1
00:00:06,584 --> 00:00:09,668
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:25,334 --> 00:00:29,251
{\an8}Est-ce que les fins heureuses existent,
ou est-ce un piège ?
3
00:00:29,834 --> 00:00:32,459
Waouh ! La super classe !
4
00:00:32,543 --> 00:00:34,126
Je me vois faire mon entrée.
5
00:00:34,209 --> 00:00:35,043
Elle est top.
6
00:00:35,126 --> 00:00:38,543
Créons-nous cette idée
ou attendons-nous qu'elle s'impose ?
7
00:00:39,793 --> 00:00:42,709
Magnifique. La couleur idéale.
8
00:00:42,793 --> 00:00:45,084
- Suivante !
- Suivante.
9
00:00:45,168 --> 00:00:47,293
"Fais des études", disaient-ils.
10
00:00:47,876 --> 00:00:50,376
"Fais attention à ton apparence",
disaient-ils.
11
00:00:51,418 --> 00:00:54,168
"Sois sexy", disaient-ils.
12
00:00:54,251 --> 00:00:56,834
Mets ça pour voir. Oui !
13
00:00:58,543 --> 00:01:02,751
Comme ça, tu as tout
d'une princesse pour moi.
14
00:01:03,293 --> 00:01:06,293
- Superbe !
- Mission accomplie.
15
00:01:06,376 --> 00:01:08,001
Oui.
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,584
Puis on trouve l'homme idéal.
17
00:01:10,668 --> 00:01:12,751
"Et ils vécurent heureux",
18
00:01:13,418 --> 00:01:14,459
disaient-ils.
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
{\an8}Et si c'était un mensonge ?
20
00:01:22,418 --> 00:01:23,543
POUR LA MARIÉE
21
00:01:30,084 --> 00:01:33,418
{\an8}Que signifie "Et ils vécurent heureux",
au juste ?
22
00:01:36,084 --> 00:01:39,459
{\an8}C'est peut-être la fin rêvée
pour Cendrillon.
23
00:01:40,376 --> 00:01:42,751
{\an8}Mais pas pour nous autres.
24
00:01:44,126 --> 00:01:49,293
{\an8}Ou alors, le début de nos histoires
de belles au bois dormant.
25
00:01:56,709 --> 00:01:58,834
Je m'appelle Zimkhitha.
26
00:01:59,584 --> 00:02:01,334
Bienvenue, mesdames.
27
00:02:01,959 --> 00:02:04,918
Installez-vous et déroulez votre tapis.
28
00:02:05,501 --> 00:02:08,376
Après une relation qui a duré trois ans,
29
00:02:08,459 --> 00:02:12,334
je suis venue retrouver mon équilibre
à Johannesburg.
30
00:02:13,626 --> 00:02:16,751
Oublions tout ce qui s'est passé avant.
31
00:02:18,209 --> 00:02:22,126
Vivez l'instant présent, concentrez-vous.
32
00:02:23,126 --> 00:02:25,501
Joignons nos mains en prière.
33
00:02:26,959 --> 00:02:28,876
Et inspirons profondément.
34
00:02:32,543 --> 00:02:34,168
Et expirons.
35
00:02:50,251 --> 00:02:55,043
{\an8}On compte sur une vie douce,
mais on se retrouve veuve.
36
00:02:57,543 --> 00:02:59,001
{\an8}Prends-en un peu.
37
00:03:01,709 --> 00:03:03,834
{\an8}Merci. C'est joli.
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,626
{\an8}Bonne nuit.
39
00:03:10,126 --> 00:03:11,834
{\an8}Je t'aime, Miss Coco.
40
00:03:16,334 --> 00:03:18,834
{\an8}Ne cours pas, j'ai des talons hauts.
41
00:03:19,876 --> 00:03:22,584
{\an8}Nous voilà obligées de devenir adultes.
42
00:03:45,459 --> 00:03:47,001
Tu es éblouissante.
43
00:03:47,084 --> 00:03:48,251
Merci.
44
00:03:55,834 --> 00:03:58,084
Il ne faut pas trop en montrer, pas vrai ?
45
00:04:16,418 --> 00:04:19,501
- Ça te plaît ?
- Oh que oui, Zimkhitha.
46
00:04:20,251 --> 00:04:21,793
Tant mieux. J'ai ajouté…
47
00:04:21,876 --> 00:04:24,459
Tout simplement exquis !
48
00:04:25,501 --> 00:04:27,626
Merci, Zaza. Merci.
49
00:04:27,709 --> 00:04:30,501
Tu vas éclipser les œuvres d'art.
50
00:04:30,584 --> 00:04:32,959
- J'en suis une.
- Oui, ma chérie.
51
00:04:33,751 --> 00:04:36,668
Bon. Mesdames, j'ai fini.
52
00:04:37,168 --> 00:04:39,626
On se voit au yoga lundi ?
53
00:04:39,709 --> 00:04:40,876
- Non.
- Reste.
54
00:04:40,959 --> 00:04:42,084
Reste !
55
00:04:43,084 --> 00:04:44,751
Ma tenue n'est pas habillée.
56
00:04:44,834 --> 00:04:46,043
- Reste.
- Reste.
57
00:04:47,709 --> 00:04:50,918
D'accord.
Je n'avais rien de prévu ce soir.
58
00:04:51,001 --> 00:04:52,001
Parfait.
59
00:04:52,626 --> 00:04:53,751
Cool.
60
00:04:58,876 --> 00:05:00,918
- Yonda.
- Max, mon vieux !
61
00:05:01,001 --> 00:05:02,043
Content de te voir.
62
00:05:02,126 --> 00:05:06,376
C'est génial, tout ça !
Je devrais m'intéresser à l'art.
63
00:05:06,459 --> 00:05:07,584
- Hein ?
- Oui.
64
00:05:08,084 --> 00:05:09,209
Non, fais pas ça.
65
00:05:10,418 --> 00:05:12,501
Je pourrais devenir ton associé.
66
00:05:12,584 --> 00:05:15,459
Et on met tout ça en ligne. Tu imagines ?
67
00:05:15,543 --> 00:05:16,793
Ça, non.
68
00:05:16,876 --> 00:05:18,543
Les expos virtuelles
69
00:05:18,626 --> 00:05:21,543
nous privent complètement
du plaisir de l'art.
70
00:05:22,709 --> 00:05:24,793
Regarde autour de toi.
71
00:05:24,876 --> 00:05:27,293
Il faut toucher, sentir.
72
00:05:27,376 --> 00:05:30,626
S'imprégner de l'expression artistique.
Du sens profond.
73
00:05:30,709 --> 00:05:32,209
C'est de l'art, pas une femme.
74
00:05:32,293 --> 00:05:33,876
C'est tout comme.
75
00:05:34,376 --> 00:05:35,584
Mesdames !
76
00:05:35,668 --> 00:05:38,918
Princess, c'est magnifique.
Époustouflant.
77
00:05:39,001 --> 00:05:40,709
Merci, Yonda.
78
00:05:41,251 --> 00:05:44,501
Je te présente mon amie, Zaza.
Zaza, voici Yonda.
79
00:05:45,168 --> 00:05:46,793
- Enchantée.
- De même, Zaza.
80
00:05:46,876 --> 00:05:50,793
Yonda a renoncé à son idée
de créer une appli.
81
00:05:51,418 --> 00:05:54,793
Une appli sur laquelle
je fonderai un empire.
82
00:05:55,418 --> 00:05:57,918
Oui. Tu n'allais pas devenir artiste ?
83
00:05:59,918 --> 00:06:01,293
On porte un toast ?
84
00:06:01,376 --> 00:06:02,668
D'accord.
85
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
- Santé.
- Santé.
86
00:06:04,209 --> 00:06:05,126
À vous.
87
00:06:05,209 --> 00:06:10,084
Mais certaines d'entre nous
sont toujours en quête du grand amour.
88
00:06:16,376 --> 00:06:20,209
Mesdames et messieurs,
appuyez sur la touche Play.
89
00:06:43,001 --> 00:06:47,001
Voici la véritable raison pour laquelle
nous sommes tous ici ce soir.
90
00:06:48,334 --> 00:06:52,168
Applaudissez bien fort la belle Princess.
91
00:07:02,709 --> 00:07:07,751
Le thème de l'exposition d'autoportraits
de cette année
92
00:07:07,834 --> 00:07:09,209
est la respiration.
93
00:07:10,501 --> 00:07:15,376
Certains moments offrent des messages,
des signaux, des indices.
94
00:07:15,959 --> 00:07:17,376
Mais nous passons à côté.
95
00:07:18,001 --> 00:07:22,668
Parce que nous ne prenons pas
le temps de respirer.
96
00:07:24,043 --> 00:07:25,501
D'inspirer profondément.
97
00:07:26,668 --> 00:07:31,209
Le yoga nous apprend
l'art de la respiration.
98
00:07:32,501 --> 00:07:36,251
Il nous permet d'aller chercher
la force tout au fond de nous.
99
00:07:38,001 --> 00:07:40,584
Souvenons-nous
de prendre le temps de respirer
100
00:07:41,376 --> 00:07:45,126
et d'écouter ces signaux et ces messages.
101
00:07:45,209 --> 00:07:46,251
Respirez.
102
00:07:49,168 --> 00:07:50,376
Merci.
103
00:08:11,501 --> 00:08:12,459
Messieurs-dames.
104
00:08:29,043 --> 00:08:30,084
Salut.
105
00:08:34,584 --> 00:08:37,668
Je voulais simplement vous voir, toi et…
106
00:08:39,334 --> 00:08:40,168
notre fille.
107
00:08:40,959 --> 00:08:43,001
S'il te plaît, va-t'en.
108
00:08:43,084 --> 00:08:45,084
Je pense qu'on devrait discuter.
109
00:09:09,459 --> 00:09:14,709
C'est profond, séduisant,
et pourtant apaisant.
110
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Oui, mais trop abstrait pour moi.
111
00:09:17,918 --> 00:09:18,918
Oui.
112
00:09:19,001 --> 00:09:21,209
Et ce que vous dites, c'est…
113
00:09:21,293 --> 00:09:23,793
- Des conneries.
- Oui.
114
00:09:25,543 --> 00:09:26,793
Vous êtes très belle.
115
00:09:28,959 --> 00:09:31,001
- Et ?
- C'est tout, vous êtes…
116
00:09:31,084 --> 00:09:33,959
Voyons voir.
Profonde, séduisante et apaisante ?
117
00:09:34,043 --> 00:09:35,876
Ah, c'est comme ça ? D'accord.
118
00:09:37,293 --> 00:09:38,626
Revoyez vos tactiques.
119
00:09:38,709 --> 00:09:39,918
- Ah, oui ?
- Oui.
120
00:09:40,543 --> 00:09:41,751
Sérieusement.
121
00:09:43,209 --> 00:09:45,001
- Vous avez entendu ?
- Quoi ?
122
00:09:45,084 --> 00:09:46,459
Mon ventre gargouille.
123
00:09:46,543 --> 00:09:48,293
Ouf ! Je croyais que c'était le mien.
124
00:09:48,376 --> 00:09:49,418
Le vôtre aussi ?
125
00:09:53,834 --> 00:09:56,376
Si nous nous en allions
pour aller manger ?
126
00:09:57,793 --> 00:09:58,626
D'accord.
127
00:09:58,709 --> 00:10:00,584
Oui, j'aimerais bien.
128
00:10:00,668 --> 00:10:03,709
Juste manger, pas faire des trucs tordus.
129
00:10:03,793 --> 00:10:05,001
Non ! Oui.
130
00:10:05,668 --> 00:10:06,668
Zimkhitha.
131
00:10:07,209 --> 00:10:08,459
Yonda.
132
00:10:08,543 --> 00:10:09,751
Enchantée.
133
00:10:09,834 --> 00:10:10,876
Moi de même.
134
00:10:11,376 --> 00:10:12,793
Je choisis où on va manger.
135
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
- Une pizza ?
- Végétarienne.
136
00:10:18,959 --> 00:10:21,668
Bien, commençons par inspirer.
137
00:10:21,751 --> 00:10:25,834
Ouvrez votre plexus, levez votre menton,
dans la position de la vache assise.
138
00:10:25,918 --> 00:10:30,459
Et expirez, épaules détendues,
dans la position du chat assis.
139
00:10:31,418 --> 00:10:33,126
On continue. Inspirez.
140
00:10:34,834 --> 00:10:38,793
- Et expirez,..
- Tu as reçu le message de Nandi ?
141
00:10:38,876 --> 00:10:40,251
Oui.
142
00:10:40,793 --> 00:10:42,293
Et on continue.
143
00:10:42,376 --> 00:10:44,626
Si je pouvais faire mes valises !
144
00:10:45,501 --> 00:10:46,959
Changer de pays.
145
00:10:47,043 --> 00:10:48,543
Je te comprends.
146
00:10:48,626 --> 00:10:50,418
Elle est pourrie gâtée par Thomas.
147
00:10:50,501 --> 00:10:52,043
Que ça me manque.
148
00:10:53,418 --> 00:10:54,626
Bon !
149
00:10:55,209 --> 00:10:58,001
On va remettre la leçon à une autre fois.
150
00:10:58,084 --> 00:10:59,626
- Merci !
- Oui.
151
00:11:00,709 --> 00:11:04,084
Princess, ton expo était remarquable.
152
00:11:04,709 --> 00:11:06,334
Je parle des œuvres autant…
153
00:11:08,043 --> 00:11:09,459
que des invités.
154
00:11:10,209 --> 00:11:11,876
- Un vrai plaisir.
- Les invités.
155
00:11:11,959 --> 00:11:14,043
- Oui, les invités.
- Namaste.
156
00:11:15,084 --> 00:11:16,084
Namaste.
157
00:11:17,334 --> 00:11:18,834
Disséquons ce qui s'est passé.
158
00:11:18,918 --> 00:11:21,876
Ma vie n'est pas
une expérience scientifique !
159
00:11:21,959 --> 00:11:22,959
Réfléchis quand même.
160
00:11:23,043 --> 00:11:25,876
L'élu de ton cœur va marquer ton avenir.
161
00:11:26,626 --> 00:11:29,334
Beki gérait tout, je n'avais aucun souci.
162
00:11:29,418 --> 00:11:31,459
Ne te laisse pas avoir par Leo.
163
00:11:31,543 --> 00:11:33,168
Pourquoi je ferais ça ?
164
00:11:33,251 --> 00:11:34,668
Oui, pourquoi ?
165
00:11:34,751 --> 00:11:38,001
Femme de peu de foi ! Voilà qui fut utile.
166
00:11:40,543 --> 00:11:42,334
La rigueur est fondamentale.
167
00:11:42,418 --> 00:11:46,001
Ces filles ne sont pas faites
pour un "célibataire".
168
00:11:46,084 --> 00:11:47,251
Je peux dire
169
00:11:47,334 --> 00:11:50,626
que les critères de ces recherches
sont erronés ?
170
00:11:50,709 --> 00:11:52,126
Partons de personnes réelles,
171
00:11:52,209 --> 00:11:55,501
pas de recherches ou de statistiques.
Ça, j'ai compris.
172
00:11:56,209 --> 00:11:59,168
Mais il faut savoir
ce que les utilisateurs veulent
173
00:11:59,251 --> 00:12:00,584
pour les satisfaire.
174
00:12:00,668 --> 00:12:02,751
Faux. Ça ne marche pas comme ça.
175
00:12:02,834 --> 00:12:06,876
Ils paient et on leur fournit
une plateforme à explorer.
176
00:12:06,959 --> 00:12:09,293
Yonda, c'est mathématiquement prouvé.
177
00:12:09,376 --> 00:12:11,209
Les mariages qui durent se fondent…
178
00:12:11,293 --> 00:12:12,668
On ne s'occupe pas de mariage.
179
00:12:12,751 --> 00:12:16,834
On offre aux gens de bons moments,
point barre.
180
00:12:33,709 --> 00:12:34,876
Les garçons ?
181
00:12:36,043 --> 00:12:37,168
Les garçons ?
182
00:12:45,626 --> 00:12:47,084
Bonjour, Fakazile.
183
00:12:49,001 --> 00:12:50,334
Cela fait un an
184
00:12:51,084 --> 00:12:52,751
que mon frère est décédé.
185
00:12:53,876 --> 00:12:55,376
Mais j'oubliais !
186
00:12:58,043 --> 00:12:59,793
Tu n'as jamais été en deuil.
187
00:13:00,418 --> 00:13:03,376
Personne n'a à me dire
comment faire le deuil de mon mari.
188
00:13:04,251 --> 00:13:05,418
Pas même toi.
189
00:13:08,418 --> 00:13:11,334
Quand mon frère t'a sortie du caniveau,
190
00:13:12,209 --> 00:13:14,626
on s'est demandé ce qu'il t'avait trouvé.
191
00:13:15,209 --> 00:13:17,001
Et ce que tu lui avais donné.
192
00:13:20,793 --> 00:13:22,459
Mais tout a une fin.
193
00:13:24,251 --> 00:13:28,334
La famille va retrouver son honneur.
194
00:13:38,793 --> 00:13:40,918
- Bonjour.
- Bonjour, ma belle-fille.
195
00:13:41,001 --> 00:13:43,293
- Comment vas-tu ?
- Bien.
196
00:13:43,376 --> 00:13:46,168
Je montrais à mamie ma nouvelle console.
197
00:13:46,251 --> 00:13:47,668
Retournez en haut.
198
00:13:49,918 --> 00:13:51,334
Prenons le thé.
199
00:14:04,084 --> 00:14:06,751
Le testament de ton mari nous charge
200
00:14:06,834 --> 00:14:09,334
de te donner la moitié
quand tout sera réglé.
201
00:14:09,418 --> 00:14:11,459
Et l'autre moitié ?
202
00:14:11,543 --> 00:14:14,376
Il l'a versée en tant que prêt
dans l'entreprise.
203
00:14:15,168 --> 00:14:19,126
Tu peux piocher dedans,
si l'entreprise n'en souffre pas.
204
00:14:22,584 --> 00:14:26,251
Je te remettrai des copies.
205
00:14:27,376 --> 00:14:31,376
PRINCESS, JE SUIS DÉSOLÉ.
JE TE DEMANDE PARDON. LEO
206
00:14:33,168 --> 00:14:34,001
Salut !
207
00:14:35,126 --> 00:14:36,168
Salut.
208
00:14:38,126 --> 00:14:39,584
Tu rentres tôt.
209
00:14:39,668 --> 00:14:42,251
Oui. L'avantage d'être un universitaire !
210
00:14:43,543 --> 00:14:47,501
Pour autant que j'en sois un.
Et voilà ma reine !
211
00:14:48,168 --> 00:14:49,209
Coucou !
212
00:14:49,834 --> 00:14:52,251
Ça va ? Je vais enlever tout ça.
213
00:14:54,459 --> 00:14:55,709
Ça aussi.
214
00:14:57,376 --> 00:14:59,043
Regarde, c'est pour toi.
215
00:15:01,168 --> 00:15:03,251
Oh, regarde-moi ça !
216
00:15:04,418 --> 00:15:08,126
Ça te plaît ?
Je te montre comment y jouer.
217
00:15:11,084 --> 00:15:13,168
Tu ne devineras jamais
qui m'a envoyé un mail.
218
00:15:13,793 --> 00:15:15,209
Qui ? Leo ?
219
00:15:15,293 --> 00:15:16,293
Oui !
220
00:15:17,126 --> 00:15:19,251
Beki m'a fait un sale coup.
221
00:15:19,834 --> 00:15:20,793
C'est vrai ?
222
00:15:20,876 --> 00:15:22,084
Il me manque quand même.
223
00:15:22,168 --> 00:15:23,376
Je sais.
224
00:15:23,459 --> 00:15:27,543
- N'oublie pas qu'il voulait te protéger.
- Je sais.
225
00:15:27,626 --> 00:15:28,709
Et je vais investir.
226
00:15:28,793 --> 00:15:31,834
J'ai vu un appart avec terrasse génial.
Je me suis renseignée.
227
00:15:31,918 --> 00:15:34,543
L'immobilier
est un excellent investissement.
228
00:15:35,126 --> 00:15:37,793
En plus, si tu as besoin d'un…
229
00:15:38,543 --> 00:15:40,751
endroit isolé et tranquille
230
00:15:41,459 --> 00:15:43,376
réservé aux adultes…
231
00:15:43,459 --> 00:15:45,376
- Tu délires.
- Je te laisse.
232
00:15:45,459 --> 00:15:46,293
Bisous.
233
00:15:49,959 --> 00:15:52,709
THEMBI
MARIAGE EN DIRECT SUR INSTA !
234
00:15:52,793 --> 00:15:55,793
CYRIL
IL L'ÉPOUSE ! TANT PIS POUR LUI !
235
00:16:29,376 --> 00:16:30,543
Coucou !
236
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
Salut.
237
00:16:32,918 --> 00:16:34,251
Hé, salut.
238
00:16:34,334 --> 00:16:35,376
Ça va ?
239
00:16:35,959 --> 00:16:36,793
Oui.
240
00:16:36,876 --> 00:16:38,918
- Je te raccompagne ?
- Non, merci.
241
00:16:39,501 --> 00:16:41,876
- Mais tu peux te joindre à moi.
- Oui !
242
00:16:42,918 --> 00:16:46,001
Dis-moi, comment ça se fait
que je ne te croise jamais ?
243
00:16:46,834 --> 00:16:49,668
Je cours le matin, d'habitude. Je préfère.
244
00:16:53,334 --> 00:16:54,876
Il t'arrive de pressentir,
245
00:16:54,959 --> 00:16:57,668
tout au fond,
qu'un truc moche va arriver ?
246
00:16:59,043 --> 00:17:00,709
Ça m'est arrivé aujourd'hui.
247
00:17:01,334 --> 00:17:04,376
Je préparais mon smoothie
et mon téléphone…
248
00:17:05,126 --> 00:17:06,668
n'arrêtait pas de sonner.
249
00:17:07,501 --> 00:17:10,626
Un tas de messages qui m'annonçaient
le mariage de mon ex.
250
00:17:16,834 --> 00:17:17,959
Désolée.
251
00:17:19,168 --> 00:17:21,584
Je me suis un peu trop épanchée,
mais merci d'écouter.
252
00:17:21,668 --> 00:17:24,709
Pas de souci. C'est un plaisir.
253
00:17:25,709 --> 00:17:28,001
"Plaisir" ? Tu viens de dire "plaisir" ?
254
00:17:29,501 --> 00:17:31,709
On se quitte comme ça ?
255
00:17:32,543 --> 00:17:34,418
Parce que c'est plutôt…
256
00:17:35,668 --> 00:17:36,751
nul.
257
00:17:37,251 --> 00:17:39,543
Oui, c'est plutôt nul.
258
00:17:41,709 --> 00:17:44,918
Dis donc, j'ai faim.
On va manger un morceau ?
259
00:17:45,626 --> 00:17:47,459
- Tu as toujours faim ?
- Non.
260
00:17:47,543 --> 00:17:49,793
- Si.
- Non. En fait, non.
261
00:17:49,876 --> 00:17:51,418
L'autre fois aussi…
262
00:17:51,501 --> 00:17:53,918
Non, c'est juste ces temps-ci.
263
00:17:54,001 --> 00:17:55,084
D'accord.
264
00:17:56,459 --> 00:17:57,584
Franchement…
265
00:17:58,209 --> 00:18:01,251
je ne suis pas trop d'humeur en ce moment.
266
00:18:01,334 --> 00:18:03,418
Je vais rentrer et me contenter…
267
00:18:04,459 --> 00:18:06,668
de me glisser sous ma couette.
268
00:18:06,751 --> 00:18:08,626
Sauf si on mange ensemble.
269
00:18:09,959 --> 00:18:11,168
Une deuxième fois.
270
00:18:14,668 --> 00:18:16,418
- OK.
- Oui ?
271
00:18:17,001 --> 00:18:18,418
- Oui.
- Super.
272
00:18:18,501 --> 00:18:19,834
Ça me fera du bien.
273
00:18:20,418 --> 00:18:21,959
C'est moi qui cuisine.
274
00:18:22,043 --> 00:18:23,334
- Tu aimes décider ?
- Oui.
275
00:18:23,418 --> 00:18:24,459
C'est un problème ?
276
00:18:24,543 --> 00:18:26,626
Non, non, je ne me plains pas.
277
00:18:33,626 --> 00:18:34,876
Écoute-moi ça.
278
00:18:34,959 --> 00:18:40,626
"Il est plus difficile et pénible
d'échouer tout seul."
279
00:18:41,293 --> 00:18:42,709
C'est l'un de mes préférés.
280
00:18:52,418 --> 00:18:53,584
C'est bizarre, ça.
281
00:18:55,876 --> 00:18:59,668
L'école de Thandi dit qu'on a payé,
alors qu'on doit 5 000 rands.
282
00:19:00,751 --> 00:19:02,168
Je n'ai rien payé du tout.
283
00:19:03,001 --> 00:19:04,543
C'est sûrement une erreur.
284
00:19:04,626 --> 00:19:05,459
Oui.
285
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Sûrement.
286
00:19:10,001 --> 00:19:12,418
- Tu as lu autre chose ?
- J'adore ce mec.
287
00:19:16,334 --> 00:19:20,084
LEO
SALUT… J'AI PAYÉ L'ÉCOLE DE THANDI
288
00:19:23,126 --> 00:19:24,376
Comment ça va à l'école ?
289
00:19:24,459 --> 00:19:26,251
Ça va, c'est pas mal.
290
00:19:26,334 --> 00:19:28,459
C'est quoi, cette coupe de cheveux ?
291
00:19:28,543 --> 00:19:30,793
- C'est un style.
- Un style !
292
00:19:31,626 --> 00:19:33,918
{\an8}Mes copains ont la même, tatie.
293
00:19:34,001 --> 00:19:36,668
{\an8}- Mais on va arranger ça.
- Pour toi, oui.
294
00:19:37,668 --> 00:19:41,418
{\an8}Tu as entendu ? "Pour toi, oui."
Mon cher neveu !
295
00:19:51,626 --> 00:19:53,501
Les fleurs, c'est magnifique.
296
00:19:53,584 --> 00:19:56,543
Elles poussent toutes seules,
tout le temps.
297
00:19:56,626 --> 00:19:58,418
Pourvu qu'on les arrose.
298
00:19:59,209 --> 00:20:00,293
C'est le problème.
299
00:20:00,376 --> 00:20:02,126
En quoi c'est un problème ?
300
00:20:02,209 --> 00:20:04,626
Sans compter que mes fleurs
sont autosuffisantes,
301
00:20:04,709 --> 00:20:05,584
merci.
302
00:20:05,668 --> 00:20:06,751
Quoi ?
303
00:20:06,834 --> 00:20:08,084
Tu n'y connais rien.
304
00:20:08,168 --> 00:20:11,168
Erreur ! La photosynthèse, je connais.
305
00:20:11,251 --> 00:20:12,876
La photosynthèse !
306
00:20:12,959 --> 00:20:13,918
Exactement.
307
00:20:14,001 --> 00:20:15,251
Par contre…
308
00:20:16,001 --> 00:20:20,001
Je sais que si on les aime trop,
elles étouffent.
309
00:20:23,918 --> 00:20:26,834
Aujourd'hui, il n'y a que le numérique.
310
00:20:26,918 --> 00:20:28,334
C'est-à-dire ?
311
00:20:28,418 --> 00:20:33,418
Je conçois une application
pour les grands malheureux en amour.
312
00:20:33,501 --> 00:20:37,043
Tu sais ce que c'est
d'être malheureux en amour ?
313
00:20:38,751 --> 00:20:39,834
Oui.
314
00:20:40,501 --> 00:20:41,626
Je connais ça.
315
00:20:43,876 --> 00:20:45,126
Oui.
316
00:20:45,834 --> 00:20:49,251
Parle-moi de ton appli.
À quoi elle sert ?
317
00:20:49,334 --> 00:20:50,209
Eh bien…
318
00:20:51,168 --> 00:20:52,459
C'est…
319
00:20:53,834 --> 00:20:55,293
de ce genre-là.
320
00:21:07,543 --> 00:21:09,293
- À la tienne.
- Santé.
321
00:21:13,293 --> 00:21:15,459
Sa façon de me regarder !
322
00:21:15,543 --> 00:21:18,668
C'est comme si elle savait
quelque chose que j'ignore.
323
00:21:18,751 --> 00:21:21,751
Écoute, laisse les choses
suivre leur cours.
324
00:21:21,834 --> 00:21:26,209
D'accord ? Beki t'aimait.
Il a pensé à toi.
325
00:21:31,043 --> 00:21:34,043
Et ce psychodrame avec Leo, c'est quoi ?
326
00:21:34,584 --> 00:21:36,751
Attends que je te raconte.
327
00:21:38,751 --> 00:21:40,918
"Princess, s'il te plaît !
328
00:21:41,501 --> 00:21:43,959
"Je veux seulement la voir. Réponds !
329
00:21:44,043 --> 00:21:47,334
"J'appellerai jusqu'à ce que tu répondes."
330
00:21:47,918 --> 00:21:48,793
Merde.
331
00:21:50,001 --> 00:21:52,543
- Il me harcèle.
- C'est du harcèlement.
332
00:21:53,834 --> 00:21:56,084
Une histoire finie il y a quatre ans !
333
00:21:56,168 --> 00:21:58,293
- Quatre ans !
- Oui.
334
00:21:58,376 --> 00:22:01,626
Et il déboule dans ma galerie
comme si de rien n'était.
335
00:22:01,709 --> 00:22:02,793
Je n'en revenais pas.
336
00:22:04,418 --> 00:22:06,709
Princess, Maxwell est un type bien.
337
00:22:07,876 --> 00:22:09,668
- Je sais.
- Il t'aime.
338
00:22:10,376 --> 00:22:13,168
Tu trouveras la stabilité avec lui.
339
00:22:13,251 --> 00:22:14,876
Ne gâche pas tout.
340
00:22:14,959 --> 00:22:18,584
Je ferai ce qui est
le mieux pour ma fille.
341
00:22:19,751 --> 00:22:20,876
C'est tout.
342
00:22:51,793 --> 00:22:53,418
- Salut.
- Bonjour.
343
00:22:54,626 --> 00:22:56,293
Faut que je file.
344
00:22:58,459 --> 00:23:01,584
D'accord. À plus tard, alors ?
345
00:23:05,126 --> 00:23:07,501
Je ne suis pas doué pour les relations.
346
00:23:08,293 --> 00:23:10,834
Pas de souci, je suis nulle aussi.
347
00:23:14,751 --> 00:23:16,584
Tu viens de te trouver un pote.
348
00:23:19,793 --> 00:23:20,626
À plus.
349
00:23:27,126 --> 00:23:31,084
YONDA
C'ÉTAIT VRAIMENT BIEN
350
00:23:34,959 --> 00:23:37,376
Des instructions ? De qui, bon Dieu ?
351
00:23:37,459 --> 00:23:38,668
Je viens voir ma fille.
352
00:23:38,751 --> 00:23:39,959
Vous n'entrerez pas.
353
00:23:40,043 --> 00:23:41,959
Ah oui ? Je viens voir ma fille.
354
00:23:42,043 --> 00:23:43,793
Dégage ! Je veux la voir.
355
00:23:43,876 --> 00:23:45,668
- Pousse-toi !
- Leo !
356
00:23:45,751 --> 00:23:48,793
- Dis à ton balourd d'y aller mollo.
- Que fais-tu là ?
357
00:23:48,876 --> 00:23:50,084
Ce que je fais là ?
358
00:23:50,168 --> 00:23:51,918
- Ça va, chérie ?
- Elle va bien.
359
00:23:52,001 --> 00:23:53,918
C'est bon, continue ton jogging.
360
00:23:54,501 --> 00:23:56,751
- Qui tu es, toi ?
- Leo.
361
00:23:57,626 --> 00:23:58,584
Leo.
362
00:23:59,626 --> 00:24:01,168
Oh, le père de Thandi.
363
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
C'est ça, le père de Thandi.
364
00:24:03,168 --> 00:24:04,168
Oui.
365
00:24:04,793 --> 00:24:06,876
Tout va bien, merci d'être passé.
366
00:24:10,668 --> 00:24:11,834
Tu dois aller au yoga.
367
00:24:11,918 --> 00:24:12,959
Au yoga ?
368
00:24:14,959 --> 00:24:16,168
Tu fais du yoga ?
369
00:24:16,751 --> 00:24:18,709
Tu dois t'ennuyer à mourir.
370
00:24:19,293 --> 00:24:21,834
C'est toujours mieux que la défonce.
371
00:24:26,459 --> 00:24:27,543
Vas-y.
372
00:24:37,959 --> 00:24:39,376
Quoi ?
373
00:24:39,459 --> 00:24:40,709
Tu veux un Uber ?
374
00:24:43,126 --> 00:24:45,251
- Fiche-le dehors.
- Bien.
375
00:24:45,334 --> 00:24:46,793
Merci.
376
00:24:46,876 --> 00:24:48,584
Revenez prendre la lampe.
377
00:24:48,668 --> 00:24:49,918
Que faites-vous ?
378
00:24:51,543 --> 00:24:53,668
Tu m'expliques, Fakazile ?
379
00:24:53,751 --> 00:24:57,126
Tes aménagements
présentent des risques pour Coco.
380
00:24:57,209 --> 00:25:00,084
Qu'est-ce que tu en sais ?
Brian, attendez.
381
00:25:00,668 --> 00:25:01,584
Ouste !
382
00:25:02,918 --> 00:25:04,126
Tu as laissé faire ?
383
00:25:04,209 --> 00:25:05,584
C'est n'importe quoi !
384
00:25:05,668 --> 00:25:09,376
Cette maison appartient
à ma nièce et à mes neveux.
385
00:25:09,459 --> 00:25:12,834
Je n'agis que dans l'intérêt de mon frère.
386
00:25:13,793 --> 00:25:15,834
Pour le bien de ses enfants.
387
00:25:15,918 --> 00:25:21,834
Je ne veux pas que le premier fumier venu
profite de tout ce que mon frère a fait.
388
00:25:21,918 --> 00:25:25,334
Soyons claires.
Tu débarques de je ne sais où,
389
00:25:26,293 --> 00:25:29,918
tu viens chez moi
et tu te crois en droit de me menacer ?
390
00:25:32,834 --> 00:25:35,043
Zaza, puis-je te parler ?
391
00:25:45,459 --> 00:25:46,668
Oui ?
392
00:25:46,751 --> 00:25:48,751
Nous voulions voir les enfants.
393
00:25:49,834 --> 00:25:52,043
Les obsèques ont eu lieu si vite.
394
00:25:52,709 --> 00:25:56,126
Beki devait être enterré
auprès de son père chez nous.
395
00:25:56,209 --> 00:25:57,043
Je sais.
396
00:25:57,918 --> 00:25:59,709
Mais la vie de Beki était ici.
397
00:26:00,793 --> 00:26:02,209
Ses enfants sont ici.
398
00:26:03,293 --> 00:26:05,084
Pourquoi maintenant ? Après un an ?
399
00:26:05,168 --> 00:26:07,126
Il faut que ce soit ici,
400
00:26:07,209 --> 00:26:10,751
où il a vécu. Cela fait partie du deuil.
401
00:26:11,793 --> 00:26:13,251
J'en ai besoin.
402
00:26:14,209 --> 00:26:15,751
Je le sais bien, mais…
403
00:26:17,001 --> 00:26:20,001
vous faites
comme si je n'aimais pas mon mari.
404
00:26:21,209 --> 00:26:22,418
J'aimais Beki.
405
00:26:23,168 --> 00:26:27,126
Et chaque jour qui passe sans lui
est difficile.
406
00:26:29,543 --> 00:26:32,751
Mon seul problème en ce moment,
c'est Fakazile.
407
00:26:33,668 --> 00:26:37,793
Elle porte le deuil de son frère.
Laisse-la rester un peu.
408
00:26:38,959 --> 00:26:40,168
Puis nous partirons.
409
00:26:40,751 --> 00:26:42,001
Je t'en prie.
410
00:26:50,334 --> 00:26:51,376
D'accord.
411
00:26:52,584 --> 00:26:53,709
Je te remercie.
412
00:27:18,126 --> 00:27:19,751
UTILISATEUR
413
00:27:20,793 --> 00:27:22,209
{\an8}MOT DE PASSE INCORRECT
414
00:27:39,543 --> 00:27:41,043
BIENVENUE
415
00:27:46,168 --> 00:27:49,543
PRINCESS, CI-JOINT LA FACTURE PAYÉE
POUR L'ÉCOLE DE THANDI. LEO
416
00:27:49,626 --> 00:27:50,751
J'AIMERAIS TE VOIR
417
00:27:54,709 --> 00:27:56,959
Je n'aurais pas dû, mais j'ai regardé.
418
00:27:57,543 --> 00:28:00,126
- Tu es inquiet ?
- Non, pas à cause de lui.
419
00:28:00,709 --> 00:28:02,126
Il fait n'importe quoi.
420
00:28:02,209 --> 00:28:03,459
Et elle ?
421
00:28:04,251 --> 00:28:06,418
Entre eux, ça a été intense et…
422
00:28:07,168 --> 00:28:08,626
Houla, Max.
423
00:28:08,709 --> 00:28:10,584
Avant que tu t'enfonces,
424
00:28:10,668 --> 00:28:14,376
tu n'as pas besoin
de marquer ton territoire, tu sais ?
425
00:28:15,043 --> 00:28:16,001
Je suis sérieux.
426
00:28:16,084 --> 00:28:17,918
Fais pas ça, prends ton temps.
427
00:28:18,001 --> 00:28:19,751
- Comme toi ?
- Comme moi.
428
00:28:21,751 --> 00:28:22,834
Yonda.
429
00:28:23,543 --> 00:28:26,876
Le but, c'est de posséder
un territoire bien à soi.
430
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Sinon, à quoi bon vivre ?
431
00:28:30,334 --> 00:28:32,084
Pardon, vieux, une seconde.
432
00:28:33,001 --> 00:28:34,584
Quoi ? Je regarde.
433
00:28:35,459 --> 00:28:36,334
ZIM
ON SE VOIT ?
434
00:28:36,418 --> 00:28:37,251
Une aventure ?
435
00:28:37,834 --> 00:28:41,418
Mon vieux, il faut que tu m'invites
à d'autres expos.
436
00:28:46,001 --> 00:28:48,626
Ce que vous voyez ici est le prototype.
437
00:28:48,709 --> 00:28:49,959
Une fonction simule
438
00:28:50,043 --> 00:28:52,334
les besoins de base
que les clients recherchent.
439
00:28:52,418 --> 00:28:54,626
Je négocie avec la police
440
00:28:54,709 --> 00:28:56,376
une vérification d'antécédents.
441
00:28:56,459 --> 00:28:57,918
- Par sécurité.
- Yonda !
442
00:28:58,001 --> 00:29:01,668
Ça reste impersonnel.
443
00:29:01,751 --> 00:29:02,834
Froid.
444
00:29:02,918 --> 00:29:04,751
- C'est…
- Une application.
445
00:29:04,834 --> 00:29:06,376
Je m'appuie sur mes fonds privés.
446
00:29:06,459 --> 00:29:08,793
Si je ne suis pas certaine d'y gagner,
447
00:29:08,876 --> 00:29:09,959
je ne peux pas t'aider.
448
00:29:10,543 --> 00:29:13,209
Je vous ai envoyé un fichier
avec des données…
449
00:29:13,293 --> 00:29:16,501
Tirées de statistiques aléatoires ?
450
00:29:17,584 --> 00:29:19,418
Où se trouve le concept ?
451
00:29:19,501 --> 00:29:21,709
Perfectionne au moins tes recherches.
452
00:29:28,293 --> 00:29:31,043
Tiens, quelle surprise !
Qu'est-ce qu'il y a ?
453
00:29:31,126 --> 00:29:33,834
J'ai présenté mon projet
à l'investisseur éventuel.
454
00:29:33,918 --> 00:29:36,793
C'était aujourd'hui ?
Comment ça s'est passé ?
455
00:29:36,876 --> 00:29:39,126
- Elle veut un groupe de discussion.
- Logique.
456
00:29:39,209 --> 00:29:41,459
De parfaits inconnus qui discutent
457
00:29:41,543 --> 00:29:43,418
mon projet, tu trouves ça logique ?
458
00:29:43,501 --> 00:29:45,751
Ces parfaits inconnus peuvent t'aider.
459
00:29:45,834 --> 00:29:49,043
Tu comprendras mieux ton public cible.
Courage !
460
00:29:49,126 --> 00:29:50,918
Alors, tu vas m'aider ?
461
00:29:51,709 --> 00:29:52,959
Si tu demandes gentiment.
462
00:29:53,043 --> 00:29:54,668
Je sais être gentil.
463
00:29:56,709 --> 00:29:58,959
Ce fut un vrai triomphe à Dubaï.
464
00:29:59,959 --> 00:30:03,251
Les enfants, à nous de jouer.
465
00:30:03,334 --> 00:30:06,668
Nous avons le feu vert
pour ouvrir un bureau.
466
00:30:06,751 --> 00:30:10,584
Un constructeur local en vogue
sera notre sésame.
467
00:30:10,668 --> 00:30:11,834
Frank.
468
00:30:12,876 --> 00:30:16,084
Il me faut une équipe administrative
solide sur place.
469
00:30:16,168 --> 00:30:18,918
- Où est le comptable ?
- Peter est malade.
470
00:30:19,959 --> 00:30:22,834
Pourquoi je le paie s'il n'est jamais là ?
471
00:30:22,918 --> 00:30:24,751
- Je regrette.
- Steven.
472
00:30:24,834 --> 00:30:28,501
Je compte sur toi pour couvrir
tout l'aspect juridique.
473
00:30:29,084 --> 00:30:30,668
Que tout soit impeccable.
474
00:30:30,751 --> 00:30:34,418
Assure-toi que tout est parfait
dans les moindres détails.
475
00:30:34,501 --> 00:30:35,584
- Compris ?
- Bien.
476
00:30:36,168 --> 00:30:38,168
Brandon, parle au service financier.
477
00:30:38,251 --> 00:30:40,793
Il faudra puiser dans le prêt.
478
00:30:40,876 --> 00:30:44,209
Tout ça va nous coûter cher,
mais nous rapporter gros.
479
00:30:44,293 --> 00:30:45,751
Au travail, messieurs.
480
00:30:48,001 --> 00:30:51,001
Thato, où en est mon retrait sur le prêt ?
481
00:30:51,084 --> 00:30:52,918
Ne t'en fais pas.
482
00:30:53,001 --> 00:30:55,626
Je m'en fais.
Elle peut accéder au prêt, pas moi.
483
00:30:55,709 --> 00:30:57,376
Tu en aurais le droit.
484
00:30:57,459 --> 00:31:00,126
Madame s'est octroyé
un beau bureau avec vue.
485
00:31:00,209 --> 00:31:01,626
Le pire qu'elle puisse faire ?
486
00:31:01,709 --> 00:31:04,418
Me renvoyer sans un sou,
et sans enfants.
487
00:31:04,501 --> 00:31:06,751
La boutique ne me permet pas de vivre.
488
00:31:07,418 --> 00:31:10,668
Nous pouvons te transférer
de l'argent dans trois jours…
489
00:31:10,751 --> 00:31:12,168
Deux jours !
490
00:31:25,001 --> 00:31:26,959
Je dirais…
491
00:31:27,043 --> 00:31:28,668
que la fille en rose, là,
492
00:31:28,751 --> 00:31:30,501
la blonde, va répondre C partout.
493
00:31:31,751 --> 00:31:33,626
Non, elle répondra plutôt A.
494
00:31:33,709 --> 00:31:34,876
{\an8}POURQUOI CETTE APPLI ?
495
00:31:34,959 --> 00:31:35,793
Pan !
496
00:31:36,543 --> 00:31:38,001
Qu'est-ce que j'avais dit ?
497
00:31:38,084 --> 00:31:40,418
D'accord, ça va…
498
00:31:41,084 --> 00:31:42,543
Il reste des questions.
499
00:31:42,626 --> 00:31:44,001
C'est révélateur, hein ?
500
00:31:44,084 --> 00:31:45,626
- Tu trouves ?
- Ça marche.
501
00:31:45,709 --> 00:31:46,668
Bien.
502
00:31:48,876 --> 00:31:50,626
Tu vois ? Je te le disais.
503
00:31:50,709 --> 00:31:53,209
Les gens veulent seulement s'amuser.
504
00:31:55,251 --> 00:31:56,876
Pas tous, Yonda.
505
00:31:57,459 --> 00:32:00,251
J'ai des amis qui ont trouvé
le grand amour en ligne.
506
00:32:00,334 --> 00:32:01,376
On ne cible pas ça.
507
00:32:01,459 --> 00:32:05,584
C'est une occasion unique.
Laisse-toi guider par le marché !
508
00:32:05,668 --> 00:32:06,543
- Guider ?
- Oui !
509
00:32:06,626 --> 00:32:07,834
On n'en est pas là.
510
00:32:10,959 --> 00:32:12,001
Quoi ?
511
00:32:12,918 --> 00:32:14,834
Avec toi, on n'en est jamais là.
512
00:32:16,626 --> 00:32:18,168
Allez, quoi !
513
00:32:19,751 --> 00:32:21,668
Il court la rattraper,
514
00:32:21,751 --> 00:32:24,459
traversant sans regarder,
esquivant les voitures…
515
00:32:24,543 --> 00:32:27,293
Il faut compiler les données
et tout ajuster.
516
00:32:28,793 --> 00:32:30,584
Tu ne cours pas la rattraper ?
517
00:32:33,834 --> 00:32:35,293
Très bien.
518
00:32:41,709 --> 00:32:44,376
Leo, il faut qu'on parle.
519
00:32:46,418 --> 00:32:47,793
Tiens, goûte.
520
00:32:47,876 --> 00:32:49,876
Allez ! Goûte !
521
00:32:53,501 --> 00:32:54,501
Alors ?
522
00:32:55,501 --> 00:32:57,418
- C'est pas mauvais.
- Pas mauvais ?
523
00:32:58,251 --> 00:32:59,418
Pas mauvais.
524
00:32:59,501 --> 00:33:02,959
Pour quelqu'un qui n'a pas oublié
que tu n'aimes ni les oignons
525
00:33:03,043 --> 00:33:05,251
- ni les olives.
- Les olives.
526
00:33:08,668 --> 00:33:10,043
Tu me manques, tu sais.
527
00:33:14,209 --> 00:33:15,793
Comment tu as pu me faire ça ?
528
00:33:17,584 --> 00:33:18,709
Tu as entendu.
529
00:33:22,168 --> 00:33:23,959
Après toutes tes promesses !
530
00:33:25,251 --> 00:33:28,376
Tu m'as abandonnée,
toute seule avec notre enfant.
531
00:33:32,168 --> 00:33:34,418
- Princess…
- J'avais confiance en toi.
532
00:33:36,793 --> 00:33:38,376
Comment tu as pu me faire ça ?
533
00:33:42,293 --> 00:33:44,376
- Pardon.
- Tu n'étais pas là.
534
00:33:46,126 --> 00:33:49,376
Tu n'as jamais été là pour toutes
les choses dont on avait parlé.
535
00:33:51,501 --> 00:33:54,293
Tu n'as pas donné de biberon
à 3 h du matin.
536
00:33:54,376 --> 00:33:57,126
Je n'ai pas eu de grasse matinée
le dimanche.
537
00:33:58,793 --> 00:34:01,834
Tu n'as pas vu sa première dent,
ses premiers pas.
538
00:34:02,709 --> 00:34:05,251
Tu n'as pas changé une seule couche !
539
00:34:05,334 --> 00:34:07,126
J'ai tout raté, je le sais.
540
00:34:09,293 --> 00:34:10,251
Je sais.
541
00:34:11,084 --> 00:34:12,751
J'étais au fond du trou.
542
00:34:12,834 --> 00:34:15,751
Je t'ai laissé tomber et ça,
c'est impardonnable.
543
00:34:15,834 --> 00:34:18,293
Tu sais que j'étais allé à la clinique ?
544
00:34:18,876 --> 00:34:20,918
J'étais complètement bourré !
545
00:34:23,584 --> 00:34:25,668
Comment voir Thandi dans cet état ?
546
00:34:25,751 --> 00:34:28,334
J'étais accro ! Un junkie irrécupérable !
547
00:34:29,001 --> 00:34:31,959
Je lâchais tout le monde !
J'étais complètement largué !
548
00:34:32,043 --> 00:34:34,418
Moi aussi, figure-toi !
549
00:34:34,918 --> 00:34:36,251
Mais tu sais quoi ?
550
00:34:36,334 --> 00:34:37,626
Je suis restée.
551
00:34:43,084 --> 00:34:45,251
Je n'aurais pas dû venir. Non !
552
00:34:45,334 --> 00:34:47,126
- S'il te plaît.
- Ne me touche pas.
553
00:34:47,209 --> 00:34:48,418
Ne t'en va pas.
554
00:34:58,959 --> 00:35:00,251
Tu m'as fait du mal.
555
00:35:06,876 --> 00:35:09,376
J'avais confiance en toi
et tu m'as fait du mal.
556
00:35:22,543 --> 00:35:23,668
Non…
557
00:35:42,084 --> 00:35:43,459
Je te demande pardon.
558
00:35:48,334 --> 00:35:49,334
Pardon.
559
00:35:49,834 --> 00:35:50,959
Bien sûr.
560
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
"L'âge adulte pour les nuls",
voilà ce qu'il faut.
561
00:36:02,251 --> 00:36:06,251
YONDA
ON FAIT LA PAIX ? T'ES BIEN RENTRÉE ?
562
00:36:20,459 --> 00:36:24,334
Plus quelques trucs
pour chasser ses propres démons.
563
00:36:46,334 --> 00:36:47,168
Salut.
564
00:36:48,959 --> 00:36:50,751
Mais personne ne nous a dit
565
00:36:50,834 --> 00:36:54,334
de quelles embûches
est semée la route vers le bonheur.
566
00:37:17,209 --> 00:37:20,834
Les pièges, les vérités,
et les sacs d'embrouilles.
567
00:37:57,293 --> 00:37:58,293
Chérie.
568
00:38:00,209 --> 00:38:01,751
Tu es encore debout ?
569
00:38:02,584 --> 00:38:04,918
C'était à toi de lui lire une histoire.
570
00:38:06,668 --> 00:38:08,626
Je sais. Désolée, chéri…
571
00:38:09,584 --> 00:38:10,959
J'ai eu à faire à la galerie.
572
00:38:11,043 --> 00:38:13,501
Je n'ai pas vu l'heure passer.
573
00:38:13,584 --> 00:38:15,584
Je prends une douche vite fait.
574
00:38:16,501 --> 00:38:17,751
Je te rejoins ?
575
00:38:18,584 --> 00:38:20,001
J'en ai pas pour longtemps.
576
00:38:43,543 --> 00:38:44,501
Max !
577
00:38:47,084 --> 00:38:48,334
Maxwell.
578
00:38:52,876 --> 00:38:54,959
C'est quoi, tout ça ?
579
00:38:55,543 --> 00:38:57,459
Je profite un peu de notre solitude.
580
00:39:03,501 --> 00:39:04,501
Max.
581
00:39:26,668 --> 00:39:28,334
On forme un couple parfait.
582
00:39:29,876 --> 00:39:31,084
Dis oui.
583
00:39:37,584 --> 00:39:38,626
Hé !
584
00:39:40,793 --> 00:39:43,293
C'est super pour toi et pour Thandi.
585
00:39:57,209 --> 00:39:58,543
Je t'aime tellement.
586
00:39:59,251 --> 00:40:01,043
On va être tellement heureux.
587
00:40:05,376 --> 00:40:08,043
On devrait inviter Leon à nos fiançailles.
588
00:40:09,834 --> 00:40:11,293
Il fait partie de la famille.
589
00:40:20,084 --> 00:40:21,376
Tout va bien se passer.
590
00:40:56,501 --> 00:40:58,168
Namaste !
591
00:40:58,751 --> 00:40:59,959
Je suis fière de toi.
592
00:41:00,043 --> 00:41:02,001
- Merci !
- Il doit y en avoir une réussie.
593
00:41:02,084 --> 00:41:04,751
- Attends.
- Quoi ? Princess !
594
00:41:04,834 --> 00:41:07,584
- Mais c'est génial !
- Merci, c'est…
595
00:41:08,168 --> 00:41:10,126
C'est… rien de particulier.
596
00:41:10,209 --> 00:41:11,751
Rien de particulier ?
597
00:41:11,834 --> 00:41:15,584
Vous êtes incroyables !
Une nouvelle voiture, des fiançailles.
598
00:41:17,751 --> 00:41:20,043
Allez, je vais préparer notre leçon.
599
00:41:21,168 --> 00:41:22,584
Quoi, quand et comment ?
600
00:41:23,459 --> 00:41:27,418
Il va surtout y avoir un dîner
pour fêter ça à la maison.
601
00:41:27,501 --> 00:41:29,793
{\an8}- Sympa.
- Avec Maxwell et ses amis.
602
00:41:29,876 --> 00:41:31,418
{\an8}ON SE RETROUVE CHEZ TOI ?
603
00:41:32,126 --> 00:41:33,293
Plus Leo.
604
00:41:34,209 --> 00:41:35,209
Quoi ?
605
00:41:36,043 --> 00:41:37,959
- S'il te plaît, viens.
- Quoi ?
606
00:41:38,043 --> 00:41:40,084
Pour que je sois la complice de…
607
00:41:40,168 --> 00:41:41,043
Tu débloques ?
608
00:41:41,126 --> 00:41:45,626
Il faut que Thandi rencontre son père.
Essayons que ça ait l'air normal.
609
00:41:47,043 --> 00:41:48,084
S'il te plaît.
610
00:41:51,293 --> 00:41:54,543
- Combien de carats ?
- Un paquet. Elle est belle.
611
00:41:54,626 --> 00:41:55,668
Je vais porter quoi ?
612
00:41:55,751 --> 00:41:58,293
- Tu aurais pu m'avertir.
- Tu as raison.
613
00:42:00,418 --> 00:42:03,543
Bon, maintenant,
passons au chien tête en bas.
614
00:42:03,626 --> 00:42:05,209
Mettons-nous bien en position.
615
00:42:05,293 --> 00:42:06,918
Les mains à la hauteur des épaules.
616
00:42:07,001 --> 00:42:10,751
On inspire en se soulevant,
et expire contre les cuisses.
617
00:42:10,834 --> 00:42:14,626
On inspire en tendant les jambes,
et expire en s'accroupissant.
618
00:42:16,793 --> 00:42:19,334
- Comment va la commandante ?
- Respirez.
619
00:42:19,418 --> 00:42:21,959
- Elle a vu ta voiture ?
- Pas encore.
620
00:42:22,043 --> 00:42:23,251
Que font-elles ici ?
621
00:42:23,334 --> 00:42:25,126
J'en sais rien.
622
00:42:25,209 --> 00:42:28,668
Elles se croient à l'hôtel.
Tu sais ce que c'est.
623
00:42:28,751 --> 00:42:32,501
- Ça devient vite glauque.
- C'est pas possible.
624
00:42:33,459 --> 00:42:35,834
- C'est trop pour moi.
- Elle est déchaînée.
625
00:42:35,918 --> 00:42:37,668
- Sérieux.
- Zim, désolée.
626
00:42:39,626 --> 00:42:40,959
On peut…
627
00:42:41,626 --> 00:42:42,876
- Zimkhitha.
- Oui ?
628
00:42:43,543 --> 00:42:45,459
- On le fait la prochaine fois ?
- Oui.
629
00:42:46,418 --> 00:42:48,418
Mais merci, j'avais besoin de ça.
630
00:42:48,501 --> 00:42:50,168
Écoute, Princess…
631
00:42:50,709 --> 00:42:53,126
J'espère vraiment que tu vas te marier.
632
00:42:53,209 --> 00:42:56,168
Il y a des mecs qui finissent
par en épouser une autre.
633
00:42:56,251 --> 00:42:57,168
Ça craint.
634
00:42:58,376 --> 00:43:00,709
Sur ce, namaste, mesdames.
635
00:43:01,543 --> 00:43:02,668
Namaste.
636
00:43:02,751 --> 00:43:04,918
- D'accord.
- C'était violent.
637
00:43:07,043 --> 00:43:09,543
Votre soirée, c'est une bonne idée ?
638
00:43:09,626 --> 00:43:10,834
Oui.
639
00:43:11,626 --> 00:43:13,293
Maxwell est l'homme qu'il me faut.
640
00:43:13,376 --> 00:43:15,918
Je parle de Leo, pas de Maxwell.
641
00:43:16,001 --> 00:43:19,043
Leo va rencontrer sa fille, c'est tout.
642
00:43:19,126 --> 00:43:21,084
Redis-moi ça dans les yeux.
643
00:43:22,834 --> 00:43:25,793
Leo va rencontrer sa fille.
644
00:43:26,501 --> 00:43:28,334
- Très bien.
- C'est tout.
645
00:43:30,668 --> 00:43:31,709
D'accord.
646
00:43:35,751 --> 00:43:36,709
C'est qui ?
647
00:43:36,793 --> 00:43:38,584
LEO
J'AI UNE SURPRISE POUR THANDI
648
00:43:39,668 --> 00:43:42,043
- Montre.
- T'es ma mère ou quoi ?
649
00:43:58,626 --> 00:44:00,418
YONDA
J'AI FAIM. ON VA MANGER ?
650
00:44:00,501 --> 00:44:02,084
C'est reparti comme avant.
651
00:44:13,126 --> 00:44:14,543
Hé, salut.
652
00:44:15,168 --> 00:44:19,293
Non, je regarde mes e-mails.
Quel prix ?
653
00:44:19,376 --> 00:44:20,209
PRIX D'EXCELLENCE
654
00:44:20,293 --> 00:44:22,501
Non ! Je rêve ou quoi ?
655
00:44:22,584 --> 00:44:25,084
C'est le jour de mon anniversaire…
656
00:44:25,168 --> 00:44:27,126
Bien sûr que je vais venir !
657
00:44:28,876 --> 00:44:29,709
Merci.
658
00:44:54,626 --> 00:44:56,793
Il a bien fallu que j'arrange ça.
659
00:44:57,376 --> 00:44:59,084
Vous ne mangez pas à table ?
660
00:44:59,168 --> 00:45:01,168
Ils aiment manger là, Fakazile.
661
00:45:02,459 --> 00:45:04,543
C'est n'importe quoi dans cette maison.
662
00:45:04,626 --> 00:45:06,793
Retourne dans ta maison bien ordonnée.
663
00:45:06,876 --> 00:45:07,876
Oublie-nous.
664
00:45:07,959 --> 00:45:10,459
Zandile, ne me confonds pas
avec mon frère.
665
00:45:10,543 --> 00:45:14,834
Je ne m'échine pas tous les jours
pour que tu dilapides l'argent.
666
00:45:17,626 --> 00:45:21,168
Dans quelques jours,
les biens de mon frère seront liquidés
667
00:45:21,251 --> 00:45:24,751
et je suis là pour faire en sorte
que chaque centime de sa fortune
668
00:45:25,876 --> 00:45:27,626
ne tombe pas entre de mauvaises mains.
669
00:45:27,709 --> 00:45:30,876
Fakazile, si nous laissions
Zandile tranquille ?
670
00:45:30,959 --> 00:45:33,918
Tu as raison, maman.
Laissons-la tranquille.
671
00:45:34,001 --> 00:45:36,501
Qu'elle aille faire sa vie ailleurs.
672
00:45:37,126 --> 00:45:39,043
Elle a sûrement un homme en vue.
673
00:45:39,126 --> 00:45:41,043
Un homme en vue ? Fakazile.
674
00:45:43,584 --> 00:45:47,376
Si tu allais vivre ta vie
ailleurs que chez moi ?
675
00:45:47,459 --> 00:45:48,418
Tout de suite.
676
00:45:48,501 --> 00:45:49,626
Bonne nuit, maman.
677
00:45:49,709 --> 00:45:51,043
Bonne nuit, mon ange.
678
00:45:51,126 --> 00:45:52,334
Bonne nuit.
679
00:45:53,918 --> 00:45:55,168
Bonne nuit, maman.
680
00:46:00,168 --> 00:46:01,918
C'est seulement le début.
681
00:46:02,793 --> 00:46:03,834
Bonne nuit.
682
00:46:18,876 --> 00:46:23,334
Salut ! Alors…
Ça va être son anniversaire.
683
00:46:24,168 --> 00:46:26,793
Et voilà ce que je lui offre.
684
00:46:31,959 --> 00:46:33,626
Elle va avoir quatre ans.
685
00:46:34,459 --> 00:46:36,751
Elle n'a besoin de rien venant de toi.
686
00:46:36,834 --> 00:46:37,793
Princess.
687
00:46:38,834 --> 00:46:40,126
J'essaie de me rattraper.
688
00:46:40,918 --> 00:46:42,126
Pour toi.
689
00:46:42,751 --> 00:46:43,959
Pour elle.
690
00:46:44,043 --> 00:46:45,459
Je vais me marier.
691
00:46:46,918 --> 00:46:48,209
Avec Maxwell.
692
00:46:52,876 --> 00:46:54,001
Tu es heureuse ?
693
00:46:55,168 --> 00:46:58,209
- Ta question est déplacée.
- D'accord.
694
00:46:59,543 --> 00:47:00,418
Enfin…
695
00:47:01,126 --> 00:47:02,793
S'il te rend heureuse,
696
00:47:02,876 --> 00:47:04,001
tout va bien.
697
00:47:04,084 --> 00:47:06,418
Mais il n'élèvera pas ma fille.
698
00:47:07,001 --> 00:47:08,626
Il fallait y penser avant.
699
00:47:08,709 --> 00:47:10,043
Chérie.
700
00:47:10,626 --> 00:47:12,209
- Tu es prête ?
- Oui.
701
00:47:13,751 --> 00:47:14,834
Encore toi ?
702
00:47:16,418 --> 00:47:17,834
Comment il s'appelle, déjà ?
703
00:47:17,918 --> 00:47:19,168
Leon.
704
00:47:21,001 --> 00:47:22,668
- Coucou.
- Ma chérie.
705
00:47:22,751 --> 00:47:23,584
Salut !
706
00:47:23,668 --> 00:47:25,168
- Salut.
- Ma puce !
707
00:47:32,918 --> 00:47:36,084
Non, tu as aussi cette chanson ?
C'est ma préférée.
708
00:47:36,168 --> 00:47:38,709
- Je te crois pas !
- Je dansais tout le temps dessus.
709
00:47:38,793 --> 00:47:40,209
- Toi ?
- Oui !
710
00:47:40,709 --> 00:47:42,376
Comme ça…
711
00:47:48,709 --> 00:47:50,459
Moi aussi, j'avais un truc.
712
00:47:50,543 --> 00:47:51,626
- Quoi ?
- L'arroseur.
713
00:47:54,543 --> 00:47:56,834
Oui, l'arroseur !
714
00:47:56,918 --> 00:47:58,834
Tu en fais trop. C'est quoi, ce…
715
00:48:07,126 --> 00:48:09,293
Oui, j'étais aux anges.
716
00:48:09,959 --> 00:48:11,293
J'étais fiancée.
717
00:48:12,001 --> 00:48:13,834
Puis il déboule un beau matin,
718
00:48:13,918 --> 00:48:16,584
tout affolé à cause
d'un mauvais investissement.
719
00:48:16,668 --> 00:48:17,918
Il avait besoin d'argent.
720
00:48:18,001 --> 00:48:19,209
Quoi ?
721
00:48:19,293 --> 00:48:22,084
Il avait soi-disant
deux affaires prospères
722
00:48:22,168 --> 00:48:23,709
dans la cryptomonnaie.
723
00:48:23,793 --> 00:48:25,709
Tu appelles ça des affaires ?
724
00:48:25,793 --> 00:48:29,584
Je me demande encore
pourquoi je lui ai donné de l'argent.
725
00:48:34,168 --> 00:48:35,543
Et puis…
726
00:48:37,251 --> 00:48:38,709
il a disparu.
727
00:48:40,293 --> 00:48:42,959
Pendant une année entière.
728
00:48:46,209 --> 00:48:47,043
Et puis…
729
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
j'ai vu son mariage sur Instagram.
730
00:48:51,793 --> 00:48:55,293
Hé, regarde ce que tu es devenue.
Regarde-toi.
731
00:48:55,376 --> 00:48:59,001
Tu es toujours là,
tu restes une battante sans lui,
732
00:49:00,209 --> 00:49:02,001
et tu es toujours aussi belle.
733
00:49:04,376 --> 00:49:05,376
D'accord ?
734
00:49:58,251 --> 00:49:59,668
Salut.
735
00:49:59,751 --> 00:50:02,376
Salut ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
736
00:50:04,043 --> 00:50:07,126
Je voulais juste te voir et…
737
00:50:09,418 --> 00:50:11,543
Yonda, tu vas encore
prendre tes distances ?
738
00:50:13,626 --> 00:50:17,668
Il fallait que je vienne tôt
parce que j'ai une réunion
739
00:50:18,168 --> 00:50:19,459
avec Denelle.
740
00:50:19,543 --> 00:50:20,376
Bien sûr.
741
00:50:20,959 --> 00:50:21,918
Oui.
742
00:50:24,584 --> 00:50:26,001
Écoute, Yonda…
743
00:50:26,543 --> 00:50:29,543
Je n'arrive pas à te cerner.
Je ne te comprends pas.
744
00:50:30,251 --> 00:50:31,168
Comment ça ?
745
00:50:31,834 --> 00:50:33,543
Ça colle bien entre nous.
746
00:50:33,626 --> 00:50:36,459
Et tu le sais,
c'est naturel entre nous et…
747
00:50:38,126 --> 00:50:40,626
Tu as su me mettre à l'aise,
et tout se passe bien.
748
00:50:41,501 --> 00:50:43,001
Et puis tu prends tes distances.
749
00:50:43,543 --> 00:50:47,293
Tu fais comme si je n'existais pas.
750
00:50:49,834 --> 00:50:52,584
Bon, Zimkhitha…
751
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Tu es formidable.
752
00:50:56,126 --> 00:50:59,918
Vraiment. Tu es une fille géniale.
753
00:51:03,293 --> 00:51:05,376
Mais je ne peux pas être en couple.
754
00:51:06,418 --> 00:51:09,001
Je sais, c'est ce que tu veux.
Et hier soir…
755
00:51:09,084 --> 00:51:12,668
Hier soir, tu m'as fait croire
que c'était possible.
756
00:51:21,043 --> 00:51:22,543
Je suis désolé.
757
00:51:25,209 --> 00:51:26,293
Sincèrement.
758
00:51:28,251 --> 00:51:29,501
Mais je ne peux pas.
759
00:51:36,293 --> 00:51:37,834
Tu n'essaies même pas.
760
00:51:42,793 --> 00:51:43,918
Bon.
761
00:51:46,418 --> 00:51:47,668
Bonne réunion.
762
00:51:58,959 --> 00:52:00,584
Pour le bail, c'est réglé ?
763
00:52:00,668 --> 00:52:01,959
- Oui.
- Parfait.
764
00:52:02,584 --> 00:52:04,501
- Que le contrat soit signé.
- Bien.
765
00:52:04,584 --> 00:52:07,459
Peter, avez-vous pris
les fonds dans le prêt ?
766
00:52:09,043 --> 00:52:11,209
Non, mais quelqu'un d'autre, oui.
767
00:52:19,918 --> 00:52:21,376
À qui appartient ce compte ?
768
00:52:22,334 --> 00:52:23,209
À Mme Zulu.
769
00:52:23,293 --> 00:52:26,668
L'argent lui a été versé
pour acheter un bien immobilier.
770
00:52:28,626 --> 00:52:29,709
Qui l'a autorisé ?
771
00:52:31,668 --> 00:52:33,543
Qui a autorisé cela ?
772
00:52:34,334 --> 00:52:37,793
Le service juridique, je dirais.
Ils sont les seuls à le pouvoir.
773
00:52:39,793 --> 00:52:43,001
Ce Thato va nous faire couler.
774
00:52:45,251 --> 00:52:47,668
Thato ! Parle-moi franchement.
775
00:52:48,168 --> 00:52:51,793
Fakazile a-t-elle les moyens
de me prendre ma maison ?
776
00:52:51,876 --> 00:52:54,543
- Que se passe-t-il ?
- Elle m'a menacée deux fois
777
00:52:54,626 --> 00:52:56,668
de me chasser, moi et les enfants.
778
00:52:58,959 --> 00:53:00,168
Il faut que je le sache.
779
00:53:00,251 --> 00:53:01,709
Bon, fais-moi confiance.
780
00:53:03,293 --> 00:53:04,918
Tu n'as aucun souci à te faire.
781
00:53:05,001 --> 00:53:06,376
Tu me le promets ?
782
00:53:13,209 --> 00:53:15,834
Tu n'as aucune raison de t'en faire.
783
00:53:53,251 --> 00:53:54,459
Entrez !
784
00:54:00,001 --> 00:54:01,376
Salut.
785
00:54:02,251 --> 00:54:03,834
- Comment vas-tu ?
- Bien.
786
00:54:05,376 --> 00:54:06,959
Euh, Thandi…
787
00:54:08,751 --> 00:54:10,334
c'est Leo.
788
00:54:10,959 --> 00:54:11,793
Ton papa.
789
00:54:12,459 --> 00:54:14,293
- Coucou.
- Coucou.
790
00:54:14,876 --> 00:54:19,001
Comme il était très malade,
il a dû partir. Mais maintenant…
791
00:54:20,626 --> 00:54:23,293
il va beaucoup mieux et il est revenu.
792
00:54:23,376 --> 00:54:24,334
Oui.
793
00:54:26,418 --> 00:54:29,543
Tu en as de la chance ! Tu as deux papas.
794
00:54:30,918 --> 00:54:32,709
C'est merveilleux de te rencontrer.
795
00:54:37,709 --> 00:54:38,834
Tu bois quelque chose ?
796
00:54:38,918 --> 00:54:41,501
J'ai du vin, du jus de fruit, de l'eau.
797
00:54:41,584 --> 00:54:43,126
De l'eau, merci.
798
00:54:44,459 --> 00:54:46,209
Voyons… et voilà !
799
00:54:46,293 --> 00:54:48,543
J'ai de la peinture, des crayons.
800
00:54:48,626 --> 00:54:51,876
Quand j'étais petit,
j'ai commencé à dessiner.
801
00:54:53,043 --> 00:54:53,959
C'est bien.
802
00:54:55,626 --> 00:54:58,293
J'ai des crayons de couleur.
Voilà le tien.
803
00:54:58,376 --> 00:55:00,293
C'est celui-là qui te plaît ?
804
00:55:01,001 --> 00:55:02,793
Tu peux faire ce que tu veux.
805
00:55:04,793 --> 00:55:06,834
N'oublie pas de ne pas dépasser.
806
00:55:06,918 --> 00:55:09,251
Ne pas dépasser ? Ça veut dire quoi ?
807
00:55:09,334 --> 00:55:12,126
- Je ne sais pas !
- Ben non, moi non plus.
808
00:55:12,751 --> 00:55:15,668
Tu peux dessiner où tu veux,
même sur le tapis.
809
00:55:15,751 --> 00:55:17,668
Sur les murs, partout !
810
00:55:17,751 --> 00:55:18,793
Leo !
811
00:55:18,876 --> 00:55:20,209
J'essaie de la cadrer.
812
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
Et moi, de libérer son imagination.
813
00:55:24,209 --> 00:55:27,293
- Parce qu'elle n'est pas libre ?
- Ne pas dépasser ?
814
00:55:28,418 --> 00:55:29,918
Enfin, Princess !
815
00:55:30,001 --> 00:55:32,959
Tu dessines où tu veux.
Qu'est-ce que c'est ?
816
00:55:33,709 --> 00:55:36,168
- Des lignes.
- Une sorte de robot ?
817
00:55:36,251 --> 00:55:37,084
Oui.
818
00:55:48,126 --> 00:55:49,334
Merci pour votre rapidité.
819
00:55:49,418 --> 00:55:50,793
Je vous en prie.
820
00:55:53,084 --> 00:55:54,626
Faites visiter madame.
821
00:55:58,793 --> 00:56:01,334
- Qui est-ce ?
- Un agent immobilier.
822
00:56:01,418 --> 00:56:04,709
Zandile s'est servie
dans le compte de l'entreprise.
823
00:56:04,793 --> 00:56:07,126
Je fais mon possible pour le récupérer.
824
00:56:07,876 --> 00:56:09,543
Fakazile, et les enfants ?
825
00:56:09,626 --> 00:56:11,918
Les enfants n'ont rien à craindre.
826
00:56:12,918 --> 00:56:14,459
Je vais rentrer à la maison.
827
00:56:14,543 --> 00:56:15,668
Si tu y tiens,
828
00:56:15,751 --> 00:56:18,084
prends les enfants avec toi, d'accord ?
829
00:56:19,584 --> 00:56:20,918
Mamie !
830
00:56:21,001 --> 00:56:21,876
Merci.
831
00:56:27,084 --> 00:56:29,293
Oui. Et ça ?
832
00:56:33,709 --> 00:56:36,543
C'est une série photo documentaire.
833
00:56:36,626 --> 00:56:37,668
Elle n'est pas finie.
834
00:56:37,751 --> 00:56:40,834
- Tu vas la faire publier ?
- Pas question de payer un éditeur.
835
00:56:41,876 --> 00:56:43,209
Je lui construis un héritage.
836
00:56:49,001 --> 00:56:49,876
Et celui-là ?
837
00:56:49,959 --> 00:56:52,001
Un autre ! D'accord.
838
00:56:52,584 --> 00:56:54,126
- Leo.
- Celui-là ?
839
00:56:54,209 --> 00:56:55,543
Pourquoi pas celui-ci ?
840
00:56:55,626 --> 00:56:56,709
Leo.
841
00:56:57,751 --> 00:56:59,334
Tu as rencontré Thandi, alors…
842
00:57:00,001 --> 00:57:01,001
s'il te plaît,
843
00:57:02,126 --> 00:57:03,501
ne viens pas au dîner.
844
00:57:04,501 --> 00:57:06,084
Ton ennemi, c'est pas moi.
845
00:57:09,126 --> 00:57:10,584
- C'est fait.
- Oui ?
846
00:57:10,668 --> 00:57:12,084
J'ai droit à un bisou ?
847
00:57:15,584 --> 00:57:18,834
J'ai soumis ton projet à des consultants.
848
00:57:20,543 --> 00:57:21,584
Je me retire.
849
00:57:22,876 --> 00:57:24,626
Il manque quelque chose.
850
00:57:24,709 --> 00:57:26,626
On a organisé les groupes de discussion.
851
00:57:26,709 --> 00:57:28,584
- Ça s'arrête là ?
- Pas du tout.
852
00:57:28,668 --> 00:57:30,626
- On a corrigé le tir.
- Yonda.
853
00:57:31,584 --> 00:57:33,293
Pourquoi ce projet ?
854
00:57:34,126 --> 00:57:35,668
Que cherches-tu ?
855
00:57:36,293 --> 00:57:38,709
Tu ne peux pas offrir ce que tu n'as pas.
856
00:57:38,793 --> 00:57:40,251
Prends-toi en main.
857
00:57:42,584 --> 00:57:43,459
Bon Dieu !
858
00:57:52,751 --> 00:57:54,709
Salut. Bon…
859
00:57:56,001 --> 00:57:59,418
Denelle m'a lâché
et je ne sais plus quoi faire.
860
00:58:03,126 --> 00:58:03,959
Ça va ?
861
00:58:04,543 --> 00:58:05,626
À merveille.
862
00:58:05,709 --> 00:58:07,126
Tu en es sûre ?
863
00:58:07,209 --> 00:58:08,418
Qu'est-ce que tu veux ?
864
00:58:10,293 --> 00:58:12,459
Je voulais me confier à une amie.
865
00:58:12,543 --> 00:58:13,668
Où sont tes amis ?
866
00:58:14,251 --> 00:58:16,543
- Quoi ?
- Je n'ai pas accepté d'être ton amie.
867
00:58:16,626 --> 00:58:17,501
Où sont tes amis ?
868
00:58:28,751 --> 00:58:33,334
Tu sais, elle m'a demandé
pourquoi je concevais cette appli.
869
00:58:34,834 --> 00:58:36,043
Et pourquoi ?
870
00:58:36,876 --> 00:58:38,459
Pour que les gens se détendent.
871
00:58:38,543 --> 00:58:42,709
Qu'ils ne se jettent pas à corps perdu
dans n'importe quelle relation.
872
00:58:43,293 --> 00:58:46,293
Pour toi, la moindre relation
est source de stress.
873
00:58:46,376 --> 00:58:49,043
Quoi qu'on fasse, ça tourne mal.
874
00:58:49,126 --> 00:58:51,751
On a beau mettre le paquet, ça déraille.
875
00:58:53,001 --> 00:58:54,584
Qui t'a fait du mal ?
876
00:58:56,084 --> 00:58:58,251
Tu es tellement aigri.
877
00:58:58,334 --> 00:59:01,168
Tu es cynique, désabusé et lâche.
878
00:59:01,668 --> 00:59:02,834
Toi, tu es naïve.
879
00:59:03,334 --> 00:59:06,334
Si tu crois qu'une histoire
de conte de fées t'attend,
880
00:59:06,418 --> 00:59:07,876
tu es une idiote.
881
00:59:08,418 --> 00:59:09,418
Ça nous dépasse.
882
00:59:09,501 --> 00:59:11,126
Quoi qu'on tente de faire,
883
00:59:11,209 --> 00:59:12,959
le résultat est le même.
884
00:59:15,543 --> 00:59:18,251
Tu crois qu'on veut tous
mourir seuls comme toi ?
885
00:59:21,293 --> 00:59:23,418
Au moins, j'ai accepté mon sort.
886
00:59:35,709 --> 00:59:39,709
Luella ? Je t'appelle
pour la grosse commande de vendredi.
887
00:59:39,793 --> 00:59:41,418
Elle est prête.
888
00:59:52,793 --> 00:59:53,793
Resservez-le.
889
00:59:54,543 --> 00:59:56,209
- Ça va, mon vieux ?
- Salut.
890
00:59:58,126 --> 01:00:00,084
Bon, j'ai une idée !
891
01:00:00,793 --> 01:00:03,126
Non, attends, écoute.
892
01:00:03,918 --> 01:00:05,376
Une émission de téléréalité !
893
01:00:05,459 --> 01:00:08,084
Ce délire, ça commence à bien faire.
894
01:00:08,626 --> 01:00:10,876
Tu peux rire,
tu seras le premier à téléphoner
895
01:00:10,959 --> 01:00:12,834
pour participer à mon jeu.
896
01:00:12,918 --> 01:00:14,834
Sauf que je n'aime pas jouer.
897
01:00:14,918 --> 01:00:17,376
Et franchement, ce n'est plus de ton âge.
898
01:00:17,459 --> 01:00:19,626
- Tu es censé me soutenir.
- Et je le fais.
899
01:00:19,709 --> 01:00:21,501
Mais que ça tienne debout !
900
01:00:23,418 --> 01:00:24,668
Écoute…
901
01:00:26,168 --> 01:00:27,293
mon projet a coulé.
902
01:00:28,626 --> 01:00:29,834
Je dois me bouger.
903
01:00:29,918 --> 01:00:32,834
Non, fais en sorte
que ça marche avec cette fille.
904
01:00:32,918 --> 01:00:35,834
- Comme toi ?
- Oui, comme moi.
905
01:00:38,793 --> 01:00:40,459
Qu'est-ce que tu cherches ?
906
01:00:45,668 --> 01:00:46,959
Bon, je te laisse.
907
01:00:49,876 --> 01:00:51,709
Ma petite famille m'attend.
908
01:00:56,168 --> 01:00:57,418
Oui, oui.
909
01:01:12,709 --> 01:01:13,751
Un autre !
910
01:01:30,584 --> 01:01:32,293
Elle devrait être au lit.
911
01:01:33,501 --> 01:01:35,126
Vous avez dû bien vous amuser.
912
01:01:35,626 --> 01:01:38,168
Oui, elle s'est bien amusée.
913
01:01:39,834 --> 01:01:42,793
Il ne faut pas trop changer ses habitudes.
914
01:01:43,709 --> 01:01:45,376
Je sais, chéri, mais…
915
01:01:46,126 --> 01:01:47,334
rien qu'une fois.
916
01:01:47,418 --> 01:01:48,751
Si on encourage ça,
917
01:01:49,501 --> 01:01:50,668
elle va y prendre goût.
918
01:01:52,793 --> 01:01:55,459
- Oui.
- Que Leon vienne la voir ici.
919
01:01:56,001 --> 01:01:57,751
Il s'appelle Leo.
920
01:03:06,084 --> 01:03:08,376
YONDA
ON PEUT DISCUTER ?
921
01:03:44,418 --> 01:03:45,459
Salut.
922
01:03:46,834 --> 01:03:47,668
Que veux-tu ?
923
01:03:47,751 --> 01:03:50,084
On me demande souvent ça, dernièrement.
924
01:03:54,709 --> 01:03:56,876
Maxwell organise un dîner
pour ses fiançailles.
925
01:03:58,959 --> 01:04:00,459
C'est un très bon copain.
926
01:04:06,126 --> 01:04:07,084
Tu m'accompagnes ?
927
01:04:12,501 --> 01:04:15,959
Demande plutôt à ton application
de t'accompagner.
928
01:04:17,293 --> 01:04:18,918
Pan, dans les dents.
929
01:04:22,793 --> 01:04:23,876
J'ai besoin…
930
01:04:26,918 --> 01:04:27,918
S'il te plaît.
931
01:04:29,793 --> 01:04:30,834
J'ai besoin de toi.
932
01:04:38,001 --> 01:04:39,668
- Ça suffira.
- Et voilà.
933
01:04:41,709 --> 01:04:43,543
Ça va, tout le monde ?
934
01:04:43,626 --> 01:04:45,793
- Oui.
- Je laisse la bouteille.
935
01:04:47,084 --> 01:04:48,668
D'accord, merci.
936
01:04:53,626 --> 01:04:54,834
Salut !
937
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
LEO
JE SERAI EN RETARD
938
01:04:56,334 --> 01:04:57,834
- Regardez ça !
- Salut.
939
01:04:57,918 --> 01:04:59,334
Princess !
940
01:05:01,084 --> 01:05:04,168
- Félicitations !
- Quel plaisir de te voir.
941
01:05:04,251 --> 01:05:05,084
Tu es superbe.
942
01:05:05,168 --> 01:05:06,834
Merci, mais asseyez-vous.
943
01:05:07,334 --> 01:05:08,626
Comment allez-vous ?
944
01:05:08,709 --> 01:05:10,168
- Bien. Et vous ?
- Entrez.
945
01:05:10,251 --> 01:05:12,209
- Un verre ?
- Volontiers.
946
01:05:18,251 --> 01:05:20,126
Vous vous connaissez, non ?
947
01:05:20,209 --> 01:05:22,876
- Oui !
- Ça fait une éternité.
948
01:05:24,001 --> 01:05:26,668
Comme vous le voyez,
elle est époustouflée.
949
01:05:28,126 --> 01:05:31,501
- Tu as de la chance, Princess.
- Je peux avoir un verre ?
950
01:05:32,001 --> 01:05:33,001
Salut !
951
01:05:34,043 --> 01:05:35,126
Comment vas-tu, Zaza ?
952
01:05:36,876 --> 01:05:39,001
- Tu es magnifique.
- Merci.
953
01:05:39,084 --> 01:05:40,043
- Ma belle.
- Salut !
954
01:05:40,126 --> 01:05:41,209
Jolie coiffure.
955
01:05:41,293 --> 01:05:42,709
Quel plaisir de te voir !
956
01:05:43,293 --> 01:05:46,251
- Je vous présente Zaza, mon amie.
- Bonjour, Zaza.
957
01:05:46,334 --> 01:05:47,709
Bonjour, tout le monde.
958
01:05:49,834 --> 01:05:50,918
Arrête.
959
01:05:53,209 --> 01:05:54,168
Coucou !
960
01:05:54,251 --> 01:05:56,126
- Salut !
- Tu es éblouissante.
961
01:05:56,209 --> 01:05:57,751
Soyez les bienvenus.
962
01:05:59,376 --> 01:06:01,834
Yonda ! Je ne m'attendais pas à te voir.
963
01:06:01,918 --> 01:06:03,501
Zim, montre-toi !
964
01:06:10,251 --> 01:06:11,501
Princess !
965
01:06:12,168 --> 01:06:15,834
Il paraît que vous vous mariez
dans un mois et demi ?
966
01:06:15,918 --> 01:06:17,793
- Oui.
- Comme on dit,
967
01:06:17,876 --> 01:06:21,251
quand on trouve son bonheur,
pourquoi attendre ?
968
01:06:21,334 --> 01:06:22,293
Ça mérite un toast.
969
01:06:22,376 --> 01:06:23,501
Aux futurs mariés !
970
01:06:23,584 --> 01:06:25,793
- Oui, santé !
- Santé !
971
01:06:30,751 --> 01:06:32,918
Et j'essaie de m'adapter.
972
01:06:48,626 --> 01:06:50,126
- Salut.
- Leon ?
973
01:06:51,501 --> 01:06:52,501
Salut.
974
01:06:54,126 --> 01:06:55,418
Entre.
975
01:06:56,168 --> 01:06:57,376
Merci.
976
01:07:00,709 --> 01:07:01,709
Je t'accompagne.
977
01:07:07,793 --> 01:07:10,001
Hé, tout le monde !
978
01:07:10,626 --> 01:07:12,084
Je vous présente Leon.
979
01:07:13,584 --> 01:07:15,126
- C'est Leo.
- Assieds-toi.
980
01:07:15,209 --> 01:07:16,626
Merci.
981
01:07:16,709 --> 01:07:18,418
C'est Leo ou Leon ?
982
01:07:18,501 --> 01:07:21,001
Peu importe. Je te sers un verre ?
983
01:07:22,043 --> 01:07:23,334
Non, merci.
984
01:07:24,751 --> 01:07:26,126
Oui, évidemment.
985
01:07:26,626 --> 01:07:30,626
Leon se bat contre ses démons.
Comme nous tous, non ?
986
01:07:35,043 --> 01:07:37,376
Leon est le père absent de Thandi.
987
01:07:37,459 --> 01:07:38,626
Maxwell !
988
01:07:41,168 --> 01:07:44,209
Tu sais, prof, tu as raison.
J'ai été absent.
989
01:07:45,543 --> 01:07:47,418
Mais je vais me rattraper.
990
01:07:47,501 --> 01:07:48,959
Vraiment ?
991
01:07:49,834 --> 01:07:50,668
Oui.
992
01:07:51,168 --> 01:07:52,334
Vraiment.
993
01:07:56,418 --> 01:07:58,001
Tu sais, Princess,
994
01:07:59,126 --> 01:08:01,626
tu t'es trouvé un mari en or avec Maxwell.
995
01:08:01,709 --> 01:08:02,918
Ah oui ?
996
01:08:03,001 --> 01:08:04,543
- Zaza.
- Elle a commencé.
997
01:08:05,126 --> 01:08:07,459
Tout ce qui brille n'est pas or.
998
01:08:14,084 --> 01:08:15,668
Bon. On continue ?
999
01:08:16,293 --> 01:08:17,418
Merci pour l'invitation.
1000
01:08:55,584 --> 01:08:59,001
Merci d'être venues, ça a été…
1001
01:08:59,084 --> 01:09:00,834
Avant de nous remercier, qui est…
1002
01:09:00,918 --> 01:09:03,501
Pardon, je peux aller aux toilettes ?
1003
01:09:03,584 --> 01:09:06,543
Bien sûr. C'est au bout à gauche.
1004
01:09:06,626 --> 01:09:07,876
Oui. Zozo, c'est ça ?
1005
01:09:07,959 --> 01:09:09,876
- Zaza.
- Lala, écoute.
1006
01:09:09,959 --> 01:09:12,168
Si Mzwa te branche, ne réponds pas.
1007
01:09:12,251 --> 01:09:14,168
Je ne veux pas t'arracher les yeux.
1008
01:09:15,168 --> 01:09:16,626
D'accord ?
1009
01:09:16,709 --> 01:09:19,209
Princess, tu as trouvé l'homme idéal.
1010
01:09:19,918 --> 01:09:22,459
Ne le lâche pas.
D'accord ? Je reviens.
1011
01:09:23,376 --> 01:09:24,334
Oui, reviens.
1012
01:09:24,959 --> 01:09:26,459
Laisse tomber, Zaza.
1013
01:09:27,959 --> 01:09:30,376
Les filles, je crois que je vais rentrer.
1014
01:09:30,459 --> 01:09:33,001
- Non, s'il te plaît.
- Te stresse pas.
1015
01:09:34,126 --> 01:09:35,168
Attends.
1016
01:09:35,251 --> 01:09:37,376
C'était Yonda qui te mettait
dans cet état ?
1017
01:09:37,459 --> 01:09:38,376
Ça te fait rire ?
1018
01:09:38,459 --> 01:09:39,584
C'était Yonda ?
1019
01:09:39,668 --> 01:09:41,251
Miss Leo ?
1020
01:09:41,334 --> 01:09:42,876
- On parle de toi ?
- Évitons.
1021
01:09:42,959 --> 01:09:44,876
Qu'est-ce qu'il y a entre vous ?
1022
01:09:44,959 --> 01:09:47,501
Ne compte pas sur moi pour te suivre,
Zimkhitha.
1023
01:09:48,668 --> 01:09:50,501
Quelle soirée délirante !
1024
01:09:51,626 --> 01:09:53,209
Pour de vrai !
1025
01:09:56,584 --> 01:09:57,668
Au revoir.
1026
01:10:12,209 --> 01:10:14,126
Bon, la fête est finie.
1027
01:10:17,293 --> 01:10:18,668
Comme tu dis.
1028
01:10:32,959 --> 01:10:33,793
Je veux la voir.
1029
01:10:34,543 --> 01:10:35,876
D'accord.
1030
01:10:35,959 --> 01:10:37,626
Mais…
1031
01:10:37,709 --> 01:10:40,334
J'appelle ma mère
pour voir où elles en sont.
1032
01:10:40,834 --> 01:10:41,709
S'il te plaît.
1033
01:11:04,959 --> 01:11:05,876
Alors ?
1034
01:11:06,793 --> 01:11:08,543
Thandi dort, donc…
1035
01:11:09,376 --> 01:11:11,376
elle la ramènera demain matin.
1036
01:11:16,501 --> 01:11:17,418
Un truc.
1037
01:11:18,459 --> 01:11:20,584
N'oublie pas de lui donner mon cadeau.
1038
01:11:20,668 --> 01:11:21,834
Bien sûr.
1039
01:11:22,793 --> 01:11:24,751
- À bientôt ?
- Oui.
1040
01:11:38,501 --> 01:11:39,834
Tu as couché avec lui.
1041
01:11:44,543 --> 01:11:45,918
C'est lui que tu veux ?
1042
01:11:49,626 --> 01:11:50,709
Maxwell,
1043
01:11:52,459 --> 01:11:53,793
c'est toi que je veux.
1044
01:11:56,209 --> 01:11:57,668
Tu me tranquillises.
1045
01:11:58,209 --> 01:11:59,251
Tu me calmes.
1046
01:12:00,668 --> 01:12:01,626
Max.
1047
01:12:03,709 --> 01:12:04,709
C'est ce que je veux.
1048
01:12:04,793 --> 01:12:06,876
C'est ce que tu crois vouloir !
1049
01:12:08,626 --> 01:12:12,626
Nous sommes en train de construire
une belle famille.
1050
01:12:13,834 --> 01:12:15,168
Je voulais seulement…
1051
01:12:18,209 --> 01:12:19,168
Tu sais quoi ?
1052
01:12:19,793 --> 01:12:21,543
Vis ta vie avec ton mensonge.
1053
01:12:21,626 --> 01:12:22,501
Mon mensonge ?
1054
01:12:22,584 --> 01:12:25,459
Oui, tu es convaincue de mériter quelqu'un
1055
01:12:25,543 --> 01:12:27,334
qui t'a anéantie et quittée.
1056
01:12:27,418 --> 01:12:28,376
Max !
1057
01:12:29,126 --> 01:12:32,168
Je n'ai rien d'une épouse docile !
1058
01:12:33,959 --> 01:12:34,793
Oui.
1059
01:12:35,543 --> 01:12:38,084
Tu sais, si tu ne sais pas ce que tu es,
1060
01:12:39,084 --> 01:12:42,209
tout le monde te dira
ce que tu es censée être.
1061
01:12:47,293 --> 01:12:49,626
Ne me reproche pas ton indécision.
1062
01:12:54,084 --> 01:12:55,168
Max.
1063
01:13:21,543 --> 01:13:26,376
Tu sais, si ce bulldozer de femme
vend ma maison,
1064
01:13:26,459 --> 01:13:29,418
moi et les enfants, on est à la rue.
Sans domicile.
1065
01:13:29,501 --> 01:13:31,626
Vends l'appart et rends cet argent.
1066
01:13:32,251 --> 01:13:33,501
Je veux pas.
1067
01:13:36,751 --> 01:13:38,751
Bon, Maxwell s'en est allé.
1068
01:13:44,168 --> 01:13:45,668
Quoi ? Que s'est-il passé ?
1069
01:13:47,084 --> 01:13:48,709
Qu'est-ce que tu as fait ?
1070
01:13:48,793 --> 01:13:50,001
Eh bien, disons…
1071
01:13:51,376 --> 01:13:53,918
que j'ai couché avec Leo. Alors…
1072
01:13:58,334 --> 01:13:59,418
Ne dis rien.
1073
01:13:59,501 --> 01:14:01,459
Non, on te connaît, tu es faible.
1074
01:14:02,251 --> 01:14:04,918
C'est arrivé comme ça,
ce n'était pas prévu.
1075
01:14:05,001 --> 01:14:06,876
Bien sûr que non, chaton tordu.
1076
01:14:07,959 --> 01:14:10,626
- La bague ?
- Je vais la rendre. T'inquiète.
1077
01:14:10,709 --> 01:14:13,293
Autrement dit, tu l'as encore.
1078
01:14:13,376 --> 01:14:15,001
Tu ne rends jamais un diamant.
1079
01:14:15,084 --> 01:14:16,876
- Si, pas comme toi.
- T'es une tueuse.
1080
01:14:16,959 --> 01:14:18,084
Arrête.
1081
01:14:19,251 --> 01:14:21,001
- Est-ce que tu…
- Regarde !
1082
01:14:21,084 --> 01:14:22,334
Tueuse.
1083
01:14:38,959 --> 01:14:39,959
Ce portail !
1084
01:14:42,751 --> 01:14:43,751
À VENDRE
1085
01:14:44,626 --> 01:14:46,418
{\an8}C'est quoi, ça, Fakazile ?
1086
01:14:47,501 --> 01:14:48,709
Tu vends ma maison ?
1087
01:14:49,501 --> 01:14:52,043
Ils ont mis la pancarte ?
Ça n'a pas traîné.
1088
01:14:52,126 --> 01:14:53,001
Qu'as-tu fait ?
1089
01:14:53,084 --> 01:14:54,918
Ouvre ce portail. Ouvre !
1090
01:14:55,001 --> 01:14:57,459
Ma chérie ! Ne trouble pas ce calme.
1091
01:14:58,918 --> 01:15:01,543
Tout ça, c'est chez moi !
1092
01:15:01,626 --> 01:15:03,501
Tu es un vrai fardeau.
1093
01:15:03,584 --> 01:15:05,293
Il fera moins zéro en enfer
1094
01:15:05,376 --> 01:15:08,543
avant que je te permette
d'installer ton jules chez mon frère.
1095
01:15:08,626 --> 01:15:10,043
Pardon ?
1096
01:15:10,126 --> 01:15:12,709
Tu as pioché dans le compte
pour une voiture !
1097
01:15:12,793 --> 01:15:15,293
Une satanée voiture et une garçonnière !
1098
01:15:15,376 --> 01:15:16,709
C'était un prêt !
1099
01:15:16,793 --> 01:15:19,751
Qui devait financer le bureau à Dubaï !
1100
01:15:19,834 --> 01:15:22,918
Mon frère suivait la mise en place
de ce partenariat.
1101
01:15:23,001 --> 01:15:24,668
Mais tu n'en savais rien, hein ?
1102
01:15:24,751 --> 01:15:27,043
Madame ne pensait qu'à ses sorties.
1103
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
Madame se baladait,
1104
01:15:29,668 --> 01:15:33,543
vendait des chaussures invendables,
et claquait du fric
1105
01:15:33,626 --> 01:15:35,501
qu'elle n'avait jamais gagné.
1106
01:15:36,168 --> 01:15:39,043
Si tu t'étais intéressée
à ce qui se passait,
1107
01:15:39,126 --> 01:15:43,043
tu saurais que cette maison
est au nom de l'entreprise !
1108
01:15:43,709 --> 01:15:46,668
Pourquoi déshonorez-vous
la mémoire de mon fils
1109
01:15:46,751 --> 01:15:49,043
en vous disputant en pleine rue ?
1110
01:15:49,668 --> 01:15:52,918
Mon frère doit se retourner dans sa tombe
en te voyant avec tes amants.
1111
01:15:53,501 --> 01:15:54,543
Mes amants ?
1112
01:15:54,626 --> 01:15:57,043
Je l'ai prise sur le fait avec un autre !
1113
01:15:57,626 --> 01:15:58,501
Oui !
1114
01:15:58,584 --> 01:16:00,918
On devrait écrire à sa famille
1115
01:16:01,001 --> 01:16:03,918
pour qu'ils viennent
récupérer cette traînée !
1116
01:16:04,626 --> 01:16:06,793
Fais tes valises et fiche le camp.
1117
01:16:06,876 --> 01:16:08,001
Dehors !
1118
01:16:15,251 --> 01:16:16,334
Tu es aigrie.
1119
01:16:17,584 --> 01:16:20,293
Pourquoi es-tu aussi aigrie, hein ?
1120
01:16:22,501 --> 01:16:23,334
Tu es jalouse ?
1121
01:16:24,084 --> 01:16:27,251
Personne ne t'a jamais traitée
comme ton frère m'a traitée ?
1122
01:16:28,793 --> 01:16:30,293
Regarde autour de toi.
1123
01:16:31,293 --> 01:16:34,918
La maison, l'entreprise,
la voiture, l'argent.
1124
01:16:35,668 --> 01:16:37,418
Ce n'est rien !
1125
01:16:38,501 --> 01:16:40,876
Même si tu prends tout,
je prendrai mon envol.
1126
01:16:41,918 --> 01:16:47,084
Tu maltraites tous ceux qui t'entourent.
Ta mère n'ose plus rien dire.
1127
01:16:47,168 --> 01:16:49,751
Elle en a assez de toi et de tes lubies !
1128
01:16:49,834 --> 01:16:51,043
Et moi aussi !
1129
01:16:58,251 --> 01:16:59,084
Dégage !
1130
01:17:14,293 --> 01:17:17,376
Vous deux, écoutez-moi bien.
1131
01:17:18,668 --> 01:17:22,209
Ces cris, ces disputes, ces insultes.
1132
01:17:23,126 --> 01:17:25,543
Aucune de vous n'honore mon fils.
1133
01:17:26,251 --> 01:17:28,543
Beki ne voulait pas ça.
1134
01:17:30,293 --> 01:17:31,293
Ma belle-fille.
1135
01:17:33,168 --> 01:17:35,626
Ton mari t'aimait beaucoup.
1136
01:17:37,376 --> 01:17:40,126
Sa sœur s'est sentie mise à l'écart.
1137
01:17:40,709 --> 01:17:42,418
Et toi, Fakazile.
1138
01:17:42,501 --> 01:17:46,293
Ton frère l'a choisie et il l'a épousée.
1139
01:17:46,376 --> 01:17:47,793
Fais-toi une raison.
1140
01:17:49,084 --> 01:17:53,459
Vous avez besoin l'une de l'autre
plus que vous ne le pensez.
1141
01:17:54,251 --> 01:17:56,459
Vous aimiez mon fils toutes les deux.
1142
01:17:58,001 --> 01:17:59,543
Alors, honorez-le.
1143
01:18:00,459 --> 01:18:02,084
Honorez sa mémoire.
1144
01:18:04,459 --> 01:18:05,668
Mes enfants,
1145
01:18:05,751 --> 01:18:09,626
comportez-vous bien,
ça ne vous coûtera rien.
1146
01:18:16,209 --> 01:18:19,584
Maintenant que je vous ai parlé
à toutes les deux,
1147
01:18:21,251 --> 01:18:24,126
- je peux rentrer chez moi.
- Maman.
1148
01:18:26,293 --> 01:18:30,043
Et j'espère ne plus jamais
entendre parler de ça.
1149
01:18:30,126 --> 01:18:32,543
Plus jamais, mes enfants !
1150
01:18:56,626 --> 01:18:59,751
Donc, l'appart peut être mis en vente
dès aujourd'hui.
1151
01:19:00,584 --> 01:19:01,418
Allez-y.
1152
01:19:06,126 --> 01:19:10,376
- Cette voiture est vraiment utile ?
- C'est un SUV. Oui, j'en ai besoin.
1153
01:19:11,043 --> 01:19:11,876
Bon.
1154
01:19:12,834 --> 01:19:14,918
Dans ce cas, ne vends pas l'appart.
1155
01:19:16,001 --> 01:19:17,793
Ça sera ta nouvelle résidence.
1156
01:19:26,626 --> 01:19:27,459
Très bien.
1157
01:19:29,418 --> 01:19:31,709
- Merci.
- Merci, bonne journée.
1158
01:19:31,793 --> 01:19:33,709
- Au revoir.
- Au revoir.
1159
01:19:48,668 --> 01:19:49,584
Salut.
1160
01:19:51,209 --> 01:19:54,084
J'ai gagné plus ce mois-ci. Du coup…
1161
01:19:56,626 --> 01:19:58,334
Écoute, je me demandais…
1162
01:20:00,084 --> 01:20:02,376
Je peux avoir Thandi ce week-end ?
1163
01:20:04,251 --> 01:20:07,376
Oui ? C'est bon ?
Je peux aller la prendre à l'école ?
1164
01:20:08,376 --> 01:20:09,709
De l'école à chez moi.
1165
01:20:10,459 --> 01:20:11,626
École, chez moi.
1166
01:20:13,001 --> 01:20:14,001
S'il te plaît ?
1167
01:20:14,876 --> 01:20:16,168
Allez, Princess.
1168
01:20:17,001 --> 01:20:18,751
- D'accord.
- C'est vrai ?
1169
01:20:20,668 --> 01:20:21,668
Merci.
1170
01:20:26,168 --> 01:20:27,293
C'est oublié.
1171
01:20:27,959 --> 01:20:29,251
Le grand n'importe quoi,
1172
01:20:29,334 --> 01:20:32,876
les hauts et les bas…
Il ne veut rien de sérieux.
1173
01:20:33,376 --> 01:20:37,293
Mais passons à une bonne nouvelle.
Regardez vos téléphones.
1174
01:20:37,376 --> 01:20:42,501
Je vous invite au dîner organisé
pour la remise de mon prix.
1175
01:20:43,751 --> 01:20:45,959
Ça me ferait vraiment plaisir
que vous veniez.
1176
01:20:46,751 --> 01:20:48,668
- Félicitations.
- Oui, bravo.
1177
01:20:48,751 --> 01:20:49,793
Et oui, on viendra.
1178
01:20:49,876 --> 01:20:50,959
Trop bien !
1179
01:20:51,043 --> 01:20:54,918
On continue à fêter tout ça
avec une virée en voiture ?
1180
01:20:55,001 --> 01:20:56,584
- Oui.
- C'est la dernière fois.
1181
01:20:56,668 --> 01:20:58,584
- Au bon vieux temps.
- Oui.
1182
01:20:58,668 --> 01:20:59,834
Au bon vieux temps.
1183
01:21:28,418 --> 01:21:29,251
Plus fort.
1184
01:21:29,334 --> 01:21:30,876
Pas pour moi, non.
1185
01:21:32,001 --> 01:21:33,251
Fort, ça ne te plaît pas ?
1186
01:21:33,334 --> 01:21:36,543
Non. Après, je commence à gémir,
mais sans plaisir.
1187
01:21:37,043 --> 01:21:38,834
- C'est vrai.
- Princess !
1188
01:21:39,709 --> 01:21:41,668
Pitié, j'en bave assez comme ça.
1189
01:21:42,168 --> 01:21:43,084
Ma belle !
1190
01:21:43,876 --> 01:21:44,709
APPEL ENTRANT
1191
01:21:50,418 --> 01:21:51,626
Quelle journée de rêve.
1192
01:21:52,209 --> 01:21:54,709
- Merci, les amies. Santé.
- Santé.
1193
01:21:55,501 --> 01:21:57,751
- Santé. Zaza !
- Santé.
1194
01:21:57,834 --> 01:22:00,709
- À la tienne aussi.
- Santé.
1195
01:22:07,459 --> 01:22:08,668
Princess à l'appareil.
1196
01:22:09,918 --> 01:22:11,376
Oui, c'est moi.
1197
01:22:13,084 --> 01:22:13,918
Quoi ?
1198
01:22:14,501 --> 01:22:15,876
C'est sûrement une erreur.
1199
01:22:19,459 --> 01:22:21,501
Merci beaucoup, j'arrive. Merci.
1200
01:22:23,293 --> 01:22:24,293
Que se passe-t-il ?
1201
01:22:25,084 --> 01:22:25,959
Princess ?
1202
01:22:26,584 --> 01:22:27,876
Leo a oublié Thandi.
1203
01:22:27,959 --> 01:22:29,751
Elle l'attend depuis des heures.
1204
01:22:39,293 --> 01:22:41,876
Je suis vraiment navrée.
1205
01:22:59,584 --> 01:23:00,751
Les filles ?
1206
01:23:01,459 --> 01:23:03,626
Les petites merveilles de papa !
1207
01:23:03,709 --> 01:23:06,126
Devinez qui a signé un contrat ?
1208
01:23:13,376 --> 01:23:14,209
Ça va ?
1209
01:23:16,751 --> 01:23:18,459
Tu peux m'expliquer
1210
01:23:19,418 --> 01:23:21,834
pourquoi ma fille de quatre ans
1211
01:23:22,584 --> 01:23:25,668
a attendu devant l'école pendant…
1212
01:23:26,668 --> 01:23:27,543
des heures ?
1213
01:23:30,043 --> 01:23:31,251
Merde !
1214
01:23:31,334 --> 01:23:32,418
Écoute,
1215
01:23:32,501 --> 01:23:35,459
j'allais à l'école la chercher
1216
01:23:35,543 --> 01:23:37,793
quand ces mecs m'ont appelé.
1217
01:23:38,376 --> 01:23:39,626
Il fallait que je signe.
1218
01:23:40,209 --> 01:23:43,168
J'allais aller la chercher
tout de suite après.
1219
01:23:44,084 --> 01:23:44,918
Tu comprends ?
1220
01:23:47,126 --> 01:23:49,168
Qu'est-ce que je suis bête !
1221
01:23:49,959 --> 01:23:51,126
Pas du tout !
1222
01:23:52,126 --> 01:23:56,793
Tu n'as pas changé d'un poil.
1223
01:24:01,293 --> 01:24:02,709
Je t'avais prévenu, Leo.
1224
01:24:05,709 --> 01:24:07,376
De ne pas lui faire ça.
1225
01:24:07,459 --> 01:24:10,793
J'allais aller la chercher après.
J'étais en route.
1226
01:24:13,418 --> 01:24:14,793
Va-t'en, s'il te plaît.
1227
01:24:15,501 --> 01:24:16,959
Dehors, j'ai dit !
1228
01:24:51,918 --> 01:24:53,126
Fakazile.
1229
01:24:53,918 --> 01:24:55,126
Très bonne nouvelle.
1230
01:24:55,793 --> 01:24:59,876
On m'a fait une offre
que je vais accepter, bien sûr.
1231
01:25:00,418 --> 01:25:03,959
Les enfants habiteront chez moi,
maman s'en occupera.
1232
01:25:04,043 --> 01:25:07,001
Quant à toi, tu peux t'en aller.
1233
01:25:07,626 --> 01:25:09,418
J'aimerais rester plus longtemps.
1234
01:25:10,168 --> 01:25:11,459
Ma maison me plaît.
1235
01:25:13,834 --> 01:25:16,501
Je pourrais aussi
réaménager cet immeuble.
1236
01:25:16,584 --> 01:25:18,209
Revoir l'esthétique.
1237
01:25:18,293 --> 01:25:19,959
Il suffirait d'un peu de couleur.
1238
01:25:21,376 --> 01:25:24,543
Où te crois-tu ?
Dans un magasin de chaussures ?
1239
01:25:24,626 --> 01:25:27,043
Excusez-moi, j'ai de bonnes nouvelles.
1240
01:25:27,709 --> 01:25:29,376
Le retrait a été annulé.
1241
01:25:31,543 --> 01:25:33,126
Que dites-vous de ça ?
1242
01:25:33,209 --> 01:25:34,626
Alors, voilà.
1243
01:25:34,709 --> 01:25:38,126
Tu vas m'apprendre tout ce que tu sais.
1244
01:25:38,209 --> 01:25:40,043
Nous allons travailler ensemble.
1245
01:25:40,834 --> 01:25:42,918
- J'ai des compétences.
- Chère Zandile,
1246
01:25:43,459 --> 01:25:46,293
nous savons ce que valent tes compétences.
1247
01:25:46,376 --> 01:25:48,959
Tu es une bonne à rien, faite pour la rue.
1248
01:25:49,043 --> 01:25:52,959
Voilà pourquoi je mérite le beau bureau
avec vue sur la rue.
1249
01:25:55,168 --> 01:25:57,418
Demain, 8 h.
1250
01:26:59,001 --> 01:27:00,293
Je suis désolée.
1251
01:27:01,626 --> 01:27:02,459
Oui.
1252
01:27:03,334 --> 01:27:04,376
Moi aussi.
1253
01:28:22,793 --> 01:28:23,709
Superbe.
1254
01:28:23,793 --> 01:28:25,376
Que c'est beau !
1255
01:28:27,668 --> 01:28:28,543
La voilà.
1256
01:28:29,126 --> 01:28:30,043
Maxine !
1257
01:28:31,584 --> 01:28:34,043
C'est encore mieux que je n'espérais.
1258
01:28:34,126 --> 01:28:35,584
Maxine, c'est magnifique.
1259
01:28:35,668 --> 01:28:38,543
La commande de fleurs
ne lui a pas mis la puce à l'oreille ?
1260
01:28:38,626 --> 01:28:40,084
- Non.
- Super.
1261
01:28:40,168 --> 01:28:42,084
Elle arrive, je vais l'accueillir.
1262
01:28:42,168 --> 01:28:44,834
Je lui ai dit que les lauréats
venaient tous ici.
1263
01:28:44,918 --> 01:28:46,543
- Parfait.
- Oui !
1264
01:28:46,626 --> 01:28:48,376
J'adore ces guirlandes.
1265
01:28:48,459 --> 01:28:49,668
BON ANNIVERSAIRE ZIMKHITHA
1266
01:28:49,751 --> 01:28:51,209
Regarde ce gâteau !
1267
01:28:51,293 --> 01:28:53,334
Non. Toi et les gâteaux !
1268
01:28:57,751 --> 01:28:59,126
Surprise !
1269
01:28:59,751 --> 01:29:03,501
Joyeux anniversaire
1270
01:29:04,293 --> 01:29:07,001
Joyeux anniversaire
1271
01:29:07,834 --> 01:29:11,668
Joyeux anniversaire, Zimkhitha
1272
01:29:12,251 --> 01:29:15,376
Joyeux anniversaire
1273
01:29:16,209 --> 01:29:18,043
- Félicitations.
- Surprise.
1274
01:29:20,501 --> 01:29:22,251
Vous avez fait ça pour moi ?
1275
01:29:23,793 --> 01:29:24,793
Merci.
1276
01:29:25,376 --> 01:29:26,418
Dans mes bras !
1277
01:29:28,084 --> 01:29:29,918
J'aimerais dire quelques mots.
1278
01:29:34,793 --> 01:29:35,834
Zaza.
1279
01:29:37,251 --> 01:29:38,501
Princess.
1280
01:29:40,418 --> 01:29:42,918
Quand j'ai emménagé ici,
1281
01:29:44,126 --> 01:29:45,584
j'étais seule.
1282
01:29:46,751 --> 01:29:48,626
Je n'avais ni amis, ni famille.
1283
01:29:49,876 --> 01:29:51,668
Je rêvais d'un nouveau départ.
1284
01:29:53,543 --> 01:29:55,043
Et je vous ai trouvées.
1285
01:29:56,668 --> 01:29:59,918
Des femmes formidables, fortes,
1286
01:30:00,001 --> 01:30:03,543
que je suis fière d'appeler
mes grandes sœurs.
1287
01:30:04,376 --> 01:30:05,668
De rien.
1288
01:30:05,751 --> 01:30:06,834
Merci.
1289
01:30:12,376 --> 01:30:15,751
Bon, ce soir, c'est vraiment la preuve
1290
01:30:15,834 --> 01:30:18,251
que si on veut vraiment quelque chose,
1291
01:30:18,959 --> 01:30:20,334
il faut se jeter à l'eau.
1292
01:30:21,418 --> 01:30:24,668
C'était la troisième fois
que j'essayais de me lancer.
1293
01:30:24,751 --> 01:30:28,418
Les deux premières fois
avaient lamentablement échoué.
1294
01:30:29,209 --> 01:30:30,793
Mais je n'ai pas lâché.
1295
01:30:30,876 --> 01:30:32,959
J'ai continué à échouer et…
1296
01:30:34,501 --> 01:30:36,751
j'ai tout donné jusqu'au bout.
1297
01:30:37,709 --> 01:30:40,251
Alors, levons nos verres.
1298
01:30:41,626 --> 01:30:44,459
- À l'obstination !
- À l'obstination !
1299
01:31:05,876 --> 01:31:06,751
Salut.
1300
01:31:08,834 --> 01:31:10,168
Et félicitations.
1301
01:31:14,834 --> 01:31:16,209
J'aurais dû…
1302
01:31:17,543 --> 01:31:19,459
J'aurais dû nous laisser une chance.
1303
01:31:24,668 --> 01:31:25,543
Je…
1304
01:31:27,126 --> 01:31:30,543
Je n'aurais pas dû croire
que tu me lâcherais.
1305
01:31:31,626 --> 01:31:34,376
- Arrête.
- Donne-moi une seconde. Juste une.
1306
01:31:40,918 --> 01:31:42,084
Tu sais…
1307
01:31:44,251 --> 01:31:45,876
j'ai déjà été amoureux.
1308
01:31:48,668 --> 01:31:52,626
Et elle m'a lâché.
Elle m'a quitté devant l'autel.
1309
01:31:55,209 --> 01:31:57,876
Je ne voulais plus y croire.
1310
01:31:57,959 --> 01:32:00,876
Pour ne pas me prendre une autre claque.
1311
01:32:00,959 --> 01:32:03,334
Tu t'en donnais une en refusant d'essayer.
1312
01:32:03,418 --> 01:32:06,084
Oui, mais ça n'a plus aucune importance.
1313
01:32:06,709 --> 01:32:08,334
Je vais essayer.
1314
01:32:08,418 --> 01:32:09,876
Peu importe combien de fois.
1315
01:32:09,959 --> 01:32:11,959
Mille fois s'il faut. Ça fait rien.
1316
01:32:12,043 --> 01:32:14,626
Quitte à me prendre une claque mille fois.
1317
01:32:17,251 --> 01:32:19,293
Quitte à essayer toute ma vie.
1318
01:32:24,001 --> 01:32:25,293
Parce que je t'aime.
1319
01:32:27,084 --> 01:32:29,209
J'ai voulu résister, mais je t'aime.
1320
01:32:45,293 --> 01:32:46,918
Je t'aime.
1321
01:32:48,251 --> 01:32:50,084
- Tout le monde regarde ?
- Oui.
1322
01:33:23,043 --> 01:33:26,459
Votre mère est devenue
cheffe d'entreprise.
1323
01:33:26,543 --> 01:33:28,501
- C'est comme ça.
- C'est comme ça.
1324
01:33:29,084 --> 01:33:30,709
On finit par comprendre
1325
01:33:30,793 --> 01:33:34,501
que les fins heureuses existent vraiment.
1326
01:33:56,543 --> 01:33:58,168
Bon, on se calme !
1327
01:33:58,251 --> 01:34:01,251
Alors, je vous retrouve dans…
1328
01:34:01,918 --> 01:34:03,626
- Deux minutes.
- Deux heures.
1329
01:34:03,709 --> 01:34:05,293
Deux heures !
1330
01:34:05,376 --> 01:34:07,668
Le temps d'un déjeuner et d'une glace.
1331
01:34:07,751 --> 01:34:08,834
Salut, Princess !
1332
01:34:08,918 --> 01:34:10,918
- Salut !
- Salut, Princess !
1333
01:34:11,001 --> 01:34:12,209
Salut !
1334
01:34:12,293 --> 01:34:14,709
Mais ce que l'on découvre,
1335
01:34:15,293 --> 01:34:19,501
c'est que le bonheur commence
quand on suit ses propres envies.
1336
01:34:19,584 --> 01:34:22,293
ZIM : JOURNÉE PIQUE-NIQUE
PRINCESS : COPARENTALITÉ
1337
01:34:22,376 --> 01:34:23,668
À…
1338
01:34:23,751 --> 01:34:26,459
un nouveau départ, et au bonheur !
1339
01:34:28,376 --> 01:34:31,043
On sourit !
1340
01:34:32,376 --> 01:34:33,876
Non !
1341
01:38:50,959 --> 01:38:53,168
Sous-titres : Anne Bruant