1 00:00:05,438 --> 00:00:12,579 ♪ ♪ 2 00:00:28,428 --> 00:00:30,230 What's my prize? 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,537 I see you're still up to your old tricks, Fairmaestro. 4 00:00:37,604 --> 00:00:40,874 Just wait till you see my new ones. 5 00:00:51,551 --> 00:00:55,355 Welcome to my world-famous Tent of Curiosities. 6 00:00:55,422 --> 00:00:58,224 Now it's time for show and sell. 7 00:00:58,291 --> 00:01:00,827 Oh, how I adore the art of barter. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,495 You first. 9 00:01:08,168 --> 00:01:10,203 A scatter blaster! 10 00:01:10,270 --> 00:01:13,473 I haven't seen one of these since-- 11 00:01:13,540 --> 00:01:14,741 Your turn. 12 00:01:14,808 --> 00:01:18,211 You promised a deal I couldn't refuse. 13 00:01:18,278 --> 00:01:23,883 This right here is a genuine Cybertronian flamethrower. 14 00:01:23,950 --> 00:01:26,753 You better not pull any fast ones. 15 00:01:26,820 --> 00:01:30,056 Imported straight from Cybertron. 16 00:01:33,660 --> 00:01:35,161 Hey, no, no! No, no! 17 00:01:35,228 --> 00:01:36,696 Uh--uh-- 18 00:01:38,932 --> 00:01:40,333 Counterfeit. 19 00:01:40,400 --> 00:01:42,368 Hey, a deal's a deal. 20 00:01:42,435 --> 00:01:44,270 I'll throw in a grenade launcher. 21 00:01:44,337 --> 00:01:46,039 Only slightly used. 22 00:01:46,105 --> 00:01:47,240 Hmm. 23 00:01:47,307 --> 00:01:48,808 No. 24 00:01:50,977 --> 00:01:52,679 Oh. 25 00:01:54,514 --> 00:01:55,949 OK, fine. 26 00:01:56,015 --> 00:02:00,186 How about I trade you all of this for that? 27 00:02:01,588 --> 00:02:03,523 No deal. 28 00:02:03,590 --> 00:02:05,425 I'll throw in a missile launcher. 29 00:02:05,492 --> 00:02:07,927 It does more damage than your dust. 30 00:02:07,994 --> 00:02:12,465 Oh, but your desire for this trinket compels me to keep it. 31 00:02:12,532 --> 00:02:14,634 Now be gone. 32 00:02:15,368 --> 00:02:16,336 Hey, you just-- 33 00:02:21,341 --> 00:02:23,476 You don't have to tell me twice. 34 00:02:24,511 --> 00:02:28,481 The Fairmaestro always wins. 35 00:02:42,161 --> 00:02:44,230 {\an8} 36 00:02:44,297 --> 00:02:46,132 {\an8} 37 00:02:46,199 --> 00:02:47,433 {\an8} 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,102 {\an8} 39 00:02:49,168 --> 00:02:50,103 {\an8} 40 00:02:50,169 --> 00:02:52,639 {\an8}♪ ♪ 41 00:02:52,705 --> 00:02:54,908 {\an8}- Aw! 42 00:02:56,409 --> 00:02:58,311 {\an8}- Go, Twitch! You got this. 43 00:02:58,378 --> 00:02:59,913 {\an8}Bust them beasts! 44 00:02:59,979 --> 00:03:01,114 {\an8}Ah! 45 00:03:01,180 --> 00:03:02,882 {\an8}I should have kicked alien egg butt! 46 00:03:02,949 --> 00:03:04,751 {\an8}This game is impossible to win. 47 00:03:04,817 --> 00:03:07,353 {\an8}- Yeah. Sometimes, they rig the games. 48 00:03:07,420 --> 00:03:09,455 {\an8}They cheat? 49 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 {\an8}Ugh, that's cheating! 50 00:03:13,526 --> 00:03:16,629 {\an8}- How about we do something else? 51 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 {\an8}- Yeah, this is the carnival's last night here. 52 00:03:19,766 --> 00:03:21,467 {\an8}We gotta make it count. 53 00:03:21,534 --> 00:03:23,403 {\an8}- The other Maltos are missing out. 54 00:03:23,469 --> 00:03:24,704 {\an8}Yeah. 55 00:03:24,771 --> 00:03:27,206 {\an8}No one tell them exactly how fun this is. 56 00:03:27,273 --> 00:03:29,609 {\an8}It's not their fault they're stuck on patrol. 57 00:03:31,077 --> 00:03:33,246 {\an8}- Dunking Schloder is a solid option. 58 00:03:33,313 --> 00:03:35,682 Hey, Schloder! 59 00:03:38,017 --> 00:03:42,422 Cosmic Thunder is at the top of my list, 60 00:03:42,488 --> 00:03:45,592 but it looks like we'd be waiting forever. 61 00:03:45,658 --> 00:03:47,694 There's no line at the Tent of Curiosities. 62 00:03:49,796 --> 00:03:52,231 And now I'm curious. Let's go! 63 00:03:54,400 --> 00:03:57,370 Funnel cake! 64 00:03:57,437 --> 00:04:00,540 You sure you want to eat before the rides? 65 00:04:00,607 --> 00:04:03,376 You know me. I like to live dangerously. 66 00:04:03,443 --> 00:04:04,911 I don't want to hold up the list. 67 00:04:04,978 --> 00:04:07,714 Why don't you go ahead and I'll catch up with you later? 68 00:04:11,317 --> 00:04:14,621 Whipped cream, rainbow sprinkles, and sardines. 69 00:04:14,687 --> 00:04:15,855 - That's me! - That's me! 70 00:04:15,922 --> 00:04:16,756 Oops. 71 00:04:16,823 --> 00:04:19,058 Oops, my bad, excuse me. 72 00:04:19,125 --> 00:04:20,960 Wow, weird. 73 00:04:21,027 --> 00:04:23,062 I thought I was the only one who ordered it like that. 74 00:04:23,129 --> 00:04:26,232 The perfect sugary-fishy ratio! 75 00:04:27,934 --> 00:04:30,269 - You can take it. - No, you take it. 76 00:04:30,336 --> 00:04:33,272 Can somebody take it? 77 00:04:33,339 --> 00:04:35,475 It's all you, really. 78 00:04:35,541 --> 00:04:37,143 ♪ ♪ 79 00:04:37,210 --> 00:04:40,546 Thanks, but I want to wait until you get yours. 80 00:04:40,613 --> 00:04:42,715 Just in case they run out of that topping. 81 00:04:42,782 --> 00:04:45,351 We never run out of that topping. 82 00:04:45,418 --> 00:04:47,353 Huh. Good to know. 83 00:04:47,420 --> 00:04:48,755 I'm Robby. 84 00:04:48,821 --> 00:04:52,458 One more sardines and whipped cream. 85 00:04:52,525 --> 00:04:54,827 Real adventurous. 86 00:04:54,894 --> 00:04:56,963 So you go to Witwicky High? 87 00:04:57,030 --> 00:04:59,732 I'm about to. I just moved here. 88 00:04:59,799 --> 00:05:02,535 I moved here, too! I mean, before now. 89 00:05:02,602 --> 00:05:04,237 Not just now. 90 00:05:04,303 --> 00:05:08,908 Really? It seems OK so far, but I kind of miss my friends. 91 00:05:08,975 --> 00:05:10,910 Yeah, I was like that at first, too. 92 00:05:10,977 --> 00:05:13,546 Oh, oops! 93 00:05:13,613 --> 00:05:16,916 Here, share mine. 94 00:05:20,153 --> 00:05:22,655 ♪ ♪ 95 00:05:24,590 --> 00:05:26,826 What was that? 96 00:05:26,893 --> 00:05:28,494 It felt like a good stomachache. 97 00:05:28,561 --> 00:05:30,063 Is that even a thing? 98 00:05:30,129 --> 00:05:32,065 Mine felt like my stomachache had a stomachache. 99 00:05:32,131 --> 00:05:34,734 - Is that a thing? - Maybe Robby's on a ride. 100 00:05:34,801 --> 00:05:36,736 Or it's that fishy funnel cake. 101 00:05:36,803 --> 00:05:39,072 We should check on him just in case. 102 00:05:39,138 --> 00:05:40,106 On it. 103 00:05:46,079 --> 00:05:47,680 Huh. Funnel cake, it is. 104 00:05:52,118 --> 00:05:55,555 Behold the Tent of Curiosities. 105 00:05:55,621 --> 00:05:58,658 Gaze upon rare curios of wonder. 106 00:05:58,725 --> 00:06:01,594 ♪ ♪ 107 00:06:01,661 --> 00:06:04,997 {\an8}- Ooh, the realm of mythical creatures. 108 00:06:06,099 --> 00:06:08,101 Look! A mini hippogriff! 109 00:06:10,002 --> 00:06:11,337 I personally think 110 00:06:11,404 --> 00:06:13,840 a horse-eagle hybrid should be called a heagle. 111 00:06:13,906 --> 00:06:16,609 But a hippogriff sounds way cooler. 112 00:06:16,676 --> 00:06:19,245 Mm. Valid point. What's up next? 113 00:06:19,312 --> 00:06:23,850 The world of the undead. 114 00:06:25,985 --> 00:06:29,288 Watch out, a dead zombie! 115 00:06:29,355 --> 00:06:30,356 Gah! 116 00:06:30,423 --> 00:06:32,725 Redundant, but still scary. 117 00:06:32,792 --> 00:06:33,860 Ah-ah-ah. 118 00:06:33,926 --> 00:06:35,661 - Ah! - No touching. 119 00:06:39,932 --> 00:06:42,602 {\an8}Unless you have a trade. 120 00:06:46,472 --> 00:06:48,474 Looks like we found something 121 00:06:48,541 --> 00:06:50,076 spookier than that zombie. 122 00:06:50,143 --> 00:06:53,212 Yeah, there must be a creepy magician section in here. 123 00:06:53,279 --> 00:06:55,848 Guys, look here. 124 00:06:55,915 --> 00:07:01,320 ♪ ♪ 125 00:07:02,688 --> 00:07:03,689 ♪ ♪ 126 00:07:03,756 --> 00:07:06,025 How did he get that? 127 00:07:06,826 --> 00:07:08,060 Hmm. 128 00:07:08,127 --> 00:07:10,530 Uh, nothing to see here. 129 00:07:10,596 --> 00:07:14,467 Just regular oddity stuff. Not odd oddity stuff. 130 00:07:14,534 --> 00:07:19,572 ♪ ♪ 131 00:07:19,639 --> 00:07:20,973 Thrash, Mo, over here. 132 00:07:21,040 --> 00:07:23,943 - What? - Oh, my shard. 133 00:07:26,946 --> 00:07:28,648 See if you can beat this. 134 00:07:34,687 --> 00:07:36,689 What is this? 135 00:07:36,756 --> 00:07:38,691 Oh, no. I feel the fuzzies. 136 00:07:38,758 --> 00:07:40,560 What are the fuzzies? 137 00:07:40,626 --> 00:07:42,295 A word I just made up because I don't know 138 00:07:42,361 --> 00:07:44,730 what this weird and fuzzy feeling in my stomach is. 139 00:07:44,797 --> 00:07:47,066 We gotta focus on the Embershard. 140 00:07:47,133 --> 00:07:48,935 How did it even get here? 141 00:07:49,001 --> 00:07:50,703 Are we sure it's even real? 142 00:07:50,770 --> 00:07:52,839 Only one way to find out. 143 00:07:52,905 --> 00:07:54,207 I don't know. 144 00:07:54,273 --> 00:07:56,576 That creepy magician guy seems pretty intense. 145 00:07:56,642 --> 00:07:58,778 Yeah, we need to be careful. 146 00:07:58,845 --> 00:08:00,947 Let's think for a moment. 147 00:08:01,013 --> 00:08:03,015 Good luck beating my final score. 148 00:08:03,082 --> 00:08:04,851 Thanks. 149 00:08:08,454 --> 00:08:11,457 This is way worse! 150 00:08:11,524 --> 00:08:13,860 What is this? 151 00:08:13,926 --> 00:08:17,663 Whoa. Whoa. Is it suddenly hot in here? 152 00:08:17,730 --> 00:08:20,533 Yeah, it feels like 153 00:08:20,600 --> 00:08:22,201 the back of my knees are sweating. 154 00:08:22,268 --> 00:08:23,903 And I don't even have sweat glands. 155 00:08:23,970 --> 00:08:25,771 We got to think fast about the shard 156 00:08:25,838 --> 00:08:27,139 before we make a scene. 157 00:08:27,206 --> 00:08:29,709 Might-- Be too late for that. 158 00:08:29,775 --> 00:08:31,310 Maybe we can make a trade for it. 159 00:08:31,377 --> 00:08:33,045 Does anyone have anything to trade? 160 00:08:33,112 --> 00:08:34,947 Well, it's too risky. 161 00:08:35,014 --> 00:08:37,283 This shard can do a lot of damage 162 00:08:37,350 --> 00:08:39,552 if it gets into the wrong hands. 163 00:08:45,424 --> 00:08:48,027 Wrong hands? 164 00:08:48,094 --> 00:08:51,197 I believe that's my cue. 165 00:08:58,638 --> 00:09:01,974 Surrender, thieves! You won't get away with this. 166 00:09:06,612 --> 00:09:09,749 We are not the enemy! You've got to trust us! 167 00:09:09,815 --> 00:09:12,418 Give it back now, and your lives will be spared! 168 00:09:12,485 --> 00:09:18,724 ♪ ♪ 169 00:09:22,828 --> 00:09:29,769 ♪ ♪ 170 00:09:34,607 --> 00:09:35,608 Sorry. Are you-- 171 00:09:35,675 --> 00:09:37,176 Fairmaestro! 172 00:09:40,413 --> 00:09:41,881 No! 173 00:09:41,948 --> 00:09:43,549 Ha-ha! 174 00:09:46,185 --> 00:09:48,955 ♪ ♪ 175 00:09:52,692 --> 00:09:55,127 Yes! I'm ahead now. 176 00:09:55,194 --> 00:09:56,128 Not for long. 177 00:09:56,195 --> 00:10:01,000 ♪ ♪ 178 00:10:01,067 --> 00:10:02,768 Look out! 179 00:10:02,835 --> 00:10:04,236 Oh! 180 00:10:04,303 --> 00:10:05,771 Sorry, mister! 181 00:10:05,838 --> 00:10:08,941 Clear the fairway posthaste! 182 00:10:09,008 --> 00:10:14,880 ♪ ♪ 183 00:10:14,947 --> 00:10:16,182 Oh! 184 00:10:16,248 --> 00:10:20,019 ♪ ♪ 185 00:10:20,086 --> 00:10:22,421 We got to find Robby and get out of here. 186 00:10:22,488 --> 00:10:25,691 ♪ ♪ 187 00:10:25,758 --> 00:10:29,462 Don't go. We're having such fun. 188 00:10:29,528 --> 00:10:32,431 ♪ ♪ 189 00:10:36,202 --> 00:10:38,504 Come on. 190 00:10:38,571 --> 00:10:40,639 I promise we're the good guys. 191 00:10:40,706 --> 00:10:44,610 We don't have that in common. 192 00:10:47,646 --> 00:10:49,448 ♪ ♪ 193 00:10:51,250 --> 00:10:55,521 ♪ ♪ 194 00:10:58,557 --> 00:11:01,627 No! 195 00:11:03,596 --> 00:11:05,197 Victorious! 196 00:11:05,264 --> 00:11:08,601 Not surprised, though. This game is totally my jam. 197 00:11:09,935 --> 00:11:12,071 Everything OK? 198 00:11:12,138 --> 00:11:14,040 Yeah, I'm fine. 199 00:11:14,106 --> 00:11:18,044 I guess I strained it during that intense finale. 200 00:11:18,110 --> 00:11:20,546 Are you truly a winner, though, if you have to carry 201 00:11:20,613 --> 00:11:23,816 this gigantic turtle around all night? 202 00:11:23,883 --> 00:11:26,352 Worth it! It's a badge of honor. 203 00:11:26,419 --> 00:11:27,887 True. 204 00:11:27,953 --> 00:11:31,190 Hey, the line for Cosmic Thunder died down. 205 00:11:31,257 --> 00:11:33,125 - Want to go on it? - Yes. 206 00:11:35,961 --> 00:11:39,131 What's so special about this thing? 207 00:11:40,900 --> 00:11:42,902 Fine. Don't talk. 208 00:11:42,968 --> 00:11:45,905 But if you and Swindle are prime to steal it, 209 00:11:45,971 --> 00:11:49,875 then it must be a top-tier prize. 210 00:11:49,942 --> 00:11:53,746 No, don't! Bad things will happen! 211 00:11:53,813 --> 00:11:56,315 You know, I heard a rumor 212 00:11:56,382 --> 00:12:01,454 there's an object out there that can create new bots. 213 00:12:01,520 --> 00:12:03,222 Please tell me that this is that 214 00:12:03,289 --> 00:12:05,891 magnificent little bauble. 215 00:12:05,958 --> 00:12:07,093 No comment? 216 00:12:07,159 --> 00:12:08,494 No matter. 217 00:12:08,561 --> 00:12:12,231 Into my Tent of Curiosities, it shall go. 218 00:12:12,298 --> 00:12:15,801 And these bots, I've never seen anything like them. 219 00:12:15,868 --> 00:12:19,004 Absolutely perfect for my collection. 220 00:12:19,071 --> 00:12:21,640 You won't get away with this. 221 00:12:21,707 --> 00:12:25,177 The Fairmaestro always wins. 222 00:12:27,513 --> 00:12:29,582 We're so close. Finally! 223 00:12:29,648 --> 00:12:31,283 I can't wait. 224 00:12:31,350 --> 00:12:32,685 Hey! 225 00:12:32,751 --> 00:12:35,054 Uh, I still didn't catch your name. 226 00:12:35,121 --> 00:12:36,822 - One hour till closing, folks. 227 00:12:36,889 --> 00:12:39,225 Get in line for that last ride. 228 00:12:39,291 --> 00:12:40,426 Oh, what did you say? 229 00:12:40,493 --> 00:12:41,894 I was asking for you-- 230 00:12:41,961 --> 00:12:44,296 - And try our cosmic corn dogs for half off. 231 00:12:44,363 --> 00:12:46,699 They're out of this world. 232 00:12:46,765 --> 00:12:50,236 Sorry for the hold up. We have a "spill" to clean. 233 00:12:50,302 --> 00:12:53,038 How many in your party? 234 00:12:53,105 --> 00:12:54,640 We're together. 235 00:12:54,707 --> 00:12:56,909 - - Yeah, two. 236 00:12:57,443 --> 00:13:00,746 I can't deal with this right now. 237 00:13:00,813 --> 00:13:04,416 OK, Mo, think. There's got to be a way out. 238 00:13:04,483 --> 00:13:08,320 Or I can create my own exit. 239 00:13:15,461 --> 00:13:18,097 ♪ ♪ 240 00:13:22,768 --> 00:13:25,905 Hmm. What to do with you? 241 00:13:25,971 --> 00:13:27,173 Huh? 242 00:13:30,209 --> 00:13:37,349 ♪ ♪ 243 00:13:37,950 --> 00:13:39,418 - Let's get out of here. - Thanks, Mo. 244 00:13:39,485 --> 00:13:42,721 Not so fast. 245 00:13:42,788 --> 00:13:44,590 And how does he do that? 246 00:13:44,657 --> 00:13:46,058 Rude. 247 00:13:46,125 --> 00:13:48,327 Do I come to your home and break your things? 248 00:13:48,394 --> 00:13:51,564 For that, I'm keeping this. 249 00:13:51,630 --> 00:13:53,432 We can't let you have that. 250 00:13:53,499 --> 00:13:55,201 ♪ ♪ 251 00:13:55,267 --> 00:13:57,369 We're not leaving without the shard. 252 00:13:57,436 --> 00:14:02,741 ♪ ♪ 253 00:14:09,648 --> 00:14:16,755 {\an8}♪ ♪ 254 00:14:17,423 --> 00:14:18,657 You're up. 255 00:14:18,724 --> 00:14:20,960 Ignore the smell, and enjoy the ride. 256 00:14:24,363 --> 00:14:26,031 Move! 257 00:14:26,098 --> 00:14:28,167 Hey! No cuts! 258 00:14:28,234 --> 00:14:30,636 Huh? 259 00:14:30,703 --> 00:14:33,339 Oh, uh-- 260 00:14:38,777 --> 00:14:41,513 Robby, is the ride supposed to do this? 261 00:14:41,580 --> 00:14:43,816 I don't think so. 262 00:14:43,882 --> 00:14:46,218 We've got to get down. 263 00:14:48,954 --> 00:14:51,590 I have an idea. Come on. 264 00:14:51,657 --> 00:14:54,560 {\an8} 265 00:14:54,627 --> 00:15:00,332 {\an8}♪ ♪ 266 00:15:00,399 --> 00:15:02,368 Whoa! 267 00:15:02,434 --> 00:15:09,375 ♪ ♪ 268 00:15:13,178 --> 00:15:14,947 Did the Fairmaestro go in there? 269 00:15:15,014 --> 00:15:16,715 Who's the Fairmaestro? 270 00:15:16,782 --> 00:15:19,018 Creepy magician dude, Emberstone shard? 271 00:15:19,084 --> 00:15:21,654 No, he just took off in Cosmic Thunder. 272 00:15:21,720 --> 00:15:23,455 And who are they? 273 00:15:23,522 --> 00:15:26,058 That's my family. 274 00:15:29,295 --> 00:15:32,765 ♪ ♪ 275 00:15:32,831 --> 00:15:35,134 Cool zip line move, by the way. 276 00:15:35,200 --> 00:15:37,069 We make a good team. 277 00:15:37,136 --> 00:15:39,371 My stomach. 278 00:15:43,309 --> 00:15:45,477 {\an8}- Wait a minute. 279 00:15:45,544 --> 00:15:47,946 {\an8}I read about this in a comic book! 280 00:15:48,013 --> 00:15:50,382 {\an8}Robby has a crush! 281 00:15:50,449 --> 00:15:52,551 {\an8}- What the what? 282 00:15:52,618 --> 00:15:54,953 Me? A crush? 283 00:15:57,556 --> 00:15:59,558 I don't think so. 284 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 The fuzzies! 285 00:16:01,360 --> 00:16:03,796 It explains the sweaty knees, the flutter stomach, 286 00:16:03,862 --> 00:16:06,498 feeling happy and nervous all at the same time. 287 00:16:06,565 --> 00:16:09,635 You could feel that? 288 00:16:09,702 --> 00:16:11,870 {\an8}Stop feeling my emotions! 289 00:16:11,937 --> 00:16:14,373 {\an8} 290 00:16:14,440 --> 00:16:17,476 {\an8} 291 00:16:18,844 --> 00:16:20,746 Whoa! 292 00:16:20,813 --> 00:16:22,281 Whoa! 293 00:16:25,351 --> 00:16:27,486 So this is new. 294 00:16:32,891 --> 00:16:36,028 - What's happening? - We are levitating! 295 00:16:36,095 --> 00:16:38,797 That's what's happening! 296 00:16:38,864 --> 00:16:46,038 ♪ ♪ 297 00:16:46,305 --> 00:16:49,708 This goes down in history as the coolest thing ever! 298 00:16:56,415 --> 00:16:58,650 How? Why did this happen? 299 00:16:58,717 --> 00:17:01,320 Our new cyber suits must have created some kind of 300 00:17:01,387 --> 00:17:03,389 cyber sync with all four of us. 301 00:17:03,455 --> 00:17:06,158 How do we actually fly this thing? 302 00:17:06,225 --> 00:17:07,793 I'm not sure. 303 00:17:07,860 --> 00:17:09,495 But we got to figure it out fast to get the shard back. 304 00:17:09,561 --> 00:17:11,630 - We can do it. - I believe in us. 305 00:17:15,033 --> 00:17:16,168 ♪ ♪ 306 00:17:16,235 --> 00:17:18,237 You and I can easily pilot this thing. 307 00:17:18,303 --> 00:17:19,805 Twitch, you know how to fly, 308 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 so you're in charge of the flying stuff. 309 00:17:21,940 --> 00:17:23,909 Technical term. 310 00:17:23,976 --> 00:17:26,378 ♪ ♪ 311 00:17:26,445 --> 00:17:27,880 We've got lift. 312 00:17:27,946 --> 00:17:30,182 And Thrash, you're the king of acceleration, 313 00:17:30,249 --> 00:17:32,418 so that's all you. 314 00:17:32,484 --> 00:17:34,853 I totally got this. Maximum overdrive! 315 00:17:34,920 --> 00:17:36,722 Anyone got eyes on the space ship? 316 00:17:36,789 --> 00:17:40,259 - Whoo! - Let's do this. 317 00:17:40,325 --> 00:17:42,327 There it is! 318 00:17:42,394 --> 00:17:46,932 Time for the Fairmaestro to orchestrate your demise. 319 00:17:48,534 --> 00:17:51,937 Fire! 320 00:17:52,004 --> 00:17:55,974 ♪ ♪ 321 00:17:56,041 --> 00:18:00,412 - Ready to fight? - Absolutely, but how? 322 00:18:00,479 --> 00:18:02,147 Initiate firepower? 323 00:18:02,214 --> 00:18:04,450 ♪ ♪ 324 00:18:04,516 --> 00:18:06,018 That'll work. 325 00:18:06,084 --> 00:18:07,986 ♪ ♪ 326 00:18:08,053 --> 00:18:11,089 Fingers crossed that we don't lose the shard in the process. 327 00:18:12,357 --> 00:18:17,463 ♪ ♪ 328 00:18:19,598 --> 00:18:21,934 Wait, is that a-- 329 00:18:23,902 --> 00:18:27,339 - That's not a ride. - It's an Autobot! 330 00:18:27,406 --> 00:18:29,007 - But how? - Huh? 331 00:18:29,074 --> 00:18:30,576 We've got to free them. 332 00:18:30,642 --> 00:18:33,479 ♪ ♪ 333 00:18:35,147 --> 00:18:36,248 Hmm? 334 00:18:38,517 --> 00:18:41,053 ♪ ♪ 335 00:18:44,990 --> 00:18:48,427 ♪ ♪ 336 00:18:51,129 --> 00:18:57,769 ♪ ♪ 337 00:18:57,836 --> 00:18:58,604 Got it. 338 00:19:03,575 --> 00:19:06,545 ♪ ♪ 339 00:19:08,814 --> 00:19:12,451 I knew you'd save me. 340 00:19:12,518 --> 00:19:15,954 Let's see how you like being the main attraction! 341 00:19:27,165 --> 00:19:28,133 ♪ ♪ 342 00:19:29,535 --> 00:19:31,370 How dare you? 343 00:19:31,436 --> 00:19:33,305 Nothing is stolen. It's all goods, 344 00:19:33,372 --> 00:19:37,309 collected in completely normal and legal ways. 345 00:19:37,376 --> 00:19:44,516 ♪ ♪ 346 00:19:46,618 --> 00:19:49,054 Hi, we're the Maltos. 347 00:19:49,121 --> 00:19:51,056 Hey, I'm Cosmos! 348 00:19:51,123 --> 00:19:55,694 Do you have any idea how long I've been here? 349 00:19:55,761 --> 00:19:59,164 Seriously, though, any idea? My head is spinning. 350 00:19:59,231 --> 00:20:00,666 ♪ ♪ 351 00:20:00,732 --> 00:20:03,669 And is there gum on me? 352 00:20:03,735 --> 00:20:06,605 Kids really enjoy putting gum on my seats. 353 00:20:06,672 --> 00:20:09,474 You don't want to know what's on the floor. 354 00:20:09,541 --> 00:20:10,709 You're free now. 355 00:20:10,776 --> 00:20:12,110 We're friends with the Autobots, 356 00:20:12,177 --> 00:20:14,279 so we can help you with whatever you need. 357 00:20:14,346 --> 00:20:15,614 No way! 358 00:20:15,681 --> 00:20:17,149 Optimus Prime and Megatron-- 359 00:20:17,215 --> 00:20:19,851 My circuits must still be jumbled. 360 00:20:19,918 --> 00:20:23,121 I thought I heard you say you're friends with Megatron. 361 00:20:23,188 --> 00:20:25,557 Don't worry. He's a good guy now. 362 00:20:25,624 --> 00:20:27,626 If you say so. 363 00:20:27,693 --> 00:20:29,494 You'll have a home with the Autobots now. 364 00:20:29,561 --> 00:20:31,296 As long as I never have to hear 365 00:20:31,363 --> 00:20:34,066 that awful carnival song again. 366 00:20:35,133 --> 00:20:37,703 {\an8} 367 00:20:39,104 --> 00:20:41,707 Now is my chance to win a prize! 368 00:20:51,483 --> 00:20:55,354 - - One minute till closing. 369 00:20:55,420 --> 00:20:57,589 Ugh. Fine. Next year. 370 00:20:59,057 --> 00:21:02,227 Are you looking for-- what's her name again? 371 00:21:02,294 --> 00:21:03,762 I still need to find out! 372 00:21:03,829 --> 00:21:06,431 What are you waiting for? Find her. 373 00:21:09,835 --> 00:21:16,975 ♪ ♪ 374 00:21:18,010 --> 00:21:20,112 I was hoping I'd catch you. 375 00:21:20,178 --> 00:21:24,316 Does your family always chase after bad guys like that? 376 00:21:24,383 --> 00:21:25,951 Yeah, kind of. 377 00:21:26,018 --> 00:21:28,587 I guess there's more to Witwicky than I thought. 378 00:21:28,654 --> 00:21:31,256 I tried to ask earlier, but, you know, 379 00:21:31,323 --> 00:21:33,725 carnival noises and all. 380 00:21:33,792 --> 00:21:35,927 What's your name again? 381 00:21:35,994 --> 00:21:38,964 Yeah, it's been so loud in here. 382 00:21:39,031 --> 00:21:42,367 I'm Isabel. You can call me Izzy. 383 00:21:42,434 --> 00:21:44,336 Cool. See you at school. 384 00:21:44,403 --> 00:21:47,372 I, uh, didn't mean to make that rhyme. 385 00:21:47,439 --> 00:21:51,176 Maybe we can hang out again later--alligator. 386 00:21:51,243 --> 00:21:53,478 ♪ ♪ 387 00:21:53,545 --> 00:21:54,479 It's a date! 388 00:21:54,546 --> 00:21:56,248 Not a date. 389 00:21:56,314 --> 00:21:57,616 Maybe a date? 390 00:21:57,683 --> 00:21:59,418 Crocodile? 391 00:22:01,253 --> 00:22:03,522 Not the fuzzies. 392 00:22:03,588 --> 00:22:05,891 - It's back. - When will this end?