1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,467 MusiCares u čast Dolly Parton otvorit će 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,179 Miley Cyrus, Shawn Mendes i Mark Ronson. 5 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 Pjevajte s nama. 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,324 „OTOCI NA VJETRU” 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,379 Želim ti se pridružiti. 8 00:01:46,689 --> 00:01:48,066 Volim te, Dolly. 9 00:03:29,167 --> 00:03:30,251 Dobro, ljudi. 10 00:03:32,045 --> 00:03:33,254 Imam kratku haljinu. 11 00:03:36,216 --> 00:03:37,091 Oprosti, tata. 12 00:03:45,725 --> 00:03:46,559 Hej! 13 00:03:56,110 --> 00:03:57,237 Miley Cyrus, ljudi. 14 00:03:57,320 --> 00:03:59,364 Shawn Mendes i Mark Ronson. 15 00:04:00,114 --> 00:04:01,157 Hvala svima. 16 00:04:01,658 --> 00:04:02,700 Hvala vam. 17 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 Ona je kraljica country glazbe, 18 00:04:06,871 --> 00:04:10,458 međunarodna ikona i iznimno omiljena zabavljačica u Americi 19 00:04:10,541 --> 00:04:11,960 i u cijelom svijetu. 20 00:04:12,043 --> 00:04:15,838 Vrhunski izvođači  odat će počast Dolly Parton 21 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 prigodom njezina primanja jako cijenjenog priznanja, 22 00:04:19,175 --> 00:04:21,261 nagrade za osobu godine MusiCaresa. 23 00:04:21,344 --> 00:04:25,098 Akademija za snimanje svake godine iskazuje posebnu čast 24 00:04:25,181 --> 00:04:26,849 zaslužnoj glazbenoj legendi. 25 00:04:27,767 --> 00:04:30,311 Bivši dobitnici najveća su glazbena imena: 26 00:04:30,395 --> 00:04:34,816 Paul McCartney, Bruce Springsteen, Stevie Wonder, Barbra Streisand, 27 00:04:34,899 --> 00:04:39,696 Elton John, Fleetwood Mac, Lionel Richie i mnogi drugi. 28 00:04:39,779 --> 00:04:43,449 Već 30 godina MusiCares sakuplja milijune dolara 29 00:04:43,533 --> 00:04:46,786 i osigurava nužnu potporu ljudima u glazbenoj industriji 30 00:04:46,869 --> 00:04:49,205 u trenucima kad im je pomoć potrebna. 31 00:04:49,289 --> 00:04:53,209 Dolly Parton najbolji je primjer takve darežljivosti. 32 00:04:53,793 --> 00:04:57,588 Osim njezina visokog položaja u glazbi, na televiziji i filmu, 33 00:04:57,672 --> 00:05:02,260 njezina su filantropija i velikodušnost ono što je najviše određuje. 34 00:05:02,343 --> 00:05:06,514 Mi imamo najbolja sjedala na jednom od važnijih glazbenih događaja, 35 00:05:06,597 --> 00:05:10,101 proglašenju Dolly Parton osobom godine po izboru MusiCares. 36 00:05:10,184 --> 00:05:13,146 Nastupit će Willie Nelson, 37 00:05:13,229 --> 00:05:16,691 Brandi Carlile, Katy Perry, Kacey Musgraves, 38 00:05:16,774 --> 00:05:18,609 Norah Jones sa Puss n Boots, 39 00:05:18,693 --> 00:05:23,448 Chris Stapleton, Mavis Staples, Leon Bridges, Jennifer Nettles, 40 00:05:23,531 --> 00:05:27,910 Margo Price, Cam, Lauren Daigle, Yolanda Adams, 41 00:05:28,494 --> 00:05:31,247 Linda Perry i Dolly Parton osobno. 42 00:05:42,175 --> 00:05:44,469 Dame i gospodo, pozdravite voditelje, 43 00:05:44,552 --> 00:05:48,306 Dollyne obožavatelje  i dobitnike Grammyja, Little Big Town. 44 00:05:49,766 --> 00:05:53,978 Dobro došli na proslavu u čast osobe godine po izboru MusiCaresa. 45 00:05:54,062 --> 00:05:57,023 Ona je neusporediva Dolly Parton! 46 00:05:59,067 --> 00:06:01,402 Čast nam je što smo večeras ovdje 47 00:06:01,486 --> 00:06:04,030 na proslavi života i nasljeđa 48 00:06:04,113 --> 00:06:07,033 tako iznimne žene poput Dolly Parton. 49 00:06:07,116 --> 00:06:10,745 Dolly je jedna od najvećih zvijezda u industriji zabave 50 00:06:10,828 --> 00:06:12,747 otkad bilo tko od nas pamti. 51 00:06:13,414 --> 00:06:15,917 Njezin utjecaj i učinak na nas, 52 00:06:16,000 --> 00:06:18,669 kao i na milijune obožavatelja na svijetu, 53 00:06:18,753 --> 00:06:21,464 jednako je snažan kao i uvijek. 54 00:06:22,048 --> 00:06:24,550 Od svih u našem bendu 55 00:06:24,634 --> 00:06:28,805 moram reći da sam daleko najveći Dollyn obožavatelj. 56 00:06:28,888 --> 00:06:30,598 Sigurno se šališ. 57 00:06:30,681 --> 00:06:33,810 Nisi. Ja je obožavam. 58 00:06:33,893 --> 00:06:35,395 -Da, oni su u braku. -Što? 59 00:06:35,478 --> 00:06:37,063 -Dajte, ljudi. -Ne. 60 00:06:37,146 --> 00:06:41,150 Za jednu Noć vještica prerušio sam se u Dolly Parton. 61 00:06:42,026 --> 00:06:42,985 Ljudi, 62 00:06:43,069 --> 00:06:46,447 dala sam djetetu ime po Dolly Parton! 63 00:06:47,365 --> 00:06:49,033 -Dobro. -Slušajte… 64 00:06:49,117 --> 00:06:50,910 -Nenadmašna si. -Pobijedila si. 65 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 -Pobijedila sam. -Jesi. 66 00:06:53,329 --> 00:06:55,623 Imamo sjajan niz izvođača 67 00:06:55,706 --> 00:06:58,459 s nekim od najvećih glazbenih imena. 68 00:07:03,881 --> 00:07:07,093 Malo je njih slavno poput idućeg izvođača. 69 00:07:07,176 --> 00:07:09,262 Ima uistinu originalan glas. 70 00:07:09,345 --> 00:07:11,347 Jedan od mojih uzora 71 00:07:11,431 --> 00:07:13,766 i jedan od boljih glasova ikad. 72 00:07:14,350 --> 00:07:20,857 A ona je dobila više nominacija za Grammy od svih drugih žena ove godine. 73 00:07:21,441 --> 00:07:23,151 Slijedi predivan duet 74 00:07:23,234 --> 00:07:27,113 s kojim su Dolly i Willie ušli među prvih deset ranih 1980-ih. 75 00:07:27,196 --> 00:07:30,783 Pozdravite Willieja Nelsona i Brandi Carlile. 76 00:07:34,579 --> 00:07:35,872 Volim te, Doll. 77 00:07:50,219 --> 00:07:55,516 „SVE JE LIJEPO (NA SVOJ NAČIN)” 78 00:10:47,730 --> 00:10:48,648 Hvala. 79 00:10:51,108 --> 00:10:52,276 Willie Nelson! 80 00:10:59,325 --> 00:11:01,285 Za Dolly će zajedno nastupiti 81 00:11:01,369 --> 00:11:03,788 Katy Perry i Kacey Musgraves. 82 00:11:12,630 --> 00:11:16,425 „OPET DOLAZIŠ” 83 00:13:35,981 --> 00:13:37,525 Volimo te, Dolly! 84 00:13:38,943 --> 00:13:42,071 Želimo biti poput tebe kad odrastemo. 85 00:13:42,154 --> 00:13:43,364 Volimo te! 86 00:13:44,573 --> 00:13:45,491 Volim te. 87 00:13:59,129 --> 00:14:03,175 Naslovnu pjesmu s Grammyjem nagrađena Dollyna bluegrass albuma 88 00:14:03,259 --> 00:14:06,887 izvest će dobitnica devet Grammyja Norah Jones i Puss n Boots. 89 00:14:11,058 --> 00:14:16,397 „TRAVA JE PLAVA” 90 00:18:01,497 --> 00:18:02,956 Sjajno. 91 00:18:03,040 --> 00:18:07,878 Prije nekoliko godina imali smo čast s idućim izvođačem napraviti obradu 92 00:18:07,961 --> 00:18:12,174 klasika Oak Ridge Boysa „Elvira” i sjajno smo se zabavili. 93 00:18:12,257 --> 00:18:15,469 To nam je još uvijek jedna od dražih suradnji, 94 00:18:15,552 --> 00:18:18,013 a on je savršen primjer 95 00:18:18,097 --> 00:18:21,058 zašto je country glazba živa i omiljena. 96 00:18:21,141 --> 00:18:23,727 Ono što slijedi nije samo naslovna pjesma 97 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 s Dollynog sjajnog albuma i iz istoimenog filma. 98 00:18:27,022 --> 00:18:30,150 S tom je pjesmom zaradila i nominaciju za Oscara. 99 00:18:30,984 --> 00:18:35,155 Slijedi izvedba glavne pjesme s američkog klasika „Od devet do pet”. 100 00:18:35,239 --> 00:18:39,409 Pozdravite dobitnika pet Grammyja i našeg prijatelja 101 00:18:39,493 --> 00:18:41,370 Chrisa Stapletona! 102 00:19:03,392 --> 00:19:08,647 „OD DEVET DO PET” 103 00:21:56,690 --> 00:21:58,608 Hvala ti, Dolly. Volimo te. 104 00:22:01,570 --> 00:22:03,739 Veselu glazbu koja slijedi 105 00:22:03,822 --> 00:22:05,532 u pratnji Jona Batistea 106 00:22:05,615 --> 00:22:09,119 izvest će dobitnici Grammyja Mavis Staples i Leon Bridges. 107 00:22:25,594 --> 00:22:29,389 „NEDOVOLJNO” 108 00:26:42,017 --> 00:26:46,646 Hvala vam. 109 00:26:53,028 --> 00:26:57,115 U Dollynu čast pjevat će Jennifer Nettles, Margo Price i Cam. 110 00:27:01,620 --> 00:27:06,916 „MISLIŠ LI IKAD NA MENE” 111 00:29:56,544 --> 00:29:59,339 Pozdravite dvostruku dobitnicu Grammyja 112 00:29:59,422 --> 00:30:00,673 Lauren Daigle. 113 00:30:29,160 --> 00:30:34,457 „TRAGAČICA” 114 00:33:39,058 --> 00:33:39,892 Da! 115 00:33:43,062 --> 00:33:43,938 Jako dobro! 116 00:33:46,399 --> 00:33:50,194 Dollyn klasik koji ćemo uvijek voljeti otpjevat će nam 117 00:33:50,278 --> 00:33:53,239 dobitnica četiriju Grammyja i prva dama gospela 118 00:33:53,322 --> 00:33:55,241 Yolanda Adams. 119 00:33:57,535 --> 00:33:58,870 Volimo te, Dolly. 120 00:34:11,883 --> 00:34:17,096 „UVIJEK ĆU TE VOLJETI” 121 00:38:40,609 --> 00:38:45,031 Ove legendarne umjetnice činile su izniman trio s Dolly Parton. 122 00:38:45,114 --> 00:38:49,243 Dame i gospodo, Linda Ronstadt i Emmylou Harris. 123 00:38:56,792 --> 00:38:57,752 Pozdrav svima. 124 00:38:58,377 --> 00:39:01,922 Kad smo se Linda i ja upoznale 1973., 125 00:39:02,465 --> 00:39:04,717 prvo što smo saznale jedna o drugoj 126 00:39:04,800 --> 00:39:06,886 bilo je da obje jako volimo 127 00:39:06,969 --> 00:39:09,305 Dolly Parton i divimo joj se. 128 00:39:09,972 --> 00:39:12,600 Dvije godine poslije Emmy me nazvala i rekla: 129 00:39:12,683 --> 00:39:14,852 „Dolly Parton dolazi kod mene.” 130 00:39:14,935 --> 00:39:17,855 Odvezla sam se onamo najvećom dopuštenom brzinom. 131 00:39:17,938 --> 00:39:19,357 Možda malo većom. 132 00:39:19,940 --> 00:39:21,275 Kad smo se našle, 133 00:39:21,359 --> 00:39:23,903 napravile smo nešto uobičajeno za pjevače. 134 00:39:23,986 --> 00:39:25,780 Sjele smo na pod i zapjevale. 135 00:39:26,864 --> 00:39:29,658 Kad smo čule spoj naša tri glasa, 136 00:39:29,742 --> 00:39:31,118 bile smo oduševljene. 137 00:39:31,202 --> 00:39:33,287 Znale smo da imamo nešto posebno 138 00:39:33,371 --> 00:39:36,999 i odmah smo odlučile zabilježiti taj zvuk na ploči. 139 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 To smo učinile nakon 12 godina, 140 00:39:40,127 --> 00:39:43,172 a toliko nam se svidjelo da smo snimile drugu ploču. 141 00:39:43,255 --> 00:39:45,257 Stvaranje tih albuma 142 00:39:45,341 --> 00:39:47,301 bilo je čisto zadovoljstvo. 143 00:39:47,385 --> 00:39:48,219 Tako je. 144 00:39:48,719 --> 00:39:50,971 Zato je meni i Lindi 145 00:39:51,055 --> 00:39:53,307 posebno drago što smo ovdje večeras 146 00:39:53,391 --> 00:39:57,019 i što možemo odati počast našoj dragoj i velikoj prijateljici. 147 00:39:57,603 --> 00:39:59,271 Ta nevjerojatna žena 148 00:39:59,355 --> 00:40:02,733 dodirnula je mnoge ljude svojim iznimnim darom. 149 00:40:02,817 --> 00:40:04,443 Ali ne samo darom. 150 00:40:04,985 --> 00:40:06,737 Svojom prijaznošću i humorom. 151 00:40:06,821 --> 00:40:10,199 Ona je najduhovitija osoba koju znam. Uvijek me nasmijava. 152 00:40:10,908 --> 00:40:12,410 I velikodušna je. 153 00:40:12,493 --> 00:40:14,662 Dame i gospodo, ovo je Dolly. 154 00:40:15,996 --> 00:40:20,918 Ona je sinonim za plemstvo u američkoj industriji zabave. 155 00:40:21,001 --> 00:40:24,380 Kraljica countryja koja je glasom, pjesmama i utjecajem 156 00:40:24,463 --> 00:40:27,883 dotaknula sve obožavatelje popularne glazbe. 157 00:40:27,967 --> 00:40:30,428 Tijekom svoje izvanredne karijere 158 00:40:30,511 --> 00:40:33,139 Dolly Parton nadišla je slavu 159 00:40:33,222 --> 00:40:37,184 i postala omiljena ikona, odmah prihvaćena u cijelom svijetu. 160 00:40:38,519 --> 00:40:41,105 Iza sjaja dragog kamenja, blistava osmijeha, 161 00:40:41,188 --> 00:40:44,817 upadljivog izgleda i opuštenog nastupa 162 00:40:44,900 --> 00:40:48,112 nalazi se još veće obilje nepatvorena dara. 163 00:40:48,988 --> 00:40:50,531 Upravo zbog svog dara 164 00:40:50,614 --> 00:40:52,950 Dolly je iz skromna obiteljskog okružja 165 00:40:53,033 --> 00:40:56,787 kao četvrto od 12 djece u ruralnom Tennesseeju 166 00:40:57,329 --> 00:40:59,331 postala nekonvencionalna 167 00:40:59,415 --> 00:41:02,334 i nepredvidljiva umjetnica koja obara rekorde. 168 00:41:10,259 --> 00:41:13,846 S pjesmama u kovčegu, bez ičeg što bi joj jamčilo opstanak, 169 00:41:13,929 --> 00:41:17,349 Dolly Parton preselila se u Nashville 1964., 170 00:41:17,433 --> 00:41:19,602 dan nakon mature. 171 00:41:20,227 --> 00:41:23,189 Stekla je iskustvo i uspjela skladajući hitove 172 00:41:23,272 --> 00:41:24,982 za druge ondašnje umjetnike. 173 00:41:25,483 --> 00:41:28,360 Premda je često surađivala s drugim umjetnicima, 174 00:41:28,444 --> 00:41:30,613 uglavnom je sama pisala tekstove. 175 00:41:30,696 --> 00:41:33,782 Procjenjuje da je napisala više od 3000 pjesama, 176 00:41:33,866 --> 00:41:36,702 među kojima su najveći hitovi 20. stoljeća. 177 00:41:45,628 --> 00:41:49,298 Od „Šarenog kaputa", preko „Jolene”, do „Od devet do pet”, 178 00:41:49,381 --> 00:41:53,719 tema siromaštva, ljubavne boli i posla omogućuju njezinoj publici 179 00:41:53,802 --> 00:41:56,430 da se potpuno uživi u ono o čemu govori. 180 00:42:14,323 --> 00:42:16,200 „Uvijek ću te voljeti” još je 181 00:42:16,283 --> 00:42:18,827 najveći hit od svih pjesama koje je napisala 182 00:42:18,911 --> 00:42:22,122 i najdulji broj jedan na ljestvicama u suvremenom popu 183 00:42:22,206 --> 00:42:25,543 zahvaljujući moćnoj izvedbi Whitney Houston iz 1992. 184 00:42:25,626 --> 00:42:27,920 u filmu „Tjelohranitelj”. 185 00:42:28,003 --> 00:42:30,714 Parton je s tom pjesmom ušla u povijest 186 00:42:30,798 --> 00:42:34,677 i postala prva umjetnica čija je pjesma bila broj jedan 187 00:42:34,760 --> 00:42:37,596 dvaput u dva desetljeća u izvedbi iste pjevačice. 188 00:42:38,556 --> 00:42:41,809 Uz tako zavidan katalog, nikakvo čudo da je Dolly Parton 189 00:42:41,892 --> 00:42:45,688 najnagrađivanija ženska izvođačica u povijesti country glazbe. 190 00:42:45,771 --> 00:42:48,816 Dollyna glazba podiže raspoloženje već desetljećima, 191 00:42:48,899 --> 00:42:53,028 a kao poduzetnica iza ludo uspješnog tematskog parka Dollywood 192 00:42:53,112 --> 00:42:56,198 donosi radost obožavateljima na mnoge druge načine. 193 00:42:56,282 --> 00:42:58,867 No prigrlila je i izravnije pristupe 194 00:42:58,951 --> 00:43:01,287 kako bi poboljšala život potrebitima. 195 00:43:01,370 --> 00:43:04,206 Dolly se dugo zalaže za pismenost, 196 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 a od 1996. 197 00:43:05,791 --> 00:43:08,752 njezina Knjižnica mašte zaklade Dollywood 198 00:43:08,836 --> 00:43:11,046 osigurala je bar sto milijuna knjiga 199 00:43:11,130 --> 00:43:13,299 za djecu u cijelom svijetu. 200 00:43:13,382 --> 00:43:17,678 Publika svih dobnih skupina i dalje sluša Dollynu glazbu 201 00:43:17,761 --> 00:43:19,597 u izvedbi mnogih mladih ljudi 202 00:43:19,680 --> 00:43:23,684 pod utjecajem i pokroviteljstvom ove glazbene ikone. 203 00:43:23,767 --> 00:43:25,394 Prijateljica je Katy Perry 204 00:43:25,477 --> 00:43:30,024 i nastupala s njom 2017. na Akademiji za country glazbene nagrade. 205 00:43:30,107 --> 00:43:32,401 Osim toga, kuma je Miley Cyrus 206 00:43:32,484 --> 00:43:35,112 i glumila je u hit seriji „Hannah Montana”. 207 00:43:35,696 --> 00:43:38,616 Ova superzvijezda voli pomagati drugima. 208 00:43:38,699 --> 00:43:43,120 Dolly Parton ponosna je što utječe na sve ljude u glazbi današnjice. 209 00:43:45,873 --> 00:43:48,792 Dame i gospodo, naša počasna gošća, 210 00:43:48,876 --> 00:43:51,128 osoba godine po izboru MusiCaresa, 211 00:43:51,211 --> 00:43:52,296 Dolly Parton. 212 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 Hvala vam. Pozdrav svima. 213 00:44:18,530 --> 00:44:22,034 Dugo se bavim glazbom. 214 00:44:22,826 --> 00:44:25,704 No glazba je u meni mnogo dulje. 215 00:44:26,455 --> 00:44:29,708 Znala sam izaći na trijem 216 00:44:29,792 --> 00:44:31,794 kod kuće, u planinama Tennesseeja. 217 00:44:31,877 --> 00:44:37,007 Zabila bih štap u pukotinu u podu, 218 00:44:37,091 --> 00:44:38,884 stavila limenku na vrh 219 00:44:39,468 --> 00:44:43,180 i pretvarala se da pjevam na Grand Ole Opryju. 220 00:44:43,263 --> 00:44:46,266 Naravno, pjevala sam kokošima, patkama i svinjama, 221 00:44:46,350 --> 00:44:50,062 kao i djeci koja su bila premala da bi otpuzala. 222 00:44:50,979 --> 00:44:52,481 Ali to je bio moj san. 223 00:44:52,564 --> 00:44:54,942 Dalek je put 224 00:44:55,025 --> 00:44:58,862 od brda Istočnog Tennesseeja do Hollywood Hillsa, 225 00:44:58,946 --> 00:45:02,533 ali bilo je to divno putovanje. 226 00:45:02,616 --> 00:45:04,243 Ljudi me često pitaju: 227 00:45:04,326 --> 00:45:07,538 „Nisu li muškarci vladali kad si ušla u svijet glazbe?” 228 00:45:07,621 --> 00:45:10,290 Kažem im: „Naravno, ali ja sam se zabavljala.” 229 00:45:11,208 --> 00:45:14,837 Radila sam s mnogim divnim muškarcima 230 00:45:14,920 --> 00:45:17,881 i nikad nisam srela muškarca koji mi nije bio drag. 231 00:45:17,965 --> 00:45:20,300 Svakog sam mogla šutnuti u stražnjicu 232 00:45:20,384 --> 00:45:23,220 ako se nije ponašao prema meni s poštovanjem. 233 00:45:24,513 --> 00:45:26,557 Morate znati 234 00:45:26,640 --> 00:45:29,643 da još nosim pištolj u torbi 235 00:45:29,727 --> 00:45:33,230 i mogu bilo koga jednim hicem od pijevca pretvoriti u kokoš. 236 00:45:34,773 --> 00:45:36,817 Ovi nokti od 22 cm 237 00:45:36,900 --> 00:45:39,361 i pete od 12 cm smrtonosno su oružje. 238 00:45:39,445 --> 00:45:40,529 Šalu na stranu, 239 00:45:40,612 --> 00:45:43,949 večeras sam silno uzbuđena 240 00:45:44,032 --> 00:45:46,618 što gledam sve ove sjajne izvođače 241 00:45:46,702 --> 00:45:50,414 dok pjevaju pjesme koje sam napisala i u kojima sam sudjelovala. 242 00:45:51,039 --> 00:45:52,124 Naravno, 243 00:45:53,000 --> 00:45:54,126 to nalikuje… 244 00:45:54,209 --> 00:45:56,754 Kad ih gledam, kao da gledam pornografiju. 245 00:45:57,755 --> 00:46:01,091 Ne sudjelujem osobno, ali to me uzbuđuje. 246 00:46:01,175 --> 00:46:02,092 Zato… 247 00:46:04,094 --> 00:46:07,681 Zbilja me uzbuđuje večerašnji nastup. 248 00:46:09,892 --> 00:46:11,143 Ne zamjerite mi. 249 00:46:11,226 --> 00:46:13,771 U mojoj dobi uzmete sve što vam se nudi. 250 00:46:14,438 --> 00:46:15,981 Bez šale. 251 00:46:17,024 --> 00:46:19,359 Nadam se da ću živjeti dovoljno dugo 252 00:46:19,443 --> 00:46:22,154 da dobijem nagradu Betty White za dugovječnost. 253 00:46:22,237 --> 00:46:23,822 Radim na tome. 254 00:46:23,906 --> 00:46:27,367 Uglavnom, počašćena sam i ponosna 255 00:46:27,910 --> 00:46:31,663 što sam dio svega ovoga zato što znam da MusiCares 256 00:46:31,747 --> 00:46:35,417 ima uistinu predivan cilj. 257 00:46:35,501 --> 00:46:38,545 Sretna sam što smo sakupili mnogo novca. 258 00:46:39,087 --> 00:46:41,673 Želim pohvaliti ovaj sjajan bend. 259 00:46:41,757 --> 00:46:45,135 Nisu li Greg i svi glazbenici bili sjajni? Kao i pjevači. 260 00:46:45,803 --> 00:46:49,181 Ponosna sam na sve izvođače. 261 00:46:49,723 --> 00:46:51,350 Znam da je kasno. 262 00:46:51,433 --> 00:46:53,685 Znam da morate piškiti. Ja moram. 263 00:46:54,228 --> 00:46:58,065 Otpjevat ću još jednu pjesmu ako nemate ništa protiv. 264 00:46:58,148 --> 00:46:59,983 Otići ću onamo 265 00:47:00,067 --> 00:47:03,111 i dočekati svoju prijateljicu Lindu Perry, 266 00:47:03,195 --> 00:47:07,074 koja je surađivala sa mnom. Nokti su mi predugi za gitaru. 267 00:47:07,157 --> 00:47:11,036 Spremam se za Grammy. Hvala još jednom i Bog vas blagoslovio. 268 00:47:11,119 --> 00:47:12,538 Dobro? Dobro. 269 00:47:17,292 --> 00:47:18,752 Pozdrav svima. 270 00:47:21,463 --> 00:47:24,091 Dvije plavuše u sjajnim crnim haljinama. 271 00:47:24,174 --> 00:47:25,634 Ukrala sam svoju od nje. 272 00:47:25,717 --> 00:47:27,761 Iznimna mi je čast što sam ovdje 273 00:47:27,845 --> 00:47:31,014 i odajem počast životu i karijeri 274 00:47:31,098 --> 00:47:33,976 moje vilinske kume Dolly Parton. 275 00:47:38,522 --> 00:47:41,483 Svi me pitaju kakav je osjećaj 276 00:47:41,567 --> 00:47:43,777 imati Dolly za kumu, 277 00:47:43,861 --> 00:47:45,863 a ja im kažem da nije samo moja, 278 00:47:45,946 --> 00:47:48,574 već svačija vilinska kuma. 279 00:47:48,657 --> 00:47:52,411 Radosno je dijelim s cijelim svijetom. 280 00:47:52,953 --> 00:47:56,748 Ona nas sve uči što znači biti human, 281 00:47:56,832 --> 00:48:00,252 biti pojedinac, ne odustajati 282 00:48:00,335 --> 00:48:02,880 i nikad ne suditi knjigu po koricama 283 00:48:02,963 --> 00:48:05,090 ili velikim grudima i frizuri. 284 00:48:06,633 --> 00:48:07,843 I ja se znam šaliti. 285 00:48:07,926 --> 00:48:11,305 Ovo je pravo obiteljsko okupljanje 286 00:48:11,388 --> 00:48:14,766 i počašćena sam što sam večeras ovdje. 287 00:48:14,850 --> 00:48:17,436 Ona je ovo itekako zaslužila. 288 00:48:17,519 --> 00:48:21,189 Ovakve noći stvorene su za ikone poput Dolly Parton, 289 00:48:21,273 --> 00:48:24,234 a pridružit će joj se jedna od najvećih, 290 00:48:24,318 --> 00:48:25,652 Linda Perry. 291 00:48:25,736 --> 00:48:28,196 Linda, govorim tebi. 292 00:48:28,280 --> 00:48:31,033 Nadahnjuješ me da ustanem iz kreveta, 293 00:48:31,116 --> 00:48:32,326 izađem u svijet, 294 00:48:32,409 --> 00:48:34,453 duboko udahnem, i što je najbolje, 295 00:48:34,536 --> 00:48:36,121 osjećam se dobro 296 00:48:36,204 --> 00:48:38,165 i vrištim iz sve snage: 297 00:48:38,248 --> 00:48:40,375 „Što se događa?” 298 00:48:40,459 --> 00:48:43,629 Volim vas obje. Linda i Dolly Parton, ljudi. 299 00:48:43,712 --> 00:48:45,672 Hvala ti. 300 00:48:45,756 --> 00:48:49,259 Miley, volim te, ali nismo uskladile haljine. 301 00:48:49,343 --> 00:48:52,429 Smijale smo se kad smo vidjele da smo obje u crnom. 302 00:48:52,512 --> 00:48:54,306 Čast mi je nastupati s Lindom. 303 00:48:54,389 --> 00:48:57,935 Jako dobro surađujemo i zamolila sam je da večeras svira. 304 00:48:58,018 --> 00:49:00,354 Hvala. Linda, jesi li spremna? 305 00:49:00,854 --> 00:49:03,565 Ovo je priča o mom šarenom kaputu. 306 00:49:03,649 --> 00:49:06,443 Zbog te sam pjesme sad ovdje. 307 00:49:09,947 --> 00:49:14,618 „ŠARENI KAPUT” 308 00:52:09,376 --> 00:52:10,210 Hvala. 309 00:52:10,293 --> 00:52:12,712 Laku noć i Bog vas blagoslovio. 310 00:52:16,716 --> 00:52:18,135 Hvala lijepa! 311 00:52:18,969 --> 00:52:21,847 Vidimo se nekom drugom prigodom. 312 00:52:21,930 --> 00:52:22,848 Pozdrav. 313 00:52:23,431 --> 00:52:25,142 Zaplješćite Lindi Perry, 314 00:52:26,226 --> 00:52:27,727 mojoj novoj prijateljici. 315 00:52:33,066 --> 00:52:34,067 Doviđenja! 316 00:54:26,721 --> 00:54:29,557 Prijevod titlova: Andrea Šimunić