1 00:00:14,001 --> 00:00:16,626 -Er du klar? -Nei. 2 00:00:16,709 --> 00:00:18,251 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:18,334 --> 00:00:20,543 -Er du klar? -Ja. 4 00:00:20,626 --> 00:00:24,293 Ok. Den sveitsiske astronomen som oppdaget mørk materie, var… 5 00:00:24,376 --> 00:00:25,543 Ferrero Rocher? 6 00:00:26,459 --> 00:00:28,834 Nei. 7 00:00:29,834 --> 00:00:34,751 Dette er umulig. Du sa at dette var det enkleste faget, men det er det ikke. 8 00:00:34,834 --> 00:00:38,876 Du tok dette faget bare fordi den sexy jenta skulle ta det. 9 00:00:39,918 --> 00:00:44,084 Vet du hva? Glem eksamen. Jeg er trommis, og du er en god kunstner. 10 00:00:44,668 --> 00:00:45,668 Se på dette. 11 00:00:46,334 --> 00:00:48,626 Du har en flott fremtid, Nat. 12 00:00:49,584 --> 00:00:53,293 Ikke ennå, derfor må jeg få laud 13 00:00:53,376 --> 00:00:58,043 så kan få jobb i Los Angeles, imponere sjefene og lage mine egne filmer. 14 00:00:58,126 --> 00:01:00,043 -Det vil jeg. -Du klarer det. 15 00:01:00,126 --> 00:01:01,668 -Ja. -Med femårsplanen din. 16 00:01:01,751 --> 00:01:04,168 -Uten en plan mislykkes du. -Mislykkes. 17 00:01:04,251 --> 00:01:06,084 -Nettopp. -Lev, elsk, le. 18 00:01:06,168 --> 00:01:08,709 -"Lev, le, elsk." Vi har… -Lev, le, elsk. 19 00:01:08,793 --> 00:01:10,709 Gabe, dette er viktig. 20 00:01:10,793 --> 00:01:13,626 Det vi gjør nå, forbereder oss på fremtiden. 21 00:01:13,709 --> 00:01:14,793 Greit. 22 00:01:15,584 --> 00:01:19,293 Men du har fikset fremtiden, så jeg tar nåtiden. Kom igjen. 23 00:01:29,293 --> 00:01:31,251 -En skål. -En skål? For hva? 24 00:01:31,334 --> 00:01:32,834 Drikk, så sier jeg det. 25 00:01:37,126 --> 00:01:40,168 Bandet mitt har endelig fått en sponsor til turneen. 26 00:01:41,334 --> 00:01:44,459 Bandet ditt har fått sponsor til… Herregud! Dæven. 27 00:01:44,543 --> 00:01:45,376 Jepp. 28 00:01:46,001 --> 00:01:49,834 Ser du? Det er det jeg sier. Nat, vi skal uteksamineres. 29 00:01:49,918 --> 00:01:52,584 Du skal bestå, og jeg skal bestå, 30 00:01:52,668 --> 00:01:56,126 og du innser ikke at femårsplanen din allerede er i gang. 31 00:01:56,209 --> 00:01:57,043 Mm. 32 00:01:57,709 --> 00:01:59,834 Men vi har dette øyeblikket én gang. 33 00:02:03,626 --> 00:02:04,626 Dette øyeblikket. 34 00:02:06,584 --> 00:02:08,251 -Dette øyeblikket? -Mm. 35 00:02:11,709 --> 00:02:14,876 Og hva skal vi gjøre for å utnytte dette øyeblikket? 36 00:02:23,043 --> 00:02:24,293 Dette er vilt. 37 00:02:24,376 --> 00:02:25,626 Det er spinnvilt. 38 00:02:29,501 --> 00:02:31,001 Vi er bare venner. 39 00:02:31,084 --> 00:02:33,418 -Gode venner. Veldig gode venner. -Ja. 40 00:02:34,751 --> 00:02:36,834 Og vi er så forskjellige. 41 00:02:36,918 --> 00:02:39,334 Vi kunne ikke vært mer ulike. 42 00:02:39,876 --> 00:02:44,459 Vi er ikke engang tiltrukket av hverandre. 43 00:02:44,543 --> 00:02:47,584 Å, det er ikke sant. 44 00:02:48,959 --> 00:02:50,126 Gabe? 45 00:02:50,209 --> 00:02:51,084 Nat? 46 00:02:52,001 --> 00:02:54,584 -Bare lov meg… -Hva? 47 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Lov at dette ikke er en stor greie. 48 00:02:58,918 --> 00:03:01,251 Hva kan forandre seg? 49 00:03:13,834 --> 00:03:17,543 {\an8}TEXAS UNIVERSITET I AUSTIN 50 00:03:24,209 --> 00:03:27,293 {\an8}GRATULERER NYUTDANNEDE 51 00:03:48,876 --> 00:03:49,834 Hei! 52 00:03:52,709 --> 00:03:53,709 Hei, kjære! 53 00:03:53,793 --> 00:03:55,668 -Har du en øl i den posen? -Hva? 54 00:03:55,751 --> 00:03:59,918 -Fjern deg fra verandaen vår, takk. -Du inviterte meg på denne festen! 55 00:04:09,084 --> 00:04:09,918 Unnskyld meg. 56 00:04:10,001 --> 00:04:13,001 Ja. De advarer oss alltid mot å smake på punsjen. 57 00:04:13,709 --> 00:04:14,668 Hei, det er meg. 58 00:04:14,751 --> 00:04:17,751 Blir dere ferdige snart? 59 00:04:17,834 --> 00:04:21,834 Du er mann. Gå utenfor. Finn ut av det. 60 00:04:26,584 --> 00:04:27,959 Hei. Hvordan går det? 61 00:04:28,668 --> 00:04:31,959 Det var ikke sånn jeg så for meg collegeavslutningen. 62 00:04:32,043 --> 00:04:35,668 {\an8}Ok. Ta denne om det var sushien fra 7-Eleven. 63 00:04:35,751 --> 00:04:36,793 Ok. 64 00:04:36,876 --> 00:04:40,293 Og så kjøpte jeg disse til deg… 65 00:04:42,084 --> 00:04:43,293 {\an8}SVANGERSKAPSTEST 66 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 {\an8}…for hvis det 67 00:04:45,876 --> 00:04:46,876 ikke er det. 68 00:04:47,459 --> 00:04:51,001 -Vi brukte kondom, Cara. -Ja, men bare for å utelukke det. 69 00:04:51,084 --> 00:04:54,209 Jeg kan ikke være gravid. Vi skal til Los Angeles. 70 00:04:56,043 --> 00:04:57,834 -Hva om jeg er det? -Nei! 71 00:04:57,918 --> 00:05:01,959 Jeg er ganske sikker på at du ikke er det. 72 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 Uff. Jeg sa "sikker". 73 00:05:11,168 --> 00:05:13,251 -Skal vi ta to samtidig? -Ja. 74 00:05:13,334 --> 00:05:15,459 I tilfelle én er defekt. 75 00:05:16,126 --> 00:05:18,334 Ok. Jeg gjør det. Ikke se. 76 00:05:28,209 --> 00:05:29,168 Ferdig. 77 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 Ok. 78 00:05:31,626 --> 00:05:33,543 Setter timeren på to minutter. 79 00:05:39,459 --> 00:05:40,793 Dette er skummelt. 80 00:05:40,876 --> 00:05:42,751 Gi deg. Det går bra. 81 00:05:42,834 --> 00:05:45,584 Du fikser det. Vi har jo planer i Los Angeles. 82 00:05:45,668 --> 00:05:46,584 Pust dypt. 83 00:05:53,876 --> 00:05:56,084 Det er bedre å vite, ikke sant? 84 00:05:59,376 --> 00:06:00,959 Herregud! 85 00:06:01,043 --> 00:06:03,376 -Hvor lang tid? -Nesten ferdig. 86 00:06:06,376 --> 00:06:07,668 Alt ordner seg. 87 00:06:14,668 --> 00:06:15,543 TIMER - STOPP 88 00:06:16,251 --> 00:06:17,209 Ja. Ok. 89 00:06:17,834 --> 00:06:19,376 -Gjør det? -Ja. 90 00:06:24,543 --> 00:06:25,751 Hva sier den? 91 00:06:27,834 --> 00:06:29,709 Herregud! Det er ok. 92 00:06:29,793 --> 00:06:31,418 -Takk Gud. -Sa jeg ikke… 93 00:06:33,084 --> 00:06:34,751 Jeg var engstelig en stund. 94 00:06:34,834 --> 00:06:36,543 -Kan du tenke deg? -Nei! 95 00:06:37,501 --> 00:06:39,293 Ikke mer bensinstasjon-sushi. 96 00:06:39,376 --> 00:06:42,376 -Det var dumt. -Skikkelig dumt. 97 00:06:42,459 --> 00:06:44,834 -Skål, kjerring. -Skål. 98 00:06:48,876 --> 00:06:50,543 -Jøss, det var ekkelt! -Ja. 99 00:06:52,793 --> 00:06:55,043 Nat, hva er det? 100 00:07:03,084 --> 00:07:04,001 Hva gjør jeg? 101 00:07:09,209 --> 00:07:10,459 Det går bra, Nat. 102 00:07:11,251 --> 00:07:12,751 -Det er ok. -Hva gjør jeg? 103 00:07:17,126 --> 00:07:18,001 Herregud. 104 00:07:18,084 --> 00:07:20,334 Hvis du banker én gang til… 105 00:07:23,459 --> 00:07:24,876 Kanskje jeg knuller ham. 106 00:07:26,334 --> 00:07:28,834 Du er ikke gravid! 107 00:07:44,084 --> 00:07:48,001 -Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette. -Tekst meg om du trenger noe. 108 00:07:48,543 --> 00:07:50,251 -Glad i deg. -Jeg også. 109 00:07:52,959 --> 00:07:53,793 Ok. 110 00:08:20,126 --> 00:08:23,543 Jeg vil bare… Hørte du at jeg er gravid? 111 00:08:23,626 --> 00:08:26,501 Jeg vil være sikker på at du hørte hva jeg sa. 112 00:08:26,584 --> 00:08:27,793 -Ok. -Jeg hørte det. 113 00:08:27,876 --> 00:08:31,334 -Jeg må bare… fordøye det. -Fordøye det. 114 00:08:34,126 --> 00:08:35,084 Ta deg god tid. 115 00:08:41,709 --> 00:08:43,668 -Vi brukte kondomer. -Jeg vet det. 116 00:08:43,751 --> 00:08:46,584 Dette skjer ikke oss, bare andre. 117 00:08:46,668 --> 00:08:48,626 Dette burde ikke skjedd. Pokker. 118 00:08:52,376 --> 00:08:53,876 Herregud. 119 00:09:00,793 --> 00:09:02,543 -Beklager. -Nei. 120 00:09:02,626 --> 00:09:04,584 Jeg prøver å forstå det. 121 00:09:04,668 --> 00:09:06,209 -Jeg vet ikke. -Samme her. 122 00:09:06,293 --> 00:09:08,251 -Hva jeg skal si? Jeg… -Jeg òg. 123 00:09:21,584 --> 00:09:22,418 Hør… 124 00:09:27,168 --> 00:09:30,793 Dette burde være ditt valg. Det er ditt valg. 125 00:09:36,251 --> 00:09:39,168 Det er ikke en unnskyldning. Det påvirker meg òg. 126 00:09:40,668 --> 00:09:42,918 Jeg støtter deg uansett hva du velger. 127 00:09:46,126 --> 00:09:47,501 Jeg er for ditt valg. 128 00:09:51,501 --> 00:09:54,293 -Takk. -Jeg mener det. 129 00:09:54,376 --> 00:09:55,251 Jeg vet det. 130 00:10:15,459 --> 00:10:17,501 Jeg tror jeg skal få denne babyen. 131 00:10:20,501 --> 00:10:21,459 Ok. 132 00:10:25,668 --> 00:10:29,459 -Så du og Gabe… -Han var virkelig… 133 00:10:32,001 --> 00:10:37,084 …støttende og forståelsesfull. 134 00:10:37,168 --> 00:10:39,543 Vi skal ikke være et par, 135 00:10:39,626 --> 00:10:44,168 men han vil hjelpe til, og det trenger jeg nå. 136 00:10:44,251 --> 00:10:46,126 Bare en stund. 137 00:10:50,126 --> 00:10:52,793 Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare det. 138 00:10:52,876 --> 00:10:58,501 Det føles som om det er noe… jeg må gjøre. 139 00:10:59,793 --> 00:11:01,751 Som om det var ment å skje. 140 00:11:07,793 --> 00:11:09,668 Jeg kan ikke dra til LA. 141 00:11:10,334 --> 00:11:11,834 Det går bra. 142 00:11:14,251 --> 00:11:17,709 -Da drar ikke jeg heller. -Nei. Du skal til LA. 143 00:11:17,793 --> 00:11:19,918 -Jeg forlater deg ikke her. -Jo. Dra. 144 00:11:20,001 --> 00:11:24,001 -Jeg kan ikke dra alene. -Hvis noen kan det, er det deg. 145 00:11:27,251 --> 00:11:28,293 Nat… 146 00:11:28,376 --> 00:11:32,876 Du har jobbet så hardt for dette. 147 00:11:34,584 --> 00:11:37,709 Og du har den reklamejobben. Husker du? 148 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 Så du skal dra. 149 00:11:46,709 --> 00:11:52,126 Ikke tenk på meg. Jeg kan fortsatt tegne. Jeg finner ut av det. 150 00:11:54,209 --> 00:11:55,043 Ok? 151 00:11:57,626 --> 00:11:58,668 Ok. 152 00:12:04,626 --> 00:12:08,834 NATALIE 5-ÅRSPLAN BESTE ARBEIDSTAKER NOENSINNE! 153 00:12:08,918 --> 00:12:11,876 MODERSKAP 154 00:12:17,168 --> 00:12:20,959 Når jeg ser deg neste gang, spiller du vel på Hollywood Bowl. 155 00:12:21,043 --> 00:12:24,209 -Eller i verste fall på Wiltern. -Ja, i verste fall. 156 00:12:25,001 --> 00:12:26,501 Takk for hjelpen. 157 00:12:33,251 --> 00:12:35,543 -Jeg vil savne deg. -Og jeg deg, Gabe. 158 00:12:37,126 --> 00:12:39,584 -Jeg skal besøke deg. -Det vet jeg. 159 00:12:40,168 --> 00:12:42,834 -Bruk blinklysene. Pass på flettingen. -Ja. 160 00:12:45,501 --> 00:12:46,501 Cara! 161 00:12:47,001 --> 00:12:47,834 Vi sees. 162 00:12:49,168 --> 00:12:50,668 Hei! 163 00:12:53,793 --> 00:12:55,751 -Ha det. 164 00:12:59,709 --> 00:13:02,001 -Ok. -Spenn deg fast. 165 00:13:10,959 --> 00:13:11,793 Vi sees! 166 00:13:46,626 --> 00:13:47,459 Ja visst. 167 00:13:48,543 --> 00:13:50,043 -Er det Nat? -Hva? 168 00:13:50,126 --> 00:13:53,501 Vi tar det rolig. Jeg må finne det rette tidspunktet. 169 00:13:54,001 --> 00:13:55,126 -Ja. -Går det bra? 170 00:13:55,209 --> 00:13:56,084 -Kult. -Ok. 171 00:13:56,668 --> 00:14:00,293 Hei! Hva gjør du her? Jeg trodde du var på vei til LA. 172 00:14:00,376 --> 00:14:01,376 Hei, Gabe! 173 00:14:01,459 --> 00:14:02,876 -Hei. -Jeg er gravid. 174 00:14:03,459 --> 00:14:04,293 Hva? 175 00:14:04,793 --> 00:14:05,793 Ham? 176 00:14:12,751 --> 00:14:15,418 Kan vi snakke om det? 177 00:14:18,126 --> 00:14:21,334 Jeg visste ikke engang at dere var sammen. 178 00:14:21,418 --> 00:14:24,376 -Det er vi ikke. -Flott! 179 00:14:24,459 --> 00:14:27,126 -Ja, nei, vi er for det meste venner. -Jaha. 180 00:14:27,209 --> 00:14:31,418 Hver dag, bortsett fra én dag, men det var en natt. Bare en halv natt. 181 00:14:31,501 --> 00:14:32,751 -Herregud! -Stopp! 182 00:14:32,834 --> 00:14:33,793 Jøss! 183 00:14:34,334 --> 00:14:36,376 Jeg prøver å finne ut av det. 184 00:14:36,459 --> 00:14:40,001 Jeg prøver å ta den beste avgjørelsen for fremtiden. 185 00:14:40,084 --> 00:14:44,293 Jeg vet at dere er veldig fornøyde med det tomme redet dere har hatt… 186 00:14:44,376 --> 00:14:45,334 Det er flott. 187 00:14:45,418 --> 00:14:49,501 …og at dere har likt det. Men kan jeg muligens 188 00:14:50,126 --> 00:14:51,376 få flytte hjem? 189 00:14:54,168 --> 00:14:58,918 -Hva med målene dine? Flyttingen til LA? -Du fikk nettopp graden din, Nattie. 190 00:14:59,001 --> 00:15:03,418 Du har jobbet for den siden du var liten. Alt du har drømt om. 191 00:15:03,501 --> 00:15:07,209 Jeg skal fortsatt jobbe med animasjon. På en eller annen måte. 192 00:15:07,293 --> 00:15:10,543 Det blir bare satt på pause. 193 00:15:10,626 --> 00:15:14,209 Hva var det du studerte igjen, Gabe? 194 00:15:14,293 --> 00:15:15,126 Historie. 195 00:15:15,209 --> 00:15:16,251 Historie? 196 00:15:18,543 --> 00:15:21,126 Jeg prøver å finne ut hva jeg gjør med det. 197 00:15:22,793 --> 00:15:23,626 Stopp! 198 00:15:23,709 --> 00:15:24,626 Gabe. 199 00:15:26,376 --> 00:15:28,751 Men jeg planlegger å jobbe som… 200 00:15:29,876 --> 00:15:33,751 Beholde jobben på renseriet gjennom sommeren, mellom konserter. 201 00:15:33,834 --> 00:15:36,918 -Konserter? -Jeg er også trommis i et band. 202 00:15:37,001 --> 00:15:38,043 Trommeslagere… 203 00:15:38,126 --> 00:15:39,584 En musiker. 204 00:15:39,668 --> 00:15:40,793 Betaler det seg? 205 00:15:45,876 --> 00:15:46,918 Ikke ennå. 206 00:15:47,001 --> 00:15:49,709 Da er du ikke musiker. Du er renseriansatt. 207 00:15:49,793 --> 00:15:53,084 Og nå har du vel satt oss på sentrifugering? 208 00:15:53,168 --> 00:15:56,876 Ikke gjør det. Ikke be ham om å gi opp drømmen sin. 209 00:15:56,959 --> 00:16:00,543 -Du gir opp din. Hvorfor kan ikke han… -Jeg gir ikke opp! 210 00:16:00,626 --> 00:16:03,918 Med all respekt, Ms. Bennett. Jeg skal gjøre min del. 211 00:16:04,001 --> 00:16:06,293 Din del? Den har du gjort allerede! 212 00:16:06,376 --> 00:16:09,876 Mamma, du kan ikke ha en så dømmende holdning. 213 00:16:09,959 --> 00:16:12,959 -Vi kommer til dere… -Trodde du vi ville bli… 214 00:16:13,043 --> 00:16:13,876 Vent. 215 00:16:13,959 --> 00:16:18,626 Tina, bare… Dere, vent litt. Vi har mange følelser nå. 216 00:16:18,709 --> 00:16:22,918 Moren din og jeg, særlig, mot denne unge herren… 217 00:16:23,001 --> 00:16:24,501 -Og deg. -Jeg vet det. 218 00:16:24,584 --> 00:16:27,751 Det beste som kan gjøres nå, 219 00:16:27,834 --> 00:16:32,459 er at du og jeg puster dypt inn. Vi tar et øyeblikk. 220 00:16:32,543 --> 00:16:34,584 -Bli med utenfor. -Seriøst? 221 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 -Ja, jeg mener det. -Ok. 222 00:16:36,168 --> 00:16:37,918 -Jøss. -Det er det beste. 223 00:16:44,251 --> 00:16:48,501 Har vi ikke snakket om trygg sex? Vist hvordan hun tar på et kondom? 224 00:16:48,584 --> 00:16:53,668 Jo. Vi har snakket om kondomer. Jeg husker det. Hun var 15. Jeg svettet. 225 00:16:53,751 --> 00:16:59,959 -De forventet ikke at det skulle bli slik. -De… jeg forventet ikke dette. 226 00:17:00,043 --> 00:17:03,293 Jeg så ikke 227 00:17:03,376 --> 00:17:07,543 "enslige, arbeidsløs, 22 år gamle mor" 228 00:17:07,626 --> 00:17:10,751 i Caras tarotkort i forrige måned. 229 00:17:11,251 --> 00:17:13,751 Hva med planene våre? 230 00:17:13,834 --> 00:17:17,918 Hva med nakne søndager og møbler med skarpe kanter? 231 00:17:18,001 --> 00:17:19,834 Vi skulle til Barcelona. 232 00:17:19,918 --> 00:17:22,293 Jeg har tenkt en god del på det. 233 00:17:22,793 --> 00:17:25,334 Det vil være fornuftig dersom… 234 00:17:25,876 --> 00:17:28,793 -Hva? -Hvis du og jeg bare… 235 00:17:29,543 --> 00:17:32,668 Jeg trenger en terapeut, men nakne søndager… 236 00:17:32,751 --> 00:17:35,293 De vil ikke til være på… Nei. 237 00:17:35,376 --> 00:17:36,834 -La oss gifte oss. -Nei! 238 00:17:36,918 --> 00:17:39,293 Nei! Reis deg! Det skjer ikke! 239 00:17:39,376 --> 00:17:43,626 -Hei! Han snakker ikke til deg! -Det er best du ber. Reis deg. Sett deg. 240 00:17:45,501 --> 00:17:48,959 -Jeg har tenkt mye siden i går… -En veloverveid beslutning. 241 00:17:49,043 --> 00:17:51,834 De har tenkt på dette siden i går kveld. 242 00:17:51,918 --> 00:17:54,293 Jeg trodde dette var forhastet. 243 00:17:54,376 --> 00:17:56,918 At dette skjedde raskt. "Vi skal ha ba…" 244 00:17:57,001 --> 00:17:59,959 Nei, de har tenkt på det i fire til seks timer. 245 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 Jeg vet ikke hvorfor du reagerer sånn, Rick. 246 00:18:03,001 --> 00:18:05,084 De har dette under kontroll. 247 00:18:07,168 --> 00:18:08,209 Du. 248 00:18:12,459 --> 00:18:13,376 Hva? 249 00:18:14,543 --> 00:18:18,209 Det er ikke så gjennomtenkt, og vi finner fortsatt ut av ting. 250 00:18:18,709 --> 00:18:20,168 -Ikke sant… -Jo. 251 00:18:21,626 --> 00:18:23,834 Du blir en god far. 252 00:18:25,709 --> 00:18:31,709 Hvis jeg skal være i denne situasjonen med noen, er jeg glad det er deg. 253 00:18:33,209 --> 00:18:34,126 Ikke sant? 254 00:18:35,126 --> 00:18:38,834 Men du vil gifte deg med noen du er forelsket i. Det vet jeg. 255 00:18:38,918 --> 00:18:40,459 Eller hva? Det er klart. 256 00:18:40,543 --> 00:18:41,668 Ikke sant? 257 00:18:42,626 --> 00:18:45,584 Nettopp. Ja. 258 00:18:48,709 --> 00:18:50,001 Men takk. 259 00:18:55,543 --> 00:18:57,543 LA-skiltet? Vi er fremme! 260 00:18:57,626 --> 00:18:59,334 Herregud! 261 00:19:00,209 --> 00:19:02,459 -Vi er fremme! -Hva skjer, California? 262 00:19:03,251 --> 00:19:04,376 Herregud. 263 00:19:12,584 --> 00:19:14,209 Se! 264 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Se, plastisk kirurgi! 265 00:19:23,001 --> 00:19:26,084 Er det denne? Denne! 266 00:19:28,293 --> 00:19:30,209 -Er det denne fine? -Vent! 267 00:19:31,793 --> 00:19:35,584 Herregud. Vent. 268 00:19:36,334 --> 00:19:40,334 Å, nei. Det er 448. 269 00:19:40,418 --> 00:19:42,043 Vi er i 449. 270 00:19:44,209 --> 00:19:47,376 -Det er koselig. -Ja! 271 00:19:47,459 --> 00:19:50,584 ANIMASJON - LOS ANGELES I CALIFORNIA 272 00:19:51,668 --> 00:19:55,043 Ingen av disse jobbene er betalt. Bokstavelig talt ingen. 273 00:19:55,126 --> 00:19:56,834 Ubetalt veiledning. 274 00:19:56,918 --> 00:19:59,626 Ubetalt praksisplass. Alle er… 275 00:20:00,418 --> 00:20:03,793 Hvordan kan jeg tjene penger? Hvordan kan noen det? 276 00:20:03,876 --> 00:20:09,043 -Må man være rik for å være kunstner? -Ja. Dette er USA. Så… 277 00:20:09,626 --> 00:20:11,334 ASSISTENT - LUCY GALLOWAY 278 00:20:11,418 --> 00:20:13,043 Nei. Herregud. 279 00:20:13,126 --> 00:20:17,084 -Lucy Galloway ser etter en assistent. -Vent, er ikke det… 280 00:20:18,126 --> 00:20:21,751 Jo. Hun er sjefen for Tall Story. 281 00:20:21,834 --> 00:20:25,293 Hun er mitt idol. Jeg digger alt hun har gjort. 282 00:20:25,376 --> 00:20:27,043 -Og hun har ledig jobb? -Ja. 283 00:20:27,126 --> 00:20:32,501 -Ser du Gud? Du må søke. Det er hans verk. -Jeg er ikke kvalifisert. 284 00:20:32,584 --> 00:20:33,418 Jeg garanterer 285 00:20:33,501 --> 00:20:36,084 at 20 mindre kvalifiserte menn vil søke. 286 00:20:36,168 --> 00:20:37,834 Sikkert, men jeg… 287 00:20:38,959 --> 00:20:41,418 Hvis du ikke søker, skriker jeg. 288 00:20:41,501 --> 00:20:43,084 Ikke. Vi kom nettopp. 289 00:20:43,168 --> 00:20:46,834 La det være. Cara. Ikke… Greit, jeg… 290 00:20:47,543 --> 00:20:49,709 Jeg skal søke, men jeg får den ikke. 291 00:20:49,793 --> 00:20:52,793 -Det blir flaut. -Ikke si det! Ikke vær så negativ! 292 00:20:53,376 --> 00:20:55,209 Jeg er bare realistisk. 293 00:20:55,293 --> 00:20:58,168 CV-en er ferdig. Søknad levert. Går videre. 294 00:20:58,251 --> 00:21:01,501 La du ikke ved et personlig følgebrev eller noe? 295 00:21:01,584 --> 00:21:04,043 Hva? Det sa du ingenting om. 296 00:21:21,543 --> 00:21:24,168 Klokken er ikke seks engang. Hva gjør du? 297 00:21:24,251 --> 00:21:27,459 Beklager. Forstyrrer vi deg? 298 00:21:27,959 --> 00:21:32,876 Er det vanskelig at noen plutselig trenger seg på? 299 00:21:33,626 --> 00:21:36,001 -Beklager. -Jobbsøknader i dag. 300 00:21:36,876 --> 00:21:41,543 Nettopp. Og du har også OGBT, lege… 301 00:21:42,251 --> 00:21:43,668 Doktoren. 302 00:21:43,751 --> 00:21:45,043 Det… Ja. 303 00:21:47,543 --> 00:21:49,501 Så det er 20 minutter for meg? 304 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 Ja. Jeg skriver at du er ferdig. 305 00:21:53,168 --> 00:21:54,043 Ok. 306 00:21:54,543 --> 00:21:57,043 Hvil deg litt. Du ser flott ut, ok? 307 00:21:59,626 --> 00:22:01,751 Jeg beklager ikke at vi vekket deg. 308 00:22:02,334 --> 00:22:05,293 God morgen! 309 00:22:05,376 --> 00:22:06,459 DU FIKSER DETTE! 310 00:22:06,543 --> 00:22:08,751 …som dekker Pasadena, Los Angeles… 311 00:22:08,834 --> 00:22:11,834 -Nat? Hva er klokken? -Den er 8.49. 312 00:22:11,918 --> 00:22:13,334 Pokker. Ok. 313 00:22:14,459 --> 00:22:17,668 Lucy Galloway har en tilstelning i kveld. 314 00:22:18,584 --> 00:22:21,293 Jeg lurte på om jeg bare skulle dukke opp. 315 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 Ja. Hvorfor ikke? 316 00:22:23,459 --> 00:22:26,334 -Er det rart? -Nei. Det viser initiativ. 317 00:22:26,418 --> 00:22:29,293 Dessuten har du ikke fått svar fra noen andre. 318 00:22:31,168 --> 00:22:33,543 -Ja. Takk. -Dette. 319 00:22:37,001 --> 00:22:38,126 Hva er det? 320 00:22:38,209 --> 00:22:42,459 Til din første dag i reklamebransjen. Du vil gjøre det bra. 321 00:22:44,793 --> 00:22:46,126 Jeg elsker det. 322 00:22:47,126 --> 00:22:49,251 -Jeg er stolt av deg. -Takk. 323 00:22:50,668 --> 00:22:51,876 Jeg elsker deg mest. 324 00:22:54,793 --> 00:22:55,709 Du. 325 00:22:55,793 --> 00:22:59,959 Du vil finne deg en jobb. Det vil du. Det går bra. 326 00:23:02,084 --> 00:23:04,168 -Greit. Glad i deg. -Glad i deg òg. 327 00:23:04,668 --> 00:23:05,543 Ha det. 328 00:23:05,626 --> 00:23:06,626 Ha det. 329 00:23:26,501 --> 00:23:28,251 Natalie? Vi er klare. 330 00:23:30,209 --> 00:23:31,209 Greit. 331 00:23:40,168 --> 00:23:41,209 Ok. 332 00:23:56,793 --> 00:23:59,334 Hei. Tall Story-festen? 333 00:24:00,084 --> 00:24:02,709 -Der bak. De har en liste. -Ok. Takk. 334 00:24:03,543 --> 00:24:05,834 Hei. Kan jeg ta en… 335 00:24:07,418 --> 00:24:08,793 Hold deg her. 336 00:24:09,918 --> 00:24:12,334 -Beklager. -Greit. 337 00:24:21,209 --> 00:24:22,501 -Takk. -Ingen årsak. 338 00:24:23,001 --> 00:24:28,668 Unnskyld meg. 339 00:24:30,626 --> 00:24:31,876 -Hallo? -Hayden. 340 00:24:31,959 --> 00:24:32,918 Ja. 341 00:24:34,626 --> 00:24:36,209 -Står til? -Hva vil du ha? 342 00:24:37,709 --> 00:24:40,001 Du trenger ikke å kjøpe meg en drink. 343 00:24:40,084 --> 00:24:43,001 Det var ikke det. Jeg introduserte deg for Hayden. 344 00:24:43,084 --> 00:24:45,168 Greit. 345 00:24:46,334 --> 00:24:49,668 Kan jeg få en tequila? Den billigste går greit. Takk. 346 00:24:49,751 --> 00:24:53,251 Kult. Er du skuespiller? 347 00:24:54,126 --> 00:24:56,126 Nei. Er du? 348 00:24:57,168 --> 00:24:58,126 Ja. 349 00:25:01,126 --> 00:25:04,251 -Er du på tilstelningen? -På en måte. 350 00:25:04,334 --> 00:25:06,126 Jeg prøver å… 351 00:25:07,668 --> 00:25:10,876 Det er en kvinne der inne. Jeg har søkt jobb hos henne. 352 00:25:11,751 --> 00:25:12,793 Har du søkt jobb? 353 00:25:12,876 --> 00:25:16,501 Jeg har søkt jobb hos en kvinne der inne. Lucy Galloway. 354 00:25:16,584 --> 00:25:18,834 -Du stalker en arbeidsgiver. -Nei. 355 00:25:18,918 --> 00:25:19,751 Dristig. 356 00:25:19,834 --> 00:25:21,501 Imponerende. Hva er planen? 357 00:25:21,584 --> 00:25:22,584 Nei! 358 00:25:23,501 --> 00:25:29,251 Jeg prøver bare å utnytte situasjonen. Jeg har nettopp flyttet hit. 359 00:25:30,293 --> 00:25:32,793 Her må du kjenne folk. Det gjør ikke jeg. 360 00:25:32,876 --> 00:25:36,959 Så jeg ville prøve å komme meg inn. 361 00:25:37,043 --> 00:25:40,501 -Du prøver ikke så hardt. -Pga. en mann med en liste. 362 00:25:40,584 --> 00:25:42,501 Det er sikkert 100 navn på den. 363 00:25:42,584 --> 00:25:46,084 Han vet ikke om du gikk ut for å gå på do eller ta en drink. 364 00:25:46,168 --> 00:25:47,668 Så kom igjen. 365 00:25:48,959 --> 00:25:54,834 Skal jeg bare gå forbi ham, smile og late som om jeg vet hvor jeg skal? 366 00:26:02,209 --> 00:26:03,209 Ok. 367 00:26:09,376 --> 00:26:10,209 Ok. 368 00:26:13,543 --> 00:26:14,376 Takk. 369 00:26:43,876 --> 00:26:46,543 Jeg spanderer. Godt jobbet. 370 00:26:47,043 --> 00:26:49,626 Jeg tvilte ikke på deg. Jeg heter Jake. 371 00:26:51,293 --> 00:26:53,626 -Takk. Natalie. -Natalie. 372 00:26:53,709 --> 00:26:57,209 Så, Natalie, hva slags jobb ser du etter? 373 00:26:57,918 --> 00:27:00,209 Assistent for Lucy. 374 00:27:00,293 --> 00:27:04,751 Hun er mitt idol og favorittdesigneren min. 375 00:27:05,459 --> 00:27:06,751 -Disse? -Ja. 376 00:27:06,834 --> 00:27:09,126 Imponerende. Tall Story Animation. 377 00:27:09,876 --> 00:27:15,001 Vi er inne. Vi klarte det. Vær kul. Fokuser på målet. 378 00:27:16,084 --> 00:27:17,751 Hvor er damen? Ser du henne? 379 00:27:25,459 --> 00:27:26,709 Unnskyld? 380 00:27:26,793 --> 00:27:30,918 -Er Lucy Galloway her? -Hun deltar ikke på disse greiene. 381 00:27:35,459 --> 00:27:38,959 Ok. Hun er ikke her. Det var bortkastet tid. 382 00:27:39,043 --> 00:27:42,043 -Takk for denne. God natt. -Vent litt. Du drar ikke. 383 00:27:42,126 --> 00:27:44,084 -Jo. -Vi slapp nettopp inn. 384 00:27:44,168 --> 00:27:48,084 Hun er ikke her. Så jeg må dra hjem og sende ut flere CV-er. 385 00:27:48,876 --> 00:27:50,084 -Akkurat nå? -Ja. 386 00:27:50,793 --> 00:27:55,959 Ok. Vel, vi er her. Stjel litt mat i det minste. 387 00:27:57,001 --> 00:28:01,293 Jeg skal ikke stjele mat. Hva har de? 388 00:28:01,376 --> 00:28:03,918 Jeg er ok. LA er ikke det samme uten deg, 389 00:28:04,001 --> 00:28:07,584 men jeg prøver å leve ut drømmen for oss begge. 390 00:28:07,668 --> 00:28:10,376 Jeg fant en kul jente til å overta rommet ditt. 391 00:28:10,876 --> 00:28:13,834 Jeg starter i den nye jobben i morgen. Noen råd? 392 00:28:13,918 --> 00:28:16,918 Kanskje ikke kom for sent på jobb. 393 00:28:17,418 --> 00:28:19,709 -God idé. -Ja. 394 00:28:19,793 --> 00:28:24,543 Visste du at alle i LA har en jobbtittel som om de er med i The Bachelor? 395 00:28:25,168 --> 00:28:26,001 Nei. 396 00:28:26,084 --> 00:28:30,376 Jeg møtte en jente i går som sa hun var sjef for begavede ungdommer. 397 00:28:30,459 --> 00:28:32,168 Jeg vet ikke hva det betyr… 398 00:28:32,251 --> 00:28:33,251 Ikke jeg heller. 399 00:28:33,334 --> 00:28:36,334 Hun er visst bare barnepike for noen kjendisbarn. 400 00:28:37,418 --> 00:28:42,043 LA er så merkelig. Men hvordan går det med deg? 401 00:28:46,501 --> 00:28:48,959 Elendig, faktisk. 402 00:28:50,876 --> 00:28:55,584 I går spiste jeg kjeks og tok tre høneblunder 403 00:28:55,668 --> 00:28:59,043 og kastet opp resten av dagen. 404 00:29:00,793 --> 00:29:03,043 Å, kjære, så trist. 405 00:29:04,043 --> 00:29:06,584 -Det er normalt, ikke sant? -Ja. 406 00:29:07,793 --> 00:29:13,709 Det er en del av prosessen. Det blir nok bedre. Har du tegnet mye? 407 00:29:16,334 --> 00:29:17,626 -Nat? -Nei. 408 00:29:22,168 --> 00:29:23,334 Kan jeg 409 00:29:24,751 --> 00:29:29,418 ringe deg senere så jeg kan gråte på sofaen alene? 410 00:29:30,043 --> 00:29:32,584 Ja, så klart. Jeg er her om du trenger noe. 411 00:29:32,668 --> 00:29:33,751 Ok. Glad i deg. 412 00:29:34,293 --> 00:29:35,584 -Elsker deg. -Ha det. 413 00:29:58,043 --> 00:30:00,751 -Hallo? -Hei. Natalie Bennett? 414 00:30:00,834 --> 00:30:01,668 Det er meg. 415 00:30:08,293 --> 00:30:09,126 Ja. 416 00:30:24,543 --> 00:30:27,543 -Natalie. Hei. -Hei. 417 00:30:27,626 --> 00:30:30,334 Jeg fikk Hannah til å legge CV-en din øverst. 418 00:30:30,418 --> 00:30:32,418 -Jake. -Ja. 419 00:30:32,501 --> 00:30:34,043 Du husket det. Så søtt. 420 00:30:34,126 --> 00:30:35,168 Du jobber her. 421 00:30:35,251 --> 00:30:40,043 Ja. Du har studert både 2D- og 3D-animasjon. Start med det. 422 00:30:40,126 --> 00:30:44,959 Kan du ringe opp og sette over telefoner? Ikke svar. Når hun spør, er svaret "ja". 423 00:30:45,043 --> 00:30:47,584 Hvorfor sa du ikke at du jobber her? 424 00:30:47,668 --> 00:30:50,584 Det passet ikke. Jeg tenkte du kanskje var sprø. 425 00:30:51,959 --> 00:30:55,876 Trodde du jeg var sprø? Du visste at Lucy ikke var der. 426 00:30:55,959 --> 00:30:59,876 Ja, selvsagt. Du kan ikke antaste en stor aktør på en tilstelning. 427 00:30:59,959 --> 00:31:03,876 Som en parkeringsbetjent som gir Spielberg et manus med bilnøklene. 428 00:31:03,959 --> 00:31:07,918 -Antaste henne… -Jeg visste ikke hva du ville gjøre. 429 00:31:08,626 --> 00:31:10,668 Det er ikke mange i denne byen 430 00:31:10,751 --> 00:31:13,876 som heller skriver ut CV-er enn å henge på en fest. 431 00:31:13,959 --> 00:31:15,334 Derfor er du her. 432 00:31:17,793 --> 00:31:20,876 Fin blazer. Ikke bruk den. Du er ikke eiendomsmegler. 433 00:31:22,293 --> 00:31:25,709 -Natalie? Er du klar? -Ja. Merkelig. 434 00:31:32,793 --> 00:31:38,834 Du er mitt idol. Jeg har… Jeg elsker alt du har gjort. Du er slik en… 435 00:31:40,001 --> 00:31:41,459 Du snakker for mye. 436 00:31:51,543 --> 00:31:53,043 Veldig interessant. 437 00:31:58,126 --> 00:32:02,959 -Kan jeg låne ansiktet ditt? -Hva? Ansiktet mitt? 438 00:32:06,209 --> 00:32:09,209 Ok. Kan vi prøve glad? 439 00:32:10,668 --> 00:32:11,709 Munter! 440 00:32:12,501 --> 00:32:13,834 Kan du prøve sinne? 441 00:32:13,918 --> 00:32:15,168 -Sinne? -Ja. 442 00:32:16,918 --> 00:32:18,501 Hva med forvirret? 443 00:32:19,209 --> 00:32:21,959 -Beklager. Hvem er du? -Natalie Bennett. 444 00:32:22,043 --> 00:32:23,834 -Natalie Bennett. -Ja. 445 00:32:24,501 --> 00:32:28,834 Natalie Bennett med en origami-CV. 446 00:32:29,709 --> 00:32:32,834 Ok, så du har studert 3D? 447 00:32:35,001 --> 00:32:38,668 Og 2D. Jeg er mer en illustratør. 448 00:32:39,251 --> 00:32:41,709 Var det en slags hybridsituasjon? 449 00:32:41,793 --> 00:32:43,251 Nei, jeg tok to fag. 450 00:32:44,126 --> 00:32:49,543 Etter å ha undersøkt tenkte jeg at jeg lettere ville få jobb med begge. 451 00:32:49,626 --> 00:32:54,126 3D har fremdeles illustrasjoner. 452 00:32:54,209 --> 00:32:56,709 Du har Spider-Verse, Paperman… 453 00:32:58,084 --> 00:33:00,668 Det nye utkastet er her. De vil diskutere… 454 00:33:00,751 --> 00:33:02,834 Herregud. Du er Shay Tanzie. 455 00:33:03,751 --> 00:33:08,793 Jeg ville bare si at jeg elsket hyllest din til Fiver i Rabbit Lost. 456 00:33:08,876 --> 00:33:11,793 Den var vakker. 457 00:33:11,876 --> 00:33:12,709 Takk. 458 00:33:12,793 --> 00:33:16,084 Og du fikk Tucker til å jobbe med bakgrunnen? 459 00:33:16,751 --> 00:33:17,584 Mm. 460 00:33:17,668 --> 00:33:18,793 Fantastisk. 461 00:33:20,001 --> 00:33:20,834 Hvem er dette? 462 00:33:20,918 --> 00:33:24,668 Natalie Bennett. Hun er her angående jobben. 463 00:33:27,459 --> 00:33:29,543 Kan du sette over telefoner? 464 00:33:30,459 --> 00:33:31,376 Ja. 465 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 TAKK! 466 00:33:49,418 --> 00:33:50,501 Vær så god. 467 00:33:54,168 --> 00:33:57,501 Er det det? Det er så raskt. 468 00:33:59,126 --> 00:34:01,209 Det er sterkt. Bare hør. 469 00:34:03,334 --> 00:34:06,209 -Blir det gutt eller jente? -Gutt eller jente? 470 00:34:09,584 --> 00:34:10,793 Det er en jente. 471 00:34:11,834 --> 00:34:12,668 En jente! 472 00:34:42,793 --> 00:34:46,251 {\an8}DIN KARRIERE I ANIMASJON 473 00:34:47,584 --> 00:34:49,876 Cara! En kakerlakk! 474 00:34:56,918 --> 00:34:58,959 -Godt nytt år! 475 00:34:59,043 --> 00:35:02,334 -Godt nytt år! -Det blir et supert år! 476 00:35:02,418 --> 00:35:03,543 Godt nytt år! 477 00:35:12,293 --> 00:35:16,668 Det første året er tortur for alle. Lange dager, sene kvelder. Lite søvn. 478 00:35:17,168 --> 00:35:19,668 Hadde du et godt sosialt liv før dette? 479 00:35:19,751 --> 00:35:22,793 -Ikke egentlig. -Bra. Det ville aldri overlevd. 480 00:35:22,876 --> 00:35:24,668 Det er som å ha et barn. 481 00:35:25,293 --> 00:35:28,751 Fokuser på målet. Snart får du din egen assistent. 482 00:35:28,834 --> 00:35:33,084 -Har du alltid villet jobbe med animasjon? -Jeg har ingenting imot det. 483 00:35:33,168 --> 00:35:36,459 Men det er mer et springbrett for meg. 484 00:35:36,543 --> 00:35:39,126 -Hva? -Jeg flyttet mye som barn. 485 00:35:39,209 --> 00:35:42,418 Møtte mange interessante folk. Mange rare steder. 486 00:35:43,751 --> 00:35:46,168 Jeg vil fortelle de historiene. 487 00:35:46,251 --> 00:35:48,918 Det kan bli en fortelling eller en dokumentar, 488 00:35:50,084 --> 00:35:52,168 men jeg vil fortelle de historiene. 489 00:35:53,626 --> 00:35:54,793 Hva med deg? 490 00:35:55,959 --> 00:35:57,376 Jeg bodde på samme sted. 491 00:35:57,459 --> 00:36:01,584 Så jeg flyttet til LA for å oppleve det. Derfor har jeg den jobben. 492 00:36:02,959 --> 00:36:08,251 Du har den perfekte jobben. For meg er det en litt mindre del av Femårsplanen. 493 00:36:11,043 --> 00:36:12,043 Femårsplanen? 494 00:36:12,126 --> 00:36:16,209 Hva sier de? "Uten plan planlegger du å mislykkes." 495 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 Hva? 496 00:36:21,418 --> 00:36:24,709 -Tenk at du sa det. -Benjamin Franklin sa det, ikke jeg. 497 00:36:24,793 --> 00:36:30,043 Men jeg pleide å si det hele tiden, og jeg fikk mye pes for det. 498 00:36:30,126 --> 00:36:33,001 For Benjamin Franklin eller for femårsplanen? 499 00:36:33,084 --> 00:36:34,751 -Begge. -Det er uforståelig. 500 00:36:34,834 --> 00:36:37,501 -Hvorfor ga noen deg pes? -Jeg vet ikke! 501 00:36:37,584 --> 00:36:39,543 Hva har folk imot planlegging? 502 00:36:39,626 --> 00:36:41,626 Hva har folk imot planlegging? 503 00:36:41,709 --> 00:36:43,834 Så flott at du har en femårsplan. 504 00:36:43,918 --> 00:36:45,876 -Enig. -Skal for femårsplaner. 505 00:36:46,626 --> 00:36:47,793 For femårsplaner. 506 00:36:51,668 --> 00:36:55,209 Hva? Jeg hater disse bøkene! De suger. 507 00:36:55,293 --> 00:36:57,918 Alle sier forskjellige ting. Hvordan vet man? 508 00:36:58,001 --> 00:36:59,793 Hvilken skal du følge? 509 00:37:02,251 --> 00:37:03,959 -Hva skjer? -Hun sparker mye. 510 00:37:04,043 --> 00:37:05,084 -Jaså? -Ja. 511 00:37:05,168 --> 00:37:06,584 Jøss! 512 00:37:07,834 --> 00:37:10,293 Jeg tror jeg har veer. 513 00:37:10,376 --> 00:37:12,543 -Nå? Er du sikker? -Ja. 514 00:37:12,626 --> 00:37:16,418 -Jeg er redd vi vil ødelegge dette. -Selvsagt vil vi det. 515 00:37:16,501 --> 00:37:20,251 Det er uunngåelig. Faen. Foreldrene dine ødela deg, ikke sant? 516 00:37:20,334 --> 00:37:25,126 Ja. Og foreldrene deres ødela dem. Det er en syklus. 517 00:37:33,668 --> 00:37:37,584 -Vi må stoppe på Whataburger på veien. -Hvorfor det? 518 00:37:37,668 --> 00:37:41,209 -Jeg må spise. Jeg får ingenting der. -Sikkert av en grunn. 519 00:37:41,293 --> 00:37:46,126 Nei! Jeg skal presse ut en baby, men først skal jeg ha en kyllingburger. 520 00:37:46,209 --> 00:37:48,418 -Kom igjen! -Ok. Greit. 521 00:37:52,709 --> 00:37:56,251 -Herregud! Foreldrene mine! -Jeg ringer dem. Ikke vær redd. 522 00:38:00,959 --> 00:38:02,376 -Denne veien. -Ok. 523 00:38:02,459 --> 00:38:04,709 Stoppet de på Whataburger? 524 00:38:04,793 --> 00:38:05,751 Det er jenta si! 525 00:38:06,501 --> 00:38:09,668 Ja, hun har sterke veer, men du gjør en god jobb. 526 00:38:09,751 --> 00:38:11,876 Vi får det til å skje. Sånn gjør du. 527 00:38:11,959 --> 00:38:14,876 Du får ikke panikk. Du får ting til å skje. 528 00:38:14,959 --> 00:38:16,918 Dere? Kom igjen. Hei, dere. 529 00:38:17,001 --> 00:38:18,043 -Rick! -Ja? 530 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 Du må holde meg oppdatert. 531 00:38:21,668 --> 00:38:27,251 Her kommer den. Ok, den kommer. Pust gjennom den. Pust. 532 00:38:27,334 --> 00:38:29,668 Skal jeg hente juice eller vann? 533 00:38:30,501 --> 00:38:31,334 Ok. 534 00:38:31,918 --> 00:38:36,418 Et raskt spørsmål. Eller glem det. Veldig opptatt. Unnskyld. 535 00:38:36,501 --> 00:38:40,168 Jeg kom på at jeg må friske opp vuggesangene jeg sang for deg. 536 00:38:40,251 --> 00:38:42,376 -Jeg husker dem. -Ja. 537 00:38:43,084 --> 00:38:44,209 Du er flink. 538 00:38:44,293 --> 00:38:50,418 Ni, åtte, syv… 539 00:38:52,126 --> 00:38:55,918 -Greit. Du svimer ikke av, pappa? -Det går bra. 540 00:38:56,001 --> 00:38:59,084 -Ok. Fem… -Du klarer det. Sånn, ja. 541 00:38:59,584 --> 00:39:00,584 …fire… 542 00:39:00,668 --> 00:39:01,793 -Sånn, ja. -Bra. 543 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 Det er over! 544 00:39:08,251 --> 00:39:10,001 Bra jobbet, mamma! 545 00:39:10,543 --> 00:39:11,834 Vær så god, mamma. 546 00:39:11,918 --> 00:39:17,334 Hei, baby. 547 00:39:20,626 --> 00:39:21,834 Hei, Rosie. 548 00:39:30,001 --> 00:39:31,251 -Hei! -Hei. 549 00:39:33,043 --> 00:39:37,459 Har du tilfeldigvis noen erfaring med barn? 550 00:39:38,209 --> 00:39:41,376 -Nei. -Spiller ingen rolle. Bli med meg. 551 00:39:43,876 --> 00:39:45,126 Hva har du gjort? 552 00:39:46,668 --> 00:39:48,668 Det er bursdagen min. 553 00:39:50,001 --> 00:39:50,876 Gratulerer. 554 00:39:51,459 --> 00:39:55,293 Takk. Jeg ville klappe én på bursdagen min. 555 00:39:55,376 --> 00:39:56,459 Ok. 556 00:39:56,543 --> 00:40:00,334 -De andre ble sjalu. -Slapp du alle ut av kassen? 557 00:40:00,418 --> 00:40:02,418 -Ja. Det var det som skjedde. -Ja. 558 00:40:02,501 --> 00:40:04,543 -Jeg tror… -De spiser dreiebøkene. 559 00:40:04,626 --> 00:40:06,668 Herregud, ja. Jøss. Ok. 560 00:40:08,459 --> 00:40:13,209 Greit, du tar dreiebøkene. Jeg tar meg av… Jeg er flink med barn. 561 00:40:14,251 --> 00:40:15,293 Du først. 562 00:40:16,209 --> 00:40:18,626 Jeg snur ryggen til, dere går på bordet. 563 00:40:19,876 --> 00:40:21,126 Unnskyld. 564 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 Hei. Beklager. Ikke det jeg hadde tenkt. 565 00:40:23,668 --> 00:40:25,001 Nei. 566 00:40:25,084 --> 00:40:27,709 -Denne greia stopper ikke. -De har gått amok. 567 00:40:27,793 --> 00:40:30,751 -De spiser tingene. -Kom igjen. Jag dem vekk. 568 00:40:30,834 --> 00:40:33,584 -Gå! -Du er flink. Du er et naturtalent. 569 00:40:34,918 --> 00:40:39,334 Sett ansiktet ditt mot hans. Jeg utfordrer deg. Det er så mykt. 570 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 -Å, baby. -Hei. 571 00:40:54,459 --> 00:40:57,293 -Å nei! Bad henne. -Det er oppover ryggen. 572 00:41:02,918 --> 00:41:04,459 -Det går bra. -Jøss! 573 00:41:04,959 --> 00:41:08,876 Gabe, snu den eksplosive enden vekk fra deg, ok? 574 00:41:08,959 --> 00:41:11,293 Kan du hjelpe meg? Jeg rekker ikke… 575 00:41:11,376 --> 00:41:12,584 Hvis du kan tro det, 576 00:41:12,668 --> 00:41:16,209 er det slike øyeblikk du kommer til å savne. God natt. 577 00:41:20,376 --> 00:41:21,209 Geiter? 578 00:41:21,293 --> 00:41:23,084 -Det var mange. -Hvorfor det? 579 00:41:23,168 --> 00:41:27,293 Jake hadde bursdag. Han ville slippe dem ut og kose med dem. 580 00:41:27,376 --> 00:41:28,918 Det var søtt. 581 00:41:29,834 --> 00:41:33,751 Kan jeg bli med deg på jobb og treffe Jake? Dere har det så gøy. 582 00:41:35,834 --> 00:41:40,959 -Jeg hater jobben min. -Hva? Hallo? 583 00:41:42,168 --> 00:41:44,209 Dere er så høylytte! 584 00:41:45,293 --> 00:41:46,626 Du er så høylytt! 585 00:41:47,626 --> 00:41:49,501 Og dette er ikke et bibliotek! 586 00:41:53,793 --> 00:41:54,793 Her! Lat som! 587 00:41:56,376 --> 00:41:57,834 Herregud! 588 00:41:59,126 --> 00:42:02,084 Hei! Jeg beholder denne boken. 589 00:42:08,251 --> 00:42:09,084 Nei? 590 00:42:09,168 --> 00:42:12,376 Jeg skal ikke sove fordi jeg er nattuglen din. 591 00:42:13,751 --> 00:42:18,001 Hva annet? Er du nattaktiv? Ja, er du det? 592 00:42:18,584 --> 00:42:23,043 Og du har forretninger og papirer å arkivere. 593 00:42:23,626 --> 00:42:27,293 -Hva annet må du gjøre? -Hva må du gjøre, lille nattugle? 594 00:42:28,668 --> 00:42:30,251 Lille nattugle, du har… 595 00:42:31,626 --> 00:42:34,709 Hva har du? Ansatte du må sparke! 596 00:42:34,793 --> 00:42:38,751 Har du ansatte du må sparke? Nei! Vi sparker ikke ansatte. 597 00:42:38,834 --> 00:42:39,793 Nei. 598 00:42:45,001 --> 00:42:45,834 Ja? 599 00:43:29,376 --> 00:43:31,084 -Nat, går det bra? -Ja. 600 00:43:33,626 --> 00:43:37,293 -Det høres ikke greit ut. -Nei. 601 00:43:37,376 --> 00:43:39,376 -Hva er det? -Det er hormonene. 602 00:43:40,793 --> 00:43:45,209 -Og jeg er… -Jeg vet det. Ok. 603 00:43:46,001 --> 00:43:50,459 Du skal vite at dette er normalt. 604 00:43:53,001 --> 00:43:56,709 -Det føles ikke normalt. -Men det er det. 605 00:43:57,918 --> 00:43:58,834 -Ok. 606 00:44:00,209 --> 00:44:03,834 Det er noe som skjer når du blir gravid. Ingen snakker om det. 607 00:44:05,043 --> 00:44:08,668 Men du sørger litt. 608 00:44:10,001 --> 00:44:13,543 Du sørger over den du var. 609 00:44:14,293 --> 00:44:19,168 For uansett hvor mye du ønsker å bli mamma, 610 00:44:19,751 --> 00:44:23,584 blir du aldri ikke en mamma igjen. 611 00:44:25,834 --> 00:44:27,918 Ikke for å skremme deg. 612 00:44:28,001 --> 00:44:29,584 -Ok. -Det er en… 613 00:44:29,668 --> 00:44:36,043 En stor tilpasning i hjernen. Du gir slipp på ditt gamle selv. 614 00:44:38,834 --> 00:44:40,001 Ja. 615 00:44:41,126 --> 00:44:44,543 Men pappa og jeg er der for deg, uansett hva. 616 00:44:47,251 --> 00:44:49,876 Greit. Vi er nesten ferdige. 617 00:44:52,043 --> 00:44:54,251 Hva skjer? Går det bra? 618 00:44:54,793 --> 00:44:55,793 Hårklipp. 619 00:44:56,751 --> 00:45:00,918 -Jeg følte meg ekkel. -Og det gjør vi noe med, ikke sant? 620 00:45:01,001 --> 00:45:02,168 Ja. 621 00:45:02,251 --> 00:45:06,501 Se på dette. Det er fortsatt litt, men hva synes du om lengden? 622 00:45:06,584 --> 00:45:09,084 Jøss! Det ser flott ut! 623 00:45:09,168 --> 00:45:14,668 -Jeg ser ut som en mamma. -Det er bra, ikke sant? 624 00:45:14,751 --> 00:45:16,751 Mamma-jeans, pappakropper. 625 00:45:16,834 --> 00:45:18,709 -Foreldre er kule nå. -Nei. 626 00:45:18,793 --> 00:45:21,251 Det blir ikke "mamma" bare pga. lengden. 627 00:45:21,334 --> 00:45:24,376 Jeg vil ikke se sånn ut. Det er fælt. Jeg hater det. 628 00:45:24,459 --> 00:45:27,751 Jeg elsket den frisyren på deg da du var på hennes alder. 629 00:45:28,418 --> 00:45:31,001 Du elsket alt ved meg på hennes alder. 630 00:45:31,084 --> 00:45:33,376 -Jeg elsker alt uansett alder. -Jaså? 631 00:45:33,459 --> 00:45:34,626 -Ja. -Bevis det. 632 00:45:34,709 --> 00:45:35,626 Ok. 633 00:45:36,334 --> 00:45:38,584 Kan dere gi oss et øyeblikk? 634 00:45:39,209 --> 00:45:40,293 -Ja. 635 00:45:40,376 --> 00:45:42,584 Vi er på rommet vårt. Du er søt. 636 00:45:43,084 --> 00:45:47,001 Jeg kan tynne det litt for å jevne ut… 637 00:45:47,834 --> 00:45:49,168 Jeg synes det er fint. 638 00:45:51,793 --> 00:45:52,626 Hva skjer? 639 00:45:55,376 --> 00:45:57,959 Snakk med meg. Jeg vet at det ikke er håret. 640 00:46:02,543 --> 00:46:05,209 Jeg føler at jeg ikke har et liv lenger. 641 00:46:13,001 --> 00:46:19,251 Fordi jeg ikke tegner. Jeg treffer ikke vennene mine. 642 00:46:24,626 --> 00:46:27,418 Jeg gjør ingenting. Jeg føler… 643 00:46:30,668 --> 00:46:35,459 -Jeg er bare dette. -Nei, du er alt. 644 00:46:35,543 --> 00:46:36,834 Det er du. 645 00:46:36,918 --> 00:46:42,834 Du gjør så mye, og på to timers søvn hver tredje dag. 646 00:46:45,501 --> 00:46:51,251 Det er utrolig. Du holder bokstavelig talt et lite menneske i live helt på egen hånd. 647 00:46:53,168 --> 00:46:54,626 Du gjør en utrolig jobb. 648 00:46:56,334 --> 00:47:01,251 Dette blir det tøffeste du gjør i livet. Noensinne. 649 00:47:06,126 --> 00:47:08,959 Når du kommer deg gjennom dette, og det gjør du, 650 00:47:09,668 --> 00:47:14,918 vil du ta av som om Elon har bygget deg, som en rakett. Det lover jeg deg. 651 00:47:22,418 --> 00:47:25,543 Og du er vakker som alltid. 652 00:47:31,834 --> 00:47:36,876 Nå skjer det! En halv kake til en halv bursdag! 653 00:47:36,959 --> 00:47:38,543 Se hva som kommer! 654 00:47:38,626 --> 00:47:40,584 -Det er utrolig. -Jøss! 655 00:47:40,668 --> 00:47:44,334 -Se på den. -Hun vet ikke hva hun skal gjøre. 656 00:47:44,418 --> 00:47:46,334 -Kan du tro det? -Jøss! 657 00:47:46,418 --> 00:47:48,043 -Det er en kake! -Vil du ha? 658 00:47:48,668 --> 00:47:51,918 -Vil du ha kake? -Den er til deg. 659 00:47:52,001 --> 00:47:56,959 Denne lille, gamle damen! Du er et halvt år gammel! Å ja! 660 00:48:00,501 --> 00:48:02,793 -Vil du ha kake? -Sånn, ja. 661 00:48:02,876 --> 00:48:04,334 -Er alle klare? -Sånn. 662 00:48:05,251 --> 00:48:07,793 Ok. Jeg vil ha med Gabe. 663 00:48:08,543 --> 00:48:10,709 -Kom nærmere. -Er dere klare? 664 00:48:10,793 --> 00:48:12,709 -Sånn. -Nå skjer det! 665 00:48:12,793 --> 00:48:15,126 Én, to, tre, ja! 666 00:48:15,751 --> 00:48:16,584 Hannah! 667 00:48:17,709 --> 00:48:22,501 -Jeg trenger kaffe med en gang. -Hun er alltid lei seg for geitebena. 668 00:48:41,043 --> 00:48:45,834 Hei. Jeg har noen ideer til Billy. 669 00:48:45,918 --> 00:48:48,168 Jeg ba ikke om ideer. Jeg ba om kaffe. 670 00:48:51,126 --> 00:48:51,959 Ja. 671 00:48:52,959 --> 00:48:56,876 Jeg prøvde å vise henne. Hun ser ikke på meg som en kunstner. 672 00:48:56,959 --> 00:48:58,626 Tenk at det er så vanskelig. 673 00:48:58,709 --> 00:49:02,084 Kanskje jeg burde slutte og bli barista. Jeg vet ikke. 674 00:49:02,168 --> 00:49:04,001 Har du vurdert å slutte? 675 00:49:05,584 --> 00:49:09,334 Jeg har faktisk fått en annen jobb. 676 00:49:10,709 --> 00:49:13,376 -Har du? -Ja. Jeg vet ikke om jeg skal ta den. 677 00:49:13,459 --> 00:49:17,001 Det er et lite dokumentarfilmselskap. 678 00:49:17,084 --> 00:49:21,876 I beste fall er det et sideveis trekk. Lønnskutt. Men jeg blir produsent. 679 00:49:21,959 --> 00:49:23,168 Blir du produsent? 680 00:49:23,251 --> 00:49:26,959 -Ja, men en babyprodusent. Det… -Du burde gjøre det. 681 00:49:27,043 --> 00:49:29,918 Dette er et skritt på riktig vei. Ta jobben. 682 00:49:30,001 --> 00:49:33,209 De filmer en heliski-dokumentar. Vet du hva heliski er? 683 00:49:33,293 --> 00:49:35,584 -Nei. -Å hoppe fra helikoptre med ski. 684 00:49:35,668 --> 00:49:37,751 -Jeg vil få… -Vil du gjøre det? 685 00:49:37,834 --> 00:49:40,751 -Nei, men jeg drar med dem som gjør det. -Ser på. 686 00:49:40,834 --> 00:49:45,918 Ja. Jeg får dra til Sveits, og… Alaska, Chile, og forhåpentligvis Japan. 687 00:49:46,001 --> 00:49:49,376 -Det har jeg alltid villet. -Herregud! 688 00:49:49,959 --> 00:49:53,334 Denne filmen… 689 00:49:53,418 --> 00:49:56,834 Arbeidet til regissøren for animasjonen i den, er vakkert. 690 00:49:56,918 --> 00:49:57,918 Da jeg så den, 691 00:49:58,001 --> 00:50:01,876 ga det meg den samme følelsen som da jeg så Spirited Away. 692 00:50:01,959 --> 00:50:04,001 -Du vet den? -Elsker Spirited Away. 693 00:50:04,501 --> 00:50:09,543 Jeg har sagt i årevis at noen burde lage en live nyinnspilling av Spirited Away. 694 00:50:09,626 --> 00:50:11,668 Det har du ikke sagt i årevis. 695 00:50:11,751 --> 00:50:14,418 -Jo. Hva er i veien med det? -Nei. Herregud. 696 00:50:14,501 --> 00:50:16,376 -Hva er galt med det? -Nei! 697 00:50:16,459 --> 00:50:19,251 -Hva er galt med en nyinnspilling? -Jeg går. 698 00:50:20,001 --> 00:50:24,001 Hva er så ille med det? 699 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 Ok. 700 00:50:26,793 --> 00:50:33,293 Å lage en live nyinnspilling av en animasjonsfilm er 701 00:50:33,376 --> 00:50:38,793 som å prøve å fortelle noen om drømmen du hadde i går. 702 00:50:38,876 --> 00:50:41,501 Magien kan ikke oversettes. Det funker aldri. 703 00:50:41,584 --> 00:50:47,751 Så du mener at det ikke er verdt å ta én historie og fortelle den på to måter? 704 00:50:47,834 --> 00:50:50,084 Hvorfor trenger du en live versjon 705 00:50:50,168 --> 00:50:54,501 når den animerte tolkningen alltid er så mye vakrere? 706 00:50:54,584 --> 00:50:57,001 Den formidler det virkeligheten ikke kan. 707 00:50:57,084 --> 00:51:01,209 Sier du at det ikke finnes en live nyinnspilling av en animasjonsfilm 708 00:51:01,293 --> 00:51:04,209 som er like god eller bedre enn originalen? 709 00:51:04,293 --> 00:51:06,251 -Ingen? -Nevn én. 710 00:51:06,334 --> 00:51:08,334 Teenage Mutant Ninja Turtles. 711 00:51:08,959 --> 00:51:10,376 2014? 712 00:51:10,459 --> 00:51:11,959 Nei, ikke 2014. 1990. 713 00:51:13,126 --> 00:51:15,668 Det er flere, forresten. Jeg kan nevne dem. 714 00:51:15,751 --> 00:51:17,001 Ja takk. 715 00:51:17,084 --> 00:51:19,876 -Hvis jeg har notatene mine. -Ok. 716 00:51:24,043 --> 00:51:24,959 Jeg har dem. 717 00:51:28,793 --> 00:51:29,918 {\an8}Ok. 718 00:51:31,418 --> 00:51:37,543 -Jeg ser meg selv i ett ovenfor Sunset. -Hus i Beverly Hills. Klassisk. 719 00:51:38,709 --> 00:51:42,418 Men også et animasjonsstudio like ved Pacific Coast Highway. 720 00:51:42,501 --> 00:51:44,334 Trafikken blir et mareritt. 721 00:51:45,459 --> 00:51:48,293 Det er greit. Jeg skal ha et studio ved PCH. 722 00:51:48,376 --> 00:51:50,834 Det er sant. Nær stranden. Det er bra. 723 00:51:53,293 --> 00:51:54,418 Ja. Og hva med deg? 724 00:51:55,709 --> 00:51:59,709 Jeg er en mann med enkel smak. Jeg trenger et lite produksjonsstudio. 725 00:52:00,793 --> 00:52:05,168 Femti, seksti ansatte. Femroms leilighet rett over det. 726 00:52:05,793 --> 00:52:10,293 Så du vil ha en snobbete høyblokk i Brentwood 727 00:52:11,168 --> 00:52:17,001 eller et digert herskapshus til 30 millioner dollar. Moderne retro? 728 00:52:17,584 --> 00:52:19,001 Nei. Slett ikke. 729 00:52:19,084 --> 00:52:20,626 -Gudskjelov. -Nei. 730 00:52:20,709 --> 00:52:25,376 -Beklager. -Nei. Jeg vil ha noe varmt og sjelfullt. 731 00:52:27,043 --> 00:52:29,543 En venn beskrev meg som en blåbærmuffins. 732 00:52:30,251 --> 00:52:32,626 -Så jeg trenger noe… -Jeg elsker muffins. 733 00:52:32,709 --> 00:52:36,709 …i tråd med det. Jeg tenker en spansk bungalow, 734 00:52:36,793 --> 00:52:40,001 forankret i fortiden, men med et blikk mot fremtiden. 735 00:52:40,584 --> 00:52:42,459 -Jeg fant på det. -Elsker det. 736 00:52:44,584 --> 00:52:47,168 -Fem år, tror du? -Antakelig seks. 737 00:52:47,251 --> 00:52:48,876 Høres mer realistisk ut. 738 00:52:48,959 --> 00:52:52,584 -Ting tar litt tid her. -Ja. Noen ting. 739 00:52:55,251 --> 00:52:58,543 Så hvordan kommer vi dit? Hvordan får vi det til å skje? 740 00:52:58,626 --> 00:53:00,459 Hvordan oppnår vi dette? 741 00:53:01,584 --> 00:53:06,251 -"Vi?" -Ja. "Vi", som i individuelle vi. 742 00:53:06,334 --> 00:53:07,168 Ja. 743 00:53:12,043 --> 00:53:12,876 Hva? 744 00:53:16,918 --> 00:53:18,376 Da jeg flyttet til LA… 745 00:53:20,876 --> 00:53:23,376 Jeg flyttet hit fordi jeg trodde jeg måtte. 746 00:53:23,459 --> 00:53:24,793 -Ja. -På grunn av jobb. 747 00:53:25,876 --> 00:53:29,334 Jeg har innsett at jeg har brukt så mye av tiden min her 748 00:53:29,418 --> 00:53:34,001 på å overbevise meg selv om at det var her jeg skulle være. 749 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 Jeg føler ikke det lenger. 750 00:53:46,334 --> 00:53:48,584 Det er helt klart her jeg skal være. 751 00:53:52,876 --> 00:53:55,459 -Det føles som om jeg skal være her. -Bra. 752 00:54:23,918 --> 00:54:26,043 -Hei, jeg heter Jake. -Cara. 753 00:54:26,126 --> 00:54:29,293 -Hyggelig å møte deg. -Det er godt å bli møtt. 754 00:54:32,834 --> 00:54:34,126 Jeg var på vei ut. 755 00:54:34,209 --> 00:54:35,376 Ja visst. 756 00:54:36,209 --> 00:54:37,793 Jeg er glad jeg traff deg. 757 00:54:39,959 --> 00:54:40,959 Hei! 758 00:54:42,334 --> 00:54:45,793 -Hei, hva skjer? -Hei. Jeg har med en innflyttingsgave. 759 00:54:45,876 --> 00:54:50,418 -Jøss, du burde ikke. Dette er… -Til oss begge. På deling. 760 00:54:52,126 --> 00:54:54,751 Jeg husker ikke sist vi begge hadde fri. 761 00:54:54,834 --> 00:54:57,209 Ikke sant? Gratulerer. Skål. 762 00:54:57,293 --> 00:54:59,584 -Skål. -Dette stedet er flott. 763 00:55:02,209 --> 00:55:03,168 Takk. 764 00:55:03,251 --> 00:55:06,834 Se! Du har din egen lille… For et hyggelig sted du har. 765 00:55:06,918 --> 00:55:09,668 -Ja. -Ditt eget lille øvingsrom! 766 00:55:09,751 --> 00:55:11,959 Jeg skal bli naboens favoritt, så… 767 00:55:12,543 --> 00:55:14,501 Vet du hva? De er heldige. 768 00:55:15,334 --> 00:55:17,251 -Som får høre deg spille. -Er de? 769 00:55:17,334 --> 00:55:18,959 -Du vil prøve. Ok. -Ja. 770 00:55:21,668 --> 00:55:23,584 -Sett den foten der. -Og? 771 00:55:23,668 --> 00:55:26,126 -Den foten der. Du må… -Herregud. 772 00:55:27,334 --> 00:55:30,709 -Du må tråkke som om du mener det. -Det er skummelt. 773 00:55:30,793 --> 00:55:32,668 Tråkk som om du mener det. 774 00:55:34,001 --> 00:55:36,751 La oss prøve en myk hvirvel. 775 00:55:40,626 --> 00:55:42,043 Fortere! 776 00:56:02,584 --> 00:56:07,043 Vent. Beklager. 777 00:56:10,334 --> 00:56:15,584 -La oss snakke om dette. -Ok. 778 00:56:16,501 --> 00:56:20,043 -Bare et øyeblikk. -Ja. 779 00:56:20,126 --> 00:56:21,543 For sist gang 780 00:56:22,918 --> 00:56:28,543 sa vi at det ikke ville bli en stor sak, men det ble det. 781 00:56:28,626 --> 00:56:34,584 Og det kan bli enda større nå som Rosie er involvert. 782 00:56:36,168 --> 00:56:41,418 -Så… -Ja. Det kan det… 783 00:56:43,293 --> 00:56:49,543 Derfor tenkte jeg bare at du og Ro kunne flytte inn her med meg. 784 00:56:53,376 --> 00:56:56,709 Ikke noe press, du kan sette opp kunststudioet ditt der, 785 00:56:56,793 --> 00:57:00,709 og det er to gode skoler for Ro i nabolaget. 786 00:57:02,168 --> 00:57:07,043 Hvis vi tenker så langt fremover, er lurt å tenke på hvor hun skal gå. 787 00:57:08,918 --> 00:57:15,584 Det virker som jeg knapt kan holde hodet over vannet som det er, 788 00:57:15,668 --> 00:57:18,209 og å flytte og ikke ha foreldrene mine… 789 00:57:18,293 --> 00:57:25,251 Vi kan gjøre det sammen, som medforeldre, eller… 790 00:57:28,584 --> 00:57:30,793 …bare som foreldre. 791 00:57:34,459 --> 00:57:35,709 Hvor ille kan det gå? 792 00:57:37,043 --> 00:57:40,751 Vi kan prøve det og se hvordan det går. 793 00:57:40,834 --> 00:57:43,959 Dette kan ende ille. Gabe, vi er så forskjellige… 794 00:57:44,043 --> 00:57:46,584 -Er det så ille? -Jeg vil ikke miste dette. 795 00:57:46,668 --> 00:57:50,418 Hva om vi ikke kan gå tilbake? Dette er bra. Dette funker. 796 00:57:50,501 --> 00:57:52,459 Hva om… 797 00:57:53,501 --> 00:57:56,126 Om det fungerer bra? Om det blir fantastisk? 798 00:57:56,209 --> 00:58:02,418 Hva om det bare er begynnelsen på denne vakre tingen vi skaper? 799 00:58:03,418 --> 00:58:04,543 Hva da? 800 00:58:05,209 --> 00:58:09,751 Hva om Ro får være med begge foreldrene sine? 801 00:58:10,918 --> 00:58:16,376 Jeg er redd. Unnskyld. Jeg kan ikke risikere dette. 802 00:58:17,334 --> 00:58:19,209 Jeg vil ikke risikere dette. 803 00:58:21,251 --> 00:58:24,168 Bare for Ro. Unnskyld. Jeg kan ikke. 804 00:58:27,584 --> 00:58:28,668 Det er… 805 00:58:30,709 --> 00:58:31,709 Jeg skjønner. 806 00:58:31,793 --> 00:58:34,501 Selv om jeg ikke er klar, kan jo du være det. 807 00:58:35,876 --> 00:58:38,293 Kos deg her. 808 00:58:38,376 --> 00:58:40,459 -Ja. Jeg mener… -Begynn å date! 809 00:58:40,543 --> 00:58:43,501 -Dating… -Eller ikke. Jeg vet ikke. 810 00:58:50,626 --> 00:58:52,209 Hvis du vil. 811 00:58:58,334 --> 00:58:59,251 Ok. 812 00:59:04,293 --> 00:59:05,251 Ok. 813 00:59:12,793 --> 00:59:15,334 …for hun er så søt! 814 00:59:15,418 --> 00:59:16,751 Kom hit, jenta mi. 815 00:59:16,834 --> 00:59:19,168 Å, en stor rap! 816 00:59:22,084 --> 00:59:24,001 -Jeg har savnet deg. -Jeg også. 817 00:59:24,084 --> 00:59:25,751 Jeg har savnet deg også. 818 00:59:30,293 --> 00:59:31,626 Jeg husker dette. 819 00:59:32,168 --> 00:59:35,376 Du var verdens mest organiserte med denne greia. 820 00:59:35,459 --> 00:59:38,584 Det er bare kruseduller. 821 00:59:38,668 --> 00:59:40,709 Bare kruseduller? 822 00:59:40,793 --> 00:59:42,043 {\an8}Nei, dette er… 823 00:59:43,834 --> 00:59:45,209 {\an8}De er bra. Hvem er det? 824 00:59:45,293 --> 00:59:48,834 Da Ro ble født, blandet hun dagene og nettene, 825 00:59:48,918 --> 00:59:52,626 så vi begynte å kalle henne vår lille nattugle. Pip! 826 00:59:53,459 --> 00:59:54,543 Pip! 827 00:59:54,626 --> 00:59:58,584 Gabe lager en stemme der han får henne til å si ting som uglen, 828 00:59:58,668 --> 01:00:02,751 og det er det søteste og flaueste du har hørt. 829 01:00:02,834 --> 01:00:03,876 Ikke sant? 830 01:00:07,834 --> 01:00:10,084 Har Gabe flyttet for seg selv? 831 01:00:10,959 --> 01:00:12,918 -Ja. -Hvordan føles det? 832 01:00:13,834 --> 01:00:15,126 Det suger. 833 01:00:15,959 --> 01:00:22,043 Han tilbød seg å bli, men jeg ba ham om å finne et sted med en seng 834 01:00:22,126 --> 01:00:25,084 og putte noen kvinner i den. 835 01:00:25,168 --> 01:00:27,709 -Var det din idé? -Ja. 836 01:00:29,293 --> 01:00:31,251 -Hvorfor gjorde du det? -Vet ikke. 837 01:00:31,751 --> 01:00:33,876 Jeg var overveldet. 838 01:00:33,959 --> 01:00:40,334 Jeg begynte å se på ham som en mann, og det var skummelt og overveldende. 839 01:00:40,418 --> 01:00:45,626 Og jeg rotet det til! 840 01:01:00,543 --> 01:01:02,293 -Du må fortsette. -Ok! 841 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 -Fikk du noe? Kan jeg få en? -Ja. 842 01:01:08,793 --> 01:01:10,668 Det er plakaten min. 843 01:01:11,793 --> 01:01:14,834 -Det er navnet mitt! -Stå ved plakaten. 844 01:01:18,751 --> 01:01:20,376 Se. Vil du se den? 845 01:01:21,251 --> 01:01:23,168 -Skal vi se den? -Ja. 846 01:01:26,834 --> 01:01:29,418 -Ikke gjør det. -Jeg har ingen teknikk, men… 847 01:01:29,501 --> 01:01:31,876 Jeg trodde du ville si du manglet tunge. 848 01:01:38,584 --> 01:01:41,668 -Jeg er hovedprodusent på Sable Island. -Er du? 849 01:01:41,751 --> 01:01:44,376 -Ja. Den får ikke finansiering. -Ikke si det. 850 01:01:44,459 --> 01:01:48,251 -Det er kult at det er mitt prosjekt. -Ja. Herregud! Fantastisk! 851 01:01:48,334 --> 01:01:51,126 Jeg tenkte vi kunne se etter et sted sammen. 852 01:01:51,626 --> 01:01:54,584 Du og jeg… Flytte sammen? 853 01:01:55,501 --> 01:02:00,209 -Ja, med mindre du ikke vil. -Nei. Jeg vil. Vil du? 854 01:02:01,043 --> 01:02:03,001 -Da gjør vi det. -Vi gjør det. 855 01:02:03,084 --> 01:02:04,376 Jeg begynner å lete. 856 01:02:05,918 --> 01:02:09,251 -Denne er ødelagt. -Seriøst? 857 01:02:10,209 --> 01:02:12,793 Jeg vil bare fjerne gjørmen fra foten din. 858 01:02:12,876 --> 01:02:14,293 Beklager! 859 01:02:16,209 --> 01:02:19,001 Hun er nesten like søt som Natalie var som baby. 860 01:02:19,084 --> 01:02:20,751 Vi laget den babyen. 861 01:02:20,834 --> 01:02:23,501 Gjennom en annen baby, mener jeg. 862 01:02:23,584 --> 01:02:25,501 -Jeg skjønner. -Ja. Ok. 863 01:02:25,584 --> 01:02:28,168 -Hvordan går det, kompis? -Bra. 864 01:02:30,543 --> 01:02:31,668 Hei, Gabe! 865 01:02:32,251 --> 01:02:33,376 -Hei. -Hei! 866 01:02:34,043 --> 01:02:34,876 Hvem er det? 867 01:02:35,751 --> 01:02:38,751 Det er Miranda. Den nye dama hans. 868 01:02:38,834 --> 01:02:40,459 -Virkelig. -Hun er søt. 869 01:02:43,751 --> 01:02:45,668 -Det er fint at hun kom. -Ja. 870 01:02:45,751 --> 01:02:47,626 -Bra for ham. -Jeg vet det. 871 01:02:50,418 --> 01:02:52,251 -Hei! -Hei. 872 01:02:54,043 --> 01:02:55,668 Kan vi ta en prat inne? 873 01:03:01,668 --> 01:03:02,834 Hva skjer? 874 01:03:02,918 --> 01:03:08,043 -Jeg visste ikke at Miranda skulle komme. -Du ba meg om å ta med en gjest. 875 01:03:08,126 --> 01:03:13,543 Ja, men jeg kjenner henne ikke, og nå er hun hjemme hos foreldrene mine… 876 01:03:15,168 --> 01:03:16,251 Og? 877 01:03:16,334 --> 01:03:19,626 Nå vet hun at jeg bor med foreldrene mine. Det er rart. 878 01:03:19,709 --> 01:03:20,751 Hvordan det? 879 01:03:21,584 --> 01:03:25,793 Hun er i livet mitt. Og jeg vil ha henne i vårt. Bli kjent med Rosie. 880 01:03:30,334 --> 01:03:34,126 -Men jeg må takke deg. -For hva? 881 01:03:36,751 --> 01:03:41,834 Hvis det ikke var for at du sa jeg skulle begynne å date igjen, 882 01:03:43,376 --> 01:03:47,168 hadde jeg ikke møtt henne, så takk. 883 01:03:51,293 --> 01:03:52,501 Bare hyggelig. 884 01:04:11,543 --> 01:04:12,959 Det var gøy. 885 01:04:13,751 --> 01:04:14,584 Ja. 886 01:04:18,709 --> 01:04:19,668 Ha det. 887 01:04:20,418 --> 01:04:22,001 -Her oppe. Jepp. -Vi sees. 888 01:04:22,918 --> 01:04:23,834 Ha det. 889 01:04:25,418 --> 01:04:27,584 Vel, vel. 890 01:04:28,251 --> 01:04:30,251 -Hyggelig. -Ja. Ikke sant? 891 01:04:30,334 --> 01:04:33,376 Ting går fort her. Jeg må følge med. 892 01:04:34,876 --> 01:04:36,376 Jeg skulle spise den. 893 01:04:36,459 --> 01:04:38,501 -Det er ok. Vi har mer. -Har dere? 894 01:04:38,584 --> 01:04:40,584 -På kjøkkenet. -Vil du ha noe? 895 01:04:40,668 --> 01:04:43,918 Nei, det går bra. Vent litt. Jeg vil vise deg noe. 896 01:04:46,168 --> 01:04:53,168 Jeg skal vise Lucy porteføljen min, og jeg vil ha din brutalt ærlige mening. 897 01:04:53,251 --> 01:04:54,793 -Ja, for faen. -Ta en titt. 898 01:05:00,334 --> 01:05:01,334 Bare sveip. 899 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Jøss. 900 01:05:20,084 --> 01:05:21,668 De er flotte. 901 01:05:23,334 --> 01:05:25,001 -Ja? -Når viser du henne dem? 902 01:05:26,084 --> 01:05:28,543 Snart. 903 01:05:29,418 --> 01:05:31,543 Gjør det, for snart er dere ferdige. 904 01:05:31,626 --> 01:05:34,209 -Å ja? -Hun skal bemanne neste prosjekt. 905 01:05:34,293 --> 01:05:36,251 -Hun bør tenke på deg. -Ja. 906 01:05:37,376 --> 01:05:41,043 Jeg vet ikke. Det er vanskelig å selge seg selv på den måten. 907 01:05:42,959 --> 01:05:46,876 Du må be om det du vil ha. Ok? 908 01:05:54,293 --> 01:05:57,626 Lucy? 909 01:05:58,251 --> 01:06:01,418 Ja. Unnskyld. 910 01:06:01,501 --> 01:06:05,084 -Er dette den nye avslutningssangen? -Ja. Liker du den? 911 01:06:05,168 --> 01:06:07,543 -Ja. -Er du sikker? Flott. 912 01:06:07,626 --> 01:06:10,834 Si til teamet at den siste sekvensen er ferdig. 913 01:06:10,918 --> 01:06:12,418 -Hurra! -Ja! 914 01:06:16,501 --> 01:06:21,584 Kan du se på porteføljen min nå som du kanskje har tid? 915 01:06:21,668 --> 01:06:22,751 Hvis du har tid… 916 01:06:22,834 --> 01:06:25,376 Gjerne. Send meg lenken. 917 01:06:25,459 --> 01:06:27,334 Takk. 918 01:06:30,334 --> 01:06:34,293 -Men hun har ikke åpnet lenken. -Gi folk én måned før du følger opp. 919 01:06:35,709 --> 01:06:37,376 -Én måned? -Ja, én måned. 920 01:06:38,251 --> 01:06:40,084 Hva faen gjør folk? 921 01:06:42,501 --> 01:06:45,876 Så du den i Highland Park? 922 01:06:45,959 --> 01:06:50,209 Den har et fint bad med fliser og er i gangavstand fra Donut Friend. 923 01:06:50,293 --> 01:06:54,501 Det er bra. Hva? 924 01:06:55,584 --> 01:06:58,293 Vi har fått støtte til Sable Island-prosjektet. 925 01:06:59,043 --> 01:07:02,584 -Ok. -Jeg drar til Nova Scotia. 926 01:07:02,668 --> 01:07:04,376 -Ja vel. -I seks måneder. 927 01:07:05,834 --> 01:07:06,918 I seks måneder? 928 01:07:07,001 --> 01:07:08,668 -Eller ett år. -Herregud. 929 01:07:09,209 --> 01:07:10,126 Ja. 930 01:07:13,209 --> 01:07:15,084 -Det er dårlig timing. -Ja. 931 01:07:16,418 --> 01:07:19,168 Så vi leter ikke etter leilighet, da. 932 01:07:19,251 --> 01:07:22,876 Men det kan vi likevel. 933 01:07:24,751 --> 01:07:28,918 -Jeg vil bare… -Ikke bo der. 934 01:07:31,251 --> 01:07:32,126 Nei. 935 01:07:34,168 --> 01:07:35,209 Det går bra. 936 01:07:35,293 --> 01:07:40,084 -Beklager. -Ikke si det. Dette er så flott for deg. 937 01:07:40,168 --> 01:07:42,084 Vi får det til å fungere. 938 01:07:43,043 --> 01:07:44,043 Ok. 939 01:07:45,418 --> 01:07:47,043 -La oss kjøpe iskrem. -Ok. 940 01:07:53,959 --> 01:07:55,084 -Ha det. 941 01:07:59,043 --> 01:08:01,084 Vi sees snart, ok? 942 01:08:01,751 --> 01:08:04,459 Bare gå. Ha det gøy mens jeg er borte. 943 01:08:04,959 --> 01:08:06,084 Kom igjen. 944 01:08:29,584 --> 01:08:30,918 -Hei! 945 01:08:32,334 --> 01:08:33,251 Du kom! 946 01:08:33,751 --> 01:08:36,001 Ja, det tok bare fire år. 947 01:08:36,751 --> 01:08:40,168 Jeg er invitert til Nicoles babyshower. Skal du gå? 948 01:08:40,251 --> 01:08:42,501 Jeg må det. Jeg bor et kvartal unna. 949 01:08:42,584 --> 01:08:45,918 -Ja. Jeg går om du gjør det. -Godt å se deg igjen! 950 01:08:46,001 --> 01:08:48,334 Ja. 951 01:08:48,834 --> 01:08:52,084 -Takk for at jeg fikk komme. -Ja! Selvfølgelig! 952 01:08:52,168 --> 01:08:53,334 Ja, men… 953 01:08:54,376 --> 01:08:57,834 Jeg måtte vekk, og jeg er takknemlig for å være her. 954 01:08:57,918 --> 01:09:02,001 Jeg elsker å ha deg her. Når som helst, forresten. 955 01:09:02,709 --> 01:09:05,834 Min sofa er din sofa. Dette er hjemmet ditt også. 956 01:09:06,668 --> 01:09:09,168 Takk. Jeg henter juice. Vil du ha? 957 01:09:09,251 --> 01:09:10,376 Nei takk. 958 01:09:11,251 --> 01:09:13,126 -Straks tilbake. -Ok. 959 01:09:15,668 --> 01:09:17,834 -Å, faen. -Herregud. Jeg beklager. 960 01:09:17,918 --> 01:09:18,959 Nei, det går bra. 961 01:09:19,668 --> 01:09:21,584 Det går fint. Ikke tenk på det. 962 01:09:21,668 --> 01:09:24,584 De er gamle. Seriøst, det går bra. 963 01:09:24,668 --> 01:09:28,501 Du skulle ikke ha sagt det. Jeg skulle kjøpe dere en drink. 964 01:09:28,584 --> 01:09:33,334 Da er de faktisk vintage og uvurderlige. 965 01:09:33,418 --> 01:09:37,876 Det var det jeg tenkte. Jeg beklager, og jeg skylder deg en drink. 966 01:09:37,959 --> 01:09:40,043 -Det må du ikke. -Jo, jeg skal. 967 01:09:40,126 --> 01:09:41,501 -Ok. -Og beklager igjen. 968 01:09:41,584 --> 01:09:42,501 Takk. 969 01:09:48,793 --> 01:09:52,501 Jeg vil gjerne bestille til det bordet… 970 01:09:56,834 --> 01:10:00,501 Jeg kan ikke forestille meg hvordan livet mitt hadde vært her. 971 01:10:00,584 --> 01:10:02,501 Hva? Det er løgn. 972 01:10:02,584 --> 01:10:06,626 -Nei, for det er overveldende. -Samme det. Det var ikke ment å skje. 973 01:10:06,709 --> 01:10:09,709 Du skulle få den nydelige familien din. 974 01:10:11,084 --> 01:10:12,084 Ja. 975 01:10:12,918 --> 01:10:16,543 Jeg sa at jeg fant et bra sted i nærheten. 976 01:10:19,459 --> 01:10:22,376 -Jeg kan ikke… -Hallo? 977 01:10:23,334 --> 01:10:24,543 Jeg savner deg. 978 01:10:24,626 --> 01:10:27,126 Jeg savner deg også! 979 01:10:27,209 --> 01:10:30,001 Jeg fortalte om leiligheten. Jeg sendte e-post. 980 01:10:30,084 --> 01:10:32,168 Jeg hører ikke hva du sier. 981 01:10:32,251 --> 01:10:35,584 -Den har en fin studioplass for meg. -Jeg fryser. 982 01:10:36,126 --> 01:10:37,168 Hører du meg? 983 01:11:04,751 --> 01:11:05,584 Hei. 984 01:11:06,084 --> 01:11:07,209 Blue Bottle? 985 01:11:09,501 --> 01:11:10,543 Hva? 986 01:11:11,084 --> 01:11:11,959 Kaffe? 987 01:11:12,543 --> 01:11:14,251 Ja visst. Takk. 988 01:11:27,584 --> 01:11:30,626 -Hei, god morgen. -Mamma! 989 01:11:31,418 --> 01:11:33,876 -Hvordan går det, vennen? -Bra. 990 01:11:35,626 --> 01:11:40,209 Flott. Jeg savner deg. Får jeg snakke litt med pappa? 991 01:11:40,293 --> 01:11:43,626 -Pappa er ikke her. -Jaså? Hvor er han? 992 01:11:44,293 --> 01:11:50,084 -Pappa sa at Jessie er sjefen. -Hvem er Jessie? 993 01:11:51,834 --> 01:11:55,543 -Det er en jente. -Har hun vært der hele natten? 994 01:11:55,626 --> 01:12:01,168 Ja, hun sov på sofaen. Jeg savner deg. Når kommer du hjem? 995 01:12:01,251 --> 01:12:04,084 Jeg kommer. Vi sees snart. Ok? 996 01:12:05,709 --> 01:12:07,793 Ok. Jeg elsker deg. Vi sees snart. 997 01:12:07,876 --> 01:12:09,584 -Ha det, mamma. -Ha det, Ro. 998 01:12:10,376 --> 01:12:11,668 Hva faen? 999 01:12:23,126 --> 01:12:25,584 Dette er Gabe. Legg igjen beskjed. 1000 01:12:27,376 --> 01:12:28,918 Gabe, ring meg tilbake nå. 1001 01:12:31,376 --> 01:12:33,584 -Hei. God morgen. -Hei. 1002 01:12:34,168 --> 01:12:37,751 Skal vi ta en brunsj før vi går på stranden? 1003 01:12:37,834 --> 01:12:41,126 Jeg tror jeg må dra. Hjem. Jeg tror jeg må hjem. 1004 01:12:43,834 --> 01:12:47,876 -Til Texas? -Ja. 1005 01:12:47,959 --> 01:12:49,876 -Du kom jo nettopp. -Jeg vet det. 1006 01:12:51,084 --> 01:12:55,793 Rosie ringte. Hun vet ikke hvor Gabe er. Og jeg vet ikke. Han tar ikke telefonen. 1007 01:12:55,876 --> 01:13:00,709 -Hun har hatt barnevakt i hele natt. -Er hun med en barnevakt? 1008 01:13:00,793 --> 01:13:03,793 Ja, men jeg kjenner henne ikke. 1009 01:13:03,876 --> 01:13:07,001 Må du dra hjem? Jeg har tatt fri fra jobb hele uken. 1010 01:13:07,084 --> 01:13:08,584 Ja. Nei. Jeg vet det. 1011 01:13:08,668 --> 01:13:10,876 Vi skulle gå og spise brunsj, og… 1012 01:13:10,959 --> 01:13:17,876 Rosie er viktigere enn brunsj og å gå på stranden. 1013 01:13:18,709 --> 01:13:20,293 Ja. Naturligvis. 1014 01:13:22,709 --> 01:13:24,043 -Hei. -Kaffe? 1015 01:13:24,126 --> 01:13:25,209 Ja takk. 1016 01:13:27,459 --> 01:13:31,376 -Vil du gå på stranden? -Ja. 1017 01:13:33,043 --> 01:13:34,543 Skal vi spise brunsj? 1018 01:13:45,501 --> 01:13:46,418 -Natalie? -Ja? 1019 01:13:46,918 --> 01:13:48,209 Kom inn på kontoret. 1020 01:13:48,293 --> 01:13:49,293 Ja. 1021 01:13:51,251 --> 01:13:52,168 Ja? 1022 01:13:55,501 --> 01:13:56,626 Sett deg. 1023 01:14:03,584 --> 01:14:06,126 -Jeg skal være ærlig. -Ok. 1024 01:14:13,543 --> 01:14:17,459 Det er definitivt dyktighet der. Bra perspektiv, pen skyggelegging… 1025 01:14:17,543 --> 01:14:18,418 Takk. 1026 01:14:19,209 --> 01:14:22,543 …men det føles litt uoriginalt. 1027 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 Faktisk svært uoriginalt. 1028 01:14:27,459 --> 01:14:28,501 Hva mener du? 1029 01:14:28,584 --> 01:14:32,209 Som om du bruker en algoritme. Du er smart. 1030 01:14:32,293 --> 01:14:35,709 Du har gjort jobben. Det er bra. Det er flott. 1031 01:14:35,793 --> 01:14:39,376 Men det virker som om du tegner det du synes du bør tegne, 1032 01:14:39,459 --> 01:14:46,084 basert på det som allerede finnes. Jeg ser Barbera. Jeg ser Chuck Jones. 1033 01:14:46,168 --> 01:14:48,084 Jeg ser Tissa David. 1034 01:14:48,168 --> 01:14:52,334 Jeg ser til og med litt av meg selv, men jeg ser ikke deg i dette. 1035 01:14:54,084 --> 01:14:56,876 Ok. Kanskje 1036 01:14:58,376 --> 01:15:03,459 du kan hjelpe meg å finne stemmen min? 1037 01:15:03,543 --> 01:15:06,251 "Hjelpe deg å finne stemmen din." 1038 01:15:06,334 --> 01:15:11,459 Jeg var assistent i Pixar i mange år. Jeg lærte mye. Det var flott. 1039 01:15:11,543 --> 01:15:13,501 Men det viktigste jeg lærte, 1040 01:15:13,584 --> 01:15:18,751 var at jeg brukte så mye tid på å hjelpe andre med å finne stemmen sin 1041 01:15:18,834 --> 01:15:21,334 at jeg ikke fikk tid til å finne min egen. 1042 01:15:23,001 --> 01:15:25,168 Én dag sluttet jeg. 1043 01:15:25,251 --> 01:15:28,501 Jeg tok en drittjobb som jeg ikke måtte ta med meg hjem, 1044 01:15:28,584 --> 01:15:32,334 og alt jeg gjorde hver eneste dag, var å finne stemmen min. 1045 01:15:32,418 --> 01:15:36,084 Jeg hadde ingen mentor. Jeg fikk ingen hjelp. 1046 01:15:37,584 --> 01:15:42,293 -Skjønner du? -Sier du at jeg bør slutte? 1047 01:15:42,376 --> 01:15:45,293 Jeg sier at alle har det øyeblikket i livet 1048 01:15:45,376 --> 01:15:48,043 når de må avgjøre hva som er viktigst for dem. 1049 01:15:48,126 --> 01:15:53,126 Dette. Dette er det viktigste for meg. 1050 01:15:54,584 --> 01:15:56,376 Da er dette øyeblikket. 1051 01:16:02,043 --> 01:16:03,251 Sparket hun deg? 1052 01:16:04,293 --> 01:16:09,251 Nei, men hun sa at arbeidet mitt var uoriginal, uinspirert, 1053 01:16:09,334 --> 01:16:15,459 at jeg kopierte andre kunstnere, og at jeg burde slutte. 1054 01:16:21,001 --> 01:16:22,209 Hører du på meg? 1055 01:16:23,376 --> 01:16:26,418 Ja. Beklager, Nat. 1056 01:16:26,501 --> 01:16:29,126 Det er urettferdig. 1057 01:16:29,876 --> 01:16:34,668 Ok, jeg skal ringe Jenny når jeg får et øyeblikk. 1058 01:16:34,751 --> 01:16:37,209 -Hun hadde kontakter… -Ikke ring Jenny! 1059 01:16:37,293 --> 01:16:39,043 Jeg vil ikke ha din hjelp. 1060 01:16:40,043 --> 01:16:42,209 Jeg lufter bare frustrasjonen. 1061 01:16:42,293 --> 01:16:45,126 Jeg vil bare snakke med min kjære og få trøst. 1062 01:16:45,209 --> 01:16:50,918 Jeg vil være nær deg, for det skjer ikke så ofte for tiden. 1063 01:16:52,209 --> 01:16:54,168 Unnskyld. Ja. 1064 01:16:55,043 --> 01:16:58,501 Jeg har laget plass til deg og sendt boligannonser. 1065 01:16:58,584 --> 01:17:01,084 Du ser ikke på dem engang. Du svarer ikke. 1066 01:17:01,709 --> 01:17:03,876 Jeg prøver å lage et liv med deg. 1067 01:17:03,959 --> 01:17:09,251 Skulle ønske at jeg var inkludert i planen din. 1068 01:17:09,334 --> 01:17:12,959 Nat, jeg er på telefonen med deg. Jeg snakker med deg. Jeg… 1069 01:17:13,876 --> 01:17:16,209 Det er en latterlig dag her. 1070 01:17:16,959 --> 01:17:18,584 Jeg fryser ræva av meg. 1071 01:17:18,668 --> 01:17:23,209 Jeg er på den andre siden av kontinentet, men jeg er her. Jeg snakker med deg. 1072 01:17:23,293 --> 01:17:27,834 Jeg vet ikke hva mer du vil ha av meg. Jeg gjør mitt beste. Det suger, men… 1073 01:17:27,918 --> 01:17:30,834 Kanskje du er akkurat der du skal være. 1074 01:17:30,918 --> 01:17:33,168 Men akkurat nå er det ikke med meg. 1075 01:17:36,209 --> 01:17:38,876 Dette funker ikke. 1076 01:17:47,918 --> 01:17:52,084 Hvis du føler at det ikke fungerer, så fungerer det ikke. Beklager. 1077 01:17:59,501 --> 01:18:01,168 Ok. Ha det. 1078 01:18:15,959 --> 01:18:19,626 Ja. Hei. Hei, Ro! Hei, vennen! 1079 01:18:19,709 --> 01:18:21,334 -Hei, jenta mi. -Mamma! 1080 01:18:21,418 --> 01:18:23,709 Hei! Jeg har savnet deg. 1081 01:18:23,793 --> 01:18:25,584 -Tegner du? -Ja. 1082 01:18:25,668 --> 01:18:30,376 Å, så vakkert det er. Kan du hente tingene dine? Vi skal hjem. 1083 01:18:30,459 --> 01:18:34,459 Og hent lekene dine også. Greit. Hva skjer? 1084 01:18:34,543 --> 01:18:37,876 Lot du datteren vår være alene med noen jeg ikke kjenner? 1085 01:18:38,959 --> 01:18:42,793 -Ikke alene. Med Mirandas søster. -Som jeg aldri har møtt. 1086 01:18:42,876 --> 01:18:46,293 -Med Mirandas søster. -Flott, Gabe. Jeg ba om én helg. 1087 01:18:46,376 --> 01:18:49,001 Én helg så jeg kunne besøke en venn. 1088 01:18:49,084 --> 01:18:52,543 Ingen ba deg om å komme hit og begynne å rope! Ring. 1089 01:18:52,626 --> 01:18:55,751 Datteren min ringte meg. Jeg måtte ta meg av henne. 1090 01:18:55,834 --> 01:18:59,834 Beklager, planene endret seg. Hun skulle ikke overnatte. 1091 01:18:59,918 --> 01:19:01,709 -Ble det ikke håndtert? -Nei. 1092 01:19:01,793 --> 01:19:03,876 Du er ansvarlig for dette. 1093 01:19:03,959 --> 01:19:05,501 Jeg har fridd til Miranda. 1094 01:19:08,626 --> 01:19:10,459 Det var det som skjedde. 1095 01:19:13,501 --> 01:19:16,251 Bare på lykke og fromme. Ja, bare et frieri. 1096 01:19:22,376 --> 01:19:23,459 Herre… 1097 01:19:26,918 --> 01:19:28,001 Ok. 1098 01:19:29,751 --> 01:19:32,168 Er det alt du… Ok, kult. 1099 01:19:35,334 --> 01:19:37,293 Kult. 1100 01:19:48,876 --> 01:19:49,834 Rosie. Kom hit. 1101 01:20:15,876 --> 01:20:17,626 Å, Nattie. 1102 01:20:21,334 --> 01:20:23,918 La oss gå inn og tørke oss. 1103 01:20:25,501 --> 01:20:28,376 -Hei, mamma. -Ok. 1104 01:20:49,834 --> 01:20:55,459 -Endelig har vi deg tilbake! -Er det virkelig deg? Gud, så glad jeg er. 1105 01:20:56,501 --> 01:20:59,126 -Jeg elsker deg. -I to dager, pappa. 1106 01:21:00,293 --> 01:21:01,626 Beklager det med Jake. 1107 01:21:02,251 --> 01:21:03,293 -Greit. -Takk. 1108 01:21:03,376 --> 01:21:07,584 -Jeg har kjeks og brownies. Hva vil du ha? -Jeg stemmer for brownies. 1109 01:21:16,001 --> 01:21:20,584 SXSW - FILMINNLEVERINGEN ER ÅPEN 1110 01:21:39,459 --> 01:21:42,918 {\an8}NICOLES BABYSHOWER 1111 01:22:14,793 --> 01:22:16,209 Tror du det er her? 1112 01:22:16,293 --> 01:22:19,251 Nei. Dette ser ut som mitt verste mareritt. 1113 01:22:19,334 --> 01:22:23,709 Kom igjen. Dette ser ut som verdens fineste fest. 1114 01:22:23,793 --> 01:22:27,459 -Tror du de vil avsløre kjønnet? -Vi vet at det er en gutt. 1115 01:22:27,543 --> 01:22:30,959 Ja, det er blått overalt. 1116 01:22:32,918 --> 01:22:34,543 Huset ditt er enormt. 1117 01:22:34,626 --> 01:22:38,751 Takk. Vi bestemte oss for å oppgradere da vi fant det ut. 1118 01:22:38,834 --> 01:22:40,501 Skal du kjøpe? 1119 01:22:41,543 --> 01:22:44,918 Jeg har ikke råd til noe i LA. Og jeg fikk sparken… 1120 01:22:45,001 --> 01:22:48,834 -Sånt skjer. -Ja. 1121 01:22:48,918 --> 01:22:52,918 Hvordan har den kjekke kjæresten din det? Jeg så bilder på nettet. 1122 01:22:54,918 --> 01:22:56,543 Vi har slått opp, faktisk. 1123 01:22:58,793 --> 01:23:02,751 Vel, sånt skjer også. 1124 01:23:02,834 --> 01:23:03,751 Ja. 1125 01:23:07,376 --> 01:23:09,084 Tegner du fortsatt? 1126 01:23:09,168 --> 01:23:12,626 Det siste bildet ditt henger fortsatt på kjøleskapet mitt. 1127 01:23:12,709 --> 01:23:17,751 Nei. Jeg tegner ikke egentlig heller, så… 1128 01:23:19,543 --> 01:23:20,709 Ok. 1129 01:23:21,668 --> 01:23:25,293 Takk for at du kom, Angie. Unnskyld meg. 1130 01:23:25,376 --> 01:23:26,334 -Ha det. 1131 01:23:26,418 --> 01:23:27,918 -Vent. Hva? -Jeg vet det. 1132 01:23:28,001 --> 01:23:33,126 -Jeg må dra. Jeg klarer ikke mer. -Hva? Vi kom nettopp. Vent litt! 1133 01:23:33,209 --> 01:23:36,626 Nei. Det er patetisk at jeg prøver å forklare disse folkene 1134 01:23:36,709 --> 01:23:39,043 at livet mitt ikke ble slik jeg planla. 1135 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 -Kan vi dra? -Skryt av det som er bra. 1136 01:23:41,459 --> 01:23:44,376 -Hvilke deler er bra? Kom igjen! -Fleiper du? 1137 01:23:44,459 --> 01:23:47,709 Vi har alltid snakket om å bo i LA, og det gjør vi. 1138 01:23:47,793 --> 01:23:52,126 Jeg må bo med deg til jeg er 40, for jeg er blakk, arbeidsløs og singel. 1139 01:23:52,209 --> 01:23:54,876 Jeg kommer til å dø alene. Cara, jeg må hjem. 1140 01:23:58,668 --> 01:23:59,668 Jeg drar. 1141 01:24:09,918 --> 01:24:12,001 God natt, lille nattugle. 1142 01:24:39,209 --> 01:24:43,543 Du var faktisk smart som ikke gikk i den babyshoweren. 1143 01:24:43,626 --> 01:24:45,084 Den var et mareritt. 1144 01:24:46,543 --> 01:24:49,543 Jeg klarte det ikke. Ingenting i meg kunne… 1145 01:24:50,501 --> 01:24:52,293 Jeg kunne ikke. 1146 01:24:53,918 --> 01:24:54,793 Det går bra. 1147 01:25:00,876 --> 01:25:05,501 Unnskyld. Om LA. Hvordan jeg dro. 1148 01:25:06,793 --> 01:25:11,668 Så langt unna, og jeg taklet ikke situasjonen med Gabe. 1149 01:25:12,418 --> 01:25:14,584 Dessverre taklet jeg det ikke. 1150 01:25:14,668 --> 01:25:20,459 Du. Det er greit. Virkelig. 1151 01:25:22,876 --> 01:25:24,293 Jeg ønsker ham alt godt. 1152 01:25:25,793 --> 01:25:28,168 Han gjør sine ting. Jeg jobber med mitt. 1153 01:25:28,251 --> 01:25:33,418 Dette er min mulighet til å fokusere på meg selv, 1154 01:25:33,501 --> 01:25:36,084 datteren min, arbeidet mitt. 1155 01:25:37,293 --> 01:25:39,376 Du er heldig som har noe du elsker. 1156 01:25:43,084 --> 01:25:47,251 TEGN! 1157 01:26:14,459 --> 01:26:15,584 NATTUGLE 1158 01:26:19,251 --> 01:26:21,668 TATOVERINGSSTUDIO 1159 01:26:35,793 --> 01:26:38,543 Hei, din lure jente. 1160 01:26:38,626 --> 01:26:42,543 -Kan jeg se den neste? -Jeg har ikke tegnet den ennå. 1161 01:26:42,626 --> 01:26:44,043 Hva venter du på? 1162 01:26:44,126 --> 01:26:46,959 Denne er så fin Den er den beste du har gjort. 1163 01:26:48,043 --> 01:26:51,751 Hvis den blir til noe, kan jeg sende den til en festival. 1164 01:26:51,834 --> 01:26:53,084 Stilig. 1165 01:27:10,209 --> 01:27:12,376 EN BLOGG AV NATALIE BENNET 1166 01:27:12,459 --> 01:27:14,126 NETTSIDEN ER PUBLISERT 1167 01:27:23,543 --> 01:27:24,876 INNLEVERING AKSEPTERT! 1168 01:27:26,293 --> 01:27:28,626 Herregud! Se på deg! 1169 01:27:28,709 --> 01:27:31,293 Pappa kom for å si hei den første dagen din. 1170 01:27:31,918 --> 01:27:34,043 -Hei. -Kom igjen. High five. 1171 01:27:36,334 --> 01:27:38,584 Ok! 1172 01:27:39,168 --> 01:27:40,959 Dette blir den beste dagen. 1173 01:27:41,043 --> 01:27:44,043 -De har en sklie! -Det har de. Gå og lek. 1174 01:27:44,126 --> 01:27:45,459 -Glad i deg. -Jeg òg. 1175 01:27:49,543 --> 01:27:52,168 Jeg har faktisk en bryllupsgave på forskudd. 1176 01:27:52,251 --> 01:27:53,751 Å nei. 1177 01:27:53,834 --> 01:27:56,793 Jeg fulgte ikke gavelisten… Beklager, men jeg… 1178 01:27:56,876 --> 01:28:00,793 Jøss! Lyddempere til trommene mine. 1179 01:28:01,751 --> 01:28:03,876 Og til deg, støydempende. 1180 01:28:04,709 --> 01:28:07,084 -Du er så snill. Takk. -Takk. 1181 01:28:08,668 --> 01:28:11,668 Ok. Jeg må ta denne, men vi sees senere. 1182 01:28:11,751 --> 01:28:12,793 -Ha det. 1183 01:28:14,751 --> 01:28:17,959 -Hei! -Hei! Nat! Du vil ikke tro det. 1184 01:28:18,043 --> 01:28:18,876 Hva? 1185 01:28:18,959 --> 01:28:22,626 PopSugar sier at tegneserien din, Nattuglen, er en "må se". 1186 01:28:23,668 --> 01:28:24,543 Herregud. 1187 01:28:26,376 --> 01:28:30,418 #3 NATTUGLEN AV NATALIE BENNET 1188 01:28:30,501 --> 01:28:31,751 Herregud! 1189 01:28:42,709 --> 01:28:44,334 -Herregud. -Hva? 1190 01:28:45,168 --> 01:28:46,501 -Hva? -Herregud! 1191 01:28:47,709 --> 01:28:51,334 "Gratulerer, din kortfilm Indigo er valgt ut til konkurransen 1192 01:28:51,418 --> 01:28:54,501 New Voices of the South på Southwest Film-festivalen! 1193 01:28:54,584 --> 01:28:57,876 -Hva? -Puppeklask! 1194 01:28:58,668 --> 01:29:01,293 -Hvordan var helgen? -Vi spiste is. 1195 01:29:01,376 --> 01:29:03,251 Det skulle være hemmelig. 1196 01:29:03,334 --> 01:29:06,209 Besta og Besten venter ute. De vil lese for deg. 1197 01:29:06,293 --> 01:29:07,293 Si hei til dem. 1198 01:29:08,168 --> 01:29:09,376 Elsker deg! 1199 01:29:11,168 --> 01:29:12,709 Jeg har noe å vise deg. 1200 01:29:13,293 --> 01:29:14,793 -Har du det? -Mm. 1201 01:29:14,876 --> 01:29:17,209 Greit. Det er vel denne veien. 1202 01:29:18,251 --> 01:29:24,626 -Voilà! -Herregud, Nat. Det er vakkert. 1203 01:29:24,709 --> 01:29:29,251 -Takk. Og det er noe annet. -Hva? 1204 01:29:30,834 --> 01:29:34,584 Jeg ble bedt om å sitte i et panel på South by Southwest. 1205 01:29:35,209 --> 01:29:36,209 -Hva? -Ja. 1206 01:29:36,293 --> 01:29:38,418 Ikke noe fancy, bare noen animerte… 1207 01:29:38,501 --> 01:29:43,459 Tuller du? Det er sprøtt! Jøss, er du… Nat. Herregud. 1208 01:29:43,543 --> 01:29:44,793 -Ja. -Det er… 1209 01:29:47,001 --> 01:29:48,334 Ja. 1210 01:29:48,418 --> 01:29:54,418 Det skjedde veldig raskt etter at det skjedde veldig sakte. 1211 01:29:54,501 --> 01:29:55,334 Ja. 1212 01:29:57,543 --> 01:30:01,668 Jeg skal være der, og Rosie også. 1213 01:30:05,126 --> 01:30:09,001 Manageren vår, han prøver å ordne en jobb for oss på South by. 1214 01:30:09,084 --> 01:30:12,834 Så vi kan prøve å få samme helg. 1215 01:30:12,918 --> 01:30:16,918 -Skal bandet ditt spille South by? -Prøver. 1216 01:30:18,918 --> 01:30:23,543 Jeg vil gjerne se deg spille igjen. Det vil jeg virkelig. 1217 01:30:32,084 --> 01:30:33,251 Hei, Jake. 1218 01:30:34,251 --> 01:30:37,209 Jeg håpet å få tak i deg, men det er greit. 1219 01:30:39,834 --> 01:30:42,876 Jeg ville bare fortelle deg 1220 01:30:43,793 --> 01:30:46,793 at jeg har fått en kortfilm på South by. 1221 01:30:48,459 --> 01:30:54,876 Og jeg er veldig spent og stolt, så… 1222 01:30:57,293 --> 01:31:01,918 Du er den eneste i livet mitt som forstår hva dette betyr for meg. 1223 01:31:03,168 --> 01:31:04,751 Jeg ville bare si det. 1224 01:31:14,959 --> 01:31:16,376 -Hei. 1225 01:31:20,168 --> 01:31:22,626 Herregud. Snu deg rundt. 1226 01:31:23,209 --> 01:31:24,918 Skal jeg barbere håret mitt? 1227 01:31:25,001 --> 01:31:26,793 -Liker du det? -Jeg elsker det! 1228 01:31:26,876 --> 01:31:28,293 -Gjør du? -Ja! 1229 01:31:28,793 --> 01:31:30,126 Her borte! 1230 01:31:46,918 --> 01:31:49,834 -Ja, neste. -Hei. Natalie Bennett. 1231 01:31:53,709 --> 01:31:55,959 -Vær så god. -Takk. 1232 01:31:56,043 --> 01:31:57,251 Bare hyggelig. 1233 01:31:59,959 --> 01:32:06,209 -Hei! Natalie Bennett. -Vær så god. Den er din. 1234 01:32:06,293 --> 01:32:08,418 -Takk. -Bare hyggelig. 1235 01:32:09,584 --> 01:32:15,584 Så du nevnte at Night Shift er inspirert av din datters leggerutine. 1236 01:32:16,168 --> 01:32:20,543 Ja. De første månedene var hun nattaktiv. 1237 01:32:20,626 --> 01:32:25,126 Vi ble sprø, og på et tidspunkt begynte vi å kalle henne "Lille nattugle". 1238 01:32:25,209 --> 01:32:28,376 Vanligvis la vi til et kraftuttrykk inni der. 1239 01:32:28,459 --> 01:32:32,251 "Vår lille pip nattugle!" Hold for ørene, jenta mi. 1240 01:32:32,334 --> 01:32:34,418 -Hun er så søt. -Takk. 1241 01:32:35,209 --> 01:32:39,084 Uansett, faren hennes og jeg spøkte om at hun måtte ha angst 1242 01:32:39,168 --> 01:32:41,959 for alt hun skulle gjøre dagen etter, 1243 01:32:42,043 --> 01:32:43,793 og det ble et nummer 1244 01:32:43,876 --> 01:32:49,251 der hun var vår overarbeidede, stressede, lille ugle med en jålete dress. 1245 01:32:49,334 --> 01:32:51,126 Det var en intern vits. 1246 01:32:51,209 --> 01:32:52,918 Vi syntes det var morsomt, 1247 01:32:53,001 --> 01:32:55,668 men vi visste ikke om andre ville like det. 1248 01:32:55,751 --> 01:32:59,209 Jeg vet hvordan det føles å være våken hele natten 1249 01:32:59,293 --> 01:33:03,168 og bekymre meg for de hundre tingene jeg må ta meg av dagen etter. 1250 01:33:03,251 --> 01:33:05,793 Du kan alltid ringe meg, for jeg er våken. 1251 01:33:05,876 --> 01:33:09,043 -Ok. Kanskje jeg gjør det. -Flott! 1252 01:33:09,126 --> 01:33:11,501 -Så fint å ha deg her. -Kom igjen, mamma! 1253 01:33:19,543 --> 01:33:23,001 -Er ikke det Gabes gamle band? -Jo. 1254 01:33:23,084 --> 01:33:25,084 Herregud. Vi går inn. 1255 01:34:02,751 --> 01:34:06,834 Herregud. Jøss! Hva skjer? Hvordan har du det? 1256 01:34:06,918 --> 01:34:08,043 Så fint å se deg. 1257 01:34:08,126 --> 01:34:09,293 -Hei. 1258 01:34:10,918 --> 01:34:11,751 Bennett? 1259 01:34:12,751 --> 01:34:15,584 Herregud! Det må være lenge siden! Fem år? 1260 01:34:15,668 --> 01:34:16,543 Ja. 1261 01:34:20,834 --> 01:34:22,418 -Hei. -Jøss. 1262 01:34:27,001 --> 01:34:28,584 -Dette er vilt. -Ja. 1263 01:34:28,668 --> 01:34:33,376 Jeg har sett alle turnéoppdateringene dine, for du er berømt nå. 1264 01:34:33,459 --> 01:34:35,168 Nei. 1265 01:34:35,918 --> 01:34:38,751 Hvordan går det? Med tegningen? Med alt? 1266 01:34:40,459 --> 01:34:43,126 Kortfilmen min har premiere her i kveld. 1267 01:34:43,209 --> 01:34:45,126 -Virkelig? -Ja. 1268 01:34:45,709 --> 01:34:47,834 -Seriøst? Jøss. -Ja. 1269 01:34:47,918 --> 01:34:50,709 Jeg så at du er forlovet. 1270 01:34:51,334 --> 01:34:54,418 -Gratulerer. -Gift. 1271 01:34:55,834 --> 01:34:57,168 -Nei. -Jo. 1272 01:34:57,251 --> 01:34:59,959 -Du er gift! -Ja. 1273 01:35:00,043 --> 01:35:01,001 Jøss. 1274 01:35:01,918 --> 01:35:03,293 -Vi er gravide. -Nei! 1275 01:35:03,376 --> 01:35:05,126 -Ja. -Er dere? 1276 01:35:05,209 --> 01:35:09,543 -Dette er… Det er sprøtt. -Jeg må fortelle deg noe. 1277 01:35:12,584 --> 01:35:14,209 Husker du eksamenskvelden? 1278 01:35:16,043 --> 01:35:19,709 Jeg tok en graviditetstest den kvelden. 1279 01:35:22,126 --> 01:35:25,209 Det ville ha vært… 1280 01:35:27,543 --> 01:35:29,876 Ja. Det ville vært mitt. Og… 1281 01:35:29,959 --> 01:35:32,418 -Jeg var ikke det! Beklager! -Ok. 1282 01:35:32,501 --> 01:35:34,126 Nei, det var jeg ikke. 1283 01:35:39,209 --> 01:35:41,209 Du blir en god far. 1284 01:36:01,126 --> 01:36:02,293 De er gode! 1285 01:36:25,751 --> 01:36:27,751 Hvem er den mannen? 1286 01:36:28,334 --> 01:36:32,709 Der er han. Se på den fyren! Hvorfor har du skjult dette for meg? 1287 01:36:32,793 --> 01:36:35,626 Det har jeg ikke! Jeg sa at jeg er trommis. 1288 01:36:35,709 --> 01:36:38,834 -Jeg trodde ikke på deg. -Du sa jeg var renseriansatt. 1289 01:36:39,418 --> 01:36:41,543 Supert. Bra. 1290 01:36:41,626 --> 01:36:43,501 -Si "bra"! -Vil du ha en øl? 1291 01:36:43,584 --> 01:36:45,501 -Øl? -Ja. Ok. 1292 01:36:45,584 --> 01:36:49,418 -Herregud! Der er hun. -Vil du ha liten øl? Ok. 1293 01:36:50,168 --> 01:36:51,376 Du var fantastisk. 1294 01:36:52,043 --> 01:36:53,543 -Litt rusten. -Nei. 1295 01:36:55,751 --> 01:36:59,001 Hvor er Miranda? Skal hun… Jeg trodde hun var her. 1296 01:37:01,209 --> 01:37:03,543 Vi har gjort det slutt. 1297 01:37:04,293 --> 01:37:06,084 -Hva? -Ja. Det bare… 1298 01:37:07,334 --> 01:37:09,376 Så synd. Går det bra? 1299 01:37:11,293 --> 01:37:15,543 Ja. Det var tøft i et par uker, men… 1300 01:37:20,793 --> 01:37:21,918 …det var ikke deg. 1301 01:37:28,168 --> 01:37:32,501 Har noen en ekstra billett? Billetter de ikke bruker? 1302 01:37:32,584 --> 01:37:36,043 Ekstra billetter? Har dere en billett dere ikke bruker? 1303 01:37:36,126 --> 01:37:37,918 -Ekstra billett, kanskje? -Nei. 1304 01:37:38,001 --> 01:37:41,918 -Har noen en ekstra billett de kan gi meg? -Jake? 1305 01:37:43,834 --> 01:37:46,376 Hei. Jøss, du ser… 1306 01:37:49,543 --> 01:37:50,376 Hei. 1307 01:37:52,543 --> 01:37:54,709 Hva gjør du her? 1308 01:37:55,293 --> 01:37:58,501 Jeg ville overraske deg. 1309 01:37:58,584 --> 01:38:02,501 Det er ikke som jeg planla, men flyet mitt ble forsinket i Toronto. 1310 01:38:02,584 --> 01:38:04,668 Jeg trodde ikke at det var utsolgt. 1311 01:38:05,251 --> 01:38:08,043 Det er utsolgt. Det er utrolig! Bra jobbet! 1312 01:38:08,126 --> 01:38:13,959 Du kom hit for… Lot jobben deg dra hit? 1313 01:38:14,043 --> 01:38:18,043 Nei. Jo, teknisk sett gjorde de det, men de var ikke glade for det. 1314 01:38:18,126 --> 01:38:22,709 Mange sinte samtaler. Et par sinte telefoner. 1315 01:38:22,793 --> 01:38:27,418 Et par sinte talemeldinger som jeg vil få når jeg slår på telefonen igjen. 1316 01:38:27,501 --> 01:38:28,918 Jeg må gjøre det jeg må. 1317 01:38:32,959 --> 01:38:34,501 Og jeg fikk beskjeden din. 1318 01:38:36,209 --> 01:38:41,584 Og sannheten er at jeg heller vil være her for deg enn noe annet sted i verden. 1319 01:39:05,251 --> 01:39:07,876 REGISSERT AV NATALIE BENNET 1320 01:39:14,668 --> 01:39:15,501 Natalie! 1321 01:39:17,459 --> 01:39:18,626 -Hei. 1322 01:39:20,584 --> 01:39:23,376 Hei, Lucy. Jeg visste ikke at du kom. 1323 01:39:23,459 --> 01:39:28,126 Jeg var i et panel og så navnet ditt i programmet. Jeg ville komme og si hei. 1324 01:39:29,209 --> 01:39:31,126 Jeg setter pris på det. Takk. 1325 01:39:34,626 --> 01:39:36,126 Jeg var tøff mot deg. 1326 01:39:36,668 --> 01:39:39,668 Slik folk var tøffe mot meg da jeg begynte. 1327 01:39:41,834 --> 01:39:44,876 -Det er en tøff bransje. -Ja. 1328 01:39:46,043 --> 01:39:47,251 Jeg kunne gjort mer. 1329 01:39:49,959 --> 01:39:53,001 Kanskje du gjorde akkurat det jeg hadde behov for. 1330 01:39:53,584 --> 01:39:56,793 Uansett, du fant stemmen din. 1331 01:39:57,543 --> 01:39:58,876 Jeg er stolt av deg. 1332 01:40:01,959 --> 01:40:06,251 Jeg lurte på om du vil komme innom kontoret mitt når du er tilbake i LA, 1333 01:40:06,334 --> 01:40:09,251 for jeg vil gjerne se hva du jobber med. 1334 01:40:12,543 --> 01:40:16,793 Ja. Gjerne. Takk, Lucy. 1335 01:40:16,876 --> 01:40:18,084 Bare hyggelig. 1336 01:40:19,668 --> 01:40:21,084 -Vi sees da. -Ja. 1337 01:40:23,751 --> 01:40:26,918 Husker du sist gang vi var her på denne broen? 1338 01:40:27,876 --> 01:40:31,334 -Der det begynte. 1339 01:40:34,043 --> 01:40:39,251 Den kvelden sa du at du ville være der for meg. 1340 01:40:40,876 --> 01:40:46,668 -Og det har du vært, hele veien. -Jeg gjorde mitt beste. 1341 01:40:46,751 --> 01:40:49,418 Du har vært den beste partneren. 1342 01:40:49,501 --> 01:40:53,168 -Stopp. -Jeg skal ikke… Nei. 1343 01:40:54,501 --> 01:40:58,501 Jeg har hele tiden sagt til meg selv at vi ikke burde være sammen… 1344 01:41:00,459 --> 01:41:02,918 …kanskje vi holdt hverandre tilbake. 1345 01:41:03,001 --> 01:41:06,709 Hvis ting ikke fungerte, ville det bli for komplisert med Rosie… 1346 01:41:09,168 --> 01:41:13,501 Jeg vil ikke uroe meg for at det ikke skal funke, for hva om det gjør det? 1347 01:41:14,459 --> 01:41:20,209 Og jeg har vært så forelsket i deg hele tiden. 1348 01:41:25,793 --> 01:41:26,834 Endelig. 1349 01:41:27,584 --> 01:41:32,126 Endelig? 1350 01:41:32,209 --> 01:41:33,251 Endelig. 1351 01:41:42,043 --> 01:41:44,793 Jøss. Det er så kult. 1352 01:41:46,751 --> 01:41:48,459 Kan du vente her et øyeblikk? 1353 01:41:48,543 --> 01:41:49,918 -Skal du gå inn? -Ja. 1354 01:41:50,001 --> 01:41:51,418 -Kan du holde disse? -Ja. 1355 01:41:51,501 --> 01:41:53,168 -Straks tilbake. -Jeg venter. 1356 01:41:59,376 --> 01:42:02,418 Takk Gud, for det er en annen grunn. 1357 01:42:02,501 --> 01:42:05,251 -Du gjør det med meg denne gangen. -Ja. 1358 01:42:06,918 --> 01:42:08,918 -Kan jeg få et øyeblikk? -Ja. 1359 01:43:13,501 --> 01:43:16,876 -Du er ok. 1360 01:44:08,626 --> 01:44:09,459 Takk. 1361 01:44:36,793 --> 01:44:43,501 SLUTT 1362 01:50:21,918 --> 01:50:26,918 Tekst: Linda Hansen