1 00:00:52,292 --> 00:00:55,167 The story's characters: 2 00:00:55,667 --> 00:00:59,417 YANN LEMÉE, KNOWN AS YANN ANDRÉA; 3 00:00:59,625 --> 00:01:03,875 MICHÈLE MANCEAUX, WRITER, JOURNALIST, COLUMNIST IN MARIE CLAIRE; 4 00:01:04,458 --> 00:01:09,792 MARGUERITE DURAS, FAMOUS DIRECTOR AND FILMMAKER 5 00:01:10,167 --> 00:01:13,250 Capri, it's over 6 00:01:13,542 --> 00:01:17,333 To think it was the town of my first love 7 00:01:17,500 --> 00:01:20,375 Capri, it's over 8 00:01:21,000 --> 00:01:24,500 I don't think I'll go back one day 9 00:01:27,583 --> 00:01:29,708 We will never go again 10 00:01:31,250 --> 00:01:33,833 Where you told me ''I love you" 11 00:01:35,042 --> 00:01:37,292 We will never go again 12 00:01:38,625 --> 00:01:41,042 Like previous years 13 00:01:42,458 --> 00:01:44,583 Sometimes I would like 14 00:01:46,083 --> 00:01:48,292 To tell you "Let's start again" 15 00:01:49,875 --> 00:01:52,167 But I loose heart 16 00:01:53,375 --> 00:01:55,792 Knowing you'll say no 17 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 Capri, it's over 18 00:02:01,625 --> 00:02:05,417 To think it was the town of my first love 19 00:02:05,583 --> 00:02:08,375 Capri, it's over 20 00:02:08,833 --> 00:02:12,125 I don't think I'll go back one day 21 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Capri, it's over 22 00:02:16,083 --> 00:02:19,875 To think it was the town of my first love 23 00:02:20,042 --> 00:02:22,917 Capri, it's over 24 00:02:23,375 --> 00:02:26,875 I don't think I'll go back one day 25 00:02:51,083 --> 00:02:57,583 I WANT TO TALK ABOUT DURAS 26 00:03:51,917 --> 00:03:54,458 We'll do the interview you asked for. 27 00:03:54,625 --> 00:03:57,583 You and Marguerite, who I saw downstairs. 28 00:03:58,375 --> 00:04:00,750 -She looks well. -You saw her? 29 00:04:00,917 --> 00:04:03,792 She wanted to bring up coffee. I declined:. 30 00:04:03,958 --> 00:04:06,750 "I've had my coffee. Thanks, Marguerite." 31 00:04:08,042 --> 00:04:10,500 -I hope she doesn't come up. -No... 32 00:04:16,250 --> 00:04:18,708 We'll do the interview you asked me for. 33 00:04:19,125 --> 00:04:21,833 You and Marguerite, who I saw downstairs. 34 00:04:22,792 --> 00:04:25,167 -She looks well. -Ah, you saw her? 35 00:04:37,250 --> 00:04:38,833 December 2 36 00:04:40,333 --> 00:04:42,208 1982. 37 00:04:45,125 --> 00:04:48,083 -I want to talk about Duras. -Ok. 38 00:04:50,042 --> 00:04:52,792 And yet it is so enormous, 39 00:04:54,000 --> 00:04:56,042 So crazy... 40 00:04:56,417 --> 00:04:58,292 I don't know how to start. 41 00:04:58,458 --> 00:05:01,667 How to tackle the character, Duras. 42 00:05:02,917 --> 00:05:05,458 Maybe start with your fascination? 43 00:05:07,458 --> 00:05:08,583 Yes. 44 00:05:09,125 --> 00:05:11,333 Maybe I could say how I met her? 45 00:05:11,708 --> 00:05:12,958 Ok. 46 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 It was several years ago. 47 00:05:17,667 --> 00:05:20,333 I was... I don't know... 22. 48 00:05:21,917 --> 00:05:26,542 In the place I was, there was "The Little Horses of Tarquinia". 49 00:05:26,708 --> 00:05:29,250 It belonged to a girl who lived there. 50 00:05:30,250 --> 00:05:32,167 And I read it. 51 00:05:33,917 --> 00:05:36,500 And this book immediately... 52 00:05:37,375 --> 00:05:39,250 enthralled me. 53 00:05:41,958 --> 00:05:45,708 3 days later, I was drinking a Bitter Campari in a café. 54 00:05:47,500 --> 00:05:51,542 It was in Caen, so Bitter Campari wasn't very popular. 55 00:05:56,500 --> 00:05:58,417 Then, I read everything else. 56 00:06:00,083 --> 00:06:03,167 So much so that I only read her books. 57 00:06:04,208 --> 00:06:06,458 I was studying philosophy. 58 00:06:07,083 --> 00:06:10,042 I gave up everything, other than her books. 59 00:06:11,125 --> 00:06:14,375 Even the author felt so present to me. 60 00:06:15,000 --> 00:06:18,125 It's funny, because I didn't know her at all. 61 00:06:19,167 --> 00:06:25,167 Nobody - not a friend or teacher - had told me I should read Duras. 62 00:06:25,792 --> 00:06:27,375 That's just how it was. 63 00:06:27,792 --> 00:06:30,750 I picked up the book and it knocked me out. 64 00:06:48,167 --> 00:06:50,417 I'm nearly 30. 65 00:06:50,792 --> 00:06:52,917 I was 21, 22 then. 66 00:06:54,250 --> 00:06:56,708 So, it's been 7 or 8 years. 67 00:06:57,042 --> 00:07:00,250 What's extraordinary is that it's never stopped. 68 00:07:00,833 --> 00:07:02,333 It's never stopped. 69 00:07:04,000 --> 00:07:09,292 On the contrary, I gradually created a vacuum of reading around me 70 00:07:09,458 --> 00:07:12,000 because it seemed to me... 71 00:07:13,125 --> 00:07:14,708 that's all there is. 72 00:07:14,958 --> 00:07:16,458 Those texts. 73 00:07:18,083 --> 00:07:21,958 I could only read a few pages, as it was so overwhelming. 74 00:07:24,292 --> 00:07:27,042 And I didn't want to get to know her. 75 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 So, I was a student in Caen. 76 00:07:34,500 --> 00:07:35,958 In Normandy. 77 00:07:45,917 --> 00:07:49,792 Then came "India Song". I saw it 10 times. 78 00:07:49,958 --> 00:07:54,292 So, the event for me was that Duras was coming to Caen. 79 00:07:55,958 --> 00:07:57,333 I was there. 80 00:07:58,333 --> 00:08:02,500 I attended the debate. I couldn't speak, I was in a panic. 81 00:08:03,875 --> 00:08:07,125 There was a Q&A at the end, 82 00:08:07,292 --> 00:08:09,417 so I ended up asking a question. 83 00:08:11,292 --> 00:08:12,333 What was it? 84 00:08:13,833 --> 00:08:16,250 It wasn't a question actually. 85 00:08:17,417 --> 00:08:18,720 I wanted to tell her 86 00:08:18,772 --> 00:08:22,292 that I didn't understand the final shot of "India Song". 87 00:08:22,458 --> 00:08:25,167 ...the final shot of the map. 88 00:08:26,542 --> 00:08:29,417 And all of a sudden, I said: 89 00:08:29,583 --> 00:08:35,417 "Now I see. It's the same way of filming the remains of Anne-Marie Stretter, 90 00:08:36,000 --> 00:08:39,750 when the camera moves over the wig, the jewelry, the dress. 91 00:08:39,917 --> 00:08:43,417 It's the same way of filming the map of Asia." 92 00:08:44,250 --> 00:08:46,500 She said: "Yes, you're right." 93 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 I was delighted. 94 00:08:50,292 --> 00:08:51,917 But very hung up. 95 00:08:54,542 --> 00:08:56,500 I wanted to buy her flowers. 96 00:08:57,542 --> 00:08:59,083 I was told: "No. 97 00:08:59,250 --> 00:09:03,167 It's not done. Don't be a groupie. It's Duras, after all! 98 00:09:03,333 --> 00:09:04,833 Don't do that." 99 00:09:05,542 --> 00:09:07,042 So I didn't. 100 00:09:09,750 --> 00:09:13,208 But I wanted to be a bit demonstrative, you know? 101 00:09:15,250 --> 00:09:19,542 In my pocket, I had a copy of "Destroy, She said". 102 00:09:22,375 --> 00:09:24,250 "Destroy, She Said"... 103 00:09:30,917 --> 00:09:35,250 After the debate, when everyone had gone and she was leaving, 104 00:09:35,417 --> 00:09:38,542 I asked her to sign the book. 105 00:09:38,750 --> 00:09:40,333 She signed it. 106 00:09:41,500 --> 00:09:44,833 I asked if I could write to her at her publisher's. 107 00:09:45,708 --> 00:09:49,833 She said: "No, write to me at home: 5 Rue Saint Benoît." 108 00:09:51,042 --> 00:09:53,792 I was amazed that she gave me her address. 109 00:09:55,583 --> 00:09:59,500 Try to go into every detail in your memory. 110 00:10:01,958 --> 00:10:05,875 The physical impression she made on you, things like that. 111 00:10:07,750 --> 00:10:10,792 -Am I intervening too much? -No. 112 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 Tell me if I am. 113 00:10:15,042 --> 00:10:17,333 The physical impression... 114 00:10:18,125 --> 00:10:21,333 All of a sudden, when the lights went up, 115 00:10:21,500 --> 00:10:24,667 she came out with the interviewer. 116 00:10:25,250 --> 00:10:27,458 I thought she wrote that. 117 00:10:28,125 --> 00:10:30,542 I spent my days with her works. 118 00:10:30,708 --> 00:10:34,833 She had a leather vest, a check skirt, 119 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 rings and bracelets. 120 00:10:37,292 --> 00:10:39,625 I noticed the bracelets and rings. 121 00:10:40,167 --> 00:10:41,417 it's her. 122 00:10:43,625 --> 00:10:45,208 And that voice... 123 00:10:45,458 --> 00:10:47,792 I discovered that voice. 124 00:10:49,292 --> 00:10:53,125 As soon as she started speaking, there was total silence. 125 00:10:53,958 --> 00:10:56,375 They said: "Marguerite Duras is here." 126 00:10:56,542 --> 00:10:58,333 She said: "Yes, I'm here. 127 00:10:58,625 --> 00:11:02,958 I'm Marguerite Duras, I made this film. I await your questions. 128 00:11:04,708 --> 00:11:07,500 If there aren't any, I'll go. I don't care." 129 00:11:08,083 --> 00:11:10,750 Imagine a 5 - minute silence. 130 00:11:14,833 --> 00:11:16,542 And I felt, 131 00:11:16,708 --> 00:11:19,417 Maybe retroactively, that she knew. 132 00:11:20,208 --> 00:11:22,208 I felt she'd seen me. 133 00:11:23,417 --> 00:11:25,375 And at the café, afterwards? 134 00:11:27,750 --> 00:11:30,958 What bothered me, I now know, was the others. 135 00:11:31,750 --> 00:11:35,792 There were 10 other people, I wanted to have her to myself. 136 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 To yourself. 137 00:11:39,042 --> 00:11:43,083 After that, of course, I wrote to her very often. 138 00:11:44,542 --> 00:11:49,500 The first letter was very clumsy, I think. 139 00:11:50,042 --> 00:11:53,833 "I love you so much, I'd like to meet you. 140 00:11:54,833 --> 00:11:59,417 But I don't know if I should. I don't want to spoil things." 141 00:12:01,125 --> 00:12:04,708 She replied a year later to the day: 142 00:12:05,833 --> 00:12:10,042 "I reread your letter. I cannot answer it. It's your decision. 143 00:12:11,125 --> 00:12:14,292 It's not up to me to say if you should see me." 144 00:12:14,875 --> 00:12:18,417 She said: "I can't answer that request." 145 00:12:21,208 --> 00:12:24,208 So, I realized there was no point seeing her. 146 00:12:25,208 --> 00:12:29,958 I really wanted to, but I knew there was no point. 147 00:12:32,750 --> 00:12:35,958 I wrote a lot, as I reread her texts. 148 00:12:36,958 --> 00:12:40,542 For her. The letters were often simple. 149 00:12:40,708 --> 00:12:43,042 What kept coming back was: 150 00:12:43,625 --> 00:12:44,917 "I love you." 151 00:12:45,625 --> 00:12:49,083 I took excerpts from her books and sent them to her. 152 00:12:50,833 --> 00:12:53,750 She never replied. I didn't expect a reply. 153 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 -Can I ask you a question? -Yes. 154 00:12:57,792 --> 00:13:01,125 I never know if I should ask you questions or not. 155 00:13:01,667 --> 00:13:06,000 Do you feel like talking about your love life at the time? 156 00:13:06,667 --> 00:13:10,375 I mean, did you share this love for her with others, 157 00:13:10,542 --> 00:13:13,625 with people you could love physically or not? 158 00:13:15,833 --> 00:13:21,042 Yes, I shared this passion I had for her with the girl I was living with. 159 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 I remember that evenings ended, drinking whisky and reading Duras. 160 00:13:29,125 --> 00:13:33,667 This girl called Bénédicte did a Master's on Duras later. 161 00:13:33,833 --> 00:13:37,125 The people I saw at the time were all into Duras. 162 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 They liked Duras, but they also liked something else. 163 00:13:42,375 --> 00:13:45,583 -You loved Bénédicte, too? -Ah, yes. 164 00:14:12,417 --> 00:14:16,083 The love I had for that girl was... 165 00:14:18,458 --> 00:14:20,292 experienced over time. 166 00:14:23,583 --> 00:14:26,292 You don't think it's going to end, but 167 00:14:26,458 --> 00:14:29,458 experienced over time. That's the difference. 168 00:14:35,417 --> 00:14:41,000 My relationship with Duras, with her texts, with her, 169 00:14:41,167 --> 00:14:43,000 was total love. 170 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 It was... eternity. 171 00:14:47,292 --> 00:14:49,750 And that completely belonged to me. 172 00:14:51,167 --> 00:14:55,458 Do you want to try to say now, or maybe later, 173 00:14:55,625 --> 00:14:59,375 what appealed to you most deeply, outside the texts? 174 00:15:00,833 --> 00:15:03,750 What affected you most in her writings? 175 00:15:05,792 --> 00:15:09,250 I never analyzed what affected... what affects me. 176 00:15:09,417 --> 00:15:11,417 It's in the present tense. 177 00:15:12,750 --> 00:15:15,833 I think it's the dimension of time... 178 00:15:17,375 --> 00:15:19,208 and that of death. 179 00:15:19,542 --> 00:15:20,917 Not passion? 180 00:15:23,292 --> 00:15:25,292 Yes passion, but... 181 00:15:26,000 --> 00:15:30,375 Yes, passion, but passion which is struck by death... 182 00:15:30,750 --> 00:15:32,292 struck by lightning. 183 00:15:39,708 --> 00:15:41,958 I immediately said to myself... 184 00:15:42,500 --> 00:15:44,208 "That is truth. 185 00:15:44,417 --> 00:15:48,250 The truth of passion, the truth of love 186 00:15:48,417 --> 00:15:49,875 is death. 187 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Anne-Marie Stretter's love for... 188 00:15:56,375 --> 00:15:57,917 What's his name? 189 00:15:58,083 --> 00:16:01,167 That love which destroys everything... 190 00:16:01,875 --> 00:16:03,708 destroys someone, too. 191 00:16:05,208 --> 00:16:07,542 Nothing can exist, love can't exist 192 00:16:07,708 --> 00:16:10,708 without someone's destruction, without death. 193 00:16:12,083 --> 00:16:16,000 What you're saying is very important. Do you realize that? 194 00:16:19,917 --> 00:16:23,833 The vision I had of "India Song", where people are... 195 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 funeral celebrations, I don't know how to put it... 196 00:16:28,458 --> 00:16:30,083 Dead people... 197 00:16:32,500 --> 00:16:35,375 I felt it was completely that, 198 00:16:35,542 --> 00:16:38,333 completely right, that's what life is... 199 00:16:38,917 --> 00:16:40,708 but dead life. 200 00:16:41,167 --> 00:16:42,708 Life recreated. 201 00:17:44,792 --> 00:17:48,292 -The French Vice-Consul from Lahore. -Yes. 202 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 Sent to Calcutta in disgrace. 203 00:18:39,458 --> 00:18:41,542 He's come back to the grounds? 204 00:18:42,417 --> 00:18:43,667 Yes. 205 00:18:44,958 --> 00:18:47,333 He comes every night. 206 00:18:54,208 --> 00:18:58,042 This somewhat dead, yet completely passionate world, 207 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 that I see struck by lightning... 208 00:19:01,958 --> 00:19:04,167 corresponded in me to that... 209 00:19:06,500 --> 00:19:08,125 A total failure. 210 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 A failure. 211 00:19:17,167 --> 00:19:21,000 Well, I was talking about the point you may see her. 212 00:19:22,250 --> 00:19:23,417 So... 213 00:19:24,250 --> 00:19:26,667 Maybe it's too soon, I don't know... 214 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 Yes... 215 00:19:30,583 --> 00:19:32,750 I wrote very often. 216 00:19:33,458 --> 00:19:35,333 Many letters I never sent. 217 00:19:36,250 --> 00:19:37,708 Never any answer. 218 00:19:37,875 --> 00:19:40,875 And one day, I received a letter. 219 00:19:41,875 --> 00:19:43,958 She said: "I've been sick." 220 00:19:44,833 --> 00:19:47,750 It must have been in February or March 1980. 221 00:19:48,042 --> 00:19:49,875 She said: 222 00:19:50,042 --> 00:19:52,208 "I think about you a lot. 223 00:19:53,417 --> 00:19:55,750 Your letters are wonderful..." 224 00:19:57,875 --> 00:20:01,750 Go on, you have to say what's in your heart. 225 00:20:02,042 --> 00:20:03,542 Yes... 226 00:20:03,833 --> 00:20:08,083 Don't be afraid what you think is naive or overly sensitive. 227 00:20:08,250 --> 00:20:09,667 Get it out. 228 00:20:12,583 --> 00:20:14,958 I was overwhelmed by that letter. 229 00:20:15,458 --> 00:20:18,583 In a way, I realized I was part of her life. 230 00:20:19,083 --> 00:20:21,417 I had that confirmed later, 231 00:20:21,583 --> 00:20:24,250 she kept all my letters in a drawer. 232 00:20:25,792 --> 00:20:30,000 While I thought I was the only one experiencing this passion, 233 00:20:30,375 --> 00:20:35,083 suddenly I realized with this letter received 6 years later, 234 00:20:35,250 --> 00:20:38,292 that this passion was reciprocal. 235 00:20:39,500 --> 00:20:42,542 She too, in a way, shared this passion. 236 00:20:45,583 --> 00:20:48,958 So, I wrote her back, beside myself... 237 00:20:49,125 --> 00:20:52,250 beside myself to get a letter like that. 238 00:20:53,417 --> 00:20:56,500 I knew she was in Trouville. One day, I phoned. 239 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 She gave you her number? 240 00:20:58,750 --> 00:21:01,958 No, she didn't give me her number or anything. 241 00:21:02,792 --> 00:21:05,125 I found her number quite simply. 242 00:21:06,792 --> 00:21:10,208 She always says her number is unlisted. 243 00:21:11,042 --> 00:21:15,375 I found out Duras isn't her real name. That really affected me. 244 00:21:15,667 --> 00:21:17,000 Go on. 245 00:21:17,208 --> 00:21:20,417 Well, for me, Duras was Duras. 246 00:21:22,542 --> 00:21:25,333 She couldn't be called anything else. 247 00:21:26,083 --> 00:21:31,625 A friend said: "Her name isn't Duras. It's a pen name. Her name is Donnadieu." 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,167 What a catastrophe! 249 00:21:36,958 --> 00:21:40,458 Her name was real to me, so real. 250 00:21:40,750 --> 00:21:43,167 Suddenly, I discovered it was fake. 251 00:21:44,125 --> 00:21:48,167 It was fiction because she had a pseudonym. 252 00:21:48,792 --> 00:21:50,583 I just flipped. 253 00:21:50,750 --> 00:21:53,083 Reality, fiction... 254 00:21:53,250 --> 00:21:55,167 I wanted to forget all that. 255 00:21:56,250 --> 00:21:58,917 But thanks to that, I found her number. 256 00:21:59,667 --> 00:22:04,875 I called, someone answered: "No, she is in the countryside." 257 00:22:06,417 --> 00:22:10,458 I lied when they said: "Do you have the number?" 258 00:22:10,625 --> 00:22:14,417 "Of course, but not on me. Can you give it to me?" 259 00:22:14,583 --> 00:22:16,958 That's how I got her other number. 260 00:22:18,417 --> 00:22:20,000 And I called her here. 261 00:22:20,708 --> 00:22:22,208 In Neauphle. 262 00:22:23,833 --> 00:22:27,042 I immediately started to tremble. 263 00:22:27,375 --> 00:22:29,250 I said: "It's Yann." 264 00:22:29,708 --> 00:22:33,750 She said: "Oh, my!" I mean, she was very... 265 00:22:34,417 --> 00:22:37,542 She started talking a lot about all kinds. 266 00:22:39,875 --> 00:22:43,000 My phone bill was astronomical! 267 00:22:43,167 --> 00:22:45,542 I had no money back then. 268 00:22:46,542 --> 00:22:50,000 That's how I first spoke to her on the phone. 269 00:22:51,542 --> 00:22:54,625 You don't remember what she said to you? 270 00:22:55,667 --> 00:22:57,000 I do. 271 00:22:57,958 --> 00:23:00,875 "You write me such fantastic letters." 272 00:23:01,625 --> 00:23:05,833 It was the summer of 1980 when she was writing for Libération. 273 00:23:06,000 --> 00:23:10,917 I said it was very good. I didn't know what to say as I was overwhelmed 274 00:23:11,083 --> 00:23:13,167 to hear her voice on her phone. 275 00:23:20,958 --> 00:23:23,333 What struck me is that she laughed. 276 00:23:26,917 --> 00:23:29,667 I couldn't imagine Duras laughing. 277 00:23:30,708 --> 00:23:33,917 And all of a sudden, she laughed. 278 00:23:34,625 --> 00:23:36,625 I don't know what about. 279 00:23:37,542 --> 00:23:41,375 But I said to myself: "She's 18 years old." 280 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 It was pretty moving. 281 00:23:53,417 --> 00:23:56,083 We talked and she said: 282 00:23:57,292 --> 00:23:58,292 "I'm going back 283 00:23:58,458 --> 00:24:00,542 to Trouville. Call me." 284 00:24:02,583 --> 00:24:05,000 At the end of the month, I phoned. 285 00:24:06,042 --> 00:24:08,958 She said: "Come see me in Trouville." 286 00:25:14,875 --> 00:25:17,292 It was complicated, I rang her once, 287 00:25:17,458 --> 00:25:21,000 she said: "No, I'm working. I'm scared to see you, 288 00:25:21,167 --> 00:25:25,208 to see new people. I don't know if we should see each other. 289 00:25:25,375 --> 00:25:27,042 Maybe it's not worth it." 290 00:25:28,500 --> 00:25:34,417 I said: "Yes, indeed, maybe it's not worth it, but I'm here." 291 00:25:34,583 --> 00:25:36,250 ... I'm here. 292 00:25:37,375 --> 00:25:41,542 She said: "Call me in 2 hours' time." So, I called her back. 293 00:25:42,000 --> 00:25:45,083 She said: "Come, but bring a bottle of wine." 294 00:25:46,625 --> 00:25:51,000 So, I brought a bottle of wine to Les Roches Noires, the hotel. 295 00:25:58,167 --> 00:26:00,167 When I arrived, she kissed me. 296 00:26:03,958 --> 00:26:05,583 Very tenderly. 297 00:26:07,500 --> 00:26:10,000 And I immediately felt something. 298 00:26:12,125 --> 00:26:14,375 I didn't think she'd kiss me. 299 00:26:14,958 --> 00:26:19,417 But it was if she'd known me for 6 years. 300 00:26:19,583 --> 00:26:22,500 I'd been writing to her for 6 or 7 years. 301 00:26:23,167 --> 00:26:26,917 It was like a friend turning up. Maybe not a friend... 302 00:26:27,708 --> 00:26:31,000 And we talked and talked about her books. 303 00:26:31,958 --> 00:26:33,792 And I stayed. 304 00:26:35,250 --> 00:26:39,542 I think you need to say more. 305 00:26:40,208 --> 00:26:43,583 Because you say "like a friend". 306 00:26:43,750 --> 00:26:46,292 -No. -I don't know, but... 307 00:26:47,792 --> 00:26:49,583 You need to go further. 308 00:26:55,750 --> 00:26:57,917 If I have to come out with it... 309 00:27:03,583 --> 00:27:06,875 What I can say is that someone whose name I saw,, 310 00:27:07,042 --> 00:27:10,458 someone who was a passion to me... 311 00:27:11,667 --> 00:27:13,583 I saw her living. 312 00:27:14,667 --> 00:27:17,250 And I said to myself: 313 00:27:17,417 --> 00:27:21,708 "She's not only fantastic in her books, 314 00:27:21,875 --> 00:27:23,583 she's fantastic, period. 315 00:27:24,000 --> 00:27:25,542 She's fantastic." 316 00:27:28,125 --> 00:27:32,000 Suddenly, there was this shift from the fiction in my head 317 00:27:32,167 --> 00:27:34,250 to her, see? 318 00:27:36,750 --> 00:27:42,417 And in the same way, I was carried away, enchanted 319 00:27:42,583 --> 00:27:45,042 by her texts, captivated... 320 00:27:45,208 --> 00:27:47,667 I didn't let go for years. 321 00:27:48,833 --> 00:27:52,583 Similarly, I was captivated by her. 322 00:27:54,792 --> 00:27:57,792 I left my job, my apartment. 323 00:27:59,583 --> 00:28:01,167 And I stayed. 324 00:28:07,458 --> 00:28:11,750 And the relationship I had with her texts, this relationship 325 00:28:11,917 --> 00:28:15,250 of the domination she had over me, regarding her texts, 326 00:28:15,417 --> 00:28:17,833 her imagination she imposed on me... 327 00:28:18,458 --> 00:28:20,792 It immediately came just like that. 328 00:28:21,917 --> 00:28:26,292 I was in a relationship of fascination, admiration... 329 00:28:27,208 --> 00:28:29,042 and also of... 330 00:28:29,500 --> 00:28:31,583 of domination. 331 00:28:32,167 --> 00:28:34,125 You mean submission? 332 00:28:35,000 --> 00:28:37,292 Yes, submission. 333 00:28:38,792 --> 00:28:43,542 Will you say more... Would you have had this emotion... 334 00:28:43,833 --> 00:28:46,833 Did the fact that she was a woman play a part? 335 00:28:47,708 --> 00:28:49,792 That's hard to say. 336 00:28:49,958 --> 00:28:52,167 It's up to you to say more or not. 337 00:28:52,333 --> 00:28:53,833 It's your call. 338 00:28:57,667 --> 00:29:01,292 I don't like the word, "submission". It's more... 339 00:29:04,375 --> 00:29:05,792 acceptance. 340 00:29:06,667 --> 00:29:09,625 Accepting that she... 341 00:29:14,625 --> 00:29:17,167 So, about this initial encounter... 342 00:29:19,333 --> 00:29:20,792 Yes. 343 00:29:21,833 --> 00:29:23,167 We had a drink. 344 00:29:24,000 --> 00:29:26,125 We talked for quite a long time. 345 00:29:26,542 --> 00:29:28,125 I said to her: 346 00:29:28,292 --> 00:29:29,765 "I don't have a hotel." 347 00:29:29,817 --> 00:29:32,583 "They're all full in summer in Trouville." 348 00:29:43,333 --> 00:29:46,667 She said: "You can stay here if you like. 349 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 My son's room is free." 350 00:29:49,167 --> 00:29:50,792 Just like that, see? 351 00:29:51,708 --> 00:29:54,500 So, I said yes and I stayed there. 352 00:30:07,417 --> 00:30:10,583 All of a sudden, over the following days, 353 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 maybe a week later, 354 00:30:12,500 --> 00:30:15,208 our relationship became very tender, 355 00:30:15,708 --> 00:30:19,625 very affectionate, very loving in a way. 356 00:30:21,542 --> 00:30:25,417 I always had this idea that she was a woman, 357 00:30:25,625 --> 00:30:27,500 but mediated by her writing. 358 00:30:27,667 --> 00:30:31,333 I wouldn't have gone up to her if I hadn't read her books. 359 00:30:32,167 --> 00:30:35,500 That's me. I don't just go up to women. 360 00:30:36,583 --> 00:30:38,750 It's due to my homosexuality... 361 00:30:40,375 --> 00:30:43,083 There has to be a fictional aspect... 362 00:30:43,708 --> 00:30:47,292 mediatized so that the woman is approachable. 363 00:30:58,042 --> 00:31:00,167 I mean, it's not... 364 00:31:00,667 --> 00:31:04,833 that she was approachable, it's that she approached me. 365 00:31:06,083 --> 00:31:09,125 She fell in love with me almost immediately. 366 00:31:09,292 --> 00:31:12,208 And knowing that, sensing that 367 00:31:12,375 --> 00:31:14,792 meant that I fell in love with her. 368 00:31:29,458 --> 00:31:32,750 I don't think we slept together right away. 369 00:31:33,500 --> 00:31:37,708 For 2 weeks, I kissed her on her mouth. 370 00:31:37,875 --> 00:31:40,333 We slept in separate bedrooms. 371 00:31:43,333 --> 00:31:48,208 The relationship she wanted with me was a female relationship. 372 00:31:48,375 --> 00:31:53,042 I mean, a woman who is in love with a guy and wants to sleep with him. 373 00:31:53,708 --> 00:31:54,958 It really... 374 00:31:55,792 --> 00:31:57,708 stunned me. 375 00:31:58,458 --> 00:32:01,083 First, as I'm mainly homosexual. 376 00:32:01,250 --> 00:32:03,333 I've been with women, but... 377 00:32:04,083 --> 00:32:07,458 I'm homosexual, so I have problems with women 378 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 in that I'd never approach a woman. 379 00:32:11,333 --> 00:32:14,083 it has to come from a woman. 380 00:32:15,833 --> 00:32:18,917 Secondly, what overturned everything, 381 00:32:19,083 --> 00:32:22,000 everything got mixed up, is the fiction. 382 00:32:22,917 --> 00:32:25,750 Duras and all of a sudden, the woman. 383 00:32:27,167 --> 00:32:32,000 She imposed herself, asked me to change the register completely. 384 00:32:32,542 --> 00:32:35,625 "I'm not just a writer - I'm also a woman." 385 00:32:37,917 --> 00:32:39,583 It was very overwhelming 386 00:32:39,750 --> 00:32:43,333 to conduct the fictional relationship I had with her 387 00:32:43,500 --> 00:32:45,875 with a real relationship. 388 00:32:46,167 --> 00:32:48,417 A physical relationship. 389 00:32:50,708 --> 00:32:53,875 She was in love with me, so I was with her. 390 00:32:55,500 --> 00:32:56,917 In love... 391 00:32:57,167 --> 00:33:02,417 When she asked you to truly consider her as a woman, what happened for you? 392 00:33:03,875 --> 00:33:05,208 I was scared. 393 00:33:07,208 --> 00:33:09,417 You have to develop that idea. 394 00:33:10,833 --> 00:33:15,792 Were you scared of death because it was passionate? 395 00:33:16,667 --> 00:33:19,625 Were you scared you wouldn't be up to it? 396 00:33:24,792 --> 00:33:28,458 I'm always scared I won't be up to it with women. 397 00:33:31,167 --> 00:33:34,542 And with Marguerite, it was more than that. 398 00:33:34,792 --> 00:33:37,500 I felt words raining down on me. 399 00:33:38,417 --> 00:33:41,125 I was going to be carried away by her. 400 00:33:43,042 --> 00:33:48,708 As I have suicidal tendencies, I felt this movement. 401 00:33:49,208 --> 00:33:51,958 This woman would carry me off somewhere. 402 00:33:53,042 --> 00:33:55,292 In those moments, did you... 403 00:33:56,417 --> 00:34:00,708 She plays a double role with me. It's a caricature to say that, 404 00:34:01,792 --> 00:34:07,917 A man's role. She did the talking, suggested everything, spoke for me. 405 00:34:09,417 --> 00:34:12,333 She gave the orders. She was the master. 406 00:34:14,833 --> 00:34:20,083 And she wasn't satisfied for being the master who decided for me... 407 00:34:20,625 --> 00:34:22,250 or for everyone else. 408 00:34:22,542 --> 00:34:25,125 Who created... created me. 409 00:34:28,792 --> 00:34:30,250 One day, she said: 410 00:34:30,792 --> 00:34:33,167 "I'll uncreate you to create you." 411 00:35:01,750 --> 00:35:03,375 Originally, it was that. 412 00:35:22,042 --> 00:35:25,958 When I met Marguerite, I was physically hung up. 413 00:35:26,375 --> 00:35:31,250 I discovered a woman who was free with her body and said: 414 00:35:31,417 --> 00:35:33,500 "I want to fuck. Fuck me." 415 00:35:34,292 --> 00:35:40,417 I became even more hung up because her body demanded pleasure. 416 00:35:41,167 --> 00:35:45,667 That sexual freedom, in the broadest sense, 417 00:35:45,833 --> 00:35:47,875 she passed it on to me. 418 00:35:48,167 --> 00:35:52,500 She put me in this guy's role, saying: "Yes, you're a guy." 419 00:35:53,000 --> 00:35:56,708 Isn't that a fantastic recognition? 420 00:35:56,875 --> 00:36:01,208 Yes, absolutely. "You are not a fag - you're a guy." 421 00:36:01,458 --> 00:36:04,500 What did you say? "Of course..." 422 00:36:04,667 --> 00:36:07,292 I said yes. I did... 423 00:36:11,792 --> 00:36:15,250 What I experienced with Marguerite was huge. 424 00:36:16,250 --> 00:36:19,417 For the first time, a woman gave herself to me, 425 00:36:20,167 --> 00:36:23,292 saying: "I'm here, do with me what you will." 426 00:36:24,583 --> 00:36:27,958 It's very pleasurable to possess... 427 00:36:28,125 --> 00:36:32,458 to be able to dominate someone completely. 428 00:36:34,750 --> 00:36:36,333 That's her. 429 00:36:40,250 --> 00:36:42,417 And it was the first time. 430 00:36:43,083 --> 00:36:45,417 There was no question of age. 431 00:36:54,917 --> 00:36:57,417 It was such an encounter with a woman. 432 00:36:57,583 --> 00:37:02,167 And I had this huge feeling of being a man... 433 00:37:02,500 --> 00:37:07,917 I don't think I'd ever made love before I met her. 434 00:37:17,667 --> 00:37:20,875 I'd say I came along naively. 435 00:37:21,083 --> 00:37:24,292 I'd go so far as to say I was an innocent virgin. 436 00:37:25,583 --> 00:37:28,625 I didn't know what a real orgasm was, 437 00:37:28,792 --> 00:37:31,875 having a body you could do what you want with. 438 00:37:32,042 --> 00:37:34,667 It was the first time I felt like that. 439 00:37:35,792 --> 00:37:39,083 Initially... I mean, maybe all the time, 440 00:37:39,250 --> 00:37:44,208 it was a kind of fear or terror to meet a woman... 441 00:37:44,583 --> 00:37:46,292 Women are scary. 442 00:38:05,458 --> 00:38:09,292 Maybe it's because I'm homosexual, but I don't think so. 443 00:38:09,458 --> 00:38:12,292 I think all men feel this fear. 444 00:38:12,458 --> 00:38:17,625 Maybe more by homosexuals because they feel fear more, 445 00:38:17,792 --> 00:38:23,000 but even with straights whose fear is hidden and denied, it's still there. 446 00:38:23,750 --> 00:38:26,125 There's this fear... 447 00:38:26,292 --> 00:38:29,750 What's happening to me? No, I don't want to... 448 00:38:32,625 --> 00:38:36,208 And doing it, making love... 449 00:38:37,125 --> 00:38:41,125 bringing someone who likes it to orgasm, to react... 450 00:38:41,292 --> 00:38:45,583 It's incredible the first time. It was the first time for me. 451 00:38:47,333 --> 00:38:50,792 It happened in the first month. It was unbelievable. 452 00:38:50,958 --> 00:38:53,417 All I told you went through my head. 453 00:38:53,583 --> 00:38:57,958 All the thoughts I had about Duras, then suddenly, I met Duras. 454 00:38:58,167 --> 00:39:00,542 A woman who reveals to me 455 00:39:00,875 --> 00:39:04,125 passion and sexuality. 456 00:39:05,708 --> 00:39:08,875 It's all mixed up in my head. When I said terror, 457 00:39:09,042 --> 00:39:11,375 I didn't want to leave my imagination, 458 00:39:11,542 --> 00:39:15,000 I didn't want to enter the reality of her passion. 459 00:39:22,875 --> 00:39:24,625 -Do you see? -Yes. 460 00:39:32,250 --> 00:39:35,333 I realized that passion wasn't reality. 461 00:39:35,833 --> 00:39:41,083 It's as powerful, as fictional as books. They overlap, see? 462 00:39:43,417 --> 00:39:45,958 So it lasted all summer? 463 00:39:46,125 --> 00:39:48,458 No, it lasted... I don't know. 464 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 I didn't know what was happening. 465 00:39:58,083 --> 00:39:59,833 He was a very young man. 466 00:40:01,667 --> 00:40:05,542 He must be the age you were that day on the beach. 467 00:40:06,833 --> 00:40:09,583 23, I seem to remember. 468 00:40:15,750 --> 00:40:17,708 The sea seems to be sleeping. 469 00:40:19,167 --> 00:40:20,667 There is no wind. 470 00:40:22,083 --> 00:40:23,583 There's no one. 471 00:40:25,958 --> 00:40:28,417 The sea is smooth as in winter. 472 00:40:39,042 --> 00:40:41,083 I can still see you out there. 473 00:40:43,042 --> 00:40:46,708 You used to seek out the waves, I would cry out for fear. 474 00:40:46,875 --> 00:40:48,750 And you wouldn't hear. 475 00:40:49,792 --> 00:40:51,292 And I would cry. 476 00:40:56,583 --> 00:40:58,792 I used to think I knew everything. 477 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 Everything. 478 00:41:01,625 --> 00:41:02,833 Yes. 479 00:41:03,917 --> 00:41:05,500 I'd foreseen everything. 480 00:41:06,375 --> 00:41:07,625 Everything. 481 00:41:08,292 --> 00:41:12,250 Everything that might happen between you... and me. 482 00:41:13,125 --> 00:41:14,333 Yes. 483 00:41:15,917 --> 00:41:18,750 I thought I had considered everything. 484 00:41:18,917 --> 00:41:20,208 Everything. 485 00:41:20,833 --> 00:41:23,292 The pain, no. 486 00:41:24,542 --> 00:41:26,333 That's never possible. 487 00:41:31,750 --> 00:41:33,542 We're getting to... 488 00:41:33,708 --> 00:41:36,667 So that you can define yourself, I expect... 489 00:41:37,000 --> 00:41:41,708 to the moment, the first moment, you couldn't stand it anymore. 490 00:41:42,458 --> 00:41:44,750 Because you couldn't, at times. 491 00:41:49,292 --> 00:41:51,917 We'd been living in Trouville 492 00:41:52,083 --> 00:41:55,792 for 2 or 3 months, till November. Just the two of us. 493 00:41:57,625 --> 00:42:01,167 It was wonderful. I didn't know what was happening to me. 494 00:42:01,500 --> 00:42:04,750 I wasn't thinking about anything. I was... 495 00:42:05,167 --> 00:42:07,167 totally in her... 496 00:42:07,875 --> 00:42:10,167 in the passion of her. It was... 497 00:42:11,333 --> 00:42:12,625 It was crazy. 498 00:42:14,250 --> 00:42:18,583 I'd have said yes to anything she asked of me. 499 00:42:19,708 --> 00:42:21,458 Hang on. 500 00:42:53,750 --> 00:42:56,792 I think it was sheer happiness. 501 00:42:59,917 --> 00:43:03,458 I felt this love she had... she has. 502 00:43:03,625 --> 00:43:06,167 It's silly to talk in the past. 503 00:43:06,333 --> 00:43:08,125 I was going to say that. 504 00:43:08,708 --> 00:43:12,083 It's because I always tell it in the past tense. 505 00:43:12,250 --> 00:43:17,375 Maybe we should add the fact that you tell it in the past tense. 506 00:43:17,542 --> 00:43:19,708 But it's still in the present. 507 00:43:19,875 --> 00:43:22,333 You should leave that in. 508 00:43:24,167 --> 00:43:28,750 Maybe you can say more about what you brought to this relationship... 509 00:43:30,167 --> 00:43:33,417 which formed it and made it novelistic material. 510 00:43:34,375 --> 00:43:36,750 What was your part in all that? 511 00:43:37,083 --> 00:43:40,458 Did you give the cues? What did you do? 512 00:43:41,250 --> 00:43:43,708 What was your part in the seduction? 513 00:43:44,292 --> 00:43:45,625 Is it... 514 00:43:46,792 --> 00:43:48,167 Is it recording? 515 00:43:48,333 --> 00:43:49,625 Yes. 516 00:43:54,125 --> 00:43:57,250 I don't know what part I played in the seduction. 517 00:43:57,417 --> 00:44:00,583 Do you feel that you... 518 00:44:00,750 --> 00:44:03,458 that she invented your character, 519 00:44:03,625 --> 00:44:05,583 or that you really existed? 520 00:44:06,833 --> 00:44:09,667 -In a way, you existed, of course. -Yes. 521 00:44:10,417 --> 00:44:11,958 You existed. 522 00:44:12,375 --> 00:44:15,792 Yes, I existed, but at the same time, 523 00:44:15,958 --> 00:44:18,958 I felt projected into her imagination. 524 00:44:19,125 --> 00:44:22,083 I saw myself as the object of that passion. 525 00:44:23,125 --> 00:44:28,708 She gave me things, dressed me in her waistcoats, pullovers, shirts. 526 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 She changed my perfume. She hated me seeing my friends. 527 00:44:37,458 --> 00:44:41,417 Initially, I accepted all that. I was so happy... 528 00:44:41,583 --> 00:44:44,917 I can't call it anything else. It was so fulfilling. 529 00:44:49,292 --> 00:44:52,583 I immediately took part in what she was writing. 530 00:44:52,750 --> 00:44:55,417 I was integrated at once. 531 00:44:55,625 --> 00:44:58,250 I immediately typed up her texts. 532 00:44:58,417 --> 00:45:02,208 There was no break between being together on a daily basis, 533 00:45:02,833 --> 00:45:07,167 going on walks, making love, and her writing. 534 00:45:07,333 --> 00:45:10,125 It was immediately totally transparent. 535 00:45:11,875 --> 00:45:15,542 She offered herself to me, saying: "This is how I am." 536 00:45:16,292 --> 00:45:18,042 "And this is how I write." 537 00:45:19,292 --> 00:45:22,917 "And this is how I write and you accept everything." 538 00:45:24,417 --> 00:45:26,125 And I accepted everything. 539 00:45:26,792 --> 00:45:30,625 The writing, the way she was, the way she was naked, 540 00:45:31,083 --> 00:45:33,000 the way she ate... 541 00:45:34,208 --> 00:45:38,292 walked, looked... she taught me everything in those 2 months. 542 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 The way she saw things... 543 00:45:42,833 --> 00:45:47,208 people, the way she wrote, her tastes, how she ate. 544 00:45:48,333 --> 00:45:51,083 "I'm all yours, but you must take it all." 545 00:45:51,250 --> 00:45:55,083 I don't think it's a caricature. "You must take it all." 546 00:45:56,500 --> 00:45:59,500 And I did try to take it all. 547 00:46:00,375 --> 00:46:02,222 To take part in everything, 548 00:46:02,274 --> 00:46:05,125 but after a while, it became kind of crazy. 549 00:46:06,875 --> 00:46:11,417 For instance, if I want to wear this shirt today, why shouldn't I? 550 00:46:12,625 --> 00:46:17,833 Later, I resisted on a daily basis, but... 551 00:46:18,750 --> 00:46:23,708 I realized it was impossible, it was, as she says: "Take it or leave it." 552 00:46:24,750 --> 00:46:28,208 Say: "Suddenly it bothers me to speak in the past." 553 00:46:29,292 --> 00:46:32,500 Yes, it bothers me to speak in the past 554 00:46:32,667 --> 00:46:36,042 because I'm still living in the first few months. 555 00:46:36,792 --> 00:46:39,750 I'm still in that same passion, 556 00:46:39,917 --> 00:46:45,125 although I resist, because I sometimes think it's getting too much. 557 00:46:47,083 --> 00:46:50,333 I may feel like that for an hour a day 558 00:46:50,500 --> 00:46:53,417 or for an evening with her, even now. 559 00:46:55,042 --> 00:46:58,792 It's fantastic that it still goes on. 560 00:46:59,958 --> 00:47:05,875 But we've been talking for an hour and I suddenly feel that... 561 00:47:06,292 --> 00:47:07,833 I'm betraying her. 562 00:47:09,708 --> 00:47:11,917 She put that in my head. 563 00:47:13,750 --> 00:47:17,083 Feeling like I'm guilty all the time. 564 00:47:18,083 --> 00:47:23,042 If I talk to anyone else or I'm away for too long, I'm guilty. 565 00:47:24,917 --> 00:47:27,667 Speaking to you now, suddenly I think... 566 00:47:28,875 --> 00:47:30,875 "Will she like this? 567 00:47:31,375 --> 00:47:35,042 Will she be pleased? Is it good?" 568 00:47:37,583 --> 00:47:42,208 Suddenly, I need her approval when it's something I want to do, 569 00:47:42,417 --> 00:47:46,125 but I'm so caught up in this... 570 00:47:47,125 --> 00:47:48,500 What time is it? 571 00:47:50,625 --> 00:47:52,083 6.15 PM. 572 00:47:53,792 --> 00:47:57,250 You said you had to go down at 6.15. 573 00:47:57,417 --> 00:47:58,917 Isn't that incredible? 574 00:47:59,708 --> 00:48:01,292 Well, there we are. 575 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 We should stop there.. It's extraordinary! 576 00:48:05,167 --> 00:48:06,458 Crazy! 577 00:48:08,750 --> 00:48:10,208 Well, that... 578 00:48:10,875 --> 00:48:12,833 should be kept. 579 00:48:13,833 --> 00:48:15,292 I'll stop it. 580 00:51:40,458 --> 00:51:44,125 It was in Caen, so Bitter Campari wasn't very popular. 581 00:51:47,375 --> 00:51:50,708 ... but dead life. Life recreated. 582 00:51:55,750 --> 00:51:58,000 A total failure. 583 00:51:58,917 --> 00:52:00,250 A failure... 584 00:52:03,125 --> 00:52:06,458 Because you say, "like a friend". 585 00:52:06,625 --> 00:52:07,875 No. 586 00:52:11,292 --> 00:52:13,917 "I want to fuck. Fuck me." 587 00:52:15,417 --> 00:52:16,792 I became... 588 00:52:21,125 --> 00:52:24,417 I don't think I'd ever made love before I met her. 589 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 -How are you? -Ok? 590 00:58:48,917 --> 00:58:50,875 I'll put your tea there. 591 00:58:51,458 --> 00:58:52,708 Thanks. 592 00:59:00,708 --> 00:59:04,958 I thought about "Agatha" all night. I need to talk about it. 593 00:59:05,167 --> 00:59:06,250 Ok. 594 00:59:06,417 --> 00:59:08,958 December 3, 1982. 595 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 I must add that... 596 00:59:12,208 --> 00:59:16,958 a few months after we met, in March the next year, so 6 months later, 597 00:59:18,000 --> 00:59:20,208 Marguerite put me in a film. 598 00:59:21,667 --> 00:59:23,750 She stuck me in the frame. 599 00:59:24,750 --> 00:59:27,000 I think that's important, too. 600 00:59:27,792 --> 00:59:29,583 Important for your love? 601 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 She said: "I'll uncreate you to create you." 602 00:59:34,500 --> 00:59:36,458 That was very important, too. 603 00:59:38,167 --> 00:59:40,042 She taught me to read lines, 604 00:59:40,208 --> 00:59:43,333 detach the words, try to talk like her. 605 00:59:44,333 --> 00:59:45,958 And to walk in films. 606 00:59:48,917 --> 00:59:51,042 But not just in films. 607 00:59:51,375 --> 00:59:54,750 This domination even concerned the body. 608 00:59:54,917 --> 00:59:57,167 Look more. 609 00:59:57,625 --> 00:59:59,625 Even longer. 610 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 No! 611 01:00:06,875 --> 01:00:08,875 I'll tell you when to go. 612 01:00:11,250 --> 01:00:15,208 Look elsewhere. Forget about the camera. 613 01:00:15,375 --> 01:00:17,417 More... more. 614 01:00:18,042 --> 01:00:21,250 No, do it very naturally. Look really at it. 615 01:00:21,417 --> 01:00:22,875 Look at the sea. 616 01:00:23,042 --> 01:00:24,792 Don't ever pretend. 617 01:00:25,500 --> 01:00:27,958 Never! Not even for a second. 618 01:00:32,667 --> 01:00:34,333 Go to the window. 619 01:00:35,792 --> 01:00:38,167 That's it, start your real walk. 620 01:00:38,917 --> 01:00:42,167 The camera bothers you. Look at it again now. 621 01:00:42,792 --> 01:00:44,042 That's it. 622 01:00:45,042 --> 01:00:47,500 Good. That's beautiful. Come to me. 623 01:00:47,667 --> 01:00:50,750 No! Only do what I tell you. 624 01:00:51,542 --> 01:00:53,750 Don't look at the sea again. 625 01:00:55,958 --> 01:00:58,167 No! Look at me. 626 01:01:04,208 --> 01:01:07,667 You are not looking at me, you're thinking of your walk. 627 01:01:07,833 --> 01:01:09,167 Unbelievable! 628 01:01:09,333 --> 01:01:12,250 Look at me and don't think of your walk. 629 01:01:12,417 --> 01:01:15,125 Walk properly or I'll put you in a chair. 630 01:01:15,292 --> 01:01:17,917 Or I'll film you in a chair. 631 01:01:18,542 --> 01:01:20,792 I was her lover, not an actor. 632 01:01:22,875 --> 01:01:27,042 She couldn't stand me having homosexual desires. 633 01:01:27,583 --> 01:01:30,708 She asked if I was homosexual. I said yes. 634 01:01:32,583 --> 01:01:34,542 And nothing stopped us 635 01:01:35,042 --> 01:01:37,542 falling in love with each other. 636 01:01:38,167 --> 01:01:40,250 Nothing was stopped by it. 637 01:01:40,417 --> 01:01:43,333 But she saw that if she let that gap open, 638 01:01:43,500 --> 01:01:45,750 if she didn't seal it off, 639 01:01:45,917 --> 01:01:50,833 these external homosexual desires she couldn't control, 640 01:01:51,000 --> 01:01:52,833 she couldn't stand it. 641 01:01:54,333 --> 01:01:59,375 She said: "Pederasty is nothing" and "You are not homosexual" 642 01:01:59,542 --> 01:02:02,000 and "I'm all you desire". 643 01:02:03,417 --> 01:02:06,917 She immediately saw she had to be strict about that. 644 01:02:09,917 --> 01:02:13,875 I see it as an amorous undertaking, because it's unbearable 645 01:02:14,042 --> 01:02:16,625 when your lover has other desires. 646 01:02:16,792 --> 01:02:20,833 But I also see something more general in how she functions. 647 01:02:21,667 --> 01:02:25,875 She's asking me to give up all my other desires... 648 01:02:26,042 --> 01:02:27,292 Other than? 649 01:02:27,750 --> 01:02:31,750 Other than my desire for her and her desire for me. 650 01:02:36,375 --> 01:02:41,375 I take the most obvious case of homosexuality. 651 01:02:41,428 --> 01:02:43,860 but it came out every day in more incidental things. 652 01:02:43,914 --> 01:02:48,122 One day, if I wanted beef, and she wanted tomato soup, 653 01:02:48,208 --> 01:02:49,750 the beef didn't exist. 654 01:02:49,917 --> 01:02:53,125 It's a false desire. Mine is the real desire. 655 01:02:53,292 --> 01:02:54,458 Hers? 656 01:02:54,625 --> 01:02:56,833 Yes, hers, sorry. 657 01:03:00,250 --> 01:03:01,542 Because... 658 01:03:02,667 --> 01:03:06,250 you give in on the leeks, on the homosexuality, 659 01:03:06,417 --> 01:03:10,667 on the way you dress, walk, your perfume, the friends you see. 660 01:03:10,833 --> 01:03:12,792 what you should say... 661 01:03:13,333 --> 01:03:16,333 After a while, you say: "I no longer exist. 662 01:03:18,667 --> 01:03:20,625 What is me?" 663 01:03:22,000 --> 01:03:23,792 And her answer is: 664 01:03:24,000 --> 01:03:26,458 "You are nothing, you don't exist." 665 01:03:26,672 --> 01:03:28,243 "What do you mean, I don't exist?" 666 01:03:28,296 --> 01:03:30,213 "No, you don't exist. 667 01:03:30,792 --> 01:03:33,083 You only exist through me." 668 01:03:34,083 --> 01:03:38,417 Initially, I react: "If I want, leeks, I don't need your approval. 669 01:03:38,583 --> 01:03:40,833 If I'm homosexual, I exist." 670 01:03:41,000 --> 01:03:44,583 Initially, I react like that to defend myself. 671 01:03:47,167 --> 01:03:51,208 And what happens... What's fascinating about all that... 672 01:03:51,375 --> 01:03:56,250 That's where we go back to her hold over me is that I give in. 673 01:03:56,958 --> 01:04:01,583 "It's true that leeks are nothing, that homosexuality doesn't exist. 674 01:04:01,917 --> 01:04:03,875 It's true that you're right." 675 01:04:05,042 --> 01:04:06,333 And I give in. 676 01:04:15,958 --> 01:04:18,083 It even went further: 677 01:04:19,458 --> 01:04:24,167 "You don't exist. You do because I make you exist." 678 01:04:24,875 --> 01:04:29,750 It's not completely contradictory, because she loves me, it should be enough. 679 01:04:32,083 --> 01:04:33,417 I wait 680 01:04:33,625 --> 01:04:36,750 for her to finish speaking, eating, writing... 681 01:04:36,925 --> 01:04:38,853 I have to be available, 682 01:04:38,915 --> 01:04:41,910 which means she puts me in a female role. 683 01:04:43,292 --> 01:04:46,750 If I say I'll do the shopping and choose dinner, 684 01:04:46,917 --> 01:04:50,250 even if she accepts, whatever I do is bad. 685 01:04:50,417 --> 01:04:54,417 And indeed, I fail. It's such a cliché. 686 01:05:04,458 --> 01:05:07,917 Mind you, I didn't have much security, much... 687 01:05:08,375 --> 01:05:10,000 self-confidence. 688 01:05:12,375 --> 01:05:14,167 But now... 689 01:05:17,583 --> 01:05:19,542 I've completely lost it. 690 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 In exchange for... 691 01:05:28,417 --> 01:05:30,125 a super guarantee 692 01:05:30,333 --> 01:05:33,542 which is her, since she speaks the truth. 693 01:05:35,875 --> 01:05:39,167 She says: "That's what's true. 694 01:05:39,375 --> 01:05:44,500 No need to contest, make distinctions, prevaricate, etc. 695 01:05:44,792 --> 01:05:46,417 What I say is true. 696 01:05:46,583 --> 01:05:49,333 You, on the other hand, can only lie. 697 01:05:49,500 --> 01:05:51,292 And you lie all the time." 698 01:05:52,000 --> 01:05:55,417 The worst thing is, you can't prove you're not lying. 699 01:05:56,125 --> 01:06:00,917 With Marguerite, it's clear-cut. I'm always the one who must prove 700 01:06:01,958 --> 01:06:05,208 that I love her, that I'm not lying. 701 01:06:06,917 --> 01:06:09,500 She doesn't have to prove anything. 702 01:06:09,667 --> 01:06:14,333 Because she has language and she took away the language I had. 703 01:06:15,292 --> 01:06:19,500 That's part of this whole process 704 01:06:19,792 --> 01:06:23,667 I'd call passionate and... 705 01:06:24,083 --> 01:06:27,792 How can I put it? ... of total domination from A to Z. 706 01:06:30,000 --> 01:06:34,083 But if you stand it you find desire in it? 707 01:06:41,708 --> 01:06:44,125 I talk about all that to Marguerite, 708 01:06:44,292 --> 01:06:46,542 but she can't stand it. 709 01:06:46,792 --> 01:06:48,750 She takes it as an attack. 710 01:06:53,708 --> 01:06:57,333 The fundamental thing she gives me is that she is, 711 01:06:57,875 --> 01:07:00,208 to me, truth, in a way. 712 01:07:00,500 --> 01:07:01,917 I think that's it. 713 01:07:02,125 --> 01:07:05,000 That's reassuring. She gives me everything: 714 01:07:05,167 --> 01:07:09,167 language, love, writing... 715 01:07:10,208 --> 01:07:13,750 It's become a drug. I can't do without it. 716 01:07:16,375 --> 01:07:19,542 When we go somewhere, she is in the foreground, 717 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 I'm in the background. 718 01:07:22,208 --> 01:07:24,125 And that's very comfortable. 719 01:07:24,833 --> 01:07:26,333 I don't need to talk. 720 01:07:26,500 --> 01:07:30,833 Sometimes people are kind enough to smile at me, to talk to me, 721 01:07:31,000 --> 01:07:33,125 but it's always on her terms. 722 01:07:36,083 --> 01:07:37,750 Do you suffer from that? 723 01:07:44,167 --> 01:07:49,375 I mean two things by that. It's very comfortable, but... 724 01:07:49,542 --> 01:07:51,167 it's not just that. 725 01:07:53,792 --> 01:07:58,917 It no doubt fills a failing in me, which is that... 726 01:07:59,625 --> 01:08:01,542 I have no anchor point... 727 01:08:08,917 --> 01:08:11,375 "Am I gay? Am I straight?" 728 01:08:13,625 --> 01:08:17,208 I must be faithful to what she intends to do with me. 729 01:08:17,833 --> 01:08:19,708 I went along with that. 730 01:08:22,000 --> 01:08:23,625 And I still do. 731 01:08:25,542 --> 01:08:28,000 But I see it's a foregone failure. 732 01:08:28,667 --> 01:08:32,708 I'll never have the perfect image she wants to have of me. 733 01:08:34,917 --> 01:08:39,833 Sometimes I have these breakdowns when I say to myself... 734 01:08:40,792 --> 01:08:42,750 "She'll never succeed." 735 01:08:46,458 --> 01:08:48,500 And I say to myself 736 01:08:48,667 --> 01:08:51,500 that this attempt is admirable. 737 01:08:55,875 --> 01:08:57,708 It's completely... 738 01:08:58,292 --> 01:09:00,333 excessive, completely crazy. 739 01:09:03,125 --> 01:09:07,375 And at the same time, I think it's maybe not worth it either. 740 01:09:17,292 --> 01:09:19,292 Sometimes you left. 741 01:09:19,792 --> 01:09:23,208 You walked out, saying it was no longer possible. 742 01:09:25,458 --> 01:09:28,167 She threw me out. Well, it was both. 743 01:09:30,125 --> 01:09:32,250 What happened then? 744 01:09:34,583 --> 01:09:36,208 I ran away. 745 01:09:36,375 --> 01:09:41,208 The first time, it was very serious, because there was a suicide attempt. 746 01:09:42,625 --> 01:09:46,750 If you bring that up, you have to say a lot more. 747 01:09:50,042 --> 01:09:55,375 Self-defeating behavior which meant that, 748 01:09:55,542 --> 01:09:57,458 to put it simply, I swallowed pills. 749 01:10:02,833 --> 01:10:04,333 It's more than that. 750 01:10:06,167 --> 01:10:07,917 Why want to die? 751 01:10:08,167 --> 01:10:11,083 I could have gone to see friends, 752 01:10:11,250 --> 01:10:15,417 had a normal attitude of recovery, but I didn't think of that. 753 01:10:16,375 --> 01:10:20,125 It was that without her, nothing exists anymore. 754 01:10:25,458 --> 01:10:27,458 So, I could do nothing but die. 755 01:10:28,417 --> 01:10:32,250 But you do it once - you don't keep committing suicide! 756 01:10:36,417 --> 01:10:38,458 There was this feeling 757 01:10:38,625 --> 01:10:42,083 that I couldn't be what she wanted me to be. 758 01:10:47,542 --> 01:10:50,208 When I couldn't stand it anymore, I left. 759 01:10:50,667 --> 01:10:53,458 But I was just so unhappy. 760 01:11:15,833 --> 01:11:17,750 As soon as I got on the train, 761 01:11:17,917 --> 01:11:21,750 I was 10 times more anxious than when I was with her. 762 01:11:34,625 --> 01:11:36,375 And at once, the only thing 763 01:11:36,542 --> 01:11:39,292 I could think of was to phone her. 764 01:11:40,833 --> 01:11:42,875 And I went back. 765 01:11:50,083 --> 01:11:52,917 I knew the situation couldn't change. 766 01:12:00,542 --> 01:12:05,458 I want to talk about that. I haven't told anyone for 2 years. 767 01:12:07,750 --> 01:12:09,958 I know it want change anything. 768 01:12:21,958 --> 01:12:26,167 I'm opposite someone who exists completely. 769 01:12:26,458 --> 01:12:28,500 If anyone exists... 770 01:12:29,792 --> 01:12:31,333 it's Marguerite. 771 01:12:31,500 --> 01:12:34,167 10 times more than anyone else! 772 01:12:34,667 --> 01:12:40,417 Faced with this complete existence, there's non-existence, nothingness. 773 01:12:41,667 --> 01:12:45,917 To cushion this non-existence, to recover something, 774 01:12:46,083 --> 01:12:48,375 I talk about all that. 775 01:12:58,958 --> 01:13:02,833 It's got so I can only read books she's recommended. 776 01:13:03,833 --> 01:13:07,083 No point seeing a film since "India Song" exists. 777 01:13:08,417 --> 01:13:12,958 As soon as I say I'm going to see a film 778 01:13:13,125 --> 01:13:16,375 I destroy something, this block... 779 01:13:16,708 --> 01:13:18,750 I destroy the block of love. 780 01:13:18,917 --> 01:13:22,458 It's seen as a betrayal. Talking about her to someone 781 01:13:22,625 --> 01:13:26,208 is seen as a betrayal, or at least as suspicious. 782 01:13:28,625 --> 01:13:32,125 I like being in that situation, let's be honest. 783 01:13:33,792 --> 01:13:35,917 Why did I pick Yann Lemée? 784 01:13:37,875 --> 01:13:40,292 To portray Agatha's man. 785 01:13:42,292 --> 01:13:45,583 If I hadn't met this... 786 01:13:46,708 --> 01:13:49,833 How can I put it? ... wanderer... 787 01:13:50,917 --> 01:13:54,167 This man in the grip of modern wandering 788 01:13:54,333 --> 01:13:59,125 who came and stayed at my place, who left his job and his apartment, 789 01:14:00,000 --> 01:14:01,292 his friends, 790 01:14:01,458 --> 01:14:04,667 I probably wouldn't have written "Agatha". 791 01:14:06,042 --> 01:14:09,792 It's funny to see someone turn up at your place. 792 01:14:12,833 --> 01:14:15,917 He's prepared to give up everything: his job... 793 01:14:17,000 --> 01:14:18,375 his home... 794 01:14:21,583 --> 01:14:23,583 What can you get him to do... 795 01:14:24,750 --> 01:14:27,583 other than the role of the lover 796 01:14:28,708 --> 01:14:30,000 of Agatha? 797 01:14:38,875 --> 01:14:41,708 Nobody ever loved me like that. 798 01:14:42,083 --> 01:14:43,833 I'm sure of that. 799 01:14:44,000 --> 01:14:47,333 I'm also sure nobody will ever love me like that. 800 01:14:47,500 --> 01:14:49,833 Such attention that... 801 01:14:50,000 --> 01:14:53,792 she wanted me no longer to exist, so great was her love. 802 01:14:54,250 --> 01:14:58,333 Marguerite's intelligence is brilliant 803 01:14:58,500 --> 01:15:01,792 as it's not deliberate. You know what she's like. 804 01:15:01,958 --> 01:15:05,292 She doesn't know what she's doing. She regrets it. 805 01:15:11,583 --> 01:15:13,708 Where was I? 806 01:15:15,583 --> 01:15:17,875 When I talk of her love for me, 807 01:15:18,042 --> 01:15:21,500 I feel like I'm talking about my love for her, no? 808 01:15:23,417 --> 01:15:26,500 No, because you don't talk about your intentions, 809 01:15:26,667 --> 01:15:29,042 about wanting to take care of her. 810 01:15:39,833 --> 01:15:41,167 For example... 811 01:15:45,708 --> 01:15:47,833 When I get up in the morning... 812 01:15:48,542 --> 01:15:51,625 my first thought is her... It's for her. 813 01:15:52,458 --> 01:15:57,292 How was her night? Is she still alive? How is she? That kind of thing. 814 01:16:00,375 --> 01:16:02,542 And I must say it's... 815 01:16:03,583 --> 01:16:05,292 I have to say that. 816 01:16:05,917 --> 01:16:08,583 She's so adorable, so... 817 01:16:09,458 --> 01:16:12,083 so full of love that... 818 01:16:13,250 --> 01:16:15,042 I can't help but love her. 819 01:16:15,958 --> 01:16:19,083 And I can't help but desire her, 820 01:16:19,458 --> 01:16:21,208 want to kiss her. 821 01:16:24,208 --> 01:16:27,292 And I can't help but want to leave her. 822 01:16:28,208 --> 01:16:29,542 To kill her. 823 01:16:30,500 --> 01:16:34,125 She invites this violence, to be hit... 824 01:16:34,375 --> 01:16:38,333 She provokes me so much, and God knows I'm not violent. 825 01:16:38,500 --> 01:16:41,292 I'm led to behave violently with her. 826 01:16:41,833 --> 01:16:45,458 But just as she possesses the language, the love, 827 01:16:45,625 --> 01:16:48,542 she makes me be in love. 828 01:16:50,000 --> 01:16:51,875 This physical attachment... 829 01:16:52,958 --> 01:16:56,000 wanting to kiss her, make love to her... 830 01:16:57,583 --> 01:17:00,667 The scenes are dreadful. 831 01:17:03,542 --> 01:17:06,917 What keeps coming back, which means that it lasts 832 01:17:07,333 --> 01:17:09,583 is that I say: "I'm sick of it." 833 01:17:10,042 --> 01:17:13,708 It's impossible, terrifying, monstrous, inhuman. 834 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 You can't treat someone like that. 835 01:17:18,083 --> 01:17:20,500 And it comes back in waves. 836 01:17:20,667 --> 01:17:25,042 I forgive her everything. A kind of immense forgiveness... 837 01:17:26,167 --> 01:17:28,125 I can't blame her. 838 01:17:28,417 --> 01:17:31,083 And our love lasts... 839 01:17:32,083 --> 01:17:34,917 I'll always love her, no matter what. 840 01:17:36,375 --> 01:17:40,875 For example, I can't imagine her dying. 841 01:17:41,708 --> 01:17:44,833 Maybe it's an imaginary world, but I can't. 842 01:17:46,542 --> 01:17:48,125 And I can't see myself 843 01:17:48,292 --> 01:17:50,583 after her. 844 01:17:53,125 --> 01:17:55,708 Similarly, I can't see myself before. 845 01:17:55,875 --> 01:18:00,042 I feel like I've lived with her for centuries, for ever. 846 01:18:00,625 --> 01:18:02,750 Maybe my life started then. 847 01:18:03,833 --> 01:18:06,708 I believe that, my life started then. 848 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 Similarly, I can't envisage the end. 849 01:18:13,333 --> 01:18:17,083 So, I say that in the form of... 850 01:18:17,542 --> 01:18:19,542 of immortality, 851 01:18:19,708 --> 01:18:21,250 of eternity. 852 01:18:22,043 --> 01:18:23,646 But what's tragic is, 853 01:18:23,698 --> 01:18:27,375 I know it'll end, just thinking of practicalities. 854 01:18:27,542 --> 01:18:30,250 For example, our age difference. 855 01:18:31,417 --> 01:18:34,667 I'll ask the question I wanted to ask you earlier. 856 01:18:35,917 --> 01:18:39,333 How do you feel concerned by "The Malady of death"? 857 01:18:44,292 --> 01:18:45,875 The proposal... 858 01:18:46,625 --> 01:18:50,500 in the text, the proposal made to the man to love... 859 01:18:51,750 --> 01:18:54,292 is exactly what Marguerite made to me. 860 01:18:55,167 --> 01:18:58,375 Did you feel afflicted by this malady? 861 01:18:58,542 --> 01:18:59,792 Yes. 862 01:19:00,958 --> 01:19:04,250 Do you think it's a homosexual malady, too? 863 01:19:04,792 --> 01:19:06,917 Yes, I think... 864 01:19:08,208 --> 01:19:13,750 Very early on, before I met her, when I frequented homosexuals, I thought 865 01:19:14,625 --> 01:19:17,667 that I was inside and outside. 866 01:19:17,833 --> 01:19:21,167 And I had... I've always had... 867 01:19:21,792 --> 01:19:25,000 a kind of lucidity about the vanity of all that. 868 01:19:27,542 --> 01:19:32,000 I'd go further, I don't think you should stop at homosexuality. 869 01:19:32,167 --> 01:19:34,500 It's not the cause of everything. 870 01:19:37,500 --> 01:19:42,000 The problem was this incredible lack 871 01:19:42,500 --> 01:19:44,000 from not loving... 872 01:19:44,917 --> 01:19:47,458 not getting outside oneself, 873 01:19:47,917 --> 01:19:49,667 not feeling love. 874 01:19:52,042 --> 01:19:55,792 That's what I experience with Marguerite, this proposal. 875 01:19:56,208 --> 01:19:58,250 "You've never loved a woman?" 876 01:19:58,875 --> 01:20:00,417 She's speaking. 877 01:20:00,917 --> 01:20:02,125 "No, never." 878 01:20:03,167 --> 01:20:05,500 "You've never desired a woman?" 879 01:20:06,792 --> 01:20:07,917 "No, 880 01:20:08,667 --> 01:20:09,958 Never." 881 01:20:13,208 --> 01:20:14,625 "Not once? 882 01:20:15,833 --> 01:20:17,125 Not for a moment?" 883 01:20:17,958 --> 01:20:19,250 "No, never." 884 01:20:21,333 --> 01:20:22,708 "Never? Ever?" 885 01:20:23,583 --> 01:20:24,708 "Never. 886 01:20:26,208 --> 01:20:27,333 Ever." 887 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 "What about looking at a woman? 888 01:20:34,292 --> 01:20:38,583 What about looking at a woman? You've never looked at a woman?" 889 01:20:38,750 --> 01:20:39,917 "No. 890 01:20:40,333 --> 01:20:41,542 Never." 891 01:20:42,917 --> 01:20:44,458 "What do you look at?" 892 01:20:46,333 --> 01:20:47,583 "All the rest." 893 01:20:49,333 --> 01:20:52,083 The men in "Malady" are homosexuals. 894 01:20:55,000 --> 01:20:56,500 And... 895 01:20:57,042 --> 01:20:58,917 most people don't see that. 896 01:21:01,750 --> 01:21:04,042 It's extraordinary, but they don't. 897 01:21:05,750 --> 01:21:10,583 Did she persuade you it was a malady or did you feel it was one? 898 01:21:11,708 --> 01:21:13,833 No, I completely felt it was... 899 01:21:15,208 --> 01:21:19,750 I wouldn't say a malady, because the medical term is shocking. 900 01:21:20,250 --> 01:21:22,375 I'd say it's a lack. 901 01:21:24,833 --> 01:21:26,417 A lack of loving. 902 01:21:28,375 --> 01:21:29,792 I mean... 903 01:21:29,958 --> 01:21:33,792 having to possess, to belong to someone. 904 01:21:35,417 --> 01:21:37,750 I know that's my failing. 905 01:21:38,417 --> 01:21:41,000 I became homosexual for a reason. 906 01:21:41,167 --> 01:21:45,375 My crazy failing is having the feeling... 907 01:21:46,042 --> 01:21:47,750 of not belonging. 908 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 Feeling almost not alive. 909 01:21:53,542 --> 01:21:55,583 Feeling... 910 01:21:59,000 --> 01:22:00,750 incapable of anything. 911 01:22:02,292 --> 01:22:03,625 Of doing anything. 912 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 Feeling a massive failure. 913 01:22:08,792 --> 01:22:12,833 And ultimately, having no identity, in a way. 914 01:22:13,167 --> 01:22:16,375 And that's homosexuality, to a certain extent. 915 01:22:18,375 --> 01:22:21,083 When it's experienced like I did. 916 01:22:23,958 --> 01:22:27,750 You make it up through the group, through the codes. 917 01:22:27,917 --> 01:22:30,417 There are networks, like everywhere. 918 01:22:31,375 --> 01:22:34,500 You take comfort in all speaking the same way, 919 01:22:35,083 --> 01:22:37,792 dressing the same, liking the same thing. 920 01:22:39,167 --> 01:22:42,458 I don't like people saying: "Those homosexuals"... 921 01:22:43,542 --> 01:22:45,250 I speak for myself. 922 01:22:45,417 --> 01:22:50,000 I don't claim it's necessarily absolute misfortune... 923 01:22:50,792 --> 01:22:52,750 Do you dare tell her that? 924 01:22:53,083 --> 01:22:54,333 Huh? 925 01:22:54,500 --> 01:22:56,000 You dare tell her that? 926 01:22:56,053 --> 01:22:57,013 What? 927 01:22:57,125 --> 01:23:00,875 That it's not misfortune, when she thinks it is? 928 01:23:01,042 --> 01:23:02,917 Yes, I do, but... 929 01:23:03,542 --> 01:23:05,292 It's impossible for her. 930 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 She can't hear it. 931 01:23:07,333 --> 01:23:10,500 So, you don't entirely agree with this text? 932 01:23:10,750 --> 01:23:12,667 Yew, I do. 933 01:23:12,833 --> 01:23:15,708 I agree, as far as I'm concerned. 934 01:23:16,042 --> 01:23:17,958 But it's what you think? 935 01:23:18,542 --> 01:23:20,250 It's what I think. 936 01:23:20,417 --> 01:23:22,042 For her, it's death. 937 01:23:22,208 --> 01:23:24,625 Homosexuality is absolute death. 938 01:23:25,583 --> 01:23:28,833 Yes, but I think that as far as I'm concerned. 939 01:23:30,625 --> 01:23:34,375 I mean, I don't think it's true for all homosexuals. 940 01:23:34,542 --> 01:23:37,458 But I think it's true for me. 941 01:23:37,958 --> 01:23:40,917 But it shouldn't be turned into a category. 942 01:23:41,083 --> 01:23:42,708 Which she does. 943 01:23:43,208 --> 01:23:45,375 Yes, but that's how she works. 944 01:23:45,875 --> 01:23:50,208 I don't think all homosexuals are struck by death. 945 01:23:51,500 --> 01:23:53,208 Did you see the woman? 946 01:23:54,500 --> 01:23:57,083 She says homosexuals don't see her. 947 01:23:58,250 --> 01:23:59,917 Yes, indeed. 948 01:24:01,875 --> 01:24:03,583 That's what I told you. 949 01:24:03,792 --> 01:24:07,583 I discovered what a woman's body is, 950 01:24:07,750 --> 01:24:10,250 what a woman's desire is. 951 01:24:10,750 --> 01:24:14,375 A desire for a woman, a woman's desire for a man. 952 01:24:14,750 --> 01:24:16,667 It goes both ways. 953 01:24:17,792 --> 01:24:20,000 Is one preferable to the other? 954 01:24:20,625 --> 01:24:23,000 Yes, well, I wouldn't use that word. 955 01:24:23,167 --> 01:24:25,792 It's completely different. 956 01:24:26,417 --> 01:24:28,000 Better for you? 957 01:24:28,167 --> 01:24:31,125 Yes. Well, it's not more satisfying... 958 01:24:31,583 --> 01:24:33,167 It's another continent. 959 01:24:34,292 --> 01:24:37,958 Another relationship. 960 01:24:39,000 --> 01:24:42,042 Is it such that you no longer like men? 961 01:24:45,167 --> 01:24:46,875 I don't think I like men. 962 01:24:47,750 --> 01:24:49,458 You like sleeping with men? 963 01:24:49,625 --> 01:24:51,042 Hang on. 964 01:24:51,875 --> 01:24:55,750 I'm not talking about love. I'm talking about sexuality. 965 01:24:56,667 --> 01:24:58,583 I'll make a clear distinction. 966 01:24:58,750 --> 01:25:03,667 It doesn't stop me having homosexual desires. I told Marguerite. 967 01:25:04,042 --> 01:25:08,458 She can't stand it, but I don't see what I can do about it. 968 01:25:08,625 --> 01:25:11,417 As for loving a man, no. 969 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 What attracts you to men? 970 01:25:16,000 --> 01:25:18,375 What attracts me is... 971 01:25:18,583 --> 01:25:20,417 men's bodies, for example. 972 01:25:23,625 --> 01:25:26,667 Maybe it's off topic, I don't know... 973 01:25:26,833 --> 01:25:29,125 We can talk about it. Why not? 974 01:25:29,417 --> 01:25:31,250 Well, I think it's... 975 01:25:31,583 --> 01:25:33,458 not in the text. 976 01:25:33,667 --> 01:25:35,292 No, but... 977 01:25:35,458 --> 01:25:38,417 I don't know if you want to record it or not. 978 01:25:39,625 --> 01:25:41,167 I'm a bit scared... 979 01:25:41,750 --> 01:25:43,083 Do you want to? 980 01:25:43,625 --> 01:25:44,833 Yes. 981 01:25:49,792 --> 01:25:53,792 Maybe it's a bit simplistic, but I think that... 982 01:25:54,333 --> 01:25:57,083 a homosexual relationship is a mirror. 983 01:25:57,250 --> 01:25:58,833 That's exactly it. 984 01:25:59,000 --> 01:26:00,708 Yes, but it's death. 985 01:26:00,875 --> 01:26:02,958 Yes, it's death, but... 986 01:26:05,458 --> 01:26:07,458 It's not bad, in a way. 987 01:26:27,167 --> 01:26:31,083 There's also these clandestine, nighttime hookups, 988 01:26:31,250 --> 01:26:34,750 the bodies you can barely see, the ephemeral aspect. 989 01:26:40,417 --> 01:26:43,833 You met a guy for an hour or two, it's nothing. 990 01:27:35,292 --> 01:27:40,125 Could you say more about death in your passion for Marguerite? 991 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 Do you talk about it a lot? 992 01:27:43,125 --> 01:27:45,500 Does one kill the other? 993 01:27:47,000 --> 01:27:49,750 Do you have this murderous impulse? 994 01:27:50,625 --> 01:27:51,833 Yes... 995 01:27:53,000 --> 01:27:56,083 Well, I discovered this impulse, 996 01:27:56,250 --> 01:27:59,792 the violence of killing someone for the first time 997 01:27:59,958 --> 01:28:02,250 for her. It's her. 998 01:28:02,667 --> 01:28:05,042 Marguerite provokes this violence. 999 01:28:09,000 --> 01:28:11,292 It's the first time... 1000 01:28:12,792 --> 01:28:14,458 I feel that. 1001 01:28:14,667 --> 01:28:16,708 Really, in my whole life. 1002 01:28:17,167 --> 01:28:19,667 It's never been like that with guys. 1003 01:28:20,042 --> 01:28:22,000 That wasn't at stake. 1004 01:28:22,167 --> 01:28:27,625 So, if this violence is triggered, I think it's between man and woman. 1005 01:28:28,458 --> 01:28:32,250 My relationship with Marguerite is heterosexual, 1006 01:28:32,417 --> 01:28:36,125 but there are homosexual aspects to it, in a way. 1007 01:28:36,292 --> 01:28:38,875 The way she talks to me in the feminine. 1008 01:28:40,125 --> 01:28:42,750 Yes, she talks to me in the feminine. 1009 01:28:44,667 --> 01:28:49,042 Do you like it? 1010 01:28:49,583 --> 01:28:54,417 Yes... It annoys me after a while. I don't see myself like that. 1011 01:28:57,125 --> 01:29:01,292 That's where my homosexual side comes into play with Marguerite. 1012 01:29:03,250 --> 01:29:07,583 I think like I have a link that is more than loving with Marguerite. 1013 01:29:09,958 --> 01:29:12,792 And this link is sealed 1014 01:29:12,958 --> 01:29:15,292 and will continue till death. 1015 01:29:16,583 --> 01:29:19,833 She writes it, so she immortalizes it, in a way. 1016 01:29:20,750 --> 01:29:23,042 It's a way of making me die, too. 1017 01:29:27,250 --> 01:29:29,542 When I saw "The Atlantic Man", 1018 01:29:30,250 --> 01:29:33,375 I felt hysterical, I was trembling, 1019 01:29:33,542 --> 01:29:35,750 crying when I woke up, 1020 01:29:35,917 --> 01:29:39,375 in tears at the idea of seeing myself on the screen, 1021 01:29:39,542 --> 01:29:42,292 seeing myself dead, I realized later. 1022 01:29:48,250 --> 01:29:49,792 She made me die 1023 01:29:50,250 --> 01:29:52,708 by filming me. That's extraordinary. 1024 01:29:52,875 --> 01:29:56,667 Her love, the object of her passion, in a static shot... 1025 01:29:56,833 --> 01:29:59,792 I don't move, I'm almost always in a chair. 1026 01:29:59,958 --> 01:30:03,250 She made him die - made me die! 1027 01:30:04,792 --> 01:30:09,542 And as she made me die, she created an image of me 1028 01:30:09,708 --> 01:30:13,458 as an immortality of me that escapes me. 1029 01:30:13,625 --> 01:30:17,833 Because I didn't recognize myself on the screen, it wasn't me. 1030 01:30:19,917 --> 01:30:22,708 Suddenly, I had a jolt. I fought with her. 1031 01:30:22,875 --> 01:30:26,625 I said no. I said: "You call me a fag. Yes, I'm a fag. 1032 01:30:26,792 --> 01:30:29,667 So what? What do you say?" 1033 01:30:30,042 --> 01:30:32,125 And she said: 1034 01:30:32,542 --> 01:30:34,500 "It's absolutely horrible. 1035 01:30:34,875 --> 01:30:36,625 But I adore you." 1036 01:30:50,083 --> 01:30:51,750 It's different now. 1037 01:30:54,493 --> 01:30:55,789 I'm a homosexual, 1038 01:30:55,842 --> 01:30:58,827 I have desires for guys, and it's easier. 1039 01:31:03,708 --> 01:31:06,875 This homosexual aspect must fascinate her. 1040 01:31:08,708 --> 01:31:10,542 Yesterday she said to me: 1041 01:31:11,125 --> 01:31:15,458 "You should talk about all that." The way I am. "Be specific." 1042 01:31:17,625 --> 01:31:21,208 But I need to talk about it beforehand, to get to it. 1043 01:31:22,042 --> 01:31:25,375 I need to talk to you, to talk. 1044 01:31:27,042 --> 01:31:30,667 Did she say: "Talk about me because you let me talk?" 1045 01:31:33,417 --> 01:31:35,958 Of course I want to talk about her. 1046 01:31:38,000 --> 01:31:40,708 But I want to say other things, too. 1047 01:31:41,708 --> 01:31:44,708 Could you talk about her suffering? 1048 01:31:45,000 --> 01:31:46,958 The suffering in passion? 1049 01:31:54,958 --> 01:31:57,708 I think that's her suffering. 1050 01:31:58,167 --> 01:31:59,750 Life all the way. 1051 01:32:00,667 --> 01:32:03,125 Experiencing everything, making love, 1052 01:32:03,292 --> 01:32:06,125 drinking herself into a stupor all night, 1053 01:32:06,292 --> 01:32:08,708 eating till it kills her... 1054 01:32:08,875 --> 01:32:11,292 A kind of excess that is suffering. 1055 01:32:11,458 --> 01:32:14,208 We don't love each other enough. 1056 01:32:14,375 --> 01:32:18,292 It's never beautiful enough, never great enough. 1057 01:32:18,958 --> 01:32:21,417 The keyword is "more, more". 1058 01:32:24,000 --> 01:32:28,417 What surprises me is that she wrote "The Rapture of Lol V. Stein", 1059 01:32:28,583 --> 01:32:34,167 she understands the delusion of passion, failure, mortality... 1060 01:32:34,833 --> 01:32:38,000 yet she lives like a 15-year-old: 1061 01:32:38,875 --> 01:32:41,458 "We'll love one another for ever. 1062 01:32:42,208 --> 01:32:45,375 I'll quit everything. I'll see nobody but you. 1063 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 I'm completely there." 1064 01:32:50,333 --> 01:32:52,375 She totally believes it. 1065 01:32:53,042 --> 01:32:54,625 As if she were 15. 1066 01:32:55,250 --> 01:32:58,458 I feel like I'm 80, completely blasé. 1067 01:32:58,625 --> 01:33:02,250 She goes for it, she doesn't care, she has no doubts. 1068 01:33:04,750 --> 01:33:06,917 Every day, I think she'll die. 1069 01:33:07,083 --> 01:33:09,000 She plays tricks like that: 1070 01:33:09,167 --> 01:33:11,167 ''I'm dying, I'm sick." 1071 01:33:12,375 --> 01:33:15,083 The next day, she runs around the house. 1072 01:33:15,250 --> 01:33:17,208 When she gets up, she says: 1073 01:33:17,375 --> 01:33:19,250 "Let's make beef stew." 1074 01:33:20,917 --> 01:33:24,667 And... "I adore you, let's make love." 1075 01:33:27,958 --> 01:33:30,708 A kind of fundamental innocence. 1076 01:33:34,792 --> 01:33:37,875 The great thing about her is that she forgets. 1077 01:33:38,042 --> 01:33:41,625 She forgets her age, past lovers, friends... 1078 01:33:41,792 --> 01:33:43,250 There's just me. 1079 01:33:48,917 --> 01:33:54,458 I'm rather reticent, she's the opposite, she exposes herself completely. 1080 01:33:55,750 --> 01:33:57,542 She's totally present. 1081 01:33:58,167 --> 01:34:02,083 She says: "I have a body, I exist, I'm hungry, thirsty." 1082 01:34:03,208 --> 01:34:07,375 There are no limits. That's a pretty close definition of her. 1083 01:34:08,625 --> 01:34:12,333 She won't just be like that, she wants it to be shared, 1084 01:34:12,500 --> 01:34:14,292 she has a sense of others. 1085 01:34:20,042 --> 01:34:24,250 Maybe I love her less than her, me. I'm always one step behind. 1086 01:34:25,708 --> 01:34:31,125 As she's always everything better than everyone else, and me... 1087 01:34:32,000 --> 01:34:37,750 In passion, cooking, writing, her way of looking at things and people... 1088 01:34:37,917 --> 01:34:40,333 You always feel a bit behind. 1089 01:34:42,500 --> 01:34:46,583 She wants to raise me up to that intensity. 1090 01:34:49,292 --> 01:34:52,292 She can see that I can't do it. 1091 01:34:54,083 --> 01:34:56,917 I think that hurts a lot. 1092 01:35:00,000 --> 01:35:01,833 It hurts her a lot. 1093 01:35:13,250 --> 01:35:14,500 It's over. 1094 01:35:14,750 --> 01:35:16,500 -Is it the end? -Yes. 1095 01:35:25,042 --> 01:35:27,083 Yann, do you have an envelope? 1096 01:35:28,750 --> 01:35:30,583 Yes, I'll get you one. 1097 01:35:42,000 --> 01:35:44,208 How's that? It's not very big. 1098 01:35:44,375 --> 01:35:46,208 Yes, it's a bit small. 1099 01:35:48,250 --> 01:35:50,083 You can find a better one. 1100 01:35:53,208 --> 01:35:54,458 Here... 1101 01:35:54,625 --> 01:35:57,875 I'd like you to keep them for now. 1102 01:35:58,375 --> 01:36:00,292 I'll get them another time. 1103 01:36:00,458 --> 01:36:02,167 -Are you sure? -Yeah. 1104 01:36:02,625 --> 01:36:03,875 Ok... 1105 01:36:19,333 --> 01:36:20,833 Well, I'll be going. 1106 01:36:26,667 --> 01:36:29,542 Yann never got his tapes. 1107 01:36:31,125 --> 01:36:36,000 When Michèle Manceaux died, her partner gave them to a friend. 1108 01:36:36,167 --> 01:36:42,458 Then, when Yann died, they were given to his sister Pascale Lemée, 1109 01:36:42,625 --> 01:36:45,958 who transcribed their contents, word by word. 1110 01:36:47,875 --> 01:36:50,958 These were the interviews you've just seen. 1111 01:36:56,875 --> 01:36:59,375 I WANT TO TALK ABOUT DURAS