33,100 -Ναι. - ...τόσο μακριά. 272 00:15:33,100 --> 00:15:34,559 Ναι. Οπότε, τι... 273 00:15:35,978 --> 00:15:37,020 τι ακολουθεί; 274 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 -Ξέρεις; -Από αυτήν εξαρτάται. 275 00:15:41,191 --> 00:15:42,359 Καταλαβαίνεις; Εγώ... 276 00:15:43,193 --> 00:15:46,488 Δεν είναι απλό, αλλά της είπα ότι θέλω να 'μαι στη ζωή της. 277 00:15:47,114 --> 00:15:50,659 Όσο μου επιτρέψει αυτή. 278 00:15:51,243 --> 00:15:56,081 Και το γεγονός ότι ήρθε ως εδώ; Είναι για καλό. 279 00:15:56,456 --> 00:15:58,750 -Με πιάνεις; -Ναι. Είναι για καλό. 280 00:15:59,126 --> 00:16:00,627 Το γεγονός ότι ήρθε 281 00:16:00,627 --> 00:16:03,505 και ότι τα ανίψια μου έσκισαν στο παρκέ. 282 00:16:05,382 --> 00:16:09,094 Σοβαρά, όμως, νομίζω ότι καλύτερα να είμαι 283 00:16:09,094 --> 00:16:12,264 πιο κοντά σας, να έρχομαι πιο συχνά. 284 00:16:12,264 --> 00:16:14,599 Ίσως δεν είναι κακή ιδέα να μετακομίσω εδώ. 285 00:16:15,183 --> 00:16:16,393 Να ρωτήσεις την Κρίσταλ. 286 00:16:17,019 --> 00:16:18,061 -Ναι. -Εντάξει. 287 00:16:18,061 --> 00:16:19,604 -Δίκιο έχεις. -Καταλαβαίνεις; 288 00:16:19,730 --> 00:16:21,023 -Δίκιο έχεις. -Σ' αγαπάμε. 289 00:16:21,023 --> 00:16:23,775 Λοιπόν, έλα να τσουγκρίσουμε με τον μηλίτη σου. 290 00:16:25,485 --> 00:16:28,697 Φίλθι, έδειξες τις ηγετικές σου ικανότητες 291 00:16:28,697 --> 00:16:30,615 και έσκισες στους ημιτελικούς! 292 00:16:31,158 --> 00:16:33,410 Όμως, όπως είπες, έχουν συμβεί πολλά. 293 00:16:33,577 --> 00:16:37,539 Τι έμαθες από όσα έζησες φέτος; 294 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 Το μπάσκετ είναι σπουδαίος δάσκαλος. Αλλά δεν είναι το παν. 295 00:16:44,296 --> 00:16:47,382 -Τι; Αυτά κι αν είναι νέα, Φίλθι. -Ναι. 296 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 Αρχίζω να καταλαβαίνω, νομίζω. 297 00:16:50,260 --> 00:16:53,805 Βλέπω ότι οι κανόνες του μπάσκετ του μπαμπά ισχύουν 298 00:16:53,805 --> 00:16:56,224 εντός και εκτός γηπέδου. 299 00:16:57,893 --> 00:16:59,728 Τον βλέπω σαν υπερήρωα. 300 00:17:00,771 --> 00:17:03,440 Όμως, τώρα που αντιμετωπίζει τον δικό του... 301 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 κρυπτονίτη, εγώ... 302 00:17:08,695 --> 00:17:10,113 Δεν... 303 00:17:12,407 --> 00:17:13,909 Δεν ξέρεις πώς να τον προστατέψεις. 304 00:17:15,327 --> 00:17:16,369 Είναι τρομακτικό. 305 00:17:17,370 --> 00:17:18,997 Όταν αρρώστησε η μαμά μου... 306 00:17:19,915 --> 00:17:23,293 άρχισα να γράφω ημερολόγιο. Έπρεπε κάπως να εκφραστώ. 307 00:17:23,460 --> 00:17:24,544 Είναι τρομακτικό. 308 00:17:25,879 --> 00:17:28,507 Τα πάντα γύρω μου αλλάζουν. 309 00:17:29,424 --> 00:17:32,552 -Ο μπαμπάς, η Κέλι, το λύκειο. -Η αλλαγή ίσως είναι για καλό. 310 00:17:32,969 --> 00:17:35,222 Μην κολλάς στα παλιά. 311 00:17:35,931 --> 00:17:37,849 Εστίασε στο να χτίσεις κάτι καινούριο. 312 00:17:41,103 --> 00:17:44,022 Έχω σχεδιάσει τα πάντα για το καλοκαίρι. Θα 'ναι τέλεια. 313 00:17:44,481 --> 00:17:46,733 Τι θέλεις να κάνεις πριν φύγεις για το Λ.Α.; 314 00:17:52,906 --> 00:17:54,866 Τζέι Μπι, υποσχέσου μου κάτι. 315 00:17:55,158 --> 00:17:57,244 Θα έρθω στο Λ.Α. όποτε θέλεις. 316 00:17:57,244 --> 00:18:00,330 Ωραία, αλλά δεν εννοώ αυτό. 317 00:18:01,039 --> 00:18:02,082 Τι είναι; 318 00:18:02,666 --> 00:18:04,626 Σήμερα έδωσες τα πάντα στο γήπεδο. 319 00:18:05,377 --> 00:18:06,545 Το πήρες πάνω σου. 320 00:18:07,379 --> 00:18:09,422 Πιστεύω σε σένα. 321 00:18:10,048 --> 00:18:11,508 Πίστεψε σε σένα. 322 00:18:12,217 --> 00:18:13,135 Τι τρέχει; 323 00:18:14,761 --> 00:18:16,388 Δεν θα είμαι εδώ στην αποφοίτηση... 324 00:18:17,305 --> 00:18:18,348 ούτε το καλοκαίρι. 325 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 Φεύγω για Καλιφόρνια σε πέντε μέρες. 326 00:18:29,442 --> 00:18:30,735 Τι μέρα κι αυτή. 327 00:18:31,611 --> 00:18:32,654 Είσαι καλά; 328 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 Καλύτερα από καλά. 329 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 Έκανα την πρώτη μου αιμοκάθαρση. 330 00:18:39,327 --> 00:18:40,495 Έχω μια όμορφη γυναίκα... 331 00:18:41,663 --> 00:18:45,000 πρωταθλητές δίδυμα, την κόρη μου. 332 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Τι παραπάνω να ζητήσω; 333 00:18:48,879 --> 00:18:50,505 Μην ξεχνάς τον Σκίνι. 334 00:18:50,672 --> 00:18:53,925 Σοβαρά τώρα. Ο Σκίνι σκέφτεται να μετακομίσει πιο κοντά. 335 00:18:54,634 --> 00:18:56,511 -Πιο κοντά σε ποιον; -Ναι. 336 00:18:56,511 --> 00:18:58,638 -Μη μου κάνεις πλάκα. -Αλήθεια. 337 00:18:59,723 --> 00:19:03,685 Και η Δρ. Χονγκ είπε ότι είμαι επισήμως 338 00:19:04,186 --> 00:19:06,062 στη λίστα αναμονής για μόσχευμα. 339 00:19:06,938 --> 00:19:08,440 Τώρα, απλώς θα περιμένουμε. 340 00:19:09,191 --> 00:19:10,233 Μωρό μου. 341 00:19:10,734 --> 00:19:13,195 Δηλαδή αύριο μπορεί να έχει βρεθεί δότης; 342 00:19:13,361 --> 00:19:15,322 Ναι. 343 00:19:18,241 --> 00:19:20,452 Όπως και να 'χει... 344 00:19:21,494 --> 00:19:27,083 μαζί, μπορούμε να αντιμετωπίσουμε τα πάντα. Ακόμα και επιπλοκές. 345 00:19:27,834 --> 00:19:29,211 Σ' αυτό έχεις δίκιο. 346 00:19:38,887 --> 00:19:40,513 Δεν μου το είπε πριν απ' τον αγώνα 347 00:19:40,513 --> 00:19:42,098 για να μη χάσω τη συγκέντρωσή μου. 348 00:19:42,724 --> 00:19:43,767 Είναι χάλια. 349 00:19:43,767 --> 00:19:46,603 Τουλάχιστον είπε να την επισκεφτείς στο Λ.Α. 350 00:19:47,687 --> 00:19:48,563 Κράτα αυτό. 351 00:19:48,563 --> 00:19:52,025 Πώς να δεχτώ συμβουλές από σένα; Που δεν παραδέχεσαι 352 00:19:52,025 --> 00:19:53,401 πώς νιώθεις για τη Μάγια; 353 00:19:54,277 --> 00:19:55,278 Είναι λεπτό ζήτημα. 354 00:19:55,862 --> 00:19:57,948 Εντάξει; Το ψάχνουμε. 355 00:19:58,240 --> 00:19:59,407 Ξέρεις, βασικά, 356 00:19:59,783 --> 00:20:03,203 μόλις πριν από λίγες μέρες, τα χείλη μας σχημάτισαν ημισφαίριο. 357 00:20:03,203 --> 00:20:05,747 Αυτή, το φεγγάρι, κι εγώ, η γη... 358 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 Καλά, Σαίξπηρ. Με απλά λόγια, παρακαλώ. 359 00:20:08,041 --> 00:20:09,709 Αλήθεια πρέπει ν' αρχίσεις να διαβάζεις. 360 00:20:10,293 --> 00:20:11,670 -Φιληθήκαμε. -Τι! 361 00:20:12,671 --> 00:20:16,341 -Το ήξερα ότι κάτι τρέχει! -Κοίτα, άλλαξε τα πάντα. 362 00:20:17,300 --> 00:20:18,260 Τα πάντα. 363 00:20:18,260 --> 00:20:20,929 Απλώς φιληθήκατε δηλαδή; Δεν το συζητήσατε; 364 00:20:21,096 --> 00:20:25,058 Μετά, επιστρέψαμε στο φιλικό. 365 00:20:25,058 --> 00:20:27,477 Φίλθι, άκουσέ με, φίλε! 366 00:20:27,852 --> 00:20:30,355 Πες της πώς νιώθεις. Εσύ είσαι καλός με τις λέξεις. 367 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 Συνήθως, ναι, αλλά... 368 00:20:33,233 --> 00:20:34,526 Αυτό είναι διαφορετικό. 369 00:20:36,569 --> 00:20:37,696 Πίστεψέ με. 370 00:20:38,655 --> 00:20:41,574 Δεν υπάρχει χειρότερο από το να χάνεις χρόνο με κάποιον που νοιάζεσαι. 371 00:20:42,075 --> 00:20:44,911 Όλο αυτό το δράμα με μένα και την Αλέξις στο κλαμπ; 372 00:20:44,911 --> 00:20:48,873 Θα έδινα τα πάντα για να είχα πίσω τις μέρες που δεν της μίλησα. 373 00:20:52,377 --> 00:20:53,295 Πες της πώς νιώθεις. 374 00:20:56,423 --> 00:20:58,133 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ 375 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να μου το πεις. 376 00:21:39,716 --> 00:21:41,301 Το ότι φεύγω δεν σημαίνει ότι θα χαθώ. 377 00:21:41,885 --> 00:21:43,928 Θα έρθεις. Θα έρθω. 378 00:21:43,928 --> 00:21:46,306 Τζέι Μπι, μη σταματήσεις ό,τι κάνεις. 379 00:21:46,765 --> 00:21:50,643 -Έχεις ρέντα! Συνέχισε. -Μα εσύ με βοήθησες 380 00:21:50,643 --> 00:21:53,897 να κάνω ό,τι κάνω εξαρχής. Πώς θα τα καταφέρω χωρίς εσένα; 381 00:21:54,022 --> 00:21:55,523 Μην είσαι τόσο δραματικός. 382 00:21:57,650 --> 00:21:58,860 Σιχαίνομαι τα διαζύγια. 383 00:21:59,986 --> 00:22:02,280 Κι εγώ δυσκολεύομαι ακόμα. 384 00:22:03,198 --> 00:22:07,035 Πρέπει να θυμόμαστε ότι μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε 385 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 όπως σχεδιάσαμε. 386 00:22:09,496 --> 00:22:10,914 Υποσχέσου ότι δεν θα με ξεχάσεις. 387 00:22:12,207 --> 00:22:13,458 Συγγνώμη, ποιος είσαι, είπαμε; 388 00:22:14,834 --> 00:22:17,379 Το υπόσχομαι. Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 389 00:22:34,229 --> 00:22:37,065 ΠΡΟΣ: ΜΆΓΙΑ 390 00:22:37,065 --> 00:22:40,860 ΜΆΓΙΑ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΉΣΟΥΜΕ ΠΡΙΝ ΑΠ' ΤΟ ΕΠΌΜΕΝΟ ΜΆΘΗΜΑ. 391 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 ΦΊΛΘΙ ΣΉΜΕΡΑ 10:06 Π.Μ. 392 00:23:01,214 --> 00:23:02,715 -Μάγια, κοίτα! -Τι; 393 00:23:02,966 --> 00:23:06,803 -Κοίτα πόσα views έχω! -Βόντι, 56,6 χιλιάδες views! 394 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 -Είναι τρελό! -Δεν... 395 00:23:07,929 --> 00:23:10,807 -Δεν το πιστεύω! -Πάμε! 65,6 χιλιάδες! 396 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 -Μάγια! -Ναι. 397 00:23:15,103 --> 00:23:16,688 -Έσκισες. -Μάγια! 398 00:23:16,688 --> 00:23:17,981 Στον αγώνα για το πρωτάθλημα 399 00:23:17,981 --> 00:23:19,190 -φώναζα, "Βόντι"! -Μάγια! 400 00:23:19,315 --> 00:23:20,859 Τι...Γεια. 401 00:23:21,776 --> 00:23:23,570 Πρέπει να σου πω κάτι. 402 00:23:25,280 --> 00:23:26,281 Εμείς... 403 00:23:27,282 --> 00:23:29,367 Εκείνο το φιλί άλλαξε τα πάντα για μένα. 404 00:23:30,493 --> 00:23:32,871 Καιρός ήταν! 405 00:23:32,871 --> 00:23:35,206 Το σκέφτομαι διαρκώς. 406 00:23:35,582 --> 00:23:37,167 Δεν ήξερα πώς να σ' το πω. 407 00:23:37,167 --> 00:23:39,502 Δεν ήξερα με τι λέξεις να συμπληρώσω τα κενά 408 00:23:39,502 --> 00:23:42,255 όταν δεν είμαστε μαζί. Τι στίξη να βάλω στα αισθήματά μου 409 00:23:42,589 --> 00:23:46,926 όταν το χαμόγελό σου ντριμπλάρει στο παρκέ της μνήμης μου; 410 00:23:47,469 --> 00:23:50,972 Βασικά, προσπαθώ να πω ότι βλέπω καθαρά. 411 00:23:52,182 --> 00:23:55,518 Είσαι ο στόχος κι είμαι έτοιμος να προσπαθήσω για μας. 412 00:23:58,313 --> 00:23:59,898 -Αλήθεια; -Ναι, αλήθεια. 413 00:23:59,898 --> 00:24:01,816 Τώρα; Αλήθεια, Φίλθι; 414 00:24:02,734 --> 00:24:06,821 Όλοι ξέρουν ότι είμαι ερωτευμένη μαζί σου από την τρίτη δημοτικού. 415 00:24:07,322 --> 00:24:10,241 Και τώρα που αποδέχτηκα το γεγονός ότι... 416 00:24:10,950 --> 00:24:12,702 θα είμαστε μόνο φίλοι... 417 00:24:16,080 --> 00:24:17,707 -τώρα βλέπεις καθαρά; -Βασικά... 418 00:24:18,500 --> 00:24:20,251 Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά; 419 00:24:22,212 --> 00:24:24,672 Λυπάμαι, Φίλθι. 420 00:24:26,007 --> 00:24:27,050 Άργησες πολύ. 421 00:24:28,176 --> 00:24:29,302 Βασικά... 422 00:24:31,513 --> 00:24:32,514 Βγαίνω με τον Ζούμα. 423 00:24:35,600 --> 00:24:36,601 Πω. 424 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 Αυτό δεν το περίμενα. 425 00:24:40,355 --> 00:24:41,856 Όλα καλά, φίλε. 426 00:25:22,522 --> 00:25:26,276 Γεια, Δρα Χονγκ. Είμαι η Κέλι, η κόρη του Τσακ Μπελ. 427 00:25:31,948 --> 00:25:33,658 Ήθελα να μιλήσουμε για να εξεταστώ. 428 00:25:36,828 --> 00:25:38,288 Καταστράφηκε το καλοκαίρι μου. 429 00:25:39,080 --> 00:25:43,543 Συνετρίβη, ναυάγησε στην ακτή των χαμένων πιθανοτήτων. 430 00:25:44,544 --> 00:25:47,672 Έχεις σκεφτεί ποτέ να κάνεις κάτι τρελό; 431 00:25:48,548 --> 00:25:50,300 -Σαν τι; -Δεν ξέρω. 432 00:25:50,633 --> 00:25:53,303 Να πας λύκειο σε άλλη πολιτεία; 433 00:25:53,303 --> 00:25:55,722 Δεν θα μετακομίσεις στο Λ.Α. με τη θεία Ρόξι 434 00:25:55,722 --> 00:25:57,765 για να είσαι κοντά στην Αλέξις. 435 00:25:57,765 --> 00:26:00,143 Μερικές φορές, οι τρέλες είναι καλύτερες από τα σχέδια. 436 00:26:00,143 --> 00:26:01,185 Δεν ξέρω. 437 00:26:02,186 --> 00:26:04,314 Ίσως βγει κάτι καλό από αυτό το καλοκαίρι. 438 00:26:07,734 --> 00:26:08,651 {\an8}ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ 439 00:26:08,651 --> 00:26:10,653 {\an8}Απόψε είναι η κορύφωση ενός ταξιδιού. 440 00:26:11,321 --> 00:26:14,032 Ενός στο οποίο τόσοι πολλοί παίξατε ρόλο. 441 00:26:14,574 --> 00:26:18,745 Η χαρά, η ενθάρρυνση, ο ενθουσιασμός σας συνέβαλαν 442 00:26:18,745 --> 00:26:20,705 σε αυτήν τη στιγμή. 443 00:26:21,456 --> 00:26:26,628 Πριν από χρόνια, ένας νεαρός ποιητής και χαρισματικός μπασκετμπολίστας 444 00:26:26,628 --> 00:26:29,380 άκουσε τη συμβουλή ενός διάσημου συγγραφέα. 445 00:26:30,048 --> 00:26:31,799 "Εμπιστεύσου τα λόγια σου." 446 00:26:32,300 --> 00:26:35,136 "Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις." 447 00:26:35,261 --> 00:26:37,555 Και το έκανε! Τα κατάφερε! 448 00:26:39,223 --> 00:26:40,892 Ναι, τα κατάφερε! 449 00:26:41,601 --> 00:26:45,563 Χαίρομαι που φύλαξε αυτά τα λόγια στην καρδιά του, 450 00:26:45,563 --> 00:26:50,693 πέταξε μ' αυτά κι έγραψε ένα από τα καλύτερα βιβλία του 2031! 451 00:26:55,531 --> 00:27:01,120 Αγαπημένοι μου, απόψε θα το απολαύσετε και είμαι πολύ περήφανη 452 00:27:01,454 --> 00:27:07,919 που σας παρουσιάζω τον γιο μου, Τζος "Φίλθι Μακνάστι" Μπελ! 453 00:27:10,004 --> 00:27:13,633 Κάποτε, το μπάσκετ μού έδινε φτερά. 454 00:27:14,050 --> 00:27:18,429 Όταν κόπηκαν, το να πετάξω πάνω από την πικρία και τη θλίψη 455 00:27:18,429 --> 00:27:20,056 έμοιαζε αδύνατο. 456 00:27:22,100 --> 00:27:25,061 Μερικές φορές, νομίζεις ότι τα πράγματα πάνε προς τα κάπου, 457 00:27:25,687 --> 00:27:28,815 αλλά μέσα σε μια στιγμή, αλλάζουν κατεύθυνση. 458 00:27:30,483 --> 00:27:31,901 ΠΑΜΕ! ΜΑΓΚΕΣ 459 00:27:33,986 --> 00:27:35,863 {\an8}Έτσι. Ναι! 460 00:27:35,863 --> 00:27:36,989 {\an8}ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2023 461 00:27:37,740 --> 00:27:39,617 Πρώτος κανόνας του μπάσκετ. 462 00:27:40,702 --> 00:27:45,081 "Στο παιχνίδι της ζωής, η οικογένεια είναι το γήπεδο, η μπάλα η καρδιά." 463 00:27:45,915 --> 00:27:51,003 "Να αφήνετε την καρδιά σας στο γήπεδο. Κερδίσετε, χάσετε, παίζετε μαζί." 464 00:27:53,798 --> 00:27:54,966 Φίλθι. Μείνε συγκεντρωμένος. 465 00:27:54,966 --> 00:27:56,968 Μην τον αφήσεις να σε επηρεάσει. 466 00:27:57,719 --> 00:27:58,761 Έγινε, κόουτς. 467 00:28:01,013 --> 00:28:02,932 Φίλθι. Έτοιμος; 468 00:28:03,307 --> 00:28:05,351 Γεννήθηκα έτοιμος. Πάμε, φίλε! 469 00:28:06,477 --> 00:28:08,479 Υποδεχτείτε για την Ακαδημία Μπίκον 470 00:28:08,479 --> 00:28:12,984 τον νέο προπονητή μπάσκετ, τον Μεγάλο Τσακ Μπελ! 471 00:28:13,735 --> 00:28:14,902 Λοιπόν. Ξεκινάμε. 472 00:28:18,823 --> 00:28:19,824 Κόουτς. 473 00:29:02,074 --> 00:29:04,118 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους