1 00:00:03,379 --> 00:00:10,344 青春交叉步 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,096 大家好,我是瑪雅歐提斯 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,264 (瑪雅歐提斯,《球場之外》) 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,224 歡迎收看《球場之外》特別節目 5 00:00:15,391 --> 00:00:16,642 {\an8}套句雷霸龍曾說過的話 6 00:00:16,809 --> 00:00:20,396 {\an8}“籃球是我的熱情 但家庭是我的一切” 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,607 今天對我來說意義非凡 8 00:00:22,732 --> 00:00:26,110 我站在貝爾家 這個籃球與家庭的交叉路口 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,404 這裡可以說是 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,406 我中學時期的第二個家,籃球好手 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,450 喬丹和喬許貝爾有如我的親生兄弟 12 00:00:32,950 --> 00:00:36,204 貝爾家總是充斥著籃球與愛 13 00:00:36,412 --> 00:00:39,123 {\an8}而今晚,我們要慶祝成真的夢想 14 00:00:39,999 --> 00:00:41,250 卡,開場錄完了 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,587 {\an8}籃球比賽有如人生遊戲 16 00:00:44,879 --> 00:00:45,755 {\an8}變化多端 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,883 {\an8}必須適應,調整,克服 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,676 {\an8}漂亮的轉身 19 00:00:51,052 --> 00:00:52,762 精采的雙重交叉步 20 00:00:52,762 --> 00:00:54,555 {\an8}不行,香檳晚點才要喝 21 00:00:54,555 --> 00:00:55,890 {\an8}蛋糕是驚喜 22 00:00:55,890 --> 00:00:57,350 {\an8}-拿到後面去好嗎? -沒問題 23 00:00:57,475 --> 00:00:59,560 {\an8}他們人呢? 他們是故意想毀了我的橋段嗎? 24 00:00:59,685 --> 00:01:02,063 {\an8}-我不知道 -貝爾媽媽,這是妳的重點提示 25 00:01:02,063 --> 00:01:03,481 -謝謝 -妳知道 26 00:01:03,481 --> 00:01:06,109 {\an8}是誰擋住車道嗎? 行動調酒師進不來 27 00:01:06,109 --> 00:01:08,069 {\an8}我就知道我該禁止他來的 28 00:01:08,361 --> 00:01:13,491 {\an8}好,派對可以開始了 瘦皮猴叔叔到了 29 00:01:13,616 --> 00:01:16,619 {\an8}-你遲到了 -但是我向來準時 30 00:01:18,704 --> 00:01:19,747 -怎麼樣? -嘿 31 00:01:19,747 --> 00:01:21,749 -嘿 -大家好 32 00:01:21,916 --> 00:01:23,251 -嗨 -馮迪,我們趁開始前 33 00:01:23,251 --> 00:01:25,753 快速訪問一下 你可以談談在這裡長大的心得 34 00:01:25,753 --> 00:01:29,715 我知道妳要對我發脾氣 但這是我的錯,我們的班機延誤了 35 00:01:30,049 --> 00:01:33,094 {\an8}是嗎?你大可以 挑其他時間去巴黎購物 36 00:01:33,469 --> 00:01:34,929 你也知道這有多重要 37 00:01:35,429 --> 00:01:38,641 好吧,那看來我們幫妳從... 38 00:01:40,726 --> 00:01:43,771 路易威登挑的禮物也不重要了? 39 00:01:44,939 --> 00:01:46,065 能彌補了 40 00:01:47,817 --> 00:01:48,985 你姪子呢? 41 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 -我想... -去找人 42 00:01:53,197 --> 00:01:56,826 好的,我這就去,髒鬼,你在哪裡? 43 00:02:03,416 --> 00:02:04,417 {\an8}(願你美夢成真) 44 00:02:04,417 --> 00:02:06,085 {\an8}進去,巴尼,快進去 45 00:02:07,461 --> 00:02:08,671 誰快進去 46 00:02:08,671 --> 00:02:10,756 斯克利,過人 47 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 {\an8}(休斯42分,湖濱隊53分 剩餘時間56秒,第三節) 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,890 -教練 -髒鬼 49 00:02:18,890 --> 00:02:21,058 拜託告訴我你可以上場了 50 00:02:21,225 --> 00:02:22,810 我也想,我只能在場邊加油 51 00:02:22,810 --> 00:02:24,103 -快上 -快啊 52 00:02:31,402 --> 00:02:32,403 拜託,裁判 53 00:02:32,403 --> 00:02:34,197 -你的哨子死哪去了? -冷靜點 54 00:02:35,114 --> 00:02:36,824 回防... 55 00:02:43,206 --> 00:02:45,416 湖濱隊成功得分 56 00:02:45,416 --> 00:02:47,835 -剛剛那分是你的,髒鬼 -繼續加油 57 00:02:47,835 --> 00:02:49,712 專心打球,快點 58 00:02:56,886 --> 00:02:58,346 妳想問什麼都可以 59 00:02:59,555 --> 00:03:01,182 有很長一段時間我很生氣 60 00:03:03,184 --> 00:03:06,312 我已經接受你從來就不想要我 61 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 我們... 62 00:03:11,859 --> 00:03:13,444 把這點說清楚 63 00:03:14,612 --> 00:03:19,617 我和妳媽在大學時懷了妳 64 00:03:20,117 --> 00:03:23,454 我們當時年紀還小,而當妳出生 65 00:03:23,913 --> 00:03:26,165 那一刻起,一切都變了 66 00:03:26,624 --> 00:03:30,461 我們很想要妳,更重要的是 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 -我們很愛妳 -但為什麼挑現在? 68 00:03:33,339 --> 00:03:35,967 經過這麼多年 你才終於找上我,為什麼? 69 00:03:35,967 --> 00:03:37,843 -因為現在你對我有所求? -不是的 70 00:03:38,219 --> 00:03:39,262 凱莉,不是的 71 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 我絕對不會 72 00:03:42,181 --> 00:03:44,809 讓任何孩子的健康冒上危險 73 00:03:45,268 --> 00:03:49,021 我願意一輩子冒著 74 00:03:49,855 --> 00:03:53,359 有健康疑慮的風險 也不願讓小孩動刀 75 00:03:54,443 --> 00:03:57,571 我之所以找上妳 76 00:03:58,948 --> 00:04:00,533 是因為我想要家人團圓 77 00:04:01,242 --> 00:04:05,288 不是為了我,而是所有人 特別是妳的弟弟 78 00:04:07,331 --> 00:04:11,085 我無法想像離開人世時沒有填補 79 00:04:11,085 --> 00:04:14,088 人生缺了你的那個遺憾 80 00:04:16,674 --> 00:04:17,925 怎麼搞的? 81 00:04:19,468 --> 00:04:20,511 暫停 82 00:04:24,932 --> 00:04:25,975 快過來 83 00:04:26,142 --> 00:04:27,977 -快點,動作快 -嘿,你沒事吧? 84 00:04:27,977 --> 00:04:29,854 我沒事,但是我覺得我們做不到 85 00:04:40,406 --> 00:04:42,992 沒想到我們在休斯的最後一場比賽 竟然會這樣收場 86 00:04:44,952 --> 00:04:46,579 我不知道要怎麼阻止這一切 87 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 我不知道要怎麼阻止這一切 88 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 我不知道要怎麼阻止這一切 89 00:05:00,092 --> 00:05:01,218 我不知道要怎麼阻止這一切 90 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 你當然知道 91 00:05:05,514 --> 00:05:07,892 爸?你怎麼會在這裡? 92 00:05:08,100 --> 00:05:11,103 兒子,你知道我永遠 都會跟你同一陣線 93 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 你也可以仰賴隊友的助攻 94 00:05:15,107 --> 00:05:17,985 特別是當你最需要他們的時候 譬如說現在 95 00:05:17,985 --> 00:05:20,946 我們敗得一塌糊塗,幾乎追不回來 96 00:05:20,946 --> 00:05:23,407 -也就是... -也就是要改變策略 97 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 你已經經歷過幾百萬次了 98 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 就因為位置不同 99 00:05:29,330 --> 00:05:30,915 並不代表你就不能參與比賽 100 00:05:31,082 --> 00:05:33,751 但是我真的很希望我在場上 101 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 你是啊 102 00:05:35,378 --> 00:05:36,796 喬貝知道這點 103 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 你的隊友也知道 104 00:05:40,591 --> 00:05:41,717 你得誠實面對 105 00:05:42,802 --> 00:05:43,928 擁有信念 106 00:05:45,096 --> 00:05:47,264 現在,你面對的是你遇過 107 00:05:47,264 --> 00:05:48,391 最強大的對手 108 00:05:50,101 --> 00:05:51,143 你自己 109 00:05:52,645 --> 00:05:54,688 問題是,你要怎麼做? 110 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 {\an8}(休斯87分,湖濱隊94分 剩餘時間2分9秒,第四節) 111 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 贏得比賽 112 00:06:25,511 --> 00:06:27,471 妳媽媽過世時妳還是個寶寶 113 00:06:28,722 --> 00:06:29,723 我很努力... 114 00:06:30,766 --> 00:06:31,934 爭取妳的監護權 115 00:06:32,476 --> 00:06:35,104 我知道那會很辛苦,但是我願意面對 116 00:06:38,149 --> 00:06:39,859 我聽說情況變得很尷尬 117 00:06:40,901 --> 00:06:43,487 外公外婆說你幾乎神隱 118 00:06:46,157 --> 00:06:47,741 我無法替妳外公外婆說話 119 00:06:48,325 --> 00:06:50,494 他們有自己的說詞 120 00:06:52,371 --> 00:06:56,667 我不想造成更多痛苦或壓力,所以... 121 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 我就同意... 122 00:06:59,837 --> 00:07:01,005 讓他們扶養妳 123 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 我一答應後,就被斷絕聯繫了 124 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 我心想 125 00:07:06,469 --> 00:07:09,263 等妳年紀大一點,我再聯絡妳 126 00:07:10,222 --> 00:07:12,057 我已經失去媽媽了 127 00:07:14,393 --> 00:07:15,686 當時我需要你 128 00:07:17,229 --> 00:07:18,981 你怎麼能不理我? 129 00:07:19,899 --> 00:07:20,941 好吧 130 00:07:28,365 --> 00:07:29,617 我的畢業典禮? 131 00:07:33,621 --> 00:07:34,622 你怎麼會有? 132 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 我在現場,後面第四排 133 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 妳覺得... 134 00:07:39,585 --> 00:07:43,714 我有可能會錯過 我的老大走上台的畫面嗎? 135 00:07:44,548 --> 00:07:47,343 我的女兒,典禮開幕致詞代表 136 00:07:48,344 --> 00:07:49,845 不,我看著你上台 137 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 他們應該讓妳發表告別辭致詞的 138 00:07:53,849 --> 00:07:55,935 天啊,聽了真想睡覺 139 00:07:57,353 --> 00:07:58,604 凱莉... 140 00:08:00,606 --> 00:08:02,441 我從來沒停止愛妳 141 00:08:04,944 --> 00:08:06,612 從來沒有停止支持妳 142 00:08:07,196 --> 00:08:08,405 我也永遠不會停止 143 00:08:09,698 --> 00:08:10,783 我想要... 144 00:08:11,033 --> 00:08:13,869 我們想要妳成為這個家的一份子 145 00:08:17,581 --> 00:08:19,959 各位,我們得開始傳球 146 00:08:19,959 --> 00:08:21,585 我們錯過太多簡單的得分機會了 147 00:08:22,044 --> 00:08:25,089 別這麼愛自幹,照著戰術走 148 00:08:25,089 --> 00:08:26,298 難道我們是這種人? 149 00:08:26,298 --> 00:08:28,884 他們給我們一點壓力 我們就屈服了? 150 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 這樣下去是贏不了的 151 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 我明白你的疑慮,好嗎?我懂 152 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 但是你們不能失去信念 153 00:08:36,475 --> 00:08:40,020 好嗎?所有偉大的冠軍都面對過失敗 154 00:08:40,396 --> 00:08:43,732 但是他們直視失敗,成功重新站起來 155 00:08:43,732 --> 00:08:46,860 聽起來很棒,但是就如他所說 我們連出手的機會都沒有 156 00:08:46,860 --> 00:08:49,738 -我們需要你,髒鬼 -我就在這裡 157 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 我明白你們的意思,但是聽好 158 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 這是你們的機會 159 00:08:54,368 --> 00:08:55,953 但是你們得好好把握 160 00:08:57,329 --> 00:08:59,039 還記得爸爸的籃球規則嗎? 161 00:09:00,874 --> 00:09:03,961 運球、假動作、出手、沒進 162 00:09:03,961 --> 00:09:06,755 運球、假動作、出手、沒進 163 00:09:07,214 --> 00:09:09,133 運球、假動作、出手、沒進 164 00:09:09,133 --> 00:09:11,343 運球、假動作、出手、進了 165 00:09:11,719 --> 00:09:13,596 好好感受,好嗎? 166 00:09:14,221 --> 00:09:15,097 一起說 167 00:09:15,514 --> 00:09:17,391 運球、假動作、出手、沒進 168 00:09:17,391 --> 00:09:19,268 運球、假動作、出手、沒進 169 00:09:19,268 --> 00:09:20,853 運球、假動作、出手、沒進 170 00:09:20,853 --> 00:09:23,647 運球、假動作、出手、進了 171 00:09:25,149 --> 00:09:26,525 走吧 172 00:09:29,570 --> 00:09:32,156 還有一件事,爸爸說要是今天輸了 173 00:09:32,781 --> 00:09:35,117 你就不用回家了,所以... 174 00:09:36,160 --> 00:09:38,037 -加油 -獅子隊加油 175 00:09:47,880 --> 00:09:49,340 -快啊,小心 -防守 176 00:09:49,340 --> 00:09:51,175 籃板,馮迪,籃板 177 00:09:52,760 --> 00:09:54,053 這就對了 178 00:10:04,521 --> 00:10:07,107 喬丹貝爾讓獅子隊繼續狩獵 179 00:10:09,943 --> 00:10:11,153 (獅子隊96,湖濱隊94) 180 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 防守... 181 00:10:15,032 --> 00:10:16,533 不... 182 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 祖瑪的三分球 183 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 {\an8}-我討厭這小孩 -我討厭這小孩 184 00:10:29,713 --> 00:10:30,964 -我們需要暫停 -暫停用完了 185 00:10:36,220 --> 00:10:38,472 -加油,喬貝 -加油 186 00:10:40,557 --> 00:10:41,725 喬貝,能屈能伸的艾莉希絲 187 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 好了 188 00:10:50,859 --> 00:10:51,902 你可以的 189 00:10:53,654 --> 00:10:55,364 讚啦 190 00:10:56,699 --> 00:10:58,492 讚啦 191 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 我的男孩 192 00:11:10,713 --> 00:11:12,881 -那是我們的男孩 -沒錯 193 00:11:16,593 --> 00:11:19,221 這才像話 194 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 耶 195 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 不客氣 196 00:11:37,656 --> 00:11:39,283 你在說什麼? 197 00:11:42,661 --> 00:11:43,704 天啊 198 00:11:44,538 --> 00:11:45,622 你沒騙人 199 00:11:45,748 --> 00:11:47,458 -我就說吧 -不會吧 200 00:11:48,250 --> 00:11:49,293 嘿 201 00:11:49,418 --> 00:11:52,296 冠軍們怎麼樣? 202 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 -耶 -好讚 203 00:11:54,298 --> 00:11:55,299 我們成功了 204 00:11:55,507 --> 00:11:56,633 -帶了冠軍回家 -凱莉,妳來了? 205 00:11:56,633 --> 00:11:59,553 你們當上冠軍了? 恰克,謝謝你的披薩 206 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 太感謝了,怎麼樣,姪子們? 207 00:12:01,430 --> 00:12:03,724 你太遠了,大家皮夾收好 208 00:12:03,724 --> 00:12:06,602 星巴克根本比不上這位小姐 209 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 握手?拜託,來吧 210 00:12:08,353 --> 00:12:10,481 我們是一家人了,很高興見到妳 211 00:12:11,690 --> 00:12:12,733 嗨 212 00:12:13,317 --> 00:12:14,443 我是克莉絲朵 213 00:12:15,068 --> 00:12:17,863 -很高興終於見到妳 -我也是 214 00:12:18,489 --> 00:12:19,740 你們要不要... 215 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 我不想待太久,所以我該走了 216 00:12:22,075 --> 00:12:24,828 不行,我們今晚要開趴 217 00:12:25,329 --> 00:12:27,080 有很多值得慶祝的事 218 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 -誰準備好開趴了 -嘿 219 00:12:30,292 --> 00:12:33,629 各位,這是我們的姊姊,凱莉 220 00:12:35,506 --> 00:12:36,590 讓我搞清楚 221 00:12:36,882 --> 00:12:39,218 你們一直以來都有個超辣的姊姊 222 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 -卻沒有告訴我? -說話小心點 223 00:12:40,761 --> 00:12:42,179 你講的可是我姊姊 224 00:12:42,179 --> 00:12:43,347 拜託 225 00:12:43,931 --> 00:12:45,682 聽著,今年... 226 00:12:46,600 --> 00:12:48,018 我們經歷了很多事 227 00:12:48,227 --> 00:12:49,937 看來打擊不了我們的 只會讓我們更堅強 228 00:12:50,354 --> 00:12:55,651 對,今年我明白每一天都很重要 229 00:12:56,026 --> 00:12:59,613 並且要珍惜每一刻,讓身邊的人知道 230 00:12:59,613 --> 00:13:01,031 有人多麼愛他們 231 00:13:02,741 --> 00:13:03,784 還有... 232 00:13:04,576 --> 00:13:06,829 -要記在心裡 -什麼? 233 00:13:06,829 --> 00:13:08,622 就像海上的月光一樣 234 00:13:10,874 --> 00:13:12,835 -老兄,你真該去寫書 -好了,擁地 235 00:13:12,960 --> 00:13:14,294 我跟你玩夠了 236 00:13:26,765 --> 00:13:29,476 妳找到恰克的爵士唱片收藏了 237 00:13:30,477 --> 00:13:31,353 真瘋狂 238 00:13:31,854 --> 00:13:34,731 我從我媽那裡繼承了 她的爵士唱片收藏 239 00:13:35,482 --> 00:13:38,902 她超愛南茜威爾森 這是她最愛的專輯 240 00:13:41,280 --> 00:13:44,283 -也許他們就是因為這樣才在一起 -也許吧 241 00:13:49,329 --> 00:13:53,000 對,聽起來的確像妳父親21歲的時候 242 00:13:56,169 --> 00:13:58,088 我很高興男孩們找上了妳 243 00:13:58,755 --> 00:14:00,507 看到妳和恰克有第二次機會 244 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 我不想承諾任何事 245 00:14:04,261 --> 00:14:05,429 我明白 246 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 慢慢來 247 00:14:08,181 --> 00:14:09,391 我也不怪妳 248 00:14:09,933 --> 00:14:11,894 建立關係是需要時間的 249 00:14:13,562 --> 00:14:15,188 聽起來妳彷彿有經驗 250 00:14:16,481 --> 00:14:17,941 我跟我父親 251 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 但這個故事改天再說吧 252 00:14:25,198 --> 00:14:27,117 我看得出來妳來到這裡 253 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 讓恰克很開心 254 00:14:29,745 --> 00:14:30,871 我也是 255 00:14:34,416 --> 00:14:36,877 只是很遺憾是在這種情況下 256 00:14:40,130 --> 00:14:41,214 是啊 257 00:14:43,383 --> 00:14:44,551 重點是妳來了 258 00:14:51,308 --> 00:14:52,726 好了 259 00:14:54,853 --> 00:14:56,730 氣泡蘋果汁 260 00:14:57,564 --> 00:14:59,900 -給我的好兄弟 -兄弟 261 00:15:00,359 --> 00:15:02,152 你在裡頭放了什麼? 262 00:15:02,152 --> 00:15:04,863 我也不知道,反正會讓你喝茫就是了 263 00:15:06,823 --> 00:15:07,866 好的 264 00:15:07,866 --> 00:15:09,201 -看著我 -我們得讓你... 265 00:15:09,201 --> 00:15:12,120 -再多留一會兒 -要說笑話是吧? 266 00:15:12,913 --> 00:15:15,248 我只是要提醒你別忘了 幫我繳那張超速罰單 267 00:15:15,248 --> 00:15:17,376 因為我當時踩足了油門 268 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 -要趕去看你 -沒問題 269 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 但是兄弟... 270 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 老兄 271 00:15:24,466 --> 00:15:26,301 再次看到凱莉 272 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 我從來沒想到能跟她... 273 00:15:31,807 --> 00:15:33,100 -對 -這麼接近 274 00:15:33,100 --> 00:15:34,559 是啊,那麼... 275 00:15:35,978 --> 00:15:37,020 接下來呢? 276 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 -你知道嗎? -現在就看她了 277 00:15:41,191 --> 00:15:42,359 你知道,我... 278 00:15:43,193 --> 00:15:46,488 還有很多事要努力 但我告訴她我想參與她的人生 279 00:15:47,114 --> 00:15:50,659 就跟她對我一樣 280 00:15:51,243 --> 00:15:56,081 光是她來到這裡就已經很棒了 281 00:15:56,456 --> 00:15:58,750 -你懂我的意思嗎? -懂,這樣很棒 282 00:15:59,126 --> 00:16:00,627 她來到這裡 283 00:16:00,627 --> 00:16:03,505 加上我姪子在球場獲勝 284 00:16:05,382 --> 00:16:09,094 但是說真的,也許我應該... 285 00:16:09,094 --> 00:16:12,264 住得更近一點,更常過來 286 00:16:12,264 --> 00:16:14,599 搬到這裡也許是個不錯的主意 287 00:16:15,183 --> 00:16:16,393 你應該跟克莉絲朵聊聊 288 00:16:17,019 --> 00:16:18,061 -對 -好 289 00:16:18,061 --> 00:16:19,604 -有道理 -你懂我意思吧? 290 00:16:19,730 --> 00:16:21,023 -有道理 -我們愛你 291 00:16:21,023 --> 00:16:23,775 好,乾杯,喝你的蘋果汁吧 292 00:16:25,485 --> 00:16:28,697 髒鬼,你完全展現你的領導技巧 293 00:16:28,697 --> 00:16:30,615 在準決賽表現超棒 294 00:16:31,158 --> 00:16:33,410 但是如你所說,最近發生了很多事 295 00:16:33,577 --> 00:16:37,539 所以今年的經歷讓你學會了什麼? 296 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 籃球是很棒的老師,但那並非一切 297 00:16:44,296 --> 00:16:47,382 -什麼?這是新鮮事,髒鬼 -是啊 298 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 我想我開始明白了 299 00:16:50,260 --> 00:16:53,805 我看到我爸的籃球規則 300 00:16:53,805 --> 00:16:56,224 在場內場外都適用 301 00:16:57,893 --> 00:16:59,728 他就像是我的超級英雄 302 00:17:00,771 --> 00:17:03,440 但是他正在面對自己的... 303 00:17:04,316 --> 00:17:06,026 氪石 304 00:17:08,695 --> 00:17:10,113 我不... 305 00:17:12,407 --> 00:17:13,909 你不知道該怎麼保護他 306 00:17:15,327 --> 00:17:16,369 這很可怕 307 00:17:17,370 --> 00:17:18,997 我媽生病的時候 308 00:17:19,915 --> 00:17:23,293 我開始寫日記,我得想辦法發洩情緒 309 00:17:23,460 --> 00:17:24,544 的確很可怕 310 00:17:25,879 --> 00:17:28,507 我身邊的一切都在改變 311 00:17:29,424 --> 00:17:32,552 -我爸、凱莉、高中 -但改變也可能是好事 312 00:17:32,969 --> 00:17:35,222 別想著擺脫舊的事物 313 00:17:35,931 --> 00:17:37,849 專注在建立新的事物上 314 00:17:41,103 --> 00:17:44,022 我已經做好夏天的計畫了 一定會很棒 315 00:17:44,481 --> 00:17:46,733 妳去洛杉磯之前 最想做的最後一件事是什麼? 316 00:17:52,906 --> 00:17:54,866 喬貝,我要你向我保證一件事 317 00:17:55,158 --> 00:17:57,244 只要妳開口,我就會去洛杉磯 318 00:17:57,244 --> 00:18:00,330 這樣很好,但我說的不是這件事 319 00:18:01,039 --> 00:18:02,082 那是什麼? 320 00:18:02,666 --> 00:18:04,626 你今天在球場上全力以赴 321 00:18:05,377 --> 00:18:06,545 挺身而出 322 00:18:07,379 --> 00:18:09,422 我相信你 323 00:18:10,048 --> 00:18:11,508 你也相信自己 324 00:18:12,217 --> 00:18:13,135 怎麼了? 325 00:18:14,761 --> 00:18:16,388 我不會留下參加畢業典禮 326 00:18:17,305 --> 00:18:18,348 夏天也不會在 327 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 我五天後就要去加州了 328 00:18:29,442 --> 00:18:30,735 真是精采的一天 329 00:18:31,611 --> 00:18:32,654 你還好嗎? 330 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 我好得不得了 331 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 我完成第一次洗腎 332 00:18:39,327 --> 00:18:40,495 我有美麗的老婆 333 00:18:41,663 --> 00:18:45,000 冠軍雙胞胎,還有女兒 334 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 我還能祈求什麼呢? 335 00:18:48,879 --> 00:18:50,505 別忘了瘦皮猴 336 00:18:50,672 --> 00:18:53,925 才不會,瘦皮猴想要住得更近一點 337 00:18:54,634 --> 00:18:56,511 -跟誰更近? -好了 338 00:18:56,720 --> 00:18:58,430 -別鬧了 -對吧? 339 00:18:59,723 --> 00:19:03,685 而且洪醫師說我正式登錄 340 00:19:04,186 --> 00:19:06,062 器捐名單上了 341 00:19:06,938 --> 00:19:08,440 現在只能乖乖等待了 342 00:19:09,191 --> 00:19:10,233 寶貝 343 00:19:10,734 --> 00:19:13,195 你可能明天醒來就等到捐贈人了? 344 00:19:13,361 --> 00:19:15,322 對 345 00:19:18,241 --> 00:19:20,452 不論如何 346 00:19:21,494 --> 00:19:27,083 有妳陪在我身邊 不論有什麼困難,我們都能解決 347 00:19:27,834 --> 00:19:29,211 沒錯 348 00:19:38,887 --> 00:19:40,513 她不想在比賽前告訴我 349 00:19:40,513 --> 00:19:42,098 因為她不想害我分心 350 00:19:42,724 --> 00:19:43,767 太糟糕了 351 00:19:43,767 --> 00:19:46,603 至少她說你可以去洛杉磯找她 352 00:19:47,687 --> 00:19:48,563 好好專注在這點吧 353 00:19:48,563 --> 00:19:52,025 我怎麼能聽你的建議? 你明明拒絕承認 354 00:19:52,025 --> 00:19:53,401 自己對瑪雅有感覺 355 00:19:54,277 --> 00:19:55,278 這很微妙 356 00:19:55,862 --> 00:19:57,948 好嗎?我們才正要開始探索 357 00:19:58,240 --> 00:19:59,407 像是... 358 00:19:59,783 --> 00:20:03,203 上個禮拜我們的嘴唇就像月影一樣 359 00:20:03,203 --> 00:20:05,747 她是月亮,我是地球 360 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 好了,大文豪,說白話文好嗎? 361 00:20:08,041 --> 00:20:09,709 你真的得開始多讀點書 362 00:20:10,293 --> 00:20:11,670 -我們接吻了 -什麼? 363 00:20:12,671 --> 00:20:16,341 -我就知道事有蹊蹺 -這改變了一切 364 00:20:17,300 --> 00:20:18,260 改變了所有 365 00:20:18,260 --> 00:20:20,929 你們只有接吻而已?有談過了嗎? 366 00:20:21,096 --> 00:20:25,058 之後我們又恢復成普通朋友了 367 00:20:25,058 --> 00:20:27,477 髒鬼,聽我說 368 00:20:27,852 --> 00:20:30,355 把你的感覺說出來 你不是最會表達了嗎? 369 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 通常是這樣,但是... 370 00:20:33,233 --> 00:20:34,526 我不知道,這感覺不一樣 371 00:20:36,569 --> 00:20:37,696 相信我,兄弟 372 00:20:38,655 --> 00:20:41,574 沒什麼能比失去 跟心愛的人相伴的時間更糟糕了 373 00:20:42,075 --> 00:20:44,911 我和艾莉希絲在點名的那場鬧劇? 374 00:20:44,911 --> 00:20:48,873 我願意用一切交換 那些我不肯跟她說話的日子 375 00:20:52,377 --> 00:20:53,295 告訴她你的感覺 376 00:20:56,423 --> 00:20:58,133 (東蘭斯頓休斯國中) 377 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 我以為妳不告而別了 378 00:21:39,716 --> 00:21:41,301 離開並不表示我消失了 379 00:21:41,885 --> 00:21:43,928 你會來找我,我會來找你 380 00:21:43,928 --> 00:21:46,306 喬貝,不要停下你正在做的事 381 00:21:46,765 --> 00:21:50,643 -你現在狀態正好,保持下去 -但當初是妳讓我專心去做 382 00:21:50,643 --> 00:21:53,897 我現在做的事,沒有妳我該怎麼辦? 383 00:21:54,022 --> 00:21:55,523 太誇張了 384 00:21:57,650 --> 00:21:58,860 我討厭離婚 385 00:21:59,986 --> 00:22:02,280 是啊,我到現在還很不好受 386 00:22:03,198 --> 00:22:07,035 但我們都得記住 有時候事情就是不會 387 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 照我們的計畫走 388 00:22:09,496 --> 00:22:10,914 答應我妳不會忘記我 389 00:22:12,207 --> 00:22:13,458 抱歉,你是哪位? 390 00:22:14,834 --> 00:22:17,379 我答應你,我永遠不會忘記你 391 00:22:34,229 --> 00:22:37,065 (給瑪雅) 392 00:22:37,065 --> 00:22:40,860 (瑪雅,下堂課之前有話跟妳說) 393 00:22:43,321 --> 00:22:44,823 (髒鬼,今日上午10點6分) 394 00:23:01,214 --> 00:23:02,715 -嘿,瑪雅,妳看 -什麼事? 395 00:23:02,966 --> 00:23:06,803 -妳看我的點閱人數 -馮迪,5萬6千6耶 396 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 -是啊,很扯吧 -我不... 397 00:23:07,929 --> 00:23:10,807 -我不知道 -走吧,對,5萬6千6 398 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 -瑪雅 -對 399 00:23:15,103 --> 00:23:16,688 -你超棒的 -瑪雅 400 00:23:16,688 --> 00:23:17,981 冠軍賽的時候 401 00:23:17,981 --> 00:23:19,190 -我大叫“馮迪” -瑪雅 402 00:23:19,315 --> 00:23:20,859 什麼... 403 00:23:21,776 --> 00:23:23,570 我有話要跟妳說 404 00:23:25,280 --> 00:23:26,281 我們... 405 00:23:27,282 --> 00:23:29,367 聽著,那個吻改變了我的一切 406 00:23:30,493 --> 00:23:32,871 也該是時候了 407 00:23:32,871 --> 00:23:35,206 我一直想著這件事 408 00:23:35,582 --> 00:23:37,167 只是不知道要怎麼對妳開口 409 00:23:37,167 --> 00:23:39,502 妳不在的時候 我不知道要怎麼用言語 410 00:23:39,502 --> 00:23:42,255 填補那些空缺,要如何強調 411 00:23:42,589 --> 00:23:46,926 妳的笑容穿插在我回憶裡時的感覺 412 00:23:47,469 --> 00:23:50,972 我只是想說我的眼睛張開了 413 00:23:52,182 --> 00:23:55,518 妳就是目標 我準備好和妳一起開始了 414 00:23:58,313 --> 00:23:59,898 -真的假的? -真的 415 00:23:59,898 --> 00:24:01,816 現在嗎,髒鬼? 416 00:24:02,734 --> 00:24:06,821 大家都知道我從三年級開始就愛著你 417 00:24:07,322 --> 00:24:10,241 現在我終於接受 418 00:24:10,950 --> 00:24:12,702 我們只會是朋友 419 00:24:16,080 --> 00:24:17,707 -現在你的眼睛張開了? -畢竟... 420 00:24:18,500 --> 00:24:20,251 遲到總比不到好,對吧? 421 00:24:22,212 --> 00:24:24,672 抱歉,髒鬼 422 00:24:26,007 --> 00:24:27,050 你太遲了 423 00:24:28,176 --> 00:24:29,302 我... 424 00:24:31,513 --> 00:24:32,514 和祖瑪在約會 425 00:24:35,600 --> 00:24:36,601 哇 426 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 完全沒料到 427 00:24:40,355 --> 00:24:41,856 沒事的,兄弟 428 00:25:22,522 --> 00:25:26,276 洪醫師,我是恰克貝爾的女兒凱莉 429 00:25:31,948 --> 00:25:33,658 我想跟妳談談接受檢測的事 430 00:25:36,828 --> 00:25:38,288 我的整個夏天都毀了 431 00:25:39,080 --> 00:25:43,543 粉身碎骨,一頭撞在絕望海岸上 432 00:25:44,544 --> 00:25:47,672 你有沒有想過做點瘋狂的事? 433 00:25:48,548 --> 00:25:50,300 -像是什麼? -我也不知道 434 00:25:50,633 --> 00:25:53,303 像是去別州唸高中? 435 00:25:53,303 --> 00:25:55,722 你不會想跟蘿西阿姨搬去洛杉磯 436 00:25:55,722 --> 00:25:57,765 好離艾莉希絲近一點吧 437 00:25:57,765 --> 00:26:00,143 有時候發揮創意比任何計畫都好 438 00:26:00,143 --> 00:26:01,185 這我可不知道 439 00:26:02,186 --> 00:26:04,314 搞不好今年夏天會有好事 440 00:26:07,734 --> 00:26:08,651 {\an8}(籃球規則) 441 00:26:08,651 --> 00:26:10,653 {\an8}今晚是一段旅程的高潮 442 00:26:11,321 --> 00:26:14,032 在場許多人都參與過這段旅程 443 00:26:14,574 --> 00:26:18,745 你們的喜悅、鼓勵與熱忱 444 00:26:18,745 --> 00:26:20,705 造就了這一刻 445 00:26:21,456 --> 00:26:26,628 多年前,一名年輕詩人 同時也是一位傑出籃球選手 446 00:26:26,628 --> 00:26:29,380 獲得一位知名作家的金言 447 00:26:30,048 --> 00:26:31,799 “相信你的文字 448 00:26:32,300 --> 00:26:35,136 這能讓你有莫大成就” 449 00:26:35,261 --> 00:26:37,555 如今他辦到了,真的 450 00:26:39,223 --> 00:26:40,892 沒錯,他辦到了 451 00:26:41,601 --> 00:26:45,563 我很高興他記住那些建議 452 00:26:45,563 --> 00:26:50,693 帶著它們高飛,寫出2031年最佳新書 453 00:26:55,531 --> 00:27:01,120 今晚大家有福了,我很驕傲地 454 00:27:01,454 --> 00:27:07,919 為大家介紹我兒子 “髒鬼”喬許貝爾 455 00:27:10,004 --> 00:27:13,633 籃球曾給我過一對翅膀 456 00:27:14,050 --> 00:27:18,429 折翼之後,想飛越苦痛與傷悲 457 00:27:18,429 --> 00:27:20,056 似乎是不可能的事 458 00:27:22,100 --> 00:27:25,061 有時候,你自以為知道事情的走向 459 00:27:25,687 --> 00:27:28,815 但是一轉眼間,方向完全改變 460 00:27:30,483 --> 00:27:31,901 (加油,老兄) 461 00:27:33,986 --> 00:27:35,863 {\an8}讚啦 462 00:27:35,863 --> 00:27:36,989 {\an8}(2023年秋天) 463 00:27:37,740 --> 00:27:39,617 籃球第一規則 464 00:27:40,702 --> 00:27:45,081 “人生的比賽中 家庭就是球場,球就是你的心 465 00:27:45,915 --> 00:27:51,003 一定要把心留在球場上 不論輸贏,都要一起作戰” 466 00:27:53,798 --> 00:27:54,966 髒鬼,專心 467 00:27:54,966 --> 00:27:56,968 別讓他搗亂你的大腦,好嗎? 468 00:27:57,719 --> 00:27:58,761 沒問題,教練 469 00:28:01,013 --> 00:28:02,932 髒鬼,準備好了嗎? 470 00:28:03,307 --> 00:28:05,351 我天生就準備好了,來吧,兄弟 471 00:28:06,477 --> 00:28:08,479 請熱烈歡迎畢肯學院 472 00:28:08,479 --> 00:28:12,984 新籃球總教練,大人物恰克貝爾 473 00:28:13,735 --> 00:28:14,902 好,比賽開始了 474 00:28:18,823 --> 00:28:19,824 教練 475 00:29:02,033 --> 00:29:04,035 字幕翻譯:李靖晴