1 00:00:14,001 --> 00:00:15,293 ‎- Ești pregătit? ‎- Nu. 2 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 ‎- Ești pregătit? ‎- Nu. 3 00:00:17,334 --> 00:00:18,251 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:18,334 --> 00:00:20,543 ‎- Ești pregătit? ‎- Da. 5 00:00:20,626 --> 00:00:24,293 ‎Astronomul elvețian care a descoperit ‎materia întunecată a fost… 6 00:00:24,376 --> 00:00:25,543 ‎Ferrero Rocher? 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,834 ‎Nu. 8 00:00:29,834 --> 00:00:30,959 ‎E imposibil. 9 00:00:31,043 --> 00:00:34,751 ‎Ai zis că va fi ‎un curs cât se poate de ușor și nu e. 10 00:00:34,834 --> 00:00:38,876 ‎Ai ales cursul ‎doar fiindcă s-a înscris fata aia sexy. 11 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 ‎Lasă examenele finale! 12 00:00:41,376 --> 00:00:44,084 ‎Sunt toboșar într-o trupă, ‎iar tu, artistă genială. 13 00:00:44,668 --> 00:00:45,501 ‎Uite! 14 00:00:45,584 --> 00:00:46,418 ‎PLAN CINCINAL 15 00:00:46,501 --> 00:00:48,626 ‎Te așteaptă un viitor grozav, Nat. 16 00:00:49,584 --> 00:00:53,293 ‎Nu încă, de aceea trebuie ‎să absolv cu onoruri, 17 00:00:53,376 --> 00:00:55,334 ‎ca să obțin slujba din LA, 18 00:00:55,418 --> 00:00:58,043 ‎să-mi impresionez șefii și să fac filme. 19 00:00:58,126 --> 00:01:00,084 ‎- Asta vreau să fac. ‎- O să faci. 20 00:01:00,168 --> 00:01:01,668 ‎- Da. ‎- Ai un plan cincinal. 21 00:01:01,751 --> 00:01:04,168 ‎- Căci fără un plan, eșecul e garantat. ‎- Da. 22 00:01:04,251 --> 00:01:06,084 ‎- Exact. ‎- Trăiește, iubește, râzi. 23 00:01:06,168 --> 00:01:08,959 ‎- „Trăiește, râzi, iubește.” Am vorbit… ‎- Da. 24 00:01:09,043 --> 00:01:10,709 ‎Gabe, e important. 25 00:01:10,793 --> 00:01:13,626 ‎Ceea ce facem acum ‎ne pregătește pentru viitor. 26 00:01:13,709 --> 00:01:14,793 ‎Bine, fie. 27 00:01:15,584 --> 00:01:19,293 ‎Dar tu te ocupi de viitor, ‎așa că eu mă ocup de prezent. Hai! 28 00:01:29,168 --> 00:01:31,251 ‎- Un toast. ‎- Un toast? Pentru ce? 29 00:01:31,334 --> 00:01:33,001 ‎Bea, și îți spun după. 30 00:01:37,126 --> 00:01:40,501 ‎În sfârșit, trupa mea a primit ‎sponsorizare pentru turneu. 31 00:01:41,334 --> 00:01:44,459 ‎A primit sponsorizare… ‎Doamne! La naiba! Scuze! 32 00:01:44,543 --> 00:01:45,918 ‎Da. 33 00:01:46,001 --> 00:01:49,834 ‎Vezi? Asta zic. Nat, absolvim. 34 00:01:49,918 --> 00:01:52,584 ‎O să treci și tu, o să trec și eu, 35 00:01:52,668 --> 00:01:56,126 ‎și nu-ți dai seama ‎că planul tău cincinal e deja în mișcare. 36 00:01:56,209 --> 00:01:57,043 ‎Da. 37 00:01:57,709 --> 00:01:59,834 ‎Dar momentul ăsta e unic. 38 00:02:03,501 --> 00:02:04,626 ‎Momentul prezent. 39 00:02:06,501 --> 00:02:08,251 ‎- Momentul prezent? ‎- Da. 40 00:02:11,543 --> 00:02:14,876 ‎Ce propui să facem ‎pentru a profita de momentul prezent? 41 00:02:23,043 --> 00:02:25,626 ‎- Asta e nebunie curată! ‎- Ne-am țăcănit. 42 00:02:29,501 --> 00:02:31,001 ‎Suntem doar prieteni. 43 00:02:31,084 --> 00:02:33,418 ‎- Prieteni foarte buni. ‎- Da. 44 00:02:34,751 --> 00:02:36,834 ‎Și suntem foarte diferiți. 45 00:02:36,918 --> 00:02:39,334 ‎N-am putea fi mai opuși. 46 00:02:39,876 --> 00:02:44,459 ‎Nici măcar nu suntem atrași ‎unul de celălalt. 47 00:02:44,543 --> 00:02:45,501 ‎Asta 48 00:02:46,626 --> 00:02:47,584 ‎nu e adevărat. 49 00:02:48,959 --> 00:02:50,126 ‎Gabe? 50 00:02:50,209 --> 00:02:51,084 ‎Nat? 51 00:02:52,001 --> 00:02:54,584 ‎- Promite-mi doar… ‎- Ce? 52 00:02:54,668 --> 00:02:57,251 ‎Promite că nu trebuie ‎să însemne mare lucru. 53 00:02:58,918 --> 00:03:01,251 ‎Ce s-ar putea schimba? 54 00:03:13,834 --> 00:03:17,543 ‎UNIVERSITATEA DIN TEXAS - AUSTIN 55 00:03:24,293 --> 00:03:27,293 ‎FELICITĂRI ABSOLVENȚILOR! 56 00:03:48,876 --> 00:03:49,834 ‎Bună! 57 00:03:52,709 --> 00:03:53,709 ‎Bună, iubito! 58 00:03:53,793 --> 00:03:55,668 ‎- Ai o bere în sacoșă? ‎- „Iubito”? Ce? 59 00:03:55,751 --> 00:03:58,251 ‎Mă lași? Pleacă de pe veranda noastră! 60 00:03:58,334 --> 00:04:00,209 ‎Tu m-ai invitat la petrecere! 61 00:04:09,084 --> 00:04:09,918 ‎Scuze! 62 00:04:10,001 --> 00:04:13,001 ‎Da. Mereu se spune să nu guști punciul. 63 00:04:13,709 --> 00:04:14,668 ‎Eu sunt, scumpo. 64 00:04:14,751 --> 00:04:17,751 ‎Mai durează mult? 65 00:04:17,834 --> 00:04:20,126 ‎Ești bărbat. Du-te afară! 66 00:04:20,876 --> 00:04:21,834 ‎Descurcă-te! 67 00:04:26,584 --> 00:04:27,959 ‎Bună! Cum te simți? 68 00:04:28,668 --> 00:04:31,959 ‎Nu așa mi-am imaginat ‎că o să-mi petrec seara de absolvire. 69 00:04:32,043 --> 00:04:35,668 {\an8}‎Bine. Ăștia sunt în caz ‎că e de la sushiul de la benzinărie. 70 00:04:35,751 --> 00:04:36,793 ‎Bine. 71 00:04:36,876 --> 00:04:40,293 ‎Ți-am luat și astea… 72 00:04:42,084 --> 00:04:43,209 {\an8}‎TEST DE SARCINĂ 73 00:04:43,293 --> 00:04:44,668 {\an8}‎…în caz că 74 00:04:45,876 --> 00:04:46,876 ‎nu e. 75 00:04:47,459 --> 00:04:51,001 ‎- Am folosit prezervativul. ‎- Știu. Să elimini posibilitatea. 76 00:04:51,084 --> 00:04:54,709 ‎Nu pot fi însărcinată. Nu ăsta era planul. ‎Mergem la LA. 77 00:04:56,043 --> 00:04:57,084 ‎Și dacă sunt? 78 00:04:57,168 --> 00:04:58,126 ‎Nu! 79 00:04:58,209 --> 00:05:00,168 ‎Să gândim pozitiv. 80 00:05:01,043 --> 00:05:01,959 ‎Nu ești. 81 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 ‎Scuze! Am zis „pozitiv”. 82 00:05:11,168 --> 00:05:13,251 ‎- Facem două deodată? ‎- Da. 83 00:05:13,334 --> 00:05:15,459 ‎Măcar două, în caz că unul e defect. 84 00:05:16,126 --> 00:05:18,334 ‎Bine. Îl fac. Nu te uita! 85 00:05:28,209 --> 00:05:29,168 ‎Gata. 86 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 ‎Bine. 87 00:05:31,626 --> 00:05:33,543 ‎Pun cronometrul la două minute. 88 00:05:39,459 --> 00:05:40,793 ‎Mi-e frică. Doamne! 89 00:05:40,876 --> 00:05:42,751 ‎Haide! E în ordine. Ești bine. 90 00:05:42,834 --> 00:05:45,584 ‎O să treci peste asta. ‎Avem planuri în LA, nu? 91 00:05:45,668 --> 00:05:46,584 ‎Respiră adânc! 92 00:05:53,876 --> 00:05:56,084 ‎E mai bine să știi. Da? 93 00:05:59,376 --> 00:06:00,959 ‎Doamne! 94 00:06:01,043 --> 00:06:03,376 ‎- Cât mai e? ‎- Încă puțin. 95 00:06:06,376 --> 00:06:07,668 ‎Totul va fi bine. 96 00:06:14,668 --> 00:06:15,543 ‎CRONOMETRU - OPRIRE 97 00:06:16,251 --> 00:06:17,209 ‎Da. Bine. 98 00:06:17,834 --> 00:06:19,376 ‎- Să mă uit? ‎- Da. 99 00:06:24,543 --> 00:06:25,751 ‎Ce arată? 100 00:06:27,834 --> 00:06:29,709 ‎Doamne! Am scăpat. 101 00:06:29,793 --> 00:06:31,709 ‎- Slavă Domnului! ‎- Nu ți-am zis… 102 00:06:33,084 --> 00:06:34,751 ‎Mi-a fost frică o clipă. 103 00:06:34,834 --> 00:06:36,543 ‎- Îți poți imagina? ‎- Nu! 104 00:06:37,459 --> 00:06:39,293 ‎- Bea! ‎- Fără sushi de la benzinărie! 105 00:06:39,376 --> 00:06:41,209 ‎A fost o prostie. 106 00:06:41,293 --> 00:06:42,376 ‎O mare prostie. 107 00:06:42,459 --> 00:06:43,459 ‎Noroc, fato! 108 00:06:43,543 --> 00:06:44,834 ‎Noroc! 109 00:06:48,876 --> 00:06:50,543 ‎- Ce scârbos! ‎- Da. 110 00:06:52,793 --> 00:06:55,043 ‎Ce e, Nat? 111 00:07:03,084 --> 00:07:04,584 ‎Nu știu ce să fac. 112 00:07:09,209 --> 00:07:10,459 ‎O să fie bine, Nat. 113 00:07:11,251 --> 00:07:12,793 ‎- E în regulă. ‎- Ce mă fac? 114 00:07:17,126 --> 00:07:18,001 ‎Dumnezeule! 115 00:07:18,084 --> 00:07:20,334 ‎Dacă mai bați o dată… 116 00:07:23,501 --> 00:07:24,876 ‎S-ar putea să i-o trag. 117 00:07:26,334 --> 00:07:28,834 ‎Nu ești gravidă! 118 00:07:44,126 --> 00:07:46,001 ‎Nu știu cum să fac asta. 119 00:07:46,084 --> 00:07:48,043 ‎Scrie-mi, dacă ai nevoie de ceva. 120 00:07:48,543 --> 00:07:50,251 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 121 00:07:52,959 --> 00:07:54,001 ‎Bine. 122 00:08:20,126 --> 00:08:23,543 ‎Vreau doar… ‎Ai auzit când am zis că sunt însărcinată? 123 00:08:23,626 --> 00:08:26,501 ‎Vreau să mă asigur că ai auzit ce am spus. 124 00:08:26,584 --> 00:08:28,834 ‎- Bine. ‎- Da, am auzit. Doar că… 125 00:08:29,918 --> 00:08:31,543 ‎- Procesez. ‎- …procesezi. 126 00:08:34,126 --> 00:08:35,043 ‎Nu te grăbi! 127 00:08:41,126 --> 00:08:43,668 ‎- Am avut prezervative. N-am greșit. ‎- Da. 128 00:08:43,751 --> 00:08:46,584 ‎Nu trebuia să se întâmple. ‎Li se întâmplă altora. 129 00:08:46,668 --> 00:08:49,209 ‎N-ar trebui să fim în situația asta. ‎La naiba! 130 00:08:52,376 --> 00:08:53,876 ‎Doamne! 131 00:09:00,793 --> 00:09:02,543 ‎- Îmi pare rău. ‎- Nu. 132 00:09:02,626 --> 00:09:04,584 ‎Încerc să înțeleg. 133 00:09:04,668 --> 00:09:06,043 ‎- Nu știu. ‎- Și eu. 134 00:09:06,126 --> 00:09:08,376 ‎- Nu știu ce să spun. Sunt… ‎- Nici eu. 135 00:09:21,584 --> 00:09:22,418 ‎Ascultă… 136 00:09:27,001 --> 00:09:28,626 ‎Trebuie să fie alegerea ta. 137 00:09:29,251 --> 00:09:30,793 ‎Este alegerea ta. 138 00:09:36,168 --> 00:09:39,084 ‎Nu e o scuză, ‎fiindcă mă afectează, evident. 139 00:09:40,501 --> 00:09:42,834 ‎Te susțin, orice ai alege. 140 00:09:46,126 --> 00:09:47,501 ‎Îți susțin alegerea. 141 00:09:51,501 --> 00:09:54,293 ‎- Mulțumesc. ‎- Vorbesc serios. 142 00:09:54,376 --> 00:09:55,251 ‎Știu. 143 00:10:15,251 --> 00:10:17,251 ‎Cred că o să păstrez copilul. 144 00:10:20,501 --> 00:10:21,459 ‎Bine. 145 00:10:25,668 --> 00:10:28,084 ‎Deci tu și Gabe… 146 00:10:28,168 --> 00:10:29,459 ‎A fost foarte… 147 00:10:32,001 --> 00:10:34,126 ‎susținător și 148 00:10:35,584 --> 00:10:37,084 ‎înțelegător. 149 00:10:37,168 --> 00:10:39,543 ‎Evident că nu vom fi un cuplu, 150 00:10:39,626 --> 00:10:44,168 ‎dar vrea să mă ajute ‎și asta mi-ar prinde bine acum. 151 00:10:44,251 --> 00:10:46,126 ‎Doar pentru o vreme. 152 00:10:50,126 --> 00:10:52,793 ‎Nu știu cum să-ți explic. 153 00:10:52,876 --> 00:10:55,126 ‎Simt că e ceva… 154 00:10:57,126 --> 00:10:58,501 ‎ce trebuie să fac. 155 00:10:59,793 --> 00:11:02,209 ‎De parcă asta trebuia să se întâmple. 156 00:11:07,709 --> 00:11:10,251 ‎Deci, evident, nu pot pleca la LA. 157 00:11:10,334 --> 00:11:11,751 ‎Nu-i nimic. 158 00:11:14,251 --> 00:11:17,709 ‎- Nu plec nici eu. ‎- Nu. Tu pleci la LA. 159 00:11:17,793 --> 00:11:19,168 ‎Nu te pot lăsa aici. 160 00:11:19,251 --> 00:11:21,334 ‎- Ba da. Poți. ‎- Nu pot pleca singură. 161 00:11:21,418 --> 00:11:24,084 ‎Ba da, poți. ‎Dacă cineva poate, aceea ești tu. 162 00:11:27,251 --> 00:11:28,293 ‎Nat… 163 00:11:28,376 --> 00:11:29,459 ‎Ai muncit 164 00:11:30,293 --> 00:11:32,876 ‎din greu pentru asta. 165 00:11:34,543 --> 00:11:37,668 ‎Și te așteaptă postul acela ‎în publicitate. Mai știi? 166 00:11:43,834 --> 00:11:45,209 ‎Așa că te duci. 167 00:11:46,709 --> 00:11:48,334 ‎Nu-ți face griji pentru mine. 168 00:11:48,418 --> 00:11:52,126 ‎Pot să desenez, într-un fel sau altul. ‎Mă descurc. 169 00:11:54,084 --> 00:11:55,084 ‎Bine? 170 00:11:57,626 --> 00:11:58,668 ‎Bine. 171 00:12:04,626 --> 00:12:08,834 ‎PLANUL CINCINAL AL LUI NATALIE ‎CEA MAI BUNĂ ANGAJATĂ! 172 00:12:08,918 --> 00:12:11,876 ‎MAMĂ 173 00:12:17,168 --> 00:12:20,959 ‎Data viitoare când ne vedem, ‎o să cânți la Hollywood Bowl. 174 00:12:21,043 --> 00:12:24,918 ‎- Sau, în cel mai rău caz, la Wiltern. ‎- Da, în cel mai rău caz. 175 00:12:25,001 --> 00:12:26,501 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 176 00:12:33,251 --> 00:12:35,751 ‎- O să-mi fie dor de tine. ‎- Și mie, Gabe. 177 00:12:37,126 --> 00:12:39,584 ‎- Bine, o să te vizitez. ‎- Da, știu. 178 00:12:40,168 --> 00:12:41,001 ‎Semnalizează! 179 00:12:41,084 --> 00:12:42,834 ‎- Ai grijă cum te încadrezi! ‎- Bine. 180 00:12:45,501 --> 00:12:46,501 ‎Cara! 181 00:12:47,001 --> 00:12:47,834 ‎Pe curând! 182 00:12:49,168 --> 00:12:50,668 ‎Hei! 183 00:12:53,793 --> 00:12:54,834 ‎Pa! 184 00:12:54,918 --> 00:12:55,751 ‎Pa! 185 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 ‎Bine. 186 00:13:00,793 --> 00:13:02,001 ‎Pune-ți centura, soro! 187 00:13:10,959 --> 00:13:12,084 ‎Pe curând! 188 00:13:46,626 --> 00:13:47,668 ‎Da. 189 00:13:48,543 --> 00:13:50,043 ‎Aia e Nat? 190 00:13:50,126 --> 00:13:53,376 ‎S-o luăm încet. ‎Găsesc eu momentul potrivit să le spun. 191 00:13:53,876 --> 00:13:55,126 ‎- Da. ‎- Ești de acord? 192 00:13:55,209 --> 00:13:56,084 ‎- Super! ‎- Bine. 193 00:13:56,668 --> 00:14:00,293 ‎Bună! Ce cauți aici, dragă? ‎Credeam că ești în drum spre LA. 194 00:14:00,376 --> 00:14:01,376 ‎Bună, Gabe! 195 00:14:01,459 --> 00:14:03,376 ‎- Mă bucur să vă văd. ‎- Sunt însărcinată. 196 00:14:03,459 --> 00:14:04,293 ‎Poftim? 197 00:14:04,793 --> 00:14:05,793 ‎Cu el? 198 00:14:12,751 --> 00:14:15,418 ‎Putem vorbi despre asta? 199 00:14:18,001 --> 00:14:21,334 ‎Nici nu știam că sunteți împreună. 200 00:14:21,418 --> 00:14:22,459 ‎Nu suntem. 201 00:14:22,543 --> 00:14:24,376 ‎Grozav! 202 00:14:24,459 --> 00:14:26,376 ‎Da, în mare parte, suntem amici. 203 00:14:27,209 --> 00:14:31,418 ‎În fiecare zi, mai puțin una, ‎dar a fost o noapte. O jumătate de noapte. 204 00:14:31,501 --> 00:14:32,751 ‎- Doamne! ‎- Încetează! 205 00:14:32,834 --> 00:14:33,793 ‎Uau! 206 00:14:34,334 --> 00:14:36,376 ‎Încă mai caut o soluție. 207 00:14:36,459 --> 00:14:40,001 ‎Vreau să iau cea mai bună decizie ‎pe mai departe. 208 00:14:40,084 --> 00:14:44,293 ‎Știu că vă bucurați că ați rămas singuri… 209 00:14:44,376 --> 00:14:45,334 ‎E grozav. 210 00:14:45,418 --> 00:14:47,251 ‎…și că vă place. 211 00:14:47,334 --> 00:14:49,501 ‎Dar aș putea cumva 212 00:14:50,126 --> 00:14:51,376 ‎să vin acasă? 213 00:14:54,001 --> 00:14:56,709 ‎Și obiectivele tale? Și mutatul în LA? Și… 214 00:14:56,793 --> 00:14:58,918 ‎Abia ți-ai luat licența, Nattie. 215 00:14:59,001 --> 00:15:01,751 ‎Pentru asta ai muncit încă de mică. 216 00:15:01,834 --> 00:15:03,418 ‎E tot ce ai visat. 217 00:15:03,501 --> 00:15:07,209 ‎Și o să lucrez în animație, tată. ‎Într-un fel sau altul… Serios! 218 00:15:07,293 --> 00:15:10,543 ‎Dar iau o mică pauză. 219 00:15:10,626 --> 00:15:11,626 ‎Ce… 220 00:15:11,709 --> 00:15:14,209 ‎Tu ce ai studiat, Gabe? 221 00:15:14,293 --> 00:15:15,126 ‎Istorie. 222 00:15:15,209 --> 00:15:16,251 ‎Istorie? 223 00:15:18,459 --> 00:15:21,126 ‎Da, încă încerc să-mi dau seama ‎ce o să fac cu asta. 224 00:15:22,793 --> 00:15:23,626 ‎Încetează! 225 00:15:23,709 --> 00:15:24,626 ‎Gabe. 226 00:15:26,209 --> 00:15:28,751 ‎Dar am de gând să lucrez ca… 227 00:15:29,709 --> 00:15:33,751 ‎Să-mi păstrez slujba de la curățătorie ‎și vara, între concerte… 228 00:15:33,834 --> 00:15:36,918 ‎- Concerte? ‎- Sunt și toboșar într-o trupă. 229 00:15:37,001 --> 00:15:38,043 ‎Toboșari… 230 00:15:38,126 --> 00:15:39,584 ‎Muzician. 231 00:15:39,668 --> 00:15:40,793 ‎Se plătește? 232 00:15:45,876 --> 00:15:46,918 ‎Nu încă. 233 00:15:47,001 --> 00:15:49,709 ‎Atunci, nu ești muzician. Ești curățător. 234 00:15:49,793 --> 00:15:53,084 ‎Și acum ne-ai pus pe centrifugă, ‎nu-i așa, amice? 235 00:15:53,168 --> 00:15:56,876 ‎Nu poți face asta. ‎Nu-i poți spune să renunțe la visul lui. 236 00:15:56,959 --> 00:16:00,543 ‎- Tu renunți la al tău. El de ce nu… ‎- Nu renunț la visul meu! 237 00:16:00,626 --> 00:16:03,918 ‎Cu tot respectul, dnă Bennett, ‎o să fac ce ține de mine. 238 00:16:04,001 --> 00:16:06,293 ‎Ce ține de tine? Ai făcut deja! 239 00:16:06,376 --> 00:16:09,876 ‎Mamă, nu poți să-l judeci așa. 240 00:16:09,959 --> 00:16:12,959 ‎- Am venit la voi… ‎- Ai impresia că o să fim… 241 00:16:13,043 --> 00:16:13,876 ‎Stați puțin! 242 00:16:13,959 --> 00:16:14,876 ‎Tina… 243 00:16:14,959 --> 00:16:18,626 ‎Stați! Cu toții simțim multe lucruri ‎în clipa asta. 244 00:16:18,709 --> 00:16:22,918 ‎Eu și mama ta, în special, ‎față de acest tânăr domn… 245 00:16:23,001 --> 00:16:24,501 ‎- Și de tine. ‎- Știu. 246 00:16:24,584 --> 00:16:27,751 ‎Cel mai bun lucru ‎pe care îl putem face acum 247 00:16:27,834 --> 00:16:30,876 ‎este să tragem adânc aer în piept amândoi. 248 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 ‎Să luăm o pauză. 249 00:16:32,543 --> 00:16:34,584 ‎- Să ieșim pe verandă. ‎- Pe bune? 250 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 ‎- Da, pe bune. ‎- Bine. 251 00:16:36,168 --> 00:16:37,918 ‎- Uau! ‎- E cel mai înțelept lucru. 252 00:16:44,293 --> 00:16:46,584 ‎N-am învățat-o să se protejeze? 253 00:16:46,668 --> 00:16:48,501 ‎Să pună un prezervativ? 254 00:16:48,584 --> 00:16:51,543 ‎Ba da. Am învățat-o despre prezervative. ‎Rețin discuțiile. 255 00:16:51,626 --> 00:16:52,668 ‎Avea 15 ani. 256 00:16:52,751 --> 00:16:53,668 ‎Transpiram. 257 00:16:53,751 --> 00:16:56,126 ‎Nu se așteptau să se întâmple așa. 258 00:16:56,209 --> 00:16:59,959 ‎Nu se așteptau… ‎Nici eu nu mă așteptam la asta. 259 00:17:00,043 --> 00:17:03,168 ‎N-am văzut 260 00:17:03,251 --> 00:17:07,418 ‎„mamă singură și șomeră la 22 de ani” 261 00:17:07,501 --> 00:17:10,959 ‎când mi-a citit Cara ‎în cărțile de tarot luna trecută. 262 00:17:11,043 --> 00:17:13,751 ‎Cum rămâne cu planurile noastre? 263 00:17:13,834 --> 00:17:17,918 ‎Cu duminicile în pielea goală ‎și cu mobila cu muchii ascuțite? 264 00:17:18,001 --> 00:17:19,834 ‎Trebuia să mergem la Barcelona. 265 00:17:19,918 --> 00:17:22,293 ‎M-am tot gândit la asta. 266 00:17:22,793 --> 00:17:25,334 ‎Ar fi logic dacă… 267 00:17:25,876 --> 00:17:28,793 ‎- Ce? ‎- Dacă noi doi am… 268 00:17:29,543 --> 00:17:32,751 ‎Vreau un psiholog acum, ‎dar duminicile în pielea goală… 269 00:17:32,834 --> 00:17:34,251 ‎N-o să fie… 270 00:17:34,334 --> 00:17:35,293 ‎Nu! 271 00:17:35,376 --> 00:17:36,834 ‎- Hai să ne căsătorim! ‎- Nu! 272 00:17:36,918 --> 00:17:39,293 ‎Nu! Ridică-te! Nici pomeneală! 273 00:17:39,376 --> 00:17:43,626 ‎- Hei! Nu vorbea cu tine! ‎- Sper că te rogi. Ridică-te! Stai jos! 274 00:17:45,334 --> 00:17:48,959 ‎- M-am gândit mult de aseară… ‎- O decizie bine chibzuită. 275 00:17:49,043 --> 00:17:51,834 ‎S-au gândit la toate… De aseară. 276 00:17:51,918 --> 00:17:54,293 ‎Scuze! Mi s-a părut o decizie pripită. 277 00:17:54,376 --> 00:17:57,126 ‎Credeam că e o chestie rapidă. ‎„O să avem un…” 278 00:17:57,209 --> 00:17:59,959 ‎Nu, s-au gândit între patru și șase ore. 279 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 ‎Nu știu de ce te porți așa ciudat, Rick. 280 00:18:03,001 --> 00:18:05,084 ‎E clar că au totul sub control. 281 00:18:07,168 --> 00:18:08,209 ‎Tu. 282 00:18:12,459 --> 00:18:13,376 ‎Ce? 283 00:18:14,376 --> 00:18:18,084 ‎Nu e așa bine gândit cum ar fi putut fi ‎și mai căutăm soluții. 284 00:18:18,584 --> 00:18:20,168 ‎- Știi… ‎- Știu. 285 00:18:21,626 --> 00:18:24,001 ‎O să fii un tată foarte bun. 286 00:18:25,626 --> 00:18:31,709 ‎Dacă e să fiu în situația asta cu cineva, ‎mă bucur că sunt cu tine. Serios. 287 00:18:32,959 --> 00:18:33,918 ‎Știi? 288 00:18:35,126 --> 00:18:38,834 ‎Dar vrei să te însori cu cineva ‎de care ești îndrăgostit. Știu asta. 289 00:18:38,918 --> 00:18:40,459 ‎Nu? Evident. 290 00:18:40,543 --> 00:18:41,668 ‎Nu? 291 00:18:42,543 --> 00:18:43,459 ‎Da. 292 00:18:44,959 --> 00:18:45,876 ‎Da. 293 00:18:48,626 --> 00:18:50,001 ‎Mersi, oricum! 294 00:18:55,543 --> 00:18:59,334 ‎- Indicatorul cu LA! Am reușit! Am ajuns! ‎- Doamne! 295 00:19:00,209 --> 00:19:02,376 ‎- Am ajuns! ‎- Salutare, California! 296 00:19:03,251 --> 00:19:04,376 ‎Dumnezeule! 297 00:19:12,584 --> 00:19:14,209 ‎Uite! 298 00:19:17,043 --> 00:19:18,459 ‎Uite, operații estetice! 299 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 ‎Asta e? 300 00:19:24,918 --> 00:19:26,084 ‎Asta! 301 00:19:28,293 --> 00:19:30,209 ‎- E asta frumoasă? ‎- Stai! 302 00:19:31,793 --> 00:19:34,084 ‎Doamne! 303 00:19:34,168 --> 00:19:35,584 ‎Stai! 304 00:19:36,334 --> 00:19:37,834 ‎Nu. 305 00:19:39,001 --> 00:19:40,334 ‎E 448. 306 00:19:40,418 --> 00:19:42,043 ‎Noi suntem la 449. 307 00:19:44,209 --> 00:19:45,209 ‎E drăguță. 308 00:19:45,918 --> 00:19:47,376 ‎- E drăguță! ‎- Da! 309 00:19:47,459 --> 00:19:50,584 ‎ANIMAȚIE - LOS ANGELES, CALIFORNIA 310 00:19:51,501 --> 00:19:55,043 ‎Niciuna din slujbele astea nu se plătește. ‎Chiar niciuna. 311 00:19:55,126 --> 00:19:56,834 ‎Instructaj neplătit. 312 00:19:56,918 --> 00:19:59,626 ‎Stagiu neplătit. Sunt toate… 313 00:20:00,418 --> 00:20:03,793 ‎Cum să fac bani? Cum să facă cineva bani? 314 00:20:03,876 --> 00:20:09,043 ‎- Trebuie să fii bogat ca să fii artist? ‎- Da. Asta e America. Deci… 315 00:20:09,626 --> 00:20:11,334 ‎ASISTENTĂ - LUCY GALLOWAY 316 00:20:11,418 --> 00:20:13,043 ‎Nu. Doamne! 317 00:20:13,126 --> 00:20:15,668 ‎Lucy Galloway își caută asistentă. 318 00:20:15,751 --> 00:20:17,084 ‎Stai, nu e cumva… 319 00:20:18,126 --> 00:20:21,751 ‎Ba da. E marea barosană de la Tall Story, 320 00:20:21,834 --> 00:20:25,293 ‎e idolul meu și sunt obsedată ‎de tot ce a creat vreodată. 321 00:20:25,376 --> 00:20:27,043 ‎- Și face angajări? ‎- Da. 322 00:20:27,126 --> 00:20:30,209 ‎O șansă de la Dumnezeu! ‎Trebuie să încerci. 323 00:20:30,293 --> 00:20:32,501 ‎- E mâna Lui. ‎- Nu am calificări. 324 00:20:32,584 --> 00:20:33,418 ‎Îți garantez 325 00:20:33,501 --> 00:20:36,084 ‎că vor candida 20 de oameni ‎mult mai puțin calificați. 326 00:20:36,168 --> 00:20:37,834 ‎Sigur, dar nu… 327 00:20:38,959 --> 00:20:43,084 ‎- Dacă nu încerci, țip. ‎- Nu, te rog. Abia am venit aici. 328 00:20:43,168 --> 00:20:44,626 ‎Nu. Cara. 329 00:20:44,709 --> 00:20:46,834 ‎Nu… Bine, o să… 330 00:20:47,376 --> 00:20:49,709 ‎Bine. Încerc. Dar n-o să-l obțin. 331 00:20:49,793 --> 00:20:52,793 ‎- O să fie jenant. ‎- Nu spune asta! Nu fi negativistă! 332 00:20:53,376 --> 00:20:55,209 ‎Sunt doar realistă. 333 00:20:55,293 --> 00:20:58,168 ‎Am făcut CV-ul. L-am trimis. ‎Să trecem mai departe. 334 00:20:58,251 --> 00:21:01,501 ‎Nu l-ai personalizat ‎cu o scrisoare de intenție? 335 00:21:01,584 --> 00:21:04,043 ‎Ce? Nu mi-ai spus să fac asta. 336 00:21:21,543 --> 00:21:24,168 ‎Nu e nici șase dimineața. Ce faceți? 337 00:21:24,251 --> 00:21:25,293 ‎Scuze! 338 00:21:25,876 --> 00:21:27,459 ‎Te deranjăm? 339 00:21:27,959 --> 00:21:32,876 ‎E greu să-ți invadeze cineva ‎brusc spațiul? 340 00:21:33,626 --> 00:21:36,001 ‎- Scuze! ‎- Azi trimitem CV-uri. 341 00:21:36,876 --> 00:21:37,709 ‎Da. 342 00:21:37,793 --> 00:21:41,543 ‎Și trebuie să mergi la „ginecologist”, ‎la medicul de familie… 343 00:21:42,251 --> 00:21:43,668 ‎La doctor. 344 00:21:43,751 --> 00:21:45,043 ‎Așa… Da. 345 00:21:47,543 --> 00:21:49,501 ‎Am făcut 20 de minute, nu? 346 00:21:49,584 --> 00:21:53,084 ‎Da. O să considerăm că ai terminat. 347 00:21:53,168 --> 00:21:54,043 ‎Bine. 348 00:21:54,543 --> 00:21:57,043 ‎Odihnește-te! Arăți grozav, da? 349 00:21:59,626 --> 00:22:01,459 ‎Nu-mi pare rău că te-am trezit. 350 00:22:02,334 --> 00:22:05,293 ‎Bună dimineața! 351 00:22:05,376 --> 00:22:06,459 ‎HAI CĂ POȚI! 352 00:22:06,543 --> 00:22:08,751 ‎…din Pasadena, Los Angeles… 353 00:22:08,834 --> 00:22:10,793 ‎Nat? Cât e ceasul? 354 00:22:10,876 --> 00:22:11,834 ‎E 8.49. 355 00:22:11,918 --> 00:22:13,334 ‎La naiba! Bine. 356 00:22:14,459 --> 00:22:17,668 ‎Lucy Galloway ‎are un eveniment în seara asta. 357 00:22:18,584 --> 00:22:21,293 ‎Mă întreb dacă aș putea apărea neinvitată. 358 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 ‎Du-te! De ce nu? 359 00:22:23,459 --> 00:22:26,334 ‎- E ciudat? ‎- Nu. Dai dovadă de inițiativă. 360 00:22:26,418 --> 00:22:29,293 ‎În plus, n-ai primit răspuns ‎la celelalte CV-uri. 361 00:22:31,168 --> 00:22:33,543 ‎- Da. Mulțumesc. ‎- Asta. 362 00:22:37,001 --> 00:22:38,126 ‎Ce-i asta? 363 00:22:38,209 --> 00:22:40,209 ‎Pentru prima ta zi în publicitate. 364 00:22:41,334 --> 00:22:42,959 ‎O să te descurci de minune. 365 00:22:44,543 --> 00:22:45,626 ‎Îmi place mult. 366 00:22:46,959 --> 00:22:48,168 ‎Sunt mândră de tine. 367 00:22:48,834 --> 00:22:49,834 ‎Mersi! 368 00:22:50,668 --> 00:22:52,043 ‎Te iubesc cel mai mult. 369 00:22:54,793 --> 00:22:57,209 ‎Hei!‎ ‎O să-ți găsești de lucru. 370 00:22:57,709 --> 00:22:59,959 ‎Pe bune. O să te descurci. 371 00:23:02,084 --> 00:23:04,168 ‎- Bine. Te iubesc. ‎- Te iubesc. 372 00:23:04,668 --> 00:23:05,543 ‎Pa! 373 00:23:05,626 --> 00:23:06,626 ‎Pa! 374 00:23:26,501 --> 00:23:28,251 ‎Natalie? Poți să intri. 375 00:23:30,209 --> 00:23:31,209 ‎Bine. 376 00:23:40,168 --> 00:23:41,209 ‎Bine. 377 00:23:56,793 --> 00:23:59,334 ‎Bună! Petrecerea Tall Story? 378 00:24:00,084 --> 00:24:02,918 ‎- În spate. Au o listă. ‎- Bine. Mulțumesc. 379 00:24:03,543 --> 00:24:05,834 ‎Bună! Pot să iau… 380 00:24:07,418 --> 00:24:08,793 ‎Rămâi în zona asta! 381 00:24:09,918 --> 00:24:10,793 ‎Scuze! 382 00:24:11,293 --> 00:24:12,584 ‎Bine. 383 00:24:21,209 --> 00:24:22,918 ‎- Mersi, frate! ‎- Cu plăcere. 384 00:24:23,001 --> 00:24:23,918 ‎Scuze! 385 00:24:27,668 --> 00:24:28,668 ‎Scuze! 386 00:24:30,501 --> 00:24:31,876 ‎- Alo? ‎- Hayden. 387 00:24:31,959 --> 00:24:32,918 ‎Da. 388 00:24:34,626 --> 00:24:36,251 ‎- Ce e, frate? ‎- Ce dorești? 389 00:24:37,709 --> 00:24:40,001 ‎Nu trebuie să-mi cumperi de băut. 390 00:24:40,084 --> 00:24:43,001 ‎Nu-ți cumpăram de băut. ‎Ți-l prezentam pe Hayden. 391 00:24:43,084 --> 00:24:45,168 ‎Bine. 392 00:24:46,334 --> 00:24:49,668 ‎Îmi dai o tequila? ‎Cea mai ieftină e bună. Mulțumesc. 393 00:24:49,751 --> 00:24:50,668 ‎Super! 394 00:24:52,376 --> 00:24:53,251 ‎Ești actriță? 395 00:24:54,126 --> 00:24:56,126 ‎Nu. Dar tu? 396 00:24:57,168 --> 00:24:58,126 ‎Da. 397 00:25:01,126 --> 00:25:04,251 ‎- Trebuia să participi la eveniment? ‎- Oarecum. 398 00:25:04,334 --> 00:25:06,126 ‎Încerc să… 399 00:25:07,668 --> 00:25:10,876 ‎E o femeie acolo. ‎Am candidat pentru un post la ea. 400 00:25:11,751 --> 00:25:12,793 ‎Ai candidat? 401 00:25:12,876 --> 00:25:15,709 ‎Am candidat pentru un post ‎la o femeie dinăuntru. 402 00:25:15,793 --> 00:25:18,043 ‎- Lucy Galloway. ‎- Urmărești o angajatoare. 403 00:25:18,126 --> 00:25:19,751 ‎- Nu! ‎- Ești îndrăzneață. 404 00:25:19,834 --> 00:25:22,584 ‎- Sunt impresionat. Care e planul? ‎- Nu! 405 00:25:23,501 --> 00:25:24,876 ‎Încerc doar… 406 00:25:25,793 --> 00:25:28,126 ‎Încerc să profit de o situație. 407 00:25:28,209 --> 00:25:29,251 ‎Sunt nou-venită. 408 00:25:30,293 --> 00:25:32,793 ‎Trebuie să cunoști lume în orașul ăsta. ‎Nu cunosc. 409 00:25:32,876 --> 00:25:36,959 ‎Așa că voiam să încerc să intru. 410 00:25:37,043 --> 00:25:40,501 ‎- Nu te prea străduiești. ‎- Fiindcă e un om cu o listă. 411 00:25:40,584 --> 00:25:42,501 ‎Sunt vreo o sută de nume pe listă. 412 00:25:42,584 --> 00:25:45,959 ‎Nu știe dacă ai ieșit la baie ‎sau să bei ceva. 413 00:25:46,043 --> 00:25:47,668 ‎Așa că haide! 414 00:25:48,959 --> 00:25:51,293 ‎Trec pe lângă el, zâmbesc 415 00:25:51,376 --> 00:25:54,834 ‎și mă prefac că știu unde mă duc? 416 00:26:02,209 --> 00:26:03,209 ‎Bine. 417 00:26:09,376 --> 00:26:10,376 ‎Bine. 418 00:26:13,543 --> 00:26:14,459 ‎Mulțumesc. 419 00:26:43,876 --> 00:26:46,543 ‎Ăsta e din partea mea. Bravo! 420 00:26:47,043 --> 00:26:49,668 ‎N-am avut niciun dubiu. ‎Eu sunt Jake, apropo. 421 00:26:51,293 --> 00:26:52,126 ‎Mulțumesc. 422 00:26:52,209 --> 00:26:53,626 ‎- Natalie. 423 00:26:53,709 --> 00:26:57,209 ‎Natalie, ce post vânezi? 424 00:26:57,918 --> 00:27:00,209 ‎Acela de asistentă a lui Lucy. 425 00:27:00,293 --> 00:27:04,751 ‎E idolul și designerul meu ‎de personaje preferat. 426 00:27:05,459 --> 00:27:06,751 ‎- Astea? ‎- Da. 427 00:27:06,834 --> 00:27:09,126 ‎Impresionant. Tall Story Animation. 428 00:27:09,876 --> 00:27:12,209 ‎Am intrat. Am reușit. 429 00:27:12,834 --> 00:27:15,001 ‎Fii relaxată! Ochii pe premiu! 430 00:27:16,168 --> 00:27:17,876 ‎Unde e doamna asta? O vezi? 431 00:27:25,459 --> 00:27:26,709 ‎Scuze. 432 00:27:26,793 --> 00:27:28,168 ‎Lucy Galloway e aici? 433 00:27:29,418 --> 00:27:31,501 ‎Nu vine la chestiile astea. 434 00:27:35,459 --> 00:27:38,834 ‎Bine. Nu e aici. ‎A fost o pierdere de timp. 435 00:27:38,918 --> 00:27:42,043 ‎- Mulțumesc. Noapte bună! ‎- Stai! Nu pleci. 436 00:27:42,126 --> 00:27:44,084 ‎- Ba da. ‎- Abia am intrat. 437 00:27:44,168 --> 00:27:48,084 ‎Nu e aici. Așa că trebuie ‎să merg acasă și să mai trimit CV-uri. 438 00:27:48,709 --> 00:27:50,084 ‎- Acum? ‎- Da. 439 00:27:50,793 --> 00:27:53,376 ‎Bine. Suntem aici. 440 00:27:54,834 --> 00:27:56,334 ‎Măcar fură niște mâncare. 441 00:27:57,001 --> 00:27:59,043 ‎N-o să fur mâncare. 442 00:28:00,209 --> 00:28:01,293 ‎Ce au? 443 00:28:01,376 --> 00:28:03,793 ‎Sunt bine. În LA nu e la fel fără tine‎, 444 00:28:03,876 --> 00:28:07,543 ‎dar mă străduiesc ‎să trăiesc visul pentru amândouă. 445 00:28:07,626 --> 00:28:10,293 ‎Am găsit pe cineva să-ți ia camera. ‎E de treabă. 446 00:28:10,793 --> 00:28:13,834 ‎Și mâine încep noua slujbă. Ai vreun sfat? 447 00:28:13,918 --> 00:28:16,918 ‎Poate să nu întârzii la serviciu. 448 00:28:17,418 --> 00:28:18,376 ‎Bună idee! 449 00:28:18,876 --> 00:28:19,709 ‎Da. 450 00:28:19,793 --> 00:28:22,959 ‎Știai că în LA toți au un titlu, 451 00:28:23,043 --> 00:28:24,543 ‎de parcă ar juca în ‎Burlacul? 452 00:28:25,168 --> 00:28:26,001 ‎Nu. 453 00:28:26,084 --> 00:28:27,959 ‎Da, aseară am cunoscut o fată 454 00:28:28,043 --> 00:28:30,376 ‎care zicea ‎că e supervizoare de tinere talente. 455 00:28:30,459 --> 00:28:32,168 ‎Nu știu ce înseamnă asta… 456 00:28:32,251 --> 00:28:33,251 ‎Nici eu nu știam. 457 00:28:33,334 --> 00:28:36,668 ‎Se pare că e o simplă bonă ‎pentru niște copii de vedete. 458 00:28:37,418 --> 00:28:39,751 ‎LA-ul e foarte ciudat. 459 00:28:40,459 --> 00:28:42,043 ‎Tu cum te mai simți? 460 00:28:46,376 --> 00:28:48,959 ‎Sincer, destul de nasol. 461 00:28:50,709 --> 00:28:55,584 ‎Practic, ieri am mâncat biscuiți, ‎am dormit de trei ori 462 00:28:55,668 --> 00:28:59,043 ‎și am vomitat tot restul zilei. 463 00:29:00,584 --> 00:29:03,043 ‎Îmi pare rău, draga mea. 464 00:29:04,043 --> 00:29:05,876 ‎E normal, nu? 465 00:29:05,959 --> 00:29:06,918 ‎Da. 466 00:29:07,626 --> 00:29:09,251 ‎Face parte din proces. 467 00:29:09,959 --> 00:29:11,501 ‎Sigur o să fie mai bine. 468 00:29:12,209 --> 00:29:14,126 ‎Ai mai desenat? 469 00:29:16,334 --> 00:29:17,959 ‎- Nat? ‎- Nu. 470 00:29:22,168 --> 00:29:23,334 ‎Pot să… 471 00:29:24,751 --> 00:29:29,418 ‎Pot să te sun mai târziu, ‎ca să plâng singură pe canapea? 472 00:29:30,043 --> 00:29:31,209 ‎Da, normal. 473 00:29:31,293 --> 00:29:34,209 ‎- Sunt aici, dacă ai nevoie de ceva. ‎- Bine. Te iubesc. 474 00:29:34,293 --> 00:29:35,584 ‎- Te iubesc. ‎- Pa! 475 00:29:57,834 --> 00:29:58,668 ‎Alo? 476 00:29:58,751 --> 00:30:00,751 ‎Bună! Natalie Bennett? 477 00:30:00,834 --> 00:30:01,751 ‎Eu sunt. 478 00:30:08,293 --> 00:30:09,251 ‎Da. 479 00:30:24,543 --> 00:30:26,376 ‎Natalie. Bună! 480 00:30:26,459 --> 00:30:27,543 ‎Bună! 481 00:30:27,626 --> 00:30:30,334 ‎Ți-am găsit CV-ul și i-am zis lui Hannah ‎să-l pună deasupra. 482 00:30:30,418 --> 00:30:32,418 ‎- Jake. ‎- Da. 483 00:30:32,501 --> 00:30:34,043 ‎Îți amintești. Ce drăguț! 484 00:30:34,126 --> 00:30:35,168 ‎Lucrezi aici. 485 00:30:35,251 --> 00:30:38,793 ‎Da. Faptul că ai studiat animația 2D și 3D ‎e punctul tău forte. 486 00:30:38,876 --> 00:30:41,251 ‎Începe cu asta! ‎Știi să gestionezi apeluri? 487 00:30:42,418 --> 00:30:44,959 ‎Nu răspunde! Când întreabă, spui „da”. 488 00:30:45,043 --> 00:30:47,584 ‎De ce nu mi-ai spus că lucrezi aici? 489 00:30:47,668 --> 00:30:50,584 ‎N-a venit vorba. Nu știu. ‎Credeam că ai putea fi țăcănită. 490 00:30:51,834 --> 00:30:55,876 ‎Credeai că aș putea fi țăcănită? ‎Știai că Lucy nici măcar nu e acolo. 491 00:30:55,959 --> 00:30:57,376 ‎Normal că știam. 492 00:30:57,459 --> 00:30:59,918 ‎Nu poți acosta pe cineva important ‎la un eveniment. 493 00:31:00,001 --> 00:31:03,876 ‎E ca și când un valet i-ar da un scenariu ‎lui Spielberg odată cu cheile. 494 00:31:03,959 --> 00:31:05,043 ‎Am acostat-o… 495 00:31:05,126 --> 00:31:07,918 ‎Nu știam ce ai de gând. 496 00:31:08,001 --> 00:31:10,668 ‎Ideea e că nu sunt mulți în orașul ăsta 497 00:31:10,751 --> 00:31:13,876 ‎care listează CV-uri vineri seara ‎în loc să se distreze. 498 00:31:13,959 --> 00:31:15,334 ‎De asta ești aici. 499 00:31:17,543 --> 00:31:20,709 ‎Frumos sacou! Nu-l purta! ‎Nu ești agent imobiliar. 500 00:31:22,293 --> 00:31:24,001 ‎Natalie? Ești gata? 501 00:31:24,084 --> 00:31:25,709 ‎Da! Ciudat! 502 00:31:32,793 --> 00:31:34,501 ‎Ești idolul meu. 503 00:31:36,001 --> 00:31:39,001 ‎Îmi plac toate lucrările tale. ‎Ești o mare… 504 00:31:40,001 --> 00:31:41,459 ‎Vorbești prea mult. 505 00:31:51,418 --> 00:31:53,043 ‎Foarte interesant. 506 00:31:58,043 --> 00:31:59,501 ‎Pot să-ți împrumut fața? 507 00:32:01,709 --> 00:32:02,959 ‎Cum? Fața mea? 508 00:32:06,209 --> 00:32:09,209 ‎Bine. Încearcă una fericită! 509 00:32:10,543 --> 00:32:11,709 ‎Veselă. 510 00:32:12,501 --> 00:32:13,834 ‎Încearcă una furioasă! 511 00:32:13,918 --> 00:32:15,168 ‎- Mânioasă? ‎- Da. 512 00:32:16,918 --> 00:32:18,501 ‎Și derutată? 513 00:32:19,209 --> 00:32:21,959 ‎- Îmi pare rău. Cine ești? ‎- Natalie Bennett. 514 00:32:22,043 --> 00:32:23,834 ‎- Natalie Bennett. ‎- Da. 515 00:32:24,501 --> 00:32:28,834 ‎Natalie Bennett, ‎cu un CV pe hârtie împăturită. 516 00:32:29,543 --> 00:32:32,834 ‎Deci ai studiat 3D? 517 00:32:35,001 --> 00:32:38,668 ‎Și 2D. Sunt mai degrabă ilustratoare. 518 00:32:39,251 --> 00:32:41,709 ‎A fost o situație hibridă? 519 00:32:41,793 --> 00:32:44,043 ‎Nu, am avut dublă specializare. 520 00:32:44,126 --> 00:32:45,459 ‎M-am documentat 521 00:32:45,543 --> 00:32:49,543 ‎și am zis că aș avea șanse mai mari ‎la o slujbă dacă m-aș pricepe la ambele. 522 00:32:49,626 --> 00:32:54,126 ‎Iar 3D-ul e plin de ilustrații în prezent. 523 00:32:54,209 --> 00:32:56,709 ‎Avem ‎Spider-Verse, Paperman… 524 00:32:58,084 --> 00:33:00,668 ‎A venit o ciornă nouă. ‎Vor să discute… Scuze! 525 00:33:00,751 --> 00:33:02,834 ‎Doamne! Tu ești Shay Tanzie. 526 00:33:03,751 --> 00:33:05,168 ‎Vreau doar să-ți spun 527 00:33:05,251 --> 00:33:08,793 ‎că mi-a plăcut omagiul tău ‎adus lui Fiver în ‎Rabbit Lost. 528 00:33:08,876 --> 00:33:09,709 ‎A fost 529 00:33:10,793 --> 00:33:11,793 ‎superb. 530 00:33:11,876 --> 00:33:12,709 ‎Mersi! 531 00:33:12,793 --> 00:33:16,084 ‎Și l-ai pus pe Tucker ‎să lucreze la fundal, nu? 532 00:33:16,751 --> 00:33:17,584 ‎Da. 533 00:33:17,668 --> 00:33:18,793 ‎Minunat! 534 00:33:19,918 --> 00:33:20,834 ‎Cine e ea? 535 00:33:20,918 --> 00:33:22,376 ‎Natalie Bennett. 536 00:33:23,459 --> 00:33:24,834 ‎E aici pentru angajare. 537 00:33:27,543 --> 00:33:28,959 ‎Știi să gestionezi apeluri? 538 00:33:30,293 --> 00:33:31,209 ‎Da. 539 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 ‎MULȚUMESC! 540 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 ‎Poftim. 541 00:33:54,168 --> 00:33:57,501 ‎El e? Ce rapid! 542 00:33:58,418 --> 00:34:01,251 ‎E puternic. Ascultați! 543 00:34:03,334 --> 00:34:06,209 ‎- Vrei să știi dacă e băiat sau fată? ‎- E băiat sau fată? 544 00:34:09,584 --> 00:34:10,793 ‎E fetiță. 545 00:34:11,834 --> 00:34:12,751 ‎O fetiță! 546 00:34:42,793 --> 00:34:46,251 {\an8}‎CARIERA TA ÎN ANIMAȚIE 547 00:34:47,584 --> 00:34:49,876 ‎Cara! Un gândac! 548 00:34:56,918 --> 00:34:58,959 ‎- La mulți ani! 549 00:34:59,043 --> 00:35:00,709 ‎La mulți ani! 550 00:35:00,793 --> 00:35:02,334 ‎O să fie un an grozav! 551 00:35:02,418 --> 00:35:03,543 ‎La mulți ani! 552 00:35:09,001 --> 00:35:12,209 ‎BEBELUȘ 553 00:35:12,293 --> 00:35:17,084 ‎Chinul firesc din primul an. ‎Zile lungi, nopți târzii. Somn cam puțin. 554 00:35:17,168 --> 00:35:19,668 ‎Înainte aveai o viață socială plăcută? 555 00:35:19,751 --> 00:35:21,126 ‎- Nu chiar. ‎- Foarte bine. 556 00:35:21,209 --> 00:35:22,793 ‎N-ar fi supraviețuit. 557 00:35:22,876 --> 00:35:25,209 ‎Practic, e ca și când ai avea un copil. 558 00:35:25,293 --> 00:35:28,751 ‎Capul jos, ochii pe premiu! ‎Curând o să ai și tu asistentă. 559 00:35:28,834 --> 00:35:33,084 ‎- Mereu ai vrut să lucrezi în animație? ‎- Sincer, nu. N-am nimic cu animația. 560 00:35:33,168 --> 00:35:36,459 ‎Dar cred că e mai mult ‎o rampă de lansare pentru mine. 561 00:35:36,543 --> 00:35:39,126 ‎- Da. ‎- M-am mutat des în copilărie. 562 00:35:39,209 --> 00:35:42,626 ‎Am cunoscut mulți oameni interesanți. ‎Multe locuri ciudate. 563 00:35:43,584 --> 00:35:46,168 ‎Până la urmă, ‎vreau să spun poveștile alea. 564 00:35:46,251 --> 00:35:48,918 ‎Nu știu dacă e narațiune sau documentar, 565 00:35:49,918 --> 00:35:52,376 ‎dar asta vreau să fac, ‎să spun poveștile alea. 566 00:35:53,376 --> 00:35:54,209 ‎Dar tu? 567 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 ‎Am crescut în același loc. 568 00:35:57,459 --> 00:36:00,293 ‎M-am mutat la LA ‎ca să am acele experiențe. 569 00:36:00,376 --> 00:36:02,376 ‎De asta sunt pe postul ăsta. 570 00:36:02,459 --> 00:36:04,126 ‎Ești exact unde trebuie. 571 00:36:04,626 --> 00:36:08,251 ‎Pentru mine, ‎e doar o părticică din Planul Cincinal. 572 00:36:10,918 --> 00:36:12,043 ‎Planul Cincinal? 573 00:36:12,126 --> 00:36:16,209 ‎Cum e citatul? ‎„Fără un plan, eșecul e garantat.” 574 00:36:18,043 --> 00:36:18,876 ‎Ce e? 575 00:36:21,251 --> 00:36:24,709 ‎- Nu pot să cred că ai spus asta. ‎- N-am spus-o eu, ci Benjamin Franklin. 576 00:36:24,793 --> 00:36:27,834 ‎Dar eu spuneam asta mereu 577 00:36:27,918 --> 00:36:30,043 ‎și-mi sărea lumea în cap. 578 00:36:30,126 --> 00:36:33,001 ‎Că citai din Benjamin Franklin ‎sau că aveai un plan cincinal? 579 00:36:33,084 --> 00:36:34,751 ‎- Ambele. ‎- Nu înțeleg. 580 00:36:34,834 --> 00:36:37,501 ‎- De ce să-ți sară cineva în cap? ‎- Nu știu! 581 00:36:37,584 --> 00:36:39,543 ‎Ce au oamenii contra planurilor? 582 00:36:39,626 --> 00:36:41,626 ‎Chiar așa! 583 00:36:41,709 --> 00:36:43,834 ‎Mi se pare grozav că ai un plan cincinal. 584 00:36:43,918 --> 00:36:45,876 ‎- Și mie. ‎- Pentru planurile cincinale! 585 00:36:46,626 --> 00:36:48,376 ‎Pentru planurile cincinale! 586 00:36:51,668 --> 00:36:55,209 ‎Ce? Urăsc cărțile astea! ‎Cărțile astea sunt nasoale. 587 00:36:55,293 --> 00:36:57,834 ‎Fiecare zice altceva. Cum știi? 588 00:36:57,918 --> 00:36:59,793 ‎Cum știi după care să te iei? 589 00:37:02,168 --> 00:37:03,959 ‎- Ce faci? ‎- Lovește mult. 590 00:37:04,043 --> 00:37:05,084 ‎- Da? ‎- Da. 591 00:37:05,168 --> 00:37:06,584 ‎Uau! 592 00:37:07,834 --> 00:37:10,293 ‎Cred că am contracții. 593 00:37:10,376 --> 00:37:12,543 ‎- Acum? Ești sigură? ‎- Da. 594 00:37:12,626 --> 00:37:16,418 ‎- Mă tem că o s-o dăm în bară. ‎- Sigur că o s-o dăm în bară. 595 00:37:16,501 --> 00:37:20,251 ‎E inevitabil, dar… La naiba! ‎Și ai tăi au dat-o în bară cu tine. 596 00:37:20,334 --> 00:37:22,834 ‎Ai mei, cu mine. Ai lor, cu ei. 597 00:37:22,918 --> 00:37:25,126 ‎E ciclul celor care se distrug reciproc. 598 00:37:33,668 --> 00:37:36,626 ‎Să ne oprim la Whataburger pe drum. 599 00:37:36,709 --> 00:37:37,584 ‎Pentru ce? 600 00:37:37,668 --> 00:37:41,209 ‎- Ca să mănânc. Acolo nu mă lasă. ‎- Probabil că au un motiv. 601 00:37:41,293 --> 00:37:43,334 ‎Nu! O să împing un copil prin vagin, 602 00:37:43,418 --> 00:37:46,126 ‎dar după ce mănânc ‎un sendviș picant cu pui. 603 00:37:46,209 --> 00:37:48,418 ‎- Să mergem! ‎- Da. Bine. 604 00:37:52,709 --> 00:37:54,043 ‎Doamne! Părinții mei! 605 00:37:54,626 --> 00:37:56,293 ‎Îi sun eu. Nu-ți face griji. 606 00:38:00,959 --> 00:38:02,376 ‎- Pe aici! ‎- Pe aici? Bine. 607 00:38:02,459 --> 00:38:04,709 ‎S-au oprit la Whataburger? 608 00:38:04,793 --> 00:38:05,751 ‎Asta e fata mea! 609 00:38:06,501 --> 00:38:09,668 ‎Da, are contracții intense, ‎dar te descurci excelent. 610 00:38:09,751 --> 00:38:11,876 ‎Îi dăm bătaie. Așa se face. 611 00:38:11,959 --> 00:38:14,876 ‎Nu te panichezi. Îi dai bătaie. 612 00:38:14,959 --> 00:38:16,918 ‎Auziți? Haide! Auziți? 613 00:38:17,001 --> 00:38:18,334 ‎- Rick! ‎- Da? 614 00:38:18,418 --> 00:38:20,876 ‎Trebuie să mă anunțați și pe mine. 615 00:38:21,668 --> 00:38:22,793 ‎Uite-l că vine! 616 00:38:22,876 --> 00:38:24,959 ‎Bine, o să… Uite-l că vine! 617 00:38:25,584 --> 00:38:27,251 ‎Respiră! Încearcă să respiri! 618 00:38:27,334 --> 00:38:29,668 ‎Să-ți aduc o cutie cu suc sau apă? 619 00:38:30,501 --> 00:38:31,334 ‎Bine. 620 00:38:31,918 --> 00:38:33,584 ‎Am o scurtă întrebare. 621 00:38:33,668 --> 00:38:36,418 ‎Sau lasă! Ești ocupată. Scuze! 622 00:38:36,501 --> 00:38:40,084 ‎Trebuie să învăț din nou ‎cântecele de leagăn pe care ți le cântam. 623 00:38:40,168 --> 00:38:42,376 ‎- Îmi amintesc. ‎- Da. 624 00:38:43,084 --> 00:38:44,209 ‎Te descurci grozav. 625 00:38:44,293 --> 00:38:45,459 ‎Nouă, 626 00:38:47,084 --> 00:38:48,043 ‎opt, 627 00:38:49,501 --> 00:38:50,418 ‎șapte… 628 00:38:52,126 --> 00:38:54,918 ‎Bine. Nu leșini, nu-i așa, tăticule? 629 00:38:55,001 --> 00:38:55,918 ‎Nu, sunt bine. 630 00:38:56,001 --> 00:38:59,084 ‎- Bine. Cinci… ‎- Hai că poți! Așa. 631 00:38:59,584 --> 00:39:00,584 ‎…patru… 632 00:39:00,668 --> 00:39:01,793 ‎- Așa. ‎- Bine. 633 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 ‎Gata! 634 00:39:08,251 --> 00:39:10,001 ‎Bravo, mămico! 635 00:39:10,543 --> 00:39:11,834 ‎Poftim, mămico! 636 00:39:11,918 --> 00:39:17,334 ‎Bună, iubito! 637 00:39:20,626 --> 00:39:21,834 ‎Bună, Rosie! 638 00:39:30,001 --> 00:39:31,251 ‎- Salut! ‎- Bună! 639 00:39:33,043 --> 00:39:37,459 ‎Ai cumva experiență cu copiii? 640 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 ‎Nu. 641 00:39:39,626 --> 00:39:41,376 ‎Bine. Lasă! Vino cu mine! 642 00:39:43,876 --> 00:39:45,126 ‎Ce-ai făcut? 643 00:39:46,668 --> 00:39:48,668 ‎E ziua mea. 644 00:39:49,834 --> 00:39:50,876 ‎La mulți ani! 645 00:39:51,459 --> 00:39:52,376 ‎Mulțumesc. 646 00:39:53,084 --> 00:39:55,293 ‎Și am vrut să mângâi una de ziua mea. 647 00:39:55,376 --> 00:39:56,209 ‎Bine. 648 00:39:56,293 --> 00:39:58,668 ‎Celelalte au fost geloase ‎și a trebuit să le mângâi. 649 00:39:58,751 --> 00:40:00,334 ‎Le-ai scos pe toate din ladă? 650 00:40:00,418 --> 00:40:02,418 ‎- Da. Asta s-a întâmplat. ‎- Da. 651 00:40:02,501 --> 00:40:04,543 ‎- Cred că… ‎- Mănâncă benzile desenate. 652 00:40:04,626 --> 00:40:06,668 ‎Doamne, așa e! Mamă! Bine. 653 00:40:08,459 --> 00:40:11,251 ‎Bine, ia tu benzile desenate! ‎Eu mă ocup de… 654 00:40:11,751 --> 00:40:13,209 ‎Mă pricep de minune la copii. 655 00:40:14,251 --> 00:40:15,293 ‎Ia-o înainte! 656 00:40:16,209 --> 00:40:19,126 ‎Vă las cinci minute ‎și vă cocoțați pe masă. 657 00:40:19,876 --> 00:40:21,126 ‎Mă scuzați. 658 00:40:21,209 --> 00:40:23,584 ‎Salut, amice! Scuze! ‎Nu la asta mă gândeam. 659 00:40:23,668 --> 00:40:25,001 ‎Nu. 660 00:40:25,084 --> 00:40:27,709 ‎- Nu vrea să se oprească. ‎- Aleargă razna. 661 00:40:27,793 --> 00:40:30,751 ‎- Mănâncă totul. ‎- Hai! Alungă-le! 662 00:40:30,834 --> 00:40:33,584 ‎- Scuze. Hai! ‎- Te descurci. Ai talent înnăscut. 663 00:40:34,918 --> 00:40:36,126 ‎Pune-ți fața pe a lui. 664 00:40:36,209 --> 00:40:39,334 ‎Te provoc să-ți pui fața pe a lui. ‎E atât de moale! 665 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 ‎- Puiule! ‎- Hei! 666 00:40:54,709 --> 00:40:55,793 {\an8}‎- Nu! ‎- Are și pe spate. 667 00:40:55,876 --> 00:40:57,293 {\an8}‎Du-o în cadă, te rog! 668 00:41:02,751 --> 00:41:04,459 ‎- E în regulă. ‎- Mamă! 669 00:41:04,959 --> 00:41:08,876 ‎Gabe, îndreaptă capătul exploziv ‎departe de tine, da? 670 00:41:08,959 --> 00:41:11,293 ‎Poți să mă ajuți? Nu ajung la… 671 00:41:11,376 --> 00:41:12,584 ‎Dacă îți vine să crezi, 672 00:41:12,668 --> 00:41:16,209 ‎momentele astea îți vor lipsi ‎cel mai mult. Noapte bună! 673 00:41:20,376 --> 00:41:21,209 ‎Capre? 674 00:41:21,293 --> 00:41:23,084 ‎- Erau multe. ‎- De ce? 675 00:41:23,168 --> 00:41:27,293 ‎Fiindcă era ziua lui Jake. ‎A vrut să le dea drumul și să le mângâie. 676 00:41:27,376 --> 00:41:28,918 ‎A fost foarte drăguț. 677 00:41:29,668 --> 00:41:33,751 ‎Pot să lucrez cu tine, ‎să-l cunosc pe Jake? Pare că vă distrați. 678 00:41:35,626 --> 00:41:36,543 ‎Îmi urăsc slujba. 679 00:41:38,251 --> 00:41:39,126 ‎Ce… 680 00:41:39,959 --> 00:41:40,959 ‎Alo? 681 00:41:42,168 --> 00:41:44,209 ‎Vorbiți prea tare. 682 00:41:45,293 --> 00:41:46,626 ‎Poate tu! 683 00:41:47,459 --> 00:41:49,501 ‎Și asta nu e bibliotecă! 684 00:41:53,793 --> 00:41:55,376 ‎Uite! Imaginează-ți! 685 00:41:56,376 --> 00:41:57,834 ‎Doamne! 686 00:41:58,959 --> 00:42:02,251 ‎Hei! Păstrez cartea asta. 687 00:42:08,251 --> 00:42:09,084 ‎Nu? 688 00:42:09,168 --> 00:42:12,376 ‎N-o să dorm, ‎fiindcă sunt bufnița voastră nocturnă. 689 00:42:14,293 --> 00:42:15,793 ‎Și mai ce? Ești nocturnă? 690 00:42:16,418 --> 00:42:18,001 ‎Da, ești nocturnă? 691 00:42:18,584 --> 00:42:23,043 ‎Și ai afaceri de încheiat ‎și documente de îndosariat. 692 00:42:23,626 --> 00:42:27,293 ‎- Ce mai ai de făcut? ‎- Ce mai ai de făcut, micuță bufniță? 693 00:42:28,668 --> 00:42:30,251 ‎Micuță bufniță nocturnă, ai… 694 00:42:31,626 --> 00:42:34,709 ‎Ce ai? Angajați de concediat! 695 00:42:34,793 --> 00:42:38,751 ‎Ai angajați de concediat? ‎Nu! Bine, nu concediem angajații, nu. 696 00:42:38,834 --> 00:42:39,793 ‎Nu. 697 00:42:45,001 --> 00:42:45,834 ‎Da? 698 00:43:29,376 --> 00:43:31,084 ‎- Nat, te simți bine? ‎- Da. 699 00:43:33,626 --> 00:43:36,251 ‎Asta nu sună bine. 700 00:43:36,334 --> 00:43:37,293 ‎Da. 701 00:43:37,376 --> 00:43:39,376 ‎- Ce e? ‎- E de la hormoni. 702 00:43:40,793 --> 00:43:43,293 ‎- Și sunt… ‎- Bine. Știu. 703 00:43:44,376 --> 00:43:45,209 ‎Bine. 704 00:43:46,001 --> 00:43:50,459 ‎Vreau să știi că e normal. 705 00:43:52,876 --> 00:43:54,459 ‎Nu pare normal. 706 00:43:54,543 --> 00:43:56,709 ‎Dar este. 707 00:43:57,709 --> 00:43:58,834 ‎- Bine. 708 00:44:00,001 --> 00:44:04,334 ‎Când rămâi gravidă, se întâmplă o chestie ‎despre care nu vorbește nimeni. 709 00:44:04,918 --> 00:44:08,668 ‎Dar jelești puțin. 710 00:44:09,876 --> 00:44:13,543 ‎Jelești persoana care erai înainte. 711 00:44:14,168 --> 00:44:19,168 ‎Fiindcă, oricât de mult ți-ai dori ‎să devii mamă, 712 00:44:19,751 --> 00:44:23,584 ‎n-o să mai poți spune niciodată ‎că nu ești. 713 00:44:25,834 --> 00:44:27,918 ‎Nu vreau să te sperii. 714 00:44:28,001 --> 00:44:29,584 ‎- Bine. ‎- E… 715 00:44:29,668 --> 00:44:32,001 ‎E o schimbare uriașă pentru creier. 716 00:44:32,084 --> 00:44:36,043 ‎Renunți la cea care erai înainte. 717 00:44:38,668 --> 00:44:39,543 ‎Da. 718 00:44:41,126 --> 00:44:44,543 ‎Dar eu și tata suntem alături de tine, ‎orice ar fi. 719 00:44:47,251 --> 00:44:49,876 ‎Bine. Aproape că am terminat. 720 00:44:52,043 --> 00:44:54,251 ‎Ce se întâmplă? E totul bine? 721 00:44:54,793 --> 00:44:55,793 ‎Se tunde. 722 00:44:56,751 --> 00:45:00,918 ‎- Mă simțeam dezgustătoare. ‎- Și ne ocupăm de asta, nu? 723 00:45:01,001 --> 00:45:02,168 ‎Da. 724 00:45:02,251 --> 00:45:03,501 ‎Aruncă o privire! 725 00:45:03,584 --> 00:45:06,501 ‎Nu e gata, ‎dar cum ți se pare lungimea asta? 726 00:45:06,584 --> 00:45:09,084 ‎Frățioare! Arată grozav! 727 00:45:09,168 --> 00:45:11,001 ‎Arăt ca o mamă. 728 00:45:13,126 --> 00:45:14,668 ‎E un lucru bun, nu? 729 00:45:14,751 --> 00:45:16,751 ‎Blugi de mame, trupuri de tați. 730 00:45:16,834 --> 00:45:18,709 ‎- E marfă să fii părinte, nu? ‎- Nu. 731 00:45:18,793 --> 00:45:21,251 ‎Nu e de mame ‎doar fiindcă are lungimea asta. 732 00:45:21,334 --> 00:45:24,376 ‎Nu vreau să arăt ca una. ‎Arată rău. Nu-mi place. 733 00:45:24,459 --> 00:45:27,751 ‎Mi-a plăcut când te-ai tuns așa ‎la vârsta ei. Mult. 734 00:45:28,334 --> 00:45:31,001 ‎Îți plăcea totul la mine ‎când eram de vârsta ei. 735 00:45:31,084 --> 00:45:33,376 ‎- Îmi place totul la tine la orice vârstă. ‎- Da? 736 00:45:33,459 --> 00:45:34,626 ‎- Da. ‎- Dovedește-o! 737 00:45:34,709 --> 00:45:35,626 ‎Bine. 738 00:45:36,334 --> 00:45:38,584 ‎Ne puteți lăsa puțin? 739 00:45:39,209 --> 00:45:40,293 ‎- Da. 740 00:45:40,376 --> 00:45:43,001 ‎Mergem în camera noastră. Ești drăguță. 741 00:45:43,084 --> 00:45:47,001 ‎Îți pot tăia vârfurile, ca să îndrept… 742 00:45:47,668 --> 00:45:49,126 ‎Arată drăguț. 743 00:45:51,793 --> 00:45:52,709 ‎Ce e? 744 00:45:55,376 --> 00:45:57,959 ‎Vorbește! Știu că nu e vorba de păr. 745 00:46:02,418 --> 00:46:05,418 ‎Simt că nu mai am viață. 746 00:46:12,918 --> 00:46:14,668 ‎Pentru că nu desenez. 747 00:46:17,001 --> 00:46:19,251 ‎Nu-mi văd prietenii. 748 00:46:24,459 --> 00:46:27,418 ‎Nu fac nimic. Simt că… 749 00:46:30,459 --> 00:46:31,751 ‎Sunt doar asta. 750 00:46:31,834 --> 00:46:35,459 ‎Nu, ești totul. 751 00:46:35,543 --> 00:46:36,834 ‎Chiar ești. 752 00:46:36,918 --> 00:46:39,168 ‎Faci atât de multe 753 00:46:40,334 --> 00:46:43,168 ‎și dormi două ore odată la trei zile. 754 00:46:45,293 --> 00:46:46,251 ‎E incredibil. 755 00:46:46,334 --> 00:46:47,959 ‎Practic, ții 756 00:46:48,459 --> 00:46:51,251 ‎în viață un omuleț de una singură. 757 00:46:53,084 --> 00:46:54,751 ‎Faci o treabă minunată. 758 00:46:56,168 --> 00:46:59,418 ‎Și va fi cel mai greu lucru ‎pe care-l vei face vreodată. 759 00:47:00,459 --> 00:47:01,543 ‎În toată viața ta. 760 00:47:05,959 --> 00:47:08,959 ‎Când o să treci peste asta, și o să treci, 761 00:47:09,543 --> 00:47:13,543 ‎o să-ți iei zborul, de parcă Elon însuși ‎ți-ar fi construit o rachetă. 762 00:47:13,626 --> 00:47:14,918 ‎Te asigur. 763 00:47:22,251 --> 00:47:23,709 ‎Și ești frumoasă, 764 00:47:24,584 --> 00:47:25,918 ‎la fel ca întotdeauna. 765 00:47:31,834 --> 00:47:33,876 ‎Iată! 766 00:47:33,959 --> 00:47:36,876 ‎Jumătate de tort ‎pentru jumătate de anișor! 767 00:47:36,959 --> 00:47:38,543 ‎Uite ce ne aduce! 768 00:47:38,626 --> 00:47:40,584 ‎- E incredibil. ‎- Uau! 769 00:47:40,668 --> 00:47:41,959 ‎Ia te uită! 770 00:47:42,043 --> 00:47:44,334 ‎Uită-te la fața ei! Nu știe ce să facă. 771 00:47:44,418 --> 00:47:46,334 ‎- Îți vine să crezi? ‎- Uau! 772 00:47:46,418 --> 00:47:47,959 ‎- E un tort! ‎- Vrei? 773 00:47:48,668 --> 00:47:51,918 ‎- Vrei tort? ‎- E pentru tine, puișor. 774 00:47:52,001 --> 00:47:55,376 ‎Bătrânico! Ai împlinit ‎o jumătate de anișor! 775 00:47:55,459 --> 00:47:56,959 ‎Da! 776 00:48:00,501 --> 00:48:02,793 ‎- Vrei niște tort? ‎- Așa. 777 00:48:02,876 --> 00:48:04,334 ‎- Sunteți gata? ‎- Așa. 778 00:48:05,251 --> 00:48:07,793 ‎Bine. Nu vreau să-l tai pe Gabe. 779 00:48:08,543 --> 00:48:10,709 ‎Apropie-te! Sunteți gata? 780 00:48:10,793 --> 00:48:12,709 ‎- Așa! ‎- Haide! 781 00:48:12,793 --> 00:48:15,126 ‎Unu, doi, trei, da! 782 00:48:15,709 --> 00:48:16,751 ‎Hannah! 783 00:48:17,709 --> 00:48:19,918 ‎Hannah, îmi trebuie cafea imediat. 784 00:48:20,001 --> 00:48:22,501 ‎E mereu supărată, ‎din cauza picioarelor caprei. 785 00:48:41,043 --> 00:48:45,834 ‎Bună! Am câteva idei pentru Billy. 786 00:48:45,918 --> 00:48:48,418 ‎N-am cerut idei. Am cerut cafea. 787 00:48:50,959 --> 00:48:51,834 ‎Da. 788 00:48:52,834 --> 00:48:56,709 ‎Am încercat să-i arăt. ‎Nu mă consideră artistă. 789 00:48:56,793 --> 00:48:58,626 ‎Nu credeam că va fi așa greu. 790 00:48:58,709 --> 00:49:02,084 ‎Poate ar trebui să plec ‎și să mă fac barmaniță. Nu știu. 791 00:49:02,168 --> 00:49:04,126 ‎Te-ai gândit vreodată să pleci? 792 00:49:05,543 --> 00:49:06,959 ‎De fapt, am… 793 00:49:07,543 --> 00:49:09,334 ‎Mi-am găsit altă slujbă. 794 00:49:10,501 --> 00:49:11,626 ‎- Serios? ‎- Da. 795 00:49:11,709 --> 00:49:13,376 ‎Nu știu dacă o să accept. 796 00:49:13,459 --> 00:49:17,001 ‎E o companie mică, realizează documentare. 797 00:49:17,084 --> 00:49:20,126 ‎Același post, în cel mai bun caz. ‎Salariu mai mic. 798 00:49:20,209 --> 00:49:21,876 ‎Dar aș fi producător. 799 00:49:21,959 --> 00:49:23,168 ‎Ai fi producător? 800 00:49:23,251 --> 00:49:24,918 ‎Da, dar unul mărunt. 801 00:49:25,001 --> 00:49:26,959 ‎Ar trebui să accepți. 802 00:49:27,043 --> 00:49:29,918 ‎E în direcția ‎pe care ți-o dorești. Acceptă! 803 00:49:30,001 --> 00:49:33,209 ‎Filmează un documentar despre heli-schi. ‎Știi ce e heli-schiul? 804 00:49:33,293 --> 00:49:35,584 ‎- Nu. ‎- Faci schi sărind din elicopter. 805 00:49:35,668 --> 00:49:37,751 ‎- Ar trebui să… ‎- Ai face asta? 806 00:49:37,834 --> 00:49:40,751 ‎- Nu, dar aș fi cu cei care o fac. ‎- I-ai privi. 807 00:49:40,834 --> 00:49:42,793 ‎Da. Aș merge în Elveția și… 808 00:49:43,293 --> 00:49:45,918 ‎În Alaska, Chile și sper că și în Japonia. 809 00:49:46,001 --> 00:49:48,293 ‎Sper să ajung în Japonia. ‎Mereu mi-am dorit. 810 00:49:48,376 --> 00:49:49,376 ‎Doamne! 811 00:49:49,459 --> 00:49:51,709 ‎Filmul ăsta… 812 00:49:52,626 --> 00:49:53,459 ‎filmul ăsta… 813 00:49:53,543 --> 00:49:56,834 ‎Directoarea de animație a filmului ‎are lucrări superbe! 814 00:49:56,918 --> 00:49:57,918 ‎La prima vizionare 815 00:49:58,001 --> 00:50:01,876 ‎am avut aceeași senzație ‎ca și la ‎Călătoria lui Chihiro. 816 00:50:01,959 --> 00:50:02,793 ‎Îl știi? 817 00:50:02,876 --> 00:50:04,001 ‎Îl ador. 818 00:50:04,501 --> 00:50:06,293 ‎Spun de ani de zile 819 00:50:06,376 --> 00:50:09,543 ‎că ar trebui să se facă ‎un remake ‎live-action ‎al filmului. 820 00:50:09,626 --> 00:50:11,668 ‎Nu spui asta de ani de zile. 821 00:50:11,751 --> 00:50:14,418 ‎- Ba da. Ce-i rău în asta? ‎- Ba nu. Doamne! 822 00:50:14,501 --> 00:50:16,376 ‎- Care e problema? ‎- Nu! 823 00:50:16,459 --> 00:50:19,251 ‎- Ce ai împotriva remake-urilor? ‎- Plec. 824 00:50:21,376 --> 00:50:24,001 ‎Ce e așa rău în asta? 825 00:50:25,209 --> 00:50:26,209 ‎Bine. 826 00:50:26,793 --> 00:50:33,126 ‎Să faci un remake ‎live-action ‎al unui film animat 827 00:50:33,209 --> 00:50:38,793 ‎e ca și când ai povesti cuiva ‎despre visul pe care l-ai avut azi-noapte. 828 00:50:38,876 --> 00:50:41,501 ‎Magia nu se transpune niciodată. Nu merge. 829 00:50:41,584 --> 00:50:46,001 ‎Deci nu crezi că există valoare ‎în a lua o poveste 830 00:50:46,084 --> 00:50:47,751 ‎și a o relata în două feluri? 831 00:50:47,834 --> 00:50:50,084 ‎La ce-ți trebuie o versiune ‎live-action, 832 00:50:50,168 --> 00:50:54,668 ‎când interpretarea animată ‎e întotdeauna mult mai frumoasă? 833 00:50:54,751 --> 00:50:57,001 ‎Transmite ceea ce realitatea nu poate. 834 00:50:57,084 --> 00:51:01,376 ‎Adică nu există niciun remake ‎live-action ‎al unui film animat 835 00:51:01,459 --> 00:51:04,209 ‎care să fie la fel de bun ‎sau mai bun decât originalul? 836 00:51:04,293 --> 00:51:06,251 ‎- Nici măcar unul? ‎- Zi-mi unul! 837 00:51:06,334 --> 00:51:08,334 ‎Țestoasele Ninja. ‎Bum! 838 00:51:08,959 --> 00:51:10,376 ‎Din 2014? 839 00:51:10,459 --> 00:51:11,959 ‎Nu din 2014. Din 1990. 840 00:51:13,251 --> 00:51:15,668 ‎Sunt mai multe. Ți-aș putea da exemple. 841 00:51:15,751 --> 00:51:17,001 ‎Te rog. 842 00:51:17,084 --> 00:51:19,126 ‎Dacă aș avea notițele în față. 843 00:51:19,209 --> 00:51:20,209 ‎Bine. 844 00:51:24,043 --> 00:51:24,959 ‎Le am. 845 00:51:28,793 --> 00:51:29,918 {\an8}‎Bine. 846 00:51:31,418 --> 00:51:35,376 ‎Bine. Mă văd într-una ‎chiar mai sus de Sunset. 847 00:51:35,876 --> 00:51:37,543 ‎O casă în Hills. Clasic. 848 00:51:38,709 --> 00:51:42,418 ‎Dar și un studio de animație ‎lângă autostradă. 849 00:51:42,501 --> 00:51:44,584 ‎Traficul va fi un coșmar. 850 00:51:45,459 --> 00:51:48,293 ‎Nu-i nimic. ‎Voi avea un studio lângă autostradă. 851 00:51:48,376 --> 00:51:50,251 ‎Adevărat. Da. Aproape de plajă. E bine. 852 00:51:53,293 --> 00:51:54,418 ‎Da. Dar tu? 853 00:51:55,709 --> 00:51:59,709 ‎Sunt un om cu gusturi simple. ‎Vreau doar un mic studio de producție. 854 00:52:00,793 --> 00:52:03,043 ‎Cincizeci, șaizeci de angajați. 855 00:52:03,126 --> 00:52:05,709 ‎Și un apartament ‎cu patru dormitoare deasupra. 856 00:52:05,793 --> 00:52:10,293 ‎Deci vrei un zgârie-nori de fițe ‎în Brentwood 857 00:52:11,168 --> 00:52:15,459 ‎sau o vilă întinsă ‎de 30 de milioane de dolari. 858 00:52:16,084 --> 00:52:17,001 ‎În stil modernist? 859 00:52:17,584 --> 00:52:19,001 ‎Nu. Nici vorbă. 860 00:52:19,084 --> 00:52:20,626 ‎- Slavă Domnului! ‎- Nu. 861 00:52:20,709 --> 00:52:21,584 ‎Îmi pare rău. 862 00:52:21,668 --> 00:52:25,376 ‎Nu. Vreau ceva cald și cu suflet. 863 00:52:27,043 --> 00:52:29,543 ‎Un amic a zis ‎că sunt ca o brioșă cu afine. 864 00:52:30,376 --> 00:52:32,626 ‎- Deci vreau ceva… ‎- Ador brioșele. 865 00:52:32,709 --> 00:52:34,334 ‎…în concordanță cu asta. 866 00:52:34,418 --> 00:52:36,793 ‎Mă gândesc la o casă spaniolă, 867 00:52:36,876 --> 00:52:40,084 ‎cu rădăcini în trecut, ‎dar cu un ochi spre viitor. 868 00:52:40,584 --> 00:52:42,876 ‎- Tocmai am inventat asta. ‎- Îmi place. 869 00:52:44,584 --> 00:52:47,168 ‎- În cinci ani, crezi? ‎- Probabil șase. 870 00:52:47,251 --> 00:52:48,876 ‎Șase. Pare mai realist. 871 00:52:48,959 --> 00:52:52,584 ‎- Lucrurile durează aici. ‎- Da. Unele lucruri. 872 00:52:55,084 --> 00:52:58,543 ‎Și cum ajungem noi acolo? ‎Cum facem asta? 873 00:52:58,626 --> 00:53:00,459 ‎Cum obținem lucrurile astea? 874 00:53:01,584 --> 00:53:06,251 ‎- „Noi”? ‎- Da. „Noi”, fiecare pentru el. 875 00:53:06,334 --> 00:53:07,168 ‎Da. 876 00:53:11,918 --> 00:53:12,793 ‎Ce? 877 00:53:16,918 --> 00:53:18,376 ‎Când m-am mutat în LA, 878 00:53:20,876 --> 00:53:23,376 ‎am făcut-o fiindcă am crezut că trebuie. 879 00:53:23,459 --> 00:53:25,126 ‎- Da. ‎- Știi? Pentru muncă. 880 00:53:25,876 --> 00:53:29,334 ‎Tocmai mi-am dat seama ‎că am petrecut mult timp aici 881 00:53:29,418 --> 00:53:34,001 ‎încercând să mă conving ‎că ăsta e locul unde trebuie să fiu. 882 00:53:37,751 --> 00:53:39,626 ‎Nu mai simt așa. 883 00:53:45,834 --> 00:53:48,626 ‎Simt că sigur ăsta e locul ‎unde trebuie să fiu. 884 00:53:52,709 --> 00:53:55,043 ‎Și eu simt că trebuie să fiu aici. 885 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 ‎Bine. 886 00:54:23,918 --> 00:54:25,293 ‎Bună! Sunt Jake. 887 00:54:25,376 --> 00:54:27,084 ‎- Cara. ‎- Încântat să te cunosc, Cara. 888 00:54:28,043 --> 00:54:29,501 ‎Încântată să mă cunoști. 889 00:54:32,834 --> 00:54:34,126 ‎Tocmai plecam. 890 00:54:34,209 --> 00:54:35,376 ‎Da. 891 00:54:36,293 --> 00:54:38,209 ‎Mă bucur că te-am cunoscut. 892 00:54:39,959 --> 00:54:40,959 ‎Bună! 893 00:54:42,334 --> 00:54:45,793 ‎- Ce faci? ‎- Bună! Ți-am adus un cadou de casă nouă. 894 00:54:45,876 --> 00:54:48,709 ‎- Nu trebuia. Este… ‎- E pentru amândoi. 895 00:54:49,751 --> 00:54:50,751 ‎S-o împărțim. 896 00:54:52,126 --> 00:54:54,751 ‎Nu mai știu de când n-am avut ‎o noapte liberă amândoi. 897 00:54:54,834 --> 00:54:57,209 ‎Știu. Felicitări! Noroc! 898 00:54:57,293 --> 00:54:59,584 ‎- Noroc! ‎- Locul ăsta e grozav. 899 00:55:02,209 --> 00:55:03,168 ‎Mulțumesc. 900 00:55:03,251 --> 00:55:06,834 ‎Uite! Ai propriul tău… ‎Ai un spațiu superb. 901 00:55:06,918 --> 00:55:09,668 ‎- Da. ‎- Micul tău spațiu pentru repetiții! 902 00:55:09,751 --> 00:55:12,459 ‎O să fiu preferatul vecinilor, deci… 903 00:55:12,543 --> 00:55:14,501 ‎Știi ce? Au noroc. 904 00:55:15,334 --> 00:55:17,251 ‎- Au noroc să te audă cântând. ‎- Da? 905 00:55:17,334 --> 00:55:18,959 ‎- O să cânți. Bine. ‎- Da. 906 00:55:21,668 --> 00:55:23,584 ‎- Pui piciorul ăsta acolo. ‎- Cum fac? 907 00:55:23,668 --> 00:55:26,334 ‎- Piciorul ăla acolo. Trebuie să… ‎- Doamne! 908 00:55:27,334 --> 00:55:28,668 ‎Lovește tare! 909 00:55:28,751 --> 00:55:30,709 ‎- Cu toată puterea. ‎- Mă sperie. 910 00:55:30,793 --> 00:55:32,668 ‎Cu toată puterea. O să… 911 00:55:34,001 --> 00:55:36,751 ‎Bine. Să încercăm ceva ușor. 912 00:55:40,626 --> 00:55:42,043 ‎Mai repede! 913 00:56:02,584 --> 00:56:03,751 ‎Stai! 914 00:56:04,584 --> 00:56:05,543 ‎Scuze! 915 00:56:06,418 --> 00:56:07,626 ‎Scuze! 916 00:56:10,334 --> 00:56:13,543 ‎Să vorbim despre asta. 917 00:56:14,918 --> 00:56:15,793 ‎Bine. 918 00:56:16,501 --> 00:56:17,584 ‎Puțin. 919 00:56:19,209 --> 00:56:20,043 ‎Da. 920 00:56:20,126 --> 00:56:21,543 ‎Pentru că data trecută 921 00:56:22,918 --> 00:56:28,543 ‎am zis că n-o să fie mare lucru ‎și a fost cât se poate de mare. 922 00:56:28,626 --> 00:56:34,584 ‎Ar putea fi și mai mare ‎acum că e și Rosie la mijloc. 923 00:56:36,168 --> 00:56:37,043 ‎Deci… 924 00:56:39,001 --> 00:56:41,418 ‎Da, sigur… Se poate… 925 00:56:43,126 --> 00:56:45,209 ‎De asta mă… 926 00:56:46,709 --> 00:56:49,543 ‎Mă gândeam că poate tu și Ro ‎vă mutați aici cu mine. 927 00:56:53,209 --> 00:56:56,709 ‎Nu vreau să insist, dar ți-ai putea ‎instala studioul de artă acolo 928 00:56:56,793 --> 00:57:00,709 ‎și sunt două școli bune în zonă, ‎pentru Ro. 929 00:57:01,918 --> 00:57:03,418 ‎Dacă ne gândim așa departe, 930 00:57:03,501 --> 00:57:07,043 ‎ar fi prudent să ne gândim ‎unde o să meargă la școală. 931 00:57:08,918 --> 00:57:11,459 ‎Bine, am senzația 932 00:57:12,543 --> 00:57:15,584 ‎că abia pot face față și așa, 933 00:57:15,668 --> 00:57:18,209 ‎iar ideea de a mă muta ‎și de a nu-i avea pe părinți… 934 00:57:18,293 --> 00:57:20,668 ‎Am putea face asta împreună, 935 00:57:22,001 --> 00:57:25,459 ‎în calitate de co-părinți sau… 936 00:57:28,584 --> 00:57:30,793 ‎doar de părinți. 937 00:57:34,251 --> 00:57:36,168 ‎Ce se poate întâmpla? 938 00:57:37,043 --> 00:57:40,751 ‎Am putea să încercăm ‎și să vedem ce se întâmplă. 939 00:57:40,834 --> 00:57:43,959 ‎S-ar putea termina prost. ‎Gabe, suntem foarte diferiți… 940 00:57:44,043 --> 00:57:46,584 ‎- Și e ceva rău? ‎- Nu vreau să pierd ce avem. 941 00:57:46,668 --> 00:57:50,418 ‎Dacă nu mai putem reveni? ‎E bine. Funcționează. 942 00:57:50,501 --> 00:57:52,459 ‎Dacă și cu parcă… 943 00:57:53,501 --> 00:57:56,126 ‎Și dacă merge? Dacă merge senzațional? 944 00:57:56,209 --> 00:57:58,293 ‎Dacă e începutul 945 00:57:59,543 --> 00:58:02,418 ‎unui lucru frumos creat de noi? 946 00:58:03,251 --> 00:58:04,543 ‎Dacă e așa? 947 00:58:05,043 --> 00:58:09,751 ‎Dacă Ro va fi împreună cu ambii părinți? 948 00:58:10,918 --> 00:58:13,126 ‎Mi-e frică. Îmi pare rău. 949 00:58:13,209 --> 00:58:16,376 ‎Nu pot. Nu pot să risc. 950 00:58:17,334 --> 00:58:19,209 ‎Nu vreau să risc. 951 00:58:21,251 --> 00:58:24,168 ‎Doar pentru Ro. Îmi pare rău. Nu pot. 952 00:58:27,584 --> 00:58:28,668 ‎Este… 953 00:58:30,709 --> 00:58:31,709 ‎Înțeleg. 954 00:58:31,793 --> 00:58:35,084 ‎Dacă eu nu sunt pregătită ‎nu înseamnă că tu nu poți fi. 955 00:58:35,876 --> 00:58:38,293 ‎Profită de spațiul ăsta! 956 00:58:38,376 --> 00:58:40,459 ‎- Da. ‎- Ieși la întâlniri! 957 00:58:40,543 --> 00:58:43,501 ‎- Întâlniri… ‎- Sau nu. Nu știu. 958 00:58:50,626 --> 00:58:52,209 ‎Dacă vrei. 959 00:58:58,334 --> 00:58:59,251 ‎Bine. 960 00:59:04,293 --> 00:59:05,251 ‎Bine. 961 00:59:12,793 --> 00:59:15,334 ‎…fiindcă e foarte drăguță! 962 00:59:15,418 --> 00:59:16,751 ‎Vino aici, puiule! 963 00:59:16,834 --> 00:59:19,168 ‎Ce tare ai râgâit! 964 00:59:21,834 --> 00:59:22,876 ‎Îmi lipsești. 965 00:59:22,959 --> 00:59:24,001 ‎Și tu. 966 00:59:24,084 --> 00:59:25,751 ‎Și tu îmi lipsești mult. 967 00:59:30,293 --> 00:59:31,626 ‎Stai, îmi amintesc. 968 00:59:32,168 --> 00:59:35,376 ‎Mereu ai fost cea mai organizată din lume ‎la chestia asta. 969 00:59:35,459 --> 00:59:38,584 ‎Sunt doar mâzgălituri. 970 00:59:38,668 --> 00:59:40,709 ‎Doar mâzgălituri? 971 00:59:40,793 --> 00:59:41,876 {\an8}‎Nu, astea sunt… 972 00:59:41,918 --> 00:59:43,751 {\an8}‎JURNAL DE SOMN - JURNAL DE MASĂ 973 00:59:43,834 --> 00:59:45,209 {\an8}‎Sunt bune. Cine e asta? 974 00:59:45,293 --> 00:59:48,834 ‎Când s-a născut Ro, ‎încurca zilele cu nopțile, 975 00:59:48,918 --> 00:59:52,626 ‎așa că am început să-i spunem ‎micuța noastră bufniță nocturnă. 976 00:59:54,626 --> 00:59:58,584 ‎Și Gabe vorbește cu ea ‎cu o voce care imită bufnița. 977 00:59:58,668 --> 01:00:02,751 ‎E cât se poate de drăguț și de caraghios. 978 01:00:02,834 --> 01:00:03,876 ‎Nu-i așa? 979 01:00:07,834 --> 01:00:10,084 ‎Deci Gabe s-a mutat singur? 980 01:00:10,959 --> 01:00:12,918 ‎- Da. ‎- Și cum e? 981 01:00:13,793 --> 01:00:15,293 ‎E aiurea. 982 01:00:15,959 --> 01:00:22,043 ‎S-a oferit să rămână, ‎dar i-am spus să se mute singur 983 01:00:22,126 --> 01:00:25,084 ‎și să-și umple patul cu femei. 984 01:00:25,168 --> 01:00:27,709 ‎- A fost ideea ta? ‎- Da, a fost a mea. 985 01:00:29,168 --> 01:00:31,251 ‎- De ce ai face asta? ‎- Nu știu. 986 01:00:31,751 --> 01:00:33,876 ‎Eram copleșită. 987 01:00:33,959 --> 01:00:36,834 ‎Am început să-l văd ‎ca pe un bărbat pentru prima oară 988 01:00:36,918 --> 01:00:40,334 ‎și m-am simțit speriată și copleșită. 989 01:00:40,418 --> 01:00:41,626 ‎Și… 990 01:00:43,209 --> 01:00:45,626 ‎și am dat-o în bară! Am dat-o în bară! 991 01:01:00,543 --> 01:01:02,293 ‎- Trebuie să continui. ‎- Bine! 992 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 ‎- Ai luat una? Îmi dai și mie? ‎- Da, îți dau. 993 01:01:07,376 --> 01:01:08,709 ‎ALTITUDINE 994 01:01:08,793 --> 01:01:10,668 ‎E afișul meu. 995 01:01:11,793 --> 01:01:12,793 ‎Ăla e numele meu! 996 01:01:13,543 --> 01:01:14,834 ‎Stai lângă afiș! 997 01:01:18,751 --> 01:01:20,293 ‎Uite! Vrei să vezi? 998 01:01:20,376 --> 01:01:21,209 ‎RAȚĂ - CAPRĂ! 999 01:01:21,334 --> 01:01:23,168 ‎- Mergem să vedem? ‎- Da. 1000 01:01:26,834 --> 01:01:29,334 ‎- Nu face asta! ‎- Nu am o tehnică, dar aș putea… 1001 01:01:29,418 --> 01:01:31,876 ‎Credeam că o să spui: „Nu am limbă.” 1002 01:01:38,584 --> 01:01:41,001 ‎Sunt producătorul ‎proiectului Sable Island. 1003 01:01:41,084 --> 01:01:42,918 ‎- Da? ‎- Da. N-o să se întâmple. 1004 01:01:43,001 --> 01:01:44,376 ‎- N-o să fie bani. ‎- Taci! 1005 01:01:44,459 --> 01:01:48,251 ‎- E bine că e proiectul meu. ‎- Da. Doamne! E minunat! 1006 01:01:48,334 --> 01:01:51,126 ‎Mă gândeam ‎să ne căutăm o locuință împreună. 1007 01:01:51,626 --> 01:01:54,584 ‎Să ne mutăm… ‎Să ne căutăm o locuință împreună? 1008 01:01:55,501 --> 01:01:58,709 ‎- Da, dacă vrei. ‎- Da. Vreau. 1009 01:01:58,793 --> 01:02:00,209 ‎Vrei? 1010 01:02:01,043 --> 01:02:03,001 ‎- Atunci hai s-o facem. ‎- Bine. 1011 01:02:03,084 --> 01:02:04,376 ‎Încep să caut. 1012 01:02:05,918 --> 01:02:08,084 ‎Chestia asta e defectă. 1013 01:02:08,168 --> 01:02:09,251 ‎Serios? 1014 01:02:10,209 --> 01:02:12,793 ‎Încerc să-ți curăț noroiul de pe picior. 1015 01:02:12,876 --> 01:02:14,293 ‎Scuze! 1016 01:02:16,293 --> 01:02:19,001 ‎E aproape la fel de drăguță ‎ca Natalie când era mică. 1017 01:02:19,084 --> 01:02:20,751 ‎Noi am făcut copilul ăla. 1018 01:02:20,834 --> 01:02:23,501 ‎Adică, printr-un alt copil. 1019 01:02:23,584 --> 01:02:25,501 ‎- Am înțeles. Am priceput. ‎- Da. Bine. 1020 01:02:25,584 --> 01:02:26,959 ‎Ce mai faci, amice? 1021 01:02:27,043 --> 01:02:28,168 ‎Destul de bine. 1022 01:02:30,543 --> 01:02:31,668 ‎Bună, Gabe! 1023 01:02:32,251 --> 01:02:33,376 ‎- Bună! 1024 01:02:34,043 --> 01:02:34,876 ‎Cine e aia? 1025 01:02:35,751 --> 01:02:38,751 ‎Cred că e Miranda. Noua lui iubită. 1026 01:02:38,834 --> 01:02:40,459 ‎- Serios? ‎- E drăguță. 1027 01:02:43,751 --> 01:02:45,668 ‎- Drăguț că a venit. ‎- Da. 1028 01:02:45,751 --> 01:02:46,668 ‎Bravo lui! 1029 01:02:46,751 --> 01:02:47,626 ‎Da. 1030 01:02:50,418 --> 01:02:52,251 ‎- Bună! 1031 01:02:53,459 --> 01:02:55,668 ‎Putem vorbi înăuntru puțin? 1032 01:03:01,668 --> 01:03:02,834 ‎Ce s-a întâmplat? 1033 01:03:02,918 --> 01:03:05,876 ‎Nu știam că Miranda va veni azi. 1034 01:03:06,543 --> 01:03:10,543 ‎- Tu mi-ai zis să vin însoțit. ‎- Da, dar n-o cunosc, 1035 01:03:11,376 --> 01:03:13,543 ‎iar acum e în casa părinților mei… 1036 01:03:15,168 --> 01:03:16,251 ‎Și? 1037 01:03:16,334 --> 01:03:19,626 ‎Acum știe că locuiesc cu părinții mei ‎și mă simt ciudat. 1038 01:03:19,709 --> 01:03:20,751 ‎De ce n-ar ști? 1039 01:03:21,584 --> 01:03:24,459 ‎E în viața mea. ‎Vreau să fie și în a noastră. 1040 01:03:24,543 --> 01:03:25,876 ‎S-o cunoască pe Rosie. 1041 01:03:30,334 --> 01:03:32,668 ‎Dar trebuie să-ți mulțumesc. 1042 01:03:33,251 --> 01:03:34,126 ‎Pentru ce? 1043 01:03:36,751 --> 01:03:38,293 ‎Dacă n-ai fi fost tu 1044 01:03:39,418 --> 01:03:42,043 ‎să-mi spui să încep să ies din nou, 1045 01:03:43,376 --> 01:03:47,168 ‎n-aș fi cunoscut-o, așa că îți mulțumesc. 1046 01:03:51,293 --> 01:03:52,501 ‎Cu plăcere. 1047 01:04:11,543 --> 01:04:12,959 ‎A fost distractiv. 1048 01:04:13,751 --> 01:04:14,709 ‎Da. 1049 01:04:18,501 --> 01:04:19,459 ‎Bine, pa! 1050 01:04:20,418 --> 01:04:22,001 ‎- Chiar sus. Da. ‎- Pa! 1051 01:04:22,918 --> 01:04:23,834 ‎Pa! 1052 01:04:25,418 --> 01:04:27,584 ‎Ia te uită! 1053 01:04:28,251 --> 01:04:29,251 ‎Drăguț! 1054 01:04:29,334 --> 01:04:30,251 ‎Da. Știi? 1055 01:04:30,334 --> 01:04:33,584 ‎Lucrurile se mișcă repede pe aici. ‎Trebuie să țin pasul. 1056 01:04:34,876 --> 01:04:36,376 ‎Voiam să mănânc chestia aia. 1057 01:04:36,459 --> 01:04:38,334 ‎- Nu-i nimic. Mai avem. ‎- Da? 1058 01:04:38,418 --> 01:04:40,584 ‎- În bucătărie. ‎- Mă duc să iau. Vrei ceva? 1059 01:04:40,668 --> 01:04:43,918 ‎Nu, mersi. Dar stai puțin! ‎Vreau să-ți arăt ceva. 1060 01:04:46,084 --> 01:04:48,293 ‎O să-i arăt lui Lucy portofoliul meu 1061 01:04:49,209 --> 01:04:53,209 ‎și vreau părerea ta sinceră, te rog. 1062 01:04:53,293 --> 01:04:55,334 ‎- Normal! ‎- Aruncă o privire! 1063 01:05:00,168 --> 01:05:01,334 ‎Glisează! 1064 01:05:15,168 --> 01:05:16,084 ‎Mamă! 1065 01:05:20,084 --> 01:05:21,668 ‎Sunt excelente. 1066 01:05:23,293 --> 01:05:25,001 ‎- Da? ‎- Când o să-i arăți? 1067 01:05:26,084 --> 01:05:28,543 ‎Curând. În curând. 1068 01:05:29,418 --> 01:05:31,543 ‎Fă-o, fiindcă vă apropiați de final. 1069 01:05:31,626 --> 01:05:34,209 ‎- Da. ‎- Vrea oameni pentru următorul proiect. 1070 01:05:34,293 --> 01:05:36,626 ‎- Vrei să se gândească la tine. ‎- Așa e. 1071 01:05:37,251 --> 01:05:41,043 ‎Nu știu. Mi-e greu să mă vând așa. 1072 01:05:42,834 --> 01:05:44,418 ‎Trebuie să ceri ce vrei. 1073 01:05:46,043 --> 01:05:46,876 ‎Da? 1074 01:05:54,293 --> 01:05:55,126 ‎Lucy? 1075 01:05:56,793 --> 01:05:57,626 ‎Lucy? 1076 01:05:58,251 --> 01:05:59,543 ‎Da. 1077 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 ‎Scuze! 1078 01:06:01,501 --> 01:06:05,084 ‎- E noul cântec pentru final? ‎- Da. Îți place? 1079 01:06:05,168 --> 01:06:06,001 ‎Da. 1080 01:06:06,084 --> 01:06:07,543 ‎Sigur? Minunat! 1081 01:06:07,626 --> 01:06:10,834 ‎Spune echipei ‎că definitivăm secvența finală! 1082 01:06:10,918 --> 01:06:12,418 ‎- Ura! ‎- Da! 1083 01:06:16,251 --> 01:06:21,334 ‎Acum că poate ai un moment liber, ‎ai putea să te uiți peste portofoliul meu? 1084 01:06:21,418 --> 01:06:22,751 ‎Dacă ai timp… 1085 01:06:22,834 --> 01:06:25,376 ‎Desigur. Cu plăcere. Trimite-mi linkul! 1086 01:06:25,459 --> 01:06:27,334 ‎Mulțumesc. 1087 01:06:30,334 --> 01:06:32,251 ‎Nici măcar n-a deschis linkul. 1088 01:06:32,334 --> 01:06:34,668 ‎Trebuie să-i acorzi măcar o lună. 1089 01:06:35,709 --> 01:06:37,376 ‎- O lună? ‎- Da, o lună. 1090 01:06:38,251 --> 01:06:40,084 ‎Ce dracu' fac oamenii? 1091 01:06:42,501 --> 01:06:45,876 ‎Ai văzut-o pe cea din Highland Park? 1092 01:06:45,959 --> 01:06:50,209 ‎Are o baie drăguță cu gresie ‎și e la câțiva pași de Donut Friend, 1093 01:06:50,293 --> 01:06:52,293 ‎ceea ce e bine. 1094 01:06:53,251 --> 01:06:54,501 ‎Ai… Ce e? 1095 01:06:55,376 --> 01:06:58,334 ‎Am primit finanțarea ‎pentru proiectul Sable Island. 1096 01:06:59,043 --> 01:06:59,918 ‎Bine. 1097 01:07:00,876 --> 01:07:02,584 ‎Va trebui să merg în Noua Scoție. 1098 01:07:02,668 --> 01:07:04,376 ‎- Ei bine… ‎- Pentru șase luni. 1099 01:07:05,834 --> 01:07:06,918 ‎Pentru șase luni? 1100 01:07:07,001 --> 01:07:08,668 ‎- Sau poate un an. ‎- Doamne! 1101 01:07:09,209 --> 01:07:10,126 ‎Da. 1102 01:07:13,209 --> 01:07:15,084 ‎- E un moment nepotrivit. ‎- Da. 1103 01:07:16,418 --> 01:07:19,168 ‎Atunci nu ne căutăm apartament. 1104 01:07:19,251 --> 01:07:20,293 ‎Păi… 1105 01:07:22,084 --> 01:07:23,334 ‎încă mai putem. 1106 01:07:24,751 --> 01:07:26,334 ‎- Doar că… ‎- …n-o vom face… 1107 01:07:26,834 --> 01:07:28,918 ‎Tu n-o să stai în el. 1108 01:07:31,251 --> 01:07:32,126 ‎Da. 1109 01:07:34,168 --> 01:07:35,209 ‎Nu-i nimic. Hei! 1110 01:07:35,293 --> 01:07:37,668 ‎- Îmi pare rău. ‎- Să nu-ți pară! 1111 01:07:38,168 --> 01:07:40,084 ‎E minunat pentru tine. 1112 01:07:40,168 --> 01:07:42,501 ‎Ne descurcăm noi. Nu-mi fac griji. 1113 01:07:43,043 --> 01:07:44,043 ‎Bine. 1114 01:07:45,418 --> 01:07:47,293 ‎- Hai să luăm înghețată. ‎- Bine. 1115 01:07:53,959 --> 01:07:55,084 ‎- Pa, iubito! ‎- Pa! 1116 01:07:59,043 --> 01:08:01,084 ‎Bine. Ne vedem curând, da? 1117 01:08:01,751 --> 01:08:02,918 ‎Du-te! 1118 01:08:03,001 --> 01:08:04,876 ‎Să te distrezi cât sunt plecată! 1119 01:08:04,959 --> 01:08:06,084 ‎Să mergem! 1120 01:08:29,584 --> 01:08:30,918 ‎- Bună! 1121 01:08:32,168 --> 01:08:33,251 ‎Ai ajuns! 1122 01:08:33,751 --> 01:08:36,001 ‎Da, mi-a luat doar patru ani. 1123 01:08:36,751 --> 01:08:40,001 ‎Am primit invitația la petrecerea ‎bebelușului lui Nicole. Mergi? 1124 01:08:40,084 --> 01:08:42,501 ‎Trebuie. Stau la o stradă distanță. 1125 01:08:42,584 --> 01:08:45,918 ‎- Bine. Dacă mergi tu, merg și eu. ‎- O să ne revedem! 1126 01:08:46,001 --> 01:08:46,876 ‎Da. 1127 01:08:47,418 --> 01:08:48,334 ‎Da. 1128 01:08:48,834 --> 01:08:52,084 ‎- Mulțumesc că m-ai primit. ‎- Da! Cum să nu! 1129 01:08:52,168 --> 01:08:53,334 ‎Da, dar… 1130 01:08:54,376 --> 01:08:57,668 ‎Trebuia să evadez ‎și sunt recunoscătoare să mă aflu aici. 1131 01:08:57,751 --> 01:09:02,001 ‎Îmi place să te am aici. Oricând, apropo. 1132 01:09:02,543 --> 01:09:05,834 ‎Canapeaua mea e și a ta. ‎Asta e și casa ta, da? 1133 01:09:06,418 --> 01:09:09,168 ‎Mulțumesc. O să iau niște suc. Vrei? 1134 01:09:09,251 --> 01:09:10,376 ‎Nu, mersi! 1135 01:09:11,251 --> 01:09:12,209 ‎Vin imediat. 1136 01:09:12,293 --> 01:09:13,126 ‎Bine. 1137 01:09:15,668 --> 01:09:17,834 ‎- Fir-ar! ‎- Doamne! Îmi pare rău. 1138 01:09:17,918 --> 01:09:18,918 ‎Nu, e în regulă. 1139 01:09:19,668 --> 01:09:21,584 ‎Nu-i nimic. Nu-ți face griji. 1140 01:09:21,668 --> 01:09:24,584 ‎E veche. E în regulă. Serios, e în regulă. 1141 01:09:24,668 --> 01:09:28,501 ‎Nu trebuia să spui asta. ‎Voiam să-ți cumpăr ceva de băut. 1142 01:09:28,584 --> 01:09:33,334 ‎Ei bine, atunci, ‎e de fapt vintage și neprețuită. 1143 01:09:33,418 --> 01:09:37,876 ‎Așa mă gândeam. ‎Îmi cer scuze și îți datorez o băutură. 1144 01:09:37,959 --> 01:09:40,043 ‎- Nu e nevoie. ‎- Nu, insist. 1145 01:09:40,126 --> 01:09:41,501 ‎- Bine. ‎- Scuze din nou. 1146 01:09:41,584 --> 01:09:42,501 ‎Mulțumesc. 1147 01:09:48,793 --> 01:09:52,501 ‎Aș vrea să trimit la masa aceea… 1148 01:09:56,834 --> 01:10:00,501 ‎Nu-mi imaginez ‎cum ar fi fost viața mea aici. 1149 01:10:00,584 --> 01:10:02,501 ‎Poftim? Asta e o minciună. 1150 01:10:02,584 --> 01:10:04,543 ‎Nu, pentru că e copleșitor. 1151 01:10:04,626 --> 01:10:06,459 ‎Mă rog. N-a fost să fie. 1152 01:10:06,543 --> 01:10:09,709 ‎Trebuia să-ți întemeiezi ‎o familie superbă. 1153 01:10:11,084 --> 01:10:12,084 ‎Da. 1154 01:10:12,918 --> 01:10:16,543 ‎Am zis că am găsit ‎o locuință foarte frumoasă în apropiere. 1155 01:10:19,459 --> 01:10:20,459 ‎Scuze, nu pot… 1156 01:10:21,501 --> 01:10:22,376 ‎Alo? 1157 01:10:23,334 --> 01:10:24,543 ‎Mi-e dor de tine. 1158 01:10:24,626 --> 01:10:27,251 ‎Și mie mi-e dor de tine! Mi-e dor! 1159 01:10:27,334 --> 01:10:30,001 ‎Îți spuneam despre apartament. ‎Ți-am trimis un e-mail. 1160 01:10:30,084 --> 01:10:32,168 ‎Nu aud ce spui. Scuze! 1161 01:10:32,251 --> 01:10:35,584 ‎- Are un spațiu de studio foarte drăguț. ‎- Îngheț. 1162 01:10:36,126 --> 01:10:37,168 ‎Mă auzi? 1163 01:11:04,668 --> 01:11:05,501 ‎Bună! 1164 01:11:06,084 --> 01:11:07,209 ‎Blue Bottle? 1165 01:11:09,126 --> 01:11:09,959 ‎Poftim? 1166 01:11:10,918 --> 01:11:11,959 ‎Cafea? 1167 01:11:12,543 --> 01:11:14,251 ‎Da. Mulțumesc. 1168 01:11:27,584 --> 01:11:29,084 ‎Bună dimineața! 1169 01:11:29,584 --> 01:11:30,626 ‎Mami! 1170 01:11:31,418 --> 01:11:32,959 ‎Ce faci, scumpo? 1171 01:11:33,043 --> 01:11:33,876 ‎Bine. 1172 01:11:35,626 --> 01:11:37,418 ‎Bine. Mi-e dor de tine. 1173 01:11:38,126 --> 01:11:40,209 ‎Pot vorbi puțin cu tatăl tău? 1174 01:11:40,293 --> 01:11:41,793 ‎Tati nu e aici. 1175 01:11:42,459 --> 01:11:43,626 ‎Nu? Unde e? 1176 01:11:44,293 --> 01:11:46,751 ‎Tati a zis că Jessie e șefa. 1177 01:11:49,126 --> 01:11:50,084 ‎Cine e Jessie? 1178 01:11:51,834 --> 01:11:53,251 ‎O fată. 1179 01:11:53,834 --> 01:11:55,543 ‎A stat cu tine toată noaptea? 1180 01:11:55,626 --> 01:11:57,668 ‎Da, a dormit pe canapea. 1181 01:11:58,293 --> 01:12:01,001 ‎Mi-e dor de tine. Când vii acasă? 1182 01:12:01,084 --> 01:12:04,084 ‎O să vin. Ne vedem curând. Bine? 1183 01:12:05,709 --> 01:12:07,793 ‎Bine. Te iubesc. Ne vedem curând. 1184 01:12:07,876 --> 01:12:09,584 ‎- Pa, mami! ‎- Pa, Ro! 1185 01:12:10,209 --> 01:12:11,668 ‎Ce mama dracului? 1186 01:12:23,126 --> 01:12:25,584 ‎Salut, sunt Gabe. Lăsați un mesaj. 1187 01:12:27,376 --> 01:12:29,084 ‎Gabe, sună-mă imediat! 1188 01:12:31,168 --> 01:12:32,334 ‎Bună dimineața! 1189 01:12:32,418 --> 01:12:33,584 ‎Bună! 1190 01:12:34,168 --> 01:12:37,751 ‎Luăm ceva de mâncare ‎înainte să mergem la plajă? 1191 01:12:37,834 --> 01:12:41,126 ‎Cred că trebuie să plec acasă. 1192 01:12:43,834 --> 01:12:44,793 ‎Adică… 1193 01:12:45,834 --> 01:12:47,876 ‎- Adică în Texas? ‎- Da. 1194 01:12:47,959 --> 01:12:49,876 ‎- Abia ai ajuns. ‎- Știu. 1195 01:12:51,084 --> 01:12:55,793 ‎M-a sunat Rosie. Nu știe unde e Gabe. ‎Nici eu nu știu. Nu răspunde la telefon. 1196 01:12:55,876 --> 01:12:58,293 ‎E cu o bonă. A stat cu ea toată noaptea. 1197 01:12:58,376 --> 01:13:00,709 ‎E cu o bonă? 1198 01:13:00,793 --> 01:13:03,793 ‎Da, dar n-o cunosc. Nu știu cine e. 1199 01:13:03,876 --> 01:13:07,001 ‎Și trebuie să pleci? ‎Mi-am luat liber o săptămână… 1200 01:13:07,084 --> 01:13:08,584 ‎Știu. Da. Nu. Știu. 1201 01:13:08,668 --> 01:13:10,876 ‎Trebuia să luăm de mâncare și… 1202 01:13:10,959 --> 01:13:13,251 ‎Rosie e mai importantă decât… 1203 01:13:15,084 --> 01:13:17,876 ‎mâncarea și mersul la plajă, știi? 1204 01:13:18,709 --> 01:13:20,293 ‎Da. Sigur că da. Da. 1205 01:13:22,709 --> 01:13:24,043 ‎Cafea? 1206 01:13:24,126 --> 01:13:25,209 ‎Da, mersi. 1207 01:13:27,459 --> 01:13:29,543 ‎Vrei să mergem la plajă? 1208 01:13:29,626 --> 01:13:31,376 ‎Da. 1209 01:13:33,043 --> 01:13:34,543 ‎Luăm ceva de mâncare? 1210 01:13:45,501 --> 01:13:46,418 ‎- Natalie? ‎- Da? 1211 01:13:46,918 --> 01:13:49,293 ‎- În biroul meu, te rog. ‎- Da. 1212 01:13:51,251 --> 01:13:52,168 ‎Da? 1213 01:13:55,501 --> 01:13:56,626 ‎Ia loc! 1214 01:14:03,501 --> 01:14:06,376 ‎- O să fiu cât se poate de sinceră. ‎- Bine. 1215 01:14:13,376 --> 01:14:17,459 ‎Cu siguranță ai talent. ‎Perspectiva și umbrele sunt frumoase… 1216 01:14:17,543 --> 01:14:18,418 ‎Mulțumesc. 1217 01:14:19,209 --> 01:14:22,543 ‎…dar pare puțin derivat. 1218 01:14:23,376 --> 01:14:25,376 ‎De fapt, foarte derivat. 1219 01:14:27,293 --> 01:14:28,501 ‎Cum adică? 1220 01:14:28,584 --> 01:14:30,543 ‎De parcă ai folosi un algoritm. 1221 01:14:31,084 --> 01:14:32,209 ‎Ești deșteaptă. 1222 01:14:32,293 --> 01:14:35,709 ‎Ai făcut lucrarea. E un lucru bun. ‎E un lucru grozav. 1223 01:14:35,793 --> 01:14:39,376 ‎Dar mi se pare că desenezi ‎ceea ce crezi că ar trebui să desenezi, 1224 01:14:39,459 --> 01:14:41,668 ‎pe baza a ceea ce există deja. 1225 01:14:41,751 --> 01:14:44,584 ‎Îl văd pe Barbera. 1226 01:14:44,668 --> 01:14:46,084 ‎Îl văd pe Chuck Jones. 1227 01:14:46,168 --> 01:14:48,084 ‎O văd pe Tissa David. 1228 01:14:48,168 --> 01:14:52,334 ‎Chiar mă văd puțin și pe mine, ‎dar pe tine nu te văd nicăieri. 1229 01:14:54,084 --> 01:14:55,084 ‎Bine. 1230 01:14:55,709 --> 01:14:56,876 ‎Poate… 1231 01:14:58,376 --> 01:15:03,293 ‎Poate mă ajuți să-mi găsesc vocea? 1232 01:15:03,376 --> 01:15:06,251 ‎„Să te ajut să-ți găsești vocea.” 1233 01:15:06,334 --> 01:15:09,834 ‎Am fost asistentă la Pixar mulți ani. 1234 01:15:09,918 --> 01:15:11,459 ‎Am învățat multe. A fost grozav. 1235 01:15:11,543 --> 01:15:13,501 ‎Dar cea mai mare lecție ‎pe care am învățat-o 1236 01:15:13,584 --> 01:15:18,793 ‎a fost că petreceam mult timp ‎ajutându-i pe alții să-și găsească vocea 1237 01:15:18,876 --> 01:15:21,334 ‎și n-am avut timp s-o găsesc pe a mea. 1238 01:15:22,876 --> 01:15:25,168 ‎Iar într-o zi mi-am dat demisia 1239 01:15:25,251 --> 01:15:28,501 ‎și am acceptat o slujbă de căcat, ‎pe care nu trebuia s-o iau acasă, 1240 01:15:28,584 --> 01:15:32,334 ‎și tot ce am făcut zi de zi ‎a fost să-mi găsesc vocea. 1241 01:15:32,418 --> 01:15:36,084 ‎N-am avut mentor. N-am avut niciun ajutor. 1242 01:15:37,584 --> 01:15:39,001 ‎Înțelegi? 1243 01:15:40,668 --> 01:15:42,293 ‎Îmi spui să renunț? 1244 01:15:42,376 --> 01:15:45,459 ‎Îți spun că fiecare are ‎acel moment în viață 1245 01:15:45,543 --> 01:15:48,043 ‎când trebuie să decidă ‎ce e mai important pentru el. 1246 01:15:48,126 --> 01:15:49,043 ‎Asta. 1247 01:15:49,626 --> 01:15:53,126 ‎Asta e cel mai important pentru mine. 1248 01:15:54,584 --> 01:15:56,376 ‎Atunci ăsta e momentul. 1249 01:16:02,043 --> 01:16:03,251 ‎Te-a concediat? 1250 01:16:04,293 --> 01:16:09,251 ‎Nu, dar mi-a spus că lucrările mele sunt ‎lipsite de originalitate și inspirație, 1251 01:16:09,334 --> 01:16:15,459 ‎că nu fac decât să copiez alți artiști ‎și practic ar trebui să renunț. 1252 01:16:21,001 --> 01:16:22,209 ‎Mă asculți? 1253 01:16:23,168 --> 01:16:26,418 ‎Da. Da. Îmi pare rău, Nat. 1254 01:16:26,501 --> 01:16:29,126 ‎E nedrept. 1255 01:16:29,876 --> 01:16:34,668 ‎Când am timp, o sun pe Jenny. 1256 01:16:34,751 --> 01:16:37,126 ‎- Avea niște variante… ‎- N-o suna pe Jenny! 1257 01:16:37,209 --> 01:16:39,043 ‎Nu vreau să mă ajuți. 1258 01:16:40,043 --> 01:16:42,209 ‎Încerc să mă descarc. 1259 01:16:42,293 --> 01:16:45,126 ‎Vreau doar să vorbesc cu iubitul meu ‎și să mă simt alinată. 1260 01:16:45,209 --> 01:16:46,668 ‎Vreau să mă conectez cu tine, 1261 01:16:46,751 --> 01:16:50,918 ‎fiindcă nu prea simt ‎că fac asta în ultima vreme. 1262 01:16:52,209 --> 01:16:54,168 ‎Îmi pare rău. Da. 1263 01:16:55,043 --> 01:16:58,501 ‎Ți-am creat un spațiu. ‎Ți-am trimis anunțuri cu apartamente. 1264 01:16:58,584 --> 01:17:01,209 ‎Nici nu te uiți la ele. Nu-mi răspunzi. 1265 01:17:01,709 --> 01:17:03,876 ‎Încerc să-mi fac o casă ‎și o viață cu tine. 1266 01:17:03,959 --> 01:17:09,251 ‎Aș vrea să mă incluzi în planul tău. 1267 01:17:09,334 --> 01:17:12,959 ‎Nat, sunt la telefon cu tine. ‎Vorbesc cu tine. 1268 01:17:13,876 --> 01:17:16,209 ‎Am o zi oribilă aici. 1269 01:17:16,959 --> 01:17:18,584 ‎Nu mai pot de frig. 1270 01:17:18,668 --> 01:17:23,209 ‎Sunt de cealaltă parte a continentului, ‎dar sunt aici. Vorbesc cu tine. 1271 01:17:23,293 --> 01:17:25,668 ‎Nu știu ce mai vrei de la mine. 1272 01:17:25,751 --> 01:17:27,834 ‎Fac tot ce pot. Știu că e nasol, dar… 1273 01:17:27,918 --> 01:17:30,834 ‎Poate ești exact unde trebuie să fii. 1274 01:17:30,918 --> 01:17:33,168 ‎Dar momentan nu ești cu mine. 1275 01:17:36,209 --> 01:17:39,084 ‎Pur și simplu nu merge. 1276 01:17:47,918 --> 01:17:52,084 ‎Dacă simți că nu merge, ‎atunci nu merge. Îmi pare rău. 1277 01:17:59,501 --> 01:18:01,168 ‎Bine. Pa! 1278 01:18:15,959 --> 01:18:16,918 ‎Da. Bună! 1279 01:18:17,876 --> 01:18:19,626 ‎Bună, Ro! Bună, scumpo! 1280 01:18:19,709 --> 01:18:21,334 ‎- Bună, fetițo! ‎- Mami! 1281 01:18:21,418 --> 01:18:23,709 ‎Bună! Mi-a fost dor de tine! 1282 01:18:23,793 --> 01:18:25,418 ‎- Desenezi? ‎- Da. 1283 01:18:25,501 --> 01:18:27,084 ‎Doamne! Ce frumos e! 1284 01:18:27,168 --> 01:18:30,376 ‎Ia-ți lucrurile! Mergem acasă. ‎Ia-ți-le și plecăm! 1285 01:18:30,459 --> 01:18:34,459 ‎Ia-ți și jucăriile! Bine. Ce e? 1286 01:18:34,543 --> 01:18:38,084 ‎Ai lăsat-o pe fiica noastră ‎cu o persoană pe care n-o cunosc? 1287 01:18:38,709 --> 01:18:40,209 ‎Nu singură. Cu sora Mirandei. 1288 01:18:40,293 --> 01:18:42,793 ‎Ai lăsat-o peste noapte ‎cu o bonă pe care n-o știu. 1289 01:18:42,876 --> 01:18:46,126 ‎- Cu sora Mirandei. ‎- Grozav, Gabe! Am cerut un weekend. 1290 01:18:46,209 --> 01:18:49,001 ‎Un weekend, să-mi vizitez prietena în LA. 1291 01:18:49,084 --> 01:18:52,543 ‎N-a zis nimeni ‎să vii mai devreme și să țipi! Sună-mă! 1292 01:18:52,626 --> 01:18:55,751 ‎M-a sunat fiica mea. ‎Trebuia să vin să am grijă de ea. 1293 01:18:55,834 --> 01:18:59,834 ‎Regret, planurile s-au schimbat. ‎Nu trebuia să rămână peste noapte. 1294 01:18:59,918 --> 01:19:01,709 ‎- Nu puteai avea încredere? ‎- Nu. 1295 01:19:01,793 --> 01:19:03,876 ‎- Deci ești singura responsabilă. ‎- Da. 1296 01:19:03,959 --> 01:19:05,501 ‎I-am cerut mâna Mirandei. 1297 01:19:08,376 --> 01:19:10,626 ‎Asta s-a întâmplat. Asta a intervenit. 1298 01:19:13,334 --> 01:19:16,251 ‎Un plan spontan. ‎Da, o banală cere în căsătorie. 1299 01:19:22,251 --> 01:19:23,459 ‎Doamne… 1300 01:19:26,584 --> 01:19:27,418 ‎Bine. 1301 01:19:29,584 --> 01:19:32,168 ‎E tot ce… „Bine”? Bine, mișto! 1302 01:19:35,334 --> 01:19:37,293 ‎Mișto! 1303 01:19:48,668 --> 01:19:49,834 ‎Rosie. Vino aici! 1304 01:20:15,876 --> 01:20:17,626 ‎Nattie. 1305 01:20:21,334 --> 01:20:23,918 ‎Să mergem înăuntru, să te usuci. 1306 01:20:25,501 --> 01:20:26,376 ‎Știu. 1307 01:20:27,626 --> 01:20:28,709 ‎Bine. 1308 01:20:49,834 --> 01:20:52,209 ‎În sfârșit te-ai întors! 1309 01:20:52,293 --> 01:20:55,459 ‎Chiar ești tu? Ce mă bucur! 1310 01:20:56,501 --> 01:20:59,126 ‎- Te iubesc. ‎- Două zile, tată. 1311 01:21:00,334 --> 01:21:02,168 ‎Îmi pare rău pentru Jake. 1312 01:21:02,251 --> 01:21:03,293 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 1313 01:21:03,376 --> 01:21:07,584 ‎- Am făcut fursecuri și negrese. Ce vrei? ‎- Eu votez pentru negrese. 1314 01:21:16,001 --> 01:21:20,584 ‎SXSW - ACCEPTĂM PROPUNERI DE FILME 1315 01:21:39,459 --> 01:21:42,918 {\an8}‎PETRECEREA BEBELUȘULUI LUI NICOLE 1316 01:22:14,793 --> 01:22:16,209 ‎Crezi că e aici? 1317 01:22:16,293 --> 01:22:19,251 ‎Nu. Pare un coșmar. 1318 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 ‎Haide! 1319 01:22:20,793 --> 01:22:22,793 ‎E cea mai drăguță petrecere din lume. 1320 01:22:22,876 --> 01:22:23,709 ‎BEBELUȘ 1321 01:22:23,793 --> 01:22:25,668 ‎Oare o să dezvăluie sexul copilului? 1322 01:22:25,751 --> 01:22:27,459 ‎E băiat. Știm că e băiat. 1323 01:22:27,543 --> 01:22:30,959 ‎Da, e albastru peste tot. 1324 01:22:32,918 --> 01:22:34,543 ‎Ai o casă uriașă. 1325 01:22:34,626 --> 01:22:35,751 ‎Mulțumesc. 1326 01:22:35,834 --> 01:22:38,751 ‎Da, am ales una mai mare ‎când am aflat vestea. 1327 01:22:38,834 --> 01:22:40,501 ‎Vrei să-ți cumperi și tu? 1328 01:22:41,376 --> 01:22:44,918 ‎Nu, sunt în LA și nu-mi permit nimic. ‎Și am fost concediată, deci… 1329 01:22:45,001 --> 01:22:48,834 ‎- Se mai întâmplă. ‎- Da. 1330 01:22:48,918 --> 01:22:52,918 ‎Ce mai face iubitul tău cel delicios? ‎Am văzut poze online. 1331 01:22:54,918 --> 01:22:56,543 ‎Tocmai ne-am despărțit. 1332 01:22:58,626 --> 01:23:02,751 ‎Și asta se mai întâmplă. 1333 01:23:02,834 --> 01:23:03,751 ‎Da. 1334 01:23:07,168 --> 01:23:09,084 ‎Mai desenezi? 1335 01:23:09,168 --> 01:23:12,626 ‎Încă mai am ‎ultimul desen al tău pe frigider. 1336 01:23:12,709 --> 01:23:17,751 ‎Nu. Nici nu mai prea desenez. Deci… 1337 01:23:19,543 --> 01:23:20,709 ‎Bine. 1338 01:23:21,668 --> 01:23:25,334 ‎Angie, îți mulțumesc că ai venit. ‎Mă scuzi. 1339 01:23:25,418 --> 01:23:26,334 ‎- Pa! 1340 01:23:26,418 --> 01:23:27,918 ‎- Stai! Ce? ‎- Știu. 1341 01:23:28,001 --> 01:23:31,584 ‎- Trebuie să plec. Nu mai pot sta aici. ‎- Ce? Abia am ajuns. 1342 01:23:31,668 --> 01:23:33,126 ‎Stai! Așteaptă! 1343 01:23:33,209 --> 01:23:36,626 ‎Nu. Devine trist și jalnic ‎că încerc să le explic acestor oameni 1344 01:23:36,709 --> 01:23:39,126 ‎că viața mea nu a ieșit conform planului. 1345 01:23:39,209 --> 01:23:41,376 ‎- Plecăm? Te rog! ‎- Laudă-te cu părțile bune! 1346 01:23:41,459 --> 01:23:44,376 ‎- Care părți bune? Fii serioasă! ‎- Pe bune? 1347 01:23:44,459 --> 01:23:47,709 ‎Mereu am vrut să locuim în LA împreună ‎și asta facem. 1348 01:23:47,793 --> 01:23:51,418 ‎O să stau cu tine până la 40 de ani, ‎fiindcă n-am bani, mi-am pierdut slujba, 1349 01:23:51,501 --> 01:23:55,251 ‎sunt singură și o să mor singură. ‎Trebuie să plec acasă, te rog. 1350 01:23:58,668 --> 01:23:59,668 ‎Am plecat. 1351 01:24:09,918 --> 01:24:12,168 ‎Noapte bună, micuță bufniță nocturnă! 1352 01:24:39,209 --> 01:24:43,543 ‎Ai fost foarte deșteaptă ‎că n-ai stat la petrecerea bebelușului. 1353 01:24:43,626 --> 01:24:45,168 ‎A fost un adevărat coșmar. 1354 01:24:46,334 --> 01:24:47,501 ‎N-am putut s-o fac. 1355 01:24:48,043 --> 01:24:49,709 ‎Nimic din mine n-a putut… 1356 01:24:50,334 --> 01:24:52,543 ‎Pur și simplu n-am putut. N-am putut. 1357 01:24:53,918 --> 01:24:54,793 ‎E în regulă. 1358 01:25:00,709 --> 01:25:01,918 ‎Îmi pare rău. 1359 01:25:03,418 --> 01:25:05,709 ‎În legătură cu LA. ‎Cu felul în care am plecat. 1360 01:25:06,793 --> 01:25:11,668 ‎Eram departe și n-am știut ‎cum să procedez cu Gabe. 1361 01:25:12,418 --> 01:25:14,584 ‎N-am procedat corect și îmi pare rău. 1362 01:25:14,668 --> 01:25:15,668 ‎Ascultă! 1363 01:25:16,626 --> 01:25:17,751 ‎Chiar e în regulă. 1364 01:25:20,043 --> 01:25:21,043 ‎Pe bune. 1365 01:25:22,751 --> 01:25:24,251 ‎Vreau să fie fericit. 1366 01:25:25,668 --> 01:25:28,168 ‎El o să-și vadă de ale lui. ‎Eu, de ale mele. 1367 01:25:28,251 --> 01:25:33,251 ‎E doar o ocazie să mă concentrez pe mine, 1368 01:25:33,334 --> 01:25:36,084 ‎pe fiica mea, pe munca mea. 1369 01:25:37,209 --> 01:25:39,376 ‎Ești așa norocoasă că ai ceva ce iubești! 1370 01:25:43,084 --> 01:25:47,251 ‎!DESENEAZĂ! 1371 01:26:14,459 --> 01:26:15,584 ‎BUFNIȚA NOCTURNĂ 1372 01:26:19,251 --> 01:26:21,668 ‎TATUAJ 1373 01:26:35,793 --> 01:26:38,543 ‎Furișătoareo! 1374 01:26:38,626 --> 01:26:40,168 ‎Pot să-l văd pe următorul? 1375 01:26:40,251 --> 01:26:42,543 ‎Încă nu l-am desenat pe următorul. 1376 01:26:42,626 --> 01:26:44,043 ‎Ce mai aștepți? 1377 01:26:44,126 --> 01:26:46,959 ‎Ce drăguț e ăsta! ‎E cel mai reușit de până acum. 1378 01:26:48,043 --> 01:26:51,751 ‎Poate, dacă iese ceva, ‎îl pot trimite la festivaluri. 1379 01:26:51,834 --> 01:26:53,084 ‎Mișto! 1380 01:27:10,209 --> 01:27:12,376 ‎UN BLOG DE NATALIE BENNETT 1381 01:27:12,459 --> 01:27:14,126 ‎SITE PUBLICAT CU SUCCES 1382 01:27:23,584 --> 01:27:24,876 ‎ÎNSCRIERE ACCEPTATĂ! 1383 01:27:26,293 --> 01:27:28,626 ‎Doamne! Uită-te la tine! 1384 01:27:28,709 --> 01:27:31,209 ‎Tati a venit să te salute în prima zi. 1385 01:27:31,918 --> 01:27:34,043 ‎- Bună! ‎- Haide! Bate palma! 1386 01:27:36,334 --> 01:27:38,584 ‎Bine! 1387 01:27:39,168 --> 01:27:40,959 ‎O să ai cea mai reușită zi. 1388 01:27:41,043 --> 01:27:43,043 ‎- Au tobogan! ‎- Chiar așa. 1389 01:27:43,126 --> 01:27:44,043 ‎Du-te la joacă! 1390 01:27:44,126 --> 01:27:45,543 ‎- Te iubesc. 1391 01:27:49,376 --> 01:27:52,168 ‎Am un cadou de nuntă mai devreme. 1392 01:27:52,251 --> 01:27:53,751 ‎Nu. 1393 01:27:53,834 --> 01:27:56,793 ‎Nu v-am consultat lista. Scuze, dar… 1394 01:27:56,876 --> 01:27:59,126 ‎Uau! 1395 01:27:59,209 --> 01:28:00,793 ‎Amortizoare pentru tobe. 1396 01:28:01,751 --> 01:28:03,876 ‎Și pentru tine, anulează zgomotul. 1397 01:28:04,709 --> 01:28:07,251 ‎- Drăguț din partea ta. Mulțumesc. ‎- Mersi! 1398 01:28:08,668 --> 01:28:11,668 ‎Bine. O să răspund, ‎dar ne vedem mai târziu. 1399 01:28:11,751 --> 01:28:12,793 ‎- Pa! 1400 01:28:14,543 --> 01:28:17,959 ‎- Bună! ‎- Bună! Nat! N-o să-ți vină să crezi. 1401 01:28:18,043 --> 01:28:18,918 ‎Ce? 1402 01:28:19,001 --> 01:28:22,626 ‎PopSugar scrie că ‎Bufnița Nocturnă ‎„trebuie văzută neapărat”. 1403 01:28:23,501 --> 01:28:24,543 ‎Dumnezeule! 1404 01:28:26,376 --> 01:28:30,418 ‎NR. 3 BUFNIȚA NOCTURNĂ, DE NATALIE BENNETT 1405 01:28:30,501 --> 01:28:31,751 ‎Doamne! 1406 01:28:42,584 --> 01:28:44,334 ‎- Dumnezeule! ‎- Ce e? 1407 01:28:45,168 --> 01:28:46,501 ‎- Ce e? ‎- Doamne! 1408 01:28:47,751 --> 01:28:50,001 ‎„Felicitări, scurtmetrajul tău ‎animat ‎Indigo 1409 01:28:50,084 --> 01:28:52,251 ‎a fost selecționat ‎pentru concursul Voci Noi 1410 01:28:52,334 --> 01:28:54,501 ‎al Festivalului de Film ‎South by Southwest!” 1411 01:28:54,584 --> 01:28:56,293 ‎Cum? 1412 01:28:56,834 --> 01:28:57,876 ‎Bate pieptul! 1413 01:28:58,668 --> 01:29:01,293 ‎- Cum a fost în weekend? ‎- Înghețată în ambele seri. 1414 01:29:01,376 --> 01:29:03,251 ‎Trebuia să fie secretul nostru. 1415 01:29:03,334 --> 01:29:06,084 ‎Buni și bunul sunt afară. ‎Vor să-ți citească ceva. 1416 01:29:06,168 --> 01:29:07,293 ‎Du-te și salută-i! 1417 01:29:08,043 --> 01:29:09,376 ‎Te iubesc! 1418 01:29:11,168 --> 01:29:12,709 ‎Vreau să-ți arăt ceva. 1419 01:29:13,293 --> 01:29:14,793 ‎- Bine, da? ‎- Da. 1420 01:29:14,876 --> 01:29:17,209 ‎Bine. Presupun că e pe-aici. 1421 01:29:18,251 --> 01:29:19,584 ‎Ta-da! 1422 01:29:20,334 --> 01:29:22,126 ‎Doamne, Nat! Este… 1423 01:29:23,626 --> 01:29:24,626 ‎E minunat. 1424 01:29:24,709 --> 01:29:27,709 ‎Mulțumesc. Și mai e ceva. 1425 01:29:28,418 --> 01:29:29,251 ‎Ce? 1426 01:29:30,709 --> 01:29:33,959 ‎Am fost invitată la o masă rotundă, ‎la South by Southwest. 1427 01:29:35,043 --> 01:29:36,209 ‎- Ce? ‎- Da. 1428 01:29:36,293 --> 01:29:38,418 ‎Nu e cine știe ce, chestii animate… 1429 01:29:38,501 --> 01:29:40,376 ‎Glumești? E o nebunie! 1430 01:29:40,459 --> 01:29:43,459 ‎Nat. Doamne! 1431 01:29:43,543 --> 01:29:44,793 ‎- Da. ‎- Este… 1432 01:29:47,001 --> 01:29:48,334 ‎Da. 1433 01:29:48,418 --> 01:29:54,418 ‎S-a întâmplat foarte repede ‎după ce s-a întâmplat foarte încet. 1434 01:29:54,501 --> 01:29:55,334 ‎Da. 1435 01:29:57,543 --> 01:30:01,668 ‎O să vin cu Rosie. 1436 01:30:05,126 --> 01:30:06,459 ‎Managerul nostru… 1437 01:30:06,543 --> 01:30:09,001 ‎Încearcă să programeze un concert ‎la South by. 1438 01:30:09,084 --> 01:30:12,834 ‎Poate încercăm ‎să-l punem în același weekend. 1439 01:30:12,918 --> 01:30:15,209 ‎Trupa ta o să cânte la South by? 1440 01:30:15,959 --> 01:30:16,918 ‎Încercăm. 1441 01:30:18,918 --> 01:30:21,251 ‎Mi-ar plăcea să te văd cântând din nou. 1442 01:30:22,751 --> 01:30:23,709 ‎Foarte mult. 1443 01:30:32,084 --> 01:30:33,251 ‎Bună, Jake! 1444 01:30:34,251 --> 01:30:37,209 ‎Speram să dau de tine, dar nu-i nimic. 1445 01:30:39,834 --> 01:30:42,876 ‎Voiam doar să-ți spun 1446 01:30:43,793 --> 01:30:46,793 ‎că un scurtmetraj al meu ‎a intrat la South by. 1447 01:30:48,459 --> 01:30:49,709 ‎Și… 1448 01:30:51,251 --> 01:30:54,876 ‎Sunt foarte bucuroasă și mândră, deci… 1449 01:30:57,293 --> 01:31:01,918 ‎cred că ești singurul din viața mea ‎care înțelege ce-nseamnă asta pentru mine. 1450 01:31:03,168 --> 01:31:04,959 ‎Așa că am vrut să te anunț. 1451 01:31:14,959 --> 01:31:16,376 ‎- Bună! 1452 01:31:20,168 --> 01:31:22,626 ‎Doamne! Fă o piruetă! 1453 01:31:23,209 --> 01:31:24,834 ‎Să-mi rad părul? 1454 01:31:24,918 --> 01:31:26,793 ‎- Îți place? ‎- La nebunie! 1455 01:31:26,876 --> 01:31:28,293 ‎- Serios? ‎- Da! 1456 01:31:28,793 --> 01:31:30,126 ‎Aici! 1457 01:31:46,918 --> 01:31:47,876 ‎Da, următorul. 1458 01:31:47,959 --> 01:31:49,834 ‎Bună! Natalie Bennett. 1459 01:31:53,709 --> 01:31:54,876 ‎Poftim. 1460 01:31:54,959 --> 01:31:55,959 ‎Mulțumesc. 1461 01:31:56,043 --> 01:31:57,251 ‎Cu plăcere. 1462 01:31:59,709 --> 01:32:01,501 ‎Bună! Natalie Bennett. 1463 01:32:04,168 --> 01:32:06,209 ‎Poftim. Asta e a ta. 1464 01:32:06,293 --> 01:32:08,418 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 1465 01:32:09,584 --> 01:32:11,709 ‎Ai zis că ‎Tura de noapte 1466 01:32:11,793 --> 01:32:16,084 ‎a fost inspirat ‎de programul de somn al fiicei tale. 1467 01:32:16,168 --> 01:32:20,543 ‎Da. În primele luni era practic nocturnă. 1468 01:32:20,626 --> 01:32:22,834 ‎Ne scotea din minți și la un moment dat 1469 01:32:22,918 --> 01:32:25,126 ‎am început să-i spunem ‎„Micuța Bufniță Nocturnă”. 1470 01:32:25,209 --> 01:32:28,376 ‎În mod normal, ‎mai era și câte o înjurătură. 1471 01:32:28,459 --> 01:32:32,251 ‎„Afurisita de Bufniță Nocturnă!” ‎Acoperă-ți urechile, scumpo! 1472 01:32:32,334 --> 01:32:34,418 ‎- E foarte drăguță. ‎- Mulțumesc. 1473 01:32:35,209 --> 01:32:39,084 ‎Oricum, eu și tatăl ei glumeam ‎că probabil are emoții 1474 01:32:39,168 --> 01:32:41,959 ‎pentru tot ce avea de făcut a doua zi, 1475 01:32:42,043 --> 01:32:43,793 ‎și a devenit o rutină 1476 01:32:43,876 --> 01:32:49,251 ‎în care ea era bufnița noastră ‎copleșită și stresată, în costumul ei. 1477 01:32:49,334 --> 01:32:51,126 ‎Era o glumă internă. 1478 01:32:51,209 --> 01:32:52,918 ‎Ni se părea foarte nostimă, 1479 01:32:53,001 --> 01:32:55,668 ‎dar nu știam dacă li s-ar părea și altora. 1480 01:32:55,751 --> 01:32:59,209 ‎Eu una știu ‎cum e să stai trează toată noaptea, 1481 01:32:59,293 --> 01:33:03,168 ‎îngrijorată pentru sutele de lucruri ‎pe care le ai de făcut a doua zi. 1482 01:33:03,251 --> 01:33:05,793 ‎Mă poți suna oricând, sunt mereu trează. 1483 01:33:05,876 --> 01:33:09,043 ‎- Bine. Poate așa voi face. ‎- Bine, grozav! 1484 01:33:09,126 --> 01:33:10,584 ‎- E minunat că ai venit. ‎- Mersi! 1485 01:33:10,668 --> 01:33:11,501 ‎HAI, MAMA! 1486 01:33:19,543 --> 01:33:23,001 ‎- Nu e vechea trupă a lui Gabe? ‎- Ba da. 1487 01:33:23,084 --> 01:33:25,084 ‎Doamne! Hai să intrăm! 1488 01:34:02,751 --> 01:34:06,834 ‎Doamne! Uau! Ce faci? Cum ești? 1489 01:34:06,918 --> 01:34:08,043 ‎Mă bucur să te văd. 1490 01:34:08,126 --> 01:34:09,293 ‎- Bună! 1491 01:34:10,918 --> 01:34:11,959 ‎Bennett? 1492 01:34:12,751 --> 01:34:15,584 ‎Măiculiță! Cât a trecut? Cinci ani? 1493 01:34:15,668 --> 01:34:16,543 ‎Da. 1494 01:34:20,834 --> 01:34:21,668 ‎Bună! 1495 01:34:21,751 --> 01:34:22,584 ‎Mamă! 1496 01:34:27,001 --> 01:34:28,584 ‎- E o nebunie! ‎- Știu. 1497 01:34:28,668 --> 01:34:33,376 ‎V-am urmărit la tot pasul, ‎căci acum sunteți celebri. 1498 01:34:33,459 --> 01:34:35,168 ‎Nu. 1499 01:34:35,918 --> 01:34:38,751 ‎Tu ce mai faci? ‎Cum e cu desenul? Cum îți merge? 1500 01:34:40,459 --> 01:34:43,126 ‎Am un scurtmetraj în premieră aici ‎în seara asta. 1501 01:34:43,209 --> 01:34:45,126 ‎- Pe bune? ‎- Da. 1502 01:34:45,709 --> 01:34:47,834 ‎- Serios? Mamă! ‎- Da. 1503 01:34:47,918 --> 01:34:50,709 ‎Am văzut că ești logodit. 1504 01:34:50,793 --> 01:34:53,168 ‎Felicitări! 1505 01:34:53,251 --> 01:34:54,418 ‎Căsătorit. 1506 01:34:55,834 --> 01:34:57,168 ‎- Nu. ‎- Ba da. 1507 01:34:57,251 --> 01:34:58,959 ‎Ești om însurat! 1508 01:34:59,043 --> 01:34:59,959 ‎Eu. 1509 01:35:00,043 --> 01:35:01,001 ‎Mamă! 1510 01:35:01,918 --> 01:35:03,293 ‎- Așteptăm un copil. ‎- Nu! 1511 01:35:03,376 --> 01:35:05,126 ‎- Ba da. ‎- Da? 1512 01:35:05,209 --> 01:35:07,751 ‎Este… Da. E o nebunie. 1513 01:35:07,834 --> 01:35:09,543 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 1514 01:35:12,418 --> 01:35:14,209 ‎Îți amintești de seara absolvirii? 1515 01:35:16,043 --> 01:35:19,709 ‎Am făcut un test de sarcină în seara aia. 1516 01:35:22,126 --> 01:35:25,209 ‎Care ar fi fost… 1517 01:35:27,543 --> 01:35:29,876 ‎Da. Ar fi fost al meu. Și… 1518 01:35:29,959 --> 01:35:32,418 ‎- Nu eram! Scuze! ‎- Bine. 1519 01:35:32,501 --> 01:35:33,709 ‎Nu eram gravidă. 1520 01:35:39,209 --> 01:35:41,209 ‎O să fii un tată foarte bun. 1521 01:36:01,126 --> 01:36:02,293 ‎Sunt grozavi! 1522 01:36:25,751 --> 01:36:27,751 ‎Cine e omul ăsta? 1523 01:36:28,334 --> 01:36:30,709 ‎Uite-l! Uită-te la tipul ăsta! 1524 01:36:30,793 --> 01:36:32,709 ‎De ce mi-ai ascuns asta? 1525 01:36:32,793 --> 01:36:35,626 ‎Nu! V-am spus din prima zi ‎că sunt toboșar. 1526 01:36:35,709 --> 01:36:38,834 ‎- Nu te-am crezut. ‎- Ai zis că sunt curățător. 1527 01:36:39,418 --> 01:36:41,543 ‎Ireal. Bravo! 1528 01:36:41,626 --> 01:36:43,501 ‎- Spune: „Bravo!” ‎- Vrei o bere? 1529 01:36:43,584 --> 01:36:45,501 ‎- Bere? ‎- Da. Bine. 1530 01:36:45,584 --> 01:36:49,418 ‎- Doamne! Poftim! ‎- Vrei o bere mică? Bine. 1531 01:36:50,168 --> 01:36:51,376 ‎Ai fost senzațional. 1532 01:36:52,043 --> 01:36:53,543 ‎- Puțin cam ruginit. ‎- Nu. 1533 01:36:55,751 --> 01:36:59,001 ‎Unde e Miranda? O să… ‎Credeam că o să fie aici. 1534 01:37:01,209 --> 01:37:03,543 ‎Ne-am despărțit. 1535 01:37:04,293 --> 01:37:06,084 ‎- Ce? ‎- Da. Pur și simplu… 1536 01:37:07,334 --> 01:37:09,376 ‎Îmi pare rău. Ești bine? 1537 01:37:11,293 --> 01:37:12,334 ‎Da, sunt bine. 1538 01:37:13,043 --> 01:37:15,959 ‎Mi-a fost greu câteva săptămâni, ‎evident, dar… 1539 01:37:20,793 --> 01:37:21,918 ‎nu era ca tine. 1540 01:37:28,168 --> 01:37:30,793 ‎Are cineva un bilet în plus? 1541 01:37:30,876 --> 01:37:32,501 ‎Unul pe care nu-l folosește? 1542 01:37:32,584 --> 01:37:36,043 ‎Un bilet în plus? Are cineva? ‎Ai un bilet care nu-ți trebuie? 1543 01:37:36,126 --> 01:37:37,876 ‎- Ai un bilet în plus? ‎- Nu, regret. 1544 01:37:37,959 --> 01:37:41,001 ‎Are cineva un bilet în plus, ‎pe care mi-l poate da? 1545 01:37:41,084 --> 01:37:41,918 ‎Jake? 1546 01:37:43,834 --> 01:37:44,751 ‎Bună! 1547 01:37:45,334 --> 01:37:46,543 ‎Mamă, arăți… 1548 01:37:49,418 --> 01:37:50,376 ‎Bună! 1549 01:37:52,543 --> 01:37:55,209 ‎Ce cauți aici? 1550 01:37:55,293 --> 01:37:58,584 ‎Am vrut să-ți fac o surpriză. 1551 01:37:58,668 --> 01:38:02,501 ‎Nu ăsta era planul, ‎dar avionul a avut întârziere la Toronto. 1552 01:38:02,584 --> 01:38:05,168 ‎Acum am ajuns. ‎Nu mă așteptam să nu mai fie bilete. 1553 01:38:05,251 --> 01:38:08,043 ‎S-au vândut toate. E extraordinar! Bravo! 1554 01:38:08,126 --> 01:38:10,834 ‎Ai venit aici pentru… 1555 01:38:12,418 --> 01:38:13,959 ‎Te-au lăsat să vii de la muncă? 1556 01:38:14,043 --> 01:38:18,043 ‎Nu. Ba da, practic m-au lăsat, ‎dar nu s-au bucurat. 1557 01:38:18,126 --> 01:38:22,709 ‎Multe discuții furioase. ‎Câteva telefoane furioase. 1558 01:38:22,793 --> 01:38:25,084 ‎Cred că o să am niște mesaje furioase 1559 01:38:25,168 --> 01:38:27,418 ‎când îmi redeschid telefonul. 1560 01:38:27,501 --> 01:38:29,001 ‎Trebuia să fac asta. 1561 01:38:32,959 --> 01:38:34,501 ‎Și am primit mesajul tău. 1562 01:38:36,209 --> 01:38:37,293 ‎Și adevărul e 1563 01:38:38,543 --> 01:38:42,001 ‎că n-aș vrea să fiu nicăieri altundeva ‎decât aici, cu tine. 1564 01:39:05,251 --> 01:39:07,876 ‎REGIZAT DE NATALIE BENNETT 1565 01:39:14,834 --> 01:39:16,126 ‎- Natalie! ‎- Mai e... 1566 01:39:17,459 --> 01:39:18,626 ‎- Bună! 1567 01:39:20,084 --> 01:39:23,376 ‎Bună, Lucy! Nu știam că vei fi aici. 1568 01:39:23,459 --> 01:39:26,209 ‎Am fost la o masă rotundă ‎și ți-am văzut numele în program. 1569 01:39:26,293 --> 01:39:28,126 ‎Am vrut să vin să te salut. 1570 01:39:29,209 --> 01:39:31,126 ‎Apreciez asta. Mulțumesc. 1571 01:39:34,626 --> 01:39:36,584 ‎Știu că am fost dură cu tine. 1572 01:39:36,668 --> 01:39:39,668 ‎Așa cum au fost alții cu mine ‎când am început. 1573 01:39:41,834 --> 01:39:43,168 ‎E o industrie dură. 1574 01:39:43,834 --> 01:39:44,876 ‎Așa este. 1575 01:39:46,043 --> 01:39:47,584 ‎Aș fi putut face mai mult. 1576 01:39:49,959 --> 01:39:53,001 ‎Poate ai făcut exact ce aveam nevoie. 1577 01:39:53,584 --> 01:39:56,793 ‎Oricum, ți-ai găsit vocea. 1578 01:39:57,543 --> 01:39:59,168 ‎Sunt foarte mândră de tine. 1579 01:40:01,959 --> 01:40:03,709 ‎Mă întrebam dacă ai vrea 1580 01:40:03,793 --> 01:40:06,168 ‎să treci pe la biroul meu ‎când te întorci în LA, 1581 01:40:06,251 --> 01:40:09,251 ‎fiindcă vreau să văd ‎la ce lucrezi în continuare. 1582 01:40:12,543 --> 01:40:15,209 ‎Da, mi-ar plăcea. 1583 01:40:15,293 --> 01:40:16,793 ‎Mulțumesc, Lucy. 1584 01:40:16,876 --> 01:40:18,084 ‎Cu plăcere. 1585 01:40:19,501 --> 01:40:21,084 ‎- Ne vedem atunci. ‎- Da. 1586 01:40:23,751 --> 01:40:26,918 ‎Ții minte când am fost ultima oară ‎pe podul ăsta? 1587 01:40:27,876 --> 01:40:29,126 ‎Unde a început totul. 1588 01:40:29,668 --> 01:40:31,334 ‎Unde a început totul. 1589 01:40:33,876 --> 01:40:35,876 ‎În noaptea aceea, ai zis 1590 01:40:37,668 --> 01:40:39,501 ‎că îmi vei fi alături. 1591 01:40:40,876 --> 01:40:45,626 ‎Și mi-ai fost, la fiecare pas. 1592 01:40:45,709 --> 01:40:46,668 ‎M-am străduit. 1593 01:40:46,751 --> 01:40:49,418 ‎Ai fost cel mai bun partener ‎în toate astea. 1594 01:40:49,501 --> 01:40:52,126 ‎- Termină! ‎- Nu termin… 1595 01:40:52,209 --> 01:40:53,168 ‎Nu. 1596 01:40:54,501 --> 01:40:58,501 ‎Mi-am spus în tot acest timp ‎că n-ar trebui să fim împreună… 1597 01:41:00,168 --> 01:41:02,918 ‎fiindcă poate ‎ne ținem în loc unul pe celălalt. 1598 01:41:03,001 --> 01:41:07,001 ‎Dacă relația n-ar merge, ‎ar fi prea complicat cu Rosie, dar… 1599 01:41:09,168 --> 01:41:11,459 ‎Nu vreau să-mi fac griji că nu merge. 1600 01:41:11,543 --> 01:41:13,418 ‎Și dacă merge? 1601 01:41:14,459 --> 01:41:20,209 ‎Și am fost îndrăgostită de tine ‎ca o proastă în tot timpul ăsta. 1602 01:41:25,793 --> 01:41:26,834 ‎În sfârșit! 1603 01:41:27,584 --> 01:41:28,793 ‎În sfârșit? 1604 01:41:31,293 --> 01:41:32,126 ‎În sfârșit? 1605 01:41:32,209 --> 01:41:33,251 ‎În sfârșit! 1606 01:41:42,043 --> 01:41:42,959 ‎Mamă! 1607 01:41:43,626 --> 01:41:44,793 ‎Ce tare! 1608 01:41:46,751 --> 01:41:48,459 ‎Poți să aștepți puțin aici? 1609 01:41:48,543 --> 01:41:50,001 ‎- Intri? ‎- Da. 1610 01:41:50,084 --> 01:41:51,501 ‎- Vrei să ții astea? ‎- Da. 1611 01:41:51,584 --> 01:41:53,126 ‎- Mă întorc imediat. ‎- Aștept aici. 1612 01:41:59,376 --> 01:42:02,418 ‎Slavă Domnului că n-ai făcut-o, ‎căci e încă un motiv. 1613 01:42:02,501 --> 01:42:05,251 ‎- De data asta o faci cu mine. ‎- Știu. 1614 01:42:06,918 --> 01:42:08,918 ‎- Mă aștepți puțin? ‎- Da. 1615 01:43:13,501 --> 01:43:14,501 ‎Ești bine. 1616 01:43:15,751 --> 01:43:16,876 ‎Ești bine. 1617 01:44:08,626 --> 01:44:09,459 ‎Mulțumesc. 1618 01:44:36,584 --> 01:44:43,209 ‎SFÂRȘIT 1619 01:50:21,918 --> 01:50:26,918 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș