1 00:00:03,921 --> 00:00:05,131 {\an8}歡迎回到西布魯克 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,716 {\an8}(歡迎來到西布魯克) (這裡使用潔淨能源) 3 00:00:07,759 --> 00:00:11,971 這裡原本是一個充滿歡呼聲的新市鎮 4 00:00:12,555 --> 00:00:13,848 然而殭屍出現了 5 00:00:14,557 --> 00:00:15,808 狼人也來了 6 00:00:16,434 --> 00:00:21,481 所以自然而然,應該說超自然 我們遇到一些問題 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 {\an8}(團結之門) (殭屍鎮) 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,860 但現在我們學會共存,團結起來 9 00:00:25,943 --> 00:00:26,778 (歡迎所有人) 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 (西布魯克高中) 11 00:00:28,446 --> 00:00:31,074 西布魯克總算成為完美之地 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,117 還是差強人意啦 13 00:00:33,201 --> 00:00:37,455 怪物仍舊面臨有待消除的重大歧見 例如上大學 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,414 (山嶽大學) 15 00:00:38,498 --> 00:00:41,125 但如果我們贏了今晚的冠軍球賽 16 00:00:41,209 --> 00:00:44,087 就會誕生第一位被選入大學的殭屍 17 00:00:44,629 --> 00:00:47,882 高等教育的大門就會對所有怪物敞開 18 00:00:47,965 --> 00:00:48,966 (我們是活跳蝦) 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,010 我們就會齊聚一堂 20 00:00:51,094 --> 00:00:55,681 或許在大學裡 留著白髮的獨特女孩不會受人注目 21 00:00:55,765 --> 00:00:58,643 或許她會在那裡找到歸屬感 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 因此贏得今晚的球賽 23 00:01:00,645 --> 00:01:03,314 西布魯克總算能完美無缺了 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,692 我們不能讓任何事情阻止我們 25 00:01:11,072 --> 00:01:13,366 《殭屍高校生3》 26 00:01:13,866 --> 00:01:16,994 超級樂天派殭屍查德駕到 27 00:01:18,037 --> 00:01:21,666 {\an8}在西布魯克 人類、殭屍和狼人都在同一隊 28 00:01:21,749 --> 00:01:23,251 {\an8}兄弟,還好嗎? 29 00:01:23,334 --> 00:01:24,210 {\an8}很好,查德 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,545 {\an8}-查德 -嘿 31 00:01:25,628 --> 00:01:28,005 {\an8}-感謝你,我現在煥然一新 -很好 32 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 {\an8}不再穿著睡褲去購物中心 33 00:01:30,591 --> 00:01:32,927 {\an8}-很好 -不再住在我媽的地下室 34 00:01:33,010 --> 00:01:35,138 {\an8}謝謝你,查德 35 00:01:35,221 --> 00:01:36,514 {\an8}嗨,媽 36 00:01:36,597 --> 00:01:39,475 {\an8}我好期待今晚的冠軍賽 37 00:01:39,559 --> 00:01:40,601 {\an8}我還準備了一段獲勝舞 38 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 {\an8}-要看嗎? -當然好 39 00:01:45,022 --> 00:01:47,358 {\an8}好,機械舞,讚喔 40 00:01:47,442 --> 00:01:51,571 {\an8}今晚的比賽很重要,教練 所以我寫下所有的戰術 41 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 {\an8}感激不盡,查德 42 00:01:53,239 --> 00:01:54,949 {\an8}-這一定能幫大忙 -不客氣 43 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 {\an8}謝謝,回頭見 44 00:02:05,001 --> 00:02:05,835 {\an8}撞擊 45 00:02:10,423 --> 00:02:11,966 {\an8}好耶 46 00:02:16,262 --> 00:02:19,640 {\an8}好了…好了 我們得為今晚保持精力,隊友們 47 00:02:19,724 --> 00:02:23,227 {\an8}花生醬給你,骨頭和牛肉給你 48 00:02:23,311 --> 00:02:25,063 {\an8}我喝綜合腦汁 49 00:02:26,064 --> 00:02:27,857 {\an8}你得贏今晚的球賽,查德 50 00:02:27,940 --> 00:02:31,235 {\an8}今晚贏了,你就成為第一個上大學的殭屍 51 00:02:31,319 --> 00:02:32,862 {\an8}我會的,別擔心 52 00:02:32,945 --> 00:02:34,113 {\an8}我的妹妹,柔伊 53 00:02:34,197 --> 00:02:37,575 {\an8}殭屍族都指望你了,這樣我們才能上大學 54 00:02:37,658 --> 00:02:38,743 {\an8}妳這一講我真有壓力 55 00:02:38,826 --> 00:02:40,328 {\an8}我的駭客社運人士死黨,伊萊莎 56 00:02:40,411 --> 00:02:42,080 {\an8}她在殭屍企業實習,殭屍手環就是她做的 57 00:02:42,163 --> 00:02:42,997 {\an8}(上線) 58 00:02:43,081 --> 00:02:45,541 {\an8}沒錯,我的殭屍女孩在打破玻璃天花板 59 00:02:45,625 --> 00:02:48,336 {\an8}是真的,今天我測試一個模型時 打破玻璃天花板 60 00:02:48,419 --> 00:02:50,963 {\an8}我一定會被選入山嶽大學 61 00:02:51,047 --> 00:02:53,674 {\an8}這會是全殭屍的一小步 62 00:02:53,758 --> 00:02:55,593 {\an8}但對我來說是一大步,因為… 63 00:02:56,094 --> 00:02:57,762 {\an8}嗨,我是艾蒂森 64 00:02:57,845 --> 00:03:00,932 {\an8}身為啦啦隊長 我的職責是為西布魯克加油打氣 65 00:03:01,015 --> 00:03:02,100 {\an8}但這攸關個人 66 00:03:02,183 --> 00:03:03,518 {\an8}我要上山嶽大學 67 00:03:03,601 --> 00:03:06,312 {\an8}我真心希望查德今晚能獲勝,和我一起去 68 00:03:06,396 --> 00:03:08,022 {\an8}我們來為球隊加油吧 69 00:03:08,106 --> 00:03:10,191 {\an8}五、六、七、八… 70 00:03:17,115 --> 00:03:21,327 {\an8}我們是活跳蝦,大聲喊出來 71 00:03:21,411 --> 00:03:25,206 {\an8}左邊喊完換右邊喊,現在拉高音量 72 00:03:25,289 --> 00:03:28,918 {\an8}我們要把你高高舉起 讓你永遠感覺不到地面 73 00:03:29,001 --> 00:03:33,297 {\an8}我們要把你抬起來,絕不停止 這是我們的家鄉 74 00:03:33,381 --> 00:03:37,051 {\an8}我們是活跳蝦,大聲喊出來 75 00:03:37,135 --> 00:03:41,055 {\an8}左邊喊完換右邊喊,現在拉高音量 76 00:03:41,139 --> 00:03:45,268 {\an8}我們是活跳蝦,現在就讓你看看 77 00:03:45,351 --> 00:03:48,896 {\an8}我們有本事讓你開心 現在氣氛愈來愈火熱 78 00:03:48,980 --> 00:03:53,317 {\an8}現在我們愈來愈火熱 現在氣氛愈來愈火熱 79 00:03:59,031 --> 00:03:59,907 {\an8}嗨 80 00:03:59,991 --> 00:04:04,328 {\an8}大夥兒,今晚是我們當 西布魯克球賽啦啦隊的最後機會 81 00:04:05,788 --> 00:04:08,875 {\an8}就是說啊,如果能永遠當啦啦隊就好了 82 00:04:08,958 --> 00:04:11,544 {\an8}還是我們讓科學不及格 這樣高中生活永不結束 83 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 {\an8}算了,我們的化學作用太多了 84 00:04:14,714 --> 00:04:16,340 {\an8}今晚我們贏定了 85 00:04:16,424 --> 00:04:18,342 {\an8}-到時候我們就… -我們就會永遠在一起 86 00:04:21,179 --> 00:04:23,681 {\an8}-我說西,你們說布魯克,西 -布魯克 87 00:04:23,765 --> 00:04:24,766 {\an8}-西 -布魯克 88 00:04:37,904 --> 00:04:41,115 月之石感覺怪怪的,懷特 有大事要發生了 89 00:04:44,368 --> 00:04:48,247 有大事要發生了,就是宇宙最盛大的球賽 90 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 是西布魯克最盛大的球賽 91 00:04:51,000 --> 00:04:54,962 別這樣,妳也知道獲勝 對我們這些怪物來說有多重要 92 00:04:55,046 --> 00:04:57,131 西布魯克需要妳,啦啦隊狼人 93 00:04:57,215 --> 00:05:00,760 你要一個兇猛的狼人首領去幫球隊打氣? 94 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 來嘛 95 00:05:08,434 --> 00:05:12,522 讓我們給這些東城鰻好看,擊垮他們 96 00:05:17,485 --> 00:05:19,737 這種學校精神好像有點太超過 97 00:05:19,821 --> 00:05:23,408 讓活跳蝦上車,我們才能捍衛我們的地盤 98 00:05:23,491 --> 00:05:26,869 不准讓外來者侵擾我們的族群 99 00:05:31,833 --> 00:05:34,877 一日西布魯克人,終身西布魯克人 100 00:05:34,961 --> 00:05:35,878 {\an8}(活跳蝦加油) 101 00:05:35,962 --> 00:05:37,714 {\an8}-西布魯克 -西布魯克,西布魯克 102 00:05:37,797 --> 00:05:40,007 -西布魯克,西布魯克 103 00:05:41,342 --> 00:05:42,343 讚啦 104 00:05:43,720 --> 00:05:44,554 伊萊莎 105 00:05:44,637 --> 00:05:45,680 嘿,懷特 106 00:05:45,763 --> 00:05:48,266 妳竟然沒親眼看到這一幕,我們很想念妳 107 00:05:48,349 --> 00:05:51,352 懷特,究竟是誰最想念她啊? 108 00:05:52,103 --> 00:05:54,522 慢著,她說什麼?我聽不到她在說什麼 109 00:05:54,605 --> 00:05:57,483 {\an8}好,各位,掌聲歡迎我們的球隊 110 00:05:57,567 --> 00:05:59,068 {\an8}踏上勝利之路 111 00:05:59,152 --> 00:06:00,570 {\an8}有請他們 112 00:06:00,653 --> 00:06:01,863 {\an8}(西布魯克美式足球隊得第一) 113 00:06:09,245 --> 00:06:13,875 謝謝你們,感謝你們來看我去參加冠軍賽 114 00:06:13,958 --> 00:06:16,252 你根本沒參加球隊,巴奇 115 00:06:16,335 --> 00:06:19,297 我可是會長巴奇 116 00:06:19,380 --> 00:06:23,676 身為會長,所有成就都是我的成就 117 00:06:23,760 --> 00:06:27,889 我今年一定充滿收穫,現在我要籌辦… 118 00:06:27,972 --> 00:06:29,557 {\an8}全國啦啦隊競賽? 119 00:06:29,640 --> 00:06:31,476 艾蒂森籌辦全國啦啦隊競賽 120 00:06:31,559 --> 00:06:33,686 她邀請各地的隊伍來比賽 121 00:06:35,772 --> 00:06:37,315 上啊,西布魯克 122 00:06:37,398 --> 00:06:41,444 西布魯克,西布魯克,上啊…上啊 123 00:06:43,279 --> 00:06:44,405 上啊,小子們 124 00:06:46,866 --> 00:06:48,076 上啊 125 00:06:49,702 --> 00:06:53,706 嘿,嘿,今晚妳在球場 一定能大顯身手,懂嗎? 126 00:06:53,790 --> 00:06:56,250 那些鰻魚以為他們能關住妳 127 00:06:56,334 --> 00:06:57,877 他們以為自己能牢牢拴住妳 128 00:06:57,960 --> 00:07:02,465 但妳絕非討喜的小狗,妳是森林猛獸 129 00:07:05,718 --> 00:07:08,930 -這隻蝦要耍狠了 -超狠,衝啊,溫特 130 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 太超過了嗎? 131 00:07:18,272 --> 00:07:20,733 永遠不嫌多,妳就做妳自己 132 00:07:21,984 --> 00:07:24,779 西布魯克…西布魯克 133 00:07:24,862 --> 00:07:26,531 西布魯克,西布魯克 134 00:07:26,614 --> 00:07:31,035 山嶽大學的球探在那裡,他看起來好緊張 135 00:07:31,744 --> 00:07:36,207 畢竟他從未見過怪物 但他會選上我的兒子,對吧? 136 00:07:36,958 --> 00:07:41,921 一定會的,保持冷靜,殭屍前進,對吧? 137 00:07:42,004 --> 00:07:43,464 對,一點都沒錯 138 00:07:44,424 --> 00:07:47,885 我跟妳說 查德奈克洛多波里斯的人氣很旺 139 00:07:48,469 --> 00:07:49,804 只限於球場上吧 140 00:07:49,887 --> 00:07:52,348 但真的要讓一個怪物待在我們的班上嗎? 141 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 殭屍和狼人?真要命 142 00:07:56,269 --> 00:07:58,438 不會有事的 143 00:07:59,105 --> 00:08:00,106 走吧 144 00:08:03,860 --> 00:08:06,738 嘿,我是查德的父親 幸會,我們很期待見到你們 145 00:08:06,821 --> 00:08:08,156 這一刻終於來了 146 00:08:08,239 --> 00:08:09,782 -永遠… -在一起 147 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 有流星 148 00:08:16,497 --> 00:08:18,666 自從狼人拿回月之石後 149 00:08:18,750 --> 00:08:20,501 流星雨就很常出現 150 00:08:20,585 --> 00:08:21,669 很有西布魯克的風格 151 00:08:22,545 --> 00:08:23,629 走吧 152 00:08:23,713 --> 00:08:24,714 他就在這裡 153 00:08:24,797 --> 00:08:25,757 嗨 154 00:08:25,840 --> 00:08:32,597 我是山嶽大學的球探 我們需要…我們需要… 155 00:08:32,680 --> 00:08:35,391 你需要選我進山嶽大學,不然… 156 00:08:36,350 --> 00:08:38,895 不,糟了 157 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 怎麼回事? 158 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 那是幽… 159 00:08:46,360 --> 00:08:47,403 哇 160 00:08:48,488 --> 00:08:51,824 -我不幹了,我再也不離開家裡了 -慢著…慢著,別走 161 00:08:51,908 --> 00:08:54,035 你得選我進山嶽大學 162 00:09:21,687 --> 00:09:24,440 我還反應不過來,怎麼會有這種事? 163 00:09:24,941 --> 00:09:28,152 這是真的嗎?還是只是我的想像? 164 00:09:28,236 --> 00:09:31,406 這是我的幻覺嗎?你們有看到嗎? 165 00:09:31,489 --> 00:09:34,367 這絕非狼人、殭屍或人類 166 00:09:34,450 --> 00:09:37,620 破雲而出,從天而降 有東西來了,但我們不知道原因 167 00:09:37,703 --> 00:09:40,832 有可能是威脅,準備抵抗 今晚我們要保護月之石 168 00:09:40,915 --> 00:09:44,001 現在設定好範圍,升起防禦,蹲下來 169 00:09:44,085 --> 00:09:47,130 外星人來了,盤旋在這個鎮上,小心 170 00:09:47,213 --> 00:09:53,761 從星星降落下來,遙遠的銀河 171 00:09:53,845 --> 00:09:59,809 我們不確定是敵是友 172 00:10:00,435 --> 00:10:03,229 現在我們知道自己並不孤單 173 00:10:03,312 --> 00:10:06,607 雖然有點可怕,但挺酷的 174 00:10:06,691 --> 00:10:09,068 用手機拍下來,躲在家裡 175 00:10:09,152 --> 00:10:12,488 那是外星人入侵 176 00:10:14,407 --> 00:10:15,450 蝦蝦 177 00:10:17,076 --> 00:10:18,953 那是外星人入侵 178 00:10:23,708 --> 00:10:25,209 那是外星人入侵 179 00:10:30,048 --> 00:10:31,924 那是外星人入侵 180 00:10:36,637 --> 00:10:38,306 那是外星人入侵 181 00:10:38,389 --> 00:10:40,850 我不敢相信我的眼睛,這是真的嗎? 182 00:10:40,933 --> 00:10:44,187 我們究竟該站在這裡,還是逃命去? 183 00:10:44,270 --> 00:10:45,688 真難決定,好扯 184 00:10:45,772 --> 00:10:47,231 我們該怎麼辦? 185 00:10:47,315 --> 00:10:49,025 我們該相信直覺嗎? 186 00:10:49,108 --> 00:10:50,943 我們有可能灰飛煙滅 187 00:10:51,027 --> 00:10:52,945 總之我很氣他們挑今天 188 00:10:53,029 --> 00:10:54,530 摧毀這一切 189 00:10:54,614 --> 00:10:57,158 牽著我,我帶妳到安全的地方 直到想出辦法 190 00:10:57,241 --> 00:10:58,993 我會照顧自己,總之謝了 191 00:10:59,077 --> 00:11:00,703 我們甚至不知道他們來這裡的目的 192 00:11:00,787 --> 00:11:03,122 這有可能是新的開端,如果這是結束 193 00:11:03,206 --> 00:11:04,332 至少我們在一起 194 00:11:10,213 --> 00:11:16,969 從星星降落下來,遙遠的銀河 195 00:11:17,053 --> 00:11:23,476 我們不確定是敵是友 196 00:11:23,559 --> 00:11:26,771 現在我們知道自己並不孤單 197 00:11:26,854 --> 00:11:30,108 雖然有點可怕,但挺酷的 198 00:11:30,191 --> 00:11:32,318 用手機拍下來,躲在家裡 199 00:11:32,402 --> 00:11:36,030 那是外星人入侵 200 00:11:40,451 --> 00:11:42,412 那是外星人入侵 201 00:11:45,289 --> 00:11:49,544 伊萊莎,我不知道接下來會怎樣 但妳要知道我喜歡妳 202 00:11:49,627 --> 00:11:51,504 抱歉,你那裡收訊不好,什麼? 203 00:11:52,088 --> 00:11:53,464 我喜歡妳,我很喜歡妳 204 00:11:53,548 --> 00:11:54,590 你說什麼? 205 00:12:08,312 --> 00:12:11,607 在另一個星球重新開始 看看我們現在身在何處 206 00:12:11,691 --> 00:12:14,736 偵查艦迫降在地面 207 00:12:14,819 --> 00:12:17,905 座標是多少?是北邊還是南邊? 208 00:12:17,989 --> 00:12:21,117 理想國近在咫尺,我們拿到地圖就離開 209 00:12:21,200 --> 00:12:23,870 我們沒惡意,人類,請別慌張 210 00:12:23,953 --> 00:12:27,081 我們看似邪惡,但不會傷害你們 211 00:12:27,165 --> 00:12:30,251 我們從遠方來,長途跋涉 212 00:12:30,334 --> 00:12:34,005 別害怕我們,因為我們並不危險 213 00:12:45,475 --> 00:12:47,477 -搜尋偵查艦 -剛好跟我想得一樣 214 00:12:47,560 --> 00:12:49,145 我們知道,亞莉,因為… 215 00:12:49,228 --> 00:12:52,273 我們能讀彼此的心思,學人精 216 00:12:59,530 --> 00:13:03,493 我是偵查指揮官15-09 217 00:13:03,576 --> 00:13:07,038 我很驕傲地報告我的任務完成了 218 00:13:07,121 --> 00:13:11,542 好幾個世紀以來,我們流離失所 但我找到理想國了 219 00:13:11,626 --> 00:13:14,545 適合我們族人的完美新星球 220 00:13:14,629 --> 00:13:18,549 我把座標藏在西布魯克的寶物裡 221 00:13:19,759 --> 00:13:20,843 樂樂莫莫 222 00:13:21,761 --> 00:13:24,680 你們一定要找到西布魯克的寶物 223 00:13:24,764 --> 00:13:26,307 找到… 224 00:13:26,391 --> 00:13:28,935 寶物…西布魯克的寶物 225 00:13:29,644 --> 00:13:30,770 檔案損毀了 226 00:13:30,853 --> 00:13:32,772 我們得找到他們的寶物 227 00:13:32,855 --> 00:13:35,191 這樣才能找到通往理想國的地圖 228 00:13:50,498 --> 00:13:56,254 我們沒惡意,不會傷害你們 229 00:13:56,754 --> 00:14:02,635 我們沒惡意,請別慌張 230 00:14:02,719 --> 00:14:05,888 -我們受到攻擊,情況危急 -趁我們沒命前回擊 231 00:14:05,972 --> 00:14:07,640 我還不想死,快讓殭屍現形,查德 232 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 先別激動,這群人或許是朋友 233 00:14:09,767 --> 00:14:11,352 現在就在這裡一決勝負 234 00:14:11,436 --> 00:14:14,272 -升起防禦,蹲下來 -外星人來了 235 00:14:14,355 --> 00:14:15,857 盤旋在這個鎮上,小心 236 00:14:15,940 --> 00:14:22,238 從星星降落下來,遙遠的銀河 237 00:14:22,321 --> 00:14:28,786 我們不確定是敵是友 238 00:14:28,870 --> 00:14:32,039 -我們沒惡意 -現在我們知道自己並不孤單 239 00:14:32,123 --> 00:14:33,541 -不會傷害你們 -雖然有點可怕 240 00:14:33,624 --> 00:14:35,334 但挺酷的 241 00:14:35,418 --> 00:14:37,295 -我們沒惡意 -用手機拍下來 242 00:14:37,378 --> 00:14:41,924 躲在家裡,那是外星人入侵 243 00:14:54,270 --> 00:14:56,105 查德,住手,夠了 244 00:14:57,565 --> 00:14:58,566 糟了 245 00:14:58,649 --> 00:15:00,485 看來我們的到來造成 246 00:15:00,568 --> 00:15:04,030 微幅毀滅性能量激增 247 00:15:04,113 --> 00:15:08,910 顯然這些憤怒生物不會乖乖把寶物交出來 248 00:15:08,993 --> 00:15:12,455 我們只好瞞著他們,偷偷執行任務了 249 00:15:14,624 --> 00:15:16,459 (歡迎所有人參賽) (西布魯克全國啦啦隊競賽) 250 00:15:19,003 --> 00:15:21,005 我跟你想得一樣 251 00:15:22,215 --> 00:15:23,758 帶我們去見你們的隊長 252 00:15:24,967 --> 00:15:27,428 你們的啦啦隊長 253 00:15:29,138 --> 00:15:30,139 不是你 254 00:15:30,890 --> 00:15:32,016 嗨 255 00:15:32,100 --> 00:15:35,603 我們接受妳的全國啦啦隊競賽邀請 256 00:15:37,730 --> 00:15:39,607 殭屍警隊,逮捕這群人 257 00:15:39,690 --> 00:15:40,525 遵命,長官 258 00:15:40,608 --> 00:15:42,193 -上吧 -快包圍他們 259 00:15:42,276 --> 00:15:43,361 別動 260 00:15:43,945 --> 00:15:45,780 (殭屍警隊) 261 00:15:47,031 --> 00:15:49,450 把外星人分開真是天大的好主意,李校長 262 00:15:49,534 --> 00:15:52,161 畢竟對付這種奇特青少年 我可是有經驗的 263 00:15:52,745 --> 00:15:56,749 這群人大概是來這裡複製我 打造勢不可擋的啦啦力量 264 00:15:56,833 --> 00:15:58,209 我這種人怎樣都不嫌多 265 00:15:58,292 --> 00:16:00,920 這群人是不速之客,必須離開 266 00:16:01,003 --> 00:16:04,549 但我們邀請大家來參加啦啦隊競賽 爭奪西布魯克盃 267 00:16:05,591 --> 00:16:07,427 那可是我的獎盃 268 00:16:07,510 --> 00:16:08,886 我才不會輸 269 00:16:09,679 --> 00:16:12,306 而且我一直相信跳啦啦能讓人團結起來 270 00:16:12,390 --> 00:16:14,016 甚至讓不同的世界團結起來 271 00:16:14,100 --> 00:16:16,144 或是讓我們的世界四分五裂 272 00:16:16,227 --> 00:16:21,107 聽好,這些外星人是來搶奪我們的東西 273 00:16:22,442 --> 00:16:23,276 這下可好 274 00:16:24,318 --> 00:16:27,572 你們好,還要我繼續等下去嗎? 275 00:16:27,655 --> 00:16:31,242 -我覺得那樣會… -那是…我能…對 276 00:16:31,325 --> 00:16:32,869 -對 -這樣最好不過 277 00:16:32,952 --> 00:16:33,786 好極了 278 00:16:33,870 --> 00:16:37,290 我要重新戴上 你們的儀式首飾和修好門板嗎? 279 00:16:37,373 --> 00:16:40,293 -那真是太好了 -太荒…好的 280 00:16:41,252 --> 00:16:42,545 願你們找到和諧 281 00:16:44,255 --> 00:16:45,715 {\an8}(一號偵訊室) 282 00:16:48,551 --> 00:16:51,721 邦佐,現在先別管外星人入侵的事 283 00:16:51,804 --> 00:16:53,514 我到現在還是覺得難以置信 284 00:16:53,598 --> 00:16:54,599 我懂 285 00:16:54,682 --> 00:16:56,517 為了來這裡,我們研發星際飛行器 286 00:16:56,601 --> 00:17:01,022 打敗太空烏賊,穿越食肉黑洞,兩次 287 00:17:02,273 --> 00:17:04,108 好,不是那種難以置信 288 00:17:04,192 --> 00:17:06,402 因為你們,害我無法進入山嶽大學 289 00:17:06,486 --> 00:17:08,237 球探閃人,殭屍無法申請 290 00:17:11,199 --> 00:17:13,618 山嶽大學,下載中 291 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 這是怎樣? 292 00:17:23,086 --> 00:17:24,379 可惜你沒那麼優秀 293 00:17:25,296 --> 00:17:28,966 要進入大學的唯一方法就是證明你很優秀 294 00:17:29,050 --> 00:17:30,885 山嶽大學有專門讓優秀學生 295 00:17:30,968 --> 00:17:32,470 能獨立申請的獎學金 296 00:17:32,553 --> 00:17:34,722 而且沒有特別排除殭屍申請 297 00:17:37,141 --> 00:17:39,769 是啊,我就是那個優秀學生 298 00:17:41,979 --> 00:17:44,399 或許優秀在這個銀河代表別的東西 299 00:17:45,024 --> 00:17:49,237 好,說真的,相信我 我很厲害的,好嗎? 300 00:17:49,904 --> 00:17:51,614 我看不出來 301 00:17:52,365 --> 00:17:55,201 隨便啦,我就是要拿到獎學金去山嶽大學 302 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 為所有怪物開啟高等教育的大門 303 00:17:59,205 --> 00:18:00,206 讚啦 304 00:18:07,213 --> 00:18:08,464 為何你們這麼激動? 305 00:18:09,132 --> 00:18:11,092 這不叫激動,我們很快樂 306 00:18:11,175 --> 00:18:14,762 竟然找到漏洞了 這個殭屍可以靠這種方法上大學 307 00:18:14,846 --> 00:18:15,847 來擊掌吧 308 00:18:17,265 --> 00:18:18,099 好吧 309 00:18:19,100 --> 00:18:21,644 情感會影響心電感應,所以我們抑制它們 310 00:18:21,728 --> 00:18:23,604 但它們好像很有趣 311 00:18:24,230 --> 00:18:25,565 你們都可以出來了 312 00:18:32,822 --> 00:18:36,075 我們有很多進步的東西 可以跟你們的原始人分享 313 00:18:36,159 --> 00:18:39,912 我們甚至發明了一種在零下靜止狀態 314 00:18:39,996 --> 00:18:41,748 可消化的菌類發酵乳糖 315 00:18:43,374 --> 00:18:45,334 霜凍優格?我們也有 316 00:18:45,418 --> 00:18:46,419 挺厲害的嘛 317 00:18:46,502 --> 00:18:49,797 如果你們是來入侵西布魯克 我們狼群會奮戰到底 318 00:18:49,881 --> 00:18:52,925 我們才不要你們的一星級星球 319 00:18:53,009 --> 00:18:54,969 他們好容易激動 320 00:18:57,221 --> 00:18:59,515 對,但是在西布魯克時 321 00:19:00,099 --> 00:19:02,351 我要解除情感抑制器 322 00:19:02,435 --> 00:19:05,063 我迫不及待想感受一下情感 323 00:19:07,857 --> 00:19:11,694 好興奮喔,這就是情感,感覺好興奮 324 00:19:12,361 --> 00:19:15,281 我們決定讓你們待到啦啦隊比賽結束 325 00:19:15,364 --> 00:19:16,783 連一天都不能多待 326 00:19:16,866 --> 00:19:20,745 謝謝妳,市長 我們很榮幸參與你們的啦啦隊比賽 327 00:19:21,329 --> 00:19:22,955 啦啦隊到底是什麼? 328 00:19:23,873 --> 00:19:25,583 別擔心,晚點我會示範 329 00:19:25,666 --> 00:19:27,126 還有比賽是什麼? 330 00:19:27,210 --> 00:19:29,921 就是挑戰別人,證明自己是最厲害的人 331 00:19:30,004 --> 00:19:32,006 不,我們是愛好和諧的人 332 00:19:32,090 --> 00:19:34,217 不會相互競爭 333 00:19:35,802 --> 00:19:37,887 不過這是很有趣的概念,對吧? 334 00:19:38,471 --> 00:19:42,433 嗨,我是查德 既是殭屍、美式足球明星,還是人氣王 335 00:19:42,517 --> 00:19:44,727 我是亞倫,外星人 336 00:19:44,811 --> 00:19:47,563 討厭我的人也說我有點異於常人 337 00:19:48,898 --> 00:19:51,275 -比賽 -不,這只是握手而已 338 00:19:53,653 --> 00:19:54,695 好 339 00:19:57,448 --> 00:20:00,201 -我贏了嗎? -不,你沒贏 340 00:20:00,952 --> 00:20:04,747 抱歉,我們的族人有特殊星塵火花 341 00:20:04,831 --> 00:20:07,625 有些次等族群或許會覺得痛 342 00:20:11,295 --> 00:20:12,588 歡迎來到西布魯克 343 00:20:12,672 --> 00:20:13,923 嗨 344 00:20:23,599 --> 00:20:26,728 亞倫,有記得帶中午配糧嗎? 345 00:20:26,811 --> 00:20:27,812 記得,母艦 346 00:20:27,895 --> 00:20:30,940 亞莉,有記得帶保暖大衣嗎? 347 00:20:31,023 --> 00:20:32,608 記得,母艦 348 00:20:32,692 --> 00:20:34,819 亞斯班,別忘記你們的任務 349 00:20:34,902 --> 00:20:37,989 就是要找到前往新母星的星際地圖 350 00:20:38,072 --> 00:20:40,032 母艦,這可是祕密任務 351 00:20:40,116 --> 00:20:43,453 知道啦,沒必要對你們的母艦這麼嗆 352 00:20:46,330 --> 00:20:50,084 希望你們能藉由這個機會 向我們的高級智能學習 353 00:20:53,755 --> 00:20:54,839 要用拉的 354 00:20:54,922 --> 00:20:55,923 沒錯 355 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 可以了 356 00:21:06,017 --> 00:21:11,147 {\an8}(團結力量大) 357 00:21:11,230 --> 00:21:12,315 嘿 358 00:21:12,398 --> 00:21:15,109 嗨,那些外星人不是很棒嗎? 359 00:21:15,193 --> 00:21:17,487 這群人不分等級,可以自由領導 360 00:21:17,570 --> 00:21:19,322 還是走在時尚尖端的和平愛好者 361 00:21:19,405 --> 00:21:22,116 這個嘛 這群人差點炸毀西布魯克,對吧? 362 00:21:22,200 --> 00:21:23,826 那是一場意外,查德 363 00:21:23,910 --> 00:21:26,704 你想想看,來到新行星需要多大的勇氣 364 00:21:26,788 --> 00:21:29,665 光是獨自離家上大學就讓我很緊張 365 00:21:31,084 --> 00:21:32,710 也不是只有我啦 366 00:21:32,794 --> 00:21:34,712 -還有你 -對 367 00:21:34,796 --> 00:21:38,508 我絕對會被選入山嶽大學 我們會永遠在一起 368 00:21:41,552 --> 00:21:44,931 我們這輩子會在一起 369 00:21:45,640 --> 00:21:47,809 不會分手,不會爭吵 370 00:21:47,892 --> 00:21:48,935 我們不會改變 371 00:21:49,018 --> 00:21:49,852 但願如此 372 00:21:49,936 --> 00:21:53,439 生活美滿,幸福直到永遠 373 00:21:54,190 --> 00:21:57,860 說到信任,我們絕對毫無保留 374 00:21:57,944 --> 00:21:59,028 但願如此 375 00:21:59,112 --> 00:22:02,782 我們不擔心,一點都不擔心 376 00:22:02,865 --> 00:22:03,866 真的 377 00:22:03,950 --> 00:22:06,494 令人感到不安,一切是否太順利 378 00:22:06,577 --> 00:22:07,412 怎麼會呢? 379 00:22:07,495 --> 00:22:11,416 我們不緊張,完全不擔心 380 00:22:12,083 --> 00:22:14,127 未知的事物 381 00:22:14,210 --> 00:22:15,211 還挺多的 382 00:22:15,294 --> 00:22:19,799 我們不會有事的,會好好的,無庸置疑 383 00:22:19,882 --> 00:22:22,510 一切都會很順利,很順利 384 00:22:22,593 --> 00:22:26,764 我只想著一切不會有事的 385 00:22:26,848 --> 00:22:28,808 不會面臨阻礙 386 00:22:28,891 --> 00:22:33,062 不會有事的,我們會好好的,無庸置疑 387 00:22:33,771 --> 00:22:35,398 {\an8}(請勿進入施工區) 388 00:22:35,481 --> 00:22:38,443 {\an8}坦白說,若你問我,我們沒失去理智 389 00:22:39,318 --> 00:22:42,405 沒錯,我們長大了 知道這就是戀愛,千真萬確 390 00:22:42,488 --> 00:22:43,656 但我們才17歲 391 00:22:43,740 --> 00:22:47,034 若你能答應我,我們能一直保持共識 392 00:22:47,910 --> 00:22:51,247 那我也答應妳,我每次都會選擇妳 393 00:22:51,330 --> 00:22:52,623 真的是每一次嗎? 394 00:22:52,707 --> 00:22:56,502 我們不擔心,一點都不擔心 395 00:22:56,586 --> 00:22:57,545 射箭 396 00:22:57,628 --> 00:23:01,174 令人感到不安,一切是否太順利 397 00:23:01,257 --> 00:23:04,969 我們不緊張,完全不擔心 398 00:23:05,053 --> 00:23:06,554 先別射箭,停下來,先別射箭 399 00:23:06,637 --> 00:23:07,472 未知的事物 400 00:23:08,973 --> 00:23:13,269 我們不會有事的,會好好的,無庸置疑 401 00:23:13,352 --> 00:23:18,066 一切都會很順利,很順利,我只想著 402 00:23:18,149 --> 00:23:22,403 一切不會有事的,不會面臨阻礙 403 00:23:22,487 --> 00:23:26,616 不會有事的,我們會好好的,無庸置疑 404 00:23:27,492 --> 00:23:29,660 一切都會照著計畫走 405 00:23:29,744 --> 00:23:33,081 通通垂手可得,一點都不難 406 00:23:33,164 --> 00:23:35,958 趁現在快點行動,快點行動 407 00:23:36,042 --> 00:23:40,088 找地圖和踏上回家的路 我們會在你發現前離開這裡 408 00:23:40,171 --> 00:23:42,757 我們的目的已達到,任務完成 409 00:23:42,840 --> 00:23:43,883 {\an8}(注意) (地板溼滑) 410 00:23:43,966 --> 00:23:48,388 我們不擔心,一點都不擔心 411 00:23:48,471 --> 00:23:52,475 令人感到不安,一切是否太順利 412 00:23:52,558 --> 00:23:56,771 我們不緊張,完全不擔心 413 00:23:56,854 --> 00:23:58,856 未知的事物 414 00:23:58,940 --> 00:24:00,024 這樣好像不太好 415 00:24:00,108 --> 00:24:04,737 我們不會有事的,會好好的,無庸置疑 416 00:24:04,821 --> 00:24:09,575 一切都會很順利,很順利,我只想著 417 00:24:09,659 --> 00:24:13,788 一切不會有事的,不會面臨阻礙 418 00:24:13,871 --> 00:24:18,000 不會有事的,我們會好好的,無庸置疑 419 00:24:20,294 --> 00:24:22,672 這群人不可能大老遠從銀河跑來跳啦啦 420 00:24:22,755 --> 00:24:23,881 這群人到底有何目的? 421 00:24:26,718 --> 00:24:28,177 走路小心點 422 00:24:28,678 --> 00:24:31,013 我們會小心走路的,謝謝提醒 423 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 笑一個 424 00:24:34,392 --> 00:24:36,686 -好酷喔,是外星人相機耶 -笑吧 425 00:24:45,528 --> 00:24:46,821 剛剛那是怎麼回事? 426 00:24:56,831 --> 00:24:59,709 艾蒂森,妳不能幫助這些侵略者 427 00:24:59,792 --> 00:25:01,252 閃邊去,巴奇 428 00:25:01,335 --> 00:25:03,546 現在啦啦隊長是你表妹,不是你 429 00:25:03,629 --> 00:25:04,881 謝了,薇拉 430 00:25:04,964 --> 00:25:06,215 但巴奇說得對 431 00:25:06,966 --> 00:25:07,967 真的嗎? 432 00:25:08,468 --> 00:25:10,344 我當然是對的 433 00:25:10,428 --> 00:25:11,888 說對一點點啦 434 00:25:13,306 --> 00:25:15,224 我不信任外星人,艾蒂森 435 00:25:15,308 --> 00:25:18,311 上次外來者突襲西布魯克 我們的月之石就被偷了 436 00:25:18,394 --> 00:25:22,440 這次我們或許會失去進入山嶽大學的機會 437 00:25:22,523 --> 00:25:26,527 所以我們才得保護屬於我們的東西 438 00:25:26,611 --> 00:25:32,784 西布魯克盃、我的豐功偉業 還有我這個人 439 00:25:33,826 --> 00:25:37,747 薇拉,對吧?還是我應該說,小薇薇? 440 00:25:38,456 --> 00:25:39,665 最好不要 441 00:25:42,919 --> 00:25:46,964 別擔心外星人,我不怕那種小競爭 442 00:25:50,218 --> 00:25:52,428 我很有機會進入山嶽大學 443 00:25:52,512 --> 00:25:56,599 真希望妳能來這裡幫我申請優秀學生手續 444 00:25:56,682 --> 00:25:58,267 我就在這裡,看後面 445 00:25:59,143 --> 00:26:02,605 我用殭屍企業裡的閒置零件 設計了一項新工具 446 00:26:02,688 --> 00:26:04,732 這真是太棒了,伊萊莎 447 00:26:07,485 --> 00:26:11,489 才怪,外星人沒把我關在這個機器人裡 是我自己做的好事 448 00:26:13,157 --> 00:26:15,118 是啊,我也會把自己做高一點 449 00:26:15,868 --> 00:26:18,955 邦佐,至少我不像你 駕照居然兩次都沒考過 450 00:26:20,289 --> 00:26:22,417 抱歉,這樣很惡毒,你最棒了 451 00:26:22,500 --> 00:26:24,210 你的申請何時截止? 452 00:26:24,293 --> 00:26:27,922 今天,所以應該算是還有時間 453 00:26:28,005 --> 00:26:29,424 好,讓我理解一下 454 00:26:29,507 --> 00:26:32,427 你唯一進入大學的方式是當個優秀學生? 455 00:26:33,302 --> 00:26:35,972 好,等一下,我來叫出你的成績單 456 00:26:38,516 --> 00:26:40,143 (查德奈克洛多波里斯) (全班排名第三) 457 00:26:40,226 --> 00:26:43,980 快看,我在我們班上的平均成績排名第三 458 00:26:46,232 --> 00:26:47,817 (全班排名第九) 459 00:26:50,486 --> 00:26:51,487 什麼?現在又變第九? 460 00:26:52,071 --> 00:26:53,489 不太對勁 461 00:26:55,700 --> 00:26:56,784 我排名第18名? 462 00:26:56,868 --> 00:26:58,536 慢著,這太奇怪了 463 00:26:58,619 --> 00:27:00,204 這些在我前面的排名都是… 464 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 另一個星球的人 465 00:27:03,541 --> 00:27:04,417 查德 466 00:27:07,211 --> 00:27:10,006 這群人在短短23分鐘內完成全部課程 467 00:27:10,089 --> 00:27:11,090 原本需要的時間會更短 468 00:27:11,174 --> 00:27:14,177 因為這群人不知道如何使用削鉛筆機 才會這麼久 469 00:27:22,477 --> 00:27:25,063 快看,這個器具再度正常運作 470 00:27:25,980 --> 00:27:28,357 外星人搶走我的全班排名 471 00:27:29,567 --> 00:27:30,693 (查德奈克洛多波里斯) (亞倫) 472 00:27:31,444 --> 00:27:33,029 還打破我的體育記錄 473 00:27:33,112 --> 00:27:34,363 什麼?不會吧 474 00:27:34,447 --> 00:27:38,743 真想不到,查德 亞倫剛剛打破你的最佳紀錄 475 00:27:38,826 --> 00:27:42,789 他輕而易舉就贏過你 連仰臥推舉記錄也徹底幹掉你 476 00:27:43,372 --> 00:27:47,502 論跳高,他簡直超神,神到可以飛起來 477 00:27:47,585 --> 00:27:49,420 這傢伙還有六塊肌 478 00:27:49,504 --> 00:27:52,048 我可以練到八塊肌,教練 只要給我一點時間 479 00:27:53,383 --> 00:27:57,261 還有最棒的一點 地心引力在這種人身上不起作用 480 00:27:59,597 --> 00:28:01,724 我很樂意蓋你火鍋,查德 481 00:28:02,225 --> 00:28:03,559 這下有好戲可看了 482 00:28:04,352 --> 00:28:07,313 你的機會泡湯了 現在怪物永遠無法上大學 483 00:28:08,314 --> 00:28:11,734 沒錯,打敗其他人的感覺真是太爽了 484 00:28:11,818 --> 00:28:15,488 外星人,你們毀了我上山嶽大學的機會 485 00:28:16,364 --> 00:28:18,866 我不喜歡這種衝突場面 486 00:28:18,950 --> 00:28:20,493 好想趕快離開這種不和場面 487 00:28:20,576 --> 00:28:23,371 好啊,那你們幹嘛不回到自己的星球? 488 00:28:23,454 --> 00:28:25,873 因為它被摧毀了 489 00:28:26,958 --> 00:28:30,169 我們沒有家 490 00:28:32,463 --> 00:28:35,258 我很抱歉,對不起,真的很抱歉 491 00:28:35,341 --> 00:28:39,512 殭屍們雖然過得很辛苦 至少我們一直都有殭屍鎮 492 00:28:40,471 --> 00:28:41,973 有什麼我能幫忙的嗎? 493 00:28:45,059 --> 00:28:46,602 你要幫我們? 494 00:28:49,522 --> 00:28:53,109 有了透視鏡片 我們透視過西布魯克所有人的心思 495 00:28:53,192 --> 00:28:55,236 透視心思?為何要這麼做? 496 00:28:55,903 --> 00:28:59,407 -當然是要瞭解啦啦,啦啦 -當然是啦啦,啦啦 497 00:28:59,490 --> 00:29:01,284 好,那人們的隱私呢? 498 00:29:01,367 --> 00:29:03,494 你們不能掃描別人的… 499 00:29:03,578 --> 00:29:04,704 那是什麼? 500 00:29:05,371 --> 00:29:07,957 -你的生物老師的大腦掃描 -那是我的考卷嗎? 501 00:29:08,791 --> 00:29:11,753 竟然給D+?真是…好狠 502 00:29:11,836 --> 00:29:13,254 我輕而易舉就能超越 503 00:29:13,337 --> 00:29:14,422 你被打上不公平的分數 504 00:29:14,505 --> 00:29:17,175 你的答案正確地把重點 放在殭屍的大腦用途 505 00:29:17,258 --> 00:29:19,510 你的老師根本不懂殭屍文化 506 00:29:22,597 --> 00:29:23,431 (生物學,D+) 507 00:29:23,514 --> 00:29:24,348 (生物學,B-) 508 00:29:24,432 --> 00:29:28,186 -你應該拿到這個成績 -沒錯,這樣就好了?謝謝 509 00:29:29,228 --> 00:29:31,481 有一件事你可以幫我們 510 00:29:33,399 --> 00:29:36,027 在許多掃描圖中出現了這個影像 這是什麼? 511 00:29:36,110 --> 00:29:37,612 這是月之石 512 00:29:37,695 --> 00:29:42,158 那是西布魯克最珍貴的東西 狼人的生命力 513 00:29:42,241 --> 00:29:43,993 樂樂莫莫 514 00:29:44,077 --> 00:29:45,369 但離它遠一點 515 00:29:45,453 --> 00:29:48,539 因為狼人不會讓任何外來者靠近月之石 516 00:29:49,999 --> 00:29:52,210 你好體貼 517 00:29:52,919 --> 00:29:54,587 好,這個嘛… 518 00:29:54,670 --> 00:29:58,424 查德,我們要改善你的申請,藉此回報你 519 00:29:59,008 --> 00:30:02,345 雖然不是造火箭 但知道火箭科學也不會少一塊肉 520 00:30:03,513 --> 00:30:05,223 這是什麼意思? 521 00:30:05,723 --> 00:30:10,186 那代表宇宙派了一組 銀河外星人夢幻團隊給我 522 00:30:10,269 --> 00:30:12,146 幫助我這個殭屍上大學 523 00:30:14,649 --> 00:30:15,650 這樣也可以啦 524 00:30:17,276 --> 00:30:20,947 看起來很棒,你怎麼這麼快就完成申請? 525 00:30:21,531 --> 00:30:24,158 我有上面的朋友罩我,很強吧 526 00:30:24,242 --> 00:30:25,993 超讚的,查德,你辦到了 527 00:30:26,494 --> 00:30:27,495 沒錯 528 00:30:27,578 --> 00:30:30,748 現在我只剩下山嶽大學的家庭面試了 529 00:30:30,832 --> 00:30:32,500 殭屍族都指望你了 530 00:30:32,583 --> 00:30:34,544 對,全靠我了 531 00:30:35,753 --> 00:30:37,505 別擔心,老兄,我可以的 532 00:30:40,216 --> 00:30:41,217 伊萊莎,是妳嗎? 533 00:30:41,718 --> 00:30:44,053 很酷吧?殭屍科技就是這麼先進 534 00:30:44,637 --> 00:30:47,056 這個嘛,狼人科技可是不容小覷 535 00:30:47,557 --> 00:30:50,852 我在想我們或許能… 536 00:30:50,935 --> 00:30:52,854 就是一起來個遠端讀書或… 537 00:30:55,022 --> 00:30:56,315 糟了 538 00:30:59,652 --> 00:31:00,695 查德? 539 00:31:03,865 --> 00:31:05,908 快點,鰻鰻,我們該練習了 540 00:31:13,082 --> 00:31:14,292 鰻鰻,快點 541 00:31:20,757 --> 00:31:22,925 今晚的啦啦練習都準備好了,隊長 542 00:31:23,843 --> 00:31:25,011 太好了,謝謝,史黛西 543 00:31:26,804 --> 00:31:28,890 害怕,我認得這種情感 544 00:31:30,224 --> 00:31:32,143 偉大的啦啦隊長,我需要妳的幫忙 545 00:31:32,226 --> 00:31:33,728 沒問題 546 00:31:33,811 --> 00:31:35,563 有一種感覺我無法定義 547 00:31:35,646 --> 00:31:39,442 我的手掌在冒汗 感覺就像胃裡有太空飛蛾 548 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 太空流感 549 00:31:41,819 --> 00:31:43,863 這是被煞到了,亞斯班 550 00:31:44,447 --> 00:31:45,281 煞到? 551 00:31:45,364 --> 00:31:51,037 不是,就是喜歡一個人,也就是愛 552 00:31:51,954 --> 00:31:52,789 我不懂 553 00:31:53,414 --> 00:31:56,834 就是跟某個人產生強烈的連結 554 00:31:56,918 --> 00:31:59,295 還有迫不及待想跟對方在一起嗎? 555 00:32:00,254 --> 00:32:02,340 -沒錯 -這個幸運的傢伙是誰? 556 00:32:02,423 --> 00:32:03,299 一個殭屍 557 00:32:03,383 --> 00:32:05,259 邦佐已經有交往對象了 558 00:32:05,343 --> 00:32:06,928 拿著我的眼鏡,小艾 559 00:32:07,011 --> 00:32:08,346 我愛查德 560 00:32:09,639 --> 00:32:11,057 那個殭屍是查德? 561 00:32:12,058 --> 00:32:17,063 亞斯班,我愛查德 562 00:32:17,146 --> 00:32:18,272 好甜蜜喔 563 00:32:18,356 --> 00:32:20,525 我們都愛查德,真是太棒了 564 00:32:22,110 --> 00:32:24,320 對,不准肖想她的男友 565 00:32:24,904 --> 00:32:26,364 不能隨便愛一個人? 566 00:32:27,949 --> 00:32:30,910 不是的,愛情是無法控制的 567 00:32:30,993 --> 00:32:35,665 但查德和我是一對,我們會在一起直到… 568 00:32:35,748 --> 00:32:37,083 永遠? 569 00:32:37,959 --> 00:32:41,838 如果他有上山嶽大學,那的確會到永遠 570 00:32:43,840 --> 00:32:45,842 也有可能他進不了大學,改變心意 571 00:32:45,925 --> 00:32:47,218 當妳不在身邊時愛上我 572 00:32:50,638 --> 00:32:53,099 是啊,我們練習完之後再說吧 573 00:32:53,683 --> 00:32:55,560 練習,聽起來真有趣 574 00:32:55,643 --> 00:32:57,687 沒錯,我們會展現活跳蝦 575 00:32:57,770 --> 00:32:59,772 是銀河最佳啦啦隊的原因 576 00:33:06,779 --> 00:33:07,780 理想國 577 00:33:30,720 --> 00:33:31,596 理想國 578 00:33:38,728 --> 00:33:39,729 理想國 579 00:33:50,782 --> 00:33:51,908 理想國 580 00:34:00,374 --> 00:34:03,711 有了心電感應,我們跳起啦啦更簡單 581 00:34:03,795 --> 00:34:07,131 對,你們花一輩子的時間練習也沒我們強 582 00:34:09,342 --> 00:34:12,136 好有趣,多謝妳邀請我們 583 00:34:18,851 --> 00:34:21,813 我們要跟他們一較高下,我們會贏的 584 00:34:21,896 --> 00:34:23,439 要捍衛我們的東西 585 00:34:23,523 --> 00:34:25,149 例如西布魯克盃 586 00:34:25,233 --> 00:34:26,651 對,就是西布魯克盃 587 00:34:27,235 --> 00:34:28,945 加油,西布魯克 588 00:34:29,028 --> 00:34:30,696 沒錯,就是要這樣 589 00:34:30,780 --> 00:34:34,367 瞧,你們這隊就是需要 共同的敵人來激勵你們 590 00:34:34,450 --> 00:34:35,451 才不是 591 00:34:37,078 --> 00:34:40,123 我們會贏,是因為隊員相親相愛 592 00:34:40,206 --> 00:34:42,041 才不是因為看誰不順眼 593 00:34:42,125 --> 00:34:43,376 那不是我們的作風 594 00:34:43,459 --> 00:34:46,003 這場啦啦隊競賽是 我們最後一起跳啦啦的機會 595 00:34:46,087 --> 00:34:50,675 既然要贏 就來試試連續空中翻轉完美落下 596 00:34:51,175 --> 00:34:52,552 那一招難如登天 597 00:34:52,635 --> 00:34:54,637 我每次都會摔得狗吃屎 598 00:34:54,721 --> 00:34:56,597 他的臉再也不能動鼻子手術了 599 00:34:57,098 --> 00:35:01,018 只要我們同心協力就能辦到任何事 走吧,大夥兒,走吧 600 00:35:04,272 --> 00:35:06,023 他們現在轉移注意力了 601 00:35:06,107 --> 00:35:08,276 -我們可以消滅他們 -去找月之石 602 00:35:08,776 --> 00:35:10,695 別這樣看我 603 00:35:10,778 --> 00:35:12,989 亞莉,我們是愛好和平的人 604 00:35:13,740 --> 00:35:16,242 對,抱歉,這些情感讓我變得不對勁 605 00:35:16,325 --> 00:35:18,870 我也是,競賽的喜悅吞噬著我 606 00:35:18,953 --> 00:35:21,330 可惜我就是很會贏 607 00:35:22,290 --> 00:35:24,500 我們要記住,我們是一體的 608 00:35:24,584 --> 00:35:27,045 -團結一致 -毫無異議 609 00:35:27,128 --> 00:35:29,380 我們得找到月之石 610 00:35:29,464 --> 00:35:31,507 (教練的霜凍優格) 611 00:35:34,427 --> 00:35:35,762 (休息中) 612 00:35:45,021 --> 00:35:47,190 這下他們絕不會知道我們來過這裡 613 00:35:52,028 --> 00:35:55,948 這裡圍繞著力場,我一定有看過 614 00:36:01,412 --> 00:36:04,248 -已經沒了 -太讚啦 615 00:36:04,332 --> 00:36:06,751 是啊,月之石的水晶構造 616 00:36:06,834 --> 00:36:09,629 有足夠的能量處理我們的地圖座標 617 00:36:09,712 --> 00:36:12,256 我是說他們的霜凍優格太讚了 618 00:36:14,050 --> 00:36:14,926 抱歉 619 00:36:15,510 --> 00:36:17,720 掃描完成了,座標是… 620 00:36:19,180 --> 00:36:20,431 沒藏在這裡 621 00:36:21,474 --> 00:36:22,475 任務失敗 622 00:36:28,731 --> 00:36:29,857 其實沒那麼痛 623 00:36:31,067 --> 00:36:32,318 痛痛莫莫 624 00:36:33,611 --> 00:36:36,364 這顆石頭干擾我們的魔力,能量很強大 625 00:36:36,447 --> 00:36:38,616 有人來了,母艦,快把我們光束輸送上去 626 00:36:38,699 --> 00:36:41,702 「母艦,光束輸送、去洗衣服 627 00:36:41,786 --> 00:36:44,455 計算時空轉換量子跳躍」 628 00:36:44,539 --> 00:36:47,750 在你們學會有禮貌前,好好待在下面吧 629 00:36:47,834 --> 00:36:49,502 來不及了,大家快躲起來 630 00:36:57,093 --> 00:36:58,928 有人侵入我們的地盤 631 00:37:01,347 --> 00:37:03,391 有人卸下我們的力場 632 00:37:05,101 --> 00:37:09,439 有人一直在吃霜凍優格,而且都溶化了 633 00:37:10,231 --> 00:37:11,691 開始獵捕 634 00:37:31,711 --> 00:37:34,756 直覺告訴我,你們就在我們身邊 635 00:37:34,839 --> 00:37:37,467 你們破壞我們的信任,這下事情大條了 636 00:37:37,550 --> 00:37:41,220 跑吧,儘管逃跑吧 我們知道你們幹的好事 637 00:37:41,304 --> 00:37:43,014 這裡不歡迎你們 638 00:37:43,598 --> 00:37:46,559 你們真倒楣,因為我們是獵人 639 00:37:46,642 --> 00:37:49,729 無意嚇壞你們,但我們是怪物 640 00:37:49,812 --> 00:37:52,940 跑吧,儘管逃跑吧 我們知道你們幹的好事 641 00:37:53,024 --> 00:37:55,234 這裡不歡迎你們 642 00:37:56,110 --> 00:37:59,030 沒錯,你們成為我們的敵人 643 00:37:59,113 --> 00:38:01,949 看招,我們一定會找到你們 644 00:38:02,033 --> 00:38:04,702 你們逃不出命運的 645 00:38:07,580 --> 00:38:11,125 快出來…快出來,現在就給我出來 646 00:38:12,919 --> 00:38:17,090 在黑暗,在公園,在野外,現在就出來 647 00:38:18,883 --> 00:38:23,805 在街上,在樹上,在晚上,現在就出來 648 00:38:24,597 --> 00:38:27,183 我們四處徘徊,直到找到你們 649 00:38:27,266 --> 00:38:30,520 在滿月下凶猛地獵捕 650 00:38:30,603 --> 00:38:33,940 你們儘管逃得遠遠的,一路到銀河 651 00:38:34,023 --> 00:38:36,234 這裡不歡迎你們 652 00:38:36,317 --> 00:38:41,989 這是我們的土地和領土,我們會了結你們 653 00:38:42,073 --> 00:38:45,535 你們可以像一陣風一樣逃跑 呼叫你們的母艦 654 00:38:45,618 --> 00:38:48,037 這裡不歡迎你們 655 00:38:48,830 --> 00:38:51,666 沒錯,你們成為我們的敵人 656 00:38:51,749 --> 00:38:54,669 看招,我們一定會找到你們 657 00:38:54,752 --> 00:38:57,380 你們逃不出命運的 658 00:39:00,466 --> 00:39:04,095 快出來…快出來,現在就給我出來 659 00:39:05,680 --> 00:39:09,976 在黑暗,在公園,在野外,現在就出來 660 00:39:11,561 --> 00:39:15,815 在街上,在樹上,在晚上,現在就出來 661 00:39:15,898 --> 00:39:21,362 你們在愚弄憤怒的心靈 但絕對不會奪走我們的自尊 662 00:39:21,446 --> 00:39:27,118 休想在殭屍鎮搗亂 我們會追你們到天涯海角 663 00:39:27,201 --> 00:39:29,454 聽好了,如果我們的石頭不見了 664 00:39:29,537 --> 00:39:32,373 聽好,聽好了,絕不饒恕你們 665 00:39:32,457 --> 00:39:36,753 不,聽好了,我們會不顧一切追蹤你們 666 00:39:36,836 --> 00:39:39,005 所以現在快出來 667 00:39:40,923 --> 00:39:44,761 在黑暗,在公園,在野外,現在就出來 668 00:39:46,929 --> 00:39:51,100 在街上,在樹上,在晚上,現在就出來 669 00:40:02,028 --> 00:40:03,446 現在就出來 670 00:40:05,448 --> 00:40:08,117 母艦,請光束輸送我們上去 671 00:40:08,201 --> 00:40:09,952 既然妳都這麼有禮貌了 672 00:40:21,214 --> 00:40:23,758 不說謝謝的喔?不客氣 673 00:40:24,884 --> 00:40:26,636 表現得太好了,各位 674 00:40:28,221 --> 00:40:29,222 救命啊 675 00:40:30,848 --> 00:40:32,016 救命啊 676 00:40:34,268 --> 00:40:35,645 怎麼回事? 677 00:40:57,125 --> 00:40:58,543 想我… 678 00:40:58,626 --> 00:41:01,462 抱歉,出於防衛,查德 679 00:41:02,046 --> 00:41:03,256 妳怎麼會在這裡? 680 00:41:03,339 --> 00:41:04,924 我被光束傳送上來,那你呢? 681 00:41:05,007 --> 00:41:07,343 亞斯班想藉由我對西布魯克的瞭解 請我幫忙 682 00:41:08,594 --> 00:41:11,514 可憐啊,亞斯班只是想跟你獨處 683 00:41:11,597 --> 00:41:13,307 獨處?為什麼? 684 00:41:14,684 --> 00:41:17,520 我好像可以理解,畢竟我有宇宙般的魅力 685 00:41:17,603 --> 00:41:21,065 別這樣,亞斯班還不太瞭解 感受和人際關係 686 00:41:21,149 --> 00:41:22,817 小心,有侵入者 687 00:41:22,900 --> 00:41:23,901 艾蒂森? 688 00:41:25,695 --> 00:41:27,780 母艦把你們光束輸送到船上了? 689 00:41:29,532 --> 00:41:30,825 我們別無選擇,只能… 690 00:41:30,908 --> 00:41:32,285 -摧毀你們 -歡迎你們 691 00:41:34,287 --> 00:41:35,371 亞莉 692 00:41:35,455 --> 00:41:37,373 好,歡迎你們 693 00:41:40,501 --> 00:41:41,502 抱歉 694 00:41:48,092 --> 00:41:49,844 我是偵查指揮官… 695 00:41:51,471 --> 00:41:52,930 你們的家好漂亮 696 00:41:53,014 --> 00:41:54,432 我很驕傲地報告我的任務… 697 00:41:54,515 --> 00:41:58,269 這是一艘很棒的艦艇,但不是我們的家 698 00:41:58,352 --> 00:42:00,688 多年來的環境破壞 699 00:42:00,772 --> 00:42:02,065 把我們的星球摧毀殆盡 700 00:42:02,148 --> 00:42:05,985 什麼?多年來?難道沒有人試圖阻止嗎? 701 00:42:06,069 --> 00:42:09,906 沒有,我們失去一切,沒有人為我們發聲 702 00:42:11,115 --> 00:42:13,993 那會導致意見分歧,我們重視和諧 703 00:42:14,077 --> 00:42:18,539 無論如何我們都是愛好和平的人 704 00:42:18,623 --> 00:42:20,041 妳看起來很生氣 705 00:42:20,124 --> 00:42:25,088 我沒生氣 只是用超懷敵意的方式愛好和平 706 00:42:25,171 --> 00:42:27,173 我得離開這個星球 707 00:42:29,133 --> 00:42:31,177 我們需要你們的幫忙,但首先… 708 00:42:31,260 --> 00:42:32,929 亞斯班對你很有好感 709 00:42:33,012 --> 00:42:34,722 對,說到這個 710 00:42:34,806 --> 00:42:38,101 我有稍微研究一下,查德,情侶會分開的 711 00:42:38,184 --> 00:42:39,602 但我們不是情侶 712 00:42:39,685 --> 00:42:41,062 不,我們不是 713 00:42:41,145 --> 00:42:44,107 我要跟你分手,我很抱歉 714 00:42:44,190 --> 00:42:47,860 船上沒面紙,但你想哭的話 我的袖子可以借你 715 00:42:47,944 --> 00:42:49,112 什麼? 716 00:42:49,195 --> 00:42:50,780 這次入侵會長存我們心中 717 00:42:53,074 --> 00:42:55,993 你看,亞斯班已經掌握 你們種族的互動模式 718 00:42:56,077 --> 00:42:57,495 並且認為你們值得信任 719 00:42:58,746 --> 00:43:02,792 多年前,我們的偵查員迫降在西布魯克 把通往理想國的地圖藏起來 720 00:43:02,875 --> 00:43:04,377 也就是外星人的新家園 721 00:43:05,002 --> 00:43:06,504 我們是來這裡找地圖的 722 00:43:06,587 --> 00:43:09,215 慢著,你們不是說來這裡跳啦啦的嗎? 723 00:43:10,466 --> 00:43:12,343 那是騙人的 724 00:43:12,427 --> 00:43:15,430 我們擔心你們不讓我們找地圖 725 00:43:15,513 --> 00:43:17,598 因為它藏在西布魯克的寶物裡 726 00:43:17,682 --> 00:43:20,101 難怪你們一直打聽月之石的事 727 00:43:20,184 --> 00:43:23,438 對,但我們沒掃描到什麼,地圖不在那裡 728 00:43:24,063 --> 00:43:25,606 西布魯克還有什麼寶物? 729 00:43:26,774 --> 00:43:28,568 主要就是跳啦啦 730 00:43:28,651 --> 00:43:30,319 但你們無法把座標藏在動作裡 731 00:43:30,403 --> 00:43:31,863 我是偵查指揮官… 732 00:43:31,946 --> 00:43:35,950 不准碰,我們正在修復偵查日誌檔案 733 00:43:36,033 --> 00:43:37,577 毫無進展 734 00:43:38,077 --> 00:43:39,746 你們有試過打一下嗎? 735 00:43:39,829 --> 00:43:42,290 我的舊電視出狀況時,這樣還滿管用的 736 00:43:42,373 --> 00:43:45,877 用打的?這可是精密的宇宙高科技 737 00:43:45,960 --> 00:43:47,712 -怎麼能用打的? -痛死了 738 00:43:49,589 --> 00:43:51,466 看來有反應了 739 00:43:52,425 --> 00:43:53,926 播放偵查日誌 740 00:43:54,010 --> 00:43:57,555 我是偵查指揮官15-09 741 00:43:57,638 --> 00:44:00,933 我很驕傲地報告我的任務完成了 742 00:44:01,017 --> 00:44:05,021 好幾個世紀以來,我們流離失所 但我找到理想國了 743 00:44:05,104 --> 00:44:07,648 適合我們族人的完美新星球 744 00:44:07,732 --> 00:44:12,028 我把座標藏在西布魯克的寶物裡 745 00:44:12,111 --> 00:44:15,615 你們一定要找到西布魯克的寶物 746 00:44:15,698 --> 00:44:20,661 好幾十年前,因為燃料耗盡 我的偵查艦迫降在這顆星球 747 00:44:20,745 --> 00:44:25,416 要不是有年輕人類伊萊,我早就沒命了 748 00:44:25,500 --> 00:44:28,544 他把我藏起來,照顧我直到康復 749 00:44:29,045 --> 00:44:34,425 可是沒有艦艇帶我回家 我被迫隱藏真實身分 750 00:44:34,509 --> 00:44:35,968 我知道那種感覺 751 00:44:36,594 --> 00:44:42,725 我去念了伊萊的學校 並發現我的熱情所在,就是跳啦啦 752 00:44:43,309 --> 00:44:45,395 我甚至打造了一個獎盃 753 00:44:47,313 --> 00:44:48,606 西布魯克盃 754 00:44:48,689 --> 00:44:54,487 但再也沒和我們的族人聯絡,我年事已高 755 00:44:54,570 --> 00:44:57,240 也失去星塵力量 756 00:44:58,241 --> 00:45:00,118 我卻有了別的收穫 757 00:45:00,910 --> 00:45:02,078 一個家庭 758 00:45:02,161 --> 00:45:04,497 伊萊和我陷入熱戀並結婚 759 00:45:04,580 --> 00:45:09,961 我們把長女取名為亞蜜香塔 但我們總是叫她蜜西 760 00:45:11,963 --> 00:45:13,172 那是我母親的名字 761 00:45:19,262 --> 00:45:20,263 外婆? 762 00:45:24,892 --> 00:45:27,353 外星偵查員竟然是妳的外婆 763 00:45:27,437 --> 00:45:31,649 我的外婆,安吉外婆是外星人? 我媽是外星人? 764 00:45:31,733 --> 00:45:35,486 原來妳是外星人 難怪這艘船也會把妳輸送上來 765 00:45:35,570 --> 00:45:37,155 查德,我知道我是誰了 766 00:45:42,076 --> 00:45:43,703 我們有太多過去了,查德 767 00:45:44,412 --> 00:45:45,621 好吧 768 00:45:50,543 --> 00:45:54,297 我們在偵察艦上找到這個透視鏡片 這是屬於妳外婆的 769 00:46:02,513 --> 00:46:04,891 妳有我們的火花嗎? 770 00:46:04,974 --> 00:46:07,143 妳能抬起透視鏡片嗎? 771 00:46:14,692 --> 00:46:16,486 沒辦法 772 00:46:21,616 --> 00:46:26,204 我們的特色就是擁有星塵魔力 我們的科技不適用在妳身上 773 00:46:26,287 --> 00:46:28,414 妳無法與我們心靈相通 774 00:46:29,165 --> 00:46:31,375 也不能穿梭宇宙 775 00:46:32,418 --> 00:46:34,629 不,不,這就是我 776 00:46:34,712 --> 00:46:36,631 我屬於這裡,不會有錯的 777 00:46:36,714 --> 00:46:39,717 抱歉,妳沒有我們的火花 778 00:46:40,343 --> 00:46:41,803 妳不是我們的一分子 779 00:46:44,430 --> 00:46:46,933 好,也對,抱歉 780 00:46:47,517 --> 00:46:48,601 艾蒂森 781 00:46:52,522 --> 00:46:55,191 我覺得好難過 782 00:47:00,154 --> 00:47:04,659 慢著,偵查員的獎盃內 有來自我們星球的物質 783 00:47:05,159 --> 00:47:09,455 還有什麼比來自母星的物品更重要? 784 00:47:11,040 --> 00:47:14,043 地圖就在那裡,我們一定要贏得獎盃 785 00:47:21,926 --> 00:47:23,636 外星人竟然不接受我 786 00:47:23,720 --> 00:47:26,222 我或許是外星人,但我還是覺得很孤單 787 00:47:26,305 --> 00:47:29,809 艾蒂森,因為妳 西布魯克沒有人覺得孤單 788 00:47:31,310 --> 00:47:33,646 妳讓人們在這個地方有了歸屬感 789 00:47:39,944 --> 00:47:42,363 我還是會幫外星人 找尋通往他們新家的地圖 790 00:47:42,864 --> 00:47:44,699 很好,無論發生什麼事 791 00:47:44,782 --> 00:47:47,285 妳得去上山嶽大學,無論我是否有被選入 792 00:47:49,245 --> 00:47:51,956 無論我們相隔多遠 793 00:47:52,039 --> 00:47:53,416 我們會永遠在一起 794 00:47:57,628 --> 00:47:59,881 你明天的面試一定會很順利的 795 00:48:01,007 --> 00:48:04,385 希望如此,大家都指望我 成為第一個上大學的殭屍 796 00:48:04,969 --> 00:48:06,179 你也不孤單,查德 797 00:48:10,016 --> 00:48:11,017 走吧 798 00:48:26,532 --> 00:48:28,367 外婆,妳把地圖藏在哪? 799 00:48:29,285 --> 00:48:31,287 (活跳蝦加油) 800 00:48:42,882 --> 00:48:45,426 媽,安吉外婆是哪裡人? 801 00:48:46,677 --> 00:48:50,181 土生土長的西布魯克人,親愛的 802 00:48:51,015 --> 00:48:52,016 怎麼了? 803 00:48:52,517 --> 00:48:53,518 因為… 804 00:48:55,353 --> 00:48:56,354 算了 805 00:48:58,564 --> 00:48:59,982 -晚安 806 00:49:06,197 --> 00:49:07,031 (優秀查德) 807 00:49:07,115 --> 00:49:08,199 大家注意 808 00:49:08,282 --> 00:49:10,451 如果查德能證明怪物是優秀的 809 00:49:10,535 --> 00:49:12,286 大門就會為我們所有人敞開 810 00:49:12,370 --> 00:49:14,205 你一定會考到駕照的,殭寶貝 811 00:49:14,288 --> 00:49:16,332 但現在集中注意力,查德需要我們 812 00:49:16,916 --> 00:49:19,001 好,各位聽好了,我們只有一次機會 813 00:49:19,085 --> 00:49:21,671 查德的面試官瑰柏翠小姐 再過一小時就會到 814 00:49:23,923 --> 00:49:25,466 是誰早到了? 815 00:49:26,801 --> 00:49:27,802 糟了 816 00:49:29,095 --> 00:49:30,680 西布魯克,我們有麻煩了 817 00:49:30,763 --> 00:49:33,141 你今天要締造歷史,查德 818 00:49:33,224 --> 00:49:35,852 第一個做大學面試的殭屍 819 00:49:35,935 --> 00:49:37,687 讓他們見識一下怪物的本事 820 00:49:37,770 --> 00:49:40,523 好,我要用我無人能敵的殭屍魅力迷倒她 821 00:49:40,606 --> 00:49:41,691 沒錯 822 00:49:41,774 --> 00:49:44,152 還是算了,先不要,我不知道,再說吧 823 00:49:47,405 --> 00:49:48,531 什麼?她提早到了 824 00:49:51,993 --> 00:49:54,662 我有點嚇壞了,不是好的那種 825 00:49:54,746 --> 00:49:57,248 更像是「壓力爆棚,心臟快跳出來」 826 00:49:57,331 --> 00:49:59,375 你是我見過最厲害的美式足球員 827 00:49:59,459 --> 00:50:01,461 安啦,你可是超迷人的綠髮帥哥 828 00:50:01,544 --> 00:50:04,088 要是妳說錯了呢?然後我搞砸這場面試? 829 00:50:05,965 --> 00:50:07,300 對,但如果這樣還不夠呢? 830 00:50:07,383 --> 00:50:08,593 你讓這些生物團結起來 831 00:50:08,676 --> 00:50:10,303 -你有一顆狼之心 -你是領導者 832 00:50:10,386 --> 00:50:14,932 很不想這麼說,但我很緊張 我該怎麼證明自己? 833 00:50:15,016 --> 00:50:19,395 我試著當完美殭屍,大家都指望我 834 00:50:19,479 --> 00:50:23,941 我是優秀查德,親朋好友都這麼想 835 00:50:24,025 --> 00:50:28,696 我不該自我懷疑,別想太多 836 00:50:28,780 --> 00:50:32,992 因為我是優秀查德,我是來這裡大顯身手 837 00:50:33,076 --> 00:50:38,247 今天我得準備就緒,所以我再說一遍 838 00:50:38,331 --> 00:50:40,333 我是優秀查德 839 00:50:40,416 --> 00:50:41,417 應該吧 840 00:50:42,001 --> 00:50:42,835 (西布魯克表揚) 841 00:50:42,919 --> 00:50:44,087 (優秀市民) (查德奈克洛多波里斯) 842 00:50:46,172 --> 00:50:48,591 -準備不負眾望吧 -這世界屬於你,你能改變它 843 00:50:48,674 --> 00:50:51,094 -多虧你,我搬出來了 -現在我住在他的地下室 844 00:50:51,177 --> 00:50:53,429 {\an8}-我失敗過無數次 -但成功過更多次 845 00:50:53,513 --> 00:50:55,807 {\an8}我是威爾斯市長,可以證明這句話 846 00:50:55,890 --> 00:50:57,058 {\an8}我有那麼棒嗎? 847 00:50:57,141 --> 00:50:59,185 容我們提醒你,你改變了整間學校 848 00:50:59,268 --> 00:51:00,269 無論我喜不喜歡 849 00:51:00,353 --> 00:51:02,605 你既聰明又認真,能夠讓一切成真 850 00:51:02,688 --> 00:51:05,316 你說殭屍語,跟拉丁語一樣是死語 851 00:51:05,817 --> 00:51:07,568 對,妳說得沒錯 852 00:51:07,652 --> 00:51:08,653 那還用說 853 00:51:08,736 --> 00:51:13,741 很不想這麼說,但我很緊張 我該怎麼證明自己? 854 00:51:13,825 --> 00:51:18,162 我試著當完美殭屍,大家都指望我 855 00:51:18,246 --> 00:51:20,456 -我是優秀查德 -沒錯 856 00:51:20,540 --> 00:51:22,792 -親朋好友都這麼想 -是啊 857 00:51:22,875 --> 00:51:25,169 我不該自我懷疑 858 00:51:25,253 --> 00:51:27,505 -別想太多 -就是說啊 859 00:51:27,588 --> 00:51:30,007 -因為我是優秀查德 -沒錯 860 00:51:30,091 --> 00:51:32,260 -我是來這裡大顯身手 -對 861 00:51:32,343 --> 00:51:34,303 今天我得準備就緒 862 00:51:34,387 --> 00:51:37,140 -所以我再說一遍 -好喔 863 00:51:37,223 --> 00:51:38,850 我是優秀查德 864 00:51:38,933 --> 00:51:43,521 查德既勇敢又和藹,他啟發我們的小鎮 865 00:51:43,604 --> 00:51:47,859 大家都喜歡有他作伴 866 00:51:48,443 --> 00:51:52,655 我對你有信心,你很優秀 867 00:51:52,739 --> 00:51:56,576 -我知道你可以的 -我可以的 868 00:51:56,659 --> 00:51:58,911 -你可以的 -我可以的 869 00:51:58,995 --> 00:52:02,707 你可以的 870 00:52:02,790 --> 00:52:05,251 -我是優秀查德 -沒錯 871 00:52:05,334 --> 00:52:07,712 -親朋好友都這麼想 -是啊 872 00:52:07,795 --> 00:52:09,839 我不該自我懷疑 873 00:52:09,922 --> 00:52:12,341 -別想太多 -就是說啊 874 00:52:12,425 --> 00:52:14,594 因為我是優秀查德 875 00:52:14,677 --> 00:52:17,013 -查德,我對你有信心 -我是來這裡大顯身手 876 00:52:17,096 --> 00:52:19,015 今天我得準備就緒 877 00:52:19,098 --> 00:52:21,851 -查德,我對你有信心 -所以我再說一遍 878 00:52:21,934 --> 00:52:23,811 我是優秀查德 879 00:52:25,688 --> 00:52:26,689 讚啦 880 00:52:29,609 --> 00:52:32,070 你究竟做了什麼才會有如此大的陣仗? 881 00:52:32,653 --> 00:52:34,030 我也不知道 882 00:52:38,785 --> 00:52:39,786 謝謝妳 883 00:52:40,620 --> 00:52:43,372 -讓你進步就是讓所有人進步 -以你為榮,查德 884 00:52:43,456 --> 00:52:47,377 不如我們正式開始吧 我知道你已經廣受歡迎了 885 00:52:47,877 --> 00:52:49,462 -幹得好,查德 -我們進去吧 886 00:52:52,799 --> 00:52:55,551 我們發現你的申請書很有說服力 887 00:52:55,635 --> 00:52:58,846 我只是盡殭屍所能,展現最棒的殭屍面 888 00:52:59,347 --> 00:53:03,684 我們最擔心的是你會不會隨時轉變成怪物 889 00:53:03,768 --> 00:53:06,646 對,我是怪物,但非常無害 890 00:53:06,729 --> 00:53:09,649 殭屍吃人腦?那都是過去的事了 891 00:53:09,732 --> 00:53:11,651 查德能不讓他的內在殭屍現形 892 00:53:13,403 --> 00:53:15,238 快看,我們很來電耶 893 00:53:15,321 --> 00:53:16,989 一定是腳摩擦地毯產生靜電 894 00:53:17,573 --> 00:53:22,328 雖然你是殭屍 你能如何對山嶽大學產生正面影響? 895 00:53:22,412 --> 00:53:23,454 雖然? 896 00:53:23,538 --> 00:53:25,206 這是個好問題 897 00:53:25,289 --> 00:53:28,084 我認為自己能有所貢獻的是… 898 00:53:29,836 --> 00:53:30,837 你還好嗎? 899 00:53:30,920 --> 00:53:34,590 很好,我沒事,給我一點時間去… 900 00:53:34,674 --> 00:53:37,301 我很快上一下廁所 901 00:53:37,927 --> 00:53:38,928 那是廚房耶 902 00:53:42,181 --> 00:53:44,809 -怎麼回事? -不知道,我突然失去控制了 903 00:53:47,186 --> 00:53:48,271 是我發出來的 904 00:53:48,354 --> 00:53:50,189 現在不行,我得集中精神 905 00:53:52,150 --> 00:53:54,026 我很抱歉 906 00:53:54,110 --> 00:53:57,280 要來點殭屍佳餚嗎? 這可是用新鮮魚內臟做的 907 00:53:58,072 --> 00:54:01,325 慢著,這是妳的力量,妳的外星人力量 908 00:54:01,409 --> 00:54:04,537 我有他們的火花 這需要點時間才會對我起作用 909 00:54:04,620 --> 00:54:06,914 艾蒂森蘿絲琳威爾斯,妳成為外星人了 910 00:54:06,998 --> 00:54:07,915 沒錯 911 00:54:11,794 --> 00:54:13,463 你們在裡面還好嗎? 912 00:54:13,546 --> 00:54:14,756 很好,我們沒事 913 00:54:15,339 --> 00:54:17,550 明天啦啦比賽時一定要跟外星人說 914 00:54:17,633 --> 00:54:19,177 我媽一定會嚇壞,她完全不知情 915 00:54:19,260 --> 00:54:20,303 -她一定會… -住手 916 00:54:20,386 --> 00:54:21,846 抱歉,我很努力了,真的 917 00:54:30,313 --> 00:54:31,481 殭屍 918 00:54:31,564 --> 00:54:32,940 不…不,別走…別走 919 00:54:34,817 --> 00:54:35,902 我很抱歉 920 00:54:35,985 --> 00:54:36,986 別放在心上 921 00:54:39,614 --> 00:54:41,532 別走,求求妳 922 00:54:54,128 --> 00:54:58,800 我知道自己很特別,優秀的人何嘗不是? 923 00:54:59,384 --> 00:55:03,846 我們有能改變事物的火花 這不是詛咒,而是魔力 924 00:55:03,930 --> 00:55:08,851 我是優秀查德,連我的親朋好友也很優秀 925 00:55:08,935 --> 00:55:14,190 我們是藝術家、運動員和社運人士 傾其全力做事 926 00:55:14,273 --> 00:55:19,028 我們不需要偽裝,因為我們與眾不同 927 00:55:19,112 --> 00:55:21,823 我們不只厲害,就算是這樣 928 00:55:21,906 --> 00:55:24,033 我們甚至引以為傲 929 00:55:24,534 --> 00:55:27,161 我們都很優秀 930 00:55:30,748 --> 00:55:32,417 我們會納入考量的 931 00:55:37,004 --> 00:55:39,549 (西布魯克全國啦啦隊冠軍賽) 932 00:55:43,553 --> 00:55:46,431 這些標誌都是外星人語言 933 00:55:47,473 --> 00:55:49,892 西布魯克盃,對了 934 00:55:49,976 --> 00:55:52,645 我的外婆一定把 通往理想國的地圖藏在那裡 935 00:55:54,021 --> 00:55:56,399 不是外星人就是我得獲勝 936 00:55:57,942 --> 00:56:01,028 沒錯,獎盃美呆了 937 00:56:02,196 --> 00:56:07,493 可惜你們會被對手輾壓 太過緊張而輸掉它 938 00:56:07,577 --> 00:56:09,495 我好期待這種緊張感 939 00:56:10,538 --> 00:56:12,749 你們等著忘星塵莫及吧,西布魯克 940 00:56:14,959 --> 00:56:16,377 有講對垃圾話嗎? 941 00:56:23,676 --> 00:56:25,678 再見了,美麗的獎盃 942 00:56:29,974 --> 00:56:31,934 看看這裡有什麼 943 00:56:33,895 --> 00:56:35,730 看看這裡有什麼 944 00:56:37,356 --> 00:56:39,317 看看這裡有什麼 945 00:56:40,610 --> 00:56:42,445 看看這裡有什麼 946 00:56:43,446 --> 00:56:45,364 看看這裡有什麼 947 00:56:46,866 --> 00:56:48,993 看看這裡有什麼 948 00:56:50,495 --> 00:56:53,623 今晚的全國啦啦隊競賽令人充滿期待 949 00:56:54,207 --> 00:56:56,501 本週我們發現了外星人 950 00:56:56,584 --> 00:56:58,628 -但宇宙中最大的問題是… -加油 951 00:56:58,711 --> 00:57:01,589 誰會贏得西布魯克啦啦盃? 952 00:57:02,173 --> 00:57:04,342 好喔,跳起來 953 00:57:11,808 --> 00:57:14,644 東城鰻表現出色 954 00:57:15,853 --> 00:57:19,232 記住,這個寶物是我的 955 00:57:19,315 --> 00:57:23,152 快跟我說這是什麼,快點…快點 956 00:57:23,236 --> 00:57:27,156 你跟貓一樣沒禮貌 顯然不是被狼群養大的 957 00:57:27,865 --> 00:57:30,493 我一定是第一個駭進外星人科技的實習生 958 00:57:30,576 --> 00:57:32,245 {\an8}(允許進入,運行資料檢索) (防火牆) 959 00:57:32,995 --> 00:57:33,996 有防火牆 960 00:57:34,080 --> 00:57:35,498 我試試看我的月之石 961 00:57:38,793 --> 00:57:41,045 {\an8}可以了,這東西可以透視心思 962 00:57:41,129 --> 00:57:42,046 {\an8}(巴奇的心思透視) 963 00:57:45,007 --> 00:57:46,884 噬血怪物,總是會贏 964 00:57:46,968 --> 00:57:48,803 快看那些人對我的想法 965 00:57:50,304 --> 00:57:52,223 那只是你的心思掃描,巴奇 966 00:57:52,306 --> 00:57:53,725 {\an8}(溫特的心思透視) 967 00:57:56,894 --> 00:57:58,896 溫特,原來妳喜歡貓影片 968 00:57:58,980 --> 00:58:00,523 大家都愛小貓 969 00:58:02,692 --> 00:58:04,193 {\an8}(懷特的心思透視) 970 00:58:04,944 --> 00:58:05,945 我們很榮幸 971 00:58:09,615 --> 00:58:14,412 懷特,為何你的心思透視 有那麼多我的回憶? 972 00:58:15,913 --> 00:58:17,248 難道你對我有意思? 973 00:58:19,876 --> 00:58:21,044 我… 974 00:58:23,880 --> 00:58:25,214 別再放閃了 975 00:58:25,298 --> 00:58:27,341 快找出這些外星人的目的 976 00:58:28,968 --> 00:58:29,969 {\an8}(偵查指揮官日誌) 977 00:58:30,595 --> 00:58:32,305 我是偵查指揮官 978 00:58:32,388 --> 00:58:35,516 你們一定要找到西布魯克的寶物 979 00:58:35,600 --> 00:58:38,394 -這群外星人隱瞞他們的真實任務 -什麼? 980 00:58:38,478 --> 00:58:40,354 就知道他們很可疑 981 00:58:40,438 --> 00:58:42,482 天曉得他們還隱瞞了什麼? 982 00:58:42,982 --> 00:58:44,609 巴奇,快打給殭屍警隊 983 00:58:44,692 --> 00:58:47,612 救命,救命,殭屍警隊,我們需要幫忙 984 00:58:53,451 --> 00:58:57,413 鰻隊逐漸展現奪勝的野心 看起來電力十足 985 00:58:57,497 --> 00:58:59,207 讓我激動難耐 986 00:58:59,290 --> 00:59:00,333 我也是 987 00:59:00,958 --> 00:59:02,210 還有我 988 00:59:12,387 --> 00:59:14,764 你好,我是查德奈克洛多波里斯 989 00:59:15,932 --> 00:59:17,892 -對,我接一下電話,我愛你們 -好 990 00:59:19,060 --> 00:59:22,063 對,我就是,我是查德奈克洛多波里斯 991 00:59:24,690 --> 00:59:25,775 真的嗎? 992 00:59:28,403 --> 00:59:29,654 好 993 00:59:29,737 --> 00:59:33,282 太好了,感激不盡,好,再見 994 00:59:34,200 --> 00:59:36,661 我錄取山嶽大學了 995 00:59:36,744 --> 00:59:38,996 他們甚至邀請其他怪物來申請入校 996 00:59:39,080 --> 00:59:40,957 我們正在消除歧見,各位 997 00:59:41,666 --> 00:59:43,126 一定要跟艾蒂森說 998 00:59:45,670 --> 00:59:50,049 封鎖啦啦看台周邊 若外星人在這裡,就把他們找出來 999 00:59:50,133 --> 00:59:51,342 開始行動 1000 00:59:54,303 --> 00:59:55,471 我得警告那群外星人 1001 01:00:04,814 --> 01:00:09,235 接下來是一群不怕太空體力活的人 1002 01:00:09,318 --> 01:00:13,740 來自外太空,掌聲歡迎這群外星人 1003 01:00:15,241 --> 01:00:17,452 站住,別上台 1004 01:00:17,535 --> 01:00:20,663 但我們得贏得啦啦盃 我們的未來都靠它了 1005 01:00:20,747 --> 01:00:22,290 獲勝的滋味真美妙,查德 1006 01:00:22,373 --> 01:00:24,917 殭屍警隊正在找你們 他們不會讓你們如願的 1007 01:00:25,001 --> 01:00:28,171 但沒有地圖,我們永遠在銀河流離失所 1008 01:00:28,755 --> 01:00:31,841 你們最好祈禱艾蒂森完美落地 為你們拿到獎杯 1009 01:00:35,970 --> 01:00:37,013 快走吧 1010 01:00:41,476 --> 01:00:46,314 我們的超有才外星人不上台了 1011 01:00:57,784 --> 01:01:02,038 在這顆星球就代表外星人被取消資格了 1012 01:01:03,122 --> 01:01:04,624 他們被取消資格? 1013 01:01:04,707 --> 01:01:06,667 現在得靠我拿到地圖了 1014 01:01:06,751 --> 01:01:09,879 換言之,接下來是我們最後一組隊伍 1015 01:01:09,962 --> 01:01:13,132 西布魯克的活跳蝦 1016 01:01:13,216 --> 01:01:14,217 艾蒂森 1017 01:01:14,717 --> 01:01:16,302 我們必須贏得西布魯克盃 1018 01:01:16,386 --> 01:01:18,596 我重視的人都指望它了 1019 01:01:18,679 --> 01:01:22,183 我們會贏的,小艾,因為有妳在,好嗎? 1020 01:01:31,484 --> 01:01:35,696 我的腦袋一直轉個不停 1021 01:01:35,780 --> 01:01:39,867 正在試圖釐清我是誰 1022 01:01:39,951 --> 01:01:44,122 我覺得動彈不得 彷彿被夾在兩個世界之間 1023 01:01:44,205 --> 01:01:47,083 但我現在終於瞭解 1024 01:01:47,667 --> 01:01:51,671 為何這輩子我一直覺得 1025 01:01:51,754 --> 01:01:55,174 自己像個陌生人 1026 01:01:56,008 --> 01:02:00,054 我花了很長的時間融入 1027 01:02:00,138 --> 01:02:04,058 但現在是我綻放光芒的時候 1028 01:02:05,727 --> 01:02:09,355 我終於是我自己,我要大聲說出來 1029 01:02:09,439 --> 01:02:14,110 過去的迷惘,現在已解開 無法隱藏真實的我 1030 01:02:14,193 --> 01:02:17,739 我終於是我自己,不再躲躲藏藏 1031 01:02:17,822 --> 01:02:22,493 我就像炸藥 誰也阻止不了我,現在我自由了 1032 01:02:24,579 --> 01:02:26,998 一起來吧,就是這樣 1033 01:02:27,081 --> 01:02:29,709 西布魯克 1034 01:02:33,004 --> 01:02:37,216 我現在前所未有地堅強 1035 01:02:37,300 --> 01:02:40,136 沒有什麼能阻止得了我 1036 01:02:41,387 --> 01:02:45,641 我超專注,充滿自信和把握 1037 01:02:45,725 --> 01:02:49,145 再也不會自我懷疑 1038 01:02:49,228 --> 01:02:53,191 因為這輩子我一直覺得 1039 01:02:53,274 --> 01:02:56,903 自己像個陌生人 1040 01:02:57,445 --> 01:03:01,657 我花了很長的時間融入 1041 01:03:01,741 --> 01:03:05,286 現在是我綻放光芒的時候 1042 01:03:05,369 --> 01:03:08,790 我終於是我自己,我要大聲說出來 1043 01:03:08,873 --> 01:03:13,586 過去的迷惘,現在已解開 無法隱藏真實的我 1044 01:03:13,669 --> 01:03:17,006 我終於是我自己,不再躲躲藏藏 1045 01:03:17,090 --> 01:03:21,928 我就像炸藥 誰也阻止不了我,現在我自由了 1046 01:03:23,262 --> 01:03:27,141 我終於是我自己,沒錯,大放光明 1047 01:03:27,725 --> 01:03:29,936 無法隱藏真實的我 1048 01:03:30,019 --> 01:03:31,521 完全沒辦法 1049 01:03:31,604 --> 01:03:35,316 我終於是我自己 這是屬於我的時刻,現在我自由了 1050 01:03:36,484 --> 01:03:38,778 準備好締造歷史 1051 01:03:39,362 --> 01:03:45,827 現在是時候讓我秀給大家看了 1052 01:03:45,910 --> 01:03:47,787 一…一 1053 01:03:47,870 --> 01:03:51,165 我們將會獲得勝利 1054 01:03:51,249 --> 01:03:57,004 並當上冠軍 1055 01:04:02,176 --> 01:04:04,262 我終於是我自己 1056 01:04:04,345 --> 01:04:06,431 -我要大聲說出來 -大聲說出來 1057 01:04:06,514 --> 01:04:08,933 空中翻轉完美落下 1058 01:04:09,016 --> 01:04:10,727 無法隱藏真實的我 1059 01:04:10,810 --> 01:04:12,562 -我終於是我自己 -太好了 1060 01:04:12,645 --> 01:04:15,022 -不再躲躲藏藏 -永遠不隱藏 1061 01:04:15,106 --> 01:04:17,316 -我就像炸藥 -就像炸藥 1062 01:04:17,400 --> 01:04:19,569 誰也阻止不了我,現在我自由了 1063 01:04:20,236 --> 01:04:24,115 我終於是我自己,沒錯,大放光明 1064 01:04:24,198 --> 01:04:25,366 看我綻放光芒 1065 01:04:25,450 --> 01:04:27,326 無法隱藏真實的我 1066 01:04:27,410 --> 01:04:28,995 完全沒辦法 1067 01:04:29,078 --> 01:04:32,415 我終於是我自己 這是屬於我的時刻,現在我自由了 1068 01:04:32,498 --> 01:04:36,169 -現在我自由了 -準備好締造歷史 1069 01:04:44,093 --> 01:04:48,097 -活跳蝦獲勝 -他們獲得西布魯克盃 1070 01:04:59,734 --> 01:05:00,818 哇 1071 01:05:02,862 --> 01:05:04,322 謝謝你 1072 01:05:09,660 --> 01:05:12,288 太好了…太好了,我們辦到了 1073 01:05:12,371 --> 01:05:16,709 -我們辦到了 -讚啦…讚啦 1074 01:05:18,419 --> 01:05:20,922 那群外星人是騙子 他們是來搶走我們的東西 1075 01:05:21,005 --> 01:05:24,342 早知道就絕不該讓艾蒂森歡迎這群外來者 1076 01:05:26,427 --> 01:05:27,720 閃開,查德 1077 01:05:28,388 --> 01:05:30,681 真是熱情四射 1078 01:05:31,265 --> 01:05:34,644 -她想挖出心臟 -那就讓她拿去吧 1079 01:05:36,104 --> 01:05:38,022 快給我,艾蒂森,妳已經贏了 1080 01:05:38,106 --> 01:05:39,315 -這是我的 -不行 1081 01:05:41,567 --> 01:05:43,111 她偷走西布魯克盃了 1082 01:05:43,861 --> 01:05:45,154 快跑…快跑 1083 01:05:46,406 --> 01:05:48,241 為何艾蒂森要幫助那群小偷? 1084 01:05:48,324 --> 01:05:49,575 她是叛徒 1085 01:05:49,659 --> 01:05:50,743 快追 1086 01:05:51,327 --> 01:05:52,328 快讓開 1087 01:05:55,039 --> 01:05:57,291 別動,站在那裡不准動 1088 01:05:58,835 --> 01:06:00,670 快用光束輸送我們上去,母艦 1089 01:06:01,713 --> 01:06:02,880 狼群,快攻擊 1090 01:06:02,964 --> 01:06:04,090 -用我們的月之石 -不 1091 01:06:11,055 --> 01:06:12,473 事情不太對勁 1092 01:06:12,557 --> 01:06:14,350 主要系統故障了 1093 01:06:18,938 --> 01:06:21,023 -快去抓他們 -快去抓那些外星人,快點 1094 01:06:21,107 --> 01:06:22,233 滾出我們的星球 1095 01:06:31,033 --> 01:06:32,326 夠了 1096 01:06:34,704 --> 01:06:36,497 妳讓殭屍現形了?還好嗎? 1097 01:06:37,081 --> 01:06:40,460 沒事,我不知道你的目的 老哥,但我支持你 1098 01:06:41,294 --> 01:06:43,379 好,夠了,這也是妳的錯,艾蒂森 1099 01:06:43,463 --> 01:06:45,798 妳讓這群外星人進來,他們騙了我們 1100 01:06:45,882 --> 01:06:47,592 他們背叛我們,妳背叛我們 1101 01:06:47,675 --> 01:06:49,802 -要嘛妳就站在我們這邊,不然… -站在他們那邊嗎? 1102 01:06:50,428 --> 01:06:51,888 但我就是他們,薇拉 1103 01:06:52,930 --> 01:06:55,099 我或許來自西布魯克,但我的外婆不是 1104 01:06:57,143 --> 01:06:58,227 我是… 1105 01:07:02,190 --> 01:07:03,441 一個外星人 1106 01:07:03,524 --> 01:07:05,026 -什麼? 1107 01:07:06,819 --> 01:07:08,112 -不會吧 1108 01:07:20,833 --> 01:07:21,834 哇 1109 01:07:25,338 --> 01:07:27,340 艾蒂森是我們的一分子 1110 01:07:27,423 --> 01:07:29,509 她看起來美呆了 1111 01:07:30,718 --> 01:07:33,429 媽,安吉外婆是外星人 1112 01:07:33,930 --> 01:07:35,181 但這不可能 1113 01:07:35,848 --> 01:07:37,392 蜜西,快跟她說沒這種事 1114 01:07:37,934 --> 01:07:39,394 戴爾,我很抱歉 1115 01:07:43,481 --> 01:07:46,150 我知道,女兒,我一直都知道 1116 01:07:46,943 --> 01:07:47,944 妳瞞著我? 1117 01:07:48,027 --> 01:07:52,698 我的父母認為最好的方法是隱瞞身分 才能保護我,還有妳 1118 01:07:53,741 --> 01:07:56,244 外婆常說妳是她的寶物 1119 01:07:56,327 --> 01:07:59,330 慢著,她說我是她的什麼? 1120 01:08:03,876 --> 01:08:07,296 不會吧,座標不在這裡,這不是地圖 1121 01:08:07,380 --> 01:08:10,508 因為地圖不是物品,而是人 1122 01:08:18,474 --> 01:08:19,767 艾蒂森就是我們的地圖 1123 01:08:20,351 --> 01:08:23,938 -座標在她的基因裡 -樂樂莫莫 1124 01:08:24,021 --> 01:08:27,608 妳是偵查員的…妳的外婆的寶物 1125 01:08:28,443 --> 01:08:30,403 太好了,我們找到地圖了 1126 01:08:32,780 --> 01:08:33,990 -抱歉 -好 1127 01:08:34,073 --> 01:08:36,242 好,我們晚點再來想辦法解決 1128 01:08:36,325 --> 01:08:37,618 -好 -不過這真是太好了 1129 01:08:37,702 --> 01:08:40,329 你們就能記下座標,然後回家 1130 01:08:40,413 --> 01:08:44,208 而艾蒂森和我要一起上山嶽大學 我被錄取了 1131 01:08:44,292 --> 01:08:45,752 太棒了,查德 1132 01:08:46,794 --> 01:08:47,795 -還是算了 -對啊 1133 01:08:51,132 --> 01:08:53,593 但通往理想國的地圖是動態的 1134 01:08:53,676 --> 01:08:56,971 不斷輸入新單位來指引我們的太空船 1135 01:08:57,638 --> 01:08:59,557 那不只是數字而已 1136 01:08:59,640 --> 01:09:01,225 既然艾蒂森是我們的地圖… 1137 01:09:01,309 --> 01:09:02,685 她得跟我們走 1138 01:09:03,311 --> 01:09:06,272 -什麼? -不,不,你們不能帶走艾蒂森 1139 01:09:08,733 --> 01:09:10,860 這是我的族人,查德 1140 01:09:10,943 --> 01:09:12,653 他們需要我才能活下來 1141 01:09:15,448 --> 01:09:18,117 外星人一離開,我會跟他們走 1142 01:09:44,602 --> 01:09:47,105 這是我此生做過最困難的決定 1143 01:09:47,188 --> 01:09:48,940 但我得做對的事 1144 01:09:51,067 --> 01:09:55,113 艾蒂森,有一件事我得跟妳說 1145 01:09:55,780 --> 01:09:57,281 我好幾年前就該告訴妳了 1146 01:09:57,365 --> 01:09:59,534 真希望我能和妳一樣堅強 1147 01:10:05,164 --> 01:10:06,290 妳很完美,媽 1148 01:10:06,791 --> 01:10:08,251 寶貝女兒 1149 01:10:12,547 --> 01:10:15,967 我不在乎妳來自什麼星球,妳是我的家人 1150 01:10:16,551 --> 01:10:18,010 戴爾 1151 01:10:21,431 --> 01:10:23,182 不,不,妳不能走,艾蒂森 1152 01:10:24,058 --> 01:10:27,311 我會發動所有殭屍警隊阻止妳 求妳了,這實在… 1153 01:10:28,479 --> 01:10:32,150 抱歉,爸,但這是我的宿命 1154 01:10:44,287 --> 01:10:45,913 他們說外星艦損毀了 1155 01:10:45,997 --> 01:10:49,000 -或許撐不過發射 -這不能全都怪我們 1156 01:10:49,751 --> 01:10:51,669 我們只是想要阻止他們離開 1157 01:10:51,753 --> 01:10:53,337 欺騙我們就是這種代價 1158 01:10:53,421 --> 01:10:55,631 我們第一次來這裡找月之石時也說謊了 1159 01:10:55,715 --> 01:10:59,010 你還不明白嗎? 他們在偷我們的東西,還帶走艾蒂森 1160 01:10:59,093 --> 01:11:00,970 那是她自願的,要去救她的族人 1161 01:11:01,054 --> 01:11:04,140 反正我就是不希望她離開 1162 01:11:05,641 --> 01:11:06,934 無論她身在何方 1163 01:11:07,018 --> 01:11:09,228 她永遠都會是我們狼群的一分子,薇拉 1164 01:11:24,202 --> 01:11:27,705 在反應器毀損下,我們有67.9%的機會 1165 01:11:27,789 --> 01:11:29,791 會發生動力不足而無法離開軌道的情況 1166 01:11:29,874 --> 01:11:32,210 我們得冒險一試,等得愈久,機率愈渺茫 1167 01:11:32,293 --> 01:11:33,503 好 1168 01:11:34,128 --> 01:11:35,922 用彩球時要想到我 1169 01:11:36,005 --> 01:11:37,715 是彩球在抖,不是我 1170 01:11:38,466 --> 01:11:39,717 我會想念妳的,閨蜜 1171 01:11:40,468 --> 01:11:42,929 我也會想念妳的,外星閨蜜 1172 01:11:44,055 --> 01:11:46,599 我們是驕傲到不行的活跳蝦 1173 01:11:46,682 --> 01:11:50,228 若是聽不到我們的聲音 我們會歡呼得更大聲 1174 01:11:55,066 --> 01:11:57,485 我也不想離開,但外星人得找到他們的家 1175 01:11:57,568 --> 01:11:58,945 對,我知道 1176 01:11:59,445 --> 01:12:03,199 -所以我才要跟妳一起去 -不會吧 1177 01:12:03,282 --> 01:12:04,992 那是不可能的,查德 1178 01:12:05,076 --> 01:12:08,204 只有我們的族人才有辦法搭母艦太空旅行 1179 01:12:08,287 --> 01:12:11,457 你會被我們的星塵力量電焦 1180 01:12:14,293 --> 01:12:16,796 我原本很擔心妳要上大學時 1181 01:12:16,879 --> 01:12:18,506 我們會分隔兩地 1182 01:12:18,589 --> 01:12:20,007 現在我們是分隔好幾個銀河 1183 01:12:24,721 --> 01:12:26,305 核心反應器正在關閉中 1184 01:12:26,389 --> 01:12:28,516 啟動緊急系統 1185 01:12:30,143 --> 01:12:31,185 我們現在就得離開 1186 01:12:31,269 --> 01:12:33,813 就算星塵力量不足,也得冒險一試 1187 01:12:38,443 --> 01:12:41,988 邦佐,你考到駕照了,真愛現 1188 01:12:42,572 --> 01:12:44,449 我絕對會發火的 1189 01:12:44,532 --> 01:12:46,701 休想阻止我們前往理想國 1190 01:12:47,285 --> 01:12:50,163 其實我們是來幫忙的 1191 01:12:50,830 --> 01:12:54,333 你們能找到無限能源,為我們的船充電? 1192 01:12:54,417 --> 01:12:55,793 狼人們 1193 01:12:56,461 --> 01:12:59,005 我們把月之石借給你們 1194 01:13:00,006 --> 01:13:01,632 我們猜你們可能需要跨接啟動 1195 01:13:01,716 --> 01:13:04,969 月之石很強大,但會傷害到我們的族人 1196 01:13:05,053 --> 01:13:06,804 用轉換器就不會 1197 01:13:06,888 --> 01:13:09,849 只要透過殭屍手環 過濾月之石的能量就行了 1198 01:13:11,476 --> 01:13:14,145 你們都願意幫助我們? 1199 01:13:14,896 --> 01:13:18,274 狼人們總是彼此照應 而且艾蒂森是我們狼群的一分子 1200 01:13:19,567 --> 01:13:20,610 永遠不變 1201 01:13:23,279 --> 01:13:25,364 -懷特? -是 1202 01:13:26,616 --> 01:13:27,867 我也喜歡你 1203 01:13:34,916 --> 01:13:38,252 -輸送我們上去,母艦,我們所有人 -好 1204 01:13:45,134 --> 01:13:46,219 往這邊走,快點 1205 01:13:51,307 --> 01:13:52,308 對,在這裡 1206 01:14:18,418 --> 01:14:21,170 我早就說過狼人科技很難搞 1207 01:14:21,254 --> 01:14:24,590 那我們就需要生物導管連接月之石和母艦 1208 01:14:28,052 --> 01:14:30,513 只有我們的族人能連接船上的星塵反應器 1209 01:14:31,097 --> 01:14:34,058 可惜月之石的能量會害死我們 1210 01:14:34,767 --> 01:14:36,894 不過你們半人類或許能做到 1211 01:14:37,854 --> 01:14:39,021 你們是活體橋樑 1212 01:14:39,105 --> 01:14:40,648 艾蒂森可以辦到 1213 01:14:40,732 --> 01:14:41,816 對,她是外星人 1214 01:14:42,400 --> 01:14:43,401 還有啦啦隊長 1215 01:14:43,484 --> 01:14:44,777 也是我們狼群的一分子 1216 01:14:47,697 --> 01:14:48,948 妳是完美人選 1217 01:14:52,285 --> 01:14:53,411 準備好了嗎? 1218 01:15:18,853 --> 01:15:21,564 我撐不住了,能量太強了 1219 01:15:21,647 --> 01:15:24,233 我們現在得重新建立連結 不然心血都白費了 1220 01:15:26,277 --> 01:15:28,279 握住我的手,能量就能從我身上穿越過去 1221 01:15:28,362 --> 01:15:30,948 -你會被電焦的 -不會有事的 1222 01:15:48,549 --> 01:15:49,592 我很抱歉 1223 01:16:03,564 --> 01:16:04,732 太好了 1224 01:16:06,943 --> 01:16:08,778 -電力已經充飽了 -沒錯 1225 01:16:08,861 --> 01:16:10,363 媽媽回來了 1226 01:16:10,446 --> 01:16:12,532 -好耶 -我們辦到了 1227 01:16:12,615 --> 01:16:13,783 我們現在就得起飛 1228 01:16:14,409 --> 01:16:16,911 好,準備起飛 1229 01:16:18,037 --> 01:16:19,163 再也不痛了 1230 01:16:19,247 --> 01:16:20,790 我已經學會控制我的力量了 1231 01:16:23,209 --> 01:16:25,336 起飛程序,開始 1232 01:16:40,351 --> 01:16:41,644 我愛你,查德 1233 01:16:41,728 --> 01:16:42,979 我也愛妳 1234 01:16:44,564 --> 01:16:46,274 一直到宇宙盡頭 1235 01:16:46,357 --> 01:16:49,861 或許我們會再相見 1236 01:16:50,611 --> 01:16:51,738 總有一天 1237 01:16:58,911 --> 01:17:03,416 十、九、八、七 1238 01:17:03,916 --> 01:17:10,757 六、五、四、三、二、一 1239 01:17:35,531 --> 01:17:36,532 走吧 1240 01:17:56,552 --> 01:18:02,100 我知道這或許很誇張 但妳聽過這故事嗎? 1241 01:18:02,183 --> 01:18:05,311 我好像有聽過 1242 01:18:05,395 --> 01:18:08,147 一個女孩和一個殭屍 1243 01:18:08,648 --> 01:18:14,028 再多說一點,男孩,聽起來像是奇幻故事 1244 01:18:14,112 --> 01:18:19,659 女孩愛上殭屍錯了嗎? 1245 01:18:19,742 --> 01:18:25,248 妳來自完美國度,而我活在另一個世界 1246 01:18:25,331 --> 01:18:31,045 但我還是有感覺的,瞭解我就會知道 1247 01:18:31,129 --> 01:18:36,801 妳從一開始就吸引我的目光 我內心的某個部分活了過來 1248 01:18:36,884 --> 01:18:42,598 但我還是有感覺的,瞭解我就會知道 1249 01:18:43,099 --> 01:18:44,976 總有一天 1250 01:18:45,059 --> 01:18:48,604 這會變得稀鬆平常 1251 01:18:48,688 --> 01:18:54,652 總有一天,我們能變成獨特的一對嗎? 1252 01:18:54,736 --> 01:18:59,949 我們肩並肩,大方地走在一起 1253 01:19:00,032 --> 01:19:03,161 若是他們嘲笑,我們會說 1254 01:19:03,870 --> 01:19:09,167 總有一天我們會的,總有一天,總有一天 1255 01:19:09,751 --> 01:19:15,048 總有一天我們會的,總有一天,總有一天 1256 01:19:15,131 --> 01:19:18,259 總有一天我們會的 1257 01:19:28,728 --> 01:19:32,190 注意,地球人,我是你們的校長 1258 01:19:32,273 --> 01:19:33,316 艾蒂森或許走了 1259 01:19:33,399 --> 01:19:37,153 但今天是我們懷抱雄心壯志的機會 1260 01:19:37,236 --> 01:19:40,948 我們今天下午就要在畢業典禮上 把學士帽拋向空中 1261 01:19:41,032 --> 01:19:43,951 好了,非常完美 1262 01:19:46,037 --> 01:19:47,455 我很以你為榮,兒子 1263 01:19:48,206 --> 01:19:49,457 謝了,老爸 1264 01:19:50,041 --> 01:19:52,251 我知道,我也很想念她 1265 01:19:59,175 --> 01:20:00,343 你不會有事的 1266 01:20:08,768 --> 01:20:09,769 瞧瞧是誰來了 1267 01:20:09,852 --> 01:20:12,480 我們的機器人殭屍畢業生代表居然來了 1268 01:20:12,563 --> 01:20:14,190 說好的推翻制度呢? 1269 01:20:14,273 --> 01:20:18,027 我還是會去做的,先混進去再說 1270 01:20:21,197 --> 01:20:24,909 我還記得初次見到你們時,自己有多害怕 1271 01:20:24,992 --> 01:20:26,411 而我們也害怕他們 1272 01:20:26,494 --> 01:20:28,371 等到我們互相瞭解後就不怕了 1273 01:20:28,454 --> 01:20:30,331 這都是艾蒂森的功勞 1274 01:20:30,415 --> 01:20:32,041 她是第一個真正瞭解我的人 1275 01:20:32,125 --> 01:20:33,251 還有我 1276 01:20:34,711 --> 01:20:35,753 我們所有人 1277 01:20:39,006 --> 01:20:40,007 走吧 1278 01:20:47,765 --> 01:20:50,685 母艦快計算出通往理想國的座標了 1279 01:20:51,352 --> 01:20:54,647 它在擷取艾蒂森基因裡的座標時 出現一點問題 1280 01:20:55,148 --> 01:20:57,942 進度暫時卡在97% 1281 01:20:58,609 --> 01:21:00,987 快加把勁啊,母艦 1282 01:21:10,413 --> 01:21:13,374 成功了,再過幾分鐘就完成 1283 01:21:15,334 --> 01:21:16,335 我一直在想 1284 01:21:16,419 --> 01:21:19,380 為何妳的外婆不直接說妳就是地圖? 1285 01:21:19,464 --> 01:21:21,049 為何還要我們找得半死? 1286 01:21:21,632 --> 01:21:23,217 或許她覺得待在西布魯克一陣子 1287 01:21:23,301 --> 01:21:25,219 可以學到一點東西 1288 01:21:27,638 --> 01:21:29,599 進入心思透視 1289 01:21:32,351 --> 01:21:33,811 我覺得那裡有東西 1290 01:21:33,895 --> 01:21:34,896 (殭屍快滾) 1291 01:21:34,979 --> 01:21:36,939 聽好,人類也不怎麼好 但啦啦隊員都是怪物 1292 01:21:48,076 --> 01:21:49,410 狼人們 1293 01:21:52,497 --> 01:21:55,917 我會想念妳的朋友們 但不是你們的意見分歧 1294 01:21:56,000 --> 01:21:58,378 在理想國,我們絕不會發生衝突 1295 01:22:00,338 --> 01:22:01,339 (瞭解殭屍) 1296 01:22:01,422 --> 01:22:03,216 但有時候衝突是必要的 1297 01:22:03,299 --> 01:22:04,300 為什麼? 1298 01:22:04,384 --> 01:22:06,969 看看我們一旦克服歧異後所發生的事 1299 01:22:10,306 --> 01:22:11,641 你們成為朋友 1300 01:22:12,141 --> 01:22:13,518 沒錯 1301 01:22:13,601 --> 01:22:15,561 我們在一起才會有所進步 1302 01:22:15,645 --> 01:22:17,438 (殭屍鎮) (歡迎西布魯克) 1303 01:22:20,066 --> 01:22:21,818 衝突不見得永遠是壞事 1304 01:22:21,901 --> 01:22:24,612 被挑戰有時候能讓我們成為更好的人 1305 01:22:27,323 --> 01:22:28,741 這倒是真的 1306 01:22:29,450 --> 01:22:31,786 我們的星球有難時,沒有人發聲 1307 01:22:32,286 --> 01:22:34,414 全是因為我們不想破壞和諧 1308 01:22:34,497 --> 01:22:36,249 現在我們的星球沒了 1309 01:22:36,916 --> 01:22:40,461 和諧不等於沉默,團結不等於一致 1310 01:22:40,545 --> 01:22:43,589 愛是強大的,它能擺平不一致 1311 01:22:45,508 --> 01:22:47,802 我知道我的外婆想讓她的族人居住的地方 1312 01:22:48,845 --> 01:22:51,723 就是最完美的不完美之地 1313 01:22:57,854 --> 01:23:00,523 沒錯,妳找到我們的新家了 1314 01:23:02,817 --> 01:23:04,235 快帶我們過去,母艦 1315 01:23:05,570 --> 01:23:06,571 麻煩你了 1316 01:23:11,576 --> 01:23:13,536 你怎麼沒遺傳到你奶奶的外星人髮型? 1317 01:23:13,619 --> 01:23:17,206 因為我不是外星人,我是平凡人 1318 01:23:17,290 --> 01:23:19,292 平凡中的不平凡 1319 01:23:19,375 --> 01:23:23,171 讚到不行的出色平凡人 1320 01:23:23,254 --> 01:23:25,006 巴奇,要是你異於常人 1321 01:23:25,089 --> 01:23:26,716 -你明知我們會… -取笑我? 1322 01:23:26,799 --> 01:23:28,092 接納你 1323 01:23:29,969 --> 01:23:32,680 西布魯克高中會想念你的美好,巴奇 1324 01:23:33,431 --> 01:23:34,557 是啊 1325 01:23:35,975 --> 01:23:37,977 我也會很想念你們的 1326 01:23:38,561 --> 01:23:40,688 -走吧,我們去慶祝 -再說一遍我有多好棒棒 1327 01:23:40,772 --> 01:23:41,773 (歡迎怪物就讀) (山嶽大學) 1328 01:23:43,441 --> 01:23:46,235 我們在大學的時光一定會很棒的 1329 01:23:46,819 --> 01:23:49,572 離開西布魯克不是終點,而是開始 1330 01:23:50,073 --> 01:23:53,826 我好想念艾蒂森,真希望她也在這裡 1331 01:23:53,910 --> 01:23:57,205 我也是,我們原本還打算改變世界的 1332 01:24:06,547 --> 01:24:07,924 艾蒂森 1333 01:24:08,007 --> 01:24:09,550 妳回來了 1334 01:24:11,469 --> 01:24:13,721 你以為我會讓銀河間的太空旅行 1335 01:24:13,805 --> 01:24:15,056 阻擋畢業之路嗎? 1336 01:24:15,139 --> 01:24:16,891 可是理想國怎麼辦? 1337 01:24:16,974 --> 01:24:18,643 西布魯克就是我們的理想國 1338 01:24:18,726 --> 01:24:21,354 但西布魯克不是完美之地 1339 01:24:21,437 --> 01:24:24,941 的確不是,這地方既混亂又帶有情感… 1340 01:24:26,067 --> 01:24:27,527 而且充滿驚喜 1341 01:24:29,445 --> 01:24:30,988 這裡可以讓改變成真 1342 01:24:31,072 --> 01:24:33,032 能夠實現遠大的夢想 1343 01:24:33,116 --> 01:24:34,826 真是個足以稱為家的完美之地 1344 01:24:34,909 --> 01:24:39,831 我沒事,我沒事,我只是一艘驕傲的母艦 1345 01:24:39,914 --> 01:24:41,249 我愛你們,孩子們 1346 01:24:42,417 --> 01:24:43,918 -派對時間到了 -派對時間到了,走吧 1347 01:24:44,794 --> 01:24:46,462 -什麼? -走吧,邦佐 1348 01:24:46,546 --> 01:24:47,588 好耶 1349 01:24:53,136 --> 01:24:57,014 就這樣,外星人要搬進西布魯克 1350 01:24:59,559 --> 01:25:03,062 儘管我們的社區變得前所未有地強大 1351 01:25:03,896 --> 01:25:09,485 我們每天還是在消除歧見 總有學不完的東西 1352 01:25:10,778 --> 01:25:14,115 無論未來為這個鎮的怪物帶來什麼改變 我們已經準備好了 1353 01:25:14,198 --> 01:25:15,199 (歡迎吸血鬼) 1354 01:25:15,283 --> 01:25:17,160 因為西布魯克的特色不在完美 1355 01:25:17,243 --> 01:25:18,244 而是進步 1356 01:25:18,327 --> 01:25:21,748 那就代表我們總是歡迎意想不到之事 1357 01:25:28,254 --> 01:25:29,297 沒錯 1358 01:25:30,673 --> 01:25:34,385 他們曾說:「別當異類」 「不准當怪咖」 1359 01:25:34,469 --> 01:25:36,637 但若你想要有改變世界的機會 1360 01:25:36,721 --> 01:25:38,389 就要勇於當改變者 1361 01:25:38,473 --> 01:25:40,683 現在我們是一堆矛盾 1362 01:25:40,767 --> 01:25:46,147 才剛開始理解,有種感覺強烈湧現 1363 01:25:46,731 --> 01:25:50,443 這裡是每個人的歸屬之地 我們很高興看到你們的臉 1364 01:25:50,985 --> 01:25:54,447 這裡就是家,沒錯,重點是人不是地方 1365 01:25:54,530 --> 01:25:58,659 來做自己,只有你能辦到 1366 01:25:58,743 --> 01:25:59,827 {\an8}我們因此變得更好 1367 01:25:59,911 --> 01:26:02,371 {\an8}再多一點,一切即將開始 1368 01:26:03,039 --> 01:26:04,165 {\an8}沒錯 1369 01:26:04,248 --> 01:26:08,294 {\an8}我們要給你滿滿的愛,無論你要做什麼事 1370 01:26:08,378 --> 01:26:10,213 {\an8}給你滿滿的愛 1371 01:26:10,296 --> 01:26:12,340 {\an8}所有挺過來的人 1372 01:26:12,423 --> 01:26:16,511 給你滿滿的愛,我們知道你也會用愛回報 1373 01:26:16,594 --> 01:26:20,473 {\an8}給你滿滿的愛,就是滿滿的愛 1374 01:26:20,556 --> 01:26:21,891 {\an8}滿滿的愛 1375 01:26:24,352 --> 01:26:25,603 {\an8}滿滿的愛 1376 01:26:28,147 --> 01:26:29,148 滿滿的愛 1377 01:26:29,232 --> 01:26:32,693 {\an8}夜晚仍舊屬於我們 並一起分享,這還是頭一遭 1378 01:26:32,777 --> 01:26:36,364 {\an8}但星星閃爍得更加明亮 我要和妳一起分享 1379 01:26:37,031 --> 01:26:38,741 {\an8}我可以盡情做自己 1380 01:26:38,825 --> 01:26:40,785 {\an8}妳就盡情做自己 1381 01:26:40,868 --> 01:26:44,497 {\an8}如果我們意見不合,我們就學殭屍那套 1382 01:26:44,580 --> 01:26:45,581 不會吧 1383 01:26:46,082 --> 01:26:50,420 {\an8}我們要給你滿滿的愛,無論你要做什麼事 1384 01:26:50,503 --> 01:26:54,132 {\an8}給你滿滿的愛,所有挺過來的人 1385 01:26:54,215 --> 01:26:58,136 {\an8}給你滿滿的愛,我們知道你也會用愛回報 1386 01:26:58,219 --> 01:27:00,513 {\an8}給你滿滿的愛 1387 01:27:00,596 --> 01:27:03,182 {\an8}就是滿滿的愛,滿滿的愛 1388 01:27:06,060 --> 01:27:08,813 {\an8}給你滿滿的愛,我只有滿滿的愛 1389 01:27:09,397 --> 01:27:12,442 {\an8}-我們要給你滿滿的愛 -沒錯,滿滿的愛 1390 01:27:14,736 --> 01:27:16,529 {\an8}好耶 1391 01:27:27,415 --> 01:27:28,458 {\an8}嗨,寶貝 1392 01:27:37,925 --> 01:27:42,180 {\an8}是時候帶啦啦前往最遙遠的銀河了 1393 01:27:45,308 --> 01:27:47,643 {\an8}一起來歡呼,再見 1394 01:27:51,022 --> 01:27:54,067 我要上太空了,我要上太空了 1395 01:27:55,234 --> 01:27:56,736 我們要給你滿滿的愛 1396 01:27:56,819 --> 01:27:59,530 我要上太空了,媽媽 1397 01:27:59,614 --> 01:28:03,451 給你滿滿的愛,所有挺過來的人 1398 01:28:03,534 --> 01:28:07,455 給你滿滿的愛,我們知道你也會用愛回報 1399 01:28:07,538 --> 01:28:09,832 給你滿滿的愛 1400 01:28:09,916 --> 01:28:12,293 就是滿滿的愛,滿滿的愛 1401 01:28:15,463 --> 01:28:16,547 滿滿的愛 1402 01:28:19,008 --> 01:28:20,843 {\an8}沒錯,滿滿的愛 1403 01:28:20,885 --> 01:28:21,344 {\an8}字幕翻譯:王桂儀