1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,720 --> 00:01:00,180 We've now come to a standout piece, lot number 50. 4 00:01:00,390 --> 00:01:01,350 18 YEARS AGO 5 00:01:01,550 --> 00:01:03,850 The piece you've all been waiting for. 6 00:01:04,050 --> 00:01:07,800 A fantastic piece. Adorned with maps from 1570 7 00:01:08,010 --> 00:01:12,010 and remained in the possession of master cartographer Mercator until 1594. 8 00:01:12,220 --> 00:01:16,390 Exceptional about this work are also the gilded edges. 9 00:01:16,600 --> 00:01:21,390 It's a collection of maps with a masterful precision that was far ahead of its time. 10 00:01:21,600 --> 00:01:24,010 And for this lot, we start at 30,000 euros. 11 00:01:24,390 --> 00:01:27,890 I see 30,000 at the front. 30,000 to the man in the turtleneck. 12 00:01:38,850 --> 00:01:40,220 The atlas! 13 00:01:50,010 --> 00:01:51,300 Captain. 14 00:01:51,510 --> 00:01:53,140 Is that the atlas? 15 00:01:54,010 --> 00:01:56,010 Come on. Step on it. - Dammit, Zeppos! 16 00:01:59,350 --> 00:02:00,260 Come on! 17 00:02:14,050 --> 00:02:16,220 Are you okay, Captain? - Eyes on the road. 18 00:02:25,010 --> 00:02:25,970 Hold on! 19 00:02:34,850 --> 00:02:38,890 ZEPPOS THE MERCATOR TRAIL 20 00:02:40,430 --> 00:02:43,140 PRESENT DAY 21 00:02:53,180 --> 00:02:54,720 Hi, Benji! 22 00:03:39,890 --> 00:03:41,300 DRUNK HOUSEWIVES CLUB 23 00:03:47,050 --> 00:03:49,970 Hey, Benji. - Good morning. 24 00:04:05,050 --> 00:04:06,550 Hi, Benji. 25 00:04:08,510 --> 00:04:09,970 Thanks. - Bye. 26 00:04:13,890 --> 00:04:17,800 We're settling your father's estate today. 27 00:04:19,550 --> 00:04:21,220 There you go. 28 00:04:26,100 --> 00:04:29,430 So once I sign this, that means he's... 29 00:04:29,640 --> 00:04:31,350 officially dead? 30 00:04:31,550 --> 00:04:38,050 Legally speaking, your father has been dead for over ten years, Mr Kurrel. 31 00:04:38,260 --> 00:04:41,260 This is strictly about your inheritance. 32 00:04:42,430 --> 00:04:44,640 And why did my mum refuse it? 33 00:04:45,600 --> 00:04:51,050 Sometimes the next of kin won't accept that the person isn't coming back. 34 00:04:51,260 --> 00:04:55,890 We often see that in prolonged missing persons cases. And your mother... 35 00:04:56,100 --> 00:04:58,220 It killed her. 36 00:04:59,470 --> 00:05:03,300 I know. - And now you're eighteen... 37 00:05:03,510 --> 00:05:05,680 so you are authorised to sign. 38 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 Right... 39 00:05:13,220 --> 00:05:17,180 And this is what it was all about. 40 00:05:17,390 --> 00:05:18,550 There we are. 41 00:06:06,850 --> 00:06:07,970 ATLAS by G. MERCATOR PUBLISHED IN 1570 42 00:06:08,180 --> 00:06:11,430 What did you expect, Benji? 43 00:06:14,760 --> 00:06:16,640 Just some old junk. 44 00:06:21,430 --> 00:06:23,260 No junk. 45 00:06:25,050 --> 00:06:27,550 Beautiful authentic book. 46 00:06:43,430 --> 00:06:44,220 Shit. 47 00:07:05,970 --> 00:07:07,140 Sorry. 48 00:07:08,720 --> 00:07:10,180 Come on. 49 00:07:17,890 --> 00:07:20,010 It doesn't accept foreign cards. 50 00:07:21,720 --> 00:07:22,930 Thanks. 51 00:07:25,760 --> 00:07:28,010 And erm... what class you got now? 52 00:07:28,300 --> 00:07:29,140 Severijns. 53 00:07:29,350 --> 00:07:31,260 Oh. Fancy that. Me too. 54 00:07:31,600 --> 00:07:33,760 You're doing archaeology? 55 00:07:33,970 --> 00:07:36,260 Yes, I'm a free student. 56 00:07:37,010 --> 00:07:38,850 So you're free to go, aren't you? 57 00:07:41,720 --> 00:07:42,970 Slien? 58 00:07:45,350 --> 00:07:49,600 Severijns is off sick. It says so on the timetable. 59 00:07:50,140 --> 00:07:53,550 Nice try, Kurrel, but class is happening. 60 00:07:55,800 --> 00:07:56,640 Shit. 61 00:07:58,970 --> 00:08:02,350 Look at it this way. You're free too now. 62 00:08:02,550 --> 00:08:05,100 Yes, free to go to the library. 63 00:08:06,350 --> 00:08:10,390 The library? - Yes. I need to work on my paper. 64 00:08:10,600 --> 00:08:13,890 Hold on. Are you writing a paper about old books? 65 00:08:14,100 --> 00:08:15,930 No, this is one of my sources. 66 00:08:16,140 --> 00:08:19,180 You can do research online. Wikipedia has sources, too. 67 00:08:19,390 --> 00:08:22,720 Tell you what. I'll help you. But... 68 00:08:22,930 --> 00:08:26,100 At an outdoor café. My shout. - No, Benji. 69 00:08:26,300 --> 00:08:28,930 Do you know who those online sources are? 70 00:08:29,970 --> 00:08:32,140 Anyone can write things on there. 71 00:08:32,470 --> 00:08:35,800 By the way... I happen to have an old book like that at home. 72 00:08:36,050 --> 00:08:39,850 I bet that pickup line works every time. 73 00:08:40,050 --> 00:08:42,640 I mean it. Take a look. 74 00:08:44,050 --> 00:08:46,220 My dad collected that sort of stuff. 75 00:08:46,430 --> 00:08:50,350 Anyone can grab that photo off the internet. - Whatever. 76 00:08:56,470 --> 00:09:01,930 Shit. Er... Sorry, don't mind the mess. I'm still settling in. 77 00:09:09,800 --> 00:09:13,350 Does your father work at a museum? - No, he used to be a geologist. 78 00:09:13,550 --> 00:09:17,300 Collecting was his hobby. - And you didn't inherit his interests? 79 00:09:17,510 --> 00:09:21,970 Unfortunately, I've had to make do with his irresistible looks. 80 00:09:23,800 --> 00:09:25,390 An atlas by Mercator? 81 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 Is he famous then? 82 00:09:28,010 --> 00:09:31,390 Famous? He's the man who mapped the whole world. 83 00:09:31,720 --> 00:09:35,850 All world maps we use today are based on his techniques. 84 00:09:36,050 --> 00:09:39,350 Do you want it? I have no use for it. 85 00:09:39,550 --> 00:09:42,550 But... you will have to buy me a beer in return. 86 00:09:45,720 --> 00:09:47,720 I wish I had a dad like yours. 87 00:09:49,140 --> 00:09:54,550 You mean a father who disappears off the face of the earth before you're even born? 88 00:09:54,760 --> 00:09:55,600 Awesome dude. 89 00:09:55,800 --> 00:09:58,350 I didn't know about that. - No worries. 90 00:09:59,140 --> 00:10:00,180 I'll borrow it. 91 00:10:00,850 --> 00:10:05,760 As in 'we'll have to meet up again so you can give it back'? That kind of borrowing? 92 00:10:06,180 --> 00:10:09,300 Don't get any crazy ideas, Kurrel. 93 00:10:09,930 --> 00:10:14,220 Leaving already? Can I offer you a drink? I've got... 94 00:10:15,180 --> 00:10:16,470 Milk. 95 00:10:16,680 --> 00:10:18,510 Good for the bones. 96 00:10:19,010 --> 00:10:21,100 Maybe some other time. 97 00:10:31,140 --> 00:10:32,510 All right. 98 00:11:12,850 --> 00:11:15,260 Yes, the lock's gone. Drilled out, I think. 99 00:11:15,970 --> 00:11:19,050 No, it will need a completely new lock. 100 00:11:19,430 --> 00:11:22,300 Can you get here asap, please? 101 00:11:22,890 --> 00:11:24,390 Thank you. 102 00:11:32,510 --> 00:11:33,510 Hello. 103 00:11:35,010 --> 00:11:37,800 Ben Kurrel? - Benjamin. 104 00:11:38,140 --> 00:11:39,720 Right. 105 00:11:41,050 --> 00:11:44,680 Did you call for a locksmith? - Wow, you're fast. 106 00:11:44,890 --> 00:11:46,220 Yes. 107 00:11:46,430 --> 00:11:47,680 Not much traffic. 108 00:11:50,260 --> 00:11:53,510 Who let you in? - Had a party? 109 00:11:53,720 --> 00:11:56,680 I wish. I was burgled. 110 00:11:57,760 --> 00:12:01,180 Yes... They turned the place inside out. 111 00:12:02,220 --> 00:12:03,640 Did anything get stolen? 112 00:12:03,850 --> 00:12:08,100 No. It's odd. They've left everything. My computer, monitors, tablets... 113 00:12:08,300 --> 00:12:11,350 I mean... Anything of value? 114 00:12:11,550 --> 00:12:12,970 They are of v... 115 00:12:16,390 --> 00:12:17,760 Sorry. - Sure. 116 00:12:18,010 --> 00:12:19,010 Yo. 117 00:12:19,220 --> 00:12:22,510 This is the locksmith. You called earlier about an emergency? 118 00:12:22,760 --> 00:12:27,470 I didn't write down your house number. We can be there in half an hour. 119 00:12:27,680 --> 00:12:31,510 Mr Kurrel? Can we meet you in half an hour? 120 00:12:31,760 --> 00:12:33,050 Hello? 121 00:12:40,180 --> 00:12:43,760 I hear that nowadays burglars have an interest... 122 00:12:45,180 --> 00:12:46,720 in antiques. 123 00:12:48,390 --> 00:12:50,100 Even in old... 124 00:12:50,300 --> 00:12:51,220 books. 125 00:12:51,430 --> 00:12:53,140 Who are you and what do you want? 126 00:12:53,760 --> 00:12:57,970 Young man, what you are holding there rather awkwardly, is a kirpan. 127 00:12:58,180 --> 00:13:00,930 A lovely piece but merely ceremonial. 128 00:13:01,140 --> 00:13:02,850 So by no means sharp. 129 00:13:07,390 --> 00:13:08,510 Don't. 130 00:13:11,930 --> 00:13:13,970 I said... 131 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 don't. 132 00:13:22,220 --> 00:13:23,640 Oh. 133 00:13:23,850 --> 00:13:25,430 Sharp after all. 134 00:13:31,100 --> 00:13:34,100 I'm calling the police. - Let me introduce myself. 135 00:13:34,300 --> 00:13:37,350 My name is Zeppos. - Whatever. Still calling the police. 136 00:13:37,550 --> 00:13:40,720 The burglars were looking for one of your father's books. 137 00:13:40,930 --> 00:13:44,850 An atlas. Medieval, leather cover? - How do you know about that? 138 00:13:45,050 --> 00:13:46,970 Did they take it? - I lent it to someone. 139 00:13:47,180 --> 00:13:48,760 To whom? 140 00:13:49,680 --> 00:13:51,100 Slien. 141 00:13:55,850 --> 00:13:57,180 Come on. 142 00:14:01,640 --> 00:14:04,970 Come on, Slien. Pick up, pick up. Come on, Slien. 143 00:14:05,550 --> 00:14:06,680 Pick up. 144 00:14:08,720 --> 00:14:10,050 Slien! 145 00:14:10,510 --> 00:14:11,640 Slien! 146 00:14:12,930 --> 00:14:14,390 Slien! 147 00:14:15,140 --> 00:14:17,470 Kurrel? - Oh, thank God. 148 00:14:17,930 --> 00:14:19,720 What are you doing here? 149 00:14:20,180 --> 00:14:22,930 Is it so hard to answer your phone? 150 00:14:23,140 --> 00:14:24,510 I was reading. 151 00:14:29,890 --> 00:14:33,850 I was burgled. They wanted the book. I was afraid they'd been here, too. 152 00:14:34,050 --> 00:14:36,100 Do they know I have it? 153 00:14:36,300 --> 00:14:38,010 Oh right, they don't. 154 00:14:40,510 --> 00:14:41,850 What was that? 155 00:14:42,930 --> 00:14:44,300 They do now. 156 00:14:44,600 --> 00:14:45,930 Sorry. 157 00:14:46,850 --> 00:14:48,140 What the fuck. 158 00:14:49,510 --> 00:14:50,720 This way. - My monowheel. 159 00:14:50,930 --> 00:14:53,260 Leave it. - Oh, shit. 160 00:15:17,800 --> 00:15:18,970 Oh, sorry. 161 00:15:22,010 --> 00:15:22,930 Sorry. 162 00:15:23,760 --> 00:15:24,550 Benji. 163 00:15:27,970 --> 00:15:29,010 Fuck. 164 00:15:32,220 --> 00:15:33,100 Excuse us. 165 00:15:47,390 --> 00:15:48,800 Faster. 166 00:15:59,720 --> 00:16:03,050 Who were they? - Bigger book freaks than you are. 167 00:16:03,260 --> 00:16:05,180 Here, I don't want it anymore. 168 00:16:15,050 --> 00:16:17,430 Shit, that obviously only works in movies. 169 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 Oh no. 170 00:16:23,600 --> 00:16:24,720 Shit, shit, shit. 171 00:16:24,970 --> 00:16:26,390 Faster. 172 00:16:26,600 --> 00:16:28,050 Faster, faster. 173 00:16:28,260 --> 00:16:30,970 Can't she go to the library like everyone else? 174 00:16:37,890 --> 00:16:39,180 This way. 175 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 Jump in. 176 00:16:47,220 --> 00:16:48,720 No way. Come. 177 00:16:49,800 --> 00:16:52,140 Who was that? - No, no, no. 178 00:17:00,970 --> 00:17:03,600 Jump in, I said. - Come. 179 00:17:06,140 --> 00:17:08,680 There's no door. - In the back. 180 00:17:09,890 --> 00:17:12,640 Slien. - Benji, who is he? 181 00:17:43,010 --> 00:17:44,470 Who is he? 182 00:17:46,760 --> 00:17:49,260 Give me that atlas. - How much is it worth then? 183 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 What a fool is willing to pay for it. 184 00:17:51,970 --> 00:17:53,850 Good thing I put it for sale online then. 185 00:17:54,050 --> 00:17:58,550 The burglars aren't after money. - Whatever. Let's go, Slien. 186 00:17:59,970 --> 00:18:03,260 Come on. Push it up. Turn it. - How does this thing work? 187 00:18:03,470 --> 00:18:05,600 There's a handle on it, so why pull it? 188 00:18:07,930 --> 00:18:09,550 Right. - No, no. Hold on. 189 00:18:09,760 --> 00:18:12,890 If you want it so badly, you'll have to tell me why. 190 00:18:13,100 --> 00:18:14,010 Look... 191 00:18:15,140 --> 00:18:19,930 Not only did Mercator create that atlas. He kept it his whole life. 192 00:18:20,800 --> 00:18:22,890 So it's worth even more? 193 00:18:23,100 --> 00:18:27,850 Mercator left small comments in some of his books. 194 00:18:28,050 --> 00:18:32,140 Annotations. Crumb trails. - A crumb trail to what? 195 00:18:32,890 --> 00:18:34,350 May I? 196 00:18:38,970 --> 00:18:40,510 Take a good look. 197 00:18:49,850 --> 00:18:51,470 A sheep. 198 00:18:52,100 --> 00:18:55,100 No. The Golden Fleece. 199 00:18:56,010 --> 00:18:58,180 This is from a Greek myth, right? 200 00:18:58,390 --> 00:19:00,760 Correct. The fleece of a golden ram. 201 00:19:03,350 --> 00:19:05,470 You believe that really exists? 202 00:19:06,220 --> 00:19:07,930 Follow me. 203 00:19:10,010 --> 00:19:12,550 I have a remarkable document here. 204 00:19:12,760 --> 00:19:18,010 Look, a letter by Mercator addressed to Emperor Charles VI. 205 00:19:18,220 --> 00:19:22,300 Geez. How long have you been working on this? - He mentions a solar eclipse. 206 00:19:22,510 --> 00:19:25,760 That's insignificant. He talks about the Golden Fleece. 207 00:19:26,100 --> 00:19:29,140 Charles VI was in possession of the Fleece. 208 00:19:29,800 --> 00:19:30,760 Excuse me. 209 00:19:32,050 --> 00:19:34,010 Alchemy? No way. - What? 210 00:19:34,220 --> 00:19:37,760 Mercator writes that the Fleece mentions the formula to make gold. 211 00:19:39,510 --> 00:19:41,640 The formula to make gold? 212 00:19:42,260 --> 00:19:46,800 If this Mercator was able to make gold, then why can't we do that anymore today? 213 00:19:47,600 --> 00:19:50,050 Because the emperor wanted to keep it secret. 214 00:19:51,890 --> 00:19:53,470 Exactly. - It's obvious. 215 00:19:53,850 --> 00:19:58,140 But being a scientist, Mercator wanted to share this knowledge with the world, 216 00:19:58,350 --> 00:20:02,430 so Charles VI had to silence him, he... 217 00:20:04,850 --> 00:20:08,680 He even sent the Inquisition after him. - The what? 218 00:20:09,470 --> 00:20:12,470 The Inquisition? A kind of Catholic faith police. 219 00:20:12,680 --> 00:20:17,720 If you thought or believed differently, you could be arrested, tortured or even murdered. 220 00:20:17,930 --> 00:20:20,850 Thank you. - They sound like fun. 221 00:20:21,050 --> 00:20:25,050 The Inquisition even locked Mercator up, but he didn't keep quiet. 222 00:20:25,260 --> 00:20:27,140 And that's why... 223 00:20:28,800 --> 00:20:33,890 That's why Mercator hid small clues about the Fleece in his work. 224 00:20:34,100 --> 00:20:36,390 In his maps. - His books. 225 00:20:36,800 --> 00:20:37,850 Yes. 226 00:20:40,050 --> 00:20:42,970 The Golden Fleece is still hidden somewhere. 227 00:20:43,180 --> 00:20:45,470 Mercator's crumb trail can lead us to it. 228 00:20:45,680 --> 00:20:51,180 That's why I would like to search that atlas for clues. 229 00:20:51,390 --> 00:20:54,550 You can buy it. What is the fool willing to pay for it? 230 00:20:57,600 --> 00:21:02,800 You lent it to me. So until I return it, I'll decide what I do with it. 231 00:21:03,010 --> 00:21:05,800 You didn't want anything to do with it earlier. 232 00:21:06,010 --> 00:21:08,680 Right. But now I do. 233 00:21:11,050 --> 00:21:13,720 I can help. I study history. 234 00:21:14,470 --> 00:21:16,050 No, no, no. I work alone. 235 00:21:16,260 --> 00:21:18,850 Fine. I'll do some exploring of my own then. 236 00:21:19,050 --> 00:21:20,970 You know what? It's fine, Mr Zeppos. 237 00:21:21,180 --> 00:21:23,100 It's Captain. - Captain? 238 00:21:23,300 --> 00:21:24,850 Yes. 239 00:21:25,050 --> 00:21:29,300 Whatever. You can use my book to look for your sheep. 240 00:21:30,600 --> 00:21:33,510 But only if Slien and I can come. 241 00:21:34,930 --> 00:21:36,680 Right. 242 00:21:36,890 --> 00:21:38,680 But at your own risk. 243 00:21:40,600 --> 00:21:41,850 Get in. 244 00:22:07,640 --> 00:22:08,680 Wow. 245 00:22:10,050 --> 00:22:11,850 Slien... - Isn't it lovely? 246 00:22:12,050 --> 00:22:13,300 Slien. - What? 247 00:22:13,510 --> 00:22:16,890 An old farmhouse in the middle of nowhere. What if he's a serial killer? 248 00:22:17,100 --> 00:22:18,600 Benji, don't be silly. 249 00:22:18,800 --> 00:22:21,680 Here you go. - Thank you. 250 00:22:24,350 --> 00:22:26,680 Hey. Guys! 251 00:22:30,930 --> 00:22:32,850 How does this thing work? 252 00:22:36,850 --> 00:22:38,510 Your Majesty. 253 00:22:41,640 --> 00:22:46,220 Welcome to the Molenhoeve. 254 00:22:47,390 --> 00:22:49,390 Anything to drink? A cup of tea? 255 00:22:49,600 --> 00:22:51,430 Oh yes, lovely. 256 00:22:55,100 --> 00:22:57,470 Welcome to antiquity. 257 00:22:57,680 --> 00:22:59,220 Isn't it lovely? 258 00:23:16,260 --> 00:23:17,680 Sorry. 259 00:23:19,470 --> 00:23:20,890 Hey, buddy. 260 00:23:22,220 --> 00:23:23,890 That's not a toy. 261 00:23:29,300 --> 00:23:33,430 So... We are supposed to find something in here. 262 00:23:33,640 --> 00:23:38,800 Yes, perhaps in the margins. A small annotation or something. 263 00:23:39,010 --> 00:23:41,300 Perhaps a circled word. 264 00:23:42,300 --> 00:23:44,680 Sugar, miss? - No, thank you. 265 00:23:47,220 --> 00:23:50,010 Emergency services, which service do you require? 266 00:23:53,760 --> 00:23:56,970 Slien. - From Celine? 267 00:23:58,350 --> 00:24:00,350 Celine? 268 00:24:00,930 --> 00:24:02,550 Yes. Like Dion. 269 00:24:06,300 --> 00:24:08,260 Here you are. 270 00:24:12,850 --> 00:24:14,720 Wait. 271 00:24:22,430 --> 00:24:26,600 It looks like something used to be written here. 272 00:24:52,680 --> 00:24:56,050 In menses sine sole... 273 00:24:56,640 --> 00:25:01,260 scripsi saxo ostium fluminis. 274 00:25:02,220 --> 00:25:05,640 In menses, is that with an e or i at the end? 275 00:25:05,850 --> 00:25:09,100 In the months without sun, I wrote by the stone 276 00:25:09,640 --> 00:25:13,430 at the river's estuary. - That works, too. 277 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 The months without sun... 278 00:25:17,720 --> 00:25:22,800 In his letter, Mercator mentioned a solar eclipse. Could that be it? 279 00:25:25,640 --> 00:25:26,600 No. - No. 280 00:25:28,720 --> 00:25:31,430 At the river's estuary... 281 00:25:33,550 --> 00:25:36,930 Rupelmonde perhaps. Mercator's birthplace. 282 00:25:37,350 --> 00:25:42,680 And the Inquisition locked him up there. - Yes. In the Graventoren. For eight months. 283 00:25:43,510 --> 00:25:47,260 In the months without sun. - Hold on. Time-out. What? 284 00:25:48,720 --> 00:25:50,800 Rupelmonde. - Rupelmonde. 285 00:25:52,760 --> 00:25:54,260 Rupel-what? 286 00:25:56,510 --> 00:25:59,140 Whoa, whoa. Hold on. 287 00:25:59,760 --> 00:26:02,800 We're not going there in that museum piece, are we? 288 00:26:03,890 --> 00:26:05,510 No problem. 289 00:26:05,720 --> 00:26:10,720 Let me introduce you. This is Luna. This is Ilios. 290 00:26:12,640 --> 00:26:13,800 No way. 291 00:26:14,010 --> 00:26:16,140 No problem. Excuse me. 292 00:26:23,510 --> 00:26:24,850 Oldtimer. 293 00:26:25,050 --> 00:26:26,350 Just like me. 294 00:26:29,260 --> 00:26:31,100 Definitely no way. 295 00:26:45,220 --> 00:26:48,390 How rude. - Shall I get out and give you a push? 296 00:26:50,800 --> 00:26:54,180 By the way, Zeppos isn't a Flemish name, is it? 297 00:26:55,350 --> 00:26:58,550 My name is actually Stephorst. Jan Stephorst. 298 00:26:58,760 --> 00:27:02,930 Hold on. So what is the whole Captain Zeppos lark about? 299 00:27:05,010 --> 00:27:10,300 Young man, you should never ask a captain where, when and how he got his rank. 300 00:27:11,010 --> 00:27:15,720 Those who have dared to ask, didn't live to tell the tale. 301 00:27:19,430 --> 00:27:20,930 That's what we say, anyway. 302 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 It's down there, Ben. 303 00:27:42,390 --> 00:27:44,430 The name's Benjamin. - Yeah, yeah. 304 00:27:44,640 --> 00:27:50,050 Only the dungeons are authentic. The tower was built after Mercator's day. 305 00:27:53,010 --> 00:27:55,100 What's wrong? 306 00:27:55,300 --> 00:27:58,390 You can manage without me, can't you? I erm... 307 00:27:58,600 --> 00:28:01,140 There's no 5G down there. 308 00:28:01,350 --> 00:28:04,300 I should stay up here in case I need to look something up. 309 00:28:04,510 --> 00:28:06,930 All right already. Go. - Yes. 310 00:28:10,010 --> 00:28:11,470 Good luck. 311 00:28:18,300 --> 00:28:20,050 What is 5G? 312 00:28:20,260 --> 00:28:21,390 No network. 313 00:28:21,600 --> 00:28:25,550 Oh, right. Of course. 314 00:28:37,970 --> 00:28:40,300 Are you okay, Celine? - Yes. 315 00:28:45,260 --> 00:28:47,470 Come. Come. 316 00:29:07,180 --> 00:29:08,390 Captain? - What? 317 00:29:08,600 --> 00:29:14,180 'Gerardus Mercator was held captive here in 1543.' 318 00:29:17,390 --> 00:29:19,140 In this cell. 319 00:29:20,850 --> 00:29:22,800 Hang on. Can I get some light? 320 00:29:28,550 --> 00:29:29,800 Is it working? 321 00:29:30,010 --> 00:29:32,010 Wait... No. 322 00:29:32,220 --> 00:29:33,850 Have you got a hair grip? 323 00:29:56,100 --> 00:29:58,390 What are we looking for exactly, Captain? 324 00:29:58,600 --> 00:29:59,850 More light... 325 00:30:01,890 --> 00:30:03,050 How did you...? 326 00:30:03,260 --> 00:30:05,050 Three workouts a week. - Oh. 327 00:30:05,260 --> 00:30:07,760 And one of the bars is missing. 328 00:30:12,220 --> 00:30:13,970 In the months without sun, 329 00:30:14,510 --> 00:30:16,850 I wrote by the stone... 330 00:30:18,800 --> 00:30:22,430 Perhaps something is written on a stone? - Stones galore. 331 00:30:22,930 --> 00:30:24,100 Yes. 332 00:30:25,930 --> 00:30:28,180 Over here. - What? 333 00:30:28,390 --> 00:30:29,970 G.M. 334 00:30:30,180 --> 00:30:31,800 Gerardus Mercator. 335 00:30:41,600 --> 00:30:42,050 Oh, shit. 336 00:30:49,970 --> 00:30:51,600 Okay. Okay. 337 00:31:00,220 --> 00:31:02,600 Come on, Benji. Faster, faster, faster. 338 00:31:09,720 --> 00:31:11,760 I can feel something. 339 00:31:13,720 --> 00:31:14,180 Oh my God. 340 00:31:16,970 --> 00:31:18,300 Faster, faster. 341 00:31:22,430 --> 00:31:23,890 Too fast. 342 00:31:33,300 --> 00:31:38,260 Not good. We need to go. The fast one and the beefcake are here. Come. 343 00:31:39,640 --> 00:31:42,550 What beefcake? - That's not important now. 344 00:31:44,140 --> 00:31:45,390 Too late. 345 00:31:46,220 --> 00:31:48,300 The other way. - Is that possible? 346 00:31:51,720 --> 00:31:52,850 Come on. 347 00:31:54,640 --> 00:31:55,970 Faster. 348 00:31:58,430 --> 00:32:00,510 I can see light, guys. 349 00:32:00,720 --> 00:32:02,760 Oh... Such a beefcake. 350 00:32:11,050 --> 00:32:12,680 Did you find something? 351 00:32:15,470 --> 00:32:17,640 Did you lose something? 352 00:32:28,430 --> 00:32:30,300 Wait, wait. - Benji. 353 00:32:31,390 --> 00:32:33,680 This is all we've found. 354 00:32:45,510 --> 00:32:46,680 Captain! 355 00:32:47,970 --> 00:32:50,470 Captain, Captain! Captain, it's all right. 356 00:32:50,680 --> 00:32:53,220 Stay there. It'll be fine. Call an ambulance. 357 00:32:53,430 --> 00:32:55,720 Yes. - I'm okay, I'm okay. 358 00:32:55,930 --> 00:33:00,050 A little jolt does no harm. It's good for the heart even. 359 00:33:01,850 --> 00:33:03,640 What is that? - Her necklace. 360 00:33:03,850 --> 00:33:06,760 Is that the sheep? - We've lost our clue though. 361 00:33:06,970 --> 00:33:09,640 Because of him. - We haven't lost anything. 362 00:33:09,850 --> 00:33:12,180 Built-in camera. Look. 363 00:33:13,140 --> 00:33:17,550 Hey. - Beata Maria... The Virgin Mary. 364 00:33:17,760 --> 00:33:20,390 Domus... Home. And... 365 00:33:21,680 --> 00:33:23,220 Vlassenbrouck. 366 00:33:23,850 --> 00:33:25,350 That's not far from here. 367 00:33:25,800 --> 00:33:27,350 Here. - Hey. 368 00:33:28,350 --> 00:33:31,800 But... What if those two come after us again? 369 00:33:32,680 --> 00:33:34,930 No one is forcing you to come. 370 00:33:39,180 --> 00:33:42,470 It's the Golden Fleece again. - And a Fleur-de-Lis cross. 371 00:33:42,680 --> 00:33:47,550 You used to see that on coats of arms but never alongside the Golden Fleece. 372 00:33:47,760 --> 00:33:50,180 Look, we are about here. 373 00:33:50,850 --> 00:33:53,510 And this is Vlassenbroek. - Yes. 374 00:33:53,720 --> 00:33:56,720 A good map can tell you everything. 375 00:34:00,260 --> 00:34:04,260 Except how to fold it. - There's an engraving. 376 00:34:04,470 --> 00:34:06,220 It's too small to read. 377 00:34:06,430 --> 00:34:08,930 A satnav is much easier. 378 00:34:09,680 --> 00:34:12,640 Turn left. - We had to take a left. 379 00:34:12,850 --> 00:34:15,640 No entry road, Ben. - The name is Ben-ja-min. 380 00:34:15,850 --> 00:34:18,760 In 100 metres, turn left... 381 00:34:20,800 --> 00:34:23,720 Turn left. - That was a driveway. 382 00:34:25,720 --> 00:34:28,300 Look, Vlassenbroek is there. We need to go left. 383 00:34:28,510 --> 00:34:30,050 Left, you say? - Yes, look. 384 00:34:30,260 --> 00:34:32,180 All right, we'll go left. - Great. 385 00:34:38,470 --> 00:34:39,680 No. 386 00:34:45,390 --> 00:34:47,140 Here we are. 387 00:34:55,970 --> 00:34:58,760 This is a way to get there, too. - Sure. 388 00:34:58,970 --> 00:35:00,720 If we don't sink. 389 00:35:14,180 --> 00:35:15,140 Here you go. 390 00:35:20,100 --> 00:35:21,720 Guys, please. 391 00:35:26,140 --> 00:35:29,430 Look. Over there. Vlassenbroek. 392 00:35:30,350 --> 00:35:32,390 I knew we had to turn left. 393 00:36:14,390 --> 00:36:15,890 Need some privacy? 394 00:36:16,140 --> 00:36:16,890 Benji. 395 00:36:17,890 --> 00:36:19,600 Sorry. 396 00:36:24,300 --> 00:36:26,850 What exactly are we looking for, Captain? 397 00:36:29,720 --> 00:36:31,970 Something inconspicuous. 398 00:36:32,180 --> 00:36:34,260 Something inconspicuous? - Yes. 399 00:36:40,350 --> 00:36:42,100 And? 400 00:36:42,300 --> 00:36:43,600 Nothing. 401 00:36:44,050 --> 00:36:45,390 What do you mean? 402 00:36:45,680 --> 00:36:48,550 The statue is made of plaster. It's not even old. 403 00:36:48,760 --> 00:36:52,350 Are your specs telling you that? - Yes, they are. 404 00:36:52,550 --> 00:36:56,050 This church was destroyed during the Iconoclastic Fury. 405 00:36:56,510 --> 00:37:01,260 It was only rebuilt in 1603. That's ten years after Mercator's death. 406 00:37:01,470 --> 00:37:03,220 We won't find anything. - Ben? 407 00:37:03,430 --> 00:37:05,510 Benjamin. - Yes. 408 00:37:05,850 --> 00:37:08,550 You still got that photo? - Of course I do. 409 00:37:09,510 --> 00:37:12,300 There. Careful, eh. - Sure. 410 00:37:31,350 --> 00:37:34,470 Perhaps there was something on the reverse. 411 00:37:34,680 --> 00:37:37,680 No, no, there was nothing on there. I checked. I did. 412 00:37:37,970 --> 00:37:40,600 The photo isn't clear enough. - Not... 413 00:37:41,930 --> 00:37:43,680 Sixteen megapixels, dude. 414 00:37:44,430 --> 00:37:45,600 So... 415 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 not enough. 416 00:37:58,050 --> 00:38:01,300 Right... So no crumbs in Vlassenbroek. 417 00:38:02,470 --> 00:38:07,800 Perhaps it was the solar eclipse. There was one on 18th April 1539. It's on Wikipedia. 418 00:38:08,010 --> 00:38:12,140 Stop going on about the solar eclipse. - Yes, and Wikipedia. 419 00:38:12,350 --> 00:38:17,890 Okay, then let's call it quits. That Mercator trail is leading nowhere. 420 00:38:18,100 --> 00:38:20,760 Then why are we being followed? 421 00:38:21,930 --> 00:38:23,640 Can I have that? 422 00:38:30,470 --> 00:38:32,100 May I have this dance? 423 00:38:32,300 --> 00:38:33,760 Celine. 424 00:38:35,140 --> 00:38:36,510 Sorry. 425 00:38:48,100 --> 00:38:51,600 VALUABLE MERCATOR ATLAS STOLEN AT AUCTION 426 00:39:09,010 --> 00:39:10,760 I've found him, 427 00:39:10,970 --> 00:39:13,260 without the atlas. 428 00:39:13,470 --> 00:39:15,140 He wasn't alone by the way. 429 00:39:16,760 --> 00:39:21,350 This is Celine Sleyp and Benjamin Kurrel. - Kurrel... 430 00:39:21,550 --> 00:39:24,260 So they're on to something. 431 00:39:35,640 --> 00:39:37,550 Exsurge domine 432 00:39:39,100 --> 00:39:42,600 etjudica causam tuam... 433 00:39:43,180 --> 00:39:44,550 Touché. 434 00:39:45,800 --> 00:39:49,470 Arise, oh Lord, and judge your own case? 435 00:39:50,100 --> 00:39:52,140 Touché. - Benji. 436 00:39:55,510 --> 00:39:57,850 The motto of the Inquisition. 437 00:39:58,390 --> 00:40:02,470 The Inquisition? But that dates back to the 16th century. 438 00:40:02,680 --> 00:40:04,680 Touché. - Oh, Benji... 439 00:40:10,470 --> 00:40:11,600 Guys... 440 00:40:12,850 --> 00:40:14,350 Not bad. 441 00:40:14,550 --> 00:40:16,350 I didn't even warm up. 442 00:40:22,350 --> 00:40:24,050 Hey! 443 00:40:24,640 --> 00:40:26,050 Take it outside. 444 00:40:28,760 --> 00:40:30,100 Happy now? 445 00:40:33,470 --> 00:40:34,970 Touché. 446 00:40:38,850 --> 00:40:41,010 Celine, come and take a look. 447 00:40:41,220 --> 00:40:45,220 The small blue piece here at the bottom... 448 00:40:45,430 --> 00:40:48,800 It's a different metal. - I believe that belongs to me. 449 00:40:50,300 --> 00:40:52,760 The Flemish backcountry. 450 00:40:52,970 --> 00:40:55,220 So it still exists. 451 00:41:00,050 --> 00:41:03,100 Mr Stephorst. Finally, we meet. 452 00:41:04,140 --> 00:41:08,180 Our paths crossed once at an auction, I believe. Do you remember? 453 00:41:08,760 --> 00:41:10,550 But in the end, I always win. 454 00:41:11,890 --> 00:41:16,300 Victor Barral. But you can call me Mr Barral. 455 00:41:38,600 --> 00:41:40,680 Not my phone. 456 00:41:41,600 --> 00:41:45,390 Will we find everything in here? Or is there more? 457 00:41:47,390 --> 00:41:48,800 Never mind. 458 00:41:49,950 --> 00:41:51,860 We'll find out no matter what. 459 00:41:52,650 --> 00:41:53,990 Oh, will you? 460 00:41:55,700 --> 00:41:59,360 Are you going to pull out the thumbscrews again, perhaps? 461 00:41:59,570 --> 00:42:01,860 Thumbscrews, the stake... 462 00:42:02,070 --> 00:42:07,070 We have moved with the times, Mr Stephorst. 463 00:42:07,570 --> 00:42:11,240 The days of the Inquisition are long gone. 464 00:42:11,450 --> 00:42:14,650 You can't dictate what people have to think anymore. 465 00:42:15,700 --> 00:42:18,320 People think for themselves now. 466 00:42:18,650 --> 00:42:22,030 People live in the illusion that they think for themselves. 467 00:42:22,240 --> 00:42:27,990 Meanwhile, half the world owns a Barral Technologies smartphone, 468 00:42:28,200 --> 00:42:31,360 they use my search engines, my social media... 469 00:42:31,570 --> 00:42:35,740 And who determines what they see on there? 470 00:42:35,950 --> 00:42:40,400 Who determines what people think? Who determines what people do? 471 00:42:56,700 --> 00:43:00,990 The formula to make gold can change the world. 472 00:43:01,200 --> 00:43:03,320 It shouldn't remain a secret. 473 00:43:03,530 --> 00:43:06,400 Are you going to hand out gold nuggets then? 474 00:43:06,610 --> 00:43:12,070 The price of gold would soon plummet. I don't need to tell you that. 475 00:43:12,280 --> 00:43:17,240 And you might be able to fool that young man outside that you're an idealist, 476 00:43:18,280 --> 00:43:20,610 but we both know better. 477 00:43:25,110 --> 00:43:26,700 I er... 478 00:43:26,900 --> 00:43:28,030 I have a cramp. 479 00:43:28,650 --> 00:43:31,200 I don't think so. - Cramp's gone. 480 00:43:38,030 --> 00:43:40,150 No. No. 481 00:43:46,240 --> 00:43:47,530 No. 482 00:44:02,990 --> 00:44:05,860 We need to call the police. - Without a phone? 483 00:44:08,240 --> 00:44:10,030 Can you drive? 484 00:44:10,740 --> 00:44:11,570 Yes. 485 00:44:13,530 --> 00:44:15,450 No. - Shit. Slien, the boat. 486 00:44:16,360 --> 00:44:17,490 Get down! 487 00:44:18,900 --> 00:44:19,860 Come on, Benji! 488 00:44:29,740 --> 00:44:32,070 Key, key, key... 489 00:44:32,280 --> 00:44:32,990 Oh, okay. 490 00:44:33,700 --> 00:44:35,110 Hey. 491 00:44:36,150 --> 00:44:37,740 Benji, calm down. 492 00:44:37,990 --> 00:44:39,530 Oh, shit. 493 00:44:41,030 --> 00:44:42,150 Choke. - What? 494 00:44:42,530 --> 00:44:44,610 Pull the choke. - Pull the choke. 495 00:44:44,820 --> 00:44:46,150 This here? - Yes. 496 00:44:48,240 --> 00:44:50,240 Yes. Yes. 497 00:44:50,450 --> 00:44:52,820 Okay. No. - You said you could drive. 498 00:44:53,030 --> 00:44:54,450 On the PlayStation. - Benji. 499 00:44:54,650 --> 00:44:55,950 Sorry. 500 00:44:56,240 --> 00:44:57,780 Captain! 501 00:44:58,200 --> 00:44:59,450 Oh my God. 502 00:44:59,650 --> 00:45:00,650 Calm down. 503 00:45:01,990 --> 00:45:04,400 Benji, hurry up. - Yes, come on. 504 00:45:04,610 --> 00:45:07,700 You're flooding it. - Then don't use it as a boat. 505 00:45:07,900 --> 00:45:09,110 What? 506 00:45:10,450 --> 00:45:11,820 Oh my God. 507 00:45:14,360 --> 00:45:15,240 Get down! 508 00:45:19,490 --> 00:45:21,400 Get out. 509 00:45:24,860 --> 00:45:26,200 Oww. 510 00:45:27,860 --> 00:45:29,860 Barral? - The guy from the smartphones? 511 00:45:34,990 --> 00:45:37,280 Whoa. You haven't got a bigger cupboard? 512 00:45:38,200 --> 00:45:41,240 Junior appears to be less brave than his father. 513 00:45:43,740 --> 00:45:44,820 My father? 514 00:45:45,030 --> 00:45:48,570 No, wait. Wait, no. Barral. 515 00:45:49,490 --> 00:45:52,740 I apologise, Mr Stephorst. I assumed he knew. 516 00:45:52,950 --> 00:45:54,490 Knew what? 517 00:45:55,820 --> 00:45:58,280 No, no, no, no. Hey! 518 00:45:58,490 --> 00:46:02,030 An old farmhouse might be beautiful and charming, 519 00:46:02,450 --> 00:46:05,400 but it remains fragile. So much wood. 520 00:46:09,740 --> 00:46:12,650 What did he say about my father? Did you know my father? 521 00:46:12,860 --> 00:46:15,400 Yes. But I don't know about his disappearance. 522 00:46:15,610 --> 00:46:17,820 You didn't tell me? What happened to him? 523 00:46:18,030 --> 00:46:19,700 I don't know! - Who are you? 524 00:46:19,990 --> 00:46:21,030 Smoke! 525 00:46:25,990 --> 00:46:27,450 Problems. - Oh, shit. 526 00:46:29,860 --> 00:46:31,240 Hey! Help! 527 00:46:32,490 --> 00:46:35,360 Benji, stay calm. - Yes, perfect time to stay calm. 528 00:46:35,570 --> 00:46:37,150 Captain... - I am calm. 529 00:46:37,740 --> 00:46:39,150 Come on. 530 00:46:39,400 --> 00:46:40,240 Help! 531 00:46:44,200 --> 00:46:45,360 Move over. 532 00:46:49,740 --> 00:46:51,150 There. 533 00:46:57,320 --> 00:46:58,780 Slien? 534 00:47:10,490 --> 00:47:12,400 Slien. Are you okay? 535 00:47:22,110 --> 00:47:24,450 Captain, what... Captain. - Zeppos! 536 00:47:26,740 --> 00:47:28,070 Captain! 537 00:47:31,900 --> 00:47:33,650 Captain! - Zeppos! 538 00:47:37,950 --> 00:47:39,360 Captain! 539 00:47:44,610 --> 00:47:45,990 Zeppos! 540 00:47:47,950 --> 00:47:49,150 Captain! 541 00:47:53,200 --> 00:47:57,530 Captain? - My sprinkler system has seen better days. 542 00:48:00,740 --> 00:48:02,860 But it will all be okay. 543 00:48:03,070 --> 00:48:06,610 This isn't the first time you've dealt with the Inquisition. 544 00:48:06,820 --> 00:48:08,490 Was my father around then? 545 00:48:11,490 --> 00:48:14,780 Did they shoot at him and try to burn him alive, too? 546 00:48:21,450 --> 00:48:22,570 We were friends. 547 00:48:25,200 --> 00:48:26,700 Your father and I. 548 00:48:28,650 --> 00:48:31,820 We searched for the Golden Fleece together, but... 549 00:48:32,030 --> 00:48:33,950 it became too dangerous. 550 00:48:34,150 --> 00:48:37,150 I suggested we stop looking, but your father... 551 00:48:37,360 --> 00:48:40,570 Your father wasn't letting up. 552 00:48:40,780 --> 00:48:43,400 And you just let him leave. 553 00:48:45,150 --> 00:48:47,200 What should I have done? - Stopped him. 554 00:48:48,900 --> 00:48:52,530 And if you know how dangerous it is, then why do you keep looking? 555 00:48:52,740 --> 00:48:55,900 Because I want to know what happened to your father. 556 00:49:02,950 --> 00:49:04,700 Whatever. 557 00:49:05,700 --> 00:49:07,320 Benjamin? 558 00:49:07,950 --> 00:49:09,200 Hey. 559 00:49:10,990 --> 00:49:12,360 Just like his father. 560 00:49:13,860 --> 00:49:15,280 He never listened either. 561 00:50:48,740 --> 00:50:50,650 He seems like a nice man. 562 00:50:59,900 --> 00:51:01,610 He's a bastard. 563 00:51:03,990 --> 00:51:07,860 A few years after his disappearance, I think I was about six, 564 00:51:08,070 --> 00:51:13,150 a fake funeral was held for him, so my mum could perhaps finally accept 565 00:51:13,360 --> 00:51:16,030 that he wasn't coming back. 566 00:51:18,900 --> 00:51:21,400 But my mum kept saying to me: 567 00:51:21,610 --> 00:51:25,820 'It's not real, Benji. Dad isn't dead.' 568 00:51:28,240 --> 00:51:33,780 So I sat there and... and I saw the coffin and I thought... 569 00:51:34,820 --> 00:51:38,490 If that's true, then why are they putting him in a small coffin? 570 00:51:38,700 --> 00:51:40,610 Can he breathe in there? And... 571 00:51:46,030 --> 00:51:47,700 I had constant nightmares 572 00:51:47,900 --> 00:51:53,610 of being trapped in a coffin that's too small under the ground and... 573 00:52:03,490 --> 00:52:04,700 Sorry. 574 00:52:05,450 --> 00:52:07,110 It's okay. 575 00:52:07,860 --> 00:52:09,860 That's just some old junk. 576 00:52:15,070 --> 00:52:17,240 KURREL AND ZEPPOS TAKE ART BACK TO CONGO 577 00:52:24,490 --> 00:52:26,780 KURREL AND ZEPPOS THE BIG INTERVIEW 578 00:52:31,450 --> 00:52:34,360 Your father didn't leave you any junk. 579 00:52:38,110 --> 00:52:40,030 He left you his story. 580 00:52:44,780 --> 00:52:48,150 VALUABLE GERLANTIER PAINTING FOUND 581 00:52:48,360 --> 00:52:52,070 But... it doesn't tell us what really happened. 582 00:52:52,950 --> 00:52:54,780 We need to go back to the captain. 583 00:52:57,610 --> 00:53:00,280 No. No, all he's done is lie. 584 00:53:04,700 --> 00:53:07,150 There is someone else who knew your father. 585 00:53:08,150 --> 00:53:11,400 No need to worry about Stephorst. 586 00:53:12,360 --> 00:53:14,400 Rest assured. 587 00:53:16,450 --> 00:53:17,400 Good. 588 00:53:17,610 --> 00:53:19,030 It is vitally important 589 00:53:19,610 --> 00:53:23,280 that no more of Mercator's clues come to light. 590 00:53:23,490 --> 00:53:27,030 And if they do, they need to be destroyed. 591 00:53:27,240 --> 00:53:30,490 Why? - Because our organisation has sworn 592 00:53:30,700 --> 00:53:34,650 to protect the secret of the Fleece, Barral. 593 00:53:34,860 --> 00:53:39,360 And we've kept that secret so well that nobody knows where it is. Even we don't. 594 00:53:39,780 --> 00:53:43,150 Isn't it time we started looking for the Fleece ourselves? 595 00:53:43,360 --> 00:53:48,740 Who knows what'll happen if it ends up in the wrong hands. 596 00:53:48,990 --> 00:53:51,450 It might be better off being lost forever. 597 00:53:52,070 --> 00:53:56,400 Agreed. - So that's a decision then. 598 00:53:56,740 --> 00:53:58,780 Exsurge domine. 599 00:54:04,820 --> 00:54:06,610 Exsurge domine. 600 00:54:08,740 --> 00:54:10,820 I will destroy the atlas. 601 00:54:11,030 --> 00:54:12,990 Monica. We are not doing that. 602 00:54:13,200 --> 00:54:15,900 But the board has decided... - No, no. 603 00:54:16,110 --> 00:54:17,700 You work for me, not the board. 604 00:54:18,110 --> 00:54:20,780 A secret is but a secret if it's kept. 605 00:54:20,990 --> 00:54:23,900 Otherwise it is just something that's been forgotten. 606 00:54:24,110 --> 00:54:25,570 Understood. 607 00:54:32,280 --> 00:54:35,820 Back in business. - Oh, nice. That was quick. 608 00:54:36,400 --> 00:54:39,530 It's over here. Do you want to do it? 609 00:54:39,740 --> 00:54:43,530 Huh? Where did you get that? - You don't want to know. 610 00:54:43,740 --> 00:54:45,780 You're right, I don't. 611 00:54:54,400 --> 00:54:58,780 Ethical hacker. Only to do good. - Yeah, right. 612 00:55:00,320 --> 00:55:02,490 Ready? - Yes. 613 00:55:05,360 --> 00:55:09,110 Where do we go? - Don't know. I know as much as you do. 614 00:55:09,320 --> 00:55:10,780 Excuse me. - Keep walking. 615 00:55:10,990 --> 00:55:13,700 Is he talking to us? - Yes. Just keep walking. 616 00:55:13,900 --> 00:55:15,780 Excuse me. 617 00:55:15,990 --> 00:55:17,150 Excuse me. - Yes? 618 00:55:17,360 --> 00:55:20,200 I'm looking for Mr Boswell's office. 619 00:55:21,450 --> 00:55:22,950 This way. - Thank you. 620 00:55:23,150 --> 00:55:24,570 You're welcome. 621 00:55:33,950 --> 00:55:36,740 Let's follow her. - And then what? 622 00:55:36,950 --> 00:55:40,400 She's got the atlas. - Benji, are you out of your mind? 623 00:55:42,700 --> 00:55:43,860 Come. 624 00:55:44,240 --> 00:55:45,820 Benji. 625 00:56:26,650 --> 00:56:29,240 Why 1964? - Barral's birth year. 626 00:56:29,990 --> 00:56:32,320 As if it's going to be that simple. 627 00:56:32,530 --> 00:56:34,320 Maybe it's the day and month. 628 00:56:38,240 --> 00:56:39,700 May I? 629 00:56:43,070 --> 00:56:45,030 Or 1987. That is... - Slien. 630 00:56:47,490 --> 00:56:49,200 Sorry. 631 00:56:49,400 --> 00:56:54,400 Look, the code is always stored in the keypad itself. 632 00:56:54,610 --> 00:56:58,400 You can retrieve it with the right app. 633 00:57:05,030 --> 00:57:06,450 Like that. 634 00:57:07,490 --> 00:57:09,240 Okay. 635 00:57:17,990 --> 00:57:22,030 1987. The founding year of Barral Technologies. 636 00:57:34,780 --> 00:57:36,610 Is this one of Mercator's maps? 637 00:57:37,320 --> 00:57:39,900 Yes, that's his map of Flanders. 638 00:57:41,570 --> 00:57:43,490 What else is here? 639 00:57:52,570 --> 00:57:54,070 Benji, look. 640 00:58:01,530 --> 00:58:03,110 That's your father. 641 00:58:06,610 --> 00:58:08,070 What is this? 642 00:58:09,360 --> 00:58:11,150 A cassette tape. 643 00:58:12,400 --> 00:58:15,610 16th August 2003. 644 00:58:15,990 --> 00:58:19,990 That's the day my father disappeared. - It goes in here. 645 00:58:25,820 --> 00:58:27,150 Ready? 646 00:58:30,650 --> 00:58:33,070 Stephorst. - Captain, I've found it. 647 00:58:33,280 --> 00:58:36,530 Ben? - I've found it... I know where to find it. 648 00:58:36,740 --> 00:58:40,110 Found what? - The Fleece. The Golden Fleece. 649 00:58:40,320 --> 00:58:42,700 You can come. The boat leaves at half six. 650 00:58:42,900 --> 00:58:46,150 No, Ben, no. - We can help so many people with the gold. 651 00:58:46,360 --> 00:58:49,820 No, Ben. It's getting too dangerous. You're going to be a dad. 652 00:58:50,030 --> 00:58:53,610 I'll be back in time for the birth. - It's not worth it. 653 00:58:53,820 --> 00:58:57,990 I'll call you when I get back. - Hello? Ben? Ben? 654 00:58:58,570 --> 00:59:01,740 So he did try to stop him. - Hey. 655 00:59:04,740 --> 00:59:09,240 I know I should apologise, but how? - Just go and see him. It's simple. 656 00:59:12,990 --> 00:59:14,200 Go down, go down. 657 00:59:15,650 --> 00:59:16,740 Okay. 658 00:59:27,110 --> 00:59:29,610 This way. - No, no, no. This way. 659 01:00:02,700 --> 01:00:04,610 We've got a problem. 660 01:00:09,570 --> 01:00:11,200 Oh my God. 661 01:00:12,990 --> 01:00:14,280 Oh, shit. 662 01:00:15,820 --> 01:00:17,070 Now what? 663 01:00:21,070 --> 01:00:23,200 Could that be the beefcake's? 664 01:00:24,990 --> 01:00:26,780 Nope, it's the fast one's. - Oh. 665 01:00:26,990 --> 01:00:28,570 And now it's ours. 666 01:00:29,110 --> 01:00:30,200 I'm driving. 667 01:00:53,900 --> 01:00:55,320 Hey. 668 01:00:57,780 --> 01:00:59,650 Hand me the number 17 wrench. 669 01:01:00,700 --> 01:01:01,740 Sure. 670 01:01:11,240 --> 01:01:13,360 Does it need a lot of work still? 671 01:01:22,450 --> 01:01:23,780 What do you want? 672 01:01:25,570 --> 01:01:26,990 My father. 673 01:01:29,030 --> 01:01:30,150 Do I take after him? 674 01:01:31,240 --> 01:01:32,320 Too much, actually. 675 01:01:35,070 --> 01:01:37,030 But sometimes not enough. 676 01:01:39,360 --> 01:01:41,490 Your father used to say... 677 01:01:50,030 --> 01:01:51,530 Tada. 678 01:01:52,490 --> 01:01:53,650 And? 679 01:02:06,240 --> 01:02:07,200 And? 680 01:02:09,240 --> 01:02:10,490 Sounds decent. 681 01:02:12,360 --> 01:02:14,320 What is your plan, Ben? 682 01:02:18,280 --> 01:02:19,400 ...jamin. 683 01:02:24,780 --> 01:02:26,360 The note in the dungeon said 684 01:02:26,570 --> 01:02:30,240 we should look for The Virgin Mary in Vlassenbroek. 685 01:02:30,530 --> 01:02:33,700 This... is Vlassenbroek in satellite images. 686 01:02:33,900 --> 01:02:39,990 This is Mercator's map of Flanders. He drew Vlassenbroek... 687 01:02:41,700 --> 01:02:46,070 On... on the wrong side of the Scheldt River. 688 01:02:46,280 --> 01:02:48,400 We were looking on the wrong bank. 689 01:02:48,610 --> 01:02:51,820 Of course. That's the area where Mercator lived. 690 01:02:52,030 --> 01:02:56,990 He drew Vlassenbroek on the wrong bank on purpose. 691 01:02:59,150 --> 01:03:01,650 Why did you come back to find me? 692 01:03:03,360 --> 01:03:07,780 We couldn't continue the search without our walking Wikipedia, could we? 693 01:03:10,570 --> 01:03:12,740 You could've given up. 694 01:03:12,950 --> 01:03:16,950 Look, they can set fire to that Fleece for all I care. 695 01:03:19,530 --> 01:03:22,610 I just want to know what happened to my dad. 696 01:03:22,820 --> 01:03:24,200 Me too, son. 697 01:03:26,780 --> 01:03:28,320 Me too. 698 01:03:31,070 --> 01:03:33,030 Well, Captain... 699 01:03:33,820 --> 01:03:36,320 you'd better hoist your sails. 700 01:03:39,150 --> 01:03:40,450 Great ride, eh? - Yes. 701 01:03:43,530 --> 01:03:45,400 But can it float? 702 01:03:45,610 --> 01:03:47,150 No. - Ah. 703 01:03:48,450 --> 01:03:50,280 It can fly, though. 704 01:03:50,490 --> 01:03:51,490 Really? 705 01:03:52,400 --> 01:03:53,900 Stop it. 706 01:03:54,530 --> 01:03:57,320 Guys... I think this is it. 707 01:04:31,530 --> 01:04:34,610 Ave Maria Plena Gratia. 708 01:04:34,820 --> 01:04:39,280 F. A. Familiis Verdonc, Bastiaens and De Kremer. 709 01:04:39,490 --> 01:04:40,700 What does that mean? 710 01:04:40,900 --> 01:04:46,110 That the Verdonc, Bastiaens and De Kremer families paid for this chapel. 711 01:04:47,820 --> 01:04:49,990 Gerard De Kremer. - Yes. 712 01:04:50,820 --> 01:04:53,280 That's Mercator's original name. 713 01:04:55,740 --> 01:04:57,280 Sounds hollow. 714 01:05:02,030 --> 01:05:02,900 Wait. 715 01:05:03,740 --> 01:05:04,900 Watch your fingers. 716 01:05:05,450 --> 01:05:07,200 No, don't... - Are you crazy? 717 01:05:23,530 --> 01:05:24,950 Beautiful. 718 01:05:28,110 --> 01:05:30,070 An astrolabe. 719 01:05:33,650 --> 01:05:37,450 Celine, look. There's a very small inscription. 720 01:05:39,070 --> 01:05:43,030 Atlas Europae. - That's our atlas. 721 01:05:43,240 --> 01:05:48,490 Yes. - 1570 A.D. Flandria inter fluctus. 722 01:05:49,030 --> 01:05:50,700 Flanders among the waves. 723 01:05:50,900 --> 01:05:53,280 A flood? - No, no, no. 724 01:05:53,490 --> 01:05:55,900 An island. Among the waves. 725 01:05:56,360 --> 01:05:57,950 A ghost island. - A ghost island? 726 01:05:58,150 --> 01:06:01,570 Mercator often drew islands that didn't exist. 727 01:06:01,990 --> 01:06:04,780 Why did he do that? - So he could tell who copied him. 728 01:06:04,990 --> 01:06:07,070 Copy protection? Clever. 729 01:06:07,280 --> 01:06:09,950 And he called one of those islands Flanders? 730 01:06:10,150 --> 01:06:11,360 Yes. 731 01:06:12,360 --> 01:06:14,240 It must be in his atlas. 732 01:06:16,700 --> 01:06:17,490 Shit. 733 01:06:20,570 --> 01:06:21,900 Oh, shit. 734 01:06:25,610 --> 01:06:26,820 Oh no. 735 01:06:27,030 --> 01:06:29,150 Come on, let's go. Come on, Captain. 736 01:06:32,320 --> 01:06:33,570 What's happening? 737 01:06:39,400 --> 01:06:41,400 Now what? - Gently press the button. 738 01:06:42,700 --> 01:06:45,150 What if you push the brake? - Wait, wait. 739 01:06:45,360 --> 01:06:47,280 Okay, put it in drive. 740 01:06:47,820 --> 01:06:49,360 Too fast. - Wait. 741 01:06:52,070 --> 01:06:53,780 They've got the key. - What? 742 01:06:53,990 --> 01:06:56,990 Yes, technically this car is theirs. - What? 743 01:06:57,200 --> 01:06:59,240 Didn't you deactivate the key? 744 01:07:00,530 --> 01:07:02,200 My God. - Okay, I can fix it. 745 01:07:02,400 --> 01:07:04,700 I need to disconnect the receiver. - Do it. 746 01:07:04,900 --> 01:07:08,240 Did you steal this car? - Can we discuss that later? 747 01:07:09,780 --> 01:07:11,740 This is the receiver. Any wire-cutters? 748 01:07:11,950 --> 01:07:13,700 Come. Get out of there. 749 01:07:31,400 --> 01:07:33,860 What are you doing? - Looking for the island. 750 01:07:34,070 --> 01:07:35,900 This is not the time, Slien. 751 01:07:36,110 --> 01:07:37,860 I think we've lost them. 752 01:07:43,280 --> 01:07:44,780 I don't think so. 753 01:07:44,990 --> 01:07:46,030 Up there. 754 01:07:58,950 --> 01:08:00,320 Behind us. 755 01:08:10,030 --> 01:08:11,860 Hit the brakes, Captain. 756 01:08:17,530 --> 01:08:18,990 Full throttle. 757 01:08:37,740 --> 01:08:41,490 Here, the island is real. - We're kind of in the middle of something. 758 01:08:51,320 --> 01:08:53,650 Not good, not good. - Shake her off. 759 01:08:59,360 --> 01:09:00,780 To your right. 760 01:09:09,110 --> 01:09:13,200 You do realise how much that atlas is worth? - What a fool wants to pay for it. 761 01:09:36,280 --> 01:09:37,490 Slien! 762 01:09:41,400 --> 01:09:42,860 Benji. 763 01:09:45,900 --> 01:09:47,110 An umbrella? 764 01:10:02,950 --> 01:10:04,280 Slien. 765 01:10:05,650 --> 01:10:06,860 Are you okay? 766 01:10:12,090 --> 01:10:14,300 I think I'll keep it. 767 01:10:18,500 --> 01:10:20,880 Here you are. - Yes. 768 01:10:21,710 --> 01:10:22,960 There. See that? 769 01:10:24,840 --> 01:10:27,750 Yes, it says it here. The island of Flanders. 770 01:10:28,500 --> 01:10:31,130 Hang on. Zoom in a little more. 771 01:10:32,130 --> 01:10:33,500 Like that? 772 01:10:33,710 --> 01:10:36,750 Those aren't waves. They're coordinates. 773 01:10:39,210 --> 01:10:42,630 The island exists? - Then why is it not in any maps? 774 01:10:46,920 --> 01:10:49,880 Because... - That's where the Golden Fleece is. 775 01:10:52,840 --> 01:10:54,590 And my dad. 776 01:11:45,380 --> 01:11:50,340 I've told you. If it ain't on the map, it ain't there. 777 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 We'll see. 778 01:12:01,710 --> 01:12:05,380 Looking for someone on an island that doesn't exist. 779 01:12:13,840 --> 01:12:16,750 It should be around here somewhere. 780 01:12:17,460 --> 01:12:19,000 Do you see anything yet? 781 01:12:19,250 --> 01:12:20,670 No. 782 01:12:20,880 --> 01:12:21,880 Nothing. 783 01:12:29,340 --> 01:12:30,590 What's happening? 784 01:12:37,250 --> 01:12:38,800 Guys. 785 01:12:44,550 --> 01:12:46,460 Well, I'll be damned... 786 01:12:49,590 --> 01:12:51,050 Flanders. 787 01:13:06,300 --> 01:13:07,880 Careful. 788 01:13:18,960 --> 01:13:20,210 Right... 789 01:13:25,460 --> 01:13:29,130 Hey, he said he'd wait for us. - Call him. Call him. 790 01:13:33,170 --> 01:13:36,340 No signal. - That's no surprise. 791 01:13:39,670 --> 01:13:42,880 Now what? - Take a look around, I guess? 792 01:14:16,710 --> 01:14:18,460 Benji. - Benjamin? 793 01:14:18,670 --> 01:14:20,050 Benjamin! 794 01:14:23,090 --> 01:14:24,500 Wait. 795 01:14:44,340 --> 01:14:45,670 Hey... 796 01:15:36,630 --> 01:15:38,880 I want to bury him here. 797 01:15:45,210 --> 01:15:47,590 So he has a nice view to look at. 798 01:16:22,000 --> 01:16:25,130 I had my last tin of sardines a week ago. 799 01:16:25,960 --> 01:16:28,170 And I've picked some bad berries. 800 01:16:30,090 --> 01:16:31,550 Not a good idea. 801 01:16:33,550 --> 01:16:35,710 I feel awfully ill, 802 01:16:37,880 --> 01:16:39,250 and weakened. 803 01:16:43,050 --> 01:16:44,380 Here... 804 01:16:46,090 --> 01:16:48,000 That was your father's. 805 01:16:51,250 --> 01:16:54,130 My son must've been born by now. 806 01:16:54,340 --> 01:16:56,750 I will never be able to hold him. 807 01:16:56,960 --> 01:17:00,840 I hope... he'll have his mother's eyes and wit. 808 01:17:01,050 --> 01:17:05,090 But that he'll live like a proper Kurrel. 809 01:17:07,670 --> 01:17:09,800 I won't be able to open that gate. 810 01:17:10,000 --> 01:17:15,380 I've become too weak to descend down that damn tunnel. 811 01:17:48,420 --> 01:17:50,090 Benji? 812 01:17:52,710 --> 01:17:53,500 Benji? 813 01:17:57,210 --> 01:17:58,550 Benji. 814 01:17:59,880 --> 01:18:02,090 I think I've found something. 815 01:18:04,840 --> 01:18:07,960 Dad mentioned this gate in his diary. 816 01:18:08,170 --> 01:18:09,670 The coat of arms of... 817 01:18:09,880 --> 01:18:11,000 Come on. 818 01:18:11,550 --> 01:18:13,380 ...Emperor Charles VI. 819 01:18:15,590 --> 01:18:18,170 Maybe we need to press something. 820 01:18:18,380 --> 01:18:22,170 Like in Indiana Jones? - Could be. 821 01:18:42,800 --> 01:18:46,630 I wouldn't stay there for a second, near that cursed island. 822 01:18:46,840 --> 01:18:49,630 It's not on any map, but I saw it with my own eyes. 823 01:18:49,840 --> 01:18:52,250 And you're sure Stephorst was on board? 824 01:18:52,460 --> 01:18:56,880 Yes. But the skipper dropped them at the island. 825 01:19:11,800 --> 01:19:14,210 I should have gone with him. 826 01:19:15,300 --> 01:19:17,880 You wouldn't have been able to tell me about him. 827 01:19:22,090 --> 01:19:24,050 We'll open that gate. 828 01:19:33,550 --> 01:19:34,840 This. 829 01:19:35,800 --> 01:19:37,960 This is an astrolabe. 830 01:19:38,630 --> 01:19:41,340 Basically the first pocket computer. 831 01:19:41,880 --> 01:19:45,420 It really was. It can measure the altitude of stars 832 01:19:45,630 --> 01:19:49,800 or tell you what time it is. Look. You keep it as steady as possible. 833 01:19:50,090 --> 01:19:54,300 And by looking through these two holes, I can see that the star... 834 01:19:56,000 --> 01:19:57,840 Vega... 835 01:19:59,090 --> 01:20:01,800 stands at 66 degrees. 836 01:20:02,000 --> 01:20:07,590 So then you line the front part up to 66 degrees. 837 01:20:07,800 --> 01:20:14,920 And if you bring this pointer to today's date, it shows it is now roughly 11 pm. 838 01:20:15,550 --> 01:20:16,300 How cool. 839 01:20:16,500 --> 01:20:21,090 Of course, you'd need a different plate for every location in the world. 840 01:20:23,130 --> 01:20:25,800 It is 11:07 pm now. 841 01:20:26,960 --> 01:20:30,960 I think... that plate was made for this location. 842 01:20:53,750 --> 01:20:57,050 Come on. It fits, doesn't it? - We're missing something. 843 01:20:57,250 --> 01:21:00,250 Perhaps there was another clue in Mercator's letter. 844 01:21:00,460 --> 01:21:04,500 The solar eclipse. He saw the Fleece during an eclipse. 845 01:21:04,710 --> 01:21:07,460 We can set that thing to a specific date. - Yes... 846 01:21:07,670 --> 01:21:10,550 18th April 1539. - That's right. 847 01:21:10,750 --> 01:21:12,960 Nice. Okay. 848 01:21:25,500 --> 01:21:27,590 Indiana Jones. 849 01:21:46,920 --> 01:21:49,090 Clever chaps, those alchemists. 850 01:22:18,380 --> 01:22:19,800 Guys. 851 01:22:26,380 --> 01:22:28,420 So it's just a sheep after all? 852 01:22:28,880 --> 01:22:30,590 It's a ram. 853 01:22:31,590 --> 01:22:32,960 Oh, right. 854 01:22:41,380 --> 01:22:42,550 Hang on, that's... 855 01:22:42,710 --> 01:22:47,170 Is that the secret formula? - Perhaps, yes. 856 01:22:47,340 --> 01:22:50,340 To make gold? - Hang on. 857 01:22:50,500 --> 01:22:53,550 Are these the same symbols as on the Fleece? 858 01:22:55,630 --> 01:22:57,550 We'll find out soon. 859 01:23:04,710 --> 01:23:06,000 Pew. 860 01:23:18,050 --> 01:23:19,590 Here we go. 861 01:23:36,880 --> 01:23:38,670 Oh my God. 862 01:23:51,960 --> 01:23:53,460 This isn't gold. 863 01:23:54,050 --> 01:23:57,130 Is it a kind of metal? 864 01:23:57,340 --> 01:23:59,210 It's cobalt. - Cobalt? 865 01:23:59,500 --> 01:24:00,340 Yes. 866 01:24:00,550 --> 01:24:02,960 They had no use for that then. - But we do now. 867 01:24:03,420 --> 01:24:06,130 What? - Cobalt. 868 01:24:06,340 --> 01:24:09,960 It's in batteries and computer chips. It's rare and expensive. 869 01:24:10,170 --> 01:24:13,380 It is the best conductor, but... That's why Barral wants it. 870 01:24:13,590 --> 01:24:16,130 He needs it to make his computers and phones. 871 01:24:24,710 --> 01:24:26,460 You're good at this, Kurrel. 872 01:24:26,670 --> 01:24:28,460 Better than your father. 873 01:24:29,500 --> 01:24:33,000 But you've forgotten one thing. The deal is that in the end... 874 01:24:33,670 --> 01:24:35,380 I always win. 875 01:24:39,420 --> 01:24:40,840 Wow. 876 01:24:43,550 --> 01:24:44,590 Wait. 877 01:24:47,250 --> 01:24:48,880 No. Oww. 878 01:24:49,460 --> 01:24:50,500 Shit... 879 01:24:51,460 --> 01:24:54,630 History repeats itself. And in the same shoulder, no less. 880 01:24:56,300 --> 01:24:57,670 Watch out. 881 01:24:58,670 --> 01:25:03,130 Captain. All right. Captain. Are you okay? 882 01:25:03,340 --> 01:25:07,000 We were going to make that formula public. You'd be free to use it. 883 01:25:08,000 --> 01:25:11,340 But so would my competitors. And we don't want that. 884 01:25:12,050 --> 01:25:14,250 The Fleece had to remain secret. 885 01:25:14,670 --> 01:25:18,250 I appreciate your idealism, Monica, but don't worry... 886 01:25:18,460 --> 01:25:21,920 No one will know the Fleece exists. - We took an oath. 887 01:25:22,880 --> 01:25:28,300 To be loyal to the Inquisition and erase all traces. 888 01:25:31,250 --> 01:25:33,210 I am only loyal to myself. 889 01:25:37,550 --> 01:25:39,750 Will you take care of the others, Carlos? 890 01:25:43,630 --> 01:25:44,590 No! 891 01:25:47,710 --> 01:25:48,550 Slien, get out. 892 01:26:10,710 --> 01:26:11,880 Benji. 893 01:26:15,210 --> 01:26:16,500 Benji! 894 01:26:49,340 --> 01:26:50,670 Benji. 895 01:26:51,880 --> 01:26:54,130 Benji. Benji. 896 01:26:59,960 --> 01:27:01,210 Captain? 897 01:27:03,960 --> 01:27:05,300 Okay. Benji? 898 01:27:09,000 --> 01:27:10,420 Come, Benji. 899 01:27:20,000 --> 01:27:23,210 Your fencing's got a bit rusty, it seems. Eh? 900 01:27:38,550 --> 01:27:40,460 I do miss them... 901 01:27:40,670 --> 01:27:42,300 The burning stakes. 902 01:28:01,250 --> 01:28:02,090 Benji! 903 01:28:08,710 --> 01:28:12,420 As you can see, Stephorst, I always win in the end. 904 01:28:14,710 --> 01:28:16,210 Not always, Barral. 905 01:28:16,670 --> 01:28:19,460 You forgot that cobalt is the best conductor. 906 01:28:44,130 --> 01:28:45,460 Zeppos. 907 01:28:47,210 --> 01:28:48,460 Come. Come with me. 908 01:28:48,670 --> 01:28:52,300 The Fleece. - We need to go. Come, quickly. 909 01:29:09,920 --> 01:29:12,000 Show me. - Yes. 910 01:29:13,130 --> 01:29:15,800 Keep pressure on it. 911 01:29:17,050 --> 01:29:18,300 You'll be okay. 912 01:29:19,300 --> 01:29:22,340 Hold it. You'll be okay. 913 01:29:36,920 --> 01:29:38,800 How is the captain? 914 01:29:40,130 --> 01:29:42,800 You know what they say about ill weeds, right? 915 01:29:47,090 --> 01:29:48,630 What about you? 916 01:29:51,340 --> 01:29:53,800 I was shot at, thrown through a table... 917 01:29:54,340 --> 01:29:56,920 Not too bad. And you? 918 01:29:58,630 --> 01:30:00,170 Oh well. 919 01:30:04,050 --> 01:30:08,630 If I ever write a paper on this, no one will believe me. 920 01:30:08,840 --> 01:30:12,130 Could be a good pageturner. - The Secret of the Golden Fleece. 921 01:30:12,340 --> 01:30:14,920 The Adventures of Captain Zeppos. 922 01:30:16,630 --> 01:30:19,750 Good one. - Your father gave me that name. 923 01:30:19,960 --> 01:30:23,670 Captain... - During one of our travels in Greece. 924 01:30:26,000 --> 01:30:28,710 The locals couldn't pronounce Stephorst. 925 01:30:29,550 --> 01:30:35,710 So after a few bottles of wine, your father changed it to... Zeppos. 926 01:30:40,340 --> 01:30:43,920 'I don't know what it means,' he said, 'but it sounds Greek. 927 01:30:44,130 --> 01:30:45,420 And it suits you.' 928 01:30:47,800 --> 01:30:53,420 I wasn't fond of it. But he... he was shaking with laughter. 929 01:30:55,710 --> 01:30:58,380 But I'm proud of that name now. 930 01:31:01,800 --> 01:31:03,920 And of you. 931 01:31:11,000 --> 01:31:14,960 Today, it felt like your father was at my side again. 932 01:31:18,880 --> 01:31:23,420 Why don't you write that book? About the adventures of Captain Zeppos. 933 01:31:23,630 --> 01:31:24,710 No, no. 934 01:31:24,920 --> 01:31:27,210 About our adventures. 935 01:31:29,840 --> 01:31:33,090 Our adventure isn't over yet. - What do you mean? 936 01:31:33,840 --> 01:31:36,340 We still need to get off this island. 937 01:31:38,340 --> 01:31:41,630 I know, but how did Barral get here? - In a boat, probably. 938 01:31:41,840 --> 01:31:45,090 Then where is it? - No way. 939 01:32:29,340 --> 01:32:31,670 Are we going to travel on water? 940 01:32:34,130 --> 01:32:35,920 How does it work? - Press a few buttons. 941 01:32:36,130 --> 01:32:38,000 Is the handbrake off? 942 01:33:52,340 --> 01:33:54,170 Captain? What are we looking for? 943 01:33:54,380 --> 01:33:56,750 Proof, Benjamin. Proof. 944 01:33:56,960 --> 01:33:59,050 Guys. Ssh! 945 01:34:02,050 --> 01:34:04,300 Whoa. - What is that? 946 01:34:04,880 --> 01:34:06,550 That's The Cat's mask. 947 01:34:06,750 --> 01:34:08,000 Is he a famous dude? 948 01:34:08,066 --> 01:34:09,550 Kind of, yeah.