1 00:00:03,921 --> 00:00:05,423 {\an8}시브룩에 돌아온 걸 환영해요 2 00:00:07,759 --> 00:00:11,971 처음 이곳은 활기가 넘치는 완벽하게 계획된 도시였죠 3 00:00:12,555 --> 00:00:13,848 그러다 좀비들이 나타났어요 4 00:00:14,557 --> 00:00:15,808 그리고 늑대인간까지 5 00:00:16,434 --> 00:00:21,481 자연스럽게, 초자연스럽게 몇 가지 실수를 했지만 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 {\an8}"통합 출입문 좀비타운" 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,860 함께 사는 법을 배웠어요 8 00:00:25,943 --> 00:00:26,778 끈끈하게요 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 "시브룩 고등학교" 10 00:00:28,446 --> 00:00:31,074 이제 시브룩은 진짜 완벽한 마을이 된 거죠 11 00:00:31,866 --> 00:00:33,117 거의 완벽하죠 12 00:00:33,201 --> 00:00:38,414 몬스터들에겐 대학 입학과 같은 넘어야 할 장벽이 있거든요 13 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 오늘 밤 우리가 챔피언십 풋볼 경기에서 이기면 14 00:00:41,209 --> 00:00:44,087 대학에 입학하는 첫 좀비가 탄생하는 거죠 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,882 그럼 모든 좀비에게 대학 교육의 문이 열려요 16 00:00:48,633 --> 00:00:51,010 그럼 우린 모두 함께할 수 있어요 17 00:00:51,094 --> 00:00:55,681 대학에선 흰 머리 소녀도 별로 튀지 않을 거예요 18 00:00:55,765 --> 00:00:58,643 그 소녀는 자신의 정체성을 찾을지도 몰라요 19 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 오늘 밤 경기에서 이기면 20 00:01:00,645 --> 00:01:03,314 시브룩의 모든 것이 완벽해질 것입니다 21 00:01:04,107 --> 00:01:06,692 그 무엇도 우릴 막을 수 없어요 22 00:01:11,072 --> 00:01:13,366 좀비스 3 23 00:01:13,866 --> 00:01:16,994 안녕! 세상 느긋하고 태평한 좀비 제드예요 24 00:01:18,037 --> 00:01:21,666 {\an8}시브룩에선 인간, 좀비 늑대인간이 다 한 팀으로 뛰죠 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,251 {\an8}잘돼 가지, 친구? 26 00:01:23,334 --> 00:01:24,210 {\an8}물론, 제드 27 00:01:24,293 --> 00:01:25,545 {\an8}- 이봐, 제드 - 그래 28 00:01:25,628 --> 00:01:28,005 {\an8}- 네 덕에 팔자가 폈어 - 그래요 29 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 {\an8}이젠 파자마 입고 쇼핑몰에 안 가도 돼 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,927 {\an8}- 네 - 엄마 지하실에서 살 필요 없고 31 00:01:33,010 --> 00:01:35,138 {\an8}고맙다, 제드! 32 00:01:35,221 --> 00:01:36,514 {\an8}안녕, 엄마! 33 00:01:36,597 --> 00:01:39,475 {\an8}오늘 챔피언십 정말 기대돼 34 00:01:39,559 --> 00:01:40,601 {\an8}승리의 춤을 준비했는데 35 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 {\an8}- 볼래? - 그럼요! 36 00:01:45,022 --> 00:01:47,358 {\an8}튕기고 꺾고 아주 좋은데요! 37 00:01:47,442 --> 00:01:51,571 {\an8}코치님, 오늘 경기가 중요해서 정리해 봤어요 38 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 {\an8}정말 고맙다, 제드 39 00:01:53,239 --> 00:01:54,949 {\an8}- 큰 도움이 되겠어 - 네 40 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 {\an8}고마워, 이따 봐 41 00:02:05,001 --> 00:02:05,835 {\an8}히트! 42 00:02:10,423 --> 00:02:11,966 {\an8}좋았어 43 00:02:16,262 --> 00:02:19,640 {\an8}좋아, 오늘 밤 에너지를 바짝 올려야 해 44 00:02:19,724 --> 00:02:23,227 {\an8}네 건 땅콩버터 맛 넌 뼈와 쇠고기 맛 45 00:02:23,311 --> 00:02:25,063 {\an8}내 건 잘 섞인 뇌 46 00:02:26,064 --> 00:02:27,857 {\an8}반드시 이겨야 해, 제드 47 00:02:27,940 --> 00:02:31,235 {\an8}오늘 밤 이기면, 대학에 입학하는 최초의 좀비가 될 거야 48 00:02:31,319 --> 00:02:32,862 {\an8}그래, 걱정 마 49 00:02:32,945 --> 00:02:34,113 {\an8}내 여동생 조이예요 50 00:02:34,197 --> 00:02:37,575 {\an8}좀비 운명이 너한테 달렸어 대학 입학이 달렸다고 51 00:02:37,658 --> 00:02:38,743 {\an8}너무 부담 주진 마 52 00:02:38,826 --> 00:02:40,328 {\an8}이 해커는 내 절친 일라이자고 53 00:02:40,411 --> 00:02:42,080 {\an8}Z-사에서 인턴으로 일해요 54 00:02:42,163 --> 00:02:42,997 {\an8}Z-밴드를 만들죠 55 00:02:43,081 --> 00:02:45,541 {\an8}네, 좀비 소녀가 유리 천장을 깨고 있죠 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,336 {\an8}오늘 시제품 테스트하면서 진짜 유리 천장 깼어 57 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 {\an8}마운틴 컬리지에 꼭 들어갈 거야 58 00:02:51,047 --> 00:02:53,674 {\an8}좀비에게는 작은 발걸음이지만 59 00:02:53,758 --> 00:02:55,593 {\an8}저에게는 큰 도약이죠 60 00:02:56,094 --> 00:02:57,762 {\an8}안녕, 애디슨이에요 61 00:02:57,845 --> 00:03:00,932 {\an8}치어리더로서 시브룩을 응원하는 게 제 임무이지만 62 00:03:01,015 --> 00:03:02,100 {\an8}사심도 좀 있어요 63 00:03:02,183 --> 00:03:03,518 {\an8}저는 마운틴 컬리지에 합격했는데 64 00:03:03,601 --> 00:03:06,312 {\an8}오늘 밤 이겨야 제드도 같이 가거든요 65 00:03:06,396 --> 00:03:08,022 {\an8}승리를 위해 응원합시다 66 00:03:08,106 --> 00:03:10,191 {\an8}5, 6, 7, 8... 67 00:03:17,115 --> 00:03:21,327 {\an8}우리는 무적의 새우 모두 함께 외쳐봐 68 00:03:21,411 --> 00:03:25,206 {\an8}왼쪽에서, 오른쪽에서 이제 소리 높여 69 00:03:25,289 --> 00:03:28,918 {\an8}높이 들어 올릴게 땅을 느낄 수 없게 70 00:03:29,001 --> 00:03:33,297 {\an8}날아올라, 멈추지 마 여기는 우리의 홈 71 00:03:33,381 --> 00:03:37,051 {\an8}우리는 무적의 새우 모두 함께 외쳐봐 72 00:03:37,135 --> 00:03:41,055 {\an8}왼쪽에서, 오른쪽에서 이제 소리 높여 73 00:03:41,139 --> 00:03:45,268 {\an8}우리는 무적의 새우 실력을 발휘할 때야 74 00:03:45,351 --> 00:03:48,896 {\an8}우리가 빛나게 해 줄게 뜨거워지는 열기 75 00:03:48,980 --> 00:03:53,317 {\an8}뜨거워지는 우리의 열정 뜨거워지는 열기 76 00:03:59,031 --> 00:03:59,907 {\an8}안녕 77 00:03:59,991 --> 00:04:04,328 {\an8}우리가 시브룩 풋볼 경기를 응원하는 마지막 날이야 78 00:04:05,788 --> 00:04:08,875 {\an8}알아, 나도 영원히 치어리더 하고 싶어 79 00:04:08,958 --> 00:04:11,544 {\an8}과학을 낙제해서 고등학교 계속 다닐까? 80 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 {\an8}그러기엔 우리 케미가 너무 좋긴 하지 81 00:04:14,714 --> 00:04:16,340 {\an8}오늘 밤 우리는 꼭 이길 거야 82 00:04:16,424 --> 00:04:18,342 {\an8}- 우리가 이기면 - 영원히 함께할 거야 83 00:04:21,179 --> 00:04:23,681 {\an8}- '시'하면 '브룩' 해, 시! - 브룩! 84 00:04:23,765 --> 00:04:24,766 {\an8}- 시 - 브룩 85 00:04:37,904 --> 00:04:41,115 문스톤 반응이 이상해, 와이엇 큰일이 생길 거 같아 86 00:04:44,368 --> 00:04:48,247 뭔가 큰일 맞네 우주 최대의 풋볼 경기잖아 87 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 시브룩에서나 최대겠지 88 00:04:51,000 --> 00:04:54,962 그러지 마, 이번 승리가 우리 몬스터에게 정말 중요해 89 00:04:55,046 --> 00:04:57,131 시브룩을 도와줘 치어 울프! 90 00:04:57,215 --> 00:05:00,760 이 사나운 늑대인간 대장한테 풋볼팀 응원을 하라고? 91 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 어서 해봐 92 00:05:08,434 --> 00:05:12,522 이스트사이드 뱀장어 팀을 끝장내자! 93 00:05:17,485 --> 00:05:19,737 저렇게까지 할 일인가 싶네 94 00:05:19,821 --> 00:05:23,408 무적의 새우를 버스에 태워야 우리 구역을 지킬 수 있어 95 00:05:23,491 --> 00:05:26,869 어떤 외부인도 우릴 못 건드린다고! 96 00:05:31,833 --> 00:05:34,877 시브룩 출신이라면 모두 시브룩! 97 00:05:35,378 --> 00:05:37,714 {\an8}- 시브룩 - 시브룩, 시브룩! 98 00:05:37,797 --> 00:05:40,007 - 시브룩, 시브룩! - 시브룩! 시브룩! 99 00:05:43,720 --> 00:05:44,554 일라이자 100 00:05:44,637 --> 00:05:45,680 안녕, 와이엇 101 00:05:45,763 --> 00:05:48,266 다들 보고 싶어 하는데 네가 빠지다니 102 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 누가 제일 보고 싶어 할까? 와이엇? 103 00:05:52,103 --> 00:05:54,522 뭐라고 했어? 안 들려 104 00:05:54,605 --> 00:05:57,483 {\an8}여러분 우리 풋볼팀의 승리를 위해 105 00:05:57,567 --> 00:05:59,068 {\an8}힘찬 응원 부탁해요 106 00:05:59,152 --> 00:06:00,570 {\an8}저기 옵니다 107 00:06:09,245 --> 00:06:13,875 고마워요, 큰 경기를 위해 친히 배웅을 나와줬군 108 00:06:13,958 --> 00:06:16,252 넌 풋볼 선수도 아니잖아, 버키 109 00:06:16,335 --> 00:06:19,297 전교 회장님 버키지 110 00:06:19,380 --> 00:06:23,676 전교 회장으로서 학교의 모든 업적이 내 업적이야 111 00:06:23,760 --> 00:06:27,889 올해는 아주 중요한 해라서 내가 개최한 게 있어 112 00:06:27,972 --> 00:06:29,557 {\an8}'전국 응원 대회'? 113 00:06:29,640 --> 00:06:31,476 애디슨이 응원 대회를 개최한대 114 00:06:31,559 --> 00:06:33,686 전국에 응원단을 초대했어 115 00:06:35,772 --> 00:06:37,315 파이팅, 시브룩! 116 00:06:37,398 --> 00:06:41,444 시브룩! 파이팅! 파이팅! 117 00:06:43,279 --> 00:06:44,405 가라, 우리 팀! 118 00:06:46,866 --> 00:06:48,076 가자! 119 00:06:49,702 --> 00:06:53,706 넌 오늘 밤 끝내주게 잘 해낼 거야, 알지? 120 00:06:53,790 --> 00:06:56,250 쟤들은 너를 우리에 가둘 수 있고 121 00:06:56,334 --> 00:06:57,877 목줄을 달 수 있다고 생각하지 122 00:06:57,960 --> 00:07:02,465 하지만 넌 귀여운 강아지가 아니야 숲속의 맹렬한 야수라고! 123 00:07:05,718 --> 00:07:08,930 - 난 최고야! - 미친 듯 달려, 윈터! 124 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 심했나? 125 00:07:18,272 --> 00:07:20,733 절대 아니야 네 식으로 해 126 00:07:21,984 --> 00:07:24,779 시브룩, 시브룩, 시브룩 127 00:07:24,862 --> 00:07:26,531 시브룩, 시브룩 128 00:07:26,614 --> 00:07:31,035 마운틴 컬리지 학생 선발관이야 잔뜩 긴장했어 129 00:07:31,744 --> 00:07:36,207 몬스터를 본 적 없겠지만 내 아들을 뽑아주겠죠? 130 00:07:36,958 --> 00:07:41,921 틀림없이 그럴 거예요 침착하게 하던 대로 하면 되겠죠? 131 00:07:42,004 --> 00:07:43,464 네, 맞아요 132 00:07:44,424 --> 00:07:47,885 제드 네크로도폴리스는 스타라고요 133 00:07:48,469 --> 00:07:49,804 경기장에서는 그럴지 몰라도 134 00:07:49,887 --> 00:07:52,348 강의실까지 몬스터가 있어야 할까요? 135 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 좀비와 늑대인간? 세상에 136 00:07:56,269 --> 00:07:58,438 괜찮을 거예요 137 00:07:59,105 --> 00:08:00,106 갑시다 138 00:08:03,860 --> 00:08:06,738 안녕하세요, 제드 아빠입니다 만나서 정말 반갑습니다 139 00:08:06,821 --> 00:08:08,156 바로 이거야 140 00:08:08,239 --> 00:08:09,782 - 함께 - 영원히 141 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 유성이다 142 00:08:16,497 --> 00:08:18,666 늑대인간들이 문스톤을 되찾은 후로 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,501 유성우가 주기적으로 나타나죠 144 00:08:20,585 --> 00:08:21,669 시브룩답죠 145 00:08:22,545 --> 00:08:23,629 가자 146 00:08:23,713 --> 00:08:24,714 제드가 오네 147 00:08:24,797 --> 00:08:25,757 안녕 148 00:08:25,840 --> 00:08:32,597 난 마운틴 컬리지에서 온 학생 선발관이야, 우리 목적은... 149 00:08:32,680 --> 00:08:35,391 저를 그 대학에 뽑아가는 거죠 150 00:08:36,350 --> 00:08:38,895 안 돼, 안 돼! 151 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 뭐지? 152 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 설마 저거 UF... 153 00:08:48,488 --> 00:08:51,824 - 관둘래! 역시 이불 밖은 위험해 - 잠깐, 가지 마요! 154 00:08:51,908 --> 00:08:54,035 나를 마운틴 컬리지에 선발해야죠 155 00:09:21,687 --> 00:09:24,440 이건 말도 안 돼 156 00:09:24,941 --> 00:09:28,152 이거 현실이야 아니면 내가 꿈꾸는 건가? 157 00:09:28,236 --> 00:09:31,406 내가 헛걸 보나? 너도 이게 보이니? 158 00:09:31,489 --> 00:09:34,367 늑대인간은 절대 아니야 좀비도, 인간도 아니지 159 00:09:34,450 --> 00:09:37,620 구름 뚫고 하늘에서 뭔가 왔어, 왜 왔을까? 160 00:09:37,703 --> 00:09:40,832 위협적인 거면 물리치자! 오늘 밤 문스톤을 지켜야 해 161 00:09:40,915 --> 00:09:44,001 당장 여기 경계망을 치고 방어선을 옮기고, 숙여! 162 00:09:44,085 --> 00:09:47,130 외계인들이 마을을 맴돌고 있어, 조심해 163 00:09:47,213 --> 00:09:53,761 머나먼 은하계 별에서 왔나 164 00:09:53,845 --> 00:09:59,809 정체를 모르겠어 친구인지 적인지 165 00:10:00,435 --> 00:10:03,229 이제 알겠어 우리만 있는 게 아니야 166 00:10:03,312 --> 00:10:06,607 무섭긴 하지만 좀 멋진 것 같아 167 00:10:06,691 --> 00:10:09,068 핸드폰으로 찍어 집에 숨어 168 00:10:09,152 --> 00:10:12,488 외계인 침공이다 169 00:10:14,407 --> 00:10:15,450 슈림피! 170 00:10:17,076 --> 00:10:18,953 외계인 침공이다 171 00:10:23,708 --> 00:10:25,209 외계인 침공이다 172 00:10:30,048 --> 00:10:31,924 외계인 침공이다 173 00:10:36,637 --> 00:10:38,306 외계인 침공이다 174 00:10:38,389 --> 00:10:40,850 믿을 수 없어 이거 진짜일까? 175 00:10:40,933 --> 00:10:44,187 있어야 할지, 도망가야 할지 결정을 못 하겠어 176 00:10:44,270 --> 00:10:45,688 결정할 수 없어 너무 헷갈려 177 00:10:45,772 --> 00:10:47,231 이게 무슨 의미일까? 178 00:10:47,315 --> 00:10:49,025 어떤 본능을 믿어야 하지? 179 00:10:49,108 --> 00:10:50,943 우리를 먼지로 만들지 몰라 180 00:10:51,027 --> 00:10:52,945 어쨌든 짜증 나 하필 왜 오늘인지 181 00:10:53,029 --> 00:10:54,530 이런 일이 벌어지다니 182 00:10:54,614 --> 00:10:57,158 내 손 잡아, 정체를 알기 전까지 안전한 곳에 있자 183 00:10:57,241 --> 00:10:58,993 고맙지만 내가 알아서 할게 184 00:10:59,077 --> 00:11:00,703 저들이 왜 왔는지 모르잖아 185 00:11:00,787 --> 00:11:03,122 새로운 것의 시작일 수 있어 만약 끝이라고 해도 186 00:11:03,206 --> 00:11:04,332 너와 함께라면 187 00:11:10,213 --> 00:11:16,969 머나먼 은하계 별에서 왔나 188 00:11:17,053 --> 00:11:23,476 정체를 모르겠어 친구인지 적인지 189 00:11:23,559 --> 00:11:26,771 이제 알겠어 우리만 있는 게 아니야 190 00:11:26,854 --> 00:11:30,108 무섭긴 하지만 좀 멋진 것 같아 191 00:11:30,191 --> 00:11:32,318 핸드폰으로 찍어 집에 숨어 192 00:11:32,402 --> 00:11:36,030 외계인 침공이다 193 00:11:40,451 --> 00:11:42,412 외계인 침공이다 194 00:11:45,289 --> 00:11:49,544 무슨 일이 벌어질지 모르겠지만 일라이자, 널 좋아해 195 00:11:49,627 --> 00:11:51,504 잘 안 들렸어, 뭐라고? 196 00:11:52,088 --> 00:11:53,464 널 진짜 좋아한다고 197 00:11:53,548 --> 00:11:54,590 응? 뭐라고? 198 00:12:08,312 --> 00:12:11,607 다른 행성을 떠나 우리가 있는 곳을 봐 199 00:12:11,691 --> 00:12:14,736 정찰선이 땅 아래로 추락했네 200 00:12:14,819 --> 00:12:17,905 좌표가 뭐지? 북쪽 아니면 남쪽? 201 00:12:17,989 --> 00:12:21,117 유토피아가 닫혔어 지도만 찾으면 떠날게 202 00:12:21,200 --> 00:12:23,870 우린 평화를 원해 놀라지 마 203 00:12:23,953 --> 00:12:27,081 무서워 보이겠지만 해치지 않아 204 00:12:27,165 --> 00:12:30,251 먼 곳에서 온 우린 여기저기를 여행하지 205 00:12:30,334 --> 00:12:34,005 두려워 마라 우린 위험하지 않아 206 00:12:45,475 --> 00:12:47,477 - 정찰선을 수색해 - 내 생각도 그래 207 00:12:47,560 --> 00:12:49,145 그래, 알리 우리는 208 00:12:49,228 --> 00:12:52,273 서로의 생각을 읽으니까 찌찌 뽕! 209 00:12:59,530 --> 00:13:03,493 여기는 정찰기 사령관 15-09 210 00:13:03,576 --> 00:13:07,038 내 임무를 완수했음을 자랑스럽게 알리는 바이다 211 00:13:07,121 --> 00:13:11,542 수 세기 동안 떠돌아다녔지만 드디어 유토피아를 찾았다 212 00:13:11,626 --> 00:13:14,545 우리 종족을 위한 완벽한 새 행성 213 00:13:14,629 --> 00:13:18,549 시브룩에서 가장 중요한 것에 좌표를 숨겨 놨다 214 00:13:19,759 --> 00:13:20,843 '인스트루모모' 215 00:13:21,761 --> 00:13:24,680 시브룩에서 가장 소중한 걸 찾아야 해 216 00:13:24,764 --> 00:13:26,307 가장 소중한 것을 찾아... 217 00:13:26,391 --> 00:13:28,935 시브룩에서 가장 소중한 걸 찾아야... 218 00:13:29,644 --> 00:13:30,770 파일이 손상됐어 219 00:13:30,853 --> 00:13:32,772 가장 소중한 것부터 찾아야 해 220 00:13:32,855 --> 00:13:35,191 거기에 유토피아로 가는 지도가 있어 221 00:13:50,498 --> 00:13:56,254 우린 평화를 원해 우린 해롭지 않아 222 00:13:56,754 --> 00:14:02,635 우린 평화를 원해 놀라지 마 223 00:14:02,719 --> 00:14:05,888 - 공습이야, 막을 수 없어 - 죽기 전에 반격하자 224 00:14:05,972 --> 00:14:07,640 난 죽기 싫어 좀비가 나서야지, 제드 225 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 너무 그러지 마 친구일 수도 있어 226 00:14:09,767 --> 00:14:11,352 결판내자 지금 당장! 227 00:14:11,436 --> 00:14:14,272 - 방어선을 옮기고, 숙여! - 사방이 외계인이다 228 00:14:14,355 --> 00:14:15,857 우리 마을을 점령한다 조심해! 229 00:14:15,940 --> 00:14:22,238 머나먼 은하계 별에서 왔나 230 00:14:22,321 --> 00:14:28,786 정체를 모르겠어 친구인지 적인지 231 00:14:28,870 --> 00:14:32,039 - 우린 평화를 원해 - 우리만 있는 게 아니야 232 00:14:32,123 --> 00:14:33,541 - 우린 해롭지 않아 - 무섭긴 하지만 233 00:14:33,624 --> 00:14:35,334 좀 멋진 것 같아 234 00:14:35,418 --> 00:14:37,295 - 우린 평화를 원해 - 핸드폰으로 찍어 235 00:14:37,378 --> 00:14:41,924 집에 숨어 외계인 침공이다 236 00:14:54,270 --> 00:14:56,105 제드, 그만! 237 00:14:58,649 --> 00:15:00,485 우리가 도착하면서 238 00:15:00,568 --> 00:15:04,030 살짝 파괴적인 에너지가 생겼나 봐 239 00:15:04,113 --> 00:15:08,910 화난 종족들이 가장 소중한 걸 순순히 내줄 것 같지 않아 240 00:15:08,993 --> 00:15:12,455 그럼 우리 임무를 말하지 말고 적당히 둘러대자 241 00:15:14,624 --> 00:15:16,459 "모두 환영 시브룩 전국 응원 대회" 242 00:15:19,003 --> 00:15:21,005 나도 바로 그 생각이야 243 00:15:22,215 --> 00:15:23,758 너희 리더한테 데려다줘 244 00:15:24,967 --> 00:15:27,428 너희 치어리더한테 245 00:15:29,138 --> 00:15:30,139 안 돼 246 00:15:30,890 --> 00:15:32,016 안녕 247 00:15:32,100 --> 00:15:35,603 전국 응원 대회 초대에 응할게 248 00:15:37,730 --> 00:15:39,607 Z-순찰대 당장 체포해! 249 00:15:39,690 --> 00:15:40,525 알겠습니다! 250 00:15:40,608 --> 00:15:42,193 - 어서 가자 - 어서 들어와 251 00:15:42,276 --> 00:15:43,361 꼼짝 마! 252 00:15:47,031 --> 00:15:49,450 따로 가둔 건 신의 한 수네요 교장 선생님 253 00:15:49,534 --> 00:15:52,161 외계인 같은 애들 한두 번 다루나요 254 00:15:52,745 --> 00:15:56,749 날 복제하러 온 거예요 무적의 응원 군단을 만들려고요 255 00:15:56,833 --> 00:15:58,209 누가 날 마다하겠어요? 256 00:15:58,292 --> 00:16:00,920 쟤들은 불청객이야 추방해야 해 257 00:16:01,003 --> 00:16:04,549 하지만 시브룩 컵 응원 대회에 다 초대한걸요 258 00:16:05,591 --> 00:16:07,427 누구 맘대로 내 보물을 줘? 259 00:16:07,510 --> 00:16:08,886 주려는 게 아니야 260 00:16:09,679 --> 00:16:12,306 난 응원으로 사람들이 함께할 수 있다고 믿어요 261 00:16:12,390 --> 00:16:14,016 어쩌면 모든 세상이요 262 00:16:14,100 --> 00:16:16,144 아니면 우리 세상을 찢어 놓든가 263 00:16:16,227 --> 00:16:21,107 똑똑히 들어, 저 외계인들은 우리 걸 뺏으려고 왔어 264 00:16:22,442 --> 00:16:23,276 괜찮아 265 00:16:24,318 --> 00:16:27,572 안녕, 계속 저 혼자 기다리라고요? 266 00:16:27,655 --> 00:16:31,242 - 난... - 그게... 맞아 267 00:16:31,325 --> 00:16:32,869 - 그래 - 그게 좋아 268 00:16:32,952 --> 00:16:33,786 그렇군요 269 00:16:33,870 --> 00:16:37,290 은팔찌 다시 차고 문 패널도 다시 연결할까요? 270 00:16:37,373 --> 00:16:40,293 - 그럼 좋겠네 - 말도 안... 그래 271 00:16:41,252 --> 00:16:42,545 화합을 기원합니다 272 00:16:48,551 --> 00:16:51,721 본조, 지금은 외계인 침공 문제를 다루지 말자 273 00:16:51,804 --> 00:16:53,514 내 상황이 아주 난처해 274 00:16:53,598 --> 00:16:54,599 이해해 275 00:16:54,682 --> 00:16:56,517 여기 오려고 우린 우주 항공기를 개발했고 276 00:16:56,601 --> 00:17:01,022 우주 오징어와 싸웠고 육식성 블랙홀을 두 번 지났어 277 00:17:02,273 --> 00:17:04,108 알겠는데 그런 거 말고 278 00:17:04,192 --> 00:17:06,402 너희 때문에 난 마운틴 컬리지를 못 가게 됐어 279 00:17:06,486 --> 00:17:08,237 선발관은 가버렸고 좀비는 지원 못 해 280 00:17:11,199 --> 00:17:13,618 마운틴 컬리지 다운로드 281 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 저거 뭐 하는 거야? 282 00:17:23,086 --> 00:17:24,379 안됐지만 넌 예외 대상이 아니야 283 00:17:25,296 --> 00:17:28,966 네가 입학할 방법은 특출함을 증명하는 것뿐이야 284 00:17:29,050 --> 00:17:30,885 마운틴 컬리지에는 285 00:17:30,968 --> 00:17:32,470 특별 장학생 지원 규정이 있고 286 00:17:32,553 --> 00:17:34,722 좀비라고 딱히 금지하진 않아 287 00:17:37,141 --> 00:17:39,769 좋았어, 특출한 거 하면 바로 나지 288 00:17:41,979 --> 00:17:44,399 이 행성에선 특출하단 말이 다른 뜻인가 보네 289 00:17:45,024 --> 00:17:49,237 나를 믿어 나는 아주 잘하거든 290 00:17:49,904 --> 00:17:51,614 난 모르겠는데 291 00:17:52,365 --> 00:17:55,201 됐고! 난 반드시 장학생이 될 거야 292 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 모든 몬스터에게 대학 문이 활짝 열리게 할 거야 293 00:17:59,205 --> 00:18:00,206 좋아! 294 00:18:07,213 --> 00:18:08,464 뭐가 그렇게 불안해? 295 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 불안한 게 아니라 기쁜 거야 296 00:18:11,175 --> 00:18:14,762 좀비가 대학에 갈 수 있는 허점을 찾았잖아 297 00:18:14,846 --> 00:18:15,847 하이 파이브 298 00:18:17,265 --> 00:18:18,099 좋아 299 00:18:19,100 --> 00:18:21,644 감정은 텔레파시를 방해해서 우린 그걸 억누르거든 300 00:18:21,728 --> 00:18:23,604 그래도 흥미로워 보인다 301 00:18:24,230 --> 00:18:25,565 이제 나와도 돼 302 00:18:32,822 --> 00:18:36,075 너희 원시 종족에 전해 줄 많은 발전 기술들이 있어 303 00:18:36,159 --> 00:18:39,912 영하에서도 소화 가능한 유당 박테리아 발효를 304 00:18:39,996 --> 00:18:41,748 개발했어 305 00:18:43,374 --> 00:18:45,334 요구르트 아이스크림? 그건 우리도 있어 306 00:18:45,418 --> 00:18:46,419 대단한데 307 00:18:46,502 --> 00:18:49,797 시브룩을 점령하러 온 거라면 우리와 싸워서 이겨야 할걸 308 00:18:49,881 --> 00:18:52,925 이런 하급 행성엔 관심 없어 309 00:18:53,009 --> 00:18:54,969 굉장히 감정적이네 310 00:18:57,221 --> 00:18:59,515 근데 여기 있는 동안은 311 00:19:00,099 --> 00:19:02,351 감정 억제 장치를 해제할 거야 312 00:19:02,435 --> 00:19:05,063 난 어떤 감정을 느낄지 기대돼 313 00:19:07,857 --> 00:19:11,694 어머, 이게 감정이구나 신난다 314 00:19:12,361 --> 00:19:15,281 응원 대회가 끝날 때까지만 여기 있게 해주기로 했어 315 00:19:15,364 --> 00:19:16,783 하지만, 더는 안 돼 316 00:19:16,866 --> 00:19:20,745 감사합니다, 응원 대회에 참가하게 되어 영광이에요 317 00:19:21,329 --> 00:19:22,955 응원이 뭐야? 318 00:19:23,873 --> 00:19:25,583 걱정 마, 나중에 알려줄게 319 00:19:25,666 --> 00:19:27,126 그리고 대회란 건 또 뭐야? 320 00:19:27,210 --> 00:19:29,921 최고의 실력으로 서로 겨루는 거야 321 00:19:30,004 --> 00:19:32,006 우린 화목한 종족이야 322 00:19:32,090 --> 00:19:34,217 우리끼리는 서로 경쟁하지 않아 323 00:19:35,802 --> 00:19:37,887 그래도 흥미롭긴 하다 안 그래? 324 00:19:38,471 --> 00:19:42,433 안녕, 난 좀비 제드야 인기 풋볼 스타지 325 00:19:42,517 --> 00:19:44,727 난 알랜이야 외계인이지 326 00:19:44,811 --> 00:19:47,563 나도 별나라에서 왔냐는 소리 많이 들어 327 00:19:48,898 --> 00:19:51,275 - 대회구나 - 아니, 그냥 악수야 328 00:19:53,653 --> 00:19:54,695 괜찮아 329 00:19:57,448 --> 00:20:00,201 - 내가 이겼어? - 아니! 넌 안 이겼어 330 00:20:00,952 --> 00:20:04,747 사과할게, 우리 몸에는 특별한 스타더스트 스파크가 있어 331 00:20:04,831 --> 00:20:07,625 어떤 하등 종족들은 닿으면 고통을 느끼기도 해 332 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 환영한다 333 00:20:12,672 --> 00:20:13,923 안녕 334 00:20:23,599 --> 00:20:26,728 알랜, 너 점심 배급 식량 챙겼니? 335 00:20:26,811 --> 00:20:27,812 네, 마더십 336 00:20:27,895 --> 00:20:30,940 알리, 너는 보온용 싸개 챙겼고? 337 00:20:31,023 --> 00:20:32,608 네, 마더십 338 00:20:32,692 --> 00:20:34,819 아스펜, 네 임무 잊지 마 339 00:20:34,902 --> 00:20:37,989 우리의 새 보금자리로 갈 우주 지도를 찾아야 해 340 00:20:38,072 --> 00:20:40,032 마더십! 비밀 임무잖아요 341 00:20:40,116 --> 00:20:43,453 알았다 그렇게까지 뭐라 할 건 없잖니 342 00:20:46,330 --> 00:20:50,084 우리 첨단 기술에 대해 배울 기회가 있기를 바랄게 343 00:20:53,755 --> 00:20:54,839 당겨야 해 344 00:20:54,922 --> 00:20:55,923 그래 345 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 그렇구나 346 00:21:12,398 --> 00:21:15,109 안녕, 외계인들 놀랍지 않니? 347 00:21:15,193 --> 00:21:17,487 리더십에 대한 접근이 아주 수평적이야 348 00:21:17,570 --> 00:21:19,322 시대를 앞서가는 평화로운 종족 같아 349 00:21:19,405 --> 00:21:22,116 근데, 시브룩을 날려버릴 뻔했지 350 00:21:22,200 --> 00:21:23,826 그건 사고였어, 제드 351 00:21:23,910 --> 00:21:26,704 낯선 행성에 오려면 얼마나 많은 용기가 필요했겠니 352 00:21:26,788 --> 00:21:29,665 난 대학에 혼자 가는 것도 겁이 나는데 353 00:21:31,084 --> 00:21:32,710 혼자는 아니고 354 00:21:32,794 --> 00:21:34,712 - 너랑 같이 - 그래 355 00:21:34,796 --> 00:21:38,508 난 마운틴 컬리지에 갈 거야 우린 함께할 거고, 영원히! 356 00:21:41,552 --> 00:21:44,931 너와 나 우리 평생을 함께해 357 00:21:45,640 --> 00:21:47,809 헤어지지도 떨어지지도 않을 거야 358 00:21:47,892 --> 00:21:48,935 변하지도 않아 359 00:21:49,018 --> 00:21:49,852 희망 사항이야 360 00:21:49,936 --> 00:21:53,439 완벽한 삶 그래서 영원히 행복하게 361 00:21:54,190 --> 00:21:57,860 서로 믿는다면 뭐든 말할 수 있지 362 00:21:57,944 --> 00:21:59,028 희망 사항이야 363 00:21:59,112 --> 00:22:02,782 걱정 안 해 절대로 걱정 안 해 364 00:22:02,865 --> 00:22:03,866 전혀 365 00:22:03,950 --> 00:22:06,494 모든 게 완벽해서 왠지 불안해 366 00:22:06,577 --> 00:22:07,412 그래? 367 00:22:07,495 --> 00:22:11,416 긴장 안 해 전혀 신경 안 써 368 00:22:12,083 --> 00:22:14,127 불확실해 369 00:22:14,210 --> 00:22:15,211 엄청 많아 370 00:22:15,294 --> 00:22:19,799 다 잘될 거야! 의심하지 않아 371 00:22:19,882 --> 00:22:22,510 잘될 거야, 좋았어! 372 00:22:22,593 --> 00:22:26,764 어떡하면 모든 게 잘될까 생각만 해 373 00:22:26,848 --> 00:22:28,808 복잡할 거 하나 없어 374 00:22:28,891 --> 00:22:33,062 좋아, 우린 괜찮아 의심하지 않아 375 00:22:33,771 --> 00:22:35,398 {\an8}"위험, 들어가지 마시오" 376 00:22:35,481 --> 00:22:38,443 {\an8}우리가 이상한 거 아니냐고 묻는다면 377 00:22:39,318 --> 00:22:42,405 우리 나이도 알 만큼 알아 우리 사랑에 거짓은 없어 378 00:22:42,488 --> 00:22:43,656 우린 17살인걸 379 00:22:43,740 --> 00:22:47,034 언제까지나 내 편이 되기로 약속해 줘 380 00:22:47,910 --> 00:22:51,247 매번 너만 선택한다고 약속할게 381 00:22:51,330 --> 00:22:52,623 매번 씩이나? 382 00:22:52,707 --> 00:22:56,502 걱정 안 해 절대로 걱정 안 해 383 00:22:56,586 --> 00:22:57,545 발사! 384 00:22:57,628 --> 00:23:01,174 모든 게 완벽해서 왠지 불안해 385 00:23:01,257 --> 00:23:04,969 긴장 안 해 전혀 신경 안 써 386 00:23:05,053 --> 00:23:06,554 발사 중지! 멈춰! 387 00:23:06,637 --> 00:23:07,472 불확실해도 388 00:23:08,973 --> 00:23:13,269 다 잘될 거야! 의심하지 않아 389 00:23:13,352 --> 00:23:18,066 잘될 거야, 좋았어! 어떡하면 390 00:23:18,149 --> 00:23:22,403 모든 게 잘될까 생각만 해 복잡할 거 하나 없어 391 00:23:22,487 --> 00:23:26,616 좋아, 우린 괜찮아 의심하지 않아 392 00:23:27,492 --> 00:23:29,660 계획대로 잘되고 있어 393 00:23:29,744 --> 00:23:33,081 우리 손안에 들어왔어 별거 아니야 394 00:23:33,164 --> 00:23:35,958 어서 시작하자 395 00:23:36,042 --> 00:23:40,088 지도만 찾으면 집으러 갈 거야 순식간에 사라질 거야 396 00:23:40,171 --> 00:23:43,883 {\an8}그럼 임무 완수 397 00:23:43,966 --> 00:23:48,388 걱정 안 해 절대로 걱정 안 해 398 00:23:48,471 --> 00:23:52,475 모든 게 완벽해서 왠지 불안해 399 00:23:52,558 --> 00:23:56,771 긴장 안 해 전혀 신경 안 써 400 00:23:56,854 --> 00:23:58,856 불확실해도 401 00:23:58,940 --> 00:24:00,024 느낌이 좋지 않아 402 00:24:00,108 --> 00:24:04,737 다 잘될 거야! 의심하지 않아 403 00:24:04,821 --> 00:24:09,575 잘될 거야, 좋았어! 어떡하면 404 00:24:09,659 --> 00:24:13,788 모든 게 잘될까 생각만 해 복잡할 거 하나 없어 405 00:24:13,871 --> 00:24:18,000 좋아, 우린 괜찮아 의심하지 않아 406 00:24:20,294 --> 00:24:22,672 응원이나 하려고 은하계를 건너왔을 리 없어 407 00:24:22,755 --> 00:24:23,881 대체 왜 온 걸까? 408 00:24:26,718 --> 00:24:28,177 발아래 조심하는 게 좋을걸 409 00:24:28,678 --> 00:24:31,013 조심할게 알려줘서 고마워 410 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 웃어 411 00:24:34,392 --> 00:24:36,686 - 멋지다, 외계인 카메라 - 벼룩 없지! 412 00:24:45,528 --> 00:24:46,821 방금 뭐지? 413 00:24:56,831 --> 00:24:59,709 애디슨! 저 침략자들을 돕지 마 414 00:24:59,792 --> 00:25:01,252 물러나, 버키 415 00:25:01,335 --> 00:25:03,546 이제 단장은 네가 아니라 네 사촌이야 416 00:25:03,629 --> 00:25:04,881 고마워, 윌라 417 00:25:04,964 --> 00:25:06,215 버키 말이 맞긴 해 418 00:25:06,966 --> 00:25:07,967 내 말이 맞아? 419 00:25:08,468 --> 00:25:10,344 물론이지 420 00:25:10,428 --> 00:25:11,888 일부만 맞는다고 421 00:25:13,306 --> 00:25:15,224 난 외계인을 믿지 않아, 애디슨 422 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 지난번 외부인이 시브룩에 쳐들어와서 문스톤을 훔쳐 갔어 423 00:25:18,394 --> 00:25:22,440 이번엔 마운틴 컬리지에 들어갈 기회를 잃게 될지도 몰라 424 00:25:22,523 --> 00:25:26,527 그러니까 우리 것을 지켜야 하는 거야 425 00:25:26,611 --> 00:25:32,784 시브룩 컵은 나의 유산이자 나, 그 자체이니까 426 00:25:33,826 --> 00:25:37,747 맞지, 윌라? 아니면 이렇게 부를까, 웨이시? 427 00:25:38,456 --> 00:25:39,665 그렇게 부르기만 해 봐! 428 00:25:42,919 --> 00:25:46,964 외계인들은 걱정하지 마 약간의 경쟁은 두렵지 않아 429 00:25:50,218 --> 00:25:52,428 마운틴 컬리지에 들어갈 확실한 기회야 430 00:25:52,512 --> 00:25:56,599 네가 특별 장학생 지원을 도와주면 좋을 텐데 431 00:25:56,682 --> 00:25:58,267 나 여기 있어, 돌아봐 432 00:25:59,143 --> 00:26:02,605 Z-사에 굴러다니는 부품으로 만들어 봤지 433 00:26:02,688 --> 00:26:04,732 장난 아니다, 일라이자 434 00:26:07,485 --> 00:26:11,489 나를 이 로봇에 가둔 건 외계인이 아니야, 내가 한 거지 435 00:26:13,157 --> 00:26:15,118 맞아, 나도 크게 만들었을 거야 436 00:26:15,868 --> 00:26:18,955 적어도 난 운전면허 시험에 안 떨어졌어, 본조 437 00:26:20,289 --> 00:26:22,417 미안, 치사했다 넌 천재야 438 00:26:22,500 --> 00:26:24,210 신청 마감이 언제라고? 439 00:26:24,293 --> 00:26:27,922 오늘, 그러니까 벼락치기는 아닌 거지? 440 00:26:28,005 --> 00:26:29,424 정리 좀 해보자 441 00:26:29,507 --> 00:26:32,427 네가 입학할 유일한 방법은 특별 장학생인 거지? 442 00:26:33,302 --> 00:26:35,972 기다려 봐 네 성적증명서 뽑아 볼게 443 00:26:40,226 --> 00:26:43,980 이것 봐, 내가 우리 반에서 평균 성적이 3등이야 444 00:26:46,232 --> 00:26:47,817 "종합 등수 9위" 445 00:26:50,486 --> 00:26:51,487 뭐? 이젠 9등? 446 00:26:52,071 --> 00:26:53,489 뭔가 잘못됐어 447 00:26:55,700 --> 00:26:56,784 내가 18등? 448 00:26:56,868 --> 00:26:58,536 잠깐! 말이 안 되잖아 449 00:26:58,619 --> 00:27:00,204 내 앞 등수 애들은 전부... 450 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 딴 세상에서 왔네 451 00:27:03,541 --> 00:27:04,417 제드! 452 00:27:07,211 --> 00:27:10,006 쟤들은 전체 교과과정을 23분 만에 끝냈어 453 00:27:10,089 --> 00:27:11,090 그나마 이것도 454 00:27:11,174 --> 00:27:14,177 연필 깎기 사용법을 찾는다고 오래 걸린 거야 455 00:27:22,477 --> 00:27:25,063 이것 봐 도구가 다시 작동한다 456 00:27:25,980 --> 00:27:28,357 외계인들이 좋은 성적 다 차지했어 457 00:27:31,444 --> 00:27:33,029 내 선수 기록도 깨버렸고 458 00:27:33,112 --> 00:27:34,363 뭐? 잠깐만요! 459 00:27:34,447 --> 00:27:38,743 제드! 알랜이 네 최고 기록들을 싹 갈아치웠어 460 00:27:38,826 --> 00:27:42,789 너랑은 상대가 안 돼 벤치 프레스 기록도 훨씬 좋아 461 00:27:43,372 --> 00:27:47,502 하이 점프는 VFO 수준이야 '매우 식별 가능한 비행 물체' 462 00:27:47,585 --> 00:27:49,420 복근도 식스팩이라니까! 463 00:27:49,504 --> 00:27:52,048 에이트 팩도 가능해요 시간만 주세요 464 00:27:53,383 --> 00:27:57,261 진짜 대박은 쟤들한텐 중력이 안 통한다는 거야 465 00:27:59,597 --> 00:28:01,724 덩크슛 보여줄게, 제드 466 00:28:02,225 --> 00:28:03,559 그거 볼만하겠네 467 00:28:04,352 --> 00:28:07,313 네 기회가 날아간다 몬스터는 대학 못 갈 거야 468 00:28:08,314 --> 00:28:11,734 남들보다 뛰어난 건 참 즐거운 일이야 469 00:28:11,818 --> 00:28:15,488 외계인들, 너희는 내가 대학에 들어갈 기회를 망치고 있어 470 00:28:16,364 --> 00:28:18,866 나 이런 갈등 싫어하는데 471 00:28:18,950 --> 00:28:20,493 이 불화에서 벗어나고 싶군 472 00:28:20,576 --> 00:28:23,371 잘됐네, 그럼 너희 행성으로 돌아가지 그래? 473 00:28:23,454 --> 00:28:25,873 그 행성은 파괴되었어 474 00:28:26,958 --> 00:28:30,169 우리는 집이 없어 475 00:28:32,463 --> 00:28:35,258 이런, 미안 정말 미안해 476 00:28:35,341 --> 00:28:39,512 좀비들도 힘든 시간이 있었지만 우리에겐 좀비타운이 있었거든 477 00:28:40,471 --> 00:28:41,973 내가 도울 일 없을까? 478 00:28:45,059 --> 00:28:46,602 우릴 돕겠다고? 479 00:28:49,522 --> 00:28:53,109 우리 루마 렌즈로 시브룩 사람들 생각을 다 스캔했어 480 00:28:53,192 --> 00:28:55,236 생각 스캔? 그런 걸 왜 해? 481 00:28:55,903 --> 00:28:59,407 - 응원을 공부하려고! - 당연히 응원해야지 482 00:28:59,490 --> 00:29:01,284 그럼 사람들의 사생활은? 483 00:29:01,367 --> 00:29:03,494 그건 스캔하면 안 되거든 484 00:29:03,578 --> 00:29:04,704 이거 뭐야? 485 00:29:05,371 --> 00:29:07,957 - 생물 선생님 뇌 스캔이야 - 내 시험지야? 486 00:29:08,791 --> 00:29:11,753 D+? 너무하네 487 00:29:11,836 --> 00:29:13,254 간단히 이기겠어 488 00:29:13,337 --> 00:29:14,422 채점이 잘못됐어 489 00:29:14,505 --> 00:29:17,175 뇌의 목적에 대한 네 대답은 좀비 입장에서 정확해 490 00:29:17,258 --> 00:29:19,510 선생님이 좀비 문화를 이해 못 하는 거지 491 00:29:23,973 --> 00:29:28,186 - 이 점수를 받아야 맞아 - 그래! 그럼 돼? 고마워 492 00:29:29,228 --> 00:29:31,481 네가 우릴 위해 해줄 일이 있어 493 00:29:33,399 --> 00:29:36,027 이게 여러 개의 스캔에서 나왔는데, 뭐야? 494 00:29:36,110 --> 00:29:37,612 저건 문스톤이야 495 00:29:37,695 --> 00:29:42,158 시브룩에서 가장 소중한 물건이지 늑대인간의 생명력이기도 해 496 00:29:42,241 --> 00:29:43,993 '인스트루모모' 497 00:29:44,077 --> 00:29:45,369 근데 가까이 가지 마 498 00:29:45,453 --> 00:29:48,539 늑대인간들은 외부인이 문스톤에 접근 못 하게 하거든 499 00:29:49,999 --> 00:29:52,210 너 정말 자상하구나 500 00:29:52,919 --> 00:29:54,587 그래, 참... 501 00:29:54,670 --> 00:29:58,424 제드, 보답하는 의미로 네 지원서를 발전시켜 볼게 502 00:29:59,008 --> 00:30:02,345 엄청난 기술은 아니지만 알아서 나쁠 건 없지 503 00:30:03,513 --> 00:30:05,223 그 웃음은 무슨 뜻이니? 504 00:30:05,723 --> 00:30:10,186 우주가 나한테 은하계 너머 외계인 드림팀을 보내줬단 뜻이야 505 00:30:10,269 --> 00:30:12,146 이 좀비를 대학에 보내주려고! 506 00:30:14,649 --> 00:30:15,650 그래, 됐다 507 00:30:17,276 --> 00:30:20,947 지원서가 아주 좋은데? 어떻게 이렇게 빨리 끝냈어? 508 00:30:21,531 --> 00:30:24,158 높은 자리에 친구들이 좀 있다고 할까? 509 00:30:24,242 --> 00:30:25,993 대단해, 네가 해냈어 510 00:30:26,494 --> 00:30:27,495 그래 511 00:30:27,578 --> 00:30:30,748 이제 가정방문 인터뷰만 남은 건가? 512 00:30:30,832 --> 00:30:32,500 좀비 운명이 너한테 달렸어 513 00:30:32,583 --> 00:30:34,544 나한테 달렸지 514 00:30:35,753 --> 00:30:37,505 걱정하지 마, 본조 할 수 있어 515 00:30:40,216 --> 00:30:41,217 일라이자, 너니? 516 00:30:41,718 --> 00:30:44,053 근사하지? 좀비 기술은 못 당하지 517 00:30:44,637 --> 00:30:47,056 늑대 기술도 얕잡아 보면 안 돼 518 00:30:47,557 --> 00:30:50,852 생각해 봤는데 우리 둘 말이야 519 00:30:50,935 --> 00:30:52,854 장거리 스터디 모임도 하고 520 00:30:59,652 --> 00:31:00,695 제드? 521 00:31:03,865 --> 00:31:05,908 가자, 일리, 연습해야 해 522 00:31:13,082 --> 00:31:14,292 일리, 어서 와 523 00:31:20,757 --> 00:31:22,925 오늘 응원 연습 준비 다 됐어, 단장 524 00:31:23,843 --> 00:31:25,011 고마워, 스테이시 525 00:31:26,804 --> 00:31:28,890 공포! 나 그 감정 알아 526 00:31:30,224 --> 00:31:32,143 훌륭한 리더님, 나 좀 도와줘 527 00:31:32,226 --> 00:31:33,728 뭔데? 528 00:31:33,811 --> 00:31:35,563 뭐라고 말할 수 없는 느낌이야 529 00:31:35,646 --> 00:31:39,442 손바닥에 땀이 나고 배 속에 우주 나방이 들어간 듯해 530 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 우주 감기야 531 00:31:41,819 --> 00:31:43,863 너 누구한테 반한 거 같아, 아스펜 532 00:31:44,447 --> 00:31:45,281 충돌 말이야? 533 00:31:45,364 --> 00:31:51,037 아니, 누굴 좋아하게 되는 거야 사랑인 거지 534 00:31:51,954 --> 00:31:52,789 모르겠어 535 00:31:53,414 --> 00:31:56,834 누군가와 강한 유대감을 갖게 되면 그래 536 00:31:56,918 --> 00:31:59,295 말도 안 되게 그 사람과 같이 있고 싶은 거? 537 00:32:00,254 --> 00:32:02,340 - 그거구나 - 그 행운아는 누구야? 538 00:32:02,423 --> 00:32:03,299 좀비야 539 00:32:03,383 --> 00:32:05,259 본조는 임자가 있어 540 00:32:05,343 --> 00:32:06,928 안경 들고 있어, 애디 541 00:32:07,011 --> 00:32:08,346 난 제드 사랑해 542 00:32:09,639 --> 00:32:11,057 제드를 사랑해? 543 00:32:12,058 --> 00:32:17,063 아스펜 내가 제드를 사랑해 544 00:32:17,146 --> 00:32:18,272 다정해라 545 00:32:18,356 --> 00:32:20,525 우리 둘 다 제드를 사랑하네 정말 좋아 546 00:32:22,110 --> 00:32:24,320 너는 쟤 남자 친구 좋아하면 안 돼 547 00:32:24,904 --> 00:32:26,364 사랑을 통제해야 한다고? 548 00:32:27,949 --> 00:32:30,910 그건 아니야 사랑을 통제할 순 없어 549 00:32:30,993 --> 00:32:35,665 하지만 제드와 난 커플이고 쭉 함께하고 싶어, 영... 550 00:32:35,748 --> 00:32:37,083 영원히? 551 00:32:37,959 --> 00:32:41,838 제드가 마운틴 컬리지에 가면 영원히 함께할 거야 552 00:32:43,840 --> 00:32:45,842 만약 걔가 못 들어가서 마음 바뀌면 553 00:32:45,925 --> 00:32:47,218 날 사랑하고 넌 떠나는 거네 554 00:32:50,638 --> 00:32:53,099 그 얘긴 연습 끝나고 하자 555 00:32:53,683 --> 00:32:55,560 연습? 재미있겠다 556 00:32:55,643 --> 00:32:57,687 무적의 새우가 치어리더로서 557 00:32:57,770 --> 00:32:59,772 은하계 최고란 걸 보여줄게 558 00:33:06,779 --> 00:33:07,780 유토피아 559 00:33:30,720 --> 00:33:31,596 유토피아 560 00:33:38,728 --> 00:33:39,729 유토피아 561 00:33:50,782 --> 00:33:51,908 유토피아 562 00:34:00,374 --> 00:34:03,711 단체 텔레파시 덕분에 응원이 너무 쉬운 거 있지 563 00:34:03,795 --> 00:34:07,131 너희가 평생 연습한 것보다 우리가 훨씬 나아 564 00:34:09,342 --> 00:34:12,136 재미있다, 초대해 줘서 고마워 565 00:34:18,851 --> 00:34:21,813 얘들아! 쟤들 상대는 우리야 그리고 우리가 이길 거야 566 00:34:21,896 --> 00:34:23,439 우리 걸 빼앗기면 안 돼 567 00:34:23,523 --> 00:34:25,149 시브룩 컵 568 00:34:25,233 --> 00:34:26,651 맞아, 시브룩 컵 569 00:34:27,235 --> 00:34:28,945 파이팅, 시브룩! 570 00:34:29,028 --> 00:34:30,696 바로 그 정신이야 571 00:34:30,780 --> 00:34:34,367 승부 욕구를 자극하는 공동의 적이 필요했어 572 00:34:34,450 --> 00:34:35,451 아니야 573 00:34:37,078 --> 00:34:40,123 우리가 이기려는 건 서로 사랑하기 때문이야 574 00:34:40,206 --> 00:34:42,041 누군가를 미워해서가 아니라고 575 00:34:42,125 --> 00:34:43,376 우린 그런 사람 아니야 576 00:34:43,459 --> 00:34:46,003 이번 응원 대회는 우리가 함께하는 마지막 기회야 577 00:34:46,087 --> 00:34:50,675 우승하려면 이걸 해야 해 공중제비 3회전 두 번 감아 돌기 578 00:34:51,175 --> 00:34:52,552 그 동작은 불가능해 579 00:34:52,635 --> 00:34:54,637 내 얼굴이 땅바닥에 박힐 거야 580 00:34:54,721 --> 00:34:56,597 쟤 코 수술 더는 못 해 581 00:34:57,098 --> 00:35:01,018 함께라면 뭐든지 할 수 있어 시작해 보자! 582 00:35:04,272 --> 00:35:06,023 딴 데 정신이 팔렸으니 583 00:35:06,107 --> 00:35:08,276 - 쟤들 증발시키자 - 문스톤을 찾아야지 584 00:35:08,776 --> 00:35:10,695 그런 눈으로 보지 마 585 00:35:10,778 --> 00:35:12,989 알리, 우린 평화로운 종족이야 586 00:35:13,740 --> 00:35:16,242 미안해 이 감정들 때문이야 587 00:35:16,325 --> 00:35:18,870 나도 경쟁의 즐거움에 사로잡혔어 588 00:35:18,953 --> 00:35:21,330 안타깝지만 난 이기는 걸 너무 잘해 589 00:35:22,290 --> 00:35:24,500 절대로 잊어선 안 돼 우린 한 몸이야 590 00:35:24,584 --> 00:35:27,045 - 한마음이고! - 분열이란 없어 591 00:35:27,128 --> 00:35:29,380 우린 문스톤을 찾아야 해 592 00:35:34,427 --> 00:35:35,762 "영업 종료" 593 00:35:45,021 --> 00:35:47,190 우리가 왔다 간지도 모를걸 594 00:35:52,028 --> 00:35:55,948 주위에 '힘의 장'이 있어 거의 확실히 봤어 595 00:36:01,412 --> 00:36:04,248 - 이젠 아니야 - 정말 대단하다! 596 00:36:04,332 --> 00:36:06,751 문스톤의 크리스털 형태를 보니 597 00:36:06,834 --> 00:36:09,629 우리 지도 좌표를 보존하고도 남겠어 598 00:36:09,712 --> 00:36:12,256 난, 이 요구르트 아이스크림이 대단하다고 599 00:36:14,050 --> 00:36:14,926 미안해 600 00:36:15,510 --> 00:36:17,720 스캔 완료! 좌표는... 601 00:36:19,180 --> 00:36:20,431 여기에 없네 602 00:36:21,474 --> 00:36:22,475 임무 실패야 603 00:36:28,731 --> 00:36:29,857 그렇게 아프지 않아 604 00:36:33,611 --> 00:36:36,364 이 돌이 우리 스타더스트를 방해해 너무 강해 605 00:36:36,447 --> 00:36:38,616 누가 온다 마더십, 이동 광선 부탁해, 지금 606 00:36:38,699 --> 00:36:41,702 '마더십, 이동 광선 부탁해 빨래해 줘' 607 00:36:41,786 --> 00:36:44,455 '시간 변환 양자 도약 계산해 줘' 608 00:36:44,539 --> 00:36:47,750 예의를 배울 때까지 거기 있어야 할 거야 609 00:36:47,834 --> 00:36:49,502 늦었다, 일단 숨어 610 00:36:57,093 --> 00:36:58,928 누가 우리 구역에 침입했어 611 00:37:01,347 --> 00:37:03,391 누가 힘의 장을 해체했네 612 00:37:05,101 --> 00:37:09,439 누가 먹다 녹아 버린 요구르트 아이스크림이야 613 00:37:10,231 --> 00:37:11,691 사냥 시작이다! 614 00:37:31,711 --> 00:37:34,756 감 잡았어 넌 딱 걸렸어 615 00:37:34,839 --> 00:37:37,467 넌 믿음을 깼어 그래서 심각해졌지 616 00:37:37,550 --> 00:37:41,220 도망칠 테면 쳐 봐 우린 네가 한 짓을 알아 617 00:37:41,304 --> 00:37:43,014 넌 여기 오면 안 돼 618 00:37:43,598 --> 00:37:46,559 네 운은 다했어 우린 사냥꾼이거든 619 00:37:46,642 --> 00:37:49,729 겁주기 싫지만 우리는 몬스터 620 00:37:49,812 --> 00:37:52,940 도망칠 테면 쳐 봐 우린 네가 한 짓을 알아 621 00:37:53,024 --> 00:37:55,234 넌 여기 오면 안 돼 622 00:37:56,110 --> 00:37:59,030 넌 우릴 적으로 만들고 말았어 623 00:37:59,113 --> 00:38:01,949 결국 넌 잡히고 말지 624 00:38:02,033 --> 00:38:04,702 운명은 피할 수 없어 625 00:38:07,580 --> 00:38:11,125 어서 나와 나와! 나와 봐! 626 00:38:12,919 --> 00:38:17,090 어둠 속, 공원, 들판에서 당장 나와 627 00:38:18,883 --> 00:38:23,805 거리에서, 나무에서, 밤중에서 당장 나와 628 00:38:24,597 --> 00:38:27,183 널 찾을 때까지 우린 돌아다녀 629 00:38:27,266 --> 00:38:30,520 보름달 아래서 맹렬한 사냥을 하지 630 00:38:30,603 --> 00:38:33,940 도망칠 테면 쳐 봐 은하수까지 631 00:38:34,023 --> 00:38:36,234 넌 여기 오면 안 돼 632 00:38:36,317 --> 00:38:41,989 여기는 우리의 땅, 우리의 영역 너희 얘기를 끝내줄게 633 00:38:42,073 --> 00:38:45,535 바람처럼 도망쳐 봐 엄마를 불러 봐 634 00:38:45,618 --> 00:38:48,037 넌 여기 오면 안 돼 635 00:38:48,830 --> 00:38:51,666 넌 우릴 적으로 만들고 말았어 636 00:38:51,749 --> 00:38:54,669 결국 넌 잡히고 말지 637 00:38:54,752 --> 00:38:57,380 운명은 피할 수 없어 638 00:39:00,466 --> 00:39:04,095 어서 나와 나와! 나와 봐! 639 00:39:05,680 --> 00:39:09,976 어둠 속, 공원, 들판에서 당장 나와 640 00:39:11,561 --> 00:39:15,815 거리에서, 나무에서, 밤중에서 당장 나와 641 00:39:15,898 --> 00:39:21,362 우릴 갖고 놀더라도 자존심만은 빼앗지 못해 642 00:39:21,446 --> 00:39:27,118 좀비타운은 건들지 마 어디 숨어 있든 찾아낼 거야 643 00:39:27,201 --> 00:39:29,454 잘 들어 우리 돌이 없어지면 644 00:39:29,537 --> 00:39:32,373 똑똑히 들어 용서 못 해 645 00:39:32,457 --> 00:39:36,753 잘 들어 어떻게든 널 잡을 거야 646 00:39:36,836 --> 00:39:39,005 그러니 어서 나와! 647 00:39:40,923 --> 00:39:44,761 어둠 속, 공원, 들판에서 당장 나와 648 00:39:46,929 --> 00:39:51,100 거리에서, 나무에서, 밤중에서 당장 나와 649 00:40:02,028 --> 00:40:03,446 당장 나와! 650 00:40:05,448 --> 00:40:08,117 마더십, 제발 광선 부탁드려요 651 00:40:08,201 --> 00:40:09,952 좋아, 예의가 있군 652 00:40:21,214 --> 00:40:23,758 얘들아? 고맙기는 뭘 653 00:40:24,884 --> 00:40:26,636 잘했어, 얘들아! 654 00:40:28,221 --> 00:40:29,222 도와줘! 655 00:40:30,848 --> 00:40:32,016 도와줘! 656 00:40:34,268 --> 00:40:35,645 무슨 일이야? 657 00:40:57,125 --> 00:40:58,543 피했지... 658 00:40:58,626 --> 00:41:01,462 미안, 반사작용이야, 제드! 659 00:41:02,046 --> 00:41:03,256 네가 여긴 웬일이야? 660 00:41:03,339 --> 00:41:04,924 여기로 보내졌어 넌 여기서 뭐 해? 661 00:41:05,007 --> 00:41:07,343 아스펜이 시브룩에 대해 정보 좀 달래서 662 00:41:08,594 --> 00:41:11,514 가여워라 너랑 단둘이 있고 싶었나 보다 663 00:41:11,597 --> 00:41:13,307 단둘이? 왜? 664 00:41:14,684 --> 00:41:17,520 내가 우주적으로 먹히나 보네 665 00:41:17,603 --> 00:41:21,065 착하게 굴어 아스펜은 인간관계에 서툴잖아 666 00:41:21,149 --> 00:41:22,817 침입자다! 667 00:41:22,900 --> 00:41:23,901 애디슨? 668 00:41:25,695 --> 00:41:27,780 마더십이 널 여기로 보낸 거야? 669 00:41:29,532 --> 00:41:30,825 그럼 어쩔 수 없이 널... 670 00:41:30,908 --> 00:41:32,285 - 증발시켜야지 - 환영해야지 671 00:41:34,287 --> 00:41:35,371 알리 672 00:41:35,455 --> 00:41:37,373 맞아, 환영해야지 673 00:41:40,501 --> 00:41:41,502 미안 674 00:41:48,092 --> 00:41:49,844 여기는 정찰기 사령관... 675 00:41:51,471 --> 00:41:52,930 집이 참 멋지다 676 00:41:53,014 --> 00:41:54,432 난 자랑스럽게... 677 00:41:54,515 --> 00:41:58,269 훌륭한 우주선인데 우리 집은 아니야 678 00:41:58,352 --> 00:42:00,688 우리 행성은 환경 재해로 파괴됐어 679 00:42:00,772 --> 00:42:02,065 오래 쌓인 게 터진 거지 680 00:42:02,148 --> 00:42:05,985 오랫동안? 아무도 막으려고 안 했어? 681 00:42:06,069 --> 00:42:09,906 응, 우린 모든 걸 잃었어 아무도 목소리를 내지 않았지 682 00:42:11,115 --> 00:42:13,993 의견이 충돌할 수 있으니까 우린 화합이 중요해 683 00:42:14,077 --> 00:42:18,539 무슨 일이 있어도 우린 화합으로 하나가 될 거야 684 00:42:18,623 --> 00:42:20,041 너 화난 것 같다 685 00:42:20,124 --> 00:42:25,088 화 안 났어, 난 그냥 아주 적대적인 방식으로 화합해 686 00:42:25,171 --> 00:42:27,173 이 행성 빨리 떠나야겠어 687 00:42:29,133 --> 00:42:31,177 도움이 필요해 그런데... 688 00:42:31,260 --> 00:42:32,929 아스펜이 널 많이 좋아한대 689 00:42:33,012 --> 00:42:34,722 그 얘기라면 690 00:42:34,806 --> 00:42:38,101 내가 조사해 봤는데 커플도 사이가 멀어질 수 있대 691 00:42:38,184 --> 00:42:39,602 우린 커플이 아니잖아 692 00:42:39,685 --> 00:42:41,062 물론 아니지 693 00:42:41,145 --> 00:42:44,107 난 너랑 헤어질 거야 미안해 694 00:42:44,190 --> 00:42:47,860 휴지는 없지만 울면 내 옷소매를 빌려줄게 695 00:42:47,944 --> 00:42:49,112 뭐? 696 00:42:49,195 --> 00:42:50,780 추억은 계속될 거야 697 00:42:53,074 --> 00:42:55,993 보다시피 쟤는 너희 종족의 상호작용을 다 공부했고 698 00:42:56,077 --> 00:42:57,495 너희 둘 다 신뢰하고 있어 699 00:42:58,746 --> 00:43:02,792 오래전 정찰선이 여기에 추락했고 유토피아 지도를 숨겼어 700 00:43:02,875 --> 00:43:04,377 우리의 새 보금자리지 701 00:43:05,002 --> 00:43:06,504 우린 그걸 찾으러 왔어 702 00:43:06,587 --> 00:43:09,215 잠깐! 응원 대회 참여하러 왔다며? 703 00:43:10,466 --> 00:43:12,343 그건 속임수였어 704 00:43:12,427 --> 00:43:15,430 너희가 지도를 못 찾게 할까 봐 두려웠거든 705 00:43:15,513 --> 00:43:17,598 시브룩의 가장 소중한 곳에 그걸 숨겼대 706 00:43:17,682 --> 00:43:20,101 그래서 계속 문스톤에 관해 물었구나 707 00:43:20,184 --> 00:43:23,438 맞아, 근데 스캔 결과 지도는 거기 없었어 708 00:43:24,063 --> 00:43:25,606 시브룩에 소중한 게 또 뭐 있지? 709 00:43:26,774 --> 00:43:28,568 대부분 응원이지 710 00:43:28,651 --> 00:43:30,319 응원 동작에 좌표를 숨길 순 없잖아 711 00:43:30,403 --> 00:43:31,863 여기는 정찰기 사령관... 712 00:43:31,946 --> 00:43:35,950 만지면 안 돼 정찰기 일지 파일을 복구 중이야 713 00:43:36,033 --> 00:43:37,577 성공은 못 했지만 714 00:43:38,077 --> 00:43:39,746 혹시 때려보긴 했어? 715 00:43:39,829 --> 00:43:42,290 우리 집 고물 TV는 때리면 나오거든 716 00:43:42,373 --> 00:43:45,877 때려? 고도로 민감한 우주 기술이야 717 00:43:45,960 --> 00:43:47,712 그냥 친다고 되는 게 아니야 718 00:43:49,589 --> 00:43:51,466 효과가 있는 거 같네 719 00:43:52,425 --> 00:43:53,926 정찰대 기록 플레이 720 00:43:54,010 --> 00:43:57,555 여기는 정찰기 사령관 15-09 721 00:43:57,638 --> 00:44:00,933 내 임무를 완수했음을 자랑스럽게 알리는 바이다 722 00:44:01,017 --> 00:44:05,021 수 세기 동안 떠돌아다녔지만 드디어 유토피아를 찾았다 723 00:44:05,104 --> 00:44:07,648 우리 종족을 위한 완벽한 새 행성이지 724 00:44:07,732 --> 00:44:12,028 시브룩에서 가장 중요한 것에 좌표를 숨겨 놨다 725 00:44:12,111 --> 00:44:15,615 시브룩에서 가장 소중한 걸 찾아야 해 726 00:44:15,698 --> 00:44:20,661 수십 년 전, 연료 부족으로 내 정찰선이 이 행성에 추락했다 727 00:44:20,745 --> 00:44:25,416 어린 휴머노이드, 일라이가 아니었다면, 난 죽었을 거야 728 00:44:25,500 --> 00:44:28,544 그는 나를 숨겨주고 건강해질 때까지 보살폈다 729 00:44:29,045 --> 00:44:34,425 하지만 귀향할 우주선이 없어서 난 정체를 숨기고 살아야 했다 730 00:44:34,509 --> 00:44:35,968 그 기분 뭔지 알아 731 00:44:36,594 --> 00:44:42,725 난 일라이의 학교에 들어갔고 내 열정, 응원을 찾았다 732 00:44:43,309 --> 00:44:45,395 심지어 응원 트로피도 만들었지 733 00:44:47,313 --> 00:44:48,606 시브룩 컵이잖아 734 00:44:48,689 --> 00:44:54,487 하지만 우리 종족과 연락이 끊겼고 내 머리는 하얗게 변했지 735 00:44:54,570 --> 00:44:57,240 난 스타더스트 파워를 잃었다 736 00:44:58,241 --> 00:45:00,118 대신 다른 걸 얻긴 했지 737 00:45:00,910 --> 00:45:02,078 가족 738 00:45:02,161 --> 00:45:04,497 일라이와 난 사랑에 빠져 결혼했고 739 00:45:04,580 --> 00:45:09,961 첫 아이의 이름은 아미샨타지만 우린 늘 미시라고 불렀어 740 00:45:11,963 --> 00:45:13,172 우리 엄마 이름이야 741 00:45:19,262 --> 00:45:20,263 할머니? 742 00:45:24,892 --> 00:45:27,353 외계인 정찰병이 네 할머니였어? 743 00:45:27,437 --> 00:45:31,649 앤지 할머니가 외계인이었어? 그럼 우리 엄마도 외계인? 744 00:45:31,733 --> 00:45:35,486 너도 반은 외계인이네 그래서 마더십이 널 데려왔구나 745 00:45:35,570 --> 00:45:37,155 내가 누군지 알았어 746 00:45:42,076 --> 00:45:43,703 우리 이럴 사이는 아니잖아 747 00:45:44,412 --> 00:45:45,621 그래 748 00:45:50,543 --> 00:45:54,297 정찰선에서 이 루마 렌즈를 찾았어 이건 네 할머니 거였네 749 00:46:02,513 --> 00:46:04,891 이제 너한테도 스파크가 있어? 750 00:46:04,974 --> 00:46:07,143 루마 렌즈를 들어 올릴 수 있어? 751 00:46:14,692 --> 00:46:16,486 못 하겠어 752 00:46:21,616 --> 00:46:26,204 스타더스트와의 관계가 중요한데 우리 기술이 너한텐 안 통하나 봐 753 00:46:26,287 --> 00:46:28,414 넌 우리 텔레파시를 공유할 수 없어 754 00:46:29,165 --> 00:46:31,375 우리와 생존 여행도 할 수 없고 755 00:46:32,418 --> 00:46:34,629 아니, 이게 나야 756 00:46:34,712 --> 00:46:36,631 내가 속한 곳이야 다 말이 되잖아 757 00:46:36,714 --> 00:46:39,717 미안해, 넌 스파크가 없어 758 00:46:40,343 --> 00:46:41,803 진정한 우리 종족이 아니야 759 00:46:44,430 --> 00:46:46,933 맞아, 미안해 760 00:46:47,517 --> 00:46:48,601 애디슨 761 00:46:52,522 --> 00:46:55,191 깊은 슬픔이 느껴져 762 00:47:00,154 --> 00:47:04,659 잠깐! 저 트로피에 우리 행성 물질이 포함돼 있어 763 00:47:05,159 --> 00:47:09,455 이보다 더 귀한 건 없어! 우리 고향에서 온 유물이라니 764 00:47:11,040 --> 00:47:14,043 지도는 저기 있어 저 트로피를 타야 해 765 00:47:21,926 --> 00:47:23,636 외계인이 날 거부해? 766 00:47:23,720 --> 00:47:26,222 내 일부가 외계인인데 난 아직도 혼자야 767 00:47:26,305 --> 00:47:29,809 애디슨, 네 덕분에 시브룩의 누구도 혼자라고 느끼지 않아 768 00:47:31,310 --> 00:47:33,646 넌 이곳을 모두의 집으로 만들었어 769 00:47:39,944 --> 00:47:42,363 난 외계인들이 지도 찾는 거 도와줄 거야 770 00:47:42,864 --> 00:47:44,699 좋아, 그리고 어떻게 되든 771 00:47:44,782 --> 00:47:47,285 넌 마운틴 컬리지 가야 해 내가 못 가더라도 772 00:47:49,245 --> 00:47:51,956 우리가 얼마나 멀리 떨어져 있든 상관없어 773 00:47:52,039 --> 00:47:53,416 늘 함께일 거니까 774 00:47:57,628 --> 00:47:59,881 넌 내일 면접 잘 볼 거야 775 00:48:01,007 --> 00:48:04,385 그럼, 대학에 들어가는 최초의 좀비가 되어야지 776 00:48:04,969 --> 00:48:06,179 너도 혼자가 아니야, 제드 777 00:48:10,016 --> 00:48:11,017 가자 778 00:48:26,532 --> 00:48:28,367 지도를 어디에 숨긴 거예요, 할머니? 779 00:48:42,882 --> 00:48:45,426 엄마, 할머니 고향은 어디예요? 780 00:48:46,677 --> 00:48:50,181 시브룩이지 여기서 태어나고 자라셨어 781 00:48:51,015 --> 00:48:52,016 왜? 782 00:48:52,517 --> 00:48:53,518 왜냐하면... 783 00:48:55,353 --> 00:48:56,354 아니에요 784 00:48:58,564 --> 00:48:59,982 - 안녕히 주무세요 - 잘 자라 785 00:49:06,197 --> 00:49:07,031 "특출한 제드" 786 00:49:07,115 --> 00:49:08,199 모두 집중하세요 787 00:49:08,282 --> 00:49:10,451 제드가 몬스터의 특출함을 증명한다면 788 00:49:10,535 --> 00:49:12,286 우리 모두에게도 대학 문이 열릴 거예요 789 00:49:12,370 --> 00:49:14,205 너 운전 시험 잘 볼 거야 귀염둥이 790 00:49:14,288 --> 00:49:16,332 하지만 지금은 제드에게 우리가 필요해 791 00:49:16,916 --> 00:49:19,001 잘 들어요 기회는 한 번뿐이에요 792 00:49:19,085 --> 00:49:21,671 제드의 면접관 크랩트리 부인이 한 시간 후에 올 거예요 793 00:49:23,923 --> 00:49:25,466 누가 이렇게 일찍 와? 794 00:49:29,095 --> 00:49:30,680 시브룩, 문제가 생겼다 795 00:49:30,763 --> 00:49:33,141 넌 오늘 역사를 쓰는 거야, 제드 796 00:49:33,224 --> 00:49:35,852 대학 면접 보는 최초의 좀비 797 00:49:35,935 --> 00:49:37,687 몬스터의 능력을 보여줘 798 00:49:37,770 --> 00:49:40,523 내 좀비 매력으로 완전히 제압해 버리겠어! 799 00:49:40,606 --> 00:49:41,691 그래 800 00:49:41,774 --> 00:49:44,152 아닌가? 아니겠지? 두고 보자고 801 00:49:47,405 --> 00:49:48,531 뭐? 일찍 왔네 802 00:49:51,993 --> 00:49:54,662 심장이 쿵쾅거려 이건 좋지 않아 803 00:49:54,746 --> 00:49:57,248 압박감으로 가슴이 두근거리는 느낌 804 00:49:57,331 --> 00:49:59,375 넌 내가 본 최고의 풋볼 선수야 805 00:49:59,459 --> 00:50:01,461 잘할 거야 너는 간 큰 초록 괴물! 806 00:50:01,544 --> 00:50:04,088 아니라면? 이 면접을 망친다면? 807 00:50:05,965 --> 00:50:07,300 그거로 부족하면? 808 00:50:07,383 --> 00:50:08,593 넌 몬스터를 뭉치게 했어 809 00:50:08,676 --> 00:50:10,303 - 늑대의 심장 - 넌 리더야 810 00:50:10,386 --> 00:50:14,932 솔직히 나 불안해 능력을 보여줄 수 있을까? 811 00:50:15,016 --> 00:50:19,395 완벽한 좀비가 되려고 해 다들 나만 믿고 있는데 812 00:50:19,479 --> 00:50:23,941 나는 특출한 제드! 모두가 인정하지 813 00:50:24,025 --> 00:50:28,696 그러니 의심하지 말고 떨쳐버려야 해 814 00:50:28,780 --> 00:50:32,992 나는 특출한 제드! 최선을 다할 거야 815 00:50:33,076 --> 00:50:38,247 오늘 잘할 준비 됐어 다시 한번 새겨볼게 816 00:50:38,331 --> 00:50:40,333 나는 특출한 제드! 817 00:50:40,416 --> 00:50:41,417 그럴걸? 818 00:50:42,001 --> 00:50:42,835 "시브룩이 인정하는" 819 00:50:42,919 --> 00:50:44,087 "특출난 시민 제드!" 820 00:50:46,172 --> 00:50:48,591 - 기대에 부응할 시간 - 세상은 네 거, 바꿔 봐 821 00:50:48,674 --> 00:50:51,094 - 네 덕분에 이사했어 - 이젠 내가 얘네 지하에 살아 822 00:50:51,177 --> 00:50:53,429 {\an8}- 수없이 실패했어 - 성공은 더 많이 했지 823 00:50:53,513 --> 00:50:55,807 {\an8}시장으로서 이 문구 승인할게 824 00:50:55,890 --> 00:50:57,058 {\an8}내가 정말 대단한가요? 825 00:50:57,141 --> 00:50:59,185 잊었나 본데 넌 학교를 바꿨어 826 00:50:59,268 --> 00:51:00,269 내가 좋든 싫든 827 00:51:00,353 --> 00:51:02,605 넌 똑똑하고 성실해 넌 뭐든지 이룰 수 있어 828 00:51:02,688 --> 00:51:05,316 라틴어만큼 죽은 언어인데 좀비 말을 하잖니 829 00:51:05,817 --> 00:51:07,568 맞네요 830 00:51:07,652 --> 00:51:08,653 알아 831 00:51:08,736 --> 00:51:13,741 솔직히 나 불안해 능력을 보여줄 수 있을까? 832 00:51:13,825 --> 00:51:18,162 완벽한 좀비가 되려고 해 다들 나만 믿고 있는데 833 00:51:18,246 --> 00:51:20,456 나는 특출한 제드! 834 00:51:20,540 --> 00:51:22,792 - 모두가 인정하지 - 맞아 835 00:51:22,875 --> 00:51:25,169 그러니 의심하지 말고 836 00:51:25,253 --> 00:51:27,505 떨쳐버려야 해 837 00:51:27,588 --> 00:51:30,007 나는 특출한 제드! 838 00:51:30,091 --> 00:51:32,260 - 최선을 다할 거야 - 맞아 839 00:51:32,343 --> 00:51:34,303 오늘 잘할 준비 됐어 840 00:51:34,387 --> 00:51:37,140 다시 한번 새겨볼게 841 00:51:37,223 --> 00:51:38,850 나는 특출난 제드! 842 00:51:38,933 --> 00:51:43,521 제드는 용감하고 친절해 마을을 환하게 하죠 843 00:51:43,604 --> 00:51:47,859 누구나 곁에 두고 싶은 친구 844 00:51:48,443 --> 00:51:52,655 나는 널 믿어 넌 특별해 845 00:51:52,739 --> 00:51:56,576 - 넌 할 수 있어 - 난 할 수 있어 846 00:51:56,659 --> 00:51:58,911 - 넌 할 수 있어 - 난 할 수 있어 847 00:51:58,995 --> 00:52:02,707 할 수 있어 848 00:52:02,790 --> 00:52:05,251 나는 특출한 제드! 849 00:52:05,334 --> 00:52:07,712 - 모두가 인정하지 - 맞아 850 00:52:07,795 --> 00:52:09,839 그러니 의심하지 말고 851 00:52:09,922 --> 00:52:12,341 떨쳐버려야 해 852 00:52:12,425 --> 00:52:14,594 나는 특출한 제드! 853 00:52:14,677 --> 00:52:17,013 - 제드, 너를 믿어 - 최선을 다할 거야 854 00:52:17,096 --> 00:52:19,015 오늘 잘할 준비 됐어 855 00:52:19,098 --> 00:52:21,851 - 제드, 너를 믿어 - 다시 한번 새겨볼게 856 00:52:21,934 --> 00:52:23,811 나는 특출한 제드! 857 00:52:29,609 --> 00:52:32,070 어떻게 했길래 이렇게 팬들이 많지? 858 00:52:32,653 --> 00:52:34,030 모르겠어요 859 00:52:38,785 --> 00:52:39,786 고마워 860 00:52:40,620 --> 00:52:42,497 네 발전이 우리 모두의 발전이야 861 00:52:43,456 --> 00:52:47,377 너도 같이 참석하지 그러니? 이미 합격한 거로 아는데 862 00:52:48,378 --> 00:52:49,462 들어가자 863 00:52:52,799 --> 00:52:55,551 지원서가 꽤 인상적이더라고 864 00:52:55,635 --> 00:52:58,846 최선을 다할 뿐이죠 좀비로서요 865 00:52:59,347 --> 00:53:03,684 가장 염려되는 건, 네가 언제든 괴물로 변할 수 있다는 점이야 866 00:53:03,768 --> 00:53:06,646 저 괴물은 맞지만 완벽하게 안전해요 867 00:53:06,729 --> 00:53:09,649 뇌를 먹는 좀비? 다 옛날얘기죠 868 00:53:09,732 --> 00:53:11,651 제드는 좀비성을 통제할 수 있어요 869 00:53:13,403 --> 00:53:15,238 보세요, 전기가 통하네요 870 00:53:15,321 --> 00:53:16,989 카펫에 발을 문질렀나 봐요 871 00:53:17,573 --> 00:53:22,328 좀비지만, 마운틴 컬리지에 어떤 식으로 기여할 수 있을까? 872 00:53:22,412 --> 00:53:23,454 좀비지만? 873 00:53:23,538 --> 00:53:25,206 적절한 질문이세요 874 00:53:25,289 --> 00:53:28,084 제가 기여하고자 하는 건... 875 00:53:29,836 --> 00:53:30,837 괜찮니? 876 00:53:30,920 --> 00:53:34,590 네, 아니요, 괜찮아요 잠깐 실례할게요 877 00:53:34,674 --> 00:53:37,301 잽싸게 화장실 좀 다녀올게요 878 00:53:37,927 --> 00:53:38,928 저기는 주방이야 879 00:53:42,181 --> 00:53:44,809 - 무슨 일이야? - 모르겠어, 통제력을 잃었어 880 00:53:47,186 --> 00:53:48,271 내 손에서도 나와! 881 00:53:48,354 --> 00:53:50,189 지금은 안 돼! 집중해! 882 00:53:52,150 --> 00:53:54,026 정말 미안해! 883 00:53:54,110 --> 00:53:57,280 좀비 별미 좀 맛보세요 진짜 생선 내장이죠 884 00:53:58,072 --> 00:54:01,325 잠깐! 이건 네 힘이야 네 외계인의 힘! 885 00:54:01,409 --> 00:54:04,537 나도 스파크가 있어! 나타나는 데 시간이 걸렸나 봐 886 00:54:04,620 --> 00:54:06,914 애디슨 로잘린드 웰스! 넌 외계인이야 887 00:54:06,998 --> 00:54:07,915 그래! 888 00:54:11,794 --> 00:54:13,463 그 안에 별일 없는 거지? 889 00:54:13,546 --> 00:54:14,756 네! 괜찮아요! 890 00:54:15,339 --> 00:54:17,550 내일 응원 대회 때 외계인들한테 말해야겠어 891 00:54:17,633 --> 00:54:19,177 엄마가 놀라시겠다 전혀 모를 텐데 892 00:54:19,260 --> 00:54:20,303 - 엄마가... - 제발! 893 00:54:20,386 --> 00:54:21,846 미안! 노력 중이야 정말 894 00:54:30,313 --> 00:54:31,481 좀비! 895 00:54:31,564 --> 00:54:32,940 안 돼요, 기다려요! 896 00:54:34,817 --> 00:54:35,902 정말 미안해! 897 00:54:35,985 --> 00:54:36,986 괜찮아 898 00:54:39,614 --> 00:54:41,532 잠깐만요, 제발요 899 00:54:54,128 --> 00:54:58,800 내가 다르다는 거 알아요 특출함도 다른 거죠 900 00:54:59,384 --> 00:55:03,846 변화를 향한 우리의 열정은 저주가 아닌 기적이죠 901 00:55:03,930 --> 00:55:08,851 나는 특출한 제드 가족, 친구 모두가 특출하죠 902 00:55:08,935 --> 00:55:14,190 우린 화가, 운동선수, 시민운동가 늘 최선을 다하죠 903 00:55:14,273 --> 00:55:19,028 우린 가장할 필요 없죠 다른 사람들과 같을 수 없으니까요 904 00:55:19,112 --> 00:55:21,823 그래도 우린 멋있고 905 00:55:21,906 --> 00:55:24,033 자부심 또한 있어요 906 00:55:24,534 --> 00:55:27,161 우리는 특출해요 907 00:55:30,748 --> 00:55:32,417 고려해 보마 908 00:55:37,004 --> 00:55:39,549 "시브룩 전국 응원 대회" 909 00:55:43,553 --> 00:55:46,431 저 상징들은 외계인 언어인데 910 00:55:47,473 --> 00:55:49,892 시브룩 컵이야! 당연하지 911 00:55:49,976 --> 00:55:52,645 할머니라면 저 안에 유토피아 지도를 숨겼을 거야 912 00:55:54,021 --> 00:55:56,399 외계인이 우승해야겠네 아니면 내가 913 00:55:57,942 --> 00:56:01,028 아름다운 트로피지 914 00:56:02,196 --> 00:56:07,493 안됐지만, 압박감이 있으니 너무 떨려서 우승은 힘들 거야 915 00:56:07,577 --> 00:56:09,495 나도 떨리는 거 해보고 싶어 916 00:56:10,538 --> 00:56:12,749 내 스타더스트나 처드셔, 시브룩 917 00:56:14,959 --> 00:56:16,377 나 나쁜 말 잘했지? 918 00:56:23,676 --> 00:56:25,678 잘 가라, 내 반짝 별 919 00:56:29,974 --> 00:56:31,934 이게 대체 뭐지? 920 00:56:33,895 --> 00:56:35,730 이게 대체 뭐지? 921 00:56:37,356 --> 00:56:39,317 이게 대체 뭐지? 922 00:56:40,610 --> 00:56:42,445 이게 대체 뭐지? 923 00:56:43,446 --> 00:56:45,364 이게 대체 뭐지? 924 00:56:46,866 --> 00:56:48,993 이게 대체 뭐지? 925 00:56:50,495 --> 00:56:53,623 흥미진진한 저녁, 이곳에서 전국 응원 대회가 시작됩니다 926 00:56:54,207 --> 00:56:56,501 이번 주에 우린 외계 생명체를 발견했지만 927 00:56:56,584 --> 00:56:58,628 - 우주 최대의 궁금증은... - 가자! 928 00:56:58,711 --> 00:57:01,589 과연 누가 시브룩 컵을 차지하게 될 것인가죠 929 00:57:02,173 --> 00:57:04,342 그래, 가자! 930 00:57:11,808 --> 00:57:14,644 이스트사이드 뱀장어 팀 역시 잘하고 있네요 931 00:57:15,853 --> 00:57:19,232 다들 잊지 마 이 귀중한 물건은 내 거라고 932 00:57:19,315 --> 00:57:23,152 뭔지 말해 어서! 어서! 어서! 933 00:57:23,236 --> 00:57:27,156 정말 무례하네 늑대가 키우지 않은 게 분명해 934 00:57:27,865 --> 00:57:30,493 외계인 기술을 해킹하는 인턴은 내가 처음일 거야 935 00:57:32,995 --> 00:57:33,996 방화벽이야 936 00:57:34,080 --> 00:57:35,498 문스톤을 써볼게 937 00:57:38,793 --> 00:57:42,046 {\an8}열렸다! 생각 탐지기야 938 00:57:45,007 --> 00:57:46,884 괴물들 우린 언제나 승리해 939 00:57:46,968 --> 00:57:48,803 봐! 다들 내 생각만 하네 940 00:57:50,304 --> 00:57:52,223 네 생각을 스캔한 거야, 버키 941 00:57:52,306 --> 00:57:53,725 {\an8}"윈터의 생각" 942 00:57:56,894 --> 00:57:58,896 윈터, 너 고양이 영상 좋아하는구나 943 00:57:58,980 --> 00:58:00,523 싫어하는 사람도 있나? 944 00:58:02,692 --> 00:58:04,193 {\an8}"와이엇의 생각" 945 00:58:04,944 --> 00:58:05,945 영광일 거야 946 00:58:09,615 --> 00:58:14,412 와이엇? 네 생각 속에는 내 기억이 왜 이렇게 많아? 947 00:58:15,913 --> 00:58:17,248 너 혹시 나 좋아해? 948 00:58:19,876 --> 00:58:21,044 나... 949 00:58:23,880 --> 00:58:25,214 사랑 고백은 나중에 하고 950 00:58:25,298 --> 00:58:27,341 외계인들 꿍꿍이가 뭔지 알아내 951 00:58:28,968 --> 00:58:29,969 {\an8}"정찰대 기록" 952 00:58:30,595 --> 00:58:32,305 여기는 정찰기 사령관 953 00:58:32,388 --> 00:58:35,516 시브룩에서 가장 소중한 걸 찾아야 해 954 00:58:35,600 --> 00:58:38,394 - 외계인이 거짓말했어 - 뭐? 955 00:58:38,478 --> 00:58:40,354 처음부터 뭔가 수상하다 했어 956 00:58:40,438 --> 00:58:42,482 또 무슨 거짓말을 했는지 어떻게 알아? 957 00:58:42,982 --> 00:58:44,609 버키, Z-순찰대 불러 958 00:58:44,692 --> 00:58:47,612 도와줘, Z-순찰대! 도와줘! 959 00:58:53,451 --> 00:58:57,413 뱀장어 팀이 짜릿한 응원을 펼치며 승리의 길로 쭉 나가는군요 960 00:58:57,497 --> 00:58:59,207 정말 흥미진진합니다 961 00:58:59,290 --> 00:59:00,333 저도요 962 00:59:00,958 --> 00:59:02,210 저도요 963 00:59:12,387 --> 00:59:14,764 여보세요? 제드 네크로도폴리스입니다 964 00:59:15,932 --> 00:59:17,892 - 통화하고 올게요, 사랑해요 - 그래 965 00:59:19,060 --> 00:59:22,063 네, 저 맞아요 제드 네크로도폴리스예요 966 00:59:24,690 --> 00:59:25,775 정말요? 967 00:59:28,403 --> 00:59:29,654 잘됐네요! 968 00:59:29,737 --> 00:59:33,282 좋아요, 정말 감사합니다 그럴게요 969 00:59:34,200 --> 00:59:36,661 나 방금 마운틴 컬리지에 합격했어요 970 00:59:36,744 --> 00:59:38,996 다른 몬스터들한테도 기회를 준대요 971 00:59:39,080 --> 00:59:40,957 우린 장벽을 허물고 있어요 972 00:59:41,666 --> 00:59:43,126 애디슨한테 말해야지 973 00:59:45,670 --> 00:59:50,049 대회장 주변을 봉쇄해 외계인이 있다면 찾아내야 해 974 00:59:50,133 --> 00:59:51,342 움직여! 975 00:59:54,303 --> 00:59:55,471 외계인한테 알려야겠죠? 976 01:00:04,814 --> 01:00:09,235 다음 순서는 천체 물리를 두려워하지 않는 팀 977 01:00:09,318 --> 01:00:13,740 외계에서 온 외계인들을 큰 박수로 맞아주세요! 978 01:00:15,241 --> 01:00:17,452 멈춰! 무대로 나가면 안 돼 979 01:00:17,535 --> 01:00:20,663 하지만 시브룩 컵이 필요해 우리 미래가 달렸어 980 01:00:20,747 --> 01:00:22,290 게다가 승리는 달콤하거든 981 01:00:22,373 --> 01:00:24,917 Z-순찰대가 너희를 잡으려고 해 대회가 문제가 아니야 982 01:00:25,001 --> 01:00:28,171 지도가 없으면 우린 영원히 우주를 떠돌게 돼 983 01:00:28,755 --> 01:00:31,841 그럼 애디슨이 너희 대신 우승컵을 따내길 바라자 984 01:00:35,970 --> 01:00:37,013 가자! 985 01:00:41,476 --> 01:00:46,314 초월적 재능의 외계인 팀이 무대에 오르지 않고 있군요 986 01:00:57,784 --> 01:01:02,038 그럼 이 행성에서 외계인 팀은 실격입니다 987 01:01:03,122 --> 01:01:04,624 외계인 팀이 실격이라고? 988 01:01:04,707 --> 01:01:06,667 그럼 지도는 나한테 달렸어! 989 01:01:06,751 --> 01:01:09,879 다음 순서는 마지막 팀입니다 990 01:01:09,962 --> 01:01:13,132 시브룩의 무적의 새우! 991 01:01:13,216 --> 01:01:14,217 애디슨! 992 01:01:14,717 --> 01:01:16,302 우리가 시브룩 컵을 받아야 해 993 01:01:16,386 --> 01:01:18,596 내게 소중한 사람들을 위해 반드시! 994 01:01:18,679 --> 01:01:22,183 이길 거야, 애디 우리한텐 네가 있잖아 995 01:01:31,484 --> 01:01:35,696 늘 혼란스럽고 어지러웠지 996 01:01:35,780 --> 01:01:39,867 과연 난 누굴까 고민하며 997 01:01:39,951 --> 01:01:44,122 두 세상 사이에 갇힌 기분이었어 998 01:01:44,205 --> 01:01:47,083 이젠 알 것 같아 999 01:01:47,667 --> 01:01:51,671 왜 이방인처럼 느꼈는지 1000 01:01:51,754 --> 01:01:55,174 내 인생에서조차 1001 01:01:56,008 --> 01:02:00,054 오랫동안 그냥 섞여 살았지만 1002 01:02:00,138 --> 01:02:04,058 이제 진정한 내가 될 시간 1003 01:02:05,727 --> 01:02:09,355 마침내 날 찾았어 크게 소리칠 거야 1004 01:02:09,439 --> 01:02:14,110 잃어버린 날 찾았으니 이 빛은 끌 수 없어 1005 01:02:14,193 --> 01:02:17,739 마침내 날 찾았어 이젠 숨지 않을 거야 1006 01:02:17,822 --> 01:02:22,493 난 다이너마이트 같아 날 막을 순 없어, 난 자유야 1007 01:02:24,579 --> 01:02:26,998 어서 가자! 1008 01:02:27,081 --> 01:02:29,709 시브룩! 1009 01:02:33,004 --> 01:02:37,216 난 어느 때보다 강해졌어 1010 01:02:37,300 --> 01:02:40,136 무엇도 못 막아 1011 01:02:41,387 --> 01:02:45,641 난 그 어느 때보다 확신해 자신감도 아주 넘쳐 1012 01:02:45,725 --> 01:02:49,145 의심 따윈 지난 일이야 1013 01:02:49,228 --> 01:02:53,191 난 이방인처럼 느껴졌어 1014 01:02:53,274 --> 01:02:56,903 내 인생에서조차 1015 01:02:57,445 --> 01:03:01,657 오랫동안 그냥 섞여 살았지만 1016 01:03:01,741 --> 01:03:05,286 이제 진정한 내가 될 시간 1017 01:03:05,369 --> 01:03:08,790 마침내 날 찾았어 크게 소리칠 거야 1018 01:03:08,873 --> 01:03:13,586 잃어버린 날 찾았으니 이 빛은 끌 수 없어 1019 01:03:13,669 --> 01:03:17,006 마침내 날 찾았어 이젠 숨지 않을 거야 1020 01:03:17,090 --> 01:03:21,928 난 다이너마이트 같아 날 막을 순 없어, 난 자유야 1021 01:03:23,262 --> 01:03:27,141 마침내 날 찾았어 아주 밝게 빛나고 있어 1022 01:03:27,725 --> 01:03:29,936 이 빛은 끌 수 없어 1023 01:03:30,019 --> 01:03:31,521 그럴 수 없어 1024 01:03:31,604 --> 01:03:35,316 마침내 날 찾았어 지금 이 순간, 난 자유야 1025 01:03:36,484 --> 01:03:38,778 역사를 만들 준비가 됐어 1026 01:03:39,362 --> 01:03:45,827 모두 앞에 나를 증명할 거야 1027 01:03:47,870 --> 01:03:51,165 당당히 승리하고 1028 01:03:51,249 --> 01:03:57,004 챔피언이 될 거야 1029 01:04:02,176 --> 01:04:04,262 마침내 나를 찾았어 1030 01:04:04,345 --> 01:04:06,431 - 크게 소리칠 거야 1031 01:04:06,514 --> 01:04:08,933 공중제비 3회전 두 번 감아 돌기 1032 01:04:09,016 --> 01:04:10,727 이 빛은 끌 수 없어 1033 01:04:10,810 --> 01:04:12,562 마침내 날 찾았어 1034 01:04:12,645 --> 01:04:15,022 - 이젠 숨지 않을 거야 - 절대 숨지 않아 1035 01:04:15,106 --> 01:04:17,316 - 난 다이너마이트 같아 - 다이너마이트 같아 1036 01:04:17,400 --> 01:04:19,569 날 막을 순 없어, 난 자유야 1037 01:04:20,236 --> 01:04:24,115 마침내 날 찾았어 아주 밝게 빛나고 있어 1038 01:04:24,198 --> 01:04:25,366 날 지켜 봐! 1039 01:04:25,450 --> 01:04:27,326 이 빛은 끌 수 없어 1040 01:04:27,410 --> 01:04:28,995 그럴 수 없어 1041 01:04:29,078 --> 01:04:32,415 마침내 날 찾았어 지금 이 순간, 난 자유야 1042 01:04:32,498 --> 01:04:36,169 - 난 자유야 - 역사를 만들 준비가 됐어 1043 01:04:44,093 --> 01:04:48,097 - 무적의 새우 우승! - 시브룩 컵을 차지합니다! 1044 01:05:02,862 --> 01:05:04,322 감사합니다! 1045 01:05:09,660 --> 01:05:12,288 좋았어! 우리가 해낸 거야! 1046 01:05:12,371 --> 01:05:16,709 - 우리가 해냈어 - 그래! 그거야! 1047 01:05:18,419 --> 01:05:20,922 외계인은 거짓말쟁이예요 우리 걸 훔치러 왔어요 1048 01:05:21,005 --> 01:05:24,342 애초에 애디슨이 외부인을 들이게 해서는 안 됐어요 1049 01:05:26,427 --> 01:05:27,720 물러서, 제드 1050 01:05:28,388 --> 01:05:30,681 열정이 넘쳐흐른다 1051 01:05:31,265 --> 01:05:34,644 - 네 심장을 찢을지 몰라 - 찢어 가라고 해 1052 01:05:36,104 --> 01:05:38,022 이리 내, 애디슨 우승했잖아! 1053 01:05:38,106 --> 01:05:39,315 - 내 거야! - 안 돼 1054 01:05:41,567 --> 01:05:43,111 시브룩 컵을 훔쳐 간다 1055 01:05:43,861 --> 01:05:45,154 어서 가! 1056 01:05:46,406 --> 01:05:48,241 애디슨이 왜 저 도둑들을 돕지? 1057 01:05:48,324 --> 01:05:49,575 배신자니까! 1058 01:05:49,659 --> 01:05:50,743 잡아야 해 1059 01:05:51,327 --> 01:05:52,328 비켜! 1060 01:05:55,039 --> 01:05:57,291 꼼짝 마! 그 자리에 서! 1061 01:05:58,835 --> 01:06:00,670 이동 광선 부탁해, 마더십! 1062 01:06:01,713 --> 01:06:02,880 다들 공격해! 1063 01:06:02,964 --> 01:06:04,090 - 문스톤을 쓰자 - 안 돼! 1064 01:06:11,055 --> 01:06:12,473 뭔가 잘못됐어 1065 01:06:12,557 --> 01:06:14,350 치명적인 시스템 오류 1066 01:06:18,938 --> 01:06:21,023 - 잡아라! - 외계인을 잡아! 1067 01:06:21,107 --> 01:06:22,233 여길 떠나라고! 1068 01:06:31,033 --> 01:06:32,326 그만! 1069 01:06:34,704 --> 01:06:36,497 좀비가 나왔어! 괜찮아? 1070 01:06:37,081 --> 01:06:40,460 무슨 일인지는 몰라도 오빠 뒤엔 내가 있어 1071 01:06:41,294 --> 01:06:43,379 그만해 네 잘못도 있어, 애디슨 1072 01:06:43,463 --> 01:06:45,798 네가 쟤들을 받아줬고 그래서 우릴 속였어 1073 01:06:45,882 --> 01:06:47,592 쟤들도, 너도 우릴 배신했어 1074 01:06:47,675 --> 01:06:49,802 - 우리 편에 서든가, 아니면... - 저리 가라고? 1075 01:06:50,428 --> 01:06:51,888 나도 쟤들과 같아, 윌라 1076 01:06:52,930 --> 01:06:55,099 난 시브룩에서 태어났지만 우리 할머닌 아니었어 1077 01:06:57,143 --> 01:06:58,227 난... 1078 01:07:02,190 --> 01:07:03,441 외계인이야! 1079 01:07:03,524 --> 01:07:05,026 - 뭐? - 뭐라고? 1080 01:07:06,819 --> 01:07:08,112 - 말도 안 돼! 1081 01:07:25,338 --> 01:07:27,340 애디슨도 우리 종족이야 1082 01:07:27,423 --> 01:07:29,509 진짜 멋지다! 1083 01:07:30,718 --> 01:07:33,429 엄마, 앤지 할머니는 외계인이었어요 1084 01:07:33,930 --> 01:07:35,181 그건 말도 안 돼 1085 01:07:35,848 --> 01:07:37,392 여보, 그럴 리 없다고 말해 1086 01:07:37,934 --> 01:07:39,394 데일, 미안해 1087 01:07:43,481 --> 01:07:46,150 엄마는 줄곧 알고 있었어 1088 01:07:46,943 --> 01:07:47,944 날 속인 거예요? 1089 01:07:48,027 --> 01:07:52,698 내 부모님은 나와 널 보호하려면 숨기는 게 최선이라고 믿으셨어 1090 01:07:53,741 --> 01:07:56,244 널 항상 '가장 소중한 것'이라고 부르셨지 1091 01:07:56,327 --> 01:07:59,330 잠깐! 저를 뭐라고 부르셨다고요? 1092 01:08:03,876 --> 01:08:07,296 이 안엔 좌표가 없어 이건 지도가 아니야 1093 01:08:07,380 --> 01:08:10,508 지도는 물건이 아니니까 그건 생명체야 1094 01:08:18,474 --> 01:08:19,767 애디슨이 우리 지도야 1095 01:08:20,351 --> 01:08:23,938 - 좌표가 쟤 DNA에 있어 - '인스트루모모'! 1096 01:08:24,021 --> 01:08:27,608 정찰대... 네 할머니의 가장 소중한 건 너였구나! 1097 01:08:28,443 --> 01:08:30,403 지도를 찾았어 1098 01:08:32,780 --> 01:08:33,990 - 미안해 - 됐어 1099 01:08:34,073 --> 01:08:36,242 이건 나중에 해결하자 1100 01:08:36,325 --> 01:08:37,618 - 그래 - 아무튼 좋아! 1101 01:08:37,702 --> 01:08:40,329 이제 너희는 좌표를 얻었으니 집에 가면 되겠네 1102 01:08:40,413 --> 01:08:44,208 애디슨과 난 마운틴 컬리지로 함께 가는 거야! 나 합격했거든 1103 01:08:44,292 --> 01:08:45,752 정말 잘됐다, 제드 1104 01:08:46,794 --> 01:08:47,795 - 안 돼 - 그래 1105 01:08:51,132 --> 01:08:53,593 유토피아로 가는 지도는 역동적인 거야 1106 01:08:53,676 --> 01:08:56,971 끊임없이 계산하며 우주선을 안내하지 1107 01:08:57,638 --> 01:08:59,557 숫자 몇 개가 아니야 1108 01:08:59,640 --> 01:09:01,225 애디슨이 우리 지도니까 1109 01:09:01,309 --> 01:09:02,685 우리랑 함께 가야 해 1110 01:09:03,311 --> 01:09:06,272 - 뭐? - 애디슨을 데려갈 순 없어 1111 01:09:08,733 --> 01:09:10,860 이들은 내 동족이야, 제드 1112 01:09:10,943 --> 01:09:12,653 살아남으려면 내가 필요해 1113 01:09:15,448 --> 01:09:18,117 외계인들이 떠날 때 나도 함께 갈 거야 1114 01:09:44,602 --> 01:09:47,105 내 인생에서 가장 힘든 결정이었어요 1115 01:09:47,188 --> 01:09:48,940 그래도 옳은 일을 해야죠 1116 01:09:51,067 --> 01:09:55,113 애디슨, 너한테 보여줄 게 있어 1117 01:09:55,780 --> 01:09:57,281 오래전에 해야 했는데 1118 01:09:57,365 --> 01:09:59,534 나도 너처럼 강했으면 좋았을걸 1119 01:10:05,164 --> 01:10:06,290 아름다워요, 엄마 1120 01:10:06,791 --> 01:10:08,251 우리 딸 1121 01:10:12,547 --> 01:10:15,967 네가 어느 별에서 왔든 상관없어 우린 가족이잖니 1122 01:10:16,551 --> 01:10:18,010 데일 1123 01:10:21,431 --> 01:10:23,182 제발 가지 마라, 애디슨 1124 01:10:24,058 --> 01:10:27,311 Z-순찰대를 총동원해서라도 막을 거야 1125 01:10:28,479 --> 01:10:32,150 죄송해요, 아빠 이게 제가 할 일이에요 1126 01:10:44,287 --> 01:10:45,913 외계인 우주선이 손상됐대 1127 01:10:45,997 --> 01:10:49,000 - 발사를 못 버틸 거야 - 우리 잘못 아니야 1128 01:10:49,751 --> 01:10:51,669 못 가게 막으려던 것뿐이야 1129 01:10:51,753 --> 01:10:53,337 우리한테 거짓말한 대가야 1130 01:10:53,421 --> 01:10:55,631 우리도 문스톤 찾으러 왔을 때 거짓말했잖아 1131 01:10:55,715 --> 01:10:59,010 모르겠니? 우리 걸 훔쳐 가잖아 애디슨을 데려간다고 1132 01:10:59,093 --> 01:11:00,970 동족을 구하려고 스스로 택한 거야 1133 01:11:01,054 --> 01:11:04,140 난 애디슨을 보내기 싫어 1134 01:11:05,641 --> 01:11:06,934 얼마나 멀리 가든 1135 01:11:07,018 --> 01:11:09,228 늘 우리 무리의 일원이야, 윌라 1136 01:11:24,202 --> 01:11:27,705 원자로 손상으로 성공 확률이 67.9%야 1137 01:11:27,789 --> 01:11:29,791 에너지가 충분하지 않아 1138 01:11:29,874 --> 01:11:32,210 시도해 봐야지 지체할수록 확률은 낮아져 1139 01:11:32,293 --> 01:11:33,503 알았어 1140 01:11:34,128 --> 01:11:35,922 이거 쓰면서 내 생각해 1141 01:11:36,005 --> 01:11:37,715 쓸 땐 흔들어야 해 1142 01:11:38,466 --> 01:11:39,717 그리울 거야, 짝꿍 1143 01:11:40,468 --> 01:11:42,929 나도 그리울 거야, 외계인 짝꿍 1144 01:11:44,055 --> 01:11:46,599 우리는 정말 자랑스러운 무적의 새우야 1145 01:11:46,682 --> 01:11:50,228 혹시 잘 안 들리면 더 크게 외쳐줄게! 1146 01:11:55,066 --> 01:11:57,485 나도 가기 싫지만 외계인들은 집이 필요해 1147 01:11:57,568 --> 01:11:58,945 그래, 알아 1148 01:11:59,445 --> 01:12:03,199 - 그래서 나도 너랑 같이 가려고 - 뭐? 1149 01:12:03,282 --> 01:12:04,992 그건 불가능해, 제드 1150 01:12:05,076 --> 01:12:08,204 우리 종족만 마더십을 타고 우주여행을 할 수 있어 1151 01:12:08,287 --> 01:12:11,457 스타더스트 에너지 때문에 1분 만에 재가 될 거야 1152 01:12:14,293 --> 01:12:16,796 너 대학 가면 어떻게 300km나 떨어져 있을지 1153 01:12:16,879 --> 01:12:18,506 걱정했는데 1154 01:12:18,589 --> 01:12:20,007 이젠 은하수 멀리 떨어지게 됐네 1155 01:12:24,721 --> 01:12:26,305 노심 원자로가 곧 정지된다 1156 01:12:26,389 --> 01:12:28,516 비상 시스템 가동 1157 01:12:30,143 --> 01:12:31,185 떠나야 해 1158 01:12:31,269 --> 01:12:33,813 스타더스트 파워가 고갈돼도 위험을 감수해야 해 1159 01:12:38,443 --> 01:12:41,988 본조! 너 면허 땄구나! 뽐내기는! 1160 01:12:42,572 --> 01:12:44,449 도저히 참을 수가 없어 1161 01:12:44,532 --> 01:12:46,701 이런다고 우리가 유토피아 가는 걸 막지 못해! 1162 01:12:47,285 --> 01:12:50,163 우린 사실 도우러 온 거야 1163 01:12:50,830 --> 01:12:54,333 우리 우주선을 충전할 만큼 무한한 동력이 있다고? 1164 01:12:54,417 --> 01:12:55,793 얘들아! 1165 01:12:56,461 --> 01:12:59,005 우리 걸 빌려줄게 문스톤이야 1166 01:13:00,006 --> 01:13:01,632 점프 스타트 필요하잖아? 1167 01:13:01,716 --> 01:13:04,969 문스톤의 힘은 대단하지만 우리 종족에게 위험해 1168 01:13:05,053 --> 01:13:06,804 어댑터가 있는 경우는 달라 1169 01:13:06,888 --> 01:13:09,849 Z-밴드로 문스톤 힘을 걸러내면 돼 1170 01:13:11,476 --> 01:13:14,145 너희 모두 우릴 돕겠다고? 1171 01:13:14,896 --> 01:13:18,274 늑대는 늘 무리를 돕고 살아 애디슨은 우리 무리야 1172 01:13:19,567 --> 01:13:20,610 영원히 1173 01:13:23,279 --> 01:13:25,364 - 와이엇? - 응? 1174 01:13:26,616 --> 01:13:27,867 나도 너 좋아하는 거 같아 1175 01:13:34,916 --> 01:13:37,543 우릴 이동시켜 줘, 마더십 1176 01:13:45,134 --> 01:13:46,219 이쪽으로! 어서! 1177 01:13:51,307 --> 01:13:52,308 여기야 1178 01:14:18,418 --> 01:14:21,170 늑대 기술도 만만치 않다니까 1179 01:14:21,254 --> 01:14:24,590 문스톤과 마더십 사이에 유기체관이 필요할 거야 1180 01:14:28,052 --> 01:14:30,513 우리 종족만 스타더스트 원자로에 연결할 수 있어 1181 01:14:31,097 --> 01:14:34,058 근데 문스톤의 힘은 우리한테 치명적이야 1182 01:14:34,767 --> 01:14:36,894 넌 반쪽이 인간이니까 가능할지도 몰라 1183 01:14:37,854 --> 01:14:39,021 살아있는 다리가 되는 거지 1184 01:14:39,105 --> 01:14:40,648 애디슨은 할 수 있어 1185 01:14:40,732 --> 01:14:41,816 맞아, 외계인이니까 1186 01:14:42,400 --> 01:14:43,401 치어리더이고 1187 01:14:43,484 --> 01:14:44,777 늑대기도 하지 1188 01:14:47,697 --> 01:14:48,948 네가 적임자야 1189 01:14:52,285 --> 01:14:53,411 준비됐어? 1190 01:15:18,853 --> 01:15:21,564 버틸 수가 없었어 힘이 너무 강력해 1191 01:15:21,647 --> 01:15:24,233 빨리 복구하지 않으면 모든 걸 잃게 될 거야 1192 01:15:26,277 --> 01:15:28,279 내 손 잡아 나를 통해 흐르게 1193 01:15:28,362 --> 01:15:30,948 - 순식간에 타버릴 거야 - 괜찮아 1194 01:15:48,549 --> 01:15:49,592 정말 미안해! 1195 01:16:03,564 --> 01:16:04,732 성공이다! 1196 01:16:06,943 --> 01:16:08,778 - 완전히 충전됐어! - 응! 1197 01:16:08,861 --> 01:16:10,363 엄마가 돌아왔다 1198 01:16:10,446 --> 01:16:12,532 - 그래 - 해냈어! 1199 01:16:12,615 --> 01:16:13,783 지금 발사하자 1200 01:16:14,409 --> 01:16:16,911 좋아, 이륙 준비 1201 01:16:18,037 --> 01:16:19,163 이제 아프지 않아 1202 01:16:19,247 --> 01:16:20,790 힘을 통제할 수 있게 된 거 같아 1203 01:16:23,209 --> 01:16:25,336 발사 시퀀스 시작! 1204 01:16:40,351 --> 01:16:41,644 사랑해, 제드 1205 01:16:41,728 --> 01:16:42,979 나도 사랑해 1206 01:16:44,564 --> 01:16:46,274 우주가 끝날 때까지 1207 01:16:46,357 --> 01:16:49,861 어쩌면 우리는 어떻게든 다시 만날 거야 1208 01:16:50,611 --> 01:16:51,738 언젠가 1209 01:16:58,911 --> 01:17:03,416 10, 9, 8, 7 1210 01:17:03,916 --> 01:17:10,757 6, 5, 4, 3, 2, 1 1211 01:17:35,531 --> 01:17:36,532 가자 1212 01:17:56,552 --> 01:18:02,100 믿을 수 없겠지만 너 그 이야기 들었니? 1213 01:18:02,183 --> 01:18:05,311 어렴풋이 들은 것 같아 1214 01:18:05,395 --> 01:18:08,147 소녀와 좀비 1215 01:18:08,648 --> 01:18:14,028 더 말해 봐 판타지 장르인가 1216 01:18:14,112 --> 01:18:19,659 안 될 게 뭐 있겠어 소녀와 좀비 1217 01:18:19,742 --> 01:18:25,248 너는 완벽한 낙원에 나는 그 반대편에 살아 1218 01:18:25,331 --> 01:18:31,045 예감이 들어 네가 날 알게 된다면 1219 01:18:31,129 --> 01:18:36,801 내 눈을 사로잡은 그때부터 내 안에선 뭔가 꿈틀댔어 1220 01:18:36,884 --> 01:18:42,598 예감이 들어 네가 날 알게 된다면 1221 01:18:43,099 --> 01:18:44,976 언젠가 1222 01:18:45,059 --> 01:18:48,604 평범해질 수 있다는 걸 1223 01:18:48,688 --> 01:18:54,652 언젠가 비범해질 수 있을까? 1224 01:18:54,736 --> 01:18:59,949 너와 나 나란히 환한 대낮에 거리로 나가 1225 01:19:00,032 --> 01:19:03,161 그들이 비웃으면 우리는 말할 거야 1226 01:19:03,870 --> 01:19:09,167 우리는 언젠가, 언젠가 1227 01:19:09,751 --> 01:19:15,048 우리는 언젠가, 언젠가 1228 01:19:15,131 --> 01:19:18,259 우리는 언젠가 1229 01:19:28,728 --> 01:19:32,190 지구인 여러분 여러분의 교장이 알립니다 1230 01:19:32,273 --> 01:19:33,316 애디슨은 떠났지만 1231 01:19:33,399 --> 01:19:37,153 오늘 우리 모두 별에게 닿을 기회가 있습니다 1232 01:19:37,236 --> 01:19:40,948 오후 졸업식 때 모자를 하늘 높이 날려봅시다 1233 01:19:41,032 --> 01:19:43,951 됐다, 완벽해 1234 01:19:46,037 --> 01:19:47,455 네가 자랑스럽다, 아들 1235 01:19:48,206 --> 01:19:49,457 고마워요, 아빠 1236 01:19:50,041 --> 01:19:52,251 그래, 나도 애디슨 보고 싶어 1237 01:19:59,175 --> 01:20:00,343 괜찮을 거야 1238 01:20:08,768 --> 01:20:09,769 이런, 이런, 이런 1239 01:20:09,852 --> 01:20:12,480 로봇만 아니면 좀비 졸업생 대표인데 1240 01:20:12,563 --> 01:20:14,190 사회 개혁은 이걸로 끝인가 1241 01:20:14,273 --> 01:20:18,027 난 계속 싸울 거야 이 안에서 1242 01:20:21,197 --> 01:20:24,909 그래, 너희를 처음 봤을 때 너무 무서웠어 1243 01:20:24,992 --> 01:20:26,411 우린 늑대인간 얘들이 무서웠고 1244 01:20:26,494 --> 01:20:28,371 친해진 후에 두려움이 사라졌어 1245 01:20:28,454 --> 01:20:30,331 애디슨 덕분이야 1246 01:20:30,415 --> 01:20:32,041 처음으로 날 알아봐 준 애였어 1247 01:20:32,125 --> 01:20:33,251 그리고 나도 1248 01:20:34,711 --> 01:20:35,753 우리 모두를 1249 01:20:39,006 --> 01:20:40,007 가자 1250 01:20:47,765 --> 01:20:50,685 마더십이 유토피아까지 좌표 계산을 거의 마쳤는데 1251 01:20:51,352 --> 01:20:54,647 애디슨 DNA에서 좌표 추출이 힘든가 봐 1252 01:20:55,148 --> 01:20:57,942 97% 완성도에서 계속 멈춰있어 1253 01:20:58,609 --> 01:21:00,987 힘내, 마더십! 1254 01:21:10,413 --> 01:21:13,374 몇 분만 기다리면 돼 1255 01:21:15,334 --> 01:21:16,335 근데 말이야 1256 01:21:16,419 --> 01:21:19,380 네 할머니는 왜 우리한테 네가 지도란 말을 안 했지? 1257 01:21:19,464 --> 01:21:21,049 왜 이렇게 어렵게 만든 걸까? 1258 01:21:21,632 --> 01:21:23,217 뭔가 배울 게 있다고 생각하셨겠지 1259 01:21:23,301 --> 01:21:25,219 시브룩에 있는 동안 1260 01:21:27,638 --> 01:21:29,599 생각 저장소 접근 1261 01:21:32,351 --> 01:21:33,811 뭔가 통한 것 같았어 1262 01:21:33,895 --> 01:21:34,896 "좀비는 가라!" 1263 01:21:34,979 --> 01:21:36,939 인간은 다 고약하지만 치어리더는 더 지독해 1264 01:21:48,076 --> 01:21:49,410 늑대들아! 1265 01:21:52,497 --> 01:21:55,917 네 친구들이 그리울 거야 근데 지구의 불화는 별로야 1266 01:21:56,000 --> 01:21:58,378 유토피아엔 갈등 같은 거 없어 1267 01:22:00,338 --> 01:22:01,339 "좀비를 알자!" 1268 01:22:01,422 --> 01:22:03,216 가끔 갈등도 필요해 1269 01:22:03,299 --> 01:22:04,300 필요해? 1270 01:22:04,384 --> 01:22:06,969 다름을 극복했을 때 우리가 어떻게 됐는지 봐 1271 01:22:10,306 --> 01:22:11,641 친구가 됐지 1272 01:22:12,141 --> 01:22:13,518 맞아 1273 01:22:13,601 --> 01:22:16,020 함께 발전을 이뤄냈어 1274 01:22:20,066 --> 01:22:21,818 갈등이 늘 나쁜 것만은 아니야 1275 01:22:21,901 --> 01:22:24,612 도전은 때로 우릴 성숙하게 해주거든 1276 01:22:27,323 --> 01:22:28,741 맞는 말이야 1277 01:22:29,450 --> 01:22:31,786 우리 행성이 위험할 때 아무도 나서지 않았어 1278 01:22:32,286 --> 01:22:34,414 모두 불화를 만들고 싶지 않았거든 1279 01:22:34,497 --> 01:22:36,249 그러다가 고향은 사라졌고 1280 01:22:36,916 --> 01:22:40,461 화합은 침묵이 아니야 결속이 모두 같다는 뜻도 아니고 1281 01:22:40,545 --> 01:22:43,589 사랑은 강력해 불화를 해결할 수도 있어 1282 01:22:45,508 --> 01:22:47,802 할머니께서 동족이 어디 살길 바라셨는지 알겠어 1283 01:22:48,845 --> 01:22:51,723 세상에서 가장 완벽하게 불완전한 곳이지 1284 01:22:57,854 --> 01:23:00,523 네가 우리의 새 고향을 찾았어 1285 01:23:02,817 --> 01:23:04,235 그리로 가줘, 마더십 1286 01:23:05,570 --> 01:23:06,571 부탁해 1287 01:23:11,576 --> 01:23:13,536 넌 왜 외계인 할머니 머리를 안 닮았어? 1288 01:23:13,619 --> 01:23:17,206 난 외계인이 아니니까 난 평범한 사람이야 1289 01:23:17,290 --> 01:23:19,292 아주 특별하게 정상이고 1290 01:23:19,375 --> 01:23:23,171 환상적으로 멋지고 평범하면서 근사한 사람 1291 01:23:23,254 --> 01:23:25,006 버키, 네가 달랐다면 1292 01:23:25,089 --> 01:23:26,716 - 우리가 너를... - 놀렸다고? 1293 01:23:26,799 --> 01:23:28,092 받아줬을 거야 1294 01:23:29,969 --> 01:23:32,680 전교생이 네 멋진 모습을 그리워할 거야 1295 01:23:33,431 --> 01:23:34,557 맞아 1296 01:23:35,975 --> 01:23:37,977 나도 내가 정말 그리울 거야! 1297 01:23:38,561 --> 01:23:40,688 - 어서 축하하자 - 역시 난 대단하다고 1298 01:23:40,772 --> 01:23:41,773 "몬스터 환영" 1299 01:23:43,441 --> 01:23:46,235 우리 다 같이 대학에 가면 정말 행복할 거야 1300 01:23:46,819 --> 01:23:49,572 시브룩을 떠나는 건 끝이 아니라 시작이야 1301 01:23:50,073 --> 01:23:53,826 애디슨이 많이 보고 싶어 여기 있으면 좋겠다 1302 01:23:53,910 --> 01:23:57,205 나도 그래 우린 세상을 바꾸려 했지 1303 01:24:06,547 --> 01:24:07,924 애디슨! 1304 01:24:08,007 --> 01:24:09,550 돌아왔구나! 1305 01:24:11,469 --> 01:24:13,721 내가 우주여행을 한다고 1306 01:24:13,805 --> 01:24:15,056 졸업식도 못 올 줄 알았어? 1307 01:24:15,139 --> 01:24:16,891 유토피아는 어쩌고? 1308 01:24:16,974 --> 01:24:18,643 시브룩이 우리 유토피아야 1309 01:24:18,726 --> 01:24:21,354 하지만 시브룩은 완벽한 곳이 아닌데 1310 01:24:21,437 --> 01:24:24,941 맞아 엉망이고, 감정적이고... 1311 01:24:26,067 --> 01:24:27,527 놀랄 일 많고 1312 01:24:29,445 --> 01:24:30,988 변화가 가능한 곳이지 1313 01:24:31,072 --> 01:24:33,032 언젠가 그날이 오늘인 곳 1314 01:24:33,116 --> 01:24:34,826 모두의 집이 되기에 완벽한 곳이군 1315 01:24:34,909 --> 01:24:39,831 난 괜찮아 자부심 높은 마더십이거든 1316 01:24:39,914 --> 01:24:41,249 사랑한다, 얘들아 1317 01:24:42,417 --> 01:24:43,918 - 파티다! - 파티야, 가자! 1318 01:24:44,794 --> 01:24:46,462 - 뭐? - 가자, 본조 1319 01:24:46,546 --> 01:24:47,588 좋았어 1320 01:24:53,136 --> 01:24:57,014 맞아요! 외계인들이 시브룩으로 이주하고 있어요 1321 01:24:59,559 --> 01:25:03,062 우리 공동체가 전보다 강해진 건 맞지만 1322 01:25:03,896 --> 01:25:09,485 지금도 매일 장벽을 허물고 있고 여전히 배울 게 많아요 1323 01:25:10,778 --> 01:25:14,115 그래서 몬스터의 미래가 뭐든 우린 준비할 거예요 1324 01:25:14,198 --> 01:25:15,199 "뱀파이어 환영!" 1325 01:25:15,283 --> 01:25:17,160 시브룩의 장점은 완벽함이 아니라 1326 01:25:17,243 --> 01:25:18,244 발전한다는 거죠 1327 01:25:18,327 --> 01:25:21,748 예상 못 한 일도 맞이하겠다는 뜻이에요 1328 01:25:30,673 --> 01:25:34,385 다들 말하지, 튀지 말라고 이상하게 굴지 말라고 1329 01:25:34,469 --> 01:25:36,637 하지만 세상을 바꿀 기회를 원한다면 1330 01:25:36,721 --> 01:25:38,389 달라져야 해 1331 01:25:38,473 --> 01:25:40,683 우린 모순덩어리 1332 01:25:40,767 --> 01:25:46,147 이제야 알겠어 날 사로잡은 강렬한 느낌 1333 01:25:46,731 --> 01:25:50,443 누구나 환영해 모두 반가워 1334 01:25:50,985 --> 01:25:54,447 우리가 찾은 집은 장소가 아닌, 바로 사람 1335 01:25:54,530 --> 01:25:58,659 어서 와서 보여줘 너만이 할 수 있어 1336 01:25:58,743 --> 01:25:59,827 {\an8}더 나아질 거야 1337 01:25:59,911 --> 01:26:02,371 {\an8}더 해 봐 모든게 그렇게 시작돼 1338 01:26:03,998 --> 01:26:08,294 {\an8}우리에겐 널 향한 사랑뿐 그리고 너의 모든 것 1339 01:26:08,378 --> 01:26:10,213 {\an8}널 향한 사랑뿐 1340 01:26:10,296 --> 01:26:12,340 {\an8}너와 모두 다 1341 01:26:12,423 --> 01:26:16,511 널 향한 사랑뿐 알아, 너도 같은 마음이란 걸 1342 01:26:16,594 --> 01:26:20,473 {\an8}널 향한 사랑뿐 널 향한 사랑 1343 01:26:20,556 --> 01:26:21,891 {\an8}사랑뿐 1344 01:26:24,352 --> 01:26:25,603 {\an8}사랑뿐 1345 01:26:28,147 --> 01:26:29,148 사랑뿐 1346 01:26:29,232 --> 01:26:32,693 {\an8}밤은 우리의 것 함께 나누면 새로운 것 1347 01:26:32,777 --> 01:26:36,364 {\an8}아주 밝게 빛나는 별들 이제 너와 나눌게 1348 01:26:37,031 --> 01:26:38,741 {\an8}난 내가 되고 1349 01:26:38,825 --> 01:26:40,785 {\an8}넌 네가 되고 1350 01:26:40,868 --> 01:26:44,497 {\an8}의견이 다를 땐 좀비처럼 하는 거야 1351 01:26:44,580 --> 01:26:45,581 뭐? 1352 01:26:46,082 --> 01:26:50,420 {\an8}우리에겐 널 향한 사랑뿐 그리고 너의 모든 것 1353 01:26:50,503 --> 01:26:54,132 {\an8}널 향한 사랑뿐 너와 모두 다 1354 01:26:54,215 --> 01:26:58,136 {\an8}널 향한 사랑뿐 알아, 너도 같은 마음이란 걸 1355 01:26:58,219 --> 01:27:00,513 {\an8}널 향한 사랑뿐 1356 01:27:00,596 --> 01:27:03,182 {\an8}널 향한 사랑 사랑뿐 1357 01:27:06,060 --> 01:27:08,813 {\an8}사랑뿐 사랑밖에 없어 1358 01:27:09,397 --> 01:27:12,442 {\an8}- 우리에겐 사랑뿐 - 사랑뿐 1359 01:27:27,415 --> 01:27:28,458 {\an8}안녕, 자기야 1360 01:27:37,925 --> 01:27:42,180 {\an8}응원을 전수하러 가야겠어 은하계에서 가장 먼 곳까지 1361 01:27:45,308 --> 01:27:47,643 {\an8}우주로! 1362 01:27:51,022 --> 01:27:54,067 난 우주로 간다! 1363 01:27:55,234 --> 01:27:56,736 우리에겐 널 향한 사랑뿐 1364 01:27:56,819 --> 01:27:59,530 난 우주로 가요, 엄마! 1365 01:27:59,614 --> 01:28:03,451 널 향한 사랑뿐 너와 모두 다 1366 01:28:03,534 --> 01:28:07,455 널 향한 사랑뿐 알아, 너도 같은 마음이란 걸 1367 01:28:07,538 --> 01:28:09,832 널 향한 사랑뿐 1368 01:28:09,916 --> 01:28:12,293 널 향한 사랑 사랑뿐 1369 01:28:15,463 --> 01:28:16,547 사랑뿐 1370 01:28:19,008 --> 01:28:20,843 {\an8}사랑뿐 1371 01:28:20,885 --> 01:28:21,344 {\an8}자막: 이진영