1 00:00:03,921 --> 00:00:05,131 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Σίμπρουκ. 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,716 {\an8}Εδώ Ζει Η Καθαρή Ενέργεια! 3 00:00:07,759 --> 00:00:11,971 Ξεκινήσαμε ως μια τέλεια κοινότητα, κεφάτη και γεμάτη μαζορέτες. 4 00:00:12,555 --> 00:00:13,848 Μετά ήρθαν τα ζόμπι. 5 00:00:14,557 --> 00:00:15,808 Μετά οι λυκάνθρωποι. 6 00:00:16,434 --> 00:00:21,481 Και φυσικά, ή μάλλον υπερφυσικά, είχαμε κάποια εμπόδια στον δρόμο μας. 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 {\an8}ΠΥΛΗ ΕΝΩΣΗΣ ΖΟΜΠΟΥΠΟΛΗ 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,860 Μα τώρα ζούμε όλοι μαζί ενωμένοι. 9 00:00:25,943 --> 00:00:26,778 ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 ΛΥΚΕΙΟ ΣΙΜΠΡΟΥΚ 11 00:00:28,446 --> 00:00:31,074 Το Σίμπρουκ γίνεται ένα τέλειο μέρος. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,117 Βασικά, σχεδόν. 13 00:00:33,201 --> 00:00:37,455 Τα τέρατα έχουν ακόμη να σπάσουν φραγμούς, όπως το να μπουν στο κολέγιο. 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,414 ΚΟΛΕΓΙΟ ΜΑΟΥΝΤΕΝ 15 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 Αν νικήσουμε στον αγώνα φούτμπολ απόψε, 16 00:00:41,209 --> 00:00:44,087 θα έχουμε το πρώτο ζόμπι που θα πάει στο κολέγιο. 17 00:00:44,629 --> 00:00:47,882 Οι πόρτες της ανώτατης εκπαίδευσης θα ανοίξουν για όλα τα τέρατα. 18 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 ΤΡΑΝΕΣ ΓΑΡΙΔΕΣ 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,010 Και μετά όλοι θα είμαστε μαζί. 20 00:00:51,094 --> 00:00:55,681 Και ίσως, στο κολέγιο, κάποιο κορίτσι με άσπρα μαλλιά δεν θα ξεχωρίζει. 21 00:00:55,765 --> 00:00:58,643 Κι ίσως βρει ένα μέρος όπου θα ανήκει. 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 Νικήστε στον αποψινό αγώνα, 23 00:01:00,645 --> 00:01:03,314 κι όλα στο Σίμπρουκ θα είναι τέλεια. 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,692 Ώστε τίποτα να μην μπει στον δρόμο μας. 25 00:01:11,072 --> 00:01:13,366 ΤΑ ΖΟΜΠΙ 3 26 00:01:13,866 --> 00:01:16,994 Γεια, εδώ το πολύ έξω καρδιά ζόμπι, Ζεντ. 27 00:01:18,037 --> 00:01:21,666 {\an8}Στο Σίμπρουκ, άνθρωποι, ζόμπι και λυκάνθρωποι είναι στην ίδια ομάδα. 28 00:01:21,749 --> 00:01:23,251 {\an8}Γεια, τι λέει; 29 00:01:23,334 --> 00:01:24,210 {\an8}Ναι, Ζεντ. 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,545 {\an8}Γεια, Ζεντ. 31 00:01:25,628 --> 00:01:28,005 {\an8}-Χάρη σ' εσένα είμαι νέος άνθρωπος. -Ναι. 32 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 {\an8}Δεν πηγαίνω πια στο εμπορικό με τις πιτζάμες. 33 00:01:30,591 --> 00:01:32,927 {\an8}-Ναι. -Δεν μένω στο υπόγειο της μαμάς. 34 00:01:33,010 --> 00:01:35,138 {\an8}Σ' ευχαριστώ, Ζεντ! 35 00:01:35,221 --> 00:01:36,514 {\an8}Γεια, μαμά! 36 00:01:36,597 --> 00:01:39,475 {\an8}Ανυπομονώ για το αποψινό παιχνίδι για το πρωτάθλημα. 37 00:01:39,559 --> 00:01:42,520 {\an8}-Ετοίμασα χορό της νίκης. Θες να δεις; -Εννοείται. 38 00:01:45,022 --> 00:01:47,358 {\an8}Ωραία. Λίγο μπρέικντανς. Μάλιστα. 39 00:01:47,442 --> 00:01:51,571 {\an8}Το παιχνίδι είναι σημαντικό, Κόουτς, οπότε ετοίμασα όλα τα συστήματα. 40 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 {\an8}Σ' ευχαριστώ πολύ, Ζεντ. 41 00:01:53,239 --> 00:01:54,949 {\an8}-Θα βοηθήσει πολύ. -Ό,τι θες. 42 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 {\an8}Ευχαριστώ. Τα λέμε. 43 00:02:05,001 --> 00:02:05,835 {\an8}Επίθεση! 44 00:02:16,262 --> 00:02:19,640 {\an8}Ωραία. Πρέπει να έχουμε ενέργεια για απόψε, παιδιά. 45 00:02:19,724 --> 00:02:23,227 {\an8}Φυστικοβούτυρο για σένα, κόκαλα και μοσχάρι για σένα, 46 00:02:23,311 --> 00:02:25,063 {\an8}και χτυπημένα μυαλά για μένα. 47 00:02:26,064 --> 00:02:27,857 {\an8}Πρέπει να νικήσετε απόψε, Ζεντ. 48 00:02:27,940 --> 00:02:31,235 {\an8}Αν γίνει, θα είσαι το πρώτο ζόμπι που θα πάει στο κολέγιο. 49 00:02:31,319 --> 00:02:32,862 {\an8}Θα γίνει. Μην ανησυχείς. 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,113 {\an8}Η αδερφούλα μου, Ζόι. 51 00:02:34,197 --> 00:02:37,575 {\an8}Το ζομπείδος βασίζεται σ' εσένα, για να μπορούμε όλοι να σπουδάσουμε. 52 00:02:37,658 --> 00:02:40,328 {\an8}Καμία πίεση. Η ακτιβίστρια χάκερ φίλη μου, Ελάιζα. 53 00:02:40,411 --> 00:02:42,997 {\an8}Δουλεύει στη Ζ-Κορπ, που φτιάχνει το Ζ-Κάρπιο. 54 00:02:43,081 --> 00:02:45,541 {\an8}Το κορίτσι σπάει τη γυάλινη οροφή. 55 00:02:45,625 --> 00:02:48,336 {\an8}Κυριολεκτικά έσπασα την οροφή σήμερα με ένα πείραμα. 56 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 {\an8}Θα μπω σίγουρα στο κολέγιο Μάουντεν. 57 00:02:51,047 --> 00:02:55,593 {\an8}Θα είναι ένα μικρό βήμα για όλα τα ζόμπι, κι ένα μεγάλο βήμα για μένα, επειδή… 58 00:02:56,094 --> 00:02:57,762 {\an8}Γεια, είμαι η Άντισον. 59 00:02:57,845 --> 00:03:00,932 {\an8}Ως αρχηγός μαζορετών, έχω χρέος να στηρίξω το Σίμπρουκ. 60 00:03:01,015 --> 00:03:03,518 {\an8}Μα είναι προσωπικό. Θα πάω στο κολέγιο Μάουντεν 61 00:03:03,601 --> 00:03:06,312 {\an8}και θέλω ο Ζεντ να νικήσει απόψε και να έρθει μαζί. 62 00:03:06,396 --> 00:03:08,022 {\an8}Ας φωνάξουμε για τη νίκη. 63 00:03:08,106 --> 00:03:10,191 {\an8}Πέντε, έξι, επτά… 64 00:03:17,115 --> 00:03:21,327 {\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες Θέλουμε ν' ακούσουμε να φωνάζετε 65 00:03:21,411 --> 00:03:25,206 {\an8}Από αριστερά και δεξιά Ανεβάστε την ένταση τώρα 66 00:03:25,289 --> 00:03:28,918 {\an8}Θέλουμε να σας ανεβάσουμε Δεν θα νιώσετε το έδαφος 67 00:03:29,001 --> 00:03:33,297 {\an8}Θα σας ανεβάσουμε, δεν θα σταματήσουμε Είναι η πόλη μας 68 00:03:33,381 --> 00:03:37,051 {\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες Θέλουμε ν' ακούσουμε να φωνάζετε 69 00:03:37,135 --> 00:03:41,055 {\an8}Από αριστερά και δεξιά Ανεβάστε την ένταση τώρα 70 00:03:41,139 --> 00:03:45,268 {\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες Ώρα να σας δείξουμε 71 00:03:45,351 --> 00:03:48,896 {\an8}Μπορούμε να σας ανάψουμε Ζεσταίνεται το κλίμα 72 00:03:48,980 --> 00:03:53,317 {\an8}Αρχίζουμε να ζεσταινόμαστε Ζεσταίνεται το κλίμα 73 00:03:59,031 --> 00:03:59,907 {\an8}Γεια. 74 00:03:59,991 --> 00:04:04,328 {\an8}Παιδιά, απόψε είναι η τελευταία ευκαιρία να φωνάξουμε για το Σίμπρουκ. 75 00:04:05,788 --> 00:04:08,875 {\an8}Το ξέρω, κι εγώ εύχομαι να ήμασταν για πάντα μαζορέτες. 76 00:04:08,958 --> 00:04:11,544 {\an8}Να μείνουμε στη Φυσική, να μην τελειώσουμε το λύκειο. 77 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 {\an8}Μπα, έχουμε τόση χημεία. 78 00:04:14,714 --> 00:04:16,340 {\an8}Σίγουρα θα νικήσουμε απόψε. 79 00:04:16,424 --> 00:04:18,342 {\an8}-Αν γίνει… -Θα είμαστε μαζί για πάντα. 80 00:04:21,179 --> 00:04:23,681 {\an8}-Λέω "Σι", λέτε "Μπρουκ". Σι. -Μπρουκ. 81 00:04:23,765 --> 00:04:24,766 {\an8}-Σι. -Μπρουκ. 82 00:04:37,904 --> 00:04:41,115 Οι φεγγαρόπετρές μας φέρονται περίεργα. Κάτι συμβαίνει. 83 00:04:44,368 --> 00:04:48,247 Κάτι συμβαίνει. Ο σπουδαιότερος αγώνας φούτμπολ στο σύμπαν. 84 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 Ο σπουδαιότερος στο Σίμπρουκ. 85 00:04:51,000 --> 00:04:54,962 Έλα. Ξέρεις πόσο σημαντική είναι η νίκη για εμάς τα τέρατα. 86 00:04:55,046 --> 00:04:57,131 Σε χρειαζόμαστε, λύκαινα μαζορέτα. 87 00:04:57,215 --> 00:05:00,760 Θες μια λυκάνθρωπο μπροστά για να εμψυχώσει την ομάδα; 88 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 Έλα τώρα. 89 00:05:08,434 --> 00:05:12,522 Ελάτε να διαλύσουμε τα Χέλια του Ίστσαϊντ. Να τους καταστρέψουμε! Ναι! 90 00:05:17,485 --> 00:05:19,737 Ίσως ανέβασε υπερβολικά το ηθικό. 91 00:05:19,821 --> 00:05:23,408 Βάλτε τις Τρανές Γαρίδες στο πούλμαν, να υπερασπιστούμε το γήπεδό μας. 92 00:05:23,491 --> 00:05:26,869 Δεν τα βάζουν οι ξένοι με την αγέλη μας. Ναι! 93 00:05:31,833 --> 00:05:34,877 Όταν είσαι απ' το Σίμπρουκ, είσαι Σίμπρουκ. 94 00:05:34,961 --> 00:05:35,878 {\an8}ΠΑΜΕ ΤΡΑΝΕΣ ΓΑΡΙΔΕΣ 95 00:05:35,962 --> 00:05:40,007 {\an8}-Σίμπρουκ! 96 00:05:41,342 --> 00:05:42,343 Ναι! 97 00:05:43,720 --> 00:05:44,554 Ελάιζα. 98 00:05:44,637 --> 00:05:45,680 Γεια, Γουάιατ. 99 00:05:45,763 --> 00:05:48,266 Δεν το πιστεύω ότι δεν είσαι εδώ. Μας λείπεις. 100 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 Σε ποιον λείπει πιο πολύ, Γουάιατ; 101 00:05:52,103 --> 00:05:54,522 Τι είπε; Δεν άκουσα τι είπε. 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,483 {\an8}Εντάξει. Ας χειροκροτήσουμε την ομάδα φούτμπολ 103 00:05:57,567 --> 00:05:59,068 {\an8}που πηγαίνει προς τη νίκη. 104 00:05:59,152 --> 00:06:00,570 {\an8}Έρχονται! 105 00:06:00,653 --> 00:06:01,863 {\an8}ΣΙΜΠΡΟΥΚ ΦΟΥΤΜΠΟΛ #1 106 00:06:09,245 --> 00:06:13,875 Ευχαριστώ που ήρθατε να με ξεπροβοδίσετε για τον αγώνα μου. 107 00:06:13,958 --> 00:06:16,252 Δεν είσαι καν στην ομάδα, Μπάκι. 108 00:06:16,335 --> 00:06:19,297 Με λένε πρόεδρο Μπάκι. 109 00:06:19,380 --> 00:06:23,676 Κι αφού είμαι πρόεδρος, όλα τα κατορθώματα είναι και δικά μου. 110 00:06:23,760 --> 00:06:27,889 Θα είναι η ξεχωριστή χρονιά μου, τώρα που οργάνωσα το… 111 00:06:27,972 --> 00:06:29,557 {\an8}Κρατικό Πρωτάθλημα Μαζορετών; 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,686 -Η Άντισον οργάνωσε το πρωτάθλημα. -Έφερε διαγωνιζόμενους από παντού. 113 00:06:35,772 --> 00:06:37,315 Εμπρός, Σίμπρουκ! 114 00:06:37,398 --> 00:06:41,444 Σίμπρουκ! Πάμε! 115 00:06:43,279 --> 00:06:44,405 Πάμε, παιδιά! 116 00:06:46,866 --> 00:06:48,076 Πάμε. 117 00:06:49,702 --> 00:06:53,706 Εσύ θα σκίσεις στο γήπεδο απόψε, εντάξει; 118 00:06:53,790 --> 00:06:56,250 Τα Χέλια νομίζουν ότι θα σε κλείσουν σε κλουβί, 119 00:06:56,334 --> 00:06:57,877 ότι θα σε έχουν με λουρί. 120 00:06:57,960 --> 00:07:02,465 Μα δεν είσαι κουταβάκι για χάδια. Είσαι ένα άγριο θηρίο του δάσους! 121 00:07:05,718 --> 00:07:08,930 -Αυτή η γαρίδα τρελάθηκε! -Εντελώς. Πάμε, Γουίντερ. 122 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 Ήταν υπερβολικό; 123 00:07:18,272 --> 00:07:20,733 Ποτέ δεν είναι υπερβολικό. Να είσαι εσύ. 124 00:07:21,984 --> 00:07:24,779 Σίμπρουκ. 125 00:07:24,862 --> 00:07:26,531 Σίμπρουκ. 126 00:07:26,614 --> 00:07:31,035 Δες τον κυνηγό ταλέντων απ' το κολέγιο Μάουντεν. Δείχνει αγχωμένος. 127 00:07:31,744 --> 00:07:36,207 Δεν έχει ξαναδεί τέρατα. Αλλά θα πάρει το αγόρι μου, έτσι; 128 00:07:36,958 --> 00:07:41,921 Σίγουρα θα το κάνει. "Ηρέμησε και ζομπο-προχώρα", δεν λένε; 129 00:07:42,004 --> 00:07:43,464 Ναι, σωστά. 130 00:07:44,424 --> 00:07:47,885 Σ' το λέω, ο Ζεντ Νεκροδόπολις είναι αστέρι. 131 00:07:48,469 --> 00:07:49,804 Ίσως στο γήπεδο, 132 00:07:49,887 --> 00:07:52,348 αλλά θέλουμε ένα τέρας στην τάξη μας; 133 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 Ζόμπι και λυκάνθρωποι; Θεέ μου. 134 00:07:56,269 --> 00:07:58,438 Θα είμαστε εντάξει. 135 00:07:59,105 --> 00:08:00,106 Πάμε. 136 00:08:03,860 --> 00:08:06,738 Γεια, είμαι ο πατέρας του Ζεντ. Χαιρόμαστε πολύ. 137 00:08:06,821 --> 00:08:08,156 Αυτό είναι. 138 00:08:08,239 --> 00:08:09,782 -Μαζί… -Για πάντα. 139 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 Μετεωρίτες. 140 00:08:16,497 --> 00:08:20,501 Αφότου ανακτήθηκε η φεγγαρόπετρα, έχουμε συχνές βροχές μετεωριτών. 141 00:08:20,585 --> 00:08:21,669 Πολύ Σίμπρουκ. 142 00:08:22,545 --> 00:08:23,629 Πάμε! 143 00:08:23,713 --> 00:08:24,714 Να τον. 144 00:08:24,797 --> 00:08:25,757 Γεια. 145 00:08:25,840 --> 00:08:32,597 Είμαι κυνηγός ταλέντων απ' το κολέγιο Μάουντεν, και χρειαζόμαστε… 146 00:08:32,680 --> 00:08:35,391 Χρειάζεται να με πάρετε στο κολέγιο Μάουντεν, ή… 147 00:08:36,350 --> 00:08:38,895 Όχι! 148 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Τι; 149 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 Είναι ένα ΑΤΙ… 150 00:08:46,360 --> 00:08:47,403 Αμάν! 151 00:08:48,488 --> 00:08:51,824 -Παραιτούμαι! Δεν ξαναφεύγω απ' το σπίτι! -Μη φεύγετε! 152 00:08:51,908 --> 00:08:54,035 Πρέπει να με πάρετε στο κολέγιο. 153 00:09:21,687 --> 00:09:24,440 Δεν το μπορώ, φίλε Δεν γίνεται να συμβαίνει 154 00:09:24,941 --> 00:09:28,152 Είναι αληθινό Ή το φαντάζομαι; 155 00:09:28,236 --> 00:09:31,406 Έχω παραισθήσεις; Βλέπετε αυτό που βλέπω; 156 00:09:31,489 --> 00:09:34,367 Δεν είναι λυκάνθρωποι, ζόμπι Ή άνθρωποι 157 00:09:34,450 --> 00:09:37,620 Μέσα απ' τα σύννεφα, απ' τον ουρανό Κάτι ήρθε, δεν ξέρουμε γιατί 158 00:09:37,703 --> 00:09:40,832 Ίσως μας απειλεί, στη μάχη Να φυλάξουμε τη φεγγαρόπετρα 159 00:09:40,915 --> 00:09:44,001 Στήστε περιπολίες τώρα Αμυνθείτε, μείνετε χαμηλά 160 00:09:44,085 --> 00:09:47,130 Εξωγήινοι παντού Είναι πάνω απ' την πόλη, προσέξτε 161 00:09:47,213 --> 00:09:53,761 Πέφτουν από τ' αστέρια Από μακρινό γαλαξία 162 00:09:53,845 --> 00:09:59,809 Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι Φίλοι ή εχθροί 163 00:10:00,435 --> 00:10:03,229 Τώρα ξέρουμε Ότι δεν είμαστε μόνοι 164 00:10:03,312 --> 00:10:06,607 Είναι λίγο τρομακτικό Αλλά και λίγο ωραίο 165 00:10:06,691 --> 00:10:09,068 Τράβα με το κινητό σου Κρύψου σπίτι σου 166 00:10:09,152 --> 00:10:12,488 Είναι εξωγήινη εισβολή 167 00:10:14,407 --> 00:10:15,450 Γαριδάκο! 168 00:10:17,076 --> 00:10:18,953 Είναι εξωγήινη εισβολή 169 00:10:23,708 --> 00:10:25,209 Είναι εξωγήινη εισβολή 170 00:10:30,048 --> 00:10:31,924 Είναι εξωγήινη εισβολή 171 00:10:36,637 --> 00:10:38,306 Είναι εξωγήινη εισβολή 172 00:10:38,389 --> 00:10:40,850 Δεν πιστεύω στα μάτια μου Είναι αληθινό; 173 00:10:40,933 --> 00:10:44,187 Δεν ξέρω αν πρέπει να μείνουμε εδώ Ή να τρέξουμε να σωθούμε 174 00:10:44,270 --> 00:10:47,231 -Δεν ξέρω, είναι πολλά -Τι σημαίνει αυτό για εμάς; 175 00:10:47,315 --> 00:10:50,943 -Ποιο ένστικτο να εμπιστευτώ; -Θα μας κάνουν σκόνη 176 00:10:51,027 --> 00:10:54,530 Τέλος πάντων, θυμώνω Που το κάνουν σήμερα όλο αυτό 177 00:10:54,614 --> 00:10:57,158 Θα σε πάω σε ασφαλές μέρος Ώσπου να βρούμε λύση 178 00:10:57,241 --> 00:11:00,703 Θα τα καταφέρω, σ' ευχαριστώ Δεν ξέρουμε τι ήρθαν να κάνουν 179 00:11:00,787 --> 00:11:03,122 Ίσως αρχίζει κάτι νέο Αν είναι το τέλος 180 00:11:03,206 --> 00:11:04,332 Τουλάχιστον είμαστε μαζί 181 00:11:10,213 --> 00:11:16,969 Πέφτουν από τ' αστέρια Από μακρινό γαλαξία 182 00:11:17,053 --> 00:11:23,476 Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι Φίλοι ή εχθροί 183 00:11:23,559 --> 00:11:26,771 Τώρα ξέρουμε Ότι δεν είμαστε μόνοι 184 00:11:26,854 --> 00:11:30,108 Είναι λίγο τρομακτικό Αλλά και λίγο ωραίο 185 00:11:30,191 --> 00:11:32,318 Τράβα με το κινητό σου Κρύψου σπίτι σου 186 00:11:32,402 --> 00:11:36,030 Είναι εξωγήινη εισβολή 187 00:11:40,451 --> 00:11:42,412 Είναι εξωγήινη εισβολή 188 00:11:45,289 --> 00:11:49,544 Ελάιζα, δεν ξέρω τι θα γίνει, μα πρέπει να το ξέρεις. Μ' αρέσεις. 189 00:11:49,627 --> 00:11:51,504 Συγγνώμη, σ' έχασα. Τι; 190 00:11:52,088 --> 00:11:53,464 Μ' αρέσεις πολύ. 191 00:11:53,548 --> 00:11:54,590 Τι είπες; 192 00:12:08,312 --> 00:12:11,607 Ξεκινήσαμε από άλλο πλανήτη Δες πού είμαστε τώρα 193 00:12:11,691 --> 00:12:14,736 Το ανιχνευτικό συνετρίβη Κάτω απ' το έδαφος 194 00:12:14,819 --> 00:12:17,905 Ποιες είναι οι συντεταγμένες; Βόρεια ή νότια; 195 00:12:17,989 --> 00:12:21,117 Η ουτοπία είναι κοντά Παίρνουμε τον χάρτη και φεύγουμε 196 00:12:21,200 --> 00:12:23,870 Ερχόμαστε ειρηνικά Μη φοβάσαι, κόσμε 197 00:12:23,953 --> 00:12:27,081 Φαινόμαστε κακοί Μα δεν θα σας βλάψουμε 198 00:12:27,165 --> 00:12:30,251 Κάναμε πολύ δρόμο Ταξιδέψαμε κοντά και μακριά 199 00:12:30,334 --> 00:12:34,005 Μη μας φοβάστε Δεν είμαστε επικίνδυνοι 200 00:12:45,475 --> 00:12:47,477 -Ψάξτε το ανιχνευτικό. -Αυτό σκεφτόμουν. 201 00:12:47,560 --> 00:12:49,145 Ξέρουμε, Α-λι. Επειδή… 202 00:12:49,228 --> 00:12:52,273 Διαβάζουμε τις σκέψεις μας. Πιάσε κόκκινο. 203 00:12:59,530 --> 00:13:03,493 Εδώ η κυβερνήτρια 15-09 του ανιχνευτικού. 204 00:13:03,576 --> 00:13:07,038 Περήφανα αναφέρω ότι η αποστολή μου ολοκληρώθηκε. 205 00:13:07,121 --> 00:13:11,542 Επί αιώνες είμαστε χωρίς σπίτι, μα βρήκα την ουτοπία. 206 00:13:11,626 --> 00:13:14,545 Τον τέλειο πλανήτη για τον λαό μας. 207 00:13:14,629 --> 00:13:18,549 Έκρυψα τις συντεταγμένες στο πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 208 00:13:19,759 --> 00:13:20,843 Ινστρουμόμο. 209 00:13:21,761 --> 00:13:24,680 Πρέπει να βρείτε το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 210 00:13:24,764 --> 00:13:26,307 Βρείτε το πιο πολύτιμο… 211 00:13:26,391 --> 00:13:28,935 …πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 212 00:13:29,644 --> 00:13:30,770 Το αρχείο καταστράφηκε. 213 00:13:30,853 --> 00:13:32,772 Να βρούμε το πιο πολύτιμο πράγμα. 214 00:13:32,855 --> 00:13:35,191 Εκεί θα είναι ο χάρτης για την ουτοπία. 215 00:13:50,498 --> 00:13:56,254 Ερχόμαστε ειρηνικά Δεν θα σας βλάψουμε 216 00:13:56,754 --> 00:14:02,635 Ερχόμαστε ειρηνικά Μη φοβάστε 217 00:14:02,719 --> 00:14:05,888 -Δεχόμαστε επίθεση από ψηλά -Να αντεπιτεθούμε πριν πεθάνουμε 218 00:14:05,972 --> 00:14:07,640 Μη μου ρίξουν Ζομπιάσου, Ζεντ! 219 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Μην υπερβάλλετε, ίσως είναι φίλοι 220 00:14:09,767 --> 00:14:11,352 Να το κανονίσουμε εδώ και τώρα 221 00:14:11,436 --> 00:14:14,272 -Αμυνθείτε, μείνετε χαμηλά -Εξωγήινοι παντού 222 00:14:14,355 --> 00:14:15,857 Ήρθαν για την πόλη μας Προσέξτε 223 00:14:15,940 --> 00:14:22,238 Πέφτουν από τ' αστέρια Από μακρινό γαλαξία 224 00:14:22,321 --> 00:14:28,786 Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι Φίλοι ή εχθροί 225 00:14:28,870 --> 00:14:32,039 -Ερχόμαστε ειρηνικά -Τώρα ξέρουμε ότι δεν είμαστε μόνοι 226 00:14:32,123 --> 00:14:33,541 -Δεν θα σας βλάψουμε -Τρομακτικό 227 00:14:33,624 --> 00:14:35,334 Αλλά και λίγο ωραίο 228 00:14:35,418 --> 00:14:37,295 -Ερχόμαστε ειρηνικά -Τράβα με το κινητό 229 00:14:37,378 --> 00:14:41,924 Κρύψου σπίτι σου Είναι εξωγήινη εισβολή 230 00:14:54,270 --> 00:14:56,105 Ζεντ, σταμάτα! Αρκετά! 231 00:14:58,649 --> 00:15:00,485 Μάλλον η άφιξή μας προκάλεσε 232 00:15:00,568 --> 00:15:04,030 ένα μικρό, κάπως καταστροφικό κύμα ενέργειας. 233 00:15:04,113 --> 00:15:08,910 Μάλλον αυτά τα οργισμένα πλάσματα δεν θα δώσουν το πιο πολύτιμο πράγμα τους. 234 00:15:08,993 --> 00:15:12,455 Να εξηγήσουμε την παρουσία μας χωρίς να τους πούμε την αποστολή μας. 235 00:15:14,624 --> 00:15:16,459 ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΑΖΟΡΕΤΩΝ 236 00:15:19,003 --> 00:15:21,005 Σκέφτομαι αυτό που σκέφτεσαι. 237 00:15:22,215 --> 00:15:23,758 Πηγαίνετέ μας στην αρχηγό σας. 238 00:15:24,967 --> 00:15:27,428 Στην αρχηγό μαζορετών. 239 00:15:29,138 --> 00:15:30,139 Όχι. 240 00:15:30,890 --> 00:15:32,016 Γεια. 241 00:15:32,100 --> 00:15:35,603 Δεχόμαστε την πρόσκλησή σας για το Κρατικό Πρωτάθλημα Μαζορετών. 242 00:15:37,730 --> 00:15:39,607 Ζ-Φρουρά, συλλάβετέ τους! 243 00:15:39,690 --> 00:15:40,525 Μάλιστα! 244 00:15:40,608 --> 00:15:42,193 -Πάμε! -Ελάτε! 245 00:15:42,276 --> 00:15:43,361 Ακίνητοι! 246 00:15:43,945 --> 00:15:45,780 Ζ-ΦΡΟΥΡΑ 247 00:15:47,031 --> 00:15:49,450 Καλώς απομονώσατε τους εξωγήινους, κυρία Λι. 248 00:15:49,534 --> 00:15:52,161 Έχω συνηθίσει εφήβους χαμένους στο διάστημα. 249 00:15:52,745 --> 00:15:56,749 Ήρθαν να με κλωνοποιήσουν για να φτιάξουν μια μαζορετο-υπερδύναμη. 250 00:15:56,833 --> 00:15:58,209 Όλοι θέλουν κι άλλο. 251 00:15:58,292 --> 00:16:00,920 Είναι απρόσκλητοι, πρέπει να φύγουν. 252 00:16:01,003 --> 00:16:04,549 Τους καλέσαμε όλους να διαγωνιστούν για το Κύπελλο Σίμπρουκ. 253 00:16:05,591 --> 00:16:07,427 Δεν θα χαρίσεις το στολίδι μου. 254 00:16:07,510 --> 00:16:08,886 Δεν σκοπεύω να χάσω. 255 00:16:09,679 --> 00:16:14,016 Πιστεύω ότι οι μαζορέτες μας φέρνουν κοντά. Φέρνουν κόσμους κοντά. 256 00:16:14,100 --> 00:16:16,144 Ή θα διαλύσουν τον κόσμο μας. 257 00:16:16,227 --> 00:16:21,107 Θυμηθείτε το, οι εξωγήινοι ήρθαν για να πάρουν όσα μας ανήκουν. 258 00:16:22,442 --> 00:16:23,276 Εντάξει. 259 00:16:24,318 --> 00:16:27,572 Χαίρετε. Θέλατε να συνεχίσω να περιμένω μόνος; 260 00:16:27,655 --> 00:16:31,242 -Νομίζω ότι θα ήταν… -Αυτό… Μπορώ… Ναι. 261 00:16:31,325 --> 00:16:32,869 -Ναι. -…το καλύτερο, ναι. 262 00:16:32,952 --> 00:16:33,786 Πολύ καλά. 263 00:16:33,870 --> 00:16:37,290 Να ξαναβάλω το τελετουργικό σας κόσμημα και να συνδέσω την πόρτα; 264 00:16:37,373 --> 00:16:40,293 -Θα ήταν τέλειο. -Γελοί… Ναι, παρακαλώ. 265 00:16:41,252 --> 00:16:42,545 Αρμονία σ' εσάς. 266 00:16:44,255 --> 00:16:45,715 {\an8}ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΚΡΙΣΗΣ 1 267 00:16:48,551 --> 00:16:51,721 Μπόνζο, ας μην ασχοληθούμε με την εισβολή τώρα. 268 00:16:51,804 --> 00:16:53,514 Είμαι σε δύσκολη κατάσταση. 269 00:16:53,598 --> 00:16:56,517 Καταλαβαίνω. Για να έρθουμε, αναπτύξαμε τη διαστρική πτήση, 270 00:16:56,601 --> 00:17:01,022 νικήσαμε διαστημικά καλαμάρια, περάσαμε μια σαρκοβόρα μαύρη τρύπα δύο φορές. 271 00:17:02,273 --> 00:17:04,108 Εντάξει, όχι τόσο δύσκολη. 272 00:17:04,192 --> 00:17:08,237 Εξαιτίας σας δεν θα μπω στο κολέγιο. Ο υπεύθυνος έφυγε, τα ζόμπι δεν αιτούνται. 273 00:17:11,199 --> 00:17:13,618 Κολέγιο Μάουντεν. Κατεβάζω. 274 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 Τι κάνει; 275 00:17:23,086 --> 00:17:24,379 Κρίμα, δεν είσαι εξαιρετικός. 276 00:17:25,296 --> 00:17:28,966 Ο μόνος τρόπος να μπεις είναι να δείξεις ότι είσαι εξαιρετικός. 277 00:17:29,050 --> 00:17:32,470 Το κολέγιο έχει ειδική αίτηση για υποτροφία εξαιρετικών φοιτητών 278 00:17:32,553 --> 00:17:34,722 και δεν απαγορεύονται τα ζόμπι. 279 00:17:37,141 --> 00:17:39,769 Ναι. Ακούγεται σαν να μιλάμε για μένα. 280 00:17:41,979 --> 00:17:44,399 Ίσως το "εξαιρετικός" σημαίνει κάτι άλλο εδώ. 281 00:17:45,024 --> 00:17:49,237 Ξέρεις κάτι; Πίστεψέ με, είμαι εντυπωσιακός. Εντάξει; 282 00:17:49,904 --> 00:17:51,614 Δεν το βλέπω. 283 00:17:52,365 --> 00:17:55,201 Τέλος πάντων. Θα πάρω υποτροφία για το κολέγιο 284 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 και θα ρίξω το φράγμα της ανώτατης εκπαίδευσης για τα τέρατα. 285 00:17:59,205 --> 00:18:00,206 Ναι. 286 00:18:07,213 --> 00:18:08,464 Γιατί είστε τόσο ανήσυχοι; 287 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 Όχι ανήσυχοι. Είμαστε χαρούμενοι. 288 00:18:11,175 --> 00:18:14,762 Βρήκες ένα παραθυράκι. Έναν τρόπο να μπω στο κολέγιο. 289 00:18:14,846 --> 00:18:15,847 Έλα. 290 00:18:17,265 --> 00:18:18,099 Εντάξει. 291 00:18:19,100 --> 00:18:23,604 Τα αισθήματα ζορίζουν τους τηλεπαθητικούς, τα πνίγουμε. Μα δείχνουν ενδιαφέροντα. 292 00:18:24,230 --> 00:18:25,565 Μπορείτε να βγείτε. 293 00:18:32,822 --> 00:18:36,075 Έχουμε να μοιραστούμε πολλά με τον πρωτόγονο λαό σας. 294 00:18:36,159 --> 00:18:41,748 Δημιουργήσαμε μια εύπεπτη βακτηριακή ζύμωση της λακτόζης υπό του μηδενός. 295 00:18:43,374 --> 00:18:45,334 Παγωτό γιαούρτι; Κι εμείς το έχουμε. 296 00:18:45,418 --> 00:18:46,419 Εντυπωσιακό. 297 00:18:46,502 --> 00:18:49,797 Αν ήρθατε για εισβολή, δεν θα πέσουμε χωρίς μάχη. 298 00:18:49,881 --> 00:18:52,925 Δεν θέλουμε τον μονάστερο πλανήτη σας. 299 00:18:53,009 --> 00:18:54,969 Είναι τόσο συναισθηματικοί. 300 00:18:57,221 --> 00:19:02,351 Μα όσο είμαστε στο Σίμπρουκ, θα κλείσω τους συναισθηματικούς καταστολείς. 301 00:19:02,435 --> 00:19:05,063 Προσωπικά, ανυπομονώ να δω πώς είναι τα αισθήματα. 302 00:19:07,857 --> 00:19:11,694 Ενθουσιασμός! Να ένα συναίσθημα. Νιώθω ενθουσιασμό. 303 00:19:12,361 --> 00:19:15,281 Αποφασίσαμε να μείνετε μέχρι να τελειώσει το πρωτάθλημα, 304 00:19:15,364 --> 00:19:16,783 αλλά όχι αργότερα. 305 00:19:16,866 --> 00:19:20,745 Ευχαριστούμε, δήμαρχε. Τιμή μας που θα συμμετάσχουμε στο πρωτάθλημα. 306 00:19:21,329 --> 00:19:22,955 Τι είναι οι μαζορέτες; 307 00:19:23,873 --> 00:19:25,583 Θα σας δείξω μετά. 308 00:19:25,666 --> 00:19:27,126 Και τι είναι πρωτάθλημα; 309 00:19:27,210 --> 00:19:29,921 Προκαλείς άλλους για να δείξεις ότι είσαι καλύτερος. 310 00:19:30,004 --> 00:19:32,006 Όχι, είμαστε αρμονικός λαός. 311 00:19:32,090 --> 00:19:34,217 Δεν ανταγωνιζόμαστε ο ένας τον άλλο. 312 00:19:35,802 --> 00:19:37,887 Αν κι είναι ενδιαφέρουσα ιδέα, έτσι; 313 00:19:38,471 --> 00:19:42,433 Γεια, είμαι ο Ζεντ. Ζόμπι, αστέρι του φούτμπολ. Γενικά αγαπητός. 314 00:19:42,517 --> 00:19:44,727 Είμαι ο Α-λαν. Εξωγήινος. 315 00:19:44,811 --> 00:19:47,563 Οι εχθροί μου λένε ότι κι εγώ είμαι λίγο εκτός. 316 00:19:48,898 --> 00:19:51,275 -Ανταγωνισμός. -Όχι, είναι μια χειραψία. 317 00:19:53,653 --> 00:19:54,695 Εντάξει. 318 00:19:57,448 --> 00:20:00,201 -Νίκησα; -Όχι, δεν νίκησες. 319 00:20:00,952 --> 00:20:04,747 Συγγνώμη. Ο λαός μας έχει μια ειδική σπίθα αστρόσκονης. 320 00:20:04,831 --> 00:20:07,625 Την οποία κάποια κατώτερα είδη βρίσκουν επώδυνη. 321 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 Καλώς ήρθατε στο Σίμπρουκ. 322 00:20:12,672 --> 00:20:13,923 Γεια. 323 00:20:23,599 --> 00:20:26,728 Α-λαν, θυμήθηκες τη μεσημεριανή σου μερίδα; 324 00:20:26,811 --> 00:20:27,812 Ναι, Μητρόπλοιο. 325 00:20:27,895 --> 00:20:30,940 Α-λι, θυμήθηκες το θερμικό σου εξωτερικό ένδυμα; 326 00:20:31,023 --> 00:20:32,608 Ναι, Μητρόπλοιο. 327 00:20:32,692 --> 00:20:34,819 Α-σπεν, μην ξεχνάς την αποστολή σου 328 00:20:34,902 --> 00:20:37,989 να βρεις τον διαστρικό χάρτη για τον νέο μας πλανήτη. 329 00:20:38,072 --> 00:20:40,032 Μητρόπλοιο. Μυστική αποστολή. 330 00:20:40,116 --> 00:20:43,453 Εντάξει. Μη μας πάρεις και το κεφάλι. 331 00:20:46,330 --> 00:20:50,084 Ελπίζω να αδράξετε την ευκαιρία να μάθετε από την προηγμένη ευφυΐα μας. 332 00:20:53,755 --> 00:20:54,839 Πρέπει να τραβήξεις. 333 00:20:54,922 --> 00:20:55,923 Ναι. 334 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Ορίστε. 335 00:21:06,017 --> 00:21:11,147 {\an8}ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΜΑΖΙ 336 00:21:12,398 --> 00:21:15,109 Γεια. Δεν είναι υπέροχοι οι εξωγήινοι; 337 00:21:15,193 --> 00:21:19,322 Έχουν μη ιεραρχική προσέγγιση για την ηγεσία. Είναι στιλάτοι, ειρηνικοί. 338 00:21:19,405 --> 00:21:22,116 Εντάξει, μα δεν ανατίναξαν λίγο το Σίμπρουκ; 339 00:21:22,200 --> 00:21:23,826 Ήταν ατύχημα, Ζεντ. 340 00:21:23,910 --> 00:21:26,704 Σκέψου πόσο θάρρος θέλει να έρθεις σε νέο πλανήτη. 341 00:21:26,788 --> 00:21:29,665 Εγώ αγχώνομαι που θα πάω στο κολέγιο μόνη μου. 342 00:21:31,084 --> 00:21:32,710 Εντάξει, όχι μόνη μου. 343 00:21:32,794 --> 00:21:34,712 -Μαζί σου. -Σωστά. 344 00:21:34,796 --> 00:21:38,508 Θα μπω στο κολέγιο Μάουντεν. Και θα είμαστε μαζί για πάντα. 345 00:21:41,552 --> 00:21:44,931 Εσύ κι εγώ Για την υπόλοιπη ζωή μας μαζί 346 00:21:45,640 --> 00:21:47,809 Δεν θα χωρίσουμε Δεν θα τσακωθούμε 347 00:21:47,892 --> 00:21:48,935 Δεν θ' αλλάξουμε 348 00:21:49,018 --> 00:21:49,852 Μακάρι. 349 00:21:49,936 --> 00:21:53,439 Θα ζούμε τέλεια, ευτυχισμένοι για πάντα 350 00:21:54,190 --> 00:21:57,860 Όσον αφορά την εμπιστοσύνη Δεν υπάρχει κάτι που δεν λέμε 351 00:21:57,944 --> 00:21:59,028 Μακάρι. 352 00:21:59,112 --> 00:22:02,782 Δεν ανησυχούμε Σίγουρα δεν ανησυχούμε 353 00:22:02,865 --> 00:22:03,866 Καθόλου. 354 00:22:03,950 --> 00:22:06,494 Ανησυχητικό Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια 355 00:22:06,577 --> 00:22:07,412 Μα πώς; 356 00:22:07,495 --> 00:22:11,416 Δεν αγχωνόμαστε Καθόλου δεν μας απασχολούν 357 00:22:12,083 --> 00:22:14,127 Τα αβέβαια πράγματα 358 00:22:14,210 --> 00:22:15,211 Κι υπάρχουν πολλά. 359 00:22:15,294 --> 00:22:19,799 Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 360 00:22:19,882 --> 00:22:22,510 Όλα γίνονται σωστά 361 00:22:22,593 --> 00:22:26,764 Το μόνο που σκέφτομαι είναι Ότι όλα θα πάνε καλά 362 00:22:26,848 --> 00:22:28,808 Δεν θα μας βρουν μπερδέματα 363 00:22:28,891 --> 00:22:33,062 Όλα καλά, είμαστε καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 364 00:22:33,771 --> 00:22:35,398 {\an8}ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΕΡΓΟΤΑΞΙΟ 365 00:22:35,481 --> 00:22:38,443 {\an8}Ειλικρινά, αν με ρωτάς Δεν είμαστε τρελοί 366 00:22:39,318 --> 00:22:42,405 Μεγαλώσαμε και ξέρουμε Ότι αγαπιόμαστε, δεν είναι ψέμα 367 00:22:42,488 --> 00:22:43,656 Μα είμαστε 17. 368 00:22:43,740 --> 00:22:47,034 Αν μου υποσχεθείς Ότι θα συμφωνούμε πάντα 369 00:22:47,910 --> 00:22:51,247 Τότε υπόσχομαι Ότι θα επιλέγω εσένα κάθε φορά 370 00:22:51,330 --> 00:22:52,623 Κάθε φορά; 371 00:22:52,707 --> 00:22:56,502 Δεν ανησυχούμε Σίγουρα δεν ανησυχούμε 372 00:22:56,586 --> 00:22:57,545 Πυρ! 373 00:22:57,628 --> 00:23:01,174 Ανησυχητικό Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια 374 00:23:01,257 --> 00:23:04,969 Δεν αγχωνόμαστε Καθόλου δεν μας απασχολούν 375 00:23:05,053 --> 00:23:06,554 Παύσατε πυρ. 376 00:23:06,637 --> 00:23:07,472 Τα αβέβαια 377 00:23:08,973 --> 00:23:13,269 Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 378 00:23:13,352 --> 00:23:18,066 Όλα γίνονται σωστά Το μόνο που σκέφτομαι είναι 379 00:23:18,149 --> 00:23:22,403 Ότι όλα θα πάνε καλά Δεν θα μας βρουν μπερδέματα 380 00:23:22,487 --> 00:23:26,616 Όλα καλά, είμαστε καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 381 00:23:27,492 --> 00:23:29,660 Όλα πάνε βάσει σχεδίου 382 00:23:29,744 --> 00:23:33,081 Όλα πέφτουν στα χέρια μας Τίποτα δύσκολο 383 00:23:33,164 --> 00:23:35,958 Πάμε να το κάνουμε 384 00:23:36,042 --> 00:23:40,088 Να βρούμε τον χάρτη, να πάμε σπίτι Θα φύγουμε πριν το καταλάβεις 385 00:23:40,171 --> 00:23:42,757 Μ' αυτό που χρειαζόμαστε Αποστολή εξετελέσθη 386 00:23:42,840 --> 00:23:43,883 {\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ ΝΕΡΑ 387 00:23:43,966 --> 00:23:48,388 Δεν ανησυχούμε Σίγουρα δεν ανησυχούμε 388 00:23:48,471 --> 00:23:52,475 Ανησυχητικό Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια 389 00:23:52,558 --> 00:23:56,771 Δεν αγχωνόμαστε Καθόλου δεν μας απασχολούν 390 00:23:56,854 --> 00:23:58,856 Τα αβέβαια πράγματα 391 00:23:58,940 --> 00:24:00,024 Δεν θα πάει καλά. 392 00:24:00,108 --> 00:24:04,737 Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 393 00:24:04,821 --> 00:24:09,575 Όλα γίνονται σωστά Το μόνο που σκέφτομαι είναι 394 00:24:09,659 --> 00:24:13,788 Ότι όλα θα πάνε καλά Δεν θα μας βρουν μπερδέματα 395 00:24:13,871 --> 00:24:18,000 Όλα καλά, είμαστε καλά Δεν υπάρχει αμφιβολία 396 00:24:20,294 --> 00:24:23,881 Δεν διέσχισαν τον γαλαξία για τις μαζορέτες. Γιατί είναι εδώ; 397 00:24:26,718 --> 00:24:28,177 Προσέχετε πού πατάτε. 398 00:24:28,678 --> 00:24:31,013 Θα προσέχουμε πού πατάμε. Ευχαριστούμε. 399 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Χαμογελάστε. 400 00:24:34,392 --> 00:24:36,686 -Ωραίο. Εξωγήινη κάμερα. -Πείτε "ψύλλοι". 401 00:24:45,528 --> 00:24:46,821 Τι συνέβη; 402 00:24:56,831 --> 00:24:59,709 Άντισον. Δεν γίνεται να βοηθήσεις τους εισβολείς. 403 00:24:59,792 --> 00:25:01,252 Πίσω, Μπάκι. 404 00:25:01,335 --> 00:25:03,546 Η ξαδέρφη σου είναι αρχηγός. Όχι εσύ. 405 00:25:03,629 --> 00:25:04,881 Ευχαριστώ, Γουίλα. 406 00:25:04,964 --> 00:25:06,215 Αλλά έχει δίκιο. 407 00:25:06,966 --> 00:25:07,967 Έχω δίκιο; 408 00:25:08,468 --> 00:25:10,344 Ναι, φυσικά κι έχω δίκιο. 409 00:25:10,428 --> 00:25:11,888 Λίγο δίκιο. 410 00:25:13,306 --> 00:25:15,224 Δεν εμπιστεύομαι τους εξωγήινους. 411 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 Όταν ξαναήρθαν ξένοι, κλάπηκε η φεγγαρόπετρά μας. 412 00:25:18,394 --> 00:25:22,440 Αυτήν τη φορά ίσως χάσουμε την ευκαιρία να μπούμε στο κολέγιο Μάουντεν. 413 00:25:22,523 --> 00:25:26,527 Γι' αυτό πρέπει να προστατέψουμε ό,τι μας ανήκει. 414 00:25:26,611 --> 00:25:32,784 Το Κύπελλο Σίμπρουκ, την παρακαταθήκη μου. Εμένα γενικώς. 415 00:25:33,826 --> 00:25:37,747 Σωστά, Γουίλα; Ή θα 'πρεπε να πω "Γουέισι"; 416 00:25:38,456 --> 00:25:39,665 Δεν θα 'πρεπε. 417 00:25:42,919 --> 00:25:46,964 Μην ανησυχείς για τους εξωγήινους. Δεν φοβάμαι τον ανταγωνισμό. 418 00:25:50,218 --> 00:25:52,428 Έχω αληθινή ευκαιρία να μπω στο κολέγιο. 419 00:25:52,512 --> 00:25:56,599 Μακάρι να ήσουν εδώ να με βοηθήσεις με την αίτηση. 420 00:25:56,682 --> 00:25:58,267 Εδώ είμαι. Γύρνα. 421 00:25:59,143 --> 00:26:02,605 Έφτιαξα κάτι με κάποια ανταλλακτικά που υπήρχαν στη Ζ-Κορπ. 422 00:26:02,688 --> 00:26:04,732 Είναι υπέροχο, Ελάιζα. 423 00:26:07,485 --> 00:26:11,489 Όχι, δεν με φυλάκισαν οι εξωγήινοι σε σώμα ρομπότ. Εγώ το έκανα. 424 00:26:13,157 --> 00:26:15,118 Ναι, κι εγώ θα με έκανα ψηλότερο. 425 00:26:15,868 --> 00:26:18,955 Τουλάχιστον δεν κόπηκα στην οδήγηση, Μπόνζο. Δύο φορές. 426 00:26:20,289 --> 00:26:22,417 Συγγνώμη. Ύπουλο χτύπημα. Είσαι ιδιοφυΐα. 427 00:26:22,500 --> 00:26:24,210 Για πότε είναι η αίτησή σου; 428 00:26:24,293 --> 00:26:27,922 Για σήμερα, οπότε δεν είμαστε κι εντελώς στην τελευταία στιγμή. 429 00:26:28,005 --> 00:26:29,424 Ωραία. Για να καταλάβω. 430 00:26:29,507 --> 00:26:32,427 Ο μόνος τρόπος να μπεις είναι ως εξαιρετικός μαθητής; 431 00:26:33,302 --> 00:26:35,972 Εντάξει, στάσου να βρω τη βαθμολογία σου. 432 00:26:38,516 --> 00:26:40,143 ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ ΖΕΝΤ ΚΑΤΑΤΑΞΗ 3ος 433 00:26:40,226 --> 00:26:43,980 Κοίτα. Είμαι τρίτος στην τάξη στον μέσο όρο βαθμολογίας. 434 00:26:46,232 --> 00:26:47,817 ΚΑΤΑΤΑΞΗ 9ος 435 00:26:50,486 --> 00:26:51,487 Τι; Τώρα ένατος; 436 00:26:52,071 --> 00:26:53,489 Όχι, είναι λάθος. 437 00:26:55,700 --> 00:26:56,784 Είμαι 18ος; 438 00:26:56,868 --> 00:27:00,204 Στάσου, δεν βγάζει νόημα. Οι βαθμοί πάνω από μένα είναι… 439 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 από άλλο πλανήτη. 440 00:27:03,541 --> 00:27:04,417 Ζεντ. 441 00:27:07,211 --> 00:27:10,006 Έκαναν όλο το εξάμηνο σε 23 λεπτά. 442 00:27:10,089 --> 00:27:14,177 Τους πήρε τόσο επειδή δεν έβρισκαν πώς λειτουργεί η ξύστρα. 443 00:27:22,477 --> 00:27:25,063 Δείτε, το εργαλείο λειτουργεί και πάλι. 444 00:27:25,980 --> 00:27:28,357 Οι εξωγήινοι έκλεψαν τη θέση μου. 445 00:27:29,567 --> 00:27:30,693 ΖΕΝΤ ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ Α-ΛΑΝ 446 00:27:31,444 --> 00:27:33,029 Και τα αθλητικά ρεκόρ μου. 447 00:27:33,112 --> 00:27:34,363 Τι; 448 00:27:34,447 --> 00:27:38,743 Ζεντ, ο Α-λαν μόλις εξολόθρευσε τους καλύτερους χρόνους σου. 449 00:27:38,826 --> 00:27:42,789 Έφαγες την αστρόσκονή του. Ρεκόρ άρσης βαρών, εξαφάνισε το δικό σου. 450 00:27:43,372 --> 00:27:47,502 Άλμα εις ύψος, είναι ΓΤΙΑ. Γνωστής Ταυτότητας Ιπτάμενο Αντικείμενο. 451 00:27:47,585 --> 00:27:49,420 Έχει γραμμωμένους κοιλιακούς! 452 00:27:49,504 --> 00:27:52,048 Τους γραμμώνω κι άλλο, Κόουτς. Δώσε μου χρόνο. 453 00:27:53,383 --> 00:27:57,261 Και το καλύτερο; Δεν επιδρά σ' αυτούς η βαρύτητα. 454 00:27:59,597 --> 00:28:01,724 Θα χαρώ να σου κάνω κάρφωμα, Ζεντ. 455 00:28:02,225 --> 00:28:03,559 Θα 'χει πλάκα αυτό. 456 00:28:04,352 --> 00:28:07,313 Πάει η ευκαιρία σου. Τώρα τα τέρατα δεν θα μπουν. 457 00:28:08,314 --> 00:28:11,734 Το να είσαι καλύτερος απ' τους άλλους είναι πολύ ευχάριστο. 458 00:28:11,818 --> 00:28:15,488 Εξωγήινοι. Χαλάτε την ευκαιρία μου να μπω στο κολέγιο Μάουντεν. 459 00:28:16,364 --> 00:28:20,493 -Δεν μου αρέσει αυτή η διαμάχη. -Ανυπομονώ να εγκαταλείψω τη διαφωνία. 460 00:28:20,576 --> 00:28:23,371 Καλά, τότε γιατί δεν πάτε πίσω στον πλανήτη σας; 461 00:28:23,454 --> 00:28:25,873 Επειδή καταστράφηκε. 462 00:28:26,958 --> 00:28:30,169 Δεν έχουμε σπίτι. 463 00:28:32,463 --> 00:28:35,258 Λυπάμαι πολύ. Αλήθεια. 464 00:28:35,341 --> 00:28:39,512 Όσο δύσκολα κι αν ήταν τα πράγματα, εμείς είχαμε πάντα τη Ζομπούπολη. 465 00:28:40,471 --> 00:28:41,973 Μπορώ να κάνω κάτι; 466 00:28:45,059 --> 00:28:46,602 Θα μας βοηθούσες; 467 00:28:49,522 --> 00:28:53,109 Με τους φακούς Λούμα εισχωρήσαμε σε όλα τα μυαλά στο Σίμπρουκ. 468 00:28:53,192 --> 00:28:55,236 Εισχώρηση στο μυαλό; Γιατί το κάνατε; 469 00:28:55,903 --> 00:28:59,407 -Για να μάθουμε για τις μαζορέτες. -Προφανώς. 470 00:28:59,490 --> 00:29:01,284 Κι η ιδιωτικότητα των ανθρώπων; 471 00:29:01,367 --> 00:29:03,494 Δεν γίνεται να σκανάρετε τα… 472 00:29:03,578 --> 00:29:04,704 Τι είναι αυτό; 473 00:29:05,371 --> 00:29:07,957 -Το μυαλό της καθηγήτριας Βιολογίας. -Το τεστ μου; 474 00:29:08,791 --> 00:29:11,753 Πήρα 6,7; Αυτό είναι… 475 00:29:11,836 --> 00:29:13,254 Εύκολα το ξεπερνάω αυτό. 476 00:29:13,337 --> 00:29:17,175 Βαθμολογήθηκες άδικα. Τονίζεις ορθά τον σκοπό του εγκεφάλου για τα ζόμπι. 477 00:29:17,258 --> 00:29:19,510 Η καθηγήτρια δεν καταλαβαίνει τα ζόμπι. 478 00:29:22,597 --> 00:29:23,431 ΒΙΟΛΟΓΙΑ 6,7 479 00:29:23,514 --> 00:29:24,348 ΒΙΟΛΟΓΙΑ 8,7 480 00:29:24,432 --> 00:29:28,186 -Αυτό έπρεπε να πάρεις. -Ναι! Έτσι απλά; Ευχαριστώ. 481 00:29:29,228 --> 00:29:31,481 Υπάρχει κάτι που μπορείς να κάνεις για εμάς. 482 00:29:33,399 --> 00:29:36,027 Αυτή η εικόνα βγαίνει σε πολλά μυαλά. Τι είναι; 483 00:29:36,110 --> 00:29:37,612 Είναι η φεγγαρόπετρα. 484 00:29:37,695 --> 00:29:42,158 Το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. Είναι πηγή ζωής για τους λυκανθρώπους. 485 00:29:42,241 --> 00:29:43,993 Ινστρουμόμο. 486 00:29:44,077 --> 00:29:45,369 Μείνετε μακριά της, 487 00:29:45,453 --> 00:29:48,539 επειδή οι λυκάνθρωποι δεν αφήνουν κανέναν ξένο κοντά της. 488 00:29:49,999 --> 00:29:52,210 Είσαι τόσο δοτικός. 489 00:29:52,919 --> 00:29:54,587 Εντάξει, λοιπόν… 490 00:29:54,670 --> 00:29:58,424 Ζεντ, θα ανταμείψουμε τη βοήθειά σου βελτιώνοντας την αίτησή σου. 491 00:29:59,008 --> 00:30:02,345 Δεν είναι πυρηνική φυσική, μα δεν βλάπτει να ξέρεις κιόλας. 492 00:30:03,513 --> 00:30:05,223 Τι σημαίνει η έκφρασή σου; 493 00:30:05,723 --> 00:30:10,186 Σημαίνει ότι το σύμπαν μού έστειλε μια διαγαλαξιακή υπερομάδα εξωγήινων 494 00:30:10,269 --> 00:30:12,146 για να πάει αυτό το ζόμπι στο κολέγιο! 495 00:30:14,649 --> 00:30:15,650 Ναι. Εντάξει. 496 00:30:17,276 --> 00:30:20,947 Φαίνεται πολύ καλή. Πώς έκανες την αίτηση τόσο γρήγορα; 497 00:30:21,531 --> 00:30:24,158 Έχω φίλους σε υψηλές θέσεις. Τι να πω; 498 00:30:24,242 --> 00:30:25,993 Είναι σπουδαίο. Τα κατάφερες. 499 00:30:26,494 --> 00:30:27,495 Ναι. 500 00:30:27,578 --> 00:30:30,748 Έμεινε μόνο η συνέντευξη για το κολέγιο Μάουντεν. 501 00:30:30,832 --> 00:30:32,500 Το ζομπείδος βασίζεται σ' εσένα. 502 00:30:32,583 --> 00:30:34,544 Ναι, είναι όλο πάνω μου. 503 00:30:35,753 --> 00:30:37,505 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 504 00:30:40,216 --> 00:30:41,217 Ελάιζα, εσύ είσαι; 505 00:30:41,718 --> 00:30:44,053 Ωραίο; Αχτύπητη η τεχνολογία των ζόμπι. 506 00:30:44,637 --> 00:30:47,056 Δεν υποτιμώ την τεχνολογία των λυκανθρώπων. 507 00:30:47,557 --> 00:30:52,854 Σκεφτόμουν μήπως κάναμε ένα, ας πούμε, ραντεβού για μελέτη από μακριά… 508 00:30:59,652 --> 00:31:00,695 Ζεντ; 509 00:31:03,865 --> 00:31:05,908 Έλα, Χελίνα. Πάμε για πρόβα. 510 00:31:13,082 --> 00:31:14,292 Χελίνα, πάμε. 511 00:31:20,757 --> 00:31:22,925 Όλα έτοιμα για την προπόνηση, αρχηγέ. 512 00:31:23,843 --> 00:31:25,011 Τέλεια. Ευχαριστώ, Στέισι. 513 00:31:26,804 --> 00:31:28,890 Φόβος. Αναγνωρίζω το συναίσθημα. 514 00:31:30,224 --> 00:31:32,143 Μεγάλη αρχηγέ, χρειάζομαι βοήθεια. 515 00:31:32,226 --> 00:31:33,728 Ναι, φυσικά. 516 00:31:33,811 --> 00:31:35,563 Έχω ένα αίσθημα άγνωστο. 517 00:31:35,646 --> 00:31:39,442 Ιδρώνουν οι παλάμες μου, νιώθω ότι έχω διαστημόσκορους στο στομάχι. 518 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 Διαστημική ίωση. 519 00:31:41,819 --> 00:31:43,863 Νομίζω ότι έχεις καψούρα, Α-σπεν. 520 00:31:44,447 --> 00:31:45,281 Καίγομαι; 521 00:31:45,364 --> 00:31:51,037 Όχι, είναι όταν σ' αρέσει κάποιο άτομο. Ξέρεις, αγάπη. 522 00:31:51,954 --> 00:31:52,789 Δεν ξέρω. 523 00:31:53,414 --> 00:31:56,834 Όταν συνδέεσαι με κάποιο άτομο με πολύ δυνατό τρόπο. 524 00:31:56,918 --> 00:31:59,295 Κι επιθυμείς κάπως παράλογα να είστε μαζί; 525 00:32:00,254 --> 00:32:02,340 -Αυτό είναι. -Ποιος είναι ο τυχερός; 526 00:32:02,423 --> 00:32:03,299 Ένα ζόμπι. 527 00:32:03,383 --> 00:32:05,259 Ο Μπόνζο δεν είναι διαθέσιμος. 528 00:32:05,343 --> 00:32:06,928 Κράτα τα γυαλιά μου. 529 00:32:07,011 --> 00:32:08,346 Αγαπώ τον Ζεντ. 530 00:32:09,639 --> 00:32:11,057 Αγαπάς τον Ζεντ; 531 00:32:12,058 --> 00:32:17,063 Α-σπεν. Εγώ αγαπώ τον Ζεντ. 532 00:32:17,146 --> 00:32:18,272 Τι γλυκό. 533 00:32:18,356 --> 00:32:20,525 Κι οι δυο αγαπάμε τον Ζεντ. Τι υπέροχο. 534 00:32:22,110 --> 00:32:24,320 Δεν γίνεται να σ' αρέσει το αγόρι της. 535 00:32:24,904 --> 00:32:26,364 Να ελέγχουμε ποιον αγαπάμε; 536 00:32:27,949 --> 00:32:30,910 Βασικά, όχι. Δεν ελέγχεται η αγάπη. 537 00:32:30,993 --> 00:32:35,665 Μα ο Ζεντ κι εγώ είμαστε ζευγάρι και θέλουμε να είμαστε μαζί για… 538 00:32:35,748 --> 00:32:37,083 Για πάντα; 539 00:32:37,959 --> 00:32:41,838 Αν μπει στο κολέγιο Μάουντεν, τότε ναι, για πάντα. 540 00:32:43,840 --> 00:32:47,218 Ίσως δεν μπει, αλλάξει γνώμη κι αγαπήσει εμένα όταν φύγεις. 541 00:32:50,638 --> 00:32:53,099 Ναι, ας το κουβεντιάσουμε μετά την προπόνηση. 542 00:32:53,683 --> 00:32:55,560 Προπόνηση. Καλό ακούγεται. 543 00:32:55,643 --> 00:32:59,772 Θα δεις γιατί οι Τρανές Γαρίδες είναι οι καλύτερες μαζορέτες του γαλαξία. 544 00:33:06,779 --> 00:33:07,780 Ουτοπία 545 00:33:30,720 --> 00:33:31,596 Ουτοπία 546 00:33:38,728 --> 00:33:39,729 Ουτοπία 547 00:33:50,782 --> 00:33:51,908 Ουτοπία 548 00:34:00,374 --> 00:34:03,711 Οι τηλεπαθητικές μας ικανότητες το κάνουν πολύ εύκολο. 549 00:34:03,795 --> 00:34:07,131 Είμαστε καλύτεροι, κι εσείς προπονείστε όλη σας τη ζωή. 550 00:34:09,342 --> 00:34:12,136 Ωραίο. Ευχαριστούμε για την πρόσκληση. 551 00:34:18,851 --> 00:34:21,813 Είμαστε εμείς απέναντί τους, και θα κερδίσουμε. 552 00:34:21,896 --> 00:34:23,439 Δεν θα πάρουν ό,τι μας ανήκει. 553 00:34:23,523 --> 00:34:25,149 Σαν το Κύπελλο Σίμπρουκ. 554 00:34:25,233 --> 00:34:26,651 Ναι, το Κύπελλο Σίμπρουκ. 555 00:34:27,235 --> 00:34:28,945 Πάμε, Σίμπρουκ! 556 00:34:29,028 --> 00:34:30,696 Ναι. Αυτό είναι. 557 00:34:30,780 --> 00:34:34,367 Βλέπεις; Η ομάδα σου ήθελε κοινό εχθρό για να έχει κίνητρο. 558 00:34:34,450 --> 00:34:35,451 Όχι. 559 00:34:37,078 --> 00:34:40,123 Θα νικήσουμε επειδή στην ομάδα αγαπιόμαστε, 560 00:34:40,206 --> 00:34:42,041 όχι επειδή μισούμε τους άλλους. 561 00:34:42,125 --> 00:34:43,376 Δεν είμαστε έτσι εμείς. 562 00:34:43,459 --> 00:34:46,003 Είναι η τελευταία ευκαιρία να χορέψουμε μαζί. 563 00:34:46,087 --> 00:34:50,675 Για να νικήσουμε, πρέπει να δοκιμάσουμε τριπλό χιπ-χοπ με διπλή τούμπα. 564 00:34:51,175 --> 00:34:52,552 Είναι ακατόρθωτη κίνηση. 565 00:34:52,635 --> 00:34:54,637 Αν την κάνω, θα φάω τα μούτρα μου. 566 00:34:54,721 --> 00:34:56,597 Δεν αντέχει άλλη πλαστική μύτης. 567 00:34:57,098 --> 00:35:01,018 Μαζί μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. Ελάτε, πάμε. 568 00:35:04,272 --> 00:35:06,023 Τώρα που είναι αλλού, θα… 569 00:35:06,107 --> 00:35:08,276 -τους ατμοποιήσουμε. -Θα δούμε τη φεγγαρόπετρα. 570 00:35:08,776 --> 00:35:10,695 Μη με κοιτάτε έτσι. 571 00:35:10,778 --> 00:35:12,989 Α-λι, είμαστε ειρηνικός λαός. 572 00:35:13,740 --> 00:35:16,242 Συγγνώμη. Τα συναισθήματα με επηρεάζουν. 573 00:35:16,325 --> 00:35:18,870 Κι εμένα. Η χαρά του ανταγωνισμού με κυρίευσε, 574 00:35:18,953 --> 00:35:21,330 και, δυστυχώς, είμαι καλός στο να κερδίζω. 575 00:35:22,290 --> 00:35:24,500 Να θυμόμαστε. Είμαστε ένας λαός. 576 00:35:24,584 --> 00:35:27,045 -Ενωμένος. -Χωρίς διαφωνίες. 577 00:35:27,128 --> 00:35:29,380 Και πρέπει να βρούμε τη φεγγαρόπετρα. 578 00:35:29,464 --> 00:35:31,507 ΠΑΓΩΤΟ ΓΙΑΟΥΡΤΙ ΤΟΥ ΚΟΟΥΤΣ 579 00:35:34,427 --> 00:35:35,762 ΚΛΕΙΣΤΟ 580 00:35:45,021 --> 00:35:47,190 Τώρα δεν θα μάθουν ότι ήμασταν εδώ. 581 00:35:52,028 --> 00:35:55,948 Υπάρχει πεδίο δυνάμεων γύρω της, το οποίο και βέβαια είδα. 582 00:36:01,412 --> 00:36:04,248 -Όχι πλέον. -Εντυπωσιακό. 583 00:36:04,332 --> 00:36:06,751 Ναι, η κρυσταλλική δομή της φεγγαρόπετρας 584 00:36:06,834 --> 00:36:09,629 θα είχε την επεξεργαστική ισχύ να φυλάξει τις συντεταγμένες. 585 00:36:09,712 --> 00:36:12,256 Το γιαούρτι εννοούσα ότι είναι εντυπωσιακό. 586 00:36:14,050 --> 00:36:14,926 Συγγνώμη. 587 00:36:15,510 --> 00:36:17,720 Ολοκληρώθηκε η ανάλυση. Οι συντεταγμένες… 588 00:36:19,180 --> 00:36:20,431 Δεν κρύβονται εδώ. 589 00:36:21,474 --> 00:36:22,475 Αποτυχία αποστολής. 590 00:36:28,731 --> 00:36:29,857 Δεν πόνεσε και τόσο. 591 00:36:31,067 --> 00:36:32,318 Άουι-μόμο. 592 00:36:33,611 --> 00:36:36,364 Η πέτρα παρεμβαίνει στην αστρόσκονη. Είναι ισχυρή. 593 00:36:36,447 --> 00:36:38,616 Κάποιος έρχεται. Μητρόπλοιο, ανέβασέ μας. 594 00:36:38,699 --> 00:36:41,702 "Μητρόπλοιο, ανέβασέ μας, πλύνε τα ρούχα, 595 00:36:41,786 --> 00:36:44,455 υπολόγισε το διαχρονικό κβαντικό άλμα". 596 00:36:44,539 --> 00:36:47,750 Θα μείνετε εκεί μέχρι να μάθετε να φέρεστε. 597 00:36:47,834 --> 00:36:49,502 Πολύ αργά. Κρυφτείτε. 598 00:36:57,093 --> 00:36:58,928 Κάποιος καταπάτησε τον χώρο μας. 599 00:37:01,347 --> 00:37:03,391 Κάποιος αφαίρεσε το πεδίο δυνάμεων. 600 00:37:05,101 --> 00:37:09,439 Και κάποιος έφαγε το παγωτό γιαούρτι μας. Κι έχει λιώσει εντελώς. 601 00:37:10,231 --> 00:37:11,691 Αρχίζει το κυνήγι! 602 00:37:31,711 --> 00:37:34,756 Έχω προαίσθημα Είστε γύρω μας 603 00:37:34,839 --> 00:37:37,467 Προδώσατε την εμπιστοσύνη μας Το πράγμα σοβάρεψε 604 00:37:37,550 --> 00:37:41,220 Τρέξτε όσο θέλετε Ξέρουμε τι κάνατε 605 00:37:41,304 --> 00:37:43,014 Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ 606 00:37:43,598 --> 00:37:46,559 Δεν έχετε καμία τύχη Επειδή είμαστε κυνηγοί 607 00:37:46,642 --> 00:37:49,729 Δεν θέλουμε να σας τρομάξουμε Μα είμαστε τέρατα 608 00:37:49,812 --> 00:37:52,940 Τρέξτε όσο θέλετε Ξέρουμε τι κάνατε 609 00:37:53,024 --> 00:37:55,234 Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ 610 00:37:56,110 --> 00:37:59,030 Χωρίς αμφιβολία Μας κάνατε εχθρούς 611 00:37:59,113 --> 00:38:01,949 Βγάζουμε νύχια Θα σας βρούμε κάποια στιγμή 612 00:38:02,033 --> 00:38:04,702 Δεν ξεφεύγετε απ' τη μοίρα 613 00:38:07,580 --> 00:38:11,125 Βγείτε έξω Βγείτε έξω τώρα 614 00:38:12,919 --> 00:38:17,090 Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση Βγείτε έξω τώρα 615 00:38:18,883 --> 00:38:23,805 Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα Βγείτε έξω τώρα 616 00:38:24,597 --> 00:38:27,183 Παραμονεύουμε Μέχρι να σας βρούμε 617 00:38:27,266 --> 00:38:30,520 Οι άγριοι να κυνηγούν Κάτω απ' την πανσέληνο 618 00:38:30,603 --> 00:38:33,940 Τρέξτε μακριά Στον γαλαξία 619 00:38:34,023 --> 00:38:36,234 Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ 620 00:38:36,317 --> 00:38:41,989 Αυτή είναι η γη μας, η περιοχή μας Και θα τελειώσουμε την ιστορία σας 621 00:38:42,073 --> 00:38:45,535 Τρέξτε σαν τον άνεμο Πάρτε το πλοίο-μανούλα σας 622 00:38:45,618 --> 00:38:48,037 Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ 623 00:38:48,830 --> 00:38:51,666 Χωρίς αμφιβολία Μας κάνατε εχθρούς 624 00:38:51,749 --> 00:38:54,669 Βγάζουμε νύχια Θα σας βρούμε κάποια στιγμή 625 00:38:54,752 --> 00:38:57,380 Δεν ξεφεύγετε απ' τη μοίρα 626 00:39:00,466 --> 00:39:04,095 Βγείτε έξω Βγείτε έξω τώρα 627 00:39:05,680 --> 00:39:09,976 Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση Βγείτε έξω τώρα 628 00:39:11,561 --> 00:39:15,815 Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα Βγείτε έξω τώρα 629 00:39:15,898 --> 00:39:21,362 Παίζετε παθιασμένα Μα δεν θα πάρετε την περηφάνια μας 630 00:39:21,446 --> 00:39:27,118 Μην τα βάζετε με τη Ζομπούπολη Θα σας βρούμε όπου κι αν είστε 631 00:39:27,201 --> 00:39:29,454 Ακούστε εδώ Αν η πέτρα μας χαθεί 632 00:39:29,537 --> 00:39:32,373 Ακούστε εδώ Δεν θα σας συγχωρέσουμε 633 00:39:32,457 --> 00:39:36,753 Όχι, ακούστε Θα κάνουμε τα πάντα για να σας βρούμε 634 00:39:36,836 --> 00:39:39,005 Οπότε βγείτε έξω τώρα 635 00:39:40,923 --> 00:39:44,761 Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση Βγείτε έξω τώρα 636 00:39:46,929 --> 00:39:51,100 Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα Βγείτε έξω τώρα 637 00:40:02,028 --> 00:40:03,446 Βγείτε έξω τώρα 638 00:40:05,448 --> 00:40:08,117 Μητρόπλοιο, σε παρακαλώ, ανέβασέ μας. 639 00:40:08,201 --> 00:40:09,952 Εντάξει, αφού είπες "παρακαλώ". 640 00:40:21,214 --> 00:40:23,758 Συγγνώμη; Παρακαλώ. 641 00:40:24,884 --> 00:40:26,636 Μπράβο, παιδιά. 642 00:40:28,221 --> 00:40:29,222 Βοήθεια! 643 00:40:30,848 --> 00:40:32,016 Βοήθεια! 644 00:40:34,268 --> 00:40:35,645 Τι συμβαίνει; 645 00:40:57,125 --> 00:40:58,543 Σου έλειψ… 646 00:40:58,626 --> 00:41:01,462 Συγγνώμη. Αντανακλαστικά. Ζεντ! 647 00:41:02,046 --> 00:41:04,924 -Τι κάνεις εδώ; -Με ανέβασαν. Εσύ τι κάνεις εδώ; 648 00:41:05,007 --> 00:41:07,343 Το Α-σπεν ζήτησε βοήθεια για το Σίμπρουκ. 649 00:41:08,594 --> 00:41:11,514 Το καημένο. Προσπαθεί να περάσει χρόνο μαζί σου. 650 00:41:11,597 --> 00:41:13,307 Χρόνο μαζί μου; Γιατί; 651 00:41:14,684 --> 00:41:17,520 Εντάξει, έχω συμπαντική γοητεία. 652 00:41:17,603 --> 00:41:21,065 Να είσαι καλός. Τα συναισθήματα κι οι σχέσεις είναι νέα για το Α-σπεν. 653 00:41:21,149 --> 00:41:22,817 Προσοχή. Εισβολέας. 654 00:41:22,900 --> 00:41:23,901 Άντισον; 655 00:41:25,695 --> 00:41:27,780 Το Μητρόπλοιο σας ανέβασε; 656 00:41:29,532 --> 00:41:30,825 Θα αναγκαστούμε να σας… 657 00:41:30,908 --> 00:41:32,285 -Ατμοποιήσουμε. -Καλωσορίσουμε. 658 00:41:34,287 --> 00:41:35,371 Α-λι. 659 00:41:35,455 --> 00:41:37,373 Σωστά. Να σας καλωσορίσουμε. 660 00:41:40,501 --> 00:41:41,502 Συγγνώμη. 661 00:41:48,092 --> 00:41:49,844 Εδώ η κυβερνήτρια… 662 00:41:51,471 --> 00:41:52,930 Έχετε θαυμάσιο σπίτι. 663 00:41:53,014 --> 00:41:54,432 Περήφανα αναφέρω ότι… 664 00:41:54,515 --> 00:41:58,269 Είναι θαυμάσιο σκάφος, μα δεν είναι το σπίτι μας. 665 00:41:58,352 --> 00:42:02,065 Ο πλανήτης μας καταστράφηκε από μακροχρόνια φθορά του περιβάλλοντος. 666 00:42:02,148 --> 00:42:05,985 Τι; Μακροχρόνια; Δεν προσπάθησε κανείς να τη σταματήσει; 667 00:42:06,069 --> 00:42:09,906 Όχι. Και χάσαμε τα πάντα. Κανείς δεν μίλησε γι' αυτήν. 668 00:42:11,115 --> 00:42:13,993 Θα οδηγούσε σε διαφωνίες. Εκτιμούμε την αρμονία. 669 00:42:14,077 --> 00:42:18,539 Και θα παραμείνουμε ένας λαός που ζει αρμονικά, με κάθε κόστος. 670 00:42:18,623 --> 00:42:20,041 Εσύ φαίνεσαι θυμωμένη. 671 00:42:20,124 --> 00:42:25,088 Δεν είμαι. Είμαι απλώς σε αρμονία με έναν πολύ εχθρικό τρόπο. 672 00:42:25,171 --> 00:42:27,173 Πρέπει να φύγω απ' αυτόν τον πλανήτη. 673 00:42:29,133 --> 00:42:31,177 Θέλουμε τη βοήθειά σας. Μα πρώτα… 674 00:42:31,260 --> 00:42:32,929 Το Α-σπεν νιώθει πολλά για σένα. 675 00:42:33,012 --> 00:42:34,722 Σωστά. Σχετικά μ' αυτό… 676 00:42:34,806 --> 00:42:38,101 Έκανα έρευνα, Ζεντ. Τα ζευγάρια μπορεί να χωρίσουν. 677 00:42:38,184 --> 00:42:39,602 Μα δεν είμαστε ζευγάρι. 678 00:42:39,685 --> 00:42:41,062 Όχι, δεν είμαστε. 679 00:42:41,145 --> 00:42:44,107 Σε χωρίζω. Συγγνώμη. 680 00:42:44,190 --> 00:42:47,860 Δεν έχουμε χαρτομάντιλα, μα μπορείς να κλάψεις στο μανίκι μου. 681 00:42:47,944 --> 00:42:50,780 -Τι; -Θα θυμόμαστε πάντα την εισβολή. 682 00:42:53,074 --> 00:42:55,993 Όπως βλέπετε, έγινε εξπέρ στις συμπεριφορές του είδους σας 683 00:42:56,077 --> 00:42:57,495 και σας εμπιστεύεται. 684 00:42:58,746 --> 00:43:02,792 Πριν χρόνια, το ανιχνευτικό μας συνετρίβη κι έκρυψε έναν χάρτη για την ουτοπία. 685 00:43:02,875 --> 00:43:04,377 Ένα νέο σπίτι για εμάς. 686 00:43:05,002 --> 00:43:06,504 Ήρθαμε για να τον βρούμε. 687 00:43:06,587 --> 00:43:09,215 Στάσου, νόμιζα ότι ήρθατε για το πρωτάθλημα. 688 00:43:10,466 --> 00:43:12,343 Αυτό ήταν παραπλάνηση. 689 00:43:12,427 --> 00:43:15,430 Φοβόμασταν ότι δεν θα μας επιτρέπατε να βρούμε τον χάρτη. 690 00:43:15,513 --> 00:43:17,598 Κρύβεται στο πιο πολύτιμο πράγμα εδώ. 691 00:43:17,682 --> 00:43:20,101 Γι' αυτό ρωτούσατε για τη φεγγαρόπετρα. 692 00:43:20,184 --> 00:43:23,438 Ναι. Μα ο έλεγχος δεν έδειξε κάτι. Δεν είναι εκεί. 693 00:43:24,063 --> 00:43:25,606 Τι άλλο είναι πολύτιμο εδώ; 694 00:43:26,774 --> 00:43:30,319 Οι μαζορέτες. Μα δεν κρύβεις συντεταγμένες σε χορογραφία. 695 00:43:30,403 --> 00:43:31,863 Εδώ η κυβερνήτρια… 696 00:43:31,946 --> 00:43:35,950 Μην αγγίζετε. Αποκαθιστούμε τα αρχεία του ημερολογίου του ανιχνευτικού. 697 00:43:36,033 --> 00:43:37,577 Χωρίς επιτυχία. 698 00:43:38,077 --> 00:43:39,746 Δοκιμάσατε να το χτυπήσετε; 699 00:43:39,829 --> 00:43:42,290 Λειτουργεί για την παλιά μου τηλεόραση. 700 00:43:42,373 --> 00:43:45,877 Να το χτυπήσουμε; Είναι εξαιρετικά ευαίσθητη τεχνολογία. 701 00:43:45,960 --> 00:43:47,712 Δεν το χτυπάς απλά. 702 00:43:49,589 --> 00:43:51,466 Φαίνεται ότι λειτούργησε. 703 00:43:52,425 --> 00:43:53,926 Ημερολόγιο ανιχνευτικού. 704 00:43:54,010 --> 00:43:57,555 Εδώ η κυβερνήτρια 15-09 του ανιχνευτικού. 705 00:43:57,638 --> 00:44:00,933 Περήφανα αναφέρω ότι η αποστολή μου ολοκληρώθηκε. 706 00:44:01,017 --> 00:44:05,021 Επί αιώνες είμαστε χωρίς πατρίδα, μα βρήκα την ουτοπία. 707 00:44:05,104 --> 00:44:07,648 Τον τέλειο πλανήτη για τον λαό μας. 708 00:44:07,732 --> 00:44:12,028 Έκρυψα τις συντεταγμένες στο πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 709 00:44:12,111 --> 00:44:15,615 Πρέπει να βρείτε το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 710 00:44:15,698 --> 00:44:20,661 Πριν από δεκαετίες, χωρίς καύσιμα, το ανιχνευτικό μου συνετρίβη στον πλανήτη. 711 00:44:20,745 --> 00:44:25,416 Θα πέθαινα αν δεν βρισκόταν ένα νεαρό ανθρωποειδές, ο Ίλαϊ. 712 00:44:25,500 --> 00:44:28,544 Με έκρυψε και με βοήθησε να αναρρώσω. 713 00:44:29,045 --> 00:44:34,425 Μα δίχως σκάφος να επιστρέψω, αναγκάστηκα να κρύψω την ταυτότητά μου. 714 00:44:34,509 --> 00:44:35,968 Ξέρω πώς είναι αυτό. 715 00:44:36,594 --> 00:44:42,725 Πήγα στο σχολείο μαζί με τον Ίλαϊ και βρήκα το πάθος μου: Τις μαζορέτες. 716 00:44:43,309 --> 00:44:45,395 Δημιούργησα και ένα έπαθλο. 717 00:44:47,313 --> 00:44:48,606 Το Κύπελλο Σίμπρουκ. 718 00:44:48,689 --> 00:44:54,487 Μα, δίχως την επαφή με τον λαό μας, τα μαλλιά μου άσπρισαν 719 00:44:54,570 --> 00:44:57,240 κι έχασα τις δυνάμεις αστρόσκονης. 720 00:44:58,241 --> 00:45:00,118 Αλλά κέρδισα κάτι άλλο. 721 00:45:00,910 --> 00:45:02,078 Μια οικογένεια. 722 00:45:02,161 --> 00:45:04,497 Ο Ίλαϊ κι εγώ ερωτευτήκαμε και παντρευτήκαμε, 723 00:45:04,580 --> 00:45:09,961 και ονομάσαμε την πρωτότοκή μας Α-Μισάντα, μα τη φωνάζαμε Μίσι. 724 00:45:11,963 --> 00:45:13,172 Το όνομα της μαμάς μου. 725 00:45:19,262 --> 00:45:20,263 Γιαγιά; 726 00:45:24,892 --> 00:45:27,353 Η εξωγήινη ανιχνεύτρια ήταν γιαγιά σου! 727 00:45:27,437 --> 00:45:31,649 Η γιαγιά Άντζι ήταν εξωγήινη; Η μαμά μου είναι εξωγήινη; 728 00:45:31,733 --> 00:45:35,486 Κι εσύ είσαι εν μέρει εξωγήινη. Γι' αυτό σε ανέβασε το σκάφος. 729 00:45:35,570 --> 00:45:37,155 Ζεντ, ξέρω ποια είμαι! 730 00:45:42,076 --> 00:45:43,703 Έχουμε παρελθόν, Ζεντ. 731 00:45:44,412 --> 00:45:45,621 Εντάξει. 732 00:45:50,543 --> 00:45:54,297 Βρήκαμε τον φακό Λούμα στο ανιχνευτικό. Ανήκε στη γιαγιά σου. 733 00:46:02,513 --> 00:46:04,891 Λοιπόν, κατέχεις τη σπίθα μας; 734 00:46:04,974 --> 00:46:07,143 Μπορείς να σηκώσεις τον φακό Λούμα; 735 00:46:14,692 --> 00:46:16,486 Δεν μπορώ. 736 00:46:21,616 --> 00:46:26,204 Η σχέση με την αστρόσκονη μας καθορίζει. Η τεχνολογία μας δεν λειτουργεί για σένα. 737 00:46:26,287 --> 00:46:28,414 Δεν έχεις την τηλεπάθειά μας. 738 00:46:29,165 --> 00:46:31,375 Ούτε θα επιβίωνες στα ταξίδια μας. 739 00:46:32,418 --> 00:46:34,629 Όχι, αυτή είμαι. 740 00:46:34,712 --> 00:46:36,631 Εδώ ανήκω. Όλα βγάζουν νόημα. 741 00:46:36,714 --> 00:46:41,803 Λυπάμαι. Δεν έχεις τη σπίθα μας. Δεν είσαι πραγματικά μία από εμάς. 742 00:46:44,430 --> 00:46:46,933 Σωστά. Ναι. Συγγνώμη. 743 00:46:47,517 --> 00:46:48,601 Άντισον. 744 00:46:52,522 --> 00:46:55,191 Νιώθω βαθιά θλίψη. 745 00:47:00,154 --> 00:47:04,659 Στάσου. Το έπαθλο της ανιχνεύτριας περιέχει υλικά του πλανήτη μας. 746 00:47:05,159 --> 00:47:09,455 Τι πολυτιμότερο από ένα αντικείμενο που έρχεται απ' τον πλανήτη μας; 747 00:47:11,040 --> 00:47:14,043 Ο χάρτης είναι εκεί. Πρέπει να κερδίσουμε το έπαθλο. 748 00:47:21,926 --> 00:47:23,636 Οι εξωγήινοι δεν με δέχονται; 749 00:47:23,720 --> 00:47:26,222 Είμαι εν μέρει εξωγήινη, μα εντελώς μόνη. 750 00:47:26,305 --> 00:47:29,809 Άντισον, χάρη σ' εσένα κανείς στο Σίμπρουκ δεν νιώθει μόνος. 751 00:47:31,310 --> 00:47:33,646 Έκανες αυτό το μέρος σπίτι για πολλούς. 752 00:47:39,944 --> 00:47:42,363 Θα βοηθήσω τους εξωγήινους να βρουν τον χάρτη. 753 00:47:42,864 --> 00:47:44,699 Ωραία. Ό,τι κι αν συμβεί, 754 00:47:44,782 --> 00:47:47,285 πρέπει να πας στο κολέγιο, ανεξάρτητα αν μπω εγώ. 755 00:47:49,245 --> 00:47:51,956 Δεν έχει σημασία πόσο μακριά είμαστε. 756 00:47:52,039 --> 00:47:53,416 Θα είμαστε πάντα μαζί. 757 00:47:57,628 --> 00:47:59,881 Θα τα πας τέλεια στην αυριανή συνέντευξη. 758 00:48:01,007 --> 00:48:04,385 Πρέπει. Όλοι βασίζονται στο ότι θα γίνω το πρώτο ζόμπι στο κολέγιο. 759 00:48:04,969 --> 00:48:06,179 Ούτε εσύ είσαι μόνος. 760 00:48:10,016 --> 00:48:11,017 Έλα. 761 00:48:26,532 --> 00:48:28,367 Πού έκρυψες τον χάρτη, γιαγιά; 762 00:48:29,285 --> 00:48:31,287 ΠΑΜΕ ΓΑΡΙΔΕΣ! 763 00:48:42,882 --> 00:48:45,426 Μαμά, από πού ήταν η γιαγιά Άντζι; 764 00:48:46,677 --> 00:48:50,181 Από το Σίμπρουκ, γλυκιά μου. Γέννημα θρέμμα. 765 00:48:51,015 --> 00:48:52,016 Γιατί; 766 00:48:52,517 --> 00:48:53,518 Επειδή… 767 00:48:55,353 --> 00:48:56,354 Ξέχνα το. 768 00:48:58,564 --> 00:48:59,982 -Καληνύχτα. 769 00:49:06,197 --> 00:49:07,031 ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟΣ ΖΕΝΤ! 770 00:49:07,115 --> 00:49:10,451 Προσοχή. Αν ο Ζεντ δείξει ότι τα τέρατα είναι εξαιρετικά, 771 00:49:10,535 --> 00:49:12,286 οι πόρτες θα ανοίξουν για όλους. 772 00:49:12,370 --> 00:49:16,332 Θα σκίσεις στην οδήγηση. Τώρα συγκεντρώσου. Ο Ζεντ μάς χρειάζεται. 773 00:49:16,916 --> 00:49:19,001 Ακούστε. Έχουμε μόνο μία ευκαιρία. 774 00:49:19,085 --> 00:49:21,671 Η εξετάστρια, κυρία Κράμπτρι, θα έρθει σε μία ώρα. 775 00:49:23,923 --> 00:49:25,466 Ποιος ήρθε νωρίτερα; 776 00:49:29,095 --> 00:49:30,680 Σίμπρουκ, έχουμε πρόβλημα. 777 00:49:30,763 --> 00:49:33,141 Θα γράψεις ιστορία σήμερα, Ζεντ. 778 00:49:33,224 --> 00:49:35,852 Το πρώτο ζόμπι που θα εξεταστεί για κολέγιο. 779 00:49:35,935 --> 00:49:37,687 Δείξ' τους τι κάνουν τα τέρατα. 780 00:49:37,770 --> 00:49:40,523 Ναι. Θα τη σκίσω με τη θανατηφόρα γοητεία μου. 781 00:49:40,606 --> 00:49:41,691 Ναι. 782 00:49:41,774 --> 00:49:44,152 Ή μάλλον όχι. Θα δούμε. 783 00:49:47,405 --> 00:49:48,531 Τι; Ήρθε νωρίτερα. 784 00:49:51,993 --> 00:49:54,662 Μάλλον φρικάρω Όχι με καλό τρόπο 785 00:49:54,746 --> 00:49:57,248 Με τρόπο "Χτυπά η καρδιά μου απ' το άγχος" 786 00:49:57,331 --> 00:49:59,375 Είσαι ο καλύτερος παίκτης Που έχω δει 787 00:49:59,459 --> 00:50:01,461 Όλα καλά Είσαι χαρισματική μηχανή 788 00:50:01,544 --> 00:50:04,088 Κι αν κάνετε λάθος Κι αποτύχω στη συνέντευξη; 789 00:50:05,965 --> 00:50:07,300 Σωστά Μα αν δεν αρκέσει; 790 00:50:07,383 --> 00:50:08,593 Ένωσες τα πλάσματα 791 00:50:08,676 --> 00:50:10,303 -Έχεις καρδιά λύκου -Είσαι αρχηγός 792 00:50:10,386 --> 00:50:14,932 Λυπάμαι που το λέω, έχω άγχος Πώς να αποδείξω ότι το αξίζω; 793 00:50:15,016 --> 00:50:19,395 Προσπαθώ να είμαι το τέλειο ζόμπι Κι όλοι βασίζονται πάνω μου 794 00:50:19,479 --> 00:50:23,941 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ Για την οικογένεια και τους φίλους μου 795 00:50:24,025 --> 00:50:28,696 Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες Και να μην το παρασκέφτομαι 796 00:50:28,780 --> 00:50:32,992 Επειδή είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ Κάνω το καλύτερο που μπορώ 797 00:50:33,076 --> 00:50:38,247 Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος Οπότε θα το ξαναπώ 798 00:50:38,331 --> 00:50:40,333 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 799 00:50:40,416 --> 00:50:41,417 Μάλλον. 800 00:50:42,001 --> 00:50:44,087 Εξαιρετικός ΠΟΛΙΤΗΣ ΖΕΝΤ ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ 801 00:50:46,172 --> 00:50:48,591 -Θα φανώ αντάξιος -Άλλαξε τον κόσμο 802 00:50:48,674 --> 00:50:51,094 -Χάρη σ' εσένα μετακόμισα -Μένω στο υπόγειό του 803 00:50:51,177 --> 00:50:53,429 {\an8}-Είχα αποτυχίες -Πιο πολλές επιτυχίες 804 00:50:53,513 --> 00:50:55,807 {\an8}Ως δήμαρχος Εγκρίνω αυτό το μήνυμα 805 00:50:55,890 --> 00:50:57,058 {\an8}Είμαι τόσο καλός; 806 00:50:57,141 --> 00:51:00,269 -Αν το ξέχασες, άλλαξες το σχολείο -Είτε μ' αρέσει είτε όχι 807 00:51:00,353 --> 00:51:02,605 Είσαι έξυπνος, εργατικός Τα καταφέρνεις 808 00:51:02,688 --> 00:51:05,316 Μιλάς ζομπικά Είναι νεκρή γλώσσα, σαν τα λατινικά 809 00:51:05,817 --> 00:51:07,568 Ναι. Έχετε δίκιο. 810 00:51:07,652 --> 00:51:08,653 Το ξέρω. 811 00:51:08,736 --> 00:51:13,741 Λυπάμαι που το λέω, έχω άγχος Πώς να αποδείξω ότι το αξίζω; 812 00:51:13,825 --> 00:51:18,162 Προσπαθώ να είμαι το τέλειο ζόμπι Κι όλοι βασίζονται πάνω μου 813 00:51:18,246 --> 00:51:20,456 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 814 00:51:20,540 --> 00:51:22,792 -Για την οικογένεια και τους φίλους -Σωστά 815 00:51:22,875 --> 00:51:25,169 Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες 816 00:51:25,253 --> 00:51:27,505 -Και να μην το παρασκέφτομαι -Ναι 817 00:51:27,588 --> 00:51:30,007 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 818 00:51:30,091 --> 00:51:32,260 -Κάνω το καλύτερο που μπορώ -Σωστά 819 00:51:32,343 --> 00:51:34,303 Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος 820 00:51:34,387 --> 00:51:37,140 -Οπότε θα το ξαναπώ -Ναι 821 00:51:37,223 --> 00:51:38,850 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 822 00:51:38,933 --> 00:51:43,521 Ο Ζεντ είναι γενναίος και καλοσυνάτος Φωτίζει την πόλη μας 823 00:51:43,604 --> 00:51:47,859 Είναι ο τύπος Που θέλεις να έχεις κοντά σου 824 00:51:48,443 --> 00:51:52,655 Πιστεύω σ' εσένα Είσαι εξαιρετικός 825 00:51:52,739 --> 00:51:56,576 -Και ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις -Μπορώ 826 00:51:56,659 --> 00:51:58,911 -Μπορείς να το κάνεις -Μπορώ 827 00:51:58,995 --> 00:52:02,707 Μπορείς να το κάνεις 828 00:52:02,790 --> 00:52:05,251 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 829 00:52:05,334 --> 00:52:07,712 -Για την οικογένεια και τους φίλους -Σωστά 830 00:52:07,795 --> 00:52:09,839 Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες 831 00:52:09,922 --> 00:52:12,341 -Και να μην το παρασκέφτομαι -Ναι 832 00:52:12,425 --> 00:52:14,594 Επειδή είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 833 00:52:14,677 --> 00:52:17,013 -Κάνω το καλύτερο που μπορώ -Πιστεύω σ' εσένα 834 00:52:17,096 --> 00:52:19,015 Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος 835 00:52:19,098 --> 00:52:21,851 -Οπότε θα το ξαναπώ -Πιστεύω σ' εσένα 836 00:52:21,934 --> 00:52:23,811 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ 837 00:52:25,688 --> 00:52:26,689 Ναι! 838 00:52:29,609 --> 00:52:32,070 Τι έκανες κι αξίζεις κάτι τέτοιο; 839 00:52:32,653 --> 00:52:34,030 Δεν έχω ιδέα. 840 00:52:38,785 --> 00:52:39,786 Ευχαριστώ. 841 00:52:40,620 --> 00:52:43,372 -Η πρόοδός σου είναι πρόοδος όλων μας. -Περήφανος! 842 00:52:43,456 --> 00:52:47,377 Θέλεις να έρθεις μαζί μας; Η αίτησή σου έγινε δεκτή. 843 00:52:47,877 --> 00:52:49,462 -Μπράβο, Ζεντ! -Πάμε μέσα! 844 00:52:52,799 --> 00:52:55,551 Βρήκαμε την αίτησή σου πειστική. 845 00:52:55,635 --> 00:52:58,846 Κάνω ό,τι ζο-μπορώ. 846 00:52:59,347 --> 00:53:03,684 Ανησυχούμε κυρίως ότι θα γίνεις τέρας οποιαδήποτε στιγμή. 847 00:53:03,768 --> 00:53:06,646 Ναι. Είμαι τέρας, μα εντελώς ακίνδυνο. 848 00:53:06,729 --> 00:53:09,649 Ζόμπι να τρώνε μυαλά; Αυτό ανήκει στο παρελθόν. 849 00:53:09,732 --> 00:53:11,651 Ο Ζεντ ελέγχει το ζόμπιασμά του. 850 00:53:13,403 --> 00:53:15,238 Κοίτα εδώ! Ηλεκτριστήκαμε. 851 00:53:15,321 --> 00:53:16,989 Θα έτριψα το πόδι μου στο χαλί. 852 00:53:17,573 --> 00:53:22,328 Παρότι είσαι ζόμπι, πώς θα επηρέαζες θετικά το κολέγιο Μάουντεν; 853 00:53:22,412 --> 00:53:23,454 Παρότι; 854 00:53:23,538 --> 00:53:25,206 Εύλογο ερώτημα. 855 00:53:25,289 --> 00:53:28,084 Ξέρετε, νομίζω ότι αυτό που προσφέρω είναι… 856 00:53:29,836 --> 00:53:30,837 Είσαι εντάξει; 857 00:53:30,920 --> 00:53:34,590 Ναι! Τέλεια. Δώστε μου ένα λεπτό να… 858 00:53:34,674 --> 00:53:37,301 Πρέπει να πάω στο μπάνιο γρήγορα. 859 00:53:37,927 --> 00:53:38,928 Είναι η κουζίνα. 860 00:53:42,181 --> 00:53:44,809 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω. Έχασα τον έλεγχο. 861 00:53:47,186 --> 00:53:48,271 Από εμένα έρχεται! 862 00:53:48,354 --> 00:53:50,189 Όχι τώρα! Πρέπει να συγκεντρωθώ! 863 00:53:52,150 --> 00:53:54,026 Συγγνώμη! 864 00:53:54,110 --> 00:53:57,280 Λιχουδιά των ζόμπι; Είναι από αληθινά εντόσθια ψαριών. 865 00:53:58,072 --> 00:54:01,325 Στάσου, είναι οι εξωγήινες δυνάμεις σου! 866 00:54:01,409 --> 00:54:04,537 Έχω τη σπίθα τους! Θα πήρε χρόνο να με επηρεάσει! 867 00:54:04,620 --> 00:54:06,914 Άντισον Ρόζαλιντ Γουέλς! Είσαι εξωγήινη! 868 00:54:06,998 --> 00:54:07,915 Είμαι! 869 00:54:11,794 --> 00:54:13,463 Όλα καλά εκεί μέσα; 870 00:54:13,546 --> 00:54:14,756 Ναι! Μια χαρά! 871 00:54:15,339 --> 00:54:19,177 Θα το πω στους εξωγήινους αύριο. Η μαμά θα φρικάρει. Δεν ξέρει. 872 00:54:19,260 --> 00:54:20,303 -Θα… -Σταμάτα! 873 00:54:20,386 --> 00:54:21,846 Συγγνώμη! Προσπαθώ. 874 00:54:30,313 --> 00:54:31,481 Ζόμπι! 875 00:54:31,564 --> 00:54:32,940 Όχι! Περιμένετε! 876 00:54:34,817 --> 00:54:35,902 Συγγνώμη! 877 00:54:35,985 --> 00:54:36,986 Μη ζητάς συγγνώμη. 878 00:54:39,614 --> 00:54:41,532 Σταθείτε! Σας παρακαλώ. 879 00:54:54,128 --> 00:54:58,800 Ξέρω ότι είμαι διαφορετικός Υπάρχει κάποιος εξαιρετικός που δεν είναι; 880 00:54:59,384 --> 00:55:03,846 Έχουμε μια σπίθα που αλλάζει τα πράγματα Δεν είναι κατάρα, είναι υπέροχη 881 00:55:03,930 --> 00:55:08,851 Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ Έτσι είναι η οικογένεια κι οι φίλοι μου 882 00:55:08,935 --> 00:55:14,190 Είμαστε καλλιτέχνες, αθλητές, ακτιβιστές Πάντα βάζουμε τα δυνατά μας 883 00:55:14,273 --> 00:55:19,028 Δεν χρειάζεται να προσποιούμαστε Αφού δεν θα είμαστε όμοιοι με τους άλλους 884 00:55:19,112 --> 00:55:21,823 Δεν είμαστε υπέροχοι Ανεξάρτητα απ' αυτό 885 00:55:21,906 --> 00:55:24,033 Είμαστε περήφανοι γι' αυτό 886 00:55:24,534 --> 00:55:27,161 Είμαστε όλοι εξαιρετικοί 887 00:55:30,748 --> 00:55:32,417 Θα το λάβουμε υπόψη. 888 00:55:37,004 --> 00:55:39,549 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΑΖΟΡΕΤΩΝ 889 00:55:43,553 --> 00:55:46,431 Τα σύμβολα. Είναι η γλώσσα των εξωγήινων. 890 00:55:47,473 --> 00:55:49,892 Το Κύπελλο Σίμπρουκ. Φυσικά! 891 00:55:49,976 --> 00:55:52,645 Εκεί θα έκρυψε η γιαγιά τον χάρτη για την ουτοπία! 892 00:55:54,021 --> 00:55:56,399 Να το κερδίσουν οι εξωγήινοι ή εγώ. 893 00:55:57,942 --> 00:56:01,028 Ναι. Είναι πανέμορφο. 894 00:56:02,196 --> 00:56:07,493 Κρίμα που θα έχετε πολύ άγχος για να το κερδίσετε όταν αυξηθεί η πίεση. 895 00:56:07,577 --> 00:56:09,495 Ανυπομονώ να έχω άγχος. 896 00:56:10,538 --> 00:56:12,749 Φάε την αστρόσκονή μου, Σίμπρουκ. 897 00:56:14,959 --> 00:56:16,377 Ήμουν προκλητικός ορθά; 898 00:56:23,676 --> 00:56:25,678 Αντίο, γλυκό στολίδι. 899 00:56:29,974 --> 00:56:31,934 Τι έχουμε εδώ; 900 00:56:33,895 --> 00:56:35,730 Τι έχουμε εδώ; 901 00:56:37,356 --> 00:56:39,317 Τι έχουμε εδώ; 902 00:56:40,610 --> 00:56:42,445 Τι έχουμε εδώ; 903 00:56:43,446 --> 00:56:45,364 Τι έχουμε εδώ; 904 00:56:46,866 --> 00:56:48,993 Τι έχουμε εδώ; 905 00:56:50,495 --> 00:56:53,623 Ήταν συναρπαστικό απόγευμα στο Πρωτάθλημα Μαζορετών. 906 00:56:54,207 --> 00:56:56,501 Ανακαλύψαμε εξωγήινη ζωή αυτήν τη βδομάδα, 907 00:56:56,584 --> 00:56:58,628 μα το μεγάλο ερώτημα στο σύμπαν 908 00:56:58,711 --> 00:57:01,589 είναι ποιος θα κερδίσει το Κύπελλο Σίμπρουκ. 909 00:57:02,173 --> 00:57:04,342 Ναι! Ωραία! 910 00:57:11,808 --> 00:57:14,644 Τα Χέλια του Ίσταϊντ τα δίνουν όλα! 911 00:57:15,853 --> 00:57:19,232 Θυμήσου. Αυτό το ανεκτίμητο πραματάκι είναι δικό μου! 912 00:57:19,315 --> 00:57:23,152 Πες μου τι είναι! Τώρα! 913 00:57:23,236 --> 00:57:27,156 Εντελώς γάτα. Ξεκάθαρα δεν ανατράφηκε από λύκους. 914 00:57:27,865 --> 00:57:30,493 Είμαι η πρώτη που χακάρει εξωγήινη τεχνολογία. 915 00:57:30,576 --> 00:57:32,245 {\an8}πρόσβαση = ανάκτηση στοιχείων 916 00:57:32,995 --> 00:57:33,996 Τείχος προστασίας. 917 00:57:34,080 --> 00:57:35,498 Ας δοκιμάσω τη φεγγαρόπετρα. 918 00:57:38,793 --> 00:57:41,045 {\an8}Δούλεψε. Εισχωρεί στο μυαλό. 919 00:57:41,129 --> 00:57:42,046 {\an8}Μυαλό του Μπάκι 920 00:57:45,007 --> 00:57:46,884 Αιμοβόρα τέρατα. Πάντα νικούν! 921 00:57:46,968 --> 00:57:48,803 Κοίτα πόσοι με σκέφτονται! 922 00:57:50,304 --> 00:57:52,223 Το δικό σου μυαλό είναι, Μπάκι. 923 00:57:52,306 --> 00:57:53,725 {\an8}Μυαλό της Γουίντερ 924 00:57:56,894 --> 00:57:58,896 Σ' αρέσουν τα βίντεο με γάτες. 925 00:57:58,980 --> 00:58:00,523 Σε όλους αρέσουν τα γατάκια. 926 00:58:02,692 --> 00:58:04,193 {\an8}Μυαλό του Γουάιατ 927 00:58:04,944 --> 00:58:05,945 Τιμή μας. 928 00:58:09,615 --> 00:58:14,412 Γουάιατ; Γιατί το μυαλό σου έχει τόσες αναμνήσεις μ' εμένα; 929 00:58:15,913 --> 00:58:17,248 Σου αρέσω; 930 00:58:19,876 --> 00:58:21,044 Εγώ… 931 00:58:23,880 --> 00:58:25,214 Αρκετά με τα γλυκανάλατα! 932 00:58:25,298 --> 00:58:27,341 Βρες τι σχεδιάζουν οι εξωγήινοι. 933 00:58:28,968 --> 00:58:29,969 {\an8}Αρχείο Ανιχνεύτριας 934 00:58:30,595 --> 00:58:32,305 Εδώ η κυβερνήτρια του ανιχνευτικού. 935 00:58:32,388 --> 00:58:35,516 Πρέπει να βρείτε το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ. 936 00:58:35,600 --> 00:58:38,394 -Είπαν ψέματα για την αποστολή τους! -Τι; 937 00:58:38,478 --> 00:58:40,354 Ξέραμε ότι ήταν ύποπτοι. 938 00:58:40,438 --> 00:58:42,482 Ποιος ξέρει για τι άλλο λένε ψέματα. 939 00:58:42,982 --> 00:58:44,609 Μπάκι, ειδοποίησε τη Ζ-Φρουρά. 940 00:58:44,692 --> 00:58:47,612 Βοήθεια! Ζ-Φρουρά! Θέλουμε βοήθεια! 941 00:58:53,451 --> 00:58:57,413 Τα Χέλια δείχνουν ηλεκτρισμένα, όσο ελίσσονται προς τη νίκη. 942 00:58:57,497 --> 00:58:59,207 Αυτό με συναρπάζει. 943 00:58:59,290 --> 00:59:00,333 Κι εμένα. 944 00:59:00,958 --> 00:59:02,210 Κι εμένα, ως τρίτη. 945 00:59:12,387 --> 00:59:14,764 Χαίρετε, εδώ Ζεντ Νεκροδόπολις. 946 00:59:15,932 --> 00:59:17,892 Ναι; Πρέπει να μιλήσω. Σ' αγαπώ. 947 00:59:19,060 --> 00:59:22,063 Ναι. Αυτός είναι. Εγώ. Είμαι ο Ζεντ Νεκροδόπολις. 948 00:59:24,690 --> 00:59:25,775 Αλήθεια; 949 00:59:28,403 --> 00:59:29,654 Εντάξει. 950 00:59:29,737 --> 00:59:33,282 Εντάξει. Σας ευχαριστώ πολύ. Γεια σας. 951 00:59:34,200 --> 00:59:36,661 Με δέχτηκαν στο κολέγιο Μάουντεν! 952 00:59:36,744 --> 00:59:38,996 Δέχονται αιτήσεις κι από άλλα τέρατα. 953 00:59:39,080 --> 00:59:40,957 Σπάμε τα φράγματα, κόσμε. 954 00:59:41,666 --> 00:59:43,126 Να το πω στην Άντισον. 955 00:59:45,670 --> 00:59:50,049 Σφραγίστε την περίμετρο. Αν υπάρχουν εξωγήινοι, θα τους βρούμε. 956 00:59:50,133 --> 00:59:51,342 Κουνηθείτε! 957 00:59:54,303 --> 00:59:55,471 Να το πω στους εξωγήινους. 958 01:00:04,814 --> 01:00:09,235 Στη συνέχεια, μια ομάδα που δεν φοβάται τα σκληρά αστροφυσικά κόλπα. 959 01:00:09,318 --> 01:00:13,740 Από τον έξω κόσμο, ένα χειροκρότημα για τους εξωγήινους! 960 01:00:15,241 --> 01:00:17,452 Σταματήστε! Μη βγείτε στη σκηνή! 961 01:00:17,535 --> 01:00:20,663 Πρέπει να πάρουμε το κύπελλο! Είναι για το μέλλον μας. 962 01:00:20,747 --> 01:00:22,290 Κι η νίκη είναι γλυκιά. 963 01:00:22,373 --> 01:00:24,917 Η Ζ-Φρουρά σάς ψάχνει. Δεν θα διαγωνιστείτε. 964 01:00:25,001 --> 01:00:28,171 Χωρίς τον χάρτη θα περιφερόμαστε στον γαλαξία δίχως σπίτι. 965 01:00:28,755 --> 01:00:31,841 Μακάρι η Άντισον να βγάλει το άλμα και να το κερδίσει. 966 01:00:35,970 --> 01:00:37,013 Πάμε! 967 01:00:41,476 --> 01:00:46,314 Οι εξωπραγματικά ταλαντούχοι εξωγήινοι δεν θα ανέβουν στη σκηνή. 968 01:00:57,784 --> 01:01:02,038 Σ' αυτόν τον πλανήτη, αυτό σημαίνει ότι οι εξωγήινοι αποκλείονται. 969 01:01:03,122 --> 01:01:04,624 Αποκλείονται; 970 01:01:04,707 --> 01:01:06,667 Τώρα εγώ πρέπει να πάρω τον χάρτη! 971 01:01:06,751 --> 01:01:09,879 Αντ' αυτού, στη συνέχεια έρχεται η τελευταία ομάδα, 972 01:01:09,962 --> 01:01:13,132 οι Τρανές Γαρίδες του Σίμπρουκ! 973 01:01:13,216 --> 01:01:14,217 Άντισον! 974 01:01:14,717 --> 01:01:16,302 Πρέπει να πάρουμε το κύπελλο! 975 01:01:16,386 --> 01:01:18,596 Οι αγαπημένοι μου βασίζονται σ' αυτό. 976 01:01:18,679 --> 01:01:22,183 Θα νικήσουμε, Άντι. Επειδή έχουμε εσένα. Εντάξει; 977 01:01:31,484 --> 01:01:35,696 Το κεφάλι μου γυρίζει 978 01:01:35,780 --> 01:01:39,867 Προσπαθώ να βρω ποια είμαι 979 01:01:39,951 --> 01:01:44,122 Ένιωθα κολλημένη Σαν να είμαι μεταξύ δυο κόσμων 980 01:01:44,205 --> 01:01:47,083 Μα τώρα καταλαβαίνω 981 01:01:47,667 --> 01:01:51,671 Γιατί ένιωθα σαν ξένη 982 01:01:51,754 --> 01:01:55,174 Στην ίδια μου τη ζωή 983 01:01:56,008 --> 01:02:00,054 Και προσπαθούσα να ταιριάξω πολύ καιρό 984 01:02:00,138 --> 01:02:04,058 Μα τώρα είναι ώρα να λάμψω 985 01:02:05,727 --> 01:02:09,355 Είμαι επιτέλους εγώ Θα το φωνάξω 986 01:02:09,439 --> 01:02:14,110 Ό,τι χάθηκε, βρέθηκε Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου 987 01:02:14,193 --> 01:02:17,739 Είμαι επιτέλους εγώ Δεν θα κρύβομαι άλλο 988 01:02:17,822 --> 01:02:22,493 Είμαι σαν τον δυναμίτη Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη 989 01:02:24,579 --> 01:02:26,998 Πάμε! Ναι! 990 01:02:27,081 --> 01:02:29,709 Σίμπρουκ! 991 01:02:33,004 --> 01:02:37,216 Είμαι πιο δυνατή τώρα από ποτέ 992 01:02:37,300 --> 01:02:40,136 Τίποτα δεν με κρατά πίσω 993 01:02:41,387 --> 01:02:45,641 Είμαι συγκεντρωμένη Με αυτοπεποίθηση και σιγουριά 994 01:02:45,725 --> 01:02:49,145 Αφήνω τις αμφιβολίες στο παρελθόν 995 01:02:49,228 --> 01:02:53,191 Επειδή ένιωθα σαν ξένη 996 01:02:53,274 --> 01:02:56,903 Στην ίδια μου τη ζωή 997 01:02:57,445 --> 01:03:01,657 Και προσπαθούσα να ταιριάξω πολύ καιρό 998 01:03:01,741 --> 01:03:05,286 Μα τώρα είναι ώρα να λάμψω 999 01:03:05,369 --> 01:03:08,790 Είμαι επιτέλους εγώ Θα το φωνάξω 1000 01:03:08,873 --> 01:03:13,586 Ό,τι χάθηκε, βρέθηκε Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου 1001 01:03:13,669 --> 01:03:17,006 Είμαι επιτέλους εγώ Δεν θα κρύβομαι άλλο 1002 01:03:17,090 --> 01:03:21,928 Είμαι σαν τον δυναμίτη Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη 1003 01:03:23,262 --> 01:03:27,141 Είμαι επιτέλους εγώ Ναι, λάμπω τόσο δυνατά 1004 01:03:27,725 --> 01:03:29,936 Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου 1005 01:03:30,019 --> 01:03:31,521 Όχι 1006 01:03:31,604 --> 01:03:35,316 Είμαι επιτέλους εγώ Είναι η στιγμή μου, τώρα είμαι ελεύθερη 1007 01:03:36,484 --> 01:03:38,778 Έτοιμη να γράψω ιστορία 1008 01:03:39,362 --> 01:03:45,827 Τώρα είναι πάνω μου Να αποδείξω σε όλους 1009 01:03:45,910 --> 01:03:47,787 Σε όλους 1010 01:03:47,870 --> 01:03:51,165 Θα νικήσουμε 1011 01:03:51,249 --> 01:03:57,004 Και θα γίνουμε πρωταθλητές 1012 01:04:02,176 --> 01:04:04,262 Είμαι επιτέλους εγώ 1013 01:04:04,345 --> 01:04:06,431 -Θα το φωνάξω 1014 01:04:06,514 --> 01:04:08,933 Τριπλή τούμπα με διπλό χιπ-χοπ! 1015 01:04:09,016 --> 01:04:10,727 Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου 1016 01:04:10,810 --> 01:04:12,562 -Είμαι επιτέλους εγώ -Ναι 1017 01:04:12,645 --> 01:04:15,022 -Δεν θα κρύβομαι άλλο -Ποτέ δεν θα κρύβομαι 1018 01:04:15,106 --> 01:04:17,316 -Είμαι σαν τον δυναμίτη -Σαν τον δυναμίτη 1019 01:04:17,400 --> 01:04:19,569 Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη 1020 01:04:20,236 --> 01:04:24,115 Είμαι επιτέλους εγώ Ναι, λάμπω τόσο δυνατά 1021 01:04:24,198 --> 01:04:25,366 Δες με να λάμπω 1022 01:04:25,450 --> 01:04:27,326 Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου 1023 01:04:27,410 --> 01:04:28,995 Όχι 1024 01:04:29,078 --> 01:04:32,415 Είμαι επιτέλους εγώ Είναι η στιγμή μου, τώρα είμαι ελεύθερη 1025 01:04:32,498 --> 01:04:36,169 -Τώρα είμαι ελεύθερη -Έτοιμη να γράψω ιστορία 1026 01:04:44,093 --> 01:04:48,097 -Νίκησαν οι Τρανές Γαρίδες! -Το Κύπελλο Σίμπρουκ είναι δικό τους! 1027 01:05:02,862 --> 01:05:04,322 Ευχαριστούμε! 1028 01:05:09,660 --> 01:05:12,288 Ναι! Τα καταφέραμε! 1029 01:05:12,371 --> 01:05:16,709 -Τα καταφέραμε! -Ναι! 1030 01:05:18,419 --> 01:05:20,922 Οι εξωγήινοι είναι ψεύτες. Ήρθαν να μας κλέψουν! 1031 01:05:21,005 --> 01:05:24,342 Δεν έπρεπε να αφήσουμε την Άντισον να δεχτεί τους ξένους. 1032 01:05:26,427 --> 01:05:27,720 Κάνε πίσω, Ζεντ. 1033 01:05:28,388 --> 01:05:30,681 Τι πάθος! 1034 01:05:31,265 --> 01:05:34,644 -Θέλει να σου ξεσκίσει την καρδιά. -Ας την πάρει. 1035 01:05:36,104 --> 01:05:38,022 Δώσ' το, Άντισον! Το κέρδισες. 1036 01:05:38,106 --> 01:05:39,315 -Είναι δικό μου! -Όχι! 1037 01:05:41,567 --> 01:05:43,111 Κλέβει το Κύπελλο Σίμπρουκ! 1038 01:05:43,861 --> 01:05:45,154 Πάμε! 1039 01:05:46,406 --> 01:05:48,241 Γιατί βοηθά τους κλέφτες; 1040 01:05:48,324 --> 01:05:49,575 Είναι προδότρια! 1041 01:05:49,659 --> 01:05:50,743 Πάμε! 1042 01:05:51,327 --> 01:05:52,328 Κουνηθείτε! 1043 01:05:55,039 --> 01:05:57,291 Ακίνητοι! Μείνετε εκεί που είστε! 1044 01:05:58,835 --> 01:06:00,670 Ανέβασέ μας, Μητρόπλοιο! Τώρα! 1045 01:06:01,713 --> 01:06:02,880 Λύκοι, επίθεση! 1046 01:06:02,964 --> 01:06:04,090 -Τις φεγγαρόπετρες! -Όχι! 1047 01:06:11,055 --> 01:06:12,473 Κάτι πάει λάθος. 1048 01:06:12,557 --> 01:06:14,350 Κρίσιμη βλάβη συστημάτων. 1049 01:06:18,938 --> 01:06:21,023 -Πιάστε τους! -Πιάστε τους εξωγήινους! 1050 01:06:21,107 --> 01:06:22,233 Φύγετε απ' τον πλανήτη! 1051 01:06:31,033 --> 01:06:32,326 Αρκετά! 1052 01:06:34,704 --> 01:06:36,497 Ζομπιάστηκες! Είσαι εντάξει; 1053 01:06:37,081 --> 01:06:40,460 Ναι! Δεν ξέρω τι κάνεις, αδερφέ, αλλά σε υποστηρίζω. 1054 01:06:41,294 --> 01:06:43,379 Ναι! Αρκετά! Κι εσύ φταις, Άντισον. 1055 01:06:43,463 --> 01:06:45,798 Τους δέχτηκες και μας είπαν ψέματα. 1056 01:06:45,882 --> 01:06:47,592 Μας πρόδωσαν. Κι εσύ! 1057 01:06:47,675 --> 01:06:49,802 -Είσαι μαζί μας ή… -Μαζί τους; 1058 01:06:50,428 --> 01:06:51,888 Είμαι σαν αυτούς, Γουίλα. 1059 01:06:52,930 --> 01:06:55,099 Είμαι απ' το Σίμπρουκ, μα η γιαγιά δεν ήταν. 1060 01:06:57,143 --> 01:06:58,227 Είμαι… 1061 01:07:02,190 --> 01:07:03,441 εξωγήινη! 1062 01:07:03,524 --> 01:07:05,026 -Τι; 1063 01:07:06,819 --> 01:07:08,112 -Με τίποτα! 1064 01:07:25,338 --> 01:07:27,340 Η Άντισον είναι μία από εμάς! 1065 01:07:27,423 --> 01:07:29,509 Και είναι υπέροχη! 1066 01:07:30,718 --> 01:07:33,429 Μαμά, η γιαγιά Άντζι ήταν εξωγήινη. 1067 01:07:33,930 --> 01:07:35,181 Μα είναι αδύνατον. 1068 01:07:35,848 --> 01:07:37,392 Μίσι, πες της το. 1069 01:07:37,934 --> 01:07:39,394 Ντέιλ, λυπάμαι πολύ. 1070 01:07:43,481 --> 01:07:46,150 Το ξέρω, γλυκιά μου. Πάντα το ήξερα. 1071 01:07:46,943 --> 01:07:47,944 Μου έλεγες ψέματα; 1072 01:07:48,027 --> 01:07:52,698 Οι γονείς μου νόμιζαν ότι με την απόκρυψη θα με προστάτευαν καλύτερα. Κι εσένα. 1073 01:07:53,741 --> 01:07:56,244 Η γιαγιά έλεγε ότι είσαι ό,τι πιο πολύτιμο είχε. 1074 01:07:56,327 --> 01:07:59,330 Στάσου. Τι έλεγε ότι είμαι; 1075 01:08:03,876 --> 01:08:07,296 Όχι. Οι συντεταγμένες δεν είναι εδώ. Δεν είναι ο χάρτης. 1076 01:08:07,380 --> 01:08:10,508 Επειδή ο χάρτης δεν είναι πράγμα. Είναι άτομο. 1077 01:08:18,474 --> 01:08:19,767 Η Άντισον είναι ο χάρτης. 1078 01:08:20,351 --> 01:08:23,938 -Οι συντεταγμένες είναι στο DNA της. -Ινστρουμόμο! 1079 01:08:24,021 --> 01:08:27,608 Είσαι για την ανιχνεύτρια… Για τη γιαγιά σου ό,τι πιο πολύτιμο! 1080 01:08:28,443 --> 01:08:30,403 Ναι! Βρήκαμε τον χάρτη! 1081 01:08:32,780 --> 01:08:33,990 -Συγγνώμη! -Ναι! 1082 01:08:34,073 --> 01:08:36,242 Εντάξει! Να βρούμε λύση αργότερα. 1083 01:08:36,325 --> 01:08:37,618 -Ναι. -Αυτό είναι τέλειο! 1084 01:08:37,702 --> 01:08:40,329 Γράφετε τις συντεταγμένες και πηγαίνετε σπίτι. 1085 01:08:40,413 --> 01:08:44,208 Κι εγώ με την Άντισον θα πάμε στο κολέγιο μαζί! Με πήραν. 1086 01:08:44,292 --> 01:08:45,752 Τέλειο, Ζεντ! 1087 01:08:46,794 --> 01:08:47,795 -Μπα. -Ναι. 1088 01:08:51,132 --> 01:08:53,593 Μα ο χάρτης για την ουτοπία είναι δυναμικός. 1089 01:08:53,676 --> 01:08:56,971 Συνεχώς υπολογίζει μονάδες για να οδηγήσει το σκάφος μας. 1090 01:08:57,638 --> 01:08:59,557 Δεν είναι μόνο μερικοί αριθμοί. 1091 01:08:59,640 --> 01:09:01,225 Αφού η Άντισον είναι ο χάρτης… 1092 01:09:01,309 --> 01:09:02,685 Πρέπει να έρθει μαζί. 1093 01:09:03,311 --> 01:09:06,272 -Τι; -Όχι! Δεν γίνεται να πάρετε την Άντισον. 1094 01:09:08,733 --> 01:09:12,653 Είναι οι δικοί μου, Ζεντ. Με χρειάζονται για να επιβιώσουν. 1095 01:09:15,448 --> 01:09:18,117 Όταν φύγουν οι εξωγήινοι, θα πάω μαζί τους. 1096 01:09:44,602 --> 01:09:47,105 Είναι η πιο δύσκολη απόφαση που πήρα ποτέ, 1097 01:09:47,188 --> 01:09:48,940 μα πρέπει να κάνω το σωστό. 1098 01:09:51,067 --> 01:09:55,113 Άντισον, πρέπει να μοιραστώ κάτι μαζί σου. 1099 01:09:55,780 --> 01:09:59,534 Έπρεπε να το κάνω χρόνια πριν. Μακάρι να ήμουν δυνατή σαν εσένα. 1100 01:10:05,164 --> 01:10:06,290 Είσαι πανέμορφη, μαμά. 1101 01:10:06,791 --> 01:10:08,251 Γλυκιά μου. 1102 01:10:12,547 --> 01:10:15,967 Δεν με νοιάζει από ποιον πλανήτη είστε. Είστε η οικογένειά μου. 1103 01:10:16,551 --> 01:10:18,010 Ντέιλ. 1104 01:10:21,431 --> 01:10:23,182 Όχι. Δεν θα φύγεις, Άντισον. 1105 01:10:24,058 --> 01:10:27,311 Θα φέρω τη Ζ-Φρουρά να σε σταματήσει. Σε παρακαλώ… 1106 01:10:28,479 --> 01:10:32,150 Λυπάμαι, μπαμπά. Αλλά είναι γραφτό μου να το κάνω. 1107 01:10:44,287 --> 01:10:45,913 Λένε ότι το σκάφος έχει ζημιά. 1108 01:10:45,997 --> 01:10:49,000 -Δεν θα καταφέρει εκτόξευση. -Δεν φταίμε μόνο εμείς. 1109 01:10:49,751 --> 01:10:51,669 Θέλαμε να τους εμποδίσουμε να φύγουν. 1110 01:10:51,753 --> 01:10:55,631 -Καλά να πάθουν, είπαν ψέματα. -Κι εμείς είπαμε ψέματα όταν ήρθαμε. 1111 01:10:55,715 --> 01:10:59,010 Δεν το πιάνεις; Μας κλέβουν. Παίρνουν την Άντισον. 1112 01:10:59,093 --> 01:11:00,970 Επιλέγει να πάει για να τους σώσει. 1113 01:11:01,054 --> 01:11:04,140 Λοιπόν, εγώ δεν θέλω να πάει. 1114 01:11:05,641 --> 01:11:06,934 Όσο μακριά κι αν πάει, 1115 01:11:07,018 --> 01:11:09,228 θα είναι πάντα στην αγέλη μας, Γουίλα. 1116 01:11:24,202 --> 01:11:27,705 Λόγω βλάβης στον αντιδραστήρα, υπάρχει 67,9% πιθανότητα 1117 01:11:27,789 --> 01:11:29,791 να μην έχουμε ενέργεια να φύγουμε. 1118 01:11:29,874 --> 01:11:32,210 Να δοκιμάσουμε. Όσο περιμένουμε, χειροτερεύει. 1119 01:11:32,293 --> 01:11:33,503 Εντάξει. 1120 01:11:34,128 --> 01:11:37,715 Να με σκέφτεσαι όταν τα κρατάς. Αυτά πρέπει να τρέμουν, όχι εγώ. 1121 01:11:38,466 --> 01:11:42,929 -Θα μου λείψεις, κολλητούλα. -Θα μου λείψεις, εξωγηινούλα. 1122 01:11:44,055 --> 01:11:46,599 Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες Με τρομερή περηφάνια 1123 01:11:46,682 --> 01:11:50,228 Κι αν δεν μας ακούτε Θα φωνάξουμε πιο δυνατά 1124 01:11:55,066 --> 01:11:57,485 Δεν θέλω να φύγω, μα πρέπει να βρουν ένα σπίτι. 1125 01:11:57,568 --> 01:11:58,945 Ναι. Το ξέρω. 1126 01:11:59,445 --> 01:12:03,199 -Γι' αυτό θα έρθω μαζί σου! -Τι; 1127 01:12:03,282 --> 01:12:04,992 Είναι αδύνατον, Ζεντ. 1128 01:12:05,076 --> 01:12:08,204 Μόνο το είδος μας μπορεί να ταξιδέψει στο Μητρόπλοιο. 1129 01:12:08,287 --> 01:12:11,457 Θα σε έκαιγε η αστροενέργειά μας απ' το πρώτο λεπτό. 1130 01:12:14,293 --> 01:12:18,506 Φοβόμουν ότι θα μας χώριζαν λίγες εκατοντάδες χιλιόμετρα όταν θα έφευγες. 1131 01:12:18,589 --> 01:12:20,007 Θα είμαι γαλαξίες μακριά. 1132 01:12:24,721 --> 01:12:28,516 Κεντρικός αντιδραστήρας κλείνει. Συστήματα έκτακτης ανάγκης ενεργά. 1133 01:12:30,143 --> 01:12:31,185 Να φύγουμε τώρα. 1134 01:12:31,269 --> 01:12:33,813 Και με μειωμένη αστροενέργεια πρέπει να το ρισκάρουμε. 1135 01:12:38,443 --> 01:12:41,988 Μπόνζο! Πήρες το δίπλωμα! Φιγουρατζή! 1136 01:12:42,572 --> 01:12:44,449 Δεν θα συγκρατηθεί η οργή μου! 1137 01:12:44,532 --> 01:12:46,701 Δεν θα μας εμποδίσετε να πάμε στην ουτοπία! 1138 01:12:47,285 --> 01:12:50,163 Βασικά, ήρθαμε για να βοηθήσουμε. 1139 01:12:50,830 --> 01:12:54,333 Θα βρείτε μια πηγή άπειρης ισχύος για να φορτίσει το σκάφος; 1140 01:12:54,417 --> 01:12:55,793 Λύκοι! 1141 01:12:56,461 --> 01:12:59,005 Θα σας δανείσουμε τη φεγγαρόπετρα. 1142 01:13:00,006 --> 01:13:01,632 Σκεφτήκαμε ότι θέλετε μπαταρία. 1143 01:13:01,716 --> 01:13:04,969 Η φεγγαρόπετρα είναι ισχυρή, μα κάνει κακό σ' εμάς. 1144 01:13:05,053 --> 01:13:06,804 Όχι αν έχετε αντάπτορα. 1145 01:13:06,888 --> 01:13:09,849 Να φιλτράρουμε την ισχύ της μέσα απ' τα Ζ-Κάρπια. 1146 01:13:11,476 --> 01:13:14,145 Όλοι θα θυσιαζόσασταν για να μας βοηθήσετε; 1147 01:13:14,896 --> 01:13:18,274 Οι λύκοι πάντα υποστηρίζονται. Η Άντισον είναι στην αγέλη μας. 1148 01:13:19,567 --> 01:13:20,610 Για πάντα. 1149 01:13:23,279 --> 01:13:25,364 -Γουάιατ; -Ναι; 1150 01:13:26,616 --> 01:13:27,867 Κι εμένα μ' αρέσεις. 1151 01:13:34,916 --> 01:13:38,252 -Ανέβασέ μας, Μητρόπλοιο. Όλους. -Ναι! 1152 01:13:45,134 --> 01:13:46,219 Από εδώ! Ελάτε! 1153 01:13:51,307 --> 01:13:52,308 Ναι, εδώ. 1154 01:14:18,418 --> 01:14:21,170 Σ' το είπα, η λυκοτεχνολογία δεν είναι ευγενική. 1155 01:14:21,254 --> 01:14:24,590 Θέλουμε οργανικό αγωγό μεταξύ φεγγαρόπετρας και Μητρόπλοιου. 1156 01:14:28,052 --> 01:14:30,513 Μόνο οι δικοί μας συνδέονται στον αντιδραστήρα. 1157 01:14:31,097 --> 01:14:34,058 Η ισχύς της φεγγαρόπετρας είναι θανάσιμη για εμάς. 1158 01:14:34,767 --> 01:14:36,894 Ίσως πιάσει που είσαι μισή άνθρωπος. 1159 01:14:37,854 --> 01:14:39,021 Θα γίνεις ζωντανή γέφυρα. 1160 01:14:39,105 --> 01:14:40,648 Η Άντισον θα το κάνει. 1161 01:14:40,732 --> 01:14:41,816 Ναι, είναι εξωγήινη. 1162 01:14:42,400 --> 01:14:43,401 Και μαζορέτα. 1163 01:14:43,484 --> 01:14:44,777 Και μέλος της αγέλης. 1164 01:14:47,697 --> 01:14:48,948 Γεννήθηκες γι' αυτό. 1165 01:14:52,285 --> 01:14:53,411 Έτοιμη; 1166 01:15:18,853 --> 01:15:21,564 Δεν μπορούσα να κρατηθώ! Έχει υπερβολική ισχύ! 1167 01:15:21,647 --> 01:15:24,233 Πρέπει να ξαναγίνει η σύνδεση, θα χαθούν όλα. 1168 01:15:26,277 --> 01:15:28,279 Πιάσε με. Η ενέργεια θα περάσει μέσα μου. 1169 01:15:28,362 --> 01:15:30,948 -Θα καείς αμέσως! -Θα πάνε όλα καλά. 1170 01:15:48,549 --> 01:15:49,592 Συγγνώμη! 1171 01:16:03,564 --> 01:16:04,732 Ναι! 1172 01:16:06,943 --> 01:16:08,778 -Πλήρης επαναφόρτιση! -Ναι! 1173 01:16:08,861 --> 01:16:10,363 Η μαμά επέστρεψε! 1174 01:16:10,446 --> 01:16:12,532 -Ναι. -Τα καταφέραμε! 1175 01:16:12,615 --> 01:16:13,783 Να εκτοξευθούμε τώρα! 1176 01:16:14,409 --> 01:16:16,911 Εντάξει, έτοιμοι για απογείωση. 1177 01:16:18,037 --> 01:16:19,163 Δεν πονάει πια! 1178 01:16:19,247 --> 01:16:20,790 Μαθαίνω να το ελέγχω. 1179 01:16:23,209 --> 01:16:25,336 Διαδικασία εκτόξευσης. Ξεκινάμε. 1180 01:16:40,351 --> 01:16:41,644 Σ' αγαπώ, Ζεντ. 1181 01:16:41,728 --> 01:16:42,979 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1182 01:16:44,564 --> 01:16:46,274 Ως τα πέρατα του σύμπαντος. 1183 01:16:46,357 --> 01:16:49,861 Ίσως ξανασυναντηθούμε κάπως. 1184 01:16:50,611 --> 01:16:51,738 Κάποια μέρα. 1185 01:16:58,911 --> 01:17:03,416 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, 1186 01:17:03,916 --> 01:17:10,757 έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 1187 01:17:35,531 --> 01:17:36,532 Πάμε. 1188 01:17:56,552 --> 01:18:02,100 Ξέρω ότι ίσως είναι τρελό Μα μήπως ακούσατε την ιστορία 1189 01:18:02,183 --> 01:18:05,311 Νομίζω ότι την άκουσα αμυδρά 1190 01:18:05,395 --> 01:18:08,147 Ένα κορίτσι κι ένα ζόμπι 1191 01:18:08,648 --> 01:18:14,028 Πες μου κι άλλα, φίλε Ακούγεται φανταστική 1192 01:18:14,112 --> 01:18:19,659 Τι είναι τόσο κακό Με ένα κορίτσι κι ένα ζόμπι; 1193 01:18:19,742 --> 01:18:25,248 Είσαι από τον τέλειο παράδεισο Κι εγώ μένω στην άλλη πλευρά 1194 01:18:25,331 --> 01:18:31,045 Έχω ένα προαίσθημα Αν μπορέσεις να με γνωρίσεις 1195 01:18:31,129 --> 01:18:36,801 Από την αρχή σε έβαλα στο μάτι Κάτι μέσα μου ζωντάνεψε 1196 01:18:36,884 --> 01:18:42,598 Έχω ένα προαίσθημα Αν μπορέσεις να με γνωρίσεις 1197 01:18:43,099 --> 01:18:44,976 Κάποια μέρα 1198 01:18:45,059 --> 01:18:48,604 Αυτό θα μπορούσε Να είναι συνηθισμένο 1199 01:18:48,688 --> 01:18:54,652 Κάποια μέρα Θα γινόμασταν κάτι εξαιρετικό; 1200 01:18:54,736 --> 01:18:59,949 Εσύ κι εγώ δίπλα δίπλα Έξω, στο φως της μέρας 1201 01:19:00,032 --> 01:19:03,161 Αν γελάσουν, θα πούμε 1202 01:19:03,870 --> 01:19:09,167 Θα γίνουμε κάποια μέρα Κάποια μέρα 1203 01:19:09,751 --> 01:19:15,048 Θα γίνουμε κάποια μέρα Κάποια μέρα 1204 01:19:15,131 --> 01:19:18,259 Θα γίνουμε κάποια μέρα 1205 01:19:28,728 --> 01:19:32,190 Προσοχή, γήινοι. Σας μιλά η διευθύντρια. 1206 01:19:32,273 --> 01:19:33,316 Η Άντισον λείπει, 1207 01:19:33,399 --> 01:19:37,153 μα σήμερα έχουμε ευκαιρία να φτάσουμε μέχρι τα αστέρια, 1208 01:19:37,236 --> 01:19:40,948 πετώντας στον αέρα τα καπέλα μας στην αποφοίτηση το απόγευμα. 1209 01:19:41,032 --> 01:19:43,951 Ορίστε. Τέλειο. 1210 01:19:46,037 --> 01:19:47,455 Είμαι περήφανος για σένα. 1211 01:19:48,206 --> 01:19:49,457 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1212 01:19:50,041 --> 01:19:52,251 Το ξέρω. Κι εμένα μου λείπει. 1213 01:19:59,175 --> 01:20:00,343 Θα είσαι εντάξει. 1214 01:20:08,768 --> 01:20:09,769 Για δες. 1215 01:20:09,852 --> 01:20:12,480 Το ρομπότ μας, η αριστούχος ζόμπι. 1216 01:20:12,563 --> 01:20:14,190 Καλά που ανέτρεψες το σύστημα. 1217 01:20:14,273 --> 01:20:18,027 Ακόμη σχεδιάζω να το κάνω. Από μέσα. 1218 01:20:21,197 --> 01:20:24,909 Ναι, θυμάμαι πόσο σας φοβόμουν όταν σας πρωτοείδα. 1219 01:20:24,992 --> 01:20:26,411 Κι εμείς φοβόμασταν αυτούς. 1220 01:20:26,494 --> 01:20:28,371 Ο φόβος έφυγε όταν γνωριστήκαμε. 1221 01:20:28,454 --> 01:20:30,331 Χάρη στην Άντισον. 1222 01:20:30,415 --> 01:20:32,041 Η πρώτη που είδε ποιος είμαι. 1223 01:20:32,125 --> 01:20:33,251 Είδε κι εμένα. 1224 01:20:34,711 --> 01:20:35,753 Όλους μας. 1225 01:20:39,006 --> 01:20:40,007 Πάμε. 1226 01:20:47,765 --> 01:20:50,685 Το Μητρόπλοιο υπολόγισε τις συντεταγμένες προς ουτοπία. 1227 01:20:51,352 --> 01:20:54,647 Δυσκολεύεται να τις αντλήσει από το DNA της Άντισον. 1228 01:20:55,148 --> 01:20:57,942 Έχουμε κολλήσει στο 97% εδώ και καιρό. 1229 01:20:58,609 --> 01:21:00,987 Έλα, Μητρόπλοιο! 1230 01:21:10,413 --> 01:21:13,374 Έπιασε. Μόνο λίγα λεπτά ακόμα. 1231 01:21:15,334 --> 01:21:16,335 Σκεφτόμουν. 1232 01:21:16,419 --> 01:21:19,380 Γιατί η γιαγιά σου δεν μας είπε ότι είσαι ο χάρτης; 1233 01:21:19,464 --> 01:21:21,049 Γιατί να δυσκολέψει την αναζήτηση; 1234 01:21:21,632 --> 01:21:25,219 Ίσως πίστευε ότι θα μάθετε κάτι μένοντας στο Σίμπρουκ για λίγο. 1235 01:21:27,638 --> 01:21:29,599 Εισχώρηση σε μυαλά. 1236 01:21:32,351 --> 01:21:33,811 Νομίζω ότι υπάρχει κάτι. 1237 01:21:33,895 --> 01:21:34,896 ΟΧΙ ΖΟΜΠΙ! 1238 01:21:34,979 --> 01:21:36,939 Οι άνθρωποι είναι κακοί. Οι μαζορέτες τέρατα. 1239 01:21:48,076 --> 01:21:49,410 Λύκοι! 1240 01:21:52,497 --> 01:21:55,917 Θα μου λείψουν οι φίλοι σου, μα όχι οι διαμάχες του λαού σου. 1241 01:21:56,000 --> 01:21:58,378 Στην ουτοπία δεν θα υπάρχει σύγκρουση. 1242 01:22:00,338 --> 01:22:01,339 ΜΑΘΕΤΕ ΤΑ ΖΟΜΠΙ! 1243 01:22:01,422 --> 01:22:03,216 Κάποιες φορές χρειάζεται η σύγκρουση. 1244 01:22:03,299 --> 01:22:04,300 Χρειάζεται; 1245 01:22:04,384 --> 01:22:06,969 Κοίτα τι έγινε όταν ξεπεράσαμε τις διαφορές μας. 1246 01:22:10,306 --> 01:22:11,641 Γίνατε φίλοι. 1247 01:22:12,141 --> 01:22:13,518 Γίναμε. 1248 01:22:13,601 --> 01:22:15,561 Μαζί προοδεύσαμε. 1249 01:22:15,645 --> 01:22:17,438 Η ΖΟΜΠΟΥΠΟΛΗ ΥΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟ ΣΙΜΠΡΟΥΚ 1250 01:22:20,066 --> 01:22:21,818 Η σύγκρουση δεν είναι πάντα κακή. 1251 01:22:21,901 --> 01:22:24,612 Οι προκλήσεις μάς ωθούν να γίνουμε καλύτεροι. 1252 01:22:27,323 --> 01:22:28,741 Είναι αλήθεια. 1253 01:22:29,450 --> 01:22:31,786 Κανείς δεν μίλησε όσο υπέφερε ο πλανήτης μας. 1254 01:22:32,286 --> 01:22:34,414 Δεν θέλαμε να χαλάσει η αρμονία. 1255 01:22:34,497 --> 01:22:36,249 Τώρα ο πλανήτης μας χάθηκε. 1256 01:22:36,916 --> 01:22:40,461 Η αρμονία δεν είναι σιωπή. Η ενότητα δεν είναι ομοιότητα. 1257 01:22:40,545 --> 01:22:43,589 Η αγάπη είναι δυνατή. Αντέχει τις διαφωνίες. 1258 01:22:45,508 --> 01:22:47,802 Ξέρω πού ήθελε η γιαγιά μου να ζήσει ο λαός της! 1259 01:22:48,845 --> 01:22:51,723 Στο πιο τέλεια ελαττωματικό μέρος που υπάρχει! 1260 01:22:57,854 --> 01:23:00,523 Ναι. Βρήκες το νέο μας σπίτι. 1261 01:23:02,817 --> 01:23:04,235 Πήγαινέ μας, Μητρόπλοιο. 1262 01:23:05,570 --> 01:23:06,571 Σε παρακαλώ. 1263 01:23:11,576 --> 01:23:13,536 Πώς δεν έχεις εξωγήινα μαλλιά; 1264 01:23:13,619 --> 01:23:17,206 Επειδή δεν είμαι εξωγήινος. Είμαι συνηθισμένος άνθρωπος. 1265 01:23:17,290 --> 01:23:19,292 Ασυνήθιστα συνηθισμένος, 1266 01:23:19,375 --> 01:23:23,171 φανταστικά φοβερός, τυπικά απίστευτος άνθρωπος. 1267 01:23:23,254 --> 01:23:25,006 Μπάκι, αν ήσουν διαφορετικός, 1268 01:23:25,089 --> 01:23:26,716 -ξέρεις ότι θα… -Με κοροϊδεύατε; 1269 01:23:26,799 --> 01:23:28,092 Θα σε δεχόμασταν. 1270 01:23:29,969 --> 01:23:32,680 Στο λύκειο Σίμπρουκ θα λείψει η φανταστικότητά σου. 1271 01:23:33,431 --> 01:23:34,557 Ναι. 1272 01:23:35,975 --> 01:23:37,977 Κι εμένα θα μου λείψω! 1273 01:23:38,561 --> 01:23:40,688 -Πάμε να γιορτάσουμε. -Πείτε με φοβερό. 1274 01:23:40,772 --> 01:23:41,773 ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΤΕΡΑΤΑ 1275 01:23:43,441 --> 01:23:46,235 Θα είναι φοβερά όταν πάμε όλοι στο κολέγιο. 1276 01:23:46,819 --> 01:23:49,572 Αφήνουμε το Σίμπρουκ. Δεν είναι το τέλος, μα η αρχή. 1277 01:23:50,073 --> 01:23:53,826 Μου λείπει πολύ η Άντισον. Εύχομαι να ήταν εδώ. 1278 01:23:53,910 --> 01:23:57,205 Κι εγώ. Θα αλλάζαμε τον κόσμο. 1279 01:24:06,547 --> 01:24:07,924 Άντισον! 1280 01:24:08,007 --> 01:24:09,550 Γύρισες πίσω! 1281 01:24:11,469 --> 01:24:15,056 Λες να άφηνα το διαγαλαξιακό ταξίδι να χαλάσει την αποφοίτηση; 1282 01:24:15,139 --> 01:24:16,891 Και η ουτοπία; 1283 01:24:16,974 --> 01:24:18,643 Το Σίμπρουκ είναι η ουτοπία μας. 1284 01:24:18,726 --> 01:24:21,354 Μα το Σίμπρουκ δεν είναι τέλειο. 1285 01:24:21,437 --> 01:24:24,941 Όχι. Είναι μπερδεμένο, γεμάτο συναισθήματα… 1286 01:24:26,067 --> 01:24:27,527 Γεμάτο εκπλήξεις. 1287 01:24:29,445 --> 01:24:30,988 Όπου συμβαίνουν αλλαγές. 1288 01:24:31,072 --> 01:24:33,032 Όπου το "κάποια μέρα" ίσως είναι σήμερα. 1289 01:24:33,116 --> 01:24:34,826 Τέλειο μέρος για σπίτι. 1290 01:24:34,909 --> 01:24:39,831 Είμαι εντάξει. Είμαι απλώς ένα περήφανο μητρόπλοιο. 1291 01:24:39,914 --> 01:24:41,249 Σας αγαπώ, παιδιά. 1292 01:24:42,417 --> 01:24:43,918 -Πάρτι! -Πάρτι! Πάμε! 1293 01:24:44,794 --> 01:24:46,462 -Τι; -Έλα, Μπόνζο! 1294 01:24:46,546 --> 01:24:47,588 Ναι! 1295 01:24:53,136 --> 01:24:57,014 Οπότε, ναι. Οι εξωγήινοι μετακομίζουν στο Σίμπρουκ. 1296 01:24:59,559 --> 01:25:03,062 Παρότι η κοινότητά μας είναι πιο ισχυρή από ποτέ 1297 01:25:03,896 --> 01:25:09,485 και σπάμε φράγματα κάθε μέρα, υπάρχουν ακόμα πολλά να μάθουμε. 1298 01:25:10,778 --> 01:25:14,115 Για ό,τι θα συμβεί στην πόλη μας, θα είμαστε έτοιμοι. 1299 01:25:14,198 --> 01:25:15,199 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΒΑΜΠΙΡ! 1300 01:25:15,283 --> 01:25:17,160 Το Σίμπρουκ δεν θέλει τελειότητα. 1301 01:25:17,243 --> 01:25:18,244 Θέλει πρόοδο. 1302 01:25:18,327 --> 01:25:21,748 Που σημαίνει ότι πάντα θα δεχόμαστε το απροσδόκητο. 1303 01:25:28,254 --> 01:25:29,297 Ναι 1304 01:25:30,673 --> 01:25:34,385 Μας έλεγαν "Μην είσαι διαφορετικός" "Μην είσαι παράξενος" 1305 01:25:34,469 --> 01:25:36,637 Μα αν θες ν' αλλάξεις τον κόσμο 1306 01:25:36,721 --> 01:25:38,389 Τόλμα να είσαι η αλλαγή 1307 01:25:38,473 --> 01:25:40,683 Είμαστε γεμάτοι αντιφάσεις 1308 01:25:40,767 --> 01:25:46,147 Αρχίζουμε να βγάζουμε άκρη Και το συναίσθημα είναι έντονο 1309 01:25:46,731 --> 01:25:50,443 Όλοι ανήκουν εδώ Χαιρόμαστε που σας βλέπουμε 1310 01:25:50,985 --> 01:25:54,447 Έχουμε το σπίτι μας Τους ανθρώπους, όχι το μέρος 1311 01:25:54,530 --> 01:25:58,659 Έλα ως ο εαυτός σου Είσαι ο μόνος που μπορεί 1312 01:25:58,743 --> 01:25:59,827 {\an8}Είμαστε καλύτεροι 1313 01:25:59,911 --> 01:26:02,371 {\an8}Δώστε μας κι άλλο Έτσι άρχισαν όλα 1314 01:26:03,039 --> 01:26:04,165 {\an8}Ναι 1315 01:26:04,248 --> 01:26:08,294 {\an8}Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς Και για όσα κάνετε 1316 01:26:08,378 --> 01:26:10,213 {\an8}Μόνο αγάπη για εσάς 1317 01:26:10,296 --> 01:26:12,340 {\an8}Και για όποιον έρχεται 1318 01:26:12,423 --> 01:26:16,511 Μόνο αγάπη για εσάς Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε 1319 01:26:16,594 --> 01:26:20,473 {\an8}Μόνο αγάπη για εσάς Αγάπη για εσάς 1320 01:26:20,556 --> 01:26:21,891 {\an8}Μόνο αγάπη 1321 01:26:24,352 --> 01:26:25,603 {\an8}Μόνο αγάπη 1322 01:26:28,147 --> 01:26:29,148 Μόνο αγάπη 1323 01:26:29,232 --> 01:26:32,693 {\an8}Μας ανήκει η νύχτα Είναι καινούριο να τη μοιραζόμαστε 1324 01:26:32,777 --> 01:26:36,364 {\an8}Τα αστέρια λάμπουν πιο πολύ Τώρα που τα μοιράζομαι μ' εσένα 1325 01:26:37,031 --> 01:26:38,741 {\an8}Μπορώ να είμαι εγώ 1326 01:26:38,825 --> 01:26:40,785 {\an8}Κι εσύ να είσαι εσύ 1327 01:26:40,868 --> 01:26:44,497 {\an8}Κι αν ποτέ διαφωνήσουμε Θα κάνουμε όπως τα ζόμπι 1328 01:26:44,580 --> 01:26:45,581 Τι; 1329 01:26:46,082 --> 01:26:50,420 {\an8}Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς Και για όσα κάνετε 1330 01:26:50,503 --> 01:26:54,132 {\an8}Μόνο αγάπη για εσάς Και για όποιον έρχεται 1331 01:26:54,215 --> 01:26:58,136 {\an8}Μόνο αγάπη για εσάς Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε 1332 01:26:58,219 --> 01:27:00,513 {\an8}Μόνο αγάπη για εσάς 1333 01:27:00,596 --> 01:27:03,182 {\an8}Αγάπη για εσάς Μόνο αγάπη 1334 01:27:06,060 --> 01:27:08,813 {\an8}Μόνο αγάπη Έχω μόνο αγάπη 1335 01:27:09,397 --> 01:27:12,442 {\an8}-Έχουμε μόνο αγάπη -Όχι, μόνο αγάπη 1336 01:27:14,736 --> 01:27:16,529 {\an8}Ναι! 1337 01:27:27,415 --> 01:27:28,458 {\an8}Γεια, μωρό μου. 1338 01:27:37,925 --> 01:27:42,180 {\an8}Ώρα να φέρουμε τις μαζορέτες στα πέρατα του γαλαξία! 1339 01:27:45,308 --> 01:27:47,643 {\an8}Αντίο! 1340 01:27:51,022 --> 01:27:54,067 Θα πάω στο διάστημα! 1341 01:27:55,234 --> 01:27:56,736 Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς 1342 01:27:56,819 --> 01:27:59,530 Θα πάω στο διάστημα, μανούλα μου! 1343 01:27:59,614 --> 01:28:03,451 Μόνο αγάπη για εσάς Και για όποιον έρχεται 1344 01:28:03,534 --> 01:28:07,455 Μόνο αγάπη για εσάς Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε 1345 01:28:07,538 --> 01:28:09,832 Μόνο αγάπη για εσάς 1346 01:28:09,916 --> 01:28:12,293 Αγάπη για εσάς Μόνο αγάπη 1347 01:28:15,463 --> 01:28:16,547 Μόνο αγάπη 1348 01:28:19,008 --> 01:28:20,843 {\an8}Όχι, μόνο αγάπη 1349 01:28:20,885 --> 01:28:21,344 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη