1 00:04:34,041 --> 00:04:36,125 Ce soir, l'ambiance est très solennelle. 2 00:04:37,375 --> 00:04:41,541 Je suppose que c'est un réconfort 3 00:04:42,125 --> 00:04:44,833 pour nous tous 4 00:04:46,750 --> 00:04:48,541 d'être ici, ensemble, 5 00:04:49,541 --> 00:04:52,333 entre les murs créés par Elizabeth. 6 00:04:56,708 --> 00:04:59,875 Je la connaissais à travers son travail. 7 00:05:02,625 --> 00:05:05,375 Elle était très fière de ce qu'elle avait construit ici, 8 00:05:07,166 --> 00:05:08,333 sa maison. 9 00:05:10,583 --> 00:05:13,750 Même si elle n'est plus de ce monde, 10 00:05:14,500 --> 00:05:17,500 elle laisse derrière elle ses deux plus grands amours : 11 00:05:18,375 --> 00:05:19,416 son travail 12 00:05:20,333 --> 00:05:21,375 et toi, 13 00:05:22,416 --> 00:05:25,250 Jill, son épouse. 14 00:05:26,500 --> 00:05:30,250 C'est un peu grâce à moi si vous avez fini ensemble. 15 00:05:32,666 --> 00:05:36,583 La National Gallery m'a contactée. 16 00:05:37,041 --> 00:05:39,333 Ils souhaitent organiser une rétrospective de toutes… 17 00:05:39,416 --> 00:05:40,708 Vous la connaissiez d'où ? 18 00:05:44,958 --> 00:05:47,791 Vous pouvez parler. Ce n'est pas une église. 19 00:05:48,666 --> 00:05:49,708 Non. 20 00:05:52,583 --> 00:05:53,875 Je ne le connaissais pas. 21 00:05:58,166 --> 00:05:59,500 Jill m'a invité. 22 00:06:14,083 --> 00:06:16,666 - Je ne l'ai pas appelé. - Alors, qui ? 23 00:06:17,250 --> 00:06:19,416 Ils ignorent tous son existence. 24 00:06:19,500 --> 00:06:21,875 Je ne sais pas. J'ignore qui c'est. 25 00:06:21,958 --> 00:06:23,541 Elle ne t'a jamais parlé de… 26 00:06:23,875 --> 00:06:26,375 - De quoi ? - De lui. 27 00:06:31,291 --> 00:06:33,625 Je suis désolé, je crois qu'il y a eu une erreur. 28 00:06:36,125 --> 00:06:40,291 Jill m'a appelé il y a deux jours et m'a dit que… 29 00:06:41,416 --> 00:06:43,291 Eh bien, qu'Elizabeth était… 30 00:06:43,958 --> 00:06:46,000 Et que je pouvais venir si je voulais. 31 00:06:46,083 --> 00:06:49,583 J'ignore ce que vous voulez, mais vous n'avez rien à faire ici. 32 00:06:50,625 --> 00:06:53,291 Jill ? C'est moi, Jack. 33 00:06:54,791 --> 00:06:56,666 - Vous m'avez appelé et… - Tout va bien ? 34 00:06:57,916 --> 00:07:00,375 Oui, il s'en va. 35 00:07:00,458 --> 00:07:02,041 Non, je ne m'en vais pas. 36 00:07:04,125 --> 00:07:06,250 - On m'a invité. - Elle vous a demandé de partir. 37 00:07:06,333 --> 00:07:08,208 Ayez un peu de respect. C'est sa famille. 38 00:07:10,791 --> 00:07:11,916 Je suis son fils. 39 00:07:22,791 --> 00:07:24,333 Je veux qu'il reste. 40 00:07:32,333 --> 00:07:33,166 D'accord. 41 00:07:46,208 --> 00:07:49,750 Je suis désolée, mais j'aimerais que tout le monde parte, merci. 42 00:08:14,791 --> 00:08:16,291 Je suis désolée. 43 00:08:17,000 --> 00:08:18,041 À propos d'elle. 44 00:08:21,166 --> 00:08:22,291 Qui est-ce ? 45 00:08:24,375 --> 00:08:25,791 La sœur d'Elizabeth. 46 00:08:31,250 --> 00:08:33,000 Vous ne vous souvenez pas m'avoir invité ? 47 00:08:44,708 --> 00:08:45,958 Où logez-vous ? 48 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 Je peux aller en ville. 49 00:08:53,083 --> 00:08:55,333 Non, vous devriez rester ici. 50 00:08:58,166 --> 00:08:59,375 Elle savait où j'étais 51 00:09:01,125 --> 00:09:02,083 toutes ces années ? 52 00:09:08,875 --> 00:09:12,125 Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé avant son décès ? 53 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 C'est arrivé soudainement. 54 00:09:17,541 --> 00:09:18,958 Elle était très malade. 55 00:09:19,583 --> 00:09:22,500 Vous pouvez prendre la chambre au bout du couloir. 56 00:09:23,416 --> 00:09:24,541 Excusez-moi. 57 00:09:53,666 --> 00:09:55,000 Tes affaires sont parties. 58 00:09:59,666 --> 00:10:01,916 Je voulais vraiment être là. 59 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Pour toi. 60 00:10:06,333 --> 00:10:08,375 Je pensais qu'on avait fait du chemin. 61 00:10:09,875 --> 00:10:10,791 Non. 62 00:10:11,958 --> 00:10:13,791 Qu'on avait dépassé ce stade, mais… 63 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 Je ne peux pas rester là à attendre que tu me reprennes. 64 00:10:23,708 --> 00:10:24,958 Prends soin de toi. 65 00:10:32,250 --> 00:10:33,375 Je t'aime. 66 00:10:46,083 --> 00:10:47,000 Attendez. 67 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 - Je vous aide. - Non, merci. 68 00:10:59,750 --> 00:11:00,916 Vous dormez ici ? 69 00:11:02,666 --> 00:11:03,541 Oui. 70 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 Tant qu'elle est encore là. 71 00:11:13,583 --> 00:11:14,583 Désolée. 72 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Vous… 73 00:11:17,208 --> 00:11:18,708 Vous lui ressemblez tellement. 74 00:11:22,125 --> 00:11:23,708 Je n'ai aucun souvenir d'elle. 75 00:11:25,541 --> 00:11:27,416 Votre famille ne vous a rien dit ? 76 00:11:28,000 --> 00:11:28,958 Non, rien. 77 00:11:30,250 --> 00:11:31,208 Personne 78 00:11:32,416 --> 00:11:33,666 ne m'a jamais gardé… 79 00:11:35,500 --> 00:11:36,791 assez longtemps. 80 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 Désolé, je croyais qu'elle… 81 00:11:44,458 --> 00:11:45,541 Que vous le saviez. 82 00:11:49,791 --> 00:11:52,708 Je suis très fatiguée. On devrait se reposer. 83 00:11:55,916 --> 00:11:56,750 D'accord. 84 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 Bonne nuit. 85 00:13:33,541 --> 00:13:34,583 Jill. 86 00:13:41,041 --> 00:13:42,208 Est-ce que ça va ? 87 00:13:42,291 --> 00:13:43,500 Elle va bien. 88 00:13:47,708 --> 00:13:48,708 Qui ça ? 89 00:13:49,583 --> 00:13:50,583 Jill. 90 00:14:05,583 --> 00:14:06,666 Que se passe-t-il ? 91 00:14:10,291 --> 00:14:11,958 Tu me retiens ici, Jack. 92 00:14:25,833 --> 00:14:26,916 Qui êtes-vous ? 93 00:14:29,791 --> 00:14:30,958 Ta mère. 94 00:14:34,458 --> 00:14:35,541 Arrêtez. 95 00:14:38,916 --> 00:14:40,000 Que se passe-t-il ? 96 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 Ils t'ont arraché à moi. 97 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 Tout va bien. 98 00:15:43,500 --> 00:15:45,041 La dernière fois que je l'ai vue, 99 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 elle n'allait pas bien. 100 00:15:49,791 --> 00:15:51,666 Oui, c'est une tragédie. 101 00:15:52,666 --> 00:15:53,708 C'était prévisible. 102 00:15:55,500 --> 00:15:58,416 Tout va bien après ce qui s'est passé hier avec Helen ? 103 00:15:59,708 --> 00:16:00,583 Oui. 104 00:16:02,541 --> 00:16:04,083 J'ai été étonnée de la voir. 105 00:16:06,833 --> 00:16:08,208 Elles ne se parlaient jamais. 106 00:16:14,291 --> 00:16:15,250 Pardon. 107 00:16:18,541 --> 00:16:20,458 Tu veux boire quelque chose ? 108 00:16:21,083 --> 00:16:23,291 - Non, merci. Ça va. - D'accord. 109 00:17:08,583 --> 00:17:10,958 On est en ville ce soir, si tu ne veux pas être seule. 110 00:17:14,541 --> 00:17:15,416 Je… 111 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 Je vais bien, merci. 112 00:17:19,250 --> 00:17:20,125 OK. 113 00:17:25,500 --> 00:17:26,833 Je ne suis pas seule. 114 00:17:30,708 --> 00:17:31,833 C'est tellement triste. 115 00:17:32,166 --> 00:17:34,333 À ce qu'il paraît, ils l'ont retrouvée dans le lac. 116 00:17:36,583 --> 00:17:37,708 Quelle horreur ! 117 00:17:58,958 --> 00:18:00,583 - Hier soir… - Je suis désolé. 118 00:18:00,666 --> 00:18:02,625 - Non, je… - Pour ce matin… 119 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 j'ignore comment je suis arrivé là. 120 00:18:11,916 --> 00:18:12,791 Non. 121 00:18:20,708 --> 00:18:21,916 Elle s'est noyée. 122 00:18:26,666 --> 00:18:29,625 On ne trouvait pas son corps sous la glace. 123 00:18:30,500 --> 00:18:34,958 Et quand on l'a retrouvée, elle avait des cailloux dans ses poches. 124 00:18:40,583 --> 00:18:41,833 Elle a laissé un mot ? 125 00:18:42,291 --> 00:18:43,541 C'était inutile. 126 00:18:51,875 --> 00:18:55,541 J'ai aussi du mal à dormir. 127 00:18:57,416 --> 00:18:59,333 Je me réveille à des endroits différents. 128 00:18:59,625 --> 00:19:02,083 Je trouve mes affaires à des endroits différents. 129 00:19:03,416 --> 00:19:05,375 C'est comme s'il y avait quelqu'un. 130 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 - Elle est encore là. - Arrêtez, Jill. 131 00:19:11,291 --> 00:19:12,250 S'il vous plaît. 132 00:19:12,875 --> 00:19:13,916 Elle vous a appelé. 133 00:19:15,583 --> 00:19:17,250 C'est pour ça que je l'ignorais hier. 134 00:19:18,708 --> 00:19:21,458 Elle m'a parlé aussi hier soir, à travers vous. 135 00:19:26,458 --> 00:19:28,291 Elle a encore des choses à vous dire. 136 00:19:29,333 --> 00:19:30,375 Ce soir. 137 00:21:21,250 --> 00:21:22,500 Ça ne te ressemble pas. 138 00:21:35,208 --> 00:21:36,708 Qu'est-ce qu'on fait ? 139 00:21:38,333 --> 00:21:40,583 J'ai besoin qu'il soit comme ça. 140 00:21:43,375 --> 00:21:45,750 Pourquoi ? Il ne te connaît même pas. 141 00:21:46,541 --> 00:21:47,708 Il le faut. 142 00:21:51,250 --> 00:21:53,041 Tu veux qu'il sache qui tu es ? 143 00:21:53,500 --> 00:21:54,541 C'est ça que tu veux ? 144 00:21:57,041 --> 00:21:58,541 Je ne veux pas te perdre. 145 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 Tu m'as abandonnée. 146 00:22:02,041 --> 00:22:03,291 On était ensemble. 147 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Pourquoi ? 148 00:22:06,500 --> 00:22:07,875 Je pensais que ça s'arrêterait. 149 00:22:09,083 --> 00:22:11,125 - Ça s'est arrêté ? - Non. 150 00:22:12,333 --> 00:22:13,541 Rien n'a changé. 151 00:22:14,541 --> 00:22:18,500 La douleur a continué. 152 00:22:22,375 --> 00:22:24,625 Où es-tu quand tu n'es pas ici ? 153 00:22:28,791 --> 00:22:29,916 Seule. 154 00:22:33,291 --> 00:22:34,375 Moi aussi. 155 00:22:40,458 --> 00:22:45,125 Demain, ils viendront chercher ton corps pour l'incinérer. 156 00:22:46,875 --> 00:22:48,500 Que se passera-t-il ensuite ? 157 00:22:50,208 --> 00:22:51,583 J'ai son… 158 00:23:00,208 --> 00:23:02,750 - Et s'il part ? - Il ne partira pas. 159 00:23:15,041 --> 00:23:16,250 Et si… 160 00:23:23,583 --> 00:23:24,666 Je ne peux pas. 161 00:24:20,708 --> 00:24:21,958 Tu ne peux pas parler. 162 00:24:29,166 --> 00:24:30,166 Pourquoi ? 163 00:24:30,958 --> 00:24:32,041 Demande-lui. 164 00:24:35,541 --> 00:24:39,000 Tu t'es suicidée. 165 00:24:40,625 --> 00:24:41,666 Pourquoi ? 166 00:24:43,458 --> 00:24:44,500 La douleur. 167 00:24:46,333 --> 00:24:48,000 - Quelle douleur ? - Celle en moi. 168 00:24:50,958 --> 00:24:52,541 C'est pour ça qu'on m'a emmené ? 169 00:24:53,666 --> 00:24:56,125 - Tu ne pouvais pas t'occuper de moi. - Si. 170 00:24:56,791 --> 00:24:59,916 - Pourquoi ne l'as-tu pas fait ? - Ma sœur, Helen. 171 00:25:01,791 --> 00:25:03,250 Qu'est-ce qu'elle a à voir là-dedans ? 172 00:25:04,000 --> 00:25:06,500 Elle leur a dit de t'emmener loin de moi. 173 00:25:08,833 --> 00:25:09,791 Pourquoi ? 174 00:25:10,750 --> 00:25:14,333 Elle a dit que j'étais inapte, dangereuse 175 00:25:14,416 --> 00:25:16,166 et incapable de m'occuper de toi. 176 00:25:19,583 --> 00:25:21,916 - C'est vrai ? - Non, c'est un mensonge. 177 00:25:22,583 --> 00:25:24,000 Pourquoi elle mentirait ? 178 00:25:26,166 --> 00:25:27,833 Pour se débarrasser du problème. 179 00:25:34,208 --> 00:25:35,250 Moi. 180 00:25:56,041 --> 00:25:57,708 Pourquoi ne m'as-tu pas récupéré ? 181 00:26:00,125 --> 00:26:01,791 Je ne pouvais pas te regarder en face. 182 00:27:44,500 --> 00:27:46,333 Ils sont à moi. 183 00:28:16,125 --> 00:28:18,041 Tu as dit que je te retenais ici. 184 00:28:21,583 --> 00:28:23,750 Que se passera-t-il si je te laisse partir ? 185 00:28:27,708 --> 00:28:29,000 Je partirai. 186 00:28:57,166 --> 00:28:58,375 Désolé. 187 00:29:03,083 --> 00:29:04,208 Ce n'est pas grave. 188 00:29:08,916 --> 00:29:10,083 Vous avez vu ? 189 00:29:18,208 --> 00:29:19,041 Vous ? 190 00:29:26,166 --> 00:29:27,458 Comment est-ce possible ? 191 00:29:41,625 --> 00:29:43,166 C'est étrange. 192 00:29:44,791 --> 00:29:45,833 Quand… 193 00:29:47,833 --> 00:29:49,166 elle est… 194 00:29:51,291 --> 00:29:52,166 moi… 195 00:29:54,458 --> 00:29:55,791 je n'en garde aucun souvenir. 196 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 Comme si vous aviez dormi toute la nuit. 197 00:30:05,583 --> 00:30:06,500 Oui. 198 00:30:09,708 --> 00:30:10,833 Ce n'est pas nous. 199 00:30:13,625 --> 00:30:16,333 Quand elle est là, c'est elle. 200 00:30:19,541 --> 00:30:20,458 D'accord ? 201 00:32:15,125 --> 00:32:16,083 Ça va ? 202 00:32:22,708 --> 00:32:24,416 Je vais m'asseoir avec vous. 203 00:32:25,375 --> 00:32:26,458 Allez. 204 00:32:55,833 --> 00:32:58,333 Hier soir, avec elle, je me suis souvenu d'une chose. 205 00:33:00,291 --> 00:33:02,000 Ça a été fugace, mais… 206 00:33:06,000 --> 00:33:07,083 Moi et elle. 207 00:33:15,166 --> 00:33:17,291 Vous ne saviez pas que j'existais ? 208 00:33:19,500 --> 00:33:20,458 Non. 209 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Seule Helen était au courant. 210 00:33:24,583 --> 00:33:26,041 La famille d'Helen. 211 00:33:27,625 --> 00:33:28,666 Et la vôtre ? 212 00:33:30,583 --> 00:33:32,125 Je veux dire, votre famille. 213 00:33:34,583 --> 00:33:37,000 - Elle était absente des funérailles. - Elle n'est pas là. 214 00:33:39,041 --> 00:33:41,208 Et elle ne fait plus partie de ma vie. 215 00:33:47,708 --> 00:33:50,208 - Vous le regrettez ? - Non. 216 00:33:59,625 --> 00:34:00,500 Bien sûr. 217 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Et vous ? 218 00:34:12,833 --> 00:34:13,750 Moi ? 219 00:34:15,416 --> 00:34:16,750 Vous êtes venu seul ? 220 00:34:18,791 --> 00:34:20,041 Tout seul, oui. 221 00:34:21,125 --> 00:34:22,500 Vous n'avez personne ? 222 00:34:27,791 --> 00:34:29,083 Un petit ami. 223 00:34:30,708 --> 00:34:31,583 Ben. 224 00:34:33,250 --> 00:34:34,666 C'est de famille. 225 00:36:45,666 --> 00:36:46,750 Tu me manques. 226 00:37:01,583 --> 00:37:02,833 Il rit comme toi. 227 00:37:07,083 --> 00:37:08,458 Mais pas aussi fort. 228 00:37:16,416 --> 00:37:17,666 Ça ne peut pas durer. 229 00:37:19,750 --> 00:37:21,208 Il finira par partir. 230 00:37:22,375 --> 00:37:24,791 Il a une vie, Liz, et un conjoint. 231 00:37:28,083 --> 00:37:29,958 Mais je ne peux pas te perdre une deuxième fois. 232 00:37:30,583 --> 00:37:32,375 - Et s'il part ? - Il restera. 233 00:37:33,166 --> 00:37:34,333 Combien de temps ? 234 00:37:36,875 --> 00:37:39,250 - Jusqu'à ce que tu sois prête. - Prête pour quoi ? 235 00:37:40,958 --> 00:37:42,291 Pour la rejoindre. 236 00:37:48,458 --> 00:37:49,958 Non, je ne peux pas. 237 00:43:51,125 --> 00:43:54,375 - Qui vous a fait ça ? - Personne. Je suis tombé. 238 00:43:55,416 --> 00:43:56,750 Que vous a-t-elle dit ? 239 00:43:58,250 --> 00:43:59,541 Que faites-vous ici ? 240 00:44:02,333 --> 00:44:04,958 - Je suis venue pour ma sœur. - C'est trop tard. 241 00:44:05,958 --> 00:44:08,166 Je suis venue pour la sœur dont je veux me souvenir. 242 00:44:10,083 --> 00:44:12,041 Je veux être là quand vous disperserez ses cendres. 243 00:44:12,125 --> 00:44:13,458 Prévenez Jill. 244 00:44:15,666 --> 00:44:16,958 Je loge à l'hôtel. 245 00:44:20,041 --> 00:44:20,916 Merde. 246 00:44:42,083 --> 00:44:43,250 Je suis désolée. 247 00:44:53,458 --> 00:44:55,083 Je ne reste pas pour vous. 248 00:45:05,791 --> 00:45:07,375 La prochaine fois que ça arrive… 249 00:45:09,541 --> 00:45:10,833 racontez-moi tout. 250 00:45:13,208 --> 00:45:14,250 Tout ? 251 00:45:15,333 --> 00:45:16,583 Tout ce qui ce passe 252 00:45:17,750 --> 00:45:19,250 quand vous… 253 00:45:20,666 --> 00:45:21,833 Quand elle est moi. 254 00:45:26,333 --> 00:45:28,166 Elle ne m'a pas vue hier soir. 255 00:45:30,833 --> 00:45:32,083 Vous savez pourquoi ? 256 00:45:38,208 --> 00:45:39,541 Demandez-lui. 257 00:45:41,791 --> 00:45:42,791 Ce soir ? 258 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 Tout de suite. 259 00:45:46,708 --> 00:45:48,708 Il suffit qu'on s'endorme, non ? 260 00:45:55,791 --> 00:45:56,916 Combien de temps ? 261 00:45:57,791 --> 00:45:58,833 Pas longtemps. 262 00:46:50,958 --> 00:46:52,250 Hier soir… 263 00:46:55,791 --> 00:46:57,000 Que s'est-il passé ? 264 00:46:59,125 --> 00:47:00,750 Jill avait besoin de sa femme. 265 00:47:01,500 --> 00:47:03,125 Tout comme tu as besoin de ta mère. 266 00:47:06,083 --> 00:47:07,291 Je ne veux pas de ça. 267 00:47:09,083 --> 00:47:11,291 Je refuse que ce genre de choses arrivent avec moi. 268 00:50:17,416 --> 00:50:19,125 Je l'ai revue aujourd'hui. 269 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 Helen. 270 00:50:28,833 --> 00:50:30,291 Qu'est-ce qui ne va pas ? 271 00:50:30,541 --> 00:50:31,541 Maman ? 272 00:50:45,916 --> 00:50:46,916 Ça ne va pas ? 273 00:50:48,041 --> 00:50:49,250 Helen est là. 274 00:50:49,791 --> 00:50:51,833 Elle est venue aux funérailles, quel est le souci ? 275 00:50:51,916 --> 00:50:54,041 Jack va partir. 276 00:50:54,416 --> 00:50:55,708 Tu vas me perdre. 277 00:50:55,875 --> 00:50:56,791 En quoi Helen… 278 00:50:58,250 --> 00:50:59,375 Rejoins-moi. 279 00:52:54,916 --> 00:52:56,000 Jack. 280 00:52:58,875 --> 00:52:59,958 Entre. 281 00:53:05,416 --> 00:53:06,708 Tout va bien ? 282 00:53:27,791 --> 00:53:30,916 Les enfants de Curtis sont sortis. 283 00:53:37,541 --> 00:53:39,166 Pourquoi es-tu là ? 284 00:53:52,375 --> 00:53:53,583 C'est pourquoi… 285 00:53:56,500 --> 00:53:57,958 - Tu devrais partir. - C'était vous ? 286 00:54:01,458 --> 00:54:02,458 Moi ? 287 00:54:04,166 --> 00:54:06,083 Vous m'avez emmené loin d'elle ? 288 00:54:08,208 --> 00:54:09,250 Oui. 289 00:54:15,750 --> 00:54:17,541 On a reçu un appel. 290 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 C'était la crèche. 291 00:54:26,500 --> 00:54:29,333 Ils s’inquiétaient pour toi, 292 00:54:30,708 --> 00:54:32,208 vu ton comportement 293 00:54:34,250 --> 00:54:35,166 et… 294 00:54:36,750 --> 00:54:37,958 ton corps. 295 00:54:40,416 --> 00:54:42,166 Il portait des ecchymoses. 296 00:54:45,541 --> 00:54:49,916 Je suis allée vous voir, ta mère et toi. 297 00:54:51,541 --> 00:54:53,666 Et quand je suis arrivée, je t'ai entendu. 298 00:54:55,833 --> 00:54:57,125 Tu pleurais. 299 00:55:00,666 --> 00:55:03,458 Je n'ai jamais entendu un enfant pleurer comme ça de ma vie. 300 00:55:16,166 --> 00:55:17,583 Alors, je les ai appelés. 301 00:55:18,958 --> 00:55:20,750 Je les ai laissés t'emmener. 302 00:55:22,333 --> 00:55:25,291 Elle avait besoin d'aide, 303 00:55:25,375 --> 00:55:28,416 mais toi, tu avais besoin de… 304 00:55:31,625 --> 00:55:33,333 Tu méritais mieux que nous. 305 00:55:34,625 --> 00:55:36,041 Dans notre famille… 306 00:55:43,166 --> 00:55:46,083 Ce genre de choses ne s'arrête pas comme ça. 307 00:55:49,375 --> 00:55:51,791 Je ne regrette pas ce que j'ai fait. 308 00:55:54,625 --> 00:55:55,708 Tu étais si jeune. 309 00:55:55,791 --> 00:55:58,916 Il y avait une chance que tu ne te souviennes de rien. 310 00:56:01,250 --> 00:56:02,416 Et je l'ai saisie. 311 00:56:06,541 --> 00:56:09,791 Peu importe ce que tu pensais trouver ici. 312 00:56:13,541 --> 00:56:15,291 Ça n'existe pas. 313 00:56:36,000 --> 00:56:37,500 Est-ce qu'elle s'est battue 314 00:56:38,833 --> 00:56:40,083 pour me garder ? 315 00:56:46,833 --> 00:56:48,000 Non. 316 00:57:15,375 --> 00:57:17,166 Pourquoi ça ne serait pas vrai ? 317 00:57:21,000 --> 00:57:22,416 Je me souviens d'elle. 318 00:57:23,375 --> 00:57:24,750 Ta mère ? 319 00:57:27,416 --> 00:57:28,458 Oui. 320 00:57:37,083 --> 00:57:38,875 Qu'as-tu découvert, Jack ? 321 00:57:42,083 --> 00:57:44,375 - Parle-moi. - J'essaie. 322 00:57:47,875 --> 00:57:49,333 Pourquoi m'appelles-tu ? 323 00:57:53,625 --> 00:57:55,458 - Pour te le dire. - Me dire quoi ? 324 00:58:00,625 --> 00:58:02,583 - Tu es encore parti. - Je sais. 325 00:58:04,375 --> 00:58:05,666 Je suis désolé. 326 00:58:08,750 --> 00:58:09,875 C'est juste que… 327 00:58:10,833 --> 00:58:12,416 je devais faire ça seul. 328 00:58:51,041 --> 00:58:53,583 Si je te pose une question, tu dois y répondre, n'est-ce pas ? 329 00:58:56,666 --> 00:58:57,583 Oui. 330 00:58:59,166 --> 00:59:00,791 Tu dois dire la vérité ? 331 00:59:03,166 --> 00:59:04,041 Oui. 332 00:59:06,291 --> 00:59:07,708 Tu voulais de moi ? 333 00:59:07,916 --> 00:59:08,833 Oui. 334 00:59:09,375 --> 00:59:11,500 Alors pourquoi ne t'es-tu pas battue pour me garder ? 335 00:59:11,583 --> 00:59:12,458 Helen. 336 00:59:15,083 --> 00:59:17,541 Je sais qu'elle les a appelés. 337 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 Mais il ne suffit pas d'un appel pour retirer un enfant. 338 00:59:21,708 --> 00:59:22,791 Donc… 339 00:59:24,250 --> 00:59:26,083 Qu'ont-ils vu quand ils sont venus ? 340 00:59:26,625 --> 00:59:27,666 J'étais malade. 341 00:59:27,750 --> 00:59:30,875 Tu me l'as dit, et Jill et Helen aussi. 342 00:59:32,750 --> 00:59:34,791 Je veux savoir ce qu'ils ont vu. 343 00:59:34,875 --> 00:59:36,583 Je veux savoir ce que tu m'as fait. 344 00:59:41,333 --> 00:59:42,500 Dis-le. 345 00:59:44,250 --> 00:59:45,916 Dis-moi la vérité. 346 00:59:54,708 --> 00:59:56,208 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 347 00:59:58,250 --> 00:59:59,500 J'ai fait de mon mieux. 348 01:00:01,875 --> 01:00:03,208 Comme avec Jill. 349 01:00:04,083 --> 01:00:05,041 J'aimais Jill. 350 01:00:05,125 --> 01:00:07,291 - Alors, pourquoi es-tu partie ? - Je ne suis pas partie. 351 01:00:11,833 --> 01:00:14,000 C'est comme ça que tu traites les gens que tu aimes ? 352 01:00:18,916 --> 01:00:19,875 Je m'en vais ! 353 01:00:27,291 --> 01:00:28,666 Je ne peux pas. 354 01:00:30,250 --> 01:00:32,083 Oui. Pourquoi ? 355 01:00:32,416 --> 01:00:33,791 Il me laisse partir. 356 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Rejoins-moi. 357 01:00:36,666 --> 01:00:38,666 Non, ne m'oblige pas. 358 01:00:40,166 --> 01:00:41,583 Je ne peux pas, Liz. 359 01:00:44,791 --> 01:00:45,958 Je t'aime. 360 01:00:50,000 --> 01:00:51,166 Je suis désolée. 361 01:00:52,875 --> 01:00:54,041 S'il te plaît. 362 01:00:55,250 --> 01:00:56,291 S'il te plaît. 363 01:01:10,666 --> 01:01:11,666 Et… 364 01:01:13,375 --> 01:01:14,541 Et maintenant ? 365 01:01:48,958 --> 01:01:49,916 Jill ! 366 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 Jill ! 367 01:01:56,291 --> 01:01:57,250 Jill ! 368 01:02:17,958 --> 01:02:18,833 Arrête ! 369 01:02:38,875 --> 01:02:41,250 Arrête ! Tu vas la perdre ! 370 01:02:45,458 --> 01:02:49,041 Même si tu la tues, tu resteras piégée ici. 371 01:02:53,583 --> 01:02:54,916 Je ne t'ai pas laissée partir. 372 01:02:58,416 --> 01:02:59,500 Je ne peux pas. 373 01:03:40,583 --> 01:03:41,625 Non ! 374 01:03:43,958 --> 01:03:45,333 Non ! 375 01:03:45,916 --> 01:03:47,541 C'est ton fils ! 376 01:03:48,583 --> 01:03:50,291 Qui es-tu ? 377 01:04:53,000 --> 01:04:54,333 Jack. 378 01:05:14,583 --> 01:05:16,250 Elle voulait nous tuer. 379 01:05:37,375 --> 01:05:40,458 Il faut rester réveillé. On ne peut pas s'endormir. 380 01:05:40,541 --> 01:05:41,583 Oui. 381 01:05:50,041 --> 01:05:51,833 On ne peut plus la laisser entrer. 382 01:06:28,333 --> 01:06:29,416 Jill ! 383 01:06:37,125 --> 01:06:38,708 J'ai ses cendres. 384 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 Laisse-les devant la porte. 385 01:06:46,250 --> 01:06:50,833 J'aimerais être là quand vous les disperserez. 386 01:06:53,250 --> 01:06:54,708 Pas aujourd'hui. 387 01:06:57,291 --> 01:06:59,500 Je reviens demain alors. 388 01:07:01,666 --> 01:07:03,166 Je veux être seule. 389 01:07:07,333 --> 01:07:09,583 Ça veut dire que Jack n'est plus là ? 390 01:07:10,708 --> 01:07:11,916 Il est parti ? 391 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Oui, il est parti. 392 01:08:39,708 --> 01:08:40,750 Merci. 393 01:09:05,708 --> 01:09:07,958 Je suis là, Jack. 394 01:10:09,166 --> 01:10:10,708 Ça va faire mal. 395 01:10:11,333 --> 01:10:12,541 Mais ça aide. 396 01:10:41,416 --> 01:10:42,625 Je l'ai laissée faire. 397 01:10:45,625 --> 01:10:49,125 Je l'ai laissée me faire du mal pour qu'elle ne se fasse pas de mal. 398 01:10:51,875 --> 01:10:53,291 J'essayais de la sauver. 399 01:10:54,666 --> 01:10:56,500 Ça n'a pas toujours été comme ça. 400 01:11:03,833 --> 01:11:07,500 Maintenant, je vois de quoi elle est capable. 401 01:11:22,541 --> 01:11:26,250 C'est pour ça qu'elle ne t'a pas élevé ? 402 01:11:27,208 --> 01:11:28,375 Elle t'a fait du mal ? 403 01:11:35,125 --> 01:11:36,416 Je suis désolée. 404 01:11:38,500 --> 01:11:39,541 Vraiment. 405 01:11:43,625 --> 01:11:44,833 Maintenant, on sait. 406 01:11:47,875 --> 01:11:48,958 Vraiment ? 407 01:11:53,416 --> 01:11:56,541 Car selon mes souvenirs d'enfant, elle… 408 01:12:03,791 --> 01:12:06,166 Elle me tenait dans ses bras et elle voulait de moi. 409 01:12:08,583 --> 01:12:11,583 Il y a aussi de l'amour en elle. 410 01:12:14,000 --> 01:12:16,041 C'est ce que j'essayais de sauver. 411 01:12:35,250 --> 01:12:37,000 Et ce à quoi on s'est raccroché. 412 01:15:13,541 --> 01:15:14,666 Bonjour, c'est Ben. 413 01:15:14,750 --> 01:15:16,958 Laissez-moi un message et je vous rappellerai. 414 01:16:43,708 --> 01:16:44,958 Je suis désolé. 415 01:16:51,125 --> 01:16:54,125 Si tu te réveilles et qu'elle est… 416 01:16:55,458 --> 01:16:56,666 Enfuis-toi. 417 01:16:58,750 --> 01:17:00,083 Elle changera de corps. 418 01:17:04,791 --> 01:17:06,708 Soit on se réveille dans notre corps… 419 01:17:10,708 --> 01:17:12,041 soit elle a le contrôle. 420 01:19:11,416 --> 01:19:12,625 Elle est partie ? 421 01:19:16,208 --> 01:19:17,250 Vraiment ? 422 01:19:19,500 --> 01:19:20,541 Oui. 423 01:21:25,875 --> 01:21:27,666 Je ne sais pas où je vais. 424 01:21:29,625 --> 01:21:31,000 Peut-être chez moi. 425 01:21:33,000 --> 01:21:33,916 Et toi ? 426 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 Je te conduis à l'aéroport ou… 427 01:21:40,166 --> 01:21:41,041 Non. 428 01:21:42,416 --> 01:21:43,833 Il n'y a pas de vol aujourd'hui. 429 01:21:58,625 --> 01:21:59,625 Si… 430 01:22:01,416 --> 01:22:03,000 Si besoin, préviens-moi. 431 01:22:56,125 --> 01:22:57,125 Que s'est-il passé ? 432 01:22:57,541 --> 01:22:59,291 Je me suis fait mal en faisant les valises. 433 01:23:10,333 --> 01:23:11,333 C'est bon ? 434 01:23:13,083 --> 01:23:14,791 J'ai besoin de me reposer. 435 01:23:18,500 --> 01:23:20,083 Je ne voulais pas te presser. 436 01:23:33,666 --> 01:23:34,750 Jack ? 437 01:25:11,041 --> 01:25:12,208 Dis quelque chose. 438 01:25:23,958 --> 01:25:25,000 Dis quelque chose. 439 01:27:27,541 --> 01:27:28,750 Tu ne peux pas changer. 440 01:27:31,666 --> 01:27:32,875 Tu ne peux pas changer ! 441 01:27:34,208 --> 01:27:35,500 Je t'ai laissée partir ! 442 01:27:41,208 --> 01:27:42,500 Je t'ai laissée partir ! 443 01:27:57,291 --> 01:27:59,000 Pourquoi tu ne nous laisses pas ? 444 01:27:59,083 --> 01:28:00,208 Va-t'en ! 445 01:28:00,916 --> 01:28:02,833 Pars ! Laisse-nous tranquilles ! 446 01:28:03,125 --> 01:28:03,958 Non ! 447 01:28:04,041 --> 01:28:05,250 Va-t'en ! 448 01:28:29,583 --> 01:28:30,625 Pardon. 449 01:28:32,083 --> 01:28:33,125 Pardon. 450 01:28:33,750 --> 01:28:34,666 Pardon. 451 01:28:35,375 --> 01:28:36,333 Désolée. 452 01:28:36,875 --> 01:28:37,708 Pardon. 453 01:28:39,791 --> 01:28:41,625 Il faut que tu la laisses partir. 454 01:28:42,208 --> 01:28:43,791 Il faut que tu la laisses partir ! 455 01:28:45,916 --> 01:28:47,041 Je suis désolée. 456 01:29:24,708 --> 01:29:25,958 Maman ! 457 01:29:26,708 --> 01:29:28,875 Maman ! 458 01:29:45,500 --> 01:29:46,625 Elizabeth ! 459 01:29:48,708 --> 01:29:50,458 Qu'est-ce que tu as fait ? 460 01:30:56,416 --> 01:30:57,583 Viens. 461 01:31:00,416 --> 01:31:02,541 Je suis là, Jack. 462 01:31:03,666 --> 01:31:04,708 Je suis là. 463 01:31:13,125 --> 01:31:15,333 Je suis là, Jack. 464 01:31:19,250 --> 01:31:20,541 Je suis là, Jack. 465 01:31:21,333 --> 01:31:22,416 Je suis là. 466 01:32:11,500 --> 01:32:13,166 C'est moi. 467 01:32:16,291 --> 01:32:17,250 C'est moi. 468 01:32:26,333 --> 01:32:28,000 Viens. Tout va bien. 469 01:32:33,958 --> 01:32:35,958 C'est moi. 470 01:32:41,625 --> 01:32:42,708 C'est moi. 471 01:32:50,375 --> 01:32:51,458 Viens.