1
00:00:05,438 --> 00:00:12,579
♪ ♪
2
00:00:28,428 --> 00:00:30,230
What's my prize?
3
00:00:33,833 --> 00:00:37,537
I see you're still up to
your old tricks, Fairmaestro.
4
00:00:37,604 --> 00:00:40,874
Just wait till
you see my new ones.
5
00:00:51,551 --> 00:00:55,355
Welcome to my world-famous
Tent of Curiosities.
6
00:00:55,422 --> 00:00:58,224
Now it's time
for show and sell.
7
00:00:58,291 --> 00:01:00,827
Oh, how I adore
the art of barter.
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,495
You first.
9
00:01:08,168 --> 00:01:10,203
A scatter blaster!
10
00:01:10,270 --> 00:01:13,473
I haven't seen one
of these since--
11
00:01:13,540 --> 00:01:14,741
Your turn.
12
00:01:14,808 --> 00:01:18,211
You promised a deal
I couldn't refuse.
13
00:01:18,278 --> 00:01:23,883
This right here is a genuine
Cybertronian flamethrower.
14
00:01:23,950 --> 00:01:26,753
You better not
pull any fast ones.
15
00:01:26,820 --> 00:01:30,056
Imported straight
from Cybertron.
16
00:01:33,660 --> 00:01:35,161
Hey, no, no! No, no!
17
00:01:35,228 --> 00:01:36,696
Uh--uh--
18
00:01:38,932 --> 00:01:40,333
Counterfeit.
19
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
Hey, a deal's a deal.
20
00:01:42,435 --> 00:01:44,270
I'll throw in
a grenade launcher.
21
00:01:44,337 --> 00:01:46,039
Only slightly used.
22
00:01:46,105 --> 00:01:47,240
Hmm.
23
00:01:47,307 --> 00:01:48,808
No.
24
00:01:50,977 --> 00:01:52,679
Oh.
25
00:01:54,514 --> 00:01:55,949
OK, fine.
26
00:01:56,015 --> 00:02:00,186
How about I trade you
all of this for that?
27
00:02:01,588 --> 00:02:03,523
No deal.
28
00:02:03,590 --> 00:02:05,425
I'll throw in
a missile launcher.
29
00:02:05,492 --> 00:02:07,927
It does more damage
than your dust.
30
00:02:07,994 --> 00:02:12,465
Oh, but your desire for this
trinket compels me to keep it.
31
00:02:12,532 --> 00:02:14,634
Now be gone.
32
00:02:15,368 --> 00:02:16,336
Hey, you just--
33
00:02:21,341 --> 00:02:23,476
You don't have
to tell me twice.
34
00:02:24,511 --> 00:02:28,481
The Fairmaestro always wins.
35
00:02:42,161 --> 00:02:44,230
{\an8}
36
00:02:44,297 --> 00:02:46,132
{\an8}
37
00:02:46,199 --> 00:02:47,433
{\an8}
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,102
{\an8}
39
00:02:49,168 --> 00:02:50,103
{\an8}
40
00:02:50,169 --> 00:02:52,639
{\an8}♪ ♪
41
00:02:52,705 --> 00:02:54,908
{\an8}- Aw!
42
00:02:56,409 --> 00:02:58,311
{\an8}- Go, Twitch!
You got this.
43
00:02:58,378 --> 00:02:59,913
{\an8}Bust them beasts!
44
00:02:59,979 --> 00:03:01,114
{\an8}Ah!
45
00:03:01,180 --> 00:03:02,882
{\an8}I should have
kicked alien egg butt!
46
00:03:02,949 --> 00:03:04,751
{\an8}This game is impossible to win.
47
00:03:04,817 --> 00:03:07,353
{\an8}- Yeah.
Sometimes, they rig the games.
48
00:03:07,420 --> 00:03:09,455
{\an8}They cheat?
49
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
{\an8}Ugh, that's cheating!
50
00:03:13,526 --> 00:03:16,629
{\an8}- How about
we do something else?
51
00:03:16,696 --> 00:03:19,699
{\an8}- Yeah, this is the
carnival's last night here.
52
00:03:19,766 --> 00:03:21,467
{\an8}We gotta make it count.
53
00:03:21,534 --> 00:03:23,403
{\an8}- The other Maltos
are missing out.
54
00:03:23,469 --> 00:03:24,704
{\an8}Yeah.
55
00:03:24,771 --> 00:03:27,206
{\an8}No one tell them
exactly how fun this is.
56
00:03:27,273 --> 00:03:29,609
{\an8}It's not their fault
they're stuck on patrol.
57
00:03:31,077 --> 00:03:33,246
{\an8}- Dunking Schloder
is a solid option.
58
00:03:33,313 --> 00:03:35,682
Hey, Schloder!
59
00:03:38,017 --> 00:03:42,422
Cosmic Thunder
is at the top of my list,
60
00:03:42,488 --> 00:03:45,592
but it looks like
we'd be waiting forever.
61
00:03:45,658 --> 00:03:47,694
There's no line
at the Tent of Curiosities.
62
00:03:49,796 --> 00:03:52,231
And now I'm curious.
Let's go!
63
00:03:54,400 --> 00:03:57,370
Funnel cake!
64
00:03:57,437 --> 00:04:00,540
You sure you want to eat
before the rides?
65
00:04:00,607 --> 00:04:03,376
You know me.
I like to live dangerously.
66
00:04:03,443 --> 00:04:04,911
I don't want
to hold up the list.
67
00:04:04,978 --> 00:04:07,714
Why don't you go ahead and
I'll catch up with you later?
68
00:04:11,317 --> 00:04:14,621
Whipped cream, rainbow
sprinkles, and sardines.
69
00:04:14,687 --> 00:04:15,855
- That's me!
- That's me!
70
00:04:15,922 --> 00:04:16,756
Oops.
71
00:04:16,823 --> 00:04:19,058
Oops, my bad, excuse me.
72
00:04:19,125 --> 00:04:20,960
Wow, weird.
73
00:04:21,027 --> 00:04:23,062
I thought I was the only one
who ordered it like that.
74
00:04:23,129 --> 00:04:26,232
The perfect sugary-fishy
ratio!
75
00:04:27,934 --> 00:04:30,269
- You can take it.
- No, you take it.
76
00:04:30,336 --> 00:04:33,272
Can somebody take it?
77
00:04:33,339 --> 00:04:35,475
It's all you, really.
78
00:04:35,541 --> 00:04:37,143
♪ ♪
79
00:04:37,210 --> 00:04:40,546
Thanks, but I want to wait
until you get yours.
80
00:04:40,613 --> 00:04:42,715
Just in case they run out
of that topping.
81
00:04:42,782 --> 00:04:45,351
We never run out
of that topping.
82
00:04:45,418 --> 00:04:47,353
Huh.
Good to know.
83
00:04:47,420 --> 00:04:48,755
I'm Robby.
84
00:04:48,821 --> 00:04:52,458
One more sardines
and whipped cream.
85
00:04:52,525 --> 00:04:54,827
Real adventurous.
86
00:04:54,894 --> 00:04:56,963
So you go to Witwicky High?
87
00:04:57,030 --> 00:04:59,732
I'm about to.
I just moved here.
88
00:04:59,799 --> 00:05:02,535
I moved here, too!
I mean, before now.
89
00:05:02,602 --> 00:05:04,237
Not just now.
90
00:05:04,303 --> 00:05:08,908
Really? It seems OK so far,
but I kind of miss my friends.
91
00:05:08,975 --> 00:05:10,910
Yeah, I was like that
at first, too.
92
00:05:10,977 --> 00:05:13,546
Oh, oops!
93
00:05:13,613 --> 00:05:16,916
Here, share mine.
94
00:05:20,153 --> 00:05:22,655
♪ ♪
95
00:05:24,590 --> 00:05:26,826
What was that?
96
00:05:26,893 --> 00:05:28,494
It felt like
a good stomachache.
97
00:05:28,561 --> 00:05:30,063
Is that even a thing?
98
00:05:30,129 --> 00:05:32,065
Mine felt like my stomachache
had a stomachache.
99
00:05:32,131 --> 00:05:34,734
- Is that a thing?
- Maybe Robby's on a ride.
100
00:05:34,801 --> 00:05:36,736
Or it's that
fishy funnel cake.
101
00:05:36,803 --> 00:05:39,072
We should check on him
just in case.
102
00:05:39,138 --> 00:05:40,106
On it.
103
00:05:46,079 --> 00:05:47,680
Huh.
Funnel cake, it is.
104
00:05:52,118 --> 00:05:55,555
Behold
the Tent of Curiosities.
105
00:05:55,621 --> 00:05:58,658
Gaze upon rare curios
of wonder.
106
00:05:58,725 --> 00:06:01,594
♪ ♪
107
00:06:01,661 --> 00:06:04,997
{\an8}- Ooh, the realm
of mythical creatures.
108
00:06:06,099 --> 00:06:08,101
Look!
A mini hippogriff!
109
00:06:10,002 --> 00:06:11,337
I personally think
110
00:06:11,404 --> 00:06:13,840
a horse-eagle hybrid
should be called a heagle.
111
00:06:13,906 --> 00:06:16,609
But a hippogriff
sounds way cooler.
112
00:06:16,676 --> 00:06:19,245
Mm. Valid point.
What's up next?
113
00:06:19,312 --> 00:06:23,850
The world of the undead.
114
00:06:25,985 --> 00:06:29,288
Watch out, a dead zombie!
115
00:06:29,355 --> 00:06:30,356
Gah!
116
00:06:30,423 --> 00:06:32,725
Redundant, but still scary.
117
00:06:32,792 --> 00:06:33,860
Ah-ah-ah.
118
00:06:33,926 --> 00:06:35,661
- Ah!
- No touching.
119
00:06:39,932 --> 00:06:42,602
{\an8}Unless you have a trade.
120
00:06:46,472 --> 00:06:48,474
Looks like we found something
121
00:06:48,541 --> 00:06:50,076
spookier than that zombie.
122
00:06:50,143 --> 00:06:53,212
Yeah, there must be a creepy
magician section in here.
123
00:06:53,279 --> 00:06:55,848
Guys, look here.
124
00:06:55,915 --> 00:07:01,320
♪ ♪
125
00:07:02,688 --> 00:07:03,689
♪ ♪
126
00:07:03,756 --> 00:07:06,025
How did he get that?
127
00:07:06,826 --> 00:07:08,060
Hmm.
128
00:07:08,127 --> 00:07:10,530
Uh, nothing to see here.
129
00:07:10,596 --> 00:07:14,467
Just regular oddity stuff.
Not odd oddity stuff.
130
00:07:14,534 --> 00:07:19,572
♪ ♪
131
00:07:19,639 --> 00:07:20,973
Thrash, Mo, over here.
132
00:07:21,040 --> 00:07:23,943
- What?
- Oh, my shard.
133
00:07:26,946 --> 00:07:28,648
See if you can beat this.
134
00:07:34,687 --> 00:07:36,689
What is this?
135
00:07:36,756 --> 00:07:38,691
Oh, no.
I feel the fuzzies.
136
00:07:38,758 --> 00:07:40,560
What are the fuzzies?
137
00:07:40,626 --> 00:07:42,295
A word I just made up
because I don't know
138
00:07:42,361 --> 00:07:44,730
what this weird and fuzzy
feeling in my stomach is.
139
00:07:44,797 --> 00:07:47,066
We gotta focus
on the Embershard.
140
00:07:47,133 --> 00:07:48,935
How did it even get here?
141
00:07:49,001 --> 00:07:50,703
Are we sure it's even real?
142
00:07:50,770 --> 00:07:52,839
Only one way to find out.
143
00:07:52,905 --> 00:07:54,207
I don't know.
144
00:07:54,273 --> 00:07:56,576
That creepy magician guy
seems pretty intense.
145
00:07:56,642 --> 00:07:58,778
Yeah, we need to be careful.
146
00:07:58,845 --> 00:08:00,947
Let's think for a moment.
147
00:08:01,013 --> 00:08:03,015
Good luck
beating my final score.
148
00:08:03,082 --> 00:08:04,851
Thanks.
149
00:08:08,454 --> 00:08:11,457
This is way worse!
150
00:08:11,524 --> 00:08:13,860
What is this?
151
00:08:13,926 --> 00:08:17,663
Whoa. Whoa.
Is it suddenly hot in here?
152
00:08:17,730 --> 00:08:20,533
Yeah, it feels like
153
00:08:20,600 --> 00:08:22,201
the back of my knees are
sweating.
154
00:08:22,268 --> 00:08:23,903
And I don't even
have sweat glands.
155
00:08:23,970 --> 00:08:25,771
We got to think fast
about the shard
156
00:08:25,838 --> 00:08:27,139
before we make a scene.
157
00:08:27,206 --> 00:08:29,709
Might--
Be too late for that.
158
00:08:29,775 --> 00:08:31,310
Maybe we can
make a trade for it.
159
00:08:31,377 --> 00:08:33,045
Does anyone have
anything to trade?
160
00:08:33,112 --> 00:08:34,947
Well, it's too risky.
161
00:08:35,014 --> 00:08:37,283
This shard can do
a lot of damage
162
00:08:37,350 --> 00:08:39,552
if it gets into
the wrong hands.
163
00:08:45,424 --> 00:08:48,027
Wrong hands?
164
00:08:48,094 --> 00:08:51,197
I believe that's my cue.
165
00:08:58,638 --> 00:09:01,974
Surrender, thieves!
You won't get away with this.
166
00:09:06,612 --> 00:09:09,749
We are not the enemy!
You've got to trust us!
167
00:09:09,815 --> 00:09:12,418
Give it back now,
and your lives will be spared!
168
00:09:12,485 --> 00:09:18,724
♪ ♪
169
00:09:22,828 --> 00:09:29,769
♪ ♪
170
00:09:34,607 --> 00:09:35,608
Sorry.
Are you--
171
00:09:35,675 --> 00:09:37,176
Fairmaestro!
172
00:09:40,413 --> 00:09:41,881
No!
173
00:09:41,948 --> 00:09:43,549
Ha-ha!
174
00:09:46,185 --> 00:09:48,955
♪ ♪
175
00:09:52,692 --> 00:09:55,127
Yes!
I'm ahead now.
176
00:09:55,194 --> 00:09:56,128
Not for long.
177
00:09:56,195 --> 00:10:01,000
♪ ♪
178
00:10:01,067 --> 00:10:02,768
Look out!
179
00:10:02,835 --> 00:10:04,236
Oh!
180
00:10:04,303 --> 00:10:05,771
Sorry, mister!
181
00:10:05,838 --> 00:10:08,941
Clear the fairway posthaste!
182
00:10:09,008 --> 00:10:14,880
♪ ♪
183
00:10:14,947 --> 00:10:16,182
Oh!
184
00:10:16,248 --> 00:10:20,019
♪ ♪
185
00:10:20,086 --> 00:10:22,421
We got to find Robby
and get out of here.
186
00:10:22,488 --> 00:10:25,691
♪ ♪
187
00:10:25,758 --> 00:10:29,462
Don't go.
We're having such fun.
188
00:10:29,528 --> 00:10:32,431
♪ ♪
189
00:10:36,202 --> 00:10:38,504
Come on.
190
00:10:38,571 --> 00:10:40,639
I promise
we're the good guys.
191
00:10:40,706 --> 00:10:44,610
We don't have that in common.
192
00:10:47,646 --> 00:10:49,448
♪ ♪
193
00:10:51,250 --> 00:10:55,521
♪ ♪
194
00:10:58,557 --> 00:11:01,627
No!
195
00:11:03,596 --> 00:11:05,197
Victorious!
196
00:11:05,264 --> 00:11:08,601
Not surprised, though.
This game is totally my jam.
197
00:11:09,935 --> 00:11:12,071
Everything OK?
198
00:11:12,138 --> 00:11:14,040
Yeah, I'm fine.
199
00:11:14,106 --> 00:11:18,044
I guess I strained it
during that intense finale.
200
00:11:18,110 --> 00:11:20,546
Are you truly a winner,
though, if you have to carry
201
00:11:20,613 --> 00:11:23,816
this gigantic turtle
around all night?
202
00:11:23,883 --> 00:11:26,352
Worth it!
It's a badge of honor.
203
00:11:26,419 --> 00:11:27,887
True.
204
00:11:27,953 --> 00:11:31,190
Hey, the line
for Cosmic Thunder died down.
205
00:11:31,257 --> 00:11:33,125
- Want to go on it?
- Yes.
206
00:11:35,961 --> 00:11:39,131
What's so special
about this thing?
207
00:11:40,900 --> 00:11:42,902
Fine.
Don't talk.
208
00:11:42,968 --> 00:11:45,905
But if you and Swindle
are prime to steal it,
209
00:11:45,971 --> 00:11:49,875
then it must be
a top-tier prize.
210
00:11:49,942 --> 00:11:53,746
No, don't!
Bad things will happen!
211
00:11:53,813 --> 00:11:56,315
You know, I heard a rumor
212
00:11:56,382 --> 00:12:01,454
there's an object out there
that can create new bots.
213
00:12:01,520 --> 00:12:03,222
Please tell me
that this is that
214
00:12:03,289 --> 00:12:05,891
magnificent little bauble.
215
00:12:05,958 --> 00:12:07,093
No comment?
216
00:12:07,159 --> 00:12:08,494
No matter.
217
00:12:08,561 --> 00:12:12,231
Into my Tent of Curiosities,
it shall go.
218
00:12:12,298 --> 00:12:15,801
And these bots, I've never
seen anything like them.
219
00:12:15,868 --> 00:12:19,004
Absolutely perfect
for my collection.
220
00:12:19,071 --> 00:12:21,640
You won't get away with this.
221
00:12:21,707 --> 00:12:25,177
The Fairmaestro always wins.
222
00:12:27,513 --> 00:12:29,582
We're so close.
Finally!
223
00:12:29,648 --> 00:12:31,283
I can't wait.
224
00:12:31,350 --> 00:12:32,685
Hey!
225
00:12:32,751 --> 00:12:35,054
Uh, I still didn't
catch your name.
226
00:12:35,121 --> 00:12:36,822
- One hour till closing,
folks.
227
00:12:36,889 --> 00:12:39,225
Get in line
for that last ride.
228
00:12:39,291 --> 00:12:40,426
Oh, what did you say?
229
00:12:40,493 --> 00:12:41,894
I was asking for you--
230
00:12:41,961 --> 00:12:44,296
- And try our cosmic corn dogs
for half off.
231
00:12:44,363 --> 00:12:46,699
They're out of this world.
232
00:12:46,765 --> 00:12:50,236
Sorry for the hold up.
We have a "spill" to clean.
233
00:12:50,302 --> 00:12:53,038
How many in your party?
234
00:12:53,105 --> 00:12:54,640
We're together.
235
00:12:54,707 --> 00:12:56,909
-
- Yeah, two.
236
00:12:57,443 --> 00:13:00,746
I can't deal
with this right now.
237
00:13:00,813 --> 00:13:04,416
OK, Mo, think.
There's got to be a way out.
238
00:13:04,483 --> 00:13:08,320
Or I can create my own exit.
239
00:13:15,461 --> 00:13:18,097
♪ ♪
240
00:13:22,768 --> 00:13:25,905
Hmm.
What to do with you?
241
00:13:25,971 --> 00:13:27,173
Huh?
242
00:13:30,209 --> 00:13:37,349
♪ ♪
243
00:13:37,950 --> 00:13:39,418
- Let's get out of here.
- Thanks, Mo.
244
00:13:39,485 --> 00:13:42,721
Not so fast.
245
00:13:42,788 --> 00:13:44,590
And how does he do that?
246
00:13:44,657 --> 00:13:46,058
Rude.
247
00:13:46,125 --> 00:13:48,327
Do I come to your home
and break your things?
248
00:13:48,394 --> 00:13:51,564
For that, I'm keeping this.
249
00:13:51,630 --> 00:13:53,432
We can't let you have that.
250
00:13:53,499 --> 00:13:55,201
♪ ♪
251
00:13:55,267 --> 00:13:57,369
We're not leaving
without the shard.
252
00:13:57,436 --> 00:14:02,741
♪ ♪
253
00:14:09,648 --> 00:14:16,755
{\an8}♪ ♪
254
00:14:17,423 --> 00:14:18,657
You're up.
255
00:14:18,724 --> 00:14:20,960
Ignore the smell,
and enjoy the ride.
256
00:14:24,363 --> 00:14:26,031
Move!
257
00:14:26,098 --> 00:14:28,167
Hey! No cuts!
258
00:14:28,234 --> 00:14:30,636
Huh?
259
00:14:30,703 --> 00:14:33,339
Oh, uh--
260
00:14:38,777 --> 00:14:41,513
Robby, is the ride
supposed to do this?
261
00:14:41,580 --> 00:14:43,816
I don't think so.
262
00:14:43,882 --> 00:14:46,218
We've got to get down.
263
00:14:48,954 --> 00:14:51,590
I have an idea.
Come on.
264
00:14:51,657 --> 00:14:54,560
{\an8}
265
00:14:54,627 --> 00:15:00,332
{\an8}♪ ♪
266
00:15:00,399 --> 00:15:02,368
Whoa!
267
00:15:02,434 --> 00:15:09,375
♪ ♪
268
00:15:13,178 --> 00:15:14,947
Did the Fairmaestro
go in there?
269
00:15:15,014 --> 00:15:16,715
Who's the Fairmaestro?
270
00:15:16,782 --> 00:15:19,018
Creepy magician dude,
Emberstone shard?
271
00:15:19,084 --> 00:15:21,654
No, he just took off
in Cosmic Thunder.
272
00:15:21,720 --> 00:15:23,455
And who are they?
273
00:15:23,522 --> 00:15:26,058
That's my family.
274
00:15:29,295 --> 00:15:32,765
♪ ♪
275
00:15:32,831 --> 00:15:35,134
Cool zip line move,
by the way.
276
00:15:35,200 --> 00:15:37,069
We make a good team.
277
00:15:37,136 --> 00:15:39,371
My stomach.
278
00:15:43,309 --> 00:15:45,477
{\an8}-
Wait a minute.
279
00:15:45,544 --> 00:15:47,946
{\an8}I read about this
in a comic book!
280
00:15:48,013 --> 00:15:50,382
{\an8}Robby has a crush!
281
00:15:50,449 --> 00:15:52,551
{\an8}-
What the what?
282
00:15:52,618 --> 00:15:54,953
Me?
A crush?
283
00:15:57,556 --> 00:15:59,558
I don't think so.
284
00:15:59,625 --> 00:16:01,293
The fuzzies!
285
00:16:01,360 --> 00:16:03,796
It explains the sweaty knees,
the flutter stomach,
286
00:16:03,862 --> 00:16:06,498
feeling happy and nervous
all at the same time.
287
00:16:06,565 --> 00:16:09,635
You could feel that?
288
00:16:09,702 --> 00:16:11,870
{\an8}Stop feeling my emotions!
289
00:16:11,937 --> 00:16:14,373
{\an8}
290
00:16:14,440 --> 00:16:17,476
{\an8}
291
00:16:18,844 --> 00:16:20,746
Whoa!
292
00:16:20,813 --> 00:16:22,281
Whoa!
293
00:16:25,351 --> 00:16:27,486
So this is new.
294
00:16:32,891 --> 00:16:36,028
- What's happening?
- We are levitating!
295
00:16:36,095 --> 00:16:38,797
That's what's happening!
296
00:16:38,864 --> 00:16:46,038
♪ ♪
297
00:16:46,305 --> 00:16:49,708
This goes down in history
as the coolest thing ever!
298
00:16:56,415 --> 00:16:58,650
How?
Why did this happen?
299
00:16:58,717 --> 00:17:01,320
Our new cyber suits must
have created some kind of
300
00:17:01,387 --> 00:17:03,389
cyber sync with all four of us.
301
00:17:03,455 --> 00:17:06,158
How do we actually
fly this thing?
302
00:17:06,225 --> 00:17:07,793
I'm not sure.
303
00:17:07,860 --> 00:17:09,495
But we got to figure it out
fast to get the shard back.
304
00:17:09,561 --> 00:17:11,630
- We can do it.
- I believe in us.
305
00:17:15,033 --> 00:17:16,168
♪ ♪
306
00:17:16,235 --> 00:17:18,237
You and I can easily
pilot this thing.
307
00:17:18,303 --> 00:17:19,805
Twitch, you know how to fly,
308
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
so you're in charge
of the flying stuff.
309
00:17:21,940 --> 00:17:23,909
Technical term.
310
00:17:23,976 --> 00:17:26,378
♪ ♪
311
00:17:26,445 --> 00:17:27,880
We've got lift.
312
00:17:27,946 --> 00:17:30,182
And Thrash, you're
the king of acceleration,
313
00:17:30,249 --> 00:17:32,418
so that's all you.
314
00:17:32,484 --> 00:17:34,853
I totally got this.
Maximum overdrive!
315
00:17:34,920 --> 00:17:36,722
Anyone got eyes
on the space ship?
316
00:17:36,789 --> 00:17:40,259
- Whoo!
- Let's do this.
317
00:17:40,325 --> 00:17:42,327
There it is!
318
00:17:42,394 --> 00:17:46,932
Time for the Fairmaestro
to orchestrate your demise.
319
00:17:48,534 --> 00:17:51,937
Fire!
320
00:17:52,004 --> 00:17:55,974
♪ ♪
321
00:17:56,041 --> 00:18:00,412
- Ready to fight?
- Absolutely, but how?
322
00:18:00,479 --> 00:18:02,147
Initiate firepower?
323
00:18:02,214 --> 00:18:04,450
♪ ♪
324
00:18:04,516 --> 00:18:06,018
That'll work.
325
00:18:06,084 --> 00:18:07,986
♪ ♪
326
00:18:08,053 --> 00:18:11,089
Fingers crossed that we don't
lose the shard in the process.
327
00:18:12,357 --> 00:18:17,463
♪ ♪
328
00:18:19,598 --> 00:18:21,934
Wait, is that a--
329
00:18:23,902 --> 00:18:27,339
- That's not a ride.
- It's an Autobot!
330
00:18:27,406 --> 00:18:29,007
- But how?
- Huh?
331
00:18:29,074 --> 00:18:30,576
We've got to free them.
332
00:18:30,642 --> 00:18:33,479
♪ ♪
333
00:18:35,147 --> 00:18:36,248
Hmm?
334
00:18:38,517 --> 00:18:41,053
♪ ♪
335
00:18:44,990 --> 00:18:48,427
♪ ♪
336
00:18:51,129 --> 00:18:57,769
♪ ♪
337
00:18:57,836 --> 00:18:58,604
Got it.
338
00:19:03,575 --> 00:19:06,545
♪ ♪
339
00:19:08,814 --> 00:19:12,451
I knew you'd save me.
340
00:19:12,518 --> 00:19:15,954
Let's see how you like
being the main attraction!
341
00:19:27,165 --> 00:19:28,133
♪ ♪
342
00:19:29,535 --> 00:19:31,370
How dare you?
343
00:19:31,436 --> 00:19:33,305
Nothing is stolen.
It's all goods,
344
00:19:33,372 --> 00:19:37,309
collected in completely normal
and legal ways.
345
00:19:37,376 --> 00:19:44,516
♪ ♪
346
00:19:46,618 --> 00:19:49,054
Hi, we're the Maltos.
347
00:19:49,121 --> 00:19:51,056
Hey, I'm Cosmos!
348
00:19:51,123 --> 00:19:55,694
Do you have any idea
how long I've been here?
349
00:19:55,761 --> 00:19:59,164
Seriously, though, any idea?
My head is spinning.
350
00:19:59,231 --> 00:20:00,666
♪ ♪
351
00:20:00,732 --> 00:20:03,669
And is there gum on me?
352
00:20:03,735 --> 00:20:06,605
Kids really enjoy
putting gum on my seats.
353
00:20:06,672 --> 00:20:09,474
You don't want to know
what's on the floor.
354
00:20:09,541 --> 00:20:10,709
You're free now.
355
00:20:10,776 --> 00:20:12,110
We're friends
with the Autobots,
356
00:20:12,177 --> 00:20:14,279
so we can help you
with whatever you need.
357
00:20:14,346 --> 00:20:15,614
No way!
358
00:20:15,681 --> 00:20:17,149
Optimus Prime and Megatron--
359
00:20:17,215 --> 00:20:19,851
My circuits must
still be jumbled.
360
00:20:19,918 --> 00:20:23,121
I thought I heard you say
you're friends with Megatron.
361
00:20:23,188 --> 00:20:25,557
Don't worry.
He's a good guy now.
362
00:20:25,624 --> 00:20:27,626
If you say so.
363
00:20:27,693 --> 00:20:29,494
You'll have a home
with the Autobots now.
364
00:20:29,561 --> 00:20:31,296
As long as I never have
to hear
365
00:20:31,363 --> 00:20:34,066
that awful carnival song again.
366
00:20:35,133 --> 00:20:37,703
{\an8}
367
00:20:39,104 --> 00:20:41,707
Now is my chance
to win a prize!
368
00:20:51,483 --> 00:20:55,354
-
- One minute till closing.
369
00:20:55,420 --> 00:20:57,589
Ugh. Fine.
Next year.
370
00:20:59,057 --> 00:21:02,227
Are you looking for--
what's her name again?
371
00:21:02,294 --> 00:21:03,762
I still need to find out!
372
00:21:03,829 --> 00:21:06,431
What are you waiting for?
Find her.
373
00:21:09,835 --> 00:21:16,975
♪ ♪
374
00:21:18,010 --> 00:21:20,112
I was hoping I'd catch you.
375
00:21:20,178 --> 00:21:24,316
Does your family always
chase after bad guys like that?
376
00:21:24,383 --> 00:21:25,951
Yeah, kind of.
377
00:21:26,018 --> 00:21:28,587
I guess there's more to
Witwicky than I thought.
378
00:21:28,654 --> 00:21:31,256
I tried to ask earlier,
but, you know,
379
00:21:31,323 --> 00:21:33,725
carnival noises and all.
380
00:21:33,792 --> 00:21:35,927
What's your name again?
381
00:21:35,994 --> 00:21:38,964
Yeah,
it's been so loud in here.
382
00:21:39,031 --> 00:21:42,367
I'm Isabel.
You can call me Izzy.
383
00:21:42,434 --> 00:21:44,336
Cool.
See you at school.
384
00:21:44,403 --> 00:21:47,372
I, uh, didn't mean
to make that rhyme.
385
00:21:47,439 --> 00:21:51,176
Maybe we can hang out
again later--alligator.
386
00:21:51,243 --> 00:21:53,478
♪ ♪
387
00:21:53,545 --> 00:21:54,479
It's a date!
388
00:21:54,546 --> 00:21:56,248
Not a date.
389
00:21:56,314 --> 00:21:57,616
Maybe a date?
390
00:21:57,683 --> 00:21:59,418
Crocodile?
391
00:22:01,253 --> 00:22:03,522
Not the fuzzies.
392
00:22:03,588 --> 00:22:05,891
- It's back.
- When will this end?