1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:25,334 --> 00:00:29,251 {\an8}Est-ce que les fins heureuses existent, ou est-ce un piège ? 3 00:00:29,834 --> 00:00:32,459 Waouh ! La super classe ! 4 00:00:32,543 --> 00:00:34,126 Je me vois faire mon entrée. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Elle est top. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,543 Créons-nous cette idée ou attendons-nous qu'elle s'impose ? 7 00:00:39,793 --> 00:00:42,709 Magnifique. La couleur idéale. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 - Suivante ! - Suivante. 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 "Fais des études", disaient-ils. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 "Fais attention à ton apparence", disaient-ils. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 "Sois sexy", disaient-ils. 12 00:00:54,251 --> 00:00:56,834 Mets ça pour voir. Oui ! 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Comme ça, tu as tout d'une princesse pour moi. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 - Superbe ! - Mission accomplie. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Oui. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 Puis on trouve l'homme idéal. 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 "Et ils vécurent heureux", 18 00:01:13,418 --> 00:01:14,459 disaient-ils. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}Et si c'était un mensonge ? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,543 POUR LA MARIÉE 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}Que signifie "Et ils vécurent heureux", au juste ? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}C'est peut-être la fin rêvée pour Cendrillon. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Mais pas pour nous autres. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}Ou alors, le début de nos histoires de belles au bois dormant. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Je m'appelle Zimkhitha. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,334 Bienvenue, mesdames. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Installez-vous et déroulez votre tapis. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Après une relation qui a duré trois ans, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 je suis venue retrouver mon équilibre à Johannesburg. 30 00:02:13,626 --> 00:02:16,751 Oublions tout ce qui s'est passé avant. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 Vivez l'instant présent, concentrez-vous. 32 00:02:23,126 --> 00:02:25,501 Joignons nos mains en prière. 33 00:02:26,959 --> 00:02:28,876 Et inspirons profondément. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,168 Et expirons. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}On compte sur une vie douce, mais on se retrouve veuve. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}Prends-en un peu. 37 00:03:01,709 --> 00:03:03,834 {\an8}Merci. C'est joli. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,626 {\an8}Bonne nuit. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Je t'aime, Miss Coco. 40 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Ne cours pas, j'ai des talons hauts. 41 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}Nous voilà obligées de devenir adultes. 42 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Tu es éblouissante. 43 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Merci. 44 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 Il ne faut pas trop en montrer, pas vrai ? 45 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 - Ça te plaît ? - Oh que oui, Zimkhitha. 46 00:04:20,251 --> 00:04:21,793 Tant mieux. J'ai ajouté… 47 00:04:21,876 --> 00:04:24,459 Tout simplement exquis ! 48 00:04:25,501 --> 00:04:27,626 Merci, Zaza. Merci. 49 00:04:27,709 --> 00:04:30,501 Tu vas éclipser les œuvres d'art. 50 00:04:30,584 --> 00:04:32,959 - J'en suis une. - Oui, ma chérie. 51 00:04:33,751 --> 00:04:36,668 Bon. Mesdames, j'ai fini. 52 00:04:37,168 --> 00:04:39,626 On se voit au yoga lundi ? 53 00:04:39,709 --> 00:04:40,876 - Non. - Reste. 54 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Reste ! 55 00:04:43,084 --> 00:04:44,751 Ma tenue n'est pas habillée. 56 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 - Reste. - Reste. 57 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 D'accord. Je n'avais rien de prévu ce soir. 58 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 Parfait. 59 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Cool. 60 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 - Yonda. - Max, mon vieux ! 61 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Content de te voir. 62 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 C'est génial, tout ça ! Je devrais m'intéresser à l'art. 63 00:05:06,459 --> 00:05:07,584 - Hein ? - Oui. 64 00:05:08,084 --> 00:05:09,209 Non, fais pas ça. 65 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 Je pourrais devenir ton associé. 66 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Et on met tout ça en ligne. Tu imagines ? 67 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 Ça, non. 68 00:05:16,876 --> 00:05:18,543 Les expos virtuelles 69 00:05:18,626 --> 00:05:21,543 nous privent complètement du plaisir de l'art. 70 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Regarde autour de toi. 71 00:05:24,876 --> 00:05:27,293 Il faut toucher, sentir. 72 00:05:27,376 --> 00:05:30,626 S'imprégner de l'expression artistique. Du sens profond. 73 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 C'est de l'art, pas une femme. 74 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 C'est tout comme. 75 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 Mesdames ! 76 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Princess, c'est magnifique. Époustouflant. 77 00:05:39,001 --> 00:05:40,709 Merci, Yonda. 78 00:05:41,251 --> 00:05:44,501 Je te présente mon amie, Zaza. Zaza, voici Yonda. 79 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 - Enchantée. - De même, Zaza. 80 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 Yonda a renoncé à son idée de créer une appli. 81 00:05:51,418 --> 00:05:54,793 Une appli sur laquelle je fonderai un empire. 82 00:05:55,418 --> 00:05:57,918 Oui. Tu n'allais pas devenir artiste ? 83 00:05:59,918 --> 00:06:01,293 On porte un toast ? 84 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 D'accord. 85 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 - Santé. - Santé. 86 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 À vous. 87 00:06:05,209 --> 00:06:10,084 Mais certaines d'entre nous sont toujours en quête du grand amour. 88 00:06:16,376 --> 00:06:20,209 Mesdames et messieurs, appuyez sur la touche Play. 89 00:06:43,001 --> 00:06:47,001 Voici la véritable raison pour laquelle nous sommes tous ici ce soir. 90 00:06:48,334 --> 00:06:52,168 Applaudissez bien fort la belle Princess. 91 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 Le thème de l'exposition d'autoportraits de cette année 92 00:07:07,834 --> 00:07:09,209 est la respiration. 93 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Certains moments offrent des messages, des signaux, des indices. 94 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Mais nous passons à côté. 95 00:07:18,001 --> 00:07:22,668 Parce que nous ne prenons pas le temps de respirer. 96 00:07:24,043 --> 00:07:25,501 D'inspirer profondément. 97 00:07:26,668 --> 00:07:31,209 Le yoga nous apprend l'art de la respiration. 98 00:07:32,501 --> 00:07:36,251 Il nous permet d'aller chercher la force tout au fond de nous. 99 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Souvenons-nous de prendre le temps de respirer 100 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 et d'écouter ces signaux et ces messages. 101 00:07:45,209 --> 00:07:46,251 Respirez. 102 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Merci. 103 00:08:11,501 --> 00:08:12,459 Messieurs-dames. 104 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Salut. 105 00:08:34,584 --> 00:08:37,668 Je voulais simplement vous voir, toi et… 106 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 notre fille. 107 00:08:40,959 --> 00:08:43,001 S'il te plaît, va-t'en. 108 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Je pense qu'on devrait discuter. 109 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 C'est profond, séduisant, et pourtant apaisant. 110 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Oui, mais trop abstrait pour moi. 111 00:09:17,918 --> 00:09:18,918 Oui. 112 00:09:19,001 --> 00:09:21,209 Et ce que vous dites, c'est… 113 00:09:21,293 --> 00:09:23,793 - Des conneries. - Oui. 114 00:09:25,543 --> 00:09:26,793 Vous êtes très belle. 115 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 - Et ? - C'est tout, vous êtes… 116 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 Voyons voir. Profonde, séduisante et apaisante ? 117 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 Ah, c'est comme ça ? D'accord. 118 00:09:37,293 --> 00:09:38,626 Revoyez vos tactiques. 119 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 - Ah, oui ? - Oui. 120 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 Sérieusement. 121 00:09:43,209 --> 00:09:45,001 - Vous avez entendu ? - Quoi ? 122 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Mon ventre gargouille. 123 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Ouf ! Je croyais que c'était le mien. 124 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 Le vôtre aussi ? 125 00:09:53,834 --> 00:09:56,376 Si nous nous en allions pour aller manger ? 126 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 D'accord. 127 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Oui, j'aimerais bien. 128 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Juste manger, pas faire des trucs tordus. 129 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Non ! Oui. 130 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Zimkhitha. 131 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Yonda. 132 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 Enchantée. 133 00:10:09,834 --> 00:10:10,876 Moi de même. 134 00:10:11,376 --> 00:10:12,793 Je choisis où on va manger. 135 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 - Une pizza ? - Végétarienne. 136 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Bien, commençons par inspirer. 137 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Ouvrez votre plexus, levez votre menton, dans la position de la vache assise. 138 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 Et expirez, épaules détendues, dans la position du chat assis. 139 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 On continue. Inspirez. 140 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 - Et expirez,.. - Tu as reçu le message de Nandi ? 141 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Oui. 142 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 Et on continue. 143 00:10:42,376 --> 00:10:44,626 Si je pouvais faire mes valises ! 144 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Changer de pays. 145 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 Je te comprends. 146 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 Elle est pourrie gâtée par Thomas. 147 00:10:50,501 --> 00:10:52,043 Que ça me manque. 148 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Bon ! 149 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 On va remettre la leçon à une autre fois. 150 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 - Merci ! - Oui. 151 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Princess, ton expo était remarquable. 152 00:11:04,709 --> 00:11:06,334 Je parle des œuvres autant… 153 00:11:08,043 --> 00:11:09,459 que des invités. 154 00:11:10,209 --> 00:11:11,876 - Un vrai plaisir. - Les invités. 155 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 - Oui, les invités. - Namaste. 156 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Namaste. 157 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Disséquons ce qui s'est passé. 158 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 Ma vie n'est pas une expérience scientifique ! 159 00:11:21,959 --> 00:11:22,959 Réfléchis quand même. 160 00:11:23,043 --> 00:11:25,876 L'élu de ton cœur va marquer ton avenir. 161 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 Beki gérait tout, je n'avais aucun souci. 162 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 Ne te laisse pas avoir par Leo. 163 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 Pourquoi je ferais ça ? 164 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 Oui, pourquoi ? 165 00:11:34,751 --> 00:11:38,001 Femme de peu de foi ! Voilà qui fut utile. 166 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 La rigueur est fondamentale. 167 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 Ces filles ne sont pas faites pour un "célibataire". 168 00:11:46,084 --> 00:11:47,251 Je peux dire 169 00:11:47,334 --> 00:11:50,626 que les critères de ces recherches sont erronés ? 170 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Partons de personnes réelles, 171 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 pas de recherches ou de statistiques. Ça, j'ai compris. 172 00:11:56,209 --> 00:11:59,168 Mais il faut savoir ce que les utilisateurs veulent 173 00:11:59,251 --> 00:12:00,584 pour les satisfaire. 174 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Faux. Ça ne marche pas comme ça. 175 00:12:02,834 --> 00:12:06,876 Ils paient et on leur fournit une plateforme à explorer. 176 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Yonda, c'est mathématiquement prouvé. 177 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 Les mariages qui durent se fondent… 178 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 On ne s'occupe pas de mariage. 179 00:12:12,751 --> 00:12:16,834 On offre aux gens de bons moments, point barre. 180 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Les garçons ? 181 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 Les garçons ? 182 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Bonjour, Fakazile. 183 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Cela fait un an 184 00:12:51,084 --> 00:12:52,751 que mon frère est décédé. 185 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Mais j'oubliais ! 186 00:12:58,043 --> 00:12:59,793 Tu n'as jamais été en deuil. 187 00:13:00,418 --> 00:13:03,376 Personne n'a à me dire comment faire le deuil de mon mari. 188 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Pas même toi. 189 00:13:08,418 --> 00:13:11,334 Quand mon frère t'a sortie du caniveau, 190 00:13:12,209 --> 00:13:14,626 on s'est demandé ce qu'il t'avait trouvé. 191 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 Et ce que tu lui avais donné. 192 00:13:20,793 --> 00:13:22,459 Mais tout a une fin. 193 00:13:24,251 --> 00:13:28,334 La famille va retrouver son honneur. 194 00:13:38,793 --> 00:13:40,918 - Bonjour. - Bonjour, ma belle-fille. 195 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 - Comment vas-tu ? - Bien. 196 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Je montrais à mamie ma nouvelle console. 197 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Retournez en haut. 198 00:13:49,918 --> 00:13:51,334 Prenons le thé. 199 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 Le testament de ton mari nous charge 200 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 de te donner la moitié quand tout sera réglé. 201 00:14:09,418 --> 00:14:11,459 Et l'autre moitié ? 202 00:14:11,543 --> 00:14:14,376 Il l'a versée en tant que prêt dans l'entreprise. 203 00:14:15,168 --> 00:14:19,126 Tu peux piocher dedans, si l'entreprise n'en souffre pas. 204 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Je te remettrai des copies. 205 00:14:27,376 --> 00:14:31,376 PRINCESS, JE SUIS DÉSOLÉ. JE TE DEMANDE PARDON. LEO 206 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 Salut ! 207 00:14:35,126 --> 00:14:36,168 Salut. 208 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Tu rentres tôt. 209 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 Oui. L'avantage d'être un universitaire ! 210 00:14:43,543 --> 00:14:47,501 Pour autant que j'en sois un. Et voilà ma reine ! 211 00:14:48,168 --> 00:14:49,209 Coucou ! 212 00:14:49,834 --> 00:14:52,251 Ça va ? Je vais enlever tout ça. 213 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 Ça aussi. 214 00:14:57,376 --> 00:14:59,043 Regarde, c'est pour toi. 215 00:15:01,168 --> 00:15:03,251 Oh, regarde-moi ça ! 216 00:15:04,418 --> 00:15:08,126 Ça te plaît ? Je te montre comment y jouer. 217 00:15:11,084 --> 00:15:13,168 Tu ne devineras jamais qui m'a envoyé un mail. 218 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 Qui ? Leo ? 219 00:15:15,293 --> 00:15:16,293 Oui ! 220 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 Beki m'a fait un sale coup. 221 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 C'est vrai ? 222 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Il me manque quand même. 223 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Je sais. 224 00:15:23,459 --> 00:15:27,543 - N'oublie pas qu'il voulait te protéger. - Je sais. 225 00:15:27,626 --> 00:15:28,709 Et je vais investir. 226 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 J'ai vu un appart avec terrasse génial. Je me suis renseignée. 227 00:15:31,918 --> 00:15:34,543 L'immobilier est un excellent investissement. 228 00:15:35,126 --> 00:15:37,793 En plus, si tu as besoin d'un… 229 00:15:38,543 --> 00:15:40,751 endroit isolé et tranquille 230 00:15:41,459 --> 00:15:43,376 réservé aux adultes… 231 00:15:43,459 --> 00:15:45,376 - Tu délires. - Je te laisse. 232 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Bisous. 233 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 THEMBI MARIAGE EN DIRECT SUR INSTA ! 234 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 CYRIL IL L'ÉPOUSE ! TANT PIS POUR LUI ! 235 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 Coucou ! 236 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Salut. 237 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 Hé, salut. 238 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 Ça va ? 239 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Oui. 240 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 - Je te raccompagne ? - Non, merci. 241 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 - Mais tu peux te joindre à moi. - Oui ! 242 00:16:42,918 --> 00:16:46,001 Dis-moi, comment ça se fait que je ne te croise jamais ? 243 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Je cours le matin, d'habitude. Je préfère. 244 00:16:53,334 --> 00:16:54,876 Il t'arrive de pressentir, 245 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 tout au fond, qu'un truc moche va arriver ? 246 00:16:59,043 --> 00:17:00,709 Ça m'est arrivé aujourd'hui. 247 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Je préparais mon smoothie et mon téléphone… 248 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 n'arrêtait pas de sonner. 249 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Un tas de messages qui m'annonçaient le mariage de mon ex. 250 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Désolée. 251 00:17:19,168 --> 00:17:21,584 Je me suis un peu trop épanchée, mais merci d'écouter. 252 00:17:21,668 --> 00:17:24,709 Pas de souci. C'est un plaisir. 253 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 "Plaisir" ? Tu viens de dire "plaisir" ? 254 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 On se quitte comme ça ? 255 00:17:32,543 --> 00:17:34,418 Parce que c'est plutôt… 256 00:17:35,668 --> 00:17:36,751 nul. 257 00:17:37,251 --> 00:17:39,543 Oui, c'est plutôt nul. 258 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Dis donc, j'ai faim. On va manger un morceau ? 259 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 - Tu as toujours faim ? - Non. 260 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 - Si. - Non. En fait, non. 261 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 L'autre fois aussi… 262 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 Non, c'est juste ces temps-ci. 263 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 D'accord. 264 00:17:56,459 --> 00:17:57,584 Franchement… 265 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 je ne suis pas trop d'humeur en ce moment. 266 00:18:01,334 --> 00:18:03,418 Je vais rentrer et me contenter… 267 00:18:04,459 --> 00:18:06,668 de me glisser sous ma couette. 268 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 Sauf si on mange ensemble. 269 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Une deuxième fois. 270 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 - OK. - Oui ? 271 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 - Oui. - Super. 272 00:18:18,501 --> 00:18:19,834 Ça me fera du bien. 273 00:18:20,418 --> 00:18:21,959 C'est moi qui cuisine. 274 00:18:22,043 --> 00:18:23,334 - Tu aimes décider ? - Oui. 275 00:18:23,418 --> 00:18:24,459 C'est un problème ? 276 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 Non, non, je ne me plains pas. 277 00:18:33,626 --> 00:18:34,876 Écoute-moi ça. 278 00:18:34,959 --> 00:18:40,626 "Il est plus difficile et pénible d'échouer tout seul." 279 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 C'est l'un de mes préférés. 280 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 C'est bizarre, ça. 281 00:18:55,876 --> 00:18:59,668 L'école de Thandi dit qu'on a payé, alors qu'on doit 5 000 rands. 282 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Je n'ai rien payé du tout. 283 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 C'est sûrement une erreur. 284 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Oui. 285 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Sûrement. 286 00:19:10,001 --> 00:19:12,418 - Tu as lu autre chose ? - J'adore ce mec. 287 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 LEO SALUT… J'AI PAYÉ L'ÉCOLE DE THANDI 288 00:19:23,126 --> 00:19:24,376 Comment ça va à l'école ? 289 00:19:24,459 --> 00:19:26,251 Ça va, c'est pas mal. 290 00:19:26,334 --> 00:19:28,459 C'est quoi, cette coupe de cheveux ? 291 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 - C'est un style. - Un style ! 292 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}Mes copains ont la même, tatie. 293 00:19:34,001 --> 00:19:36,668 {\an8}- Mais on va arranger ça. - Pour toi, oui. 294 00:19:37,668 --> 00:19:41,418 {\an8}Tu as entendu ? "Pour toi, oui." Mon cher neveu ! 295 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 Les fleurs, c'est magnifique. 296 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 Elles poussent toutes seules, tout le temps. 297 00:19:56,626 --> 00:19:58,418 Pourvu qu'on les arrose. 298 00:19:59,209 --> 00:20:00,293 C'est le problème. 299 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 En quoi c'est un problème ? 300 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 Sans compter que mes fleurs sont autosuffisantes, 301 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 merci. 302 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 Quoi ? 303 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 Tu n'y connais rien. 304 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Erreur ! La photosynthèse, je connais. 305 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 La photosynthèse ! 306 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Exactement. 307 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Par contre… 308 00:20:16,001 --> 00:20:20,001 Je sais que si on les aime trop, elles étouffent. 309 00:20:23,918 --> 00:20:26,834 Aujourd'hui, il n'y a que le numérique. 310 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 C'est-à-dire ? 311 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Je conçois une application pour les grands malheureux en amour. 312 00:20:33,501 --> 00:20:37,043 Tu sais ce que c'est d'être malheureux en amour ? 313 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Oui. 314 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Je connais ça. 315 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Oui. 316 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Parle-moi de ton appli. À quoi elle sert ? 317 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Eh bien… 318 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 C'est… 319 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 de ce genre-là. 320 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 - À la tienne. - Santé. 321 00:21:13,293 --> 00:21:15,459 Sa façon de me regarder ! 322 00:21:15,543 --> 00:21:18,668 C'est comme si elle savait quelque chose que j'ignore. 323 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 Écoute, laisse les choses suivre leur cours. 324 00:21:21,834 --> 00:21:26,209 D'accord ? Beki t'aimait. Il a pensé à toi. 325 00:21:31,043 --> 00:21:34,043 Et ce psychodrame avec Leo, c'est quoi ? 326 00:21:34,584 --> 00:21:36,751 Attends que je te raconte. 327 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Princess, s'il te plaît ! 328 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 "Je veux seulement la voir. Réponds ! 329 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 "J'appellerai jusqu'à ce que tu répondes." 330 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Merde. 331 00:21:50,001 --> 00:21:52,543 - Il me harcèle. - C'est du harcèlement. 332 00:21:53,834 --> 00:21:56,084 Une histoire finie il y a quatre ans ! 333 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 - Quatre ans ! - Oui. 334 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 Et il déboule dans ma galerie comme si de rien n'était. 335 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Je n'en revenais pas. 336 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Princess, Maxwell est un type bien. 337 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 - Je sais. - Il t'aime. 338 00:22:10,376 --> 00:22:13,168 Tu trouveras la stabilité avec lui. 339 00:22:13,251 --> 00:22:14,876 Ne gâche pas tout. 340 00:22:14,959 --> 00:22:18,584 Je ferai ce qui est le mieux pour ma fille. 341 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 C'est tout. 342 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 - Salut. - Bonjour. 343 00:22:54,626 --> 00:22:56,293 Faut que je file. 344 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 D'accord. À plus tard, alors ? 345 00:23:05,126 --> 00:23:07,501 Je ne suis pas doué pour les relations. 346 00:23:08,293 --> 00:23:10,834 Pas de souci, je suis nulle aussi. 347 00:23:14,751 --> 00:23:16,584 Tu viens de te trouver un pote. 348 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 À plus. 349 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 YONDA C'ÉTAIT VRAIMENT BIEN 350 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 Des instructions ? De qui, bon Dieu ? 351 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 Je viens voir ma fille. 352 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Vous n'entrerez pas. 353 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Ah oui ? Je viens voir ma fille. 354 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Dégage ! Je veux la voir. 355 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 - Pousse-toi ! - Leo ! 356 00:23:45,751 --> 00:23:48,793 - Dis à ton balourd d'y aller mollo. - Que fais-tu là ? 357 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Ce que je fais là ? 358 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 - Ça va, chérie ? - Elle va bien. 359 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 C'est bon, continue ton jogging. 360 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 - Qui tu es, toi ? - Leo. 361 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Leo. 362 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 Oh, le père de Thandi. 363 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 C'est ça, le père de Thandi. 364 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Oui. 365 00:24:04,793 --> 00:24:06,876 Tout va bien, merci d'être passé. 366 00:24:10,668 --> 00:24:11,834 Tu dois aller au yoga. 367 00:24:11,918 --> 00:24:12,959 Au yoga ? 368 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 Tu fais du yoga ? 369 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Tu dois t'ennuyer à mourir. 370 00:24:19,293 --> 00:24:21,834 C'est toujours mieux que la défonce. 371 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Vas-y. 372 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 Quoi ? 373 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 Tu veux un Uber ? 374 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 - Fiche-le dehors. - Bien. 375 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Merci. 376 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Revenez prendre la lampe. 377 00:24:48,668 --> 00:24:49,918 Que faites-vous ? 378 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 Tu m'expliques, Fakazile ? 379 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 Tes aménagements présentent des risques pour Coco. 380 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 Qu'est-ce que tu en sais ? Brian, attendez. 381 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Ouste ! 382 00:25:02,918 --> 00:25:04,126 Tu as laissé faire ? 383 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 C'est n'importe quoi ! 384 00:25:05,668 --> 00:25:09,376 Cette maison appartient à ma nièce et à mes neveux. 385 00:25:09,459 --> 00:25:12,834 Je n'agis que dans l'intérêt de mon frère. 386 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 Pour le bien de ses enfants. 387 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Je ne veux pas que le premier fumier venu profite de tout ce que mon frère a fait. 388 00:25:21,918 --> 00:25:25,334 Soyons claires. Tu débarques de je ne sais où, 389 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 tu viens chez moi et tu te crois en droit de me menacer ? 390 00:25:32,834 --> 00:25:35,043 Zaza, puis-je te parler ? 391 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 Oui ? 392 00:25:46,751 --> 00:25:48,751 Nous voulions voir les enfants. 393 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 Les obsèques ont eu lieu si vite. 394 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 Beki devait être enterré auprès de son père chez nous. 395 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Je sais. 396 00:25:57,918 --> 00:25:59,709 Mais la vie de Beki était ici. 397 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Ses enfants sont ici. 398 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 Pourquoi maintenant ? Après un an ? 399 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Il faut que ce soit ici, 400 00:26:07,209 --> 00:26:10,751 où il a vécu. Cela fait partie du deuil. 401 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 J'en ai besoin. 402 00:26:14,209 --> 00:26:15,751 Je le sais bien, mais… 403 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 vous faites comme si je n'aimais pas mon mari. 404 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 J'aimais Beki. 405 00:26:23,168 --> 00:26:27,126 Et chaque jour qui passe sans lui est difficile. 406 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 Mon seul problème en ce moment, c'est Fakazile. 407 00:26:33,668 --> 00:26:37,793 Elle porte le deuil de son frère. Laisse-la rester un peu. 408 00:26:38,959 --> 00:26:40,168 Puis nous partirons. 409 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Je t'en prie. 410 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 D'accord. 411 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Je te remercie. 412 00:27:18,126 --> 00:27:19,751 UTILISATEUR 413 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}MOT DE PASSE INCORRECT 414 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 BIENVENUE 415 00:27:46,168 --> 00:27:49,543 PRINCESS, CI-JOINT LA FACTURE PAYÉE POUR L'ÉCOLE DE THANDI. LEO 416 00:27:49,626 --> 00:27:50,751 J'AIMERAIS TE VOIR 417 00:27:54,709 --> 00:27:56,959 Je n'aurais pas dû, mais j'ai regardé. 418 00:27:57,543 --> 00:28:00,126 - Tu es inquiet ? - Non, pas à cause de lui. 419 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 Il fait n'importe quoi. 420 00:28:02,209 --> 00:28:03,459 Et elle ? 421 00:28:04,251 --> 00:28:06,418 Entre eux, ça a été intense et… 422 00:28:07,168 --> 00:28:08,626 Houla, Max. 423 00:28:08,709 --> 00:28:10,584 Avant que tu t'enfonces, 424 00:28:10,668 --> 00:28:14,376 tu n'as pas besoin de marquer ton territoire, tu sais ? 425 00:28:15,043 --> 00:28:16,001 Je suis sérieux. 426 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 Fais pas ça, prends ton temps. 427 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 - Comme toi ? - Comme moi. 428 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Yonda. 429 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 Le but, c'est de posséder un territoire bien à soi. 430 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Sinon, à quoi bon vivre ? 431 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Pardon, vieux, une seconde. 432 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 Quoi ? Je regarde. 433 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 ZIM ON SE VOIT ? 434 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 Une aventure ? 435 00:28:37,834 --> 00:28:41,418 Mon vieux, il faut que tu m'invites à d'autres expos. 436 00:28:46,001 --> 00:28:48,626 Ce que vous voyez ici est le prototype. 437 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 Une fonction simule 438 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 les besoins de base que les clients recherchent. 439 00:28:52,418 --> 00:28:54,626 Je négocie avec la police 440 00:28:54,709 --> 00:28:56,376 une vérification d'antécédents. 441 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 - Par sécurité. - Yonda ! 442 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Ça reste impersonnel. 443 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Froid. 444 00:29:02,918 --> 00:29:04,751 - C'est… - Une application. 445 00:29:04,834 --> 00:29:06,376 Je m'appuie sur mes fonds privés. 446 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 Si je ne suis pas certaine d'y gagner, 447 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 je ne peux pas t'aider. 448 00:29:10,543 --> 00:29:13,209 Je vous ai envoyé un fichier avec des données… 449 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 Tirées de statistiques aléatoires ? 450 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 Où se trouve le concept ? 451 00:29:19,501 --> 00:29:21,709 Perfectionne au moins tes recherches. 452 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Tiens, quelle surprise ! Qu'est-ce qu'il y a ? 453 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 J'ai présenté mon projet à l'investisseur éventuel. 454 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 C'était aujourd'hui ? Comment ça s'est passé ? 455 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 - Elle veut un groupe de discussion. - Logique. 456 00:29:39,209 --> 00:29:41,459 De parfaits inconnus qui discutent 457 00:29:41,543 --> 00:29:43,418 mon projet, tu trouves ça logique ? 458 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 Ces parfaits inconnus peuvent t'aider. 459 00:29:45,834 --> 00:29:49,043 Tu comprendras mieux ton public cible. Courage ! 460 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 Alors, tu vas m'aider ? 461 00:29:51,709 --> 00:29:52,959 Si tu demandes gentiment. 462 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Je sais être gentil. 463 00:29:56,709 --> 00:29:58,959 Ce fut un vrai triomphe à Dubaï. 464 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Les enfants, à nous de jouer. 465 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Nous avons le feu vert pour ouvrir un bureau. 466 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Un constructeur local en vogue sera notre sésame. 467 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Frank. 468 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Il me faut une équipe administrative solide sur place. 469 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 - Où est le comptable ? - Peter est malade. 470 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 Pourquoi je le paie s'il n'est jamais là ? 471 00:30:22,918 --> 00:30:24,751 - Je regrette. - Steven. 472 00:30:24,834 --> 00:30:28,501 Je compte sur toi pour couvrir tout l'aspect juridique. 473 00:30:29,084 --> 00:30:30,668 Que tout soit impeccable. 474 00:30:30,751 --> 00:30:34,418 Assure-toi que tout est parfait dans les moindres détails. 475 00:30:34,501 --> 00:30:35,584 - Compris ? - Bien. 476 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Brandon, parle au service financier. 477 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Il faudra puiser dans le prêt. 478 00:30:40,876 --> 00:30:44,209 Tout ça va nous coûter cher, mais nous rapporter gros. 479 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Au travail, messieurs. 480 00:30:48,001 --> 00:30:51,001 Thato, où en est mon retrait sur le prêt ? 481 00:30:51,084 --> 00:30:52,918 Ne t'en fais pas. 482 00:30:53,001 --> 00:30:55,626 Je m'en fais. Elle peut accéder au prêt, pas moi. 483 00:30:55,709 --> 00:30:57,376 Tu en aurais le droit. 484 00:30:57,459 --> 00:31:00,126 Madame s'est octroyé un beau bureau avec vue. 485 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 Le pire qu'elle puisse faire ? 486 00:31:01,709 --> 00:31:04,418 Me renvoyer sans un sou, et sans enfants. 487 00:31:04,501 --> 00:31:06,751 La boutique ne me permet pas de vivre. 488 00:31:07,418 --> 00:31:10,668 Nous pouvons te transférer de l'argent dans trois jours… 489 00:31:10,751 --> 00:31:12,168 Deux jours ! 490 00:31:25,001 --> 00:31:26,959 Je dirais… 491 00:31:27,043 --> 00:31:28,668 que la fille en rose, là, 492 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 la blonde, va répondre C partout. 493 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Non, elle répondra plutôt A. 494 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 {\an8}POURQUOI CETTE APPLI ? 495 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 Pan ! 496 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 Qu'est-ce que j'avais dit ? 497 00:31:38,084 --> 00:31:40,418 D'accord, ça va… 498 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 Il reste des questions. 499 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 C'est révélateur, hein ? 500 00:31:44,084 --> 00:31:45,626 - Tu trouves ? - Ça marche. 501 00:31:45,709 --> 00:31:46,668 Bien. 502 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 Tu vois ? Je te le disais. 503 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 Les gens veulent seulement s'amuser. 504 00:31:55,251 --> 00:31:56,876 Pas tous, Yonda. 505 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 J'ai des amis qui ont trouvé le grand amour en ligne. 506 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 On ne cible pas ça. 507 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 C'est une occasion unique. Laisse-toi guider par le marché ! 508 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 - Guider ? - Oui ! 509 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 On n'en est pas là. 510 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 Quoi ? 511 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 Avec toi, on n'en est jamais là. 512 00:32:16,626 --> 00:32:18,168 Allez, quoi ! 513 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 Il court la rattraper, 514 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 traversant sans regarder, esquivant les voitures… 515 00:32:24,543 --> 00:32:27,293 Il faut compiler les données et tout ajuster. 516 00:32:28,793 --> 00:32:30,584 Tu ne cours pas la rattraper ? 517 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Très bien. 518 00:32:41,709 --> 00:32:44,376 Leo, il faut qu'on parle. 519 00:32:46,418 --> 00:32:47,793 Tiens, goûte. 520 00:32:47,876 --> 00:32:49,876 Allez ! Goûte ! 521 00:32:53,501 --> 00:32:54,501 Alors ? 522 00:32:55,501 --> 00:32:57,418 - C'est pas mauvais. - Pas mauvais ? 523 00:32:58,251 --> 00:32:59,418 Pas mauvais. 524 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Pour quelqu'un qui n'a pas oublié que tu n'aimes ni les oignons 525 00:33:03,043 --> 00:33:05,251 - ni les olives. - Les olives. 526 00:33:08,668 --> 00:33:10,043 Tu me manques, tu sais. 527 00:33:14,209 --> 00:33:15,793 Comment tu as pu me faire ça ? 528 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Tu as entendu. 529 00:33:22,168 --> 00:33:23,959 Après toutes tes promesses ! 530 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 Tu m'as abandonnée, toute seule avec notre enfant. 531 00:33:32,168 --> 00:33:34,418 - Princess… - J'avais confiance en toi. 532 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Comment tu as pu me faire ça ? 533 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 - Pardon. - Tu n'étais pas là. 534 00:33:46,126 --> 00:33:49,376 Tu n'as jamais été là pour toutes les choses dont on avait parlé. 535 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 Tu n'as pas donné de biberon à 3 h du matin. 536 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 Je n'ai pas eu de grasse matinée le dimanche. 537 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Tu n'as pas vu sa première dent, ses premiers pas. 538 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 Tu n'as pas changé une seule couche ! 539 00:34:05,334 --> 00:34:07,126 J'ai tout raté, je le sais. 540 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Je sais. 541 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 J'étais au fond du trou. 542 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 Je t'ai laissé tomber et ça, c'est impardonnable. 543 00:34:15,834 --> 00:34:18,293 Tu sais que j'étais allé à la clinique ? 544 00:34:18,876 --> 00:34:20,918 J'étais complètement bourré ! 545 00:34:23,584 --> 00:34:25,668 Comment voir Thandi dans cet état ? 546 00:34:25,751 --> 00:34:28,334 J'étais accro ! Un junkie irrécupérable ! 547 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Je lâchais tout le monde ! J'étais complètement largué ! 548 00:34:32,043 --> 00:34:34,418 Moi aussi, figure-toi ! 549 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 Mais tu sais quoi ? 550 00:34:36,334 --> 00:34:37,626 Je suis restée. 551 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Je n'aurais pas dû venir. Non ! 552 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 - S'il te plaît. - Ne me touche pas. 553 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 Ne t'en va pas. 554 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Tu m'as fait du mal. 555 00:35:06,876 --> 00:35:09,376 J'avais confiance en toi et tu m'as fait du mal. 556 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 Non… 557 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Je te demande pardon. 558 00:35:48,334 --> 00:35:49,334 Pardon. 559 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Bien sûr. 560 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 "L'âge adulte pour les nuls", voilà ce qu'il faut. 561 00:36:02,251 --> 00:36:06,251 YONDA ON FAIT LA PAIX ? T'ES BIEN RENTRÉE ? 562 00:36:20,459 --> 00:36:24,334 Plus quelques trucs pour chasser ses propres démons. 563 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Salut. 564 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 Mais personne ne nous a dit 565 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 de quelles embûches est semée la route vers le bonheur. 566 00:37:17,209 --> 00:37:20,834 Les pièges, les vérités, et les sacs d'embrouilles. 567 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Chérie. 568 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Tu es encore debout ? 569 00:38:02,584 --> 00:38:04,918 C'était à toi de lui lire une histoire. 570 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Je sais. Désolée, chéri… 571 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 J'ai eu à faire à la galerie. 572 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Je n'ai pas vu l'heure passer. 573 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Je prends une douche vite fait. 574 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 Je te rejoins ? 575 00:38:18,584 --> 00:38:20,001 J'en ai pas pour longtemps. 576 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Max ! 577 00:38:47,084 --> 00:38:48,334 Maxwell. 578 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 C'est quoi, tout ça ? 579 00:38:55,543 --> 00:38:57,459 Je profite un peu de notre solitude. 580 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Max. 581 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 On forme un couple parfait. 582 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Dis oui. 583 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Hé ! 584 00:39:40,793 --> 00:39:43,293 C'est super pour toi et pour Thandi. 585 00:39:57,209 --> 00:39:58,543 Je t'aime tellement. 586 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 On va être tellement heureux. 587 00:40:05,376 --> 00:40:08,043 On devrait inviter Leon à nos fiançailles. 588 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Il fait partie de la famille. 589 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Tout va bien se passer. 590 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 Namaste ! 591 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 Je suis fière de toi. 592 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 - Merci ! - Il doit y en avoir une réussie. 593 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 - Attends. - Quoi ? Princess ! 594 00:41:04,834 --> 00:41:07,584 - Mais c'est génial ! - Merci, c'est… 595 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 C'est… rien de particulier. 596 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 Rien de particulier ? 597 00:41:11,834 --> 00:41:15,584 Vous êtes incroyables ! Une nouvelle voiture, des fiançailles. 598 00:41:17,751 --> 00:41:20,043 Allez, je vais préparer notre leçon. 599 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 Quoi, quand et comment ? 600 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 Il va surtout y avoir un dîner pour fêter ça à la maison. 601 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 {\an8}- Sympa. - Avec Maxwell et ses amis. 602 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 {\an8}ON SE RETROUVE CHEZ TOI ? 603 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 Plus Leo. 604 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 Quoi ? 605 00:41:36,043 --> 00:41:37,959 - S'il te plaît, viens. - Quoi ? 606 00:41:38,043 --> 00:41:40,084 Pour que je sois la complice de… 607 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 Tu débloques ? 608 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 Il faut que Thandi rencontre son père. Essayons que ça ait l'air normal. 609 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 S'il te plaît. 610 00:41:51,293 --> 00:41:54,543 - Combien de carats ? - Un paquet. Elle est belle. 611 00:41:54,626 --> 00:41:55,668 Je vais porter quoi ? 612 00:41:55,751 --> 00:41:58,293 - Tu aurais pu m'avertir. - Tu as raison. 613 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Bon, maintenant, passons au chien tête en bas. 614 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Mettons-nous bien en position. 615 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Les mains à la hauteur des épaules. 616 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 On inspire en se soulevant, et expire contre les cuisses. 617 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 On inspire en tendant les jambes, et expire en s'accroupissant. 618 00:42:16,793 --> 00:42:19,334 - Comment va la commandante ? - Respirez. 619 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 - Elle a vu ta voiture ? - Pas encore. 620 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 Que font-elles ici ? 621 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 J'en sais rien. 622 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 Elles se croient à l'hôtel. Tu sais ce que c'est. 623 00:42:28,751 --> 00:42:32,501 - Ça devient vite glauque. - C'est pas possible. 624 00:42:33,459 --> 00:42:35,834 - C'est trop pour moi. - Elle est déchaînée. 625 00:42:35,918 --> 00:42:37,668 - Sérieux. - Zim, désolée. 626 00:42:39,626 --> 00:42:40,959 On peut… 627 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 - Zimkhitha. - Oui ? 628 00:42:43,543 --> 00:42:45,459 - On le fait la prochaine fois ? - Oui. 629 00:42:46,418 --> 00:42:48,418 Mais merci, j'avais besoin de ça. 630 00:42:48,501 --> 00:42:50,168 Écoute, Princess… 631 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 J'espère vraiment que tu vas te marier. 632 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Il y a des mecs qui finissent par en épouser une autre. 633 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 Ça craint. 634 00:42:58,376 --> 00:43:00,709 Sur ce, namaste, mesdames. 635 00:43:01,543 --> 00:43:02,668 Namaste. 636 00:43:02,751 --> 00:43:04,918 - D'accord. - C'était violent. 637 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 Votre soirée, c'est une bonne idée ? 638 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Oui. 639 00:43:11,626 --> 00:43:13,293 Maxwell est l'homme qu'il me faut. 640 00:43:13,376 --> 00:43:15,918 Je parle de Leo, pas de Maxwell. 641 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 Leo va rencontrer sa fille, c'est tout. 642 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Redis-moi ça dans les yeux. 643 00:43:22,834 --> 00:43:25,793 Leo va rencontrer sa fille. 644 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 - Très bien. - C'est tout. 645 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 D'accord. 646 00:43:35,751 --> 00:43:36,709 C'est qui ? 647 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 LEO J'AI UNE SURPRISE POUR THANDI 648 00:43:39,668 --> 00:43:42,043 - Montre. - T'es ma mère ou quoi ? 649 00:43:58,626 --> 00:44:00,418 YONDA J'AI FAIM. ON VA MANGER ? 650 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 C'est reparti comme avant. 651 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Hé, salut. 652 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 Non, je regarde mes e-mails. Quel prix ? 653 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 PRIX D'EXCELLENCE 654 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 Non ! Je rêve ou quoi ? 655 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 C'est le jour de mon anniversaire… 656 00:44:25,168 --> 00:44:27,126 Bien sûr que je vais venir ! 657 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Merci. 658 00:44:54,626 --> 00:44:56,793 Il a bien fallu que j'arrange ça. 659 00:44:57,376 --> 00:44:59,084 Vous ne mangez pas à table ? 660 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 Ils aiment manger là, Fakazile. 661 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 C'est n'importe quoi dans cette maison. 662 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 Retourne dans ta maison bien ordonnée. 663 00:45:06,876 --> 00:45:07,876 Oublie-nous. 664 00:45:07,959 --> 00:45:10,459 Zandile, ne me confonds pas avec mon frère. 665 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 Je ne m'échine pas tous les jours pour que tu dilapides l'argent. 666 00:45:17,626 --> 00:45:21,168 Dans quelques jours, les biens de mon frère seront liquidés 667 00:45:21,251 --> 00:45:24,751 et je suis là pour faire en sorte que chaque centime de sa fortune 668 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 ne tombe pas entre de mauvaises mains. 669 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Fakazile, si nous laissions Zandile tranquille ? 670 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Tu as raison, maman. Laissons-la tranquille. 671 00:45:34,001 --> 00:45:36,501 Qu'elle aille faire sa vie ailleurs. 672 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Elle a sûrement un homme en vue. 673 00:45:39,126 --> 00:45:41,043 Un homme en vue ? Fakazile. 674 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 Si tu allais vivre ta vie ailleurs que chez moi ? 675 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Tout de suite. 676 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 Bonne nuit, maman. 677 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 Bonne nuit, mon ange. 678 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 Bonne nuit. 679 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 Bonne nuit, maman. 680 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 C'est seulement le début. 681 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 Bonne nuit. 682 00:46:18,876 --> 00:46:23,334 Salut ! Alors… Ça va être son anniversaire. 683 00:46:24,168 --> 00:46:26,793 Et voilà ce que je lui offre. 684 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Elle va avoir quatre ans. 685 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Elle n'a besoin de rien venant de toi. 686 00:46:36,834 --> 00:46:37,793 Princess. 687 00:46:38,834 --> 00:46:40,126 J'essaie de me rattraper. 688 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Pour toi. 689 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 Pour elle. 690 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Je vais me marier. 691 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 Avec Maxwell. 692 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 Tu es heureuse ? 693 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 - Ta question est déplacée. - D'accord. 694 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Enfin… 695 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 S'il te rend heureuse, 696 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 tout va bien. 697 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Mais il n'élèvera pas ma fille. 698 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 Il fallait y penser avant. 699 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Chérie. 700 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 - Tu es prête ? - Oui. 701 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 Encore toi ? 702 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 Comment il s'appelle, déjà ? 703 00:47:17,918 --> 00:47:19,168 Leon. 704 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 - Coucou. - Ma chérie. 705 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Salut ! 706 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 - Salut. - Ma puce ! 707 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 Non, tu as aussi cette chanson ? C'est ma préférée. 708 00:47:36,168 --> 00:47:38,709 - Je te crois pas ! - Je dansais tout le temps dessus. 709 00:47:38,793 --> 00:47:40,209 - Toi ? - Oui ! 710 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Comme ça… 711 00:47:48,709 --> 00:47:50,459 Moi aussi, j'avais un truc. 712 00:47:50,543 --> 00:47:51,626 - Quoi ? - L'arroseur. 713 00:47:54,543 --> 00:47:56,834 Oui, l'arroseur ! 714 00:47:56,918 --> 00:47:58,834 Tu en fais trop. C'est quoi, ce… 715 00:48:07,126 --> 00:48:09,293 Oui, j'étais aux anges. 716 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 J'étais fiancée. 717 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 Puis il déboule un beau matin, 718 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 tout affolé à cause d'un mauvais investissement. 719 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 Il avait besoin d'argent. 720 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 Quoi ? 721 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Il avait soi-disant deux affaires prospères 722 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 dans la cryptomonnaie. 723 00:48:23,793 --> 00:48:25,709 Tu appelles ça des affaires ? 724 00:48:25,793 --> 00:48:29,584 Je me demande encore pourquoi je lui ai donné de l'argent. 725 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 Et puis… 726 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 il a disparu. 727 00:48:40,293 --> 00:48:42,959 Pendant une année entière. 728 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 Et puis… 729 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 j'ai vu son mariage sur Instagram. 730 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Hé, regarde ce que tu es devenue. Regarde-toi. 731 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Tu es toujours là, tu restes une battante sans lui, 732 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 et tu es toujours aussi belle. 733 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 D'accord ? 734 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Salut. 735 00:49:59,751 --> 00:50:02,376 Salut ! Qu'est-ce qu'il se passe ? 736 00:50:04,043 --> 00:50:07,126 Je voulais juste te voir et… 737 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Yonda, tu vas encore prendre tes distances ? 738 00:50:13,626 --> 00:50:17,668 Il fallait que je vienne tôt parce que j'ai une réunion 739 00:50:18,168 --> 00:50:19,459 avec Denelle. 740 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Bien sûr. 741 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Oui. 742 00:50:24,584 --> 00:50:26,001 Écoute, Yonda… 743 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 Je n'arrive pas à te cerner. Je ne te comprends pas. 744 00:50:30,251 --> 00:50:31,168 Comment ça ? 745 00:50:31,834 --> 00:50:33,543 Ça colle bien entre nous. 746 00:50:33,626 --> 00:50:36,459 Et tu le sais, c'est naturel entre nous et… 747 00:50:38,126 --> 00:50:40,626 Tu as su me mettre à l'aise, et tout se passe bien. 748 00:50:41,501 --> 00:50:43,001 Et puis tu prends tes distances. 749 00:50:43,543 --> 00:50:47,293 Tu fais comme si je n'existais pas. 750 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Bon, Zimkhitha… 751 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Tu es formidable. 752 00:50:56,126 --> 00:50:59,918 Vraiment. Tu es une fille géniale. 753 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Mais je ne peux pas être en couple. 754 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Je sais, c'est ce que tu veux. Et hier soir… 755 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 Hier soir, tu m'as fait croire que c'était possible. 756 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Je suis désolé. 757 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 Sincèrement. 758 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Mais je ne peux pas. 759 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Tu n'essaies même pas. 760 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Bon. 761 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Bonne réunion. 762 00:51:58,959 --> 00:52:00,584 Pour le bail, c'est réglé ? 763 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 - Oui. - Parfait. 764 00:52:02,584 --> 00:52:04,501 - Que le contrat soit signé. - Bien. 765 00:52:04,584 --> 00:52:07,459 Peter, avez-vous pris les fonds dans le prêt ? 766 00:52:09,043 --> 00:52:11,209 Non, mais quelqu'un d'autre, oui. 767 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 À qui appartient ce compte ? 768 00:52:22,334 --> 00:52:23,209 À Mme Zulu. 769 00:52:23,293 --> 00:52:26,668 L'argent lui a été versé pour acheter un bien immobilier. 770 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 Qui l'a autorisé ? 771 00:52:31,668 --> 00:52:33,543 Qui a autorisé cela ? 772 00:52:34,334 --> 00:52:37,793 Le service juridique, je dirais. Ils sont les seuls à le pouvoir. 773 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Ce Thato va nous faire couler. 774 00:52:45,251 --> 00:52:47,668 Thato ! Parle-moi franchement. 775 00:52:48,168 --> 00:52:51,793 Fakazile a-t-elle les moyens de me prendre ma maison ? 776 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 - Que se passe-t-il ? - Elle m'a menacée deux fois 777 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 de me chasser, moi et les enfants. 778 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Il faut que je le sache. 779 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Bon, fais-moi confiance. 780 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 Tu n'as aucun souci à te faire. 781 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 Tu me le promets ? 782 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Tu n'as aucune raison de t'en faire. 783 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Entrez ! 784 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Salut. 785 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 - Comment vas-tu ? - Bien. 786 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Euh, Thandi… 787 00:54:08,751 --> 00:54:10,334 c'est Leo. 788 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 Ton papa. 789 00:54:12,459 --> 00:54:14,293 - Coucou. - Coucou. 790 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Comme il était très malade, il a dû partir. Mais maintenant… 791 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 il va beaucoup mieux et il est revenu. 792 00:54:23,376 --> 00:54:24,334 Oui. 793 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 Tu en as de la chance ! Tu as deux papas. 794 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 C'est merveilleux de te rencontrer. 795 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Tu bois quelque chose ? 796 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 J'ai du vin, du jus de fruit, de l'eau. 797 00:54:41,584 --> 00:54:43,126 De l'eau, merci. 798 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Voyons… et voilà ! 799 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 J'ai de la peinture, des crayons. 800 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Quand j'étais petit, j'ai commencé à dessiner. 801 00:54:53,043 --> 00:54:53,959 C'est bien. 802 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 J'ai des crayons de couleur. Voilà le tien. 803 00:54:58,376 --> 00:55:00,293 C'est celui-là qui te plaît ? 804 00:55:01,001 --> 00:55:02,793 Tu peux faire ce que tu veux. 805 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 N'oublie pas de ne pas dépasser. 806 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 Ne pas dépasser ? Ça veut dire quoi ? 807 00:55:09,334 --> 00:55:12,126 - Je ne sais pas ! - Ben non, moi non plus. 808 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Tu peux dessiner où tu veux, même sur le tapis. 809 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 Sur les murs, partout ! 810 00:55:17,751 --> 00:55:18,793 Leo ! 811 00:55:18,876 --> 00:55:20,209 J'essaie de la cadrer. 812 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Et moi, de libérer son imagination. 813 00:55:24,209 --> 00:55:27,293 - Parce qu'elle n'est pas libre ? - Ne pas dépasser ? 814 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Enfin, Princess ! 815 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Tu dessines où tu veux. Qu'est-ce que c'est ? 816 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 - Des lignes. - Une sorte de robot ? 817 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Oui. 818 00:55:48,126 --> 00:55:49,334 Merci pour votre rapidité. 819 00:55:49,418 --> 00:55:50,793 Je vous en prie. 820 00:55:53,084 --> 00:55:54,626 Faites visiter madame. 821 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 - Qui est-ce ? - Un agent immobilier. 822 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 Zandile s'est servie dans le compte de l'entreprise. 823 00:56:04,793 --> 00:56:07,126 Je fais mon possible pour le récupérer. 824 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Fakazile, et les enfants ? 825 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 Les enfants n'ont rien à craindre. 826 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Je vais rentrer à la maison. 827 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 Si tu y tiens, 828 00:56:15,751 --> 00:56:18,084 prends les enfants avec toi, d'accord ? 829 00:56:19,584 --> 00:56:20,918 Mamie ! 830 00:56:21,001 --> 00:56:21,876 Merci. 831 00:56:27,084 --> 00:56:29,293 Oui. Et ça ? 832 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 C'est une série photo documentaire. 833 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Elle n'est pas finie. 834 00:56:37,751 --> 00:56:40,834 - Tu vas la faire publier ? - Pas question de payer un éditeur. 835 00:56:41,876 --> 00:56:43,209 Je lui construis un héritage. 836 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 Et celui-là ? 837 00:56:49,959 --> 00:56:52,001 Un autre ! D'accord. 838 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 - Leo. - Celui-là ? 839 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 Pourquoi pas celui-ci ? 840 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Leo. 841 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Tu as rencontré Thandi, alors… 842 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 s'il te plaît, 843 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 ne viens pas au dîner. 844 00:57:04,501 --> 00:57:06,084 Ton ennemi, c'est pas moi. 845 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 - C'est fait. - Oui ? 846 00:57:10,668 --> 00:57:12,084 J'ai droit à un bisou ? 847 00:57:15,584 --> 00:57:18,834 J'ai soumis ton projet à des consultants. 848 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 Je me retire. 849 00:57:22,876 --> 00:57:24,626 Il manque quelque chose. 850 00:57:24,709 --> 00:57:26,626 On a organisé les groupes de discussion. 851 00:57:26,709 --> 00:57:28,584 - Ça s'arrête là ? - Pas du tout. 852 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 - On a corrigé le tir. - Yonda. 853 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 Pourquoi ce projet ? 854 00:57:34,126 --> 00:57:35,668 Que cherches-tu ? 855 00:57:36,293 --> 00:57:38,709 Tu ne peux pas offrir ce que tu n'as pas. 856 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Prends-toi en main. 857 00:57:42,584 --> 00:57:43,459 Bon Dieu ! 858 00:57:52,751 --> 00:57:54,709 Salut. Bon… 859 00:57:56,001 --> 00:57:59,418 Denelle m'a lâché et je ne sais plus quoi faire. 860 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 Ça va ? 861 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 À merveille. 862 00:58:05,709 --> 00:58:07,126 Tu en es sûre ? 863 00:58:07,209 --> 00:58:08,418 Qu'est-ce que tu veux ? 864 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Je voulais me confier à une amie. 865 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 Où sont tes amis ? 866 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 - Quoi ? - Je n'ai pas accepté d'être ton amie. 867 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Où sont tes amis ? 868 00:58:28,751 --> 00:58:33,334 Tu sais, elle m'a demandé pourquoi je concevais cette appli. 869 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 Et pourquoi ? 870 00:58:36,876 --> 00:58:38,459 Pour que les gens se détendent. 871 00:58:38,543 --> 00:58:42,709 Qu'ils ne se jettent pas à corps perdu dans n'importe quelle relation. 872 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Pour toi, la moindre relation est source de stress. 873 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 Quoi qu'on fasse, ça tourne mal. 874 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 On a beau mettre le paquet, ça déraille. 875 00:58:53,001 --> 00:58:54,584 Qui t'a fait du mal ? 876 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 Tu es tellement aigri. 877 00:58:58,334 --> 00:59:01,168 Tu es cynique, désabusé et lâche. 878 00:59:01,668 --> 00:59:02,834 Toi, tu es naïve. 879 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Si tu crois qu'une histoire de conte de fées t'attend, 880 00:59:06,418 --> 00:59:07,876 tu es une idiote. 881 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 Ça nous dépasse. 882 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Quoi qu'on tente de faire, 883 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 le résultat est le même. 884 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 Tu crois qu'on veut tous mourir seuls comme toi ? 885 00:59:21,293 --> 00:59:23,418 Au moins, j'ai accepté mon sort. 886 00:59:35,709 --> 00:59:39,709 Luella ? Je t'appelle pour la grosse commande de vendredi. 887 00:59:39,793 --> 00:59:41,418 Elle est prête. 888 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Resservez-le. 889 00:59:54,543 --> 00:59:56,209 - Ça va, mon vieux ? - Salut. 890 00:59:58,126 --> 01:00:00,084 Bon, j'ai une idée ! 891 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Non, attends, écoute. 892 01:00:03,918 --> 01:00:05,376 Une émission de téléréalité ! 893 01:00:05,459 --> 01:00:08,084 Ce délire, ça commence à bien faire. 894 01:00:08,626 --> 01:00:10,876 Tu peux rire, tu seras le premier à téléphoner 895 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 pour participer à mon jeu. 896 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Sauf que je n'aime pas jouer. 897 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 Et franchement, ce n'est plus de ton âge. 898 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 - Tu es censé me soutenir. - Et je le fais. 899 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Mais que ça tienne debout ! 900 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Écoute… 901 01:00:26,168 --> 01:00:27,293 mon projet a coulé. 902 01:00:28,626 --> 01:00:29,834 Je dois me bouger. 903 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 Non, fais en sorte que ça marche avec cette fille. 904 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 - Comme toi ? - Oui, comme moi. 905 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 Qu'est-ce que tu cherches ? 906 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Bon, je te laisse. 907 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Ma petite famille m'attend. 908 01:00:56,168 --> 01:00:57,418 Oui, oui. 909 01:01:12,709 --> 01:01:13,751 Un autre ! 910 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Elle devrait être au lit. 911 01:01:33,501 --> 01:01:35,126 Vous avez dû bien vous amuser. 912 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Oui, elle s'est bien amusée. 913 01:01:39,834 --> 01:01:42,793 Il ne faut pas trop changer ses habitudes. 914 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Je sais, chéri, mais… 915 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 rien qu'une fois. 916 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Si on encourage ça, 917 01:01:49,501 --> 01:01:50,668 elle va y prendre goût. 918 01:01:52,793 --> 01:01:55,459 - Oui. - Que Leon vienne la voir ici. 919 01:01:56,001 --> 01:01:57,751 Il s'appelle Leo. 920 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 YONDA ON PEUT DISCUTER ? 921 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Salut. 922 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 Que veux-tu ? 923 01:03:47,751 --> 01:03:50,084 On me demande souvent ça, dernièrement. 924 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 Maxwell organise un dîner pour ses fiançailles. 925 01:03:58,959 --> 01:04:00,459 C'est un très bon copain. 926 01:04:06,126 --> 01:04:07,084 Tu m'accompagnes ? 927 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 Demande plutôt à ton application de t'accompagner. 928 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Pan, dans les dents. 929 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 J'ai besoin… 930 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 S'il te plaît. 931 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 J'ai besoin de toi. 932 01:04:38,001 --> 01:04:39,668 - Ça suffira. - Et voilà. 933 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Ça va, tout le monde ? 934 01:04:43,626 --> 01:04:45,793 - Oui. - Je laisse la bouteille. 935 01:04:47,084 --> 01:04:48,668 D'accord, merci. 936 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 Salut ! 937 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 LEO JE SERAI EN RETARD 938 01:04:56,334 --> 01:04:57,834 - Regardez ça ! - Salut. 939 01:04:57,918 --> 01:04:59,334 Princess ! 940 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 - Félicitations ! - Quel plaisir de te voir. 941 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Tu es superbe. 942 01:05:05,168 --> 01:05:06,834 Merci, mais asseyez-vous. 943 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 Comment allez-vous ? 944 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 - Bien. Et vous ? - Entrez. 945 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 - Un verre ? - Volontiers. 946 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Vous vous connaissez, non ? 947 01:05:20,209 --> 01:05:22,876 - Oui ! - Ça fait une éternité. 948 01:05:24,001 --> 01:05:26,668 Comme vous le voyez, elle est époustouflée. 949 01:05:28,126 --> 01:05:31,501 - Tu as de la chance, Princess. - Je peux avoir un verre ? 950 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Salut ! 951 01:05:34,043 --> 01:05:35,126 Comment vas-tu, Zaza ? 952 01:05:36,876 --> 01:05:39,001 - Tu es magnifique. - Merci. 953 01:05:39,084 --> 01:05:40,043 - Ma belle. - Salut ! 954 01:05:40,126 --> 01:05:41,209 Jolie coiffure. 955 01:05:41,293 --> 01:05:42,709 Quel plaisir de te voir ! 956 01:05:43,293 --> 01:05:46,251 - Je vous présente Zaza, mon amie. - Bonjour, Zaza. 957 01:05:46,334 --> 01:05:47,709 Bonjour, tout le monde. 958 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Arrête. 959 01:05:53,209 --> 01:05:54,168 Coucou ! 960 01:05:54,251 --> 01:05:56,126 - Salut ! - Tu es éblouissante. 961 01:05:56,209 --> 01:05:57,751 Soyez les bienvenus. 962 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 Yonda ! Je ne m'attendais pas à te voir. 963 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Zim, montre-toi ! 964 01:06:10,251 --> 01:06:11,501 Princess ! 965 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Il paraît que vous vous mariez dans un mois et demi ? 966 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 - Oui. - Comme on dit, 967 01:06:17,876 --> 01:06:21,251 quand on trouve son bonheur, pourquoi attendre ? 968 01:06:21,334 --> 01:06:22,293 Ça mérite un toast. 969 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 Aux futurs mariés ! 970 01:06:23,584 --> 01:06:25,793 - Oui, santé ! - Santé ! 971 01:06:30,751 --> 01:06:32,918 Et j'essaie de m'adapter. 972 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 - Salut. - Leon ? 973 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Salut. 974 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Entre. 975 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Merci. 976 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Je t'accompagne. 977 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 Hé, tout le monde ! 978 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Je vous présente Leon. 979 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 - C'est Leo. - Assieds-toi. 980 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Merci. 981 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 C'est Leo ou Leon ? 982 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Peu importe. Je te sers un verre ? 983 01:07:22,043 --> 01:07:23,334 Non, merci. 984 01:07:24,751 --> 01:07:26,126 Oui, évidemment. 985 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 Leon se bat contre ses démons. Comme nous tous, non ? 986 01:07:35,043 --> 01:07:37,376 Leon est le père absent de Thandi. 987 01:07:37,459 --> 01:07:38,626 Maxwell ! 988 01:07:41,168 --> 01:07:44,209 Tu sais, prof, tu as raison. J'ai été absent. 989 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Mais je vais me rattraper. 990 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 Vraiment ? 991 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Oui. 992 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 Vraiment. 993 01:07:56,418 --> 01:07:58,001 Tu sais, Princess, 994 01:07:59,126 --> 01:08:01,626 tu t'es trouvé un mari en or avec Maxwell. 995 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 Ah oui ? 996 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 - Zaza. - Elle a commencé. 997 01:08:05,126 --> 01:08:07,459 Tout ce qui brille n'est pas or. 998 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Bon. On continue ? 999 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Merci pour l'invitation. 1000 01:08:55,584 --> 01:08:59,001 Merci d'être venues, ça a été… 1001 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Avant de nous remercier, qui est… 1002 01:09:00,918 --> 01:09:03,501 Pardon, je peux aller aux toilettes ? 1003 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Bien sûr. C'est au bout à gauche. 1004 01:09:06,626 --> 01:09:07,876 Oui. Zozo, c'est ça ? 1005 01:09:07,959 --> 01:09:09,876 - Zaza. - Lala, écoute. 1006 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Si Mzwa te branche, ne réponds pas. 1007 01:09:12,251 --> 01:09:14,168 Je ne veux pas t'arracher les yeux. 1008 01:09:15,168 --> 01:09:16,626 D'accord ? 1009 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Princess, tu as trouvé l'homme idéal. 1010 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 Ne le lâche pas. D'accord ? Je reviens. 1011 01:09:23,376 --> 01:09:24,334 Oui, reviens. 1012 01:09:24,959 --> 01:09:26,459 Laisse tomber, Zaza. 1013 01:09:27,959 --> 01:09:30,376 Les filles, je crois que je vais rentrer. 1014 01:09:30,459 --> 01:09:33,001 - Non, s'il te plaît. - Te stresse pas. 1015 01:09:34,126 --> 01:09:35,168 Attends. 1016 01:09:35,251 --> 01:09:37,376 C'était Yonda qui te mettait dans cet état ? 1017 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 Ça te fait rire ? 1018 01:09:38,459 --> 01:09:39,584 C'était Yonda ? 1019 01:09:39,668 --> 01:09:41,251 Miss Leo ? 1020 01:09:41,334 --> 01:09:42,876 - On parle de toi ? - Évitons. 1021 01:09:42,959 --> 01:09:44,876 Qu'est-ce qu'il y a entre vous ? 1022 01:09:44,959 --> 01:09:47,501 Ne compte pas sur moi pour te suivre, Zimkhitha. 1023 01:09:48,668 --> 01:09:50,501 Quelle soirée délirante ! 1024 01:09:51,626 --> 01:09:53,209 Pour de vrai ! 1025 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Au revoir. 1026 01:10:12,209 --> 01:10:14,126 Bon, la fête est finie. 1027 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Comme tu dis. 1028 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Je veux la voir. 1029 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 D'accord. 1030 01:10:35,959 --> 01:10:37,626 Mais… 1031 01:10:37,709 --> 01:10:40,334 J'appelle ma mère pour voir où elles en sont. 1032 01:10:40,834 --> 01:10:41,709 S'il te plaît. 1033 01:11:04,959 --> 01:11:05,876 Alors ? 1034 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 Thandi dort, donc… 1035 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 elle la ramènera demain matin. 1036 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Un truc. 1037 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 N'oublie pas de lui donner mon cadeau. 1038 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Bien sûr. 1039 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 - À bientôt ? - Oui. 1040 01:11:38,501 --> 01:11:39,834 Tu as couché avec lui. 1041 01:11:44,543 --> 01:11:45,918 C'est lui que tu veux ? 1042 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Maxwell, 1043 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 c'est toi que je veux. 1044 01:11:56,209 --> 01:11:57,668 Tu me tranquillises. 1045 01:11:58,209 --> 01:11:59,251 Tu me calmes. 1046 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Max. 1047 01:12:03,709 --> 01:12:04,709 C'est ce que je veux. 1048 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 C'est ce que tu crois vouloir ! 1049 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Nous sommes en train de construire une belle famille. 1050 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Je voulais seulement… 1051 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 Tu sais quoi ? 1052 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Vis ta vie avec ton mensonge. 1053 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 Mon mensonge ? 1054 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Oui, tu es convaincue de mériter quelqu'un 1055 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 qui t'a anéantie et quittée. 1056 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 Max ! 1057 01:12:29,126 --> 01:12:32,168 Je n'ai rien d'une épouse docile ! 1058 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Oui. 1059 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 Tu sais, si tu ne sais pas ce que tu es, 1060 01:12:39,084 --> 01:12:42,209 tout le monde te dira ce que tu es censée être. 1061 01:12:47,293 --> 01:12:49,626 Ne me reproche pas ton indécision. 1062 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Max. 1063 01:13:21,543 --> 01:13:26,376 Tu sais, si ce bulldozer de femme vend ma maison, 1064 01:13:26,459 --> 01:13:29,418 moi et les enfants, on est à la rue. Sans domicile. 1065 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Vends l'appart et rends cet argent. 1066 01:13:32,251 --> 01:13:33,501 Je veux pas. 1067 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 Bon, Maxwell s'en est allé. 1068 01:13:44,168 --> 01:13:45,668 Quoi ? Que s'est-il passé ? 1069 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 Qu'est-ce que tu as fait ? 1070 01:13:48,793 --> 01:13:50,001 Eh bien, disons… 1071 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 que j'ai couché avec Leo. Alors… 1072 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 Ne dis rien. 1073 01:13:59,501 --> 01:14:01,459 Non, on te connaît, tu es faible. 1074 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 C'est arrivé comme ça, ce n'était pas prévu. 1075 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Bien sûr que non, chaton tordu. 1076 01:14:07,959 --> 01:14:10,626 - La bague ? - Je vais la rendre. T'inquiète. 1077 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Autrement dit, tu l'as encore. 1078 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Tu ne rends jamais un diamant. 1079 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 - Si, pas comme toi. - T'es une tueuse. 1080 01:14:16,959 --> 01:14:18,084 Arrête. 1081 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 - Est-ce que tu… - Regarde ! 1082 01:14:21,084 --> 01:14:22,334 Tueuse. 1083 01:14:38,959 --> 01:14:39,959 Ce portail ! 1084 01:14:42,751 --> 01:14:43,751 À VENDRE 1085 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}C'est quoi, ça, Fakazile ? 1086 01:14:47,501 --> 01:14:48,709 Tu vends ma maison ? 1087 01:14:49,501 --> 01:14:52,043 Ils ont mis la pancarte ? Ça n'a pas traîné. 1088 01:14:52,126 --> 01:14:53,001 Qu'as-tu fait ? 1089 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Ouvre ce portail. Ouvre ! 1090 01:14:55,001 --> 01:14:57,459 Ma chérie ! Ne trouble pas ce calme. 1091 01:14:58,918 --> 01:15:01,543 Tout ça, c'est chez moi ! 1092 01:15:01,626 --> 01:15:03,501 Tu es un vrai fardeau. 1093 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Il fera moins zéro en enfer 1094 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 avant que je te permette d'installer ton jules chez mon frère. 1095 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 Pardon ? 1096 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Tu as pioché dans le compte pour une voiture ! 1097 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 Une satanée voiture et une garçonnière ! 1098 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 C'était un prêt ! 1099 01:15:16,793 --> 01:15:19,751 Qui devait financer le bureau à Dubaï ! 1100 01:15:19,834 --> 01:15:22,918 Mon frère suivait la mise en place de ce partenariat. 1101 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 Mais tu n'en savais rien, hein ? 1102 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 Madame ne pensait qu'à ses sorties. 1103 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 Madame se baladait, 1104 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 vendait des chaussures invendables, et claquait du fric 1105 01:15:33,626 --> 01:15:35,501 qu'elle n'avait jamais gagné. 1106 01:15:36,168 --> 01:15:39,043 Si tu t'étais intéressée à ce qui se passait, 1107 01:15:39,126 --> 01:15:43,043 tu saurais que cette maison est au nom de l'entreprise ! 1108 01:15:43,709 --> 01:15:46,668 Pourquoi déshonorez-vous la mémoire de mon fils 1109 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 en vous disputant en pleine rue ? 1110 01:15:49,668 --> 01:15:52,918 Mon frère doit se retourner dans sa tombe en te voyant avec tes amants. 1111 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 Mes amants ? 1112 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 Je l'ai prise sur le fait avec un autre ! 1113 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 Oui ! 1114 01:15:58,584 --> 01:16:00,918 On devrait écrire à sa famille 1115 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 pour qu'ils viennent récupérer cette traînée ! 1116 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 Fais tes valises et fiche le camp. 1117 01:16:06,876 --> 01:16:08,001 Dehors ! 1118 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 Tu es aigrie. 1119 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 Pourquoi es-tu aussi aigrie, hein ? 1120 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 Tu es jalouse ? 1121 01:16:24,084 --> 01:16:27,251 Personne ne t'a jamais traitée comme ton frère m'a traitée ? 1122 01:16:28,793 --> 01:16:30,293 Regarde autour de toi. 1123 01:16:31,293 --> 01:16:34,918 La maison, l'entreprise, la voiture, l'argent. 1124 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 Ce n'est rien ! 1125 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Même si tu prends tout, je prendrai mon envol. 1126 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Tu maltraites tous ceux qui t'entourent. Ta mère n'ose plus rien dire. 1127 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 Elle en a assez de toi et de tes lubies ! 1128 01:16:49,834 --> 01:16:51,043 Et moi aussi ! 1129 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Dégage ! 1130 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Vous deux, écoutez-moi bien. 1131 01:17:18,668 --> 01:17:22,209 Ces cris, ces disputes, ces insultes. 1132 01:17:23,126 --> 01:17:25,543 Aucune de vous n'honore mon fils. 1133 01:17:26,251 --> 01:17:28,543 Beki ne voulait pas ça. 1134 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Ma belle-fille. 1135 01:17:33,168 --> 01:17:35,626 Ton mari t'aimait beaucoup. 1136 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 Sa sœur s'est sentie mise à l'écart. 1137 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 Et toi, Fakazile. 1138 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 Ton frère l'a choisie et il l'a épousée. 1139 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 Fais-toi une raison. 1140 01:17:49,084 --> 01:17:53,459 Vous avez besoin l'une de l'autre plus que vous ne le pensez. 1141 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Vous aimiez mon fils toutes les deux. 1142 01:17:58,001 --> 01:17:59,543 Alors, honorez-le. 1143 01:18:00,459 --> 01:18:02,084 Honorez sa mémoire. 1144 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Mes enfants, 1145 01:18:05,751 --> 01:18:09,626 comportez-vous bien, ça ne vous coûtera rien. 1146 01:18:16,209 --> 01:18:19,584 Maintenant que je vous ai parlé à toutes les deux, 1147 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 - je peux rentrer chez moi. - Maman. 1148 01:18:26,293 --> 01:18:30,043 Et j'espère ne plus jamais entendre parler de ça. 1149 01:18:30,126 --> 01:18:32,543 Plus jamais, mes enfants ! 1150 01:18:56,626 --> 01:18:59,751 Donc, l'appart peut être mis en vente dès aujourd'hui. 1151 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 Allez-y. 1152 01:19:06,126 --> 01:19:10,376 - Cette voiture est vraiment utile ? - C'est un SUV. Oui, j'en ai besoin. 1153 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Bon. 1154 01:19:12,834 --> 01:19:14,918 Dans ce cas, ne vends pas l'appart. 1155 01:19:16,001 --> 01:19:17,793 Ça sera ta nouvelle résidence. 1156 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Très bien. 1157 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 - Merci. - Merci, bonne journée. 1158 01:19:31,793 --> 01:19:33,709 - Au revoir. - Au revoir. 1159 01:19:48,668 --> 01:19:49,584 Salut. 1160 01:19:51,209 --> 01:19:54,084 J'ai gagné plus ce mois-ci. Du coup… 1161 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Écoute, je me demandais… 1162 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 Je peux avoir Thandi ce week-end ? 1163 01:20:04,251 --> 01:20:07,376 Oui ? C'est bon ? Je peux aller la prendre à l'école ? 1164 01:20:08,376 --> 01:20:09,709 De l'école à chez moi. 1165 01:20:10,459 --> 01:20:11,626 École, chez moi. 1166 01:20:13,001 --> 01:20:14,001 S'il te plaît ? 1167 01:20:14,876 --> 01:20:16,168 Allez, Princess. 1168 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 - D'accord. - C'est vrai ? 1169 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Merci. 1170 01:20:26,168 --> 01:20:27,293 C'est oublié. 1171 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Le grand n'importe quoi, 1172 01:20:29,334 --> 01:20:32,876 les hauts et les bas… Il ne veut rien de sérieux. 1173 01:20:33,376 --> 01:20:37,293 Mais passons à une bonne nouvelle. Regardez vos téléphones. 1174 01:20:37,376 --> 01:20:42,501 Je vous invite au dîner organisé pour la remise de mon prix. 1175 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Ça me ferait vraiment plaisir que vous veniez. 1176 01:20:46,751 --> 01:20:48,668 - Félicitations. - Oui, bravo. 1177 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Et oui, on viendra. 1178 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 Trop bien ! 1179 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 On continue à fêter tout ça avec une virée en voiture ? 1180 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 - Oui. - C'est la dernière fois. 1181 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 - Au bon vieux temps. - Oui. 1182 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 Au bon vieux temps. 1183 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Plus fort. 1184 01:21:29,334 --> 01:21:30,876 Pas pour moi, non. 1185 01:21:32,001 --> 01:21:33,251 Fort, ça ne te plaît pas ? 1186 01:21:33,334 --> 01:21:36,543 Non. Après, je commence à gémir, mais sans plaisir. 1187 01:21:37,043 --> 01:21:38,834 - C'est vrai. - Princess ! 1188 01:21:39,709 --> 01:21:41,668 Pitié, j'en bave assez comme ça. 1189 01:21:42,168 --> 01:21:43,084 Ma belle ! 1190 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 APPEL ENTRANT 1191 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 Quelle journée de rêve. 1192 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 - Merci, les amies. Santé. - Santé. 1193 01:21:55,501 --> 01:21:57,751 - Santé. Zaza ! - Santé. 1194 01:21:57,834 --> 01:22:00,709 - À la tienne aussi. - Santé. 1195 01:22:07,459 --> 01:22:08,668 Princess à l'appareil. 1196 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Oui, c'est moi. 1197 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 Quoi ? 1198 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 C'est sûrement une erreur. 1199 01:22:19,459 --> 01:22:21,501 Merci beaucoup, j'arrive. Merci. 1200 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 Que se passe-t-il ? 1201 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 Princess ? 1202 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 Leo a oublié Thandi. 1203 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Elle l'attend depuis des heures. 1204 01:22:39,293 --> 01:22:41,876 Je suis vraiment navrée. 1205 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 Les filles ? 1206 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 Les petites merveilles de papa ! 1207 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 Devinez qui a signé un contrat ? 1208 01:23:13,376 --> 01:23:14,209 Ça va ? 1209 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Tu peux m'expliquer 1210 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 pourquoi ma fille de quatre ans 1211 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 a attendu devant l'école pendant… 1212 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 des heures ? 1213 01:23:30,043 --> 01:23:31,251 Merde ! 1214 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Écoute, 1215 01:23:32,501 --> 01:23:35,459 j'allais à l'école la chercher 1216 01:23:35,543 --> 01:23:37,793 quand ces mecs m'ont appelé. 1217 01:23:38,376 --> 01:23:39,626 Il fallait que je signe. 1218 01:23:40,209 --> 01:23:43,168 J'allais aller la chercher tout de suite après. 1219 01:23:44,084 --> 01:23:44,918 Tu comprends ? 1220 01:23:47,126 --> 01:23:49,168 Qu'est-ce que je suis bête ! 1221 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 Pas du tout ! 1222 01:23:52,126 --> 01:23:56,793 Tu n'as pas changé d'un poil. 1223 01:24:01,293 --> 01:24:02,709 Je t'avais prévenu, Leo. 1224 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 De ne pas lui faire ça. 1225 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 J'allais aller la chercher après. J'étais en route. 1226 01:24:13,418 --> 01:24:14,793 Va-t'en, s'il te plaît. 1227 01:24:15,501 --> 01:24:16,959 Dehors, j'ai dit ! 1228 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Fakazile. 1229 01:24:53,918 --> 01:24:55,126 Très bonne nouvelle. 1230 01:24:55,793 --> 01:24:59,876 On m'a fait une offre que je vais accepter, bien sûr. 1231 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 Les enfants habiteront chez moi, maman s'en occupera. 1232 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 Quant à toi, tu peux t'en aller. 1233 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 J'aimerais rester plus longtemps. 1234 01:25:10,168 --> 01:25:11,459 Ma maison me plaît. 1235 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 Je pourrais aussi réaménager cet immeuble. 1236 01:25:16,584 --> 01:25:18,209 Revoir l'esthétique. 1237 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Il suffirait d'un peu de couleur. 1238 01:25:21,376 --> 01:25:24,543 Où te crois-tu ? Dans un magasin de chaussures ? 1239 01:25:24,626 --> 01:25:27,043 Excusez-moi, j'ai de bonnes nouvelles. 1240 01:25:27,709 --> 01:25:29,376 Le retrait a été annulé. 1241 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 Que dites-vous de ça ? 1242 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Alors, voilà. 1243 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Tu vas m'apprendre tout ce que tu sais. 1244 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 Nous allons travailler ensemble. 1245 01:25:40,834 --> 01:25:42,918 - J'ai des compétences. - Chère Zandile, 1246 01:25:43,459 --> 01:25:46,293 nous savons ce que valent tes compétences. 1247 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Tu es une bonne à rien, faite pour la rue. 1248 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 Voilà pourquoi je mérite le beau bureau avec vue sur la rue. 1249 01:25:55,168 --> 01:25:57,418 Demain, 8 h. 1250 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Je suis désolée. 1251 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Oui. 1252 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Moi aussi. 1253 01:28:22,793 --> 01:28:23,709 Superbe. 1254 01:28:23,793 --> 01:28:25,376 Que c'est beau ! 1255 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 La voilà. 1256 01:28:29,126 --> 01:28:30,043 Maxine ! 1257 01:28:31,584 --> 01:28:34,043 C'est encore mieux que je n'espérais. 1258 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Maxine, c'est magnifique. 1259 01:28:35,668 --> 01:28:38,543 La commande de fleurs ne lui a pas mis la puce à l'oreille ? 1260 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 - Non. - Super. 1261 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Elle arrive, je vais l'accueillir. 1262 01:28:42,168 --> 01:28:44,834 Je lui ai dit que les lauréats venaient tous ici. 1263 01:28:44,918 --> 01:28:46,543 - Parfait. - Oui ! 1264 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 J'adore ces guirlandes. 1265 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 BON ANNIVERSAIRE ZIMKHITHA 1266 01:28:49,751 --> 01:28:51,209 Regarde ce gâteau ! 1267 01:28:51,293 --> 01:28:53,334 Non. Toi et les gâteaux ! 1268 01:28:57,751 --> 01:28:59,126 Surprise ! 1269 01:28:59,751 --> 01:29:03,501 Joyeux anniversaire 1270 01:29:04,293 --> 01:29:07,001 Joyeux anniversaire 1271 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Joyeux anniversaire, Zimkhitha 1272 01:29:12,251 --> 01:29:15,376 Joyeux anniversaire 1273 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 - Félicitations. - Surprise. 1274 01:29:20,501 --> 01:29:22,251 Vous avez fait ça pour moi ? 1275 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Merci. 1276 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Dans mes bras ! 1277 01:29:28,084 --> 01:29:29,918 J'aimerais dire quelques mots. 1278 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Zaza. 1279 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Princess. 1280 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Quand j'ai emménagé ici, 1281 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 j'étais seule. 1282 01:29:46,751 --> 01:29:48,626 Je n'avais ni amis, ni famille. 1283 01:29:49,876 --> 01:29:51,668 Je rêvais d'un nouveau départ. 1284 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Et je vous ai trouvées. 1285 01:29:56,668 --> 01:29:59,918 Des femmes formidables, fortes, 1286 01:30:00,001 --> 01:30:03,543 que je suis fière d'appeler mes grandes sœurs. 1287 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 De rien. 1288 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Merci. 1289 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Bon, ce soir, c'est vraiment la preuve 1290 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 que si on veut vraiment quelque chose, 1291 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 il faut se jeter à l'eau. 1292 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 C'était la troisième fois que j'essayais de me lancer. 1293 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 Les deux premières fois avaient lamentablement échoué. 1294 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 Mais je n'ai pas lâché. 1295 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 J'ai continué à échouer et… 1296 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 j'ai tout donné jusqu'au bout. 1297 01:30:37,709 --> 01:30:40,251 Alors, levons nos verres. 1298 01:30:41,626 --> 01:30:44,459 - À l'obstination ! - À l'obstination ! 1299 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Salut. 1300 01:31:08,834 --> 01:31:10,168 Et félicitations. 1301 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 J'aurais dû… 1302 01:31:17,543 --> 01:31:19,459 J'aurais dû nous laisser une chance. 1303 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Je… 1304 01:31:27,126 --> 01:31:30,543 Je n'aurais pas dû croire que tu me lâcherais. 1305 01:31:31,626 --> 01:31:34,376 - Arrête. - Donne-moi une seconde. Juste une. 1306 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Tu sais… 1307 01:31:44,251 --> 01:31:45,876 j'ai déjà été amoureux. 1308 01:31:48,668 --> 01:31:52,626 Et elle m'a lâché. Elle m'a quitté devant l'autel. 1309 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 Je ne voulais plus y croire. 1310 01:31:57,959 --> 01:32:00,876 Pour ne pas me prendre une autre claque. 1311 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Tu t'en donnais une en refusant d'essayer. 1312 01:32:03,418 --> 01:32:06,084 Oui, mais ça n'a plus aucune importance. 1313 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Je vais essayer. 1314 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Peu importe combien de fois. 1315 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Mille fois s'il faut. Ça fait rien. 1316 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Quitte à me prendre une claque mille fois. 1317 01:32:17,251 --> 01:32:19,293 Quitte à essayer toute ma vie. 1318 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Parce que je t'aime. 1319 01:32:27,084 --> 01:32:29,209 J'ai voulu résister, mais je t'aime. 1320 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Je t'aime. 1321 01:32:48,251 --> 01:32:50,084 - Tout le monde regarde ? - Oui. 1322 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Votre mère est devenue cheffe d'entreprise. 1323 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 - C'est comme ça. - C'est comme ça. 1324 01:33:29,084 --> 01:33:30,709 On finit par comprendre 1325 01:33:30,793 --> 01:33:34,501 que les fins heureuses existent vraiment. 1326 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Bon, on se calme ! 1327 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Alors, je vous retrouve dans… 1328 01:34:01,918 --> 01:34:03,626 - Deux minutes. - Deux heures. 1329 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 Deux heures ! 1330 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 Le temps d'un déjeuner et d'une glace. 1331 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 Salut, Princess ! 1332 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 - Salut ! - Salut, Princess ! 1333 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 Salut ! 1334 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Mais ce que l'on découvre, 1335 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 c'est que le bonheur commence quand on suit ses propres envies. 1336 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ZIM : JOURNÉE PIQUE-NIQUE PRINCESS : COPARENTALITÉ 1337 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 À… 1338 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 un nouveau départ, et au bonheur ! 1339 01:34:28,376 --> 01:34:31,043 On sourit ! 1340 01:34:32,376 --> 01:34:33,876 Non ! 1341 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Sous-titres : Anne Bruant