1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}Υπάρχει το "ευτυχία για πάντα"; 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}Ή είναι απάτη; 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 -Ναι, εντυπωσιακό! -Θέλω να κάνω είσοδο μ' αυτό. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Αυτό είναι. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 Τη φτιάχνουμε μόνοι μας ή περιμένουμε να μας βρει; 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 Δείχνει υπέροχο. Το χρώμα είναι τέλειο. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 -Επόμενο! -Επόμενο! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 "Πήγαινε σχολείο", λένε. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 -"Φρόντιζε το σώμα σου", λένε. -Μ' αρέσει αυτό, πάρ' το. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 "Να είσαι σέξι", λένε. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 Δοκίμασε αυτά, για να δω. Ναι. Ολοκληρώθηκε. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Μ' αυτό νιώθω ότι είσαι πριγκίπισσα. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 -Αυτό είναι υπέροχο. -Το έργο μου εδώ τελείωσε. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Ναι. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 "Μετά θα βρεις τον τέλειο άνδρα 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 και θα ζήσετε ευτυχισμένοι για πάντα"… 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 είπαν. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}Κι αν είπαν ψέματα; 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 ΝΥΦΙΚΑ 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}Τι είναι ακριβώς το "ευτυχισμένοι για πάντα"; 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}Ίσως είναι το τέλειο τέλος της Σταχτοπούτας. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Όχι κάτι βαθύ για τους υπόλοιπους. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}Ή η έναρξη της Ωραίας Κοιμωμένης. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Είμαι η Ζιμκίτα. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 Καλώς ήρθατε, κυρίες. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Βρείτε θέση και ανοίξτε τα στρώματά σας. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Μετά από τρία χρόνια σχέσης, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 ήρθα στο Γιοχάνεσμπουργκ να βρω ισορροπία. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 Ας ξεχάσουμε ό,τι έχει συμβεί. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 Μείνετε στο παρόν, συγκεντρωμένες. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 Χέρια σε θέση προσευχής. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 Πάρτε μια βαθιά ανάσα. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 Και εκπνεύστε. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}Έχουμε εύκολη ζωή, αλλά δεν την απολαμβάνουμε. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}Ωραία, παντού. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}Ευχαριστώ. Όμορφο. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}Καληνύχτα. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Σ' αγαπώ, δεσποινίς Κόκο. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}Εντάξει. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Μην τρέχεις. Δεν βλέπεις ότι φοράω τακούνια; 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}Με το ζόρι ενήλικες. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Είσαι πανέμορφη. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Σ' ευχαριστώ. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 Μη δείχνεις και πολλά, έτσι; 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 Πω πω. 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 -Σ' αρέσει; -Ζιμκίτα, είναι σίγουρα ναι. 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 Χαίρομαι. Βασικά, πρόσθεσα λίγο… 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 Είναι υπέροχο. 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 Ευχαριστώ, Ζάζα. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 Θα κλέψεις τα φώτα από τις δημιουργίες. 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 -Είμαι μια δημιουργία. -Ναι, γλυκιά μου, είσαι. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 Λοιπόν, κυρίες μου. Η δουλειά μου τελείωσε. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 Θα σας δω στη γιόγκα; Τη Δευτέρα; 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 -Όχι. -Μείνε. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Μείνε. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 Δεν είμαι ντυμένη κατάλληλα. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 -Μείνε. -Μείνε. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 Εντάξει. Δεν έχω σχέδια γι' απόψε. 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 -Ωραία. -Ωραία. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Τέλεια. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 -Γιόντα. -Μαξ, φίλε. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Χαίρομαι που ήρθες. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 Ναι, φίλε, είναι υπέροχα. Ίσως ασχοληθώ με την τέχνη. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 -Έτσι; -Το ξέρω… 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 Μην το κάνεις αυτό. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 Ναι, μήπως να γίνω συνέταιρος; 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Και μετά να το κάνουμε ψηφιακά. Το φαντάζεσαι; 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 Δεν μπορώ. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 Η ψηφιακή έκθεση 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 αφαιρεί όλο το βίωμα της τέχνης. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Κοίτα γύρω. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 Πρέπει να το πιάσεις, να το νιώσεις. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 Να συνδεθείς με την καλλιτεχνική έκφραση. Το νόημα. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Δεν είναι γυναίκα, είναι τέχνη. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 Μικρή διαφορά, αδερφέ. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 -Κυρίες μου. -Γεια. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Πρίνσες, είναι πανέμορφα. Είναι απίστευτα. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 Ευχαριστούμε, Γιόντα. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 Η φίλη μου, η Ζάζα. Ζάζα, από δω ο Γιόντα. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 -Χάρηκα. -Κι εγώ, Ζάζα. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 Ο Γιόντα άφησε τη δουλειά του, για να φτιάξει μια εφαρμογή. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 Μια εφαρμογή που θα χτίσει την αυτοκρατορία μου. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 Ναι. Δεν θα γινόσουν καλλιτέχνης; 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 Ναι, να κάνουμε μια πρόποση; 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 Ναι, μια πρόποση. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 -Σε σας. -Εις υγείαν. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 Αλλά για κάποιους από εμάς, η αναζήτηση της αγάπης δεν τελειώνει. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 Κυρίες και κύριοι, πατήστε "αναπαραγωγή". 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 Τώρα, ο πραγματικός λόγος που μαζευτήκαμε εδώ απόψε. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 Χειροκροτήστε την πανέμορφη Πρίνσες. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 Το φετινό θέμα της σειράς πορτρέτων 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 είναι η "ανάσα". 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Κάποιες στιγμές έχουν μηνύματα, σημάδια, στοιχεία. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Αλλά δεν τα προσέχουμε. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 Χάνουμε αυτές τις στιγμές, γιατί δεν σταματάμε να πάρουμε ανάσα. 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 Να τις απορροφήσουμε. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 Η πρακτική της γιόγκα μάς μαθαίνει την τέχνη της ανάσας. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 Μας επιτρέπει να φτάσουμε βαθιά και να αντλήσουμε δύναμη. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Ας θυμόμαστε όλοι να αναπνέουμε 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 και να ακούμε τα σημάδια και τα μηνύματα. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 Αναπνεύστε. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Σας ευχαριστώ. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 -Πολύ καλό. -Σ' ευχαριστώ. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 Παιδιά. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Γεια. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,126 Ήθελα δω εσένα και… 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 την κόρη μας. 110 00:08:40,959 --> 00:08:43,001 Σε παρακαλώ, φύγε. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Πρέπει να μιλήσουμε. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 Είναι βαθύ, θελκτικό, αλλά γαλήνιο. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Ναι, είναι πολύ αφηρημένο για μένα. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 Ναι. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 Αυτό που είπες είναι… 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 -Μαλακία. -Ναι. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 Είσαι όμορφη. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 -Και; -Τίποτε άλλο, είσαι απλά… 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 Θα μαντέψω, βαθιά, θελκτική, αλλά γαλήνια; 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 -Έτσι το πας; -Ναι, έτσι. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 -Θέλεις δουλειά. -Αλήθεια; 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 Ναι. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 Ειλικρινά. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 -Το άκουσες αυτό; -Ποιο; 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Το στομάχι μου γουργουρίζει. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Ευτυχώς, νόμιζα ότι ήμουν εγώ. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 -Κι εσύ πεινάς; -Ναι. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Πω πω. 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 Τι λες να πάμε να φάμε; 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Ναι. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Θα μ' άρεσε αυτό. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Μόνο για φαγητό, όχι κάτι πονηρό. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Φυσικά και όχι. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Ζιμκίτα. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Γιόντα. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 Χάρηκα. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 Κι εγώ. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 -Θα διαλέξω πού θα φάμε. -Εντάξει. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 -Ίσως για πίτσα; -Λατρεύω τη βίγκαν πίτσα. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Ξεκινάμε με εισπνοή. 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Ανοίγουμε την καρδιά, το πηγούνι ψηλά, σε καθιστή αγελάδα. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους, σε καθιστή γάτα. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 Ας συνεχίσουμε, εισπνεύστε. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 -Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους. -Πήρες το μήνυμα της Νάντι; 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Ναι. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 Ας συνεχίσουμε. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 Μακάρι να τα μάζευα και να έφευγα. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Να πάω σε άλλη χώρα. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 Όντως, έτσι; 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 Ο Τόμας την κακομαθαίνει. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 Ναι, μου λείπει αυτό. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Εντάξει. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 Κυρίες μου, καλύτερα να το κάνουμε άλλη φορά. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Άκου, Πρίνσες, η έκθεση ήταν καταπληκτική. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 Ειλικρινά, οι δημιουργίες και… 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 ο κόσμος. Ήταν… 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 -Χαίρομαι που έμεινα. -Ήταν ο κόσμος. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 -Ο κόσμος εκεί. -Ναμαστέ, κυρίες. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Ναμαστέ. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Έγιναν πολλά, θέλει ανάλυση. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 Η ζωή μου δεν είναι πείραμα, δεν χρειάζεται ανάλυση. 163 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 Πρέπει να το σκεφτείς. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 Ο άνδρας που θα διαλέξεις θα καθορίσει το μέλλον σου. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 Ο Μπέκι έκανε τα πάντα. Δεν ανησυχούσα για τίποτα. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 Μη σε πείσουν οι ανοησίες του Λίο, σε παρακαλώ. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 Γιατί να το κάνω αυτό; 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 Γιατί να το κάνεις αυτό; 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 Δεν πιστεύεις αρκετά. Ήταν πολύ χρήσιμο. 170 00:11:39,418 --> 00:11:40,459 ΕΤΑΙΡΕΙΑ THE MEDIA MILL 171 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 Πρέπει να είμαστε πολύ ακριβείς, 172 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 γιατί αυτά τα κορίτσια δεν φτάνουν τον "εργένη". 173 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 Θέλω να πω ότι η βάση της έρευνας είναι εντελώς λάθος. 174 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Απευθυνόμαστε σε ανθρώπους 175 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 και όχι σε πειράματα ή στατιστικές, το κατάλαβα. 176 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 Δεν ξέρω. Πρέπει να δούμε τι θέλουν οι χρήστες μας, 177 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 ώστε να τους το προσφέρω. 178 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Λάθος. Δεν πάει έτσι, εντάξει; 179 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 Εκείνοι μας δίνουν τα λεφτά τους 180 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 κι εμείς μια πλατφόρμα εξερεύνησης. 181 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Γιόντα, σε παρακαλώ, έχει αποδειχτεί επιστημονικά 182 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 ότι οι μακρόχρονοι γάμοι βασίζονται… 183 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 Δεν ασχολούμαστε με γάμους εδώ. 184 00:12:12,751 --> 00:12:17,084 Πουλάμε στον κόσμο διασκέδαση. Τέλος. 185 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Αγόρια; 186 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 Αγόρια; 187 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Γεια, Φαγαζίλ. 188 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Πέρασε ένας χρόνος 189 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 απ' όταν πέθανε ο αδερφός μου. 190 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Το ξέχασα. 191 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 Ποτέ δεν τον πένθησες. 192 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 Κανείς δεν θα μου πει πώς να πενθήσω τον άντρα μου. 193 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Ούτε καν εσύ. 194 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 Όταν σε περιμάζεψε ο αδερφός μου, 195 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 όλοι αναρωτηθήκαμε τι σου έβρισκε. 196 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 Τι του έδινες. 197 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 Όλα αυτά τελειώνουν. 198 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 Η αξιοπρέπεια αυτής της οικογένειας θα αποκατασταθεί. 199 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 -Γεια, μαμά. -Γεια, νύφη μου. 200 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 -Πώς είσαι; -Καλά. 201 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Μαμά, έδειξα στη γιαγιά το νέο μου PS-5. 202 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Ναι, πηγαίνετε επάνω. 203 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 Ας πιούμε τσάι. 204 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 Η διαθήκη του συζύγου σας μας υποχρεώνει 205 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 να πληρώσουμε τα μισά, μετά τη στρογγυλοποίηση. 206 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 Και το άλλο 50 τοις εκατό; 207 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Πήρε δάνειο για την επιχείρηση. 208 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 Μπορείτε να κάνετε ανάληψη, εφόσον δεν βλάπτει την επιχείρηση. 209 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 Πω πω. 210 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Θα φτιάξω αντίγραφα για εσάς. 211 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 ΠΡΙΝΣΕΣ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ. ΛΙΟ 212 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 Γεια! 213 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Γεια. 214 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Γύρισες νωρίς; 215 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 -Ναι, τα τυχερά του λέκτορα. -Γεια. 216 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 Δεν το είχα προετοιμάσει. Να η βασίλισσά μου. 217 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Γεια. 218 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 Τι κάνεις; Για να πιάσω αυτά. 219 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 Και αυτό. 220 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 Κοίτα τι σου πήρα. 221 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 Κοίτα. 222 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 -Κοίτα εκεί. -Κοίτα. 223 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 Σ' αρέσει; Θα σου δείξω πώς δουλεύει. 224 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 Δεν θα πιστέψεις ποιος μου έστειλε email. 225 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 Ποιος; Ο Λίο; 226 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 Ναι. 227 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 Δεν έχεις ιδέα τι μας άφησε ο Μπέκι. 228 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 Αλήθεια; 229 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Μακάρι να ήταν εδώ. 230 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Φίλη μου, το ξέρω. 231 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 Να θυμάσαι ότι ήθελε να είσαι εξασφαλισμένη. 232 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 Το ξέρω, γι' αυτό αποφάσισα να επενδύσω. 233 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 Είδα ένα ρετιρέ που μ' αρέσει και ρώτησα. 234 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 Η ιδιοκτησία είναι σοφή επένδυση. 235 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 Επίσης, αν ποτέ χρειαστείς έναν… 236 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 ιδιωτικό, ήσυχο χώρο για… 237 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 Ενήλικες. 238 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 -Γιατί είμαστε φίλες; -Κλείνω. 239 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Σ' αγαπώ. 240 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 ΤΕΜΠΙ Ο ΓΑΜΟΣ ΖΩΝΤΑΝΑ ΣΤΟ INSTA! 241 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 ΣΙΡΙΛ ΤΗΝ ΠΑΝΤΡΕΥΕΤΑΙ! ΕΚΕΙΝΟΣ ΧΑΝΕΙ! 242 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 Γεια! 243 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Γεια. 244 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 -Γεια. -Γεια. 245 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 Είσαι καλά; 246 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Ναι. 247 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 -Θες να σε πάω κάπου; -Όχι, εντάξει. 248 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 -Έλα για προπόνηση. -Ναι. 249 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 Για πες μου, πώς και δεν σε βλέπω τριγύρω; 250 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Συνήθως τρέχω το πρωί. Το προτιμώ έτσι. 251 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 Νιώθεις ποτέ 252 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 στα σωθικά σου ότι θα συμβεί κάτι κακό; 253 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 Ναι, το ένιωσα σήμερα. 254 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Έφτιαχνα τον χυμό μου και το κινητό μου… 255 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 Χτυπούσε συνέχεια. 256 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Γεμάτο μηνύματα ότι ο πρώην μου παντρεύεται. 257 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Ναι, συγγνώμη. 258 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 Σου είπα πολλά, αλλά ευχαριστώ που μ' άκουσες. 259 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 Ναι, δεν πειράζει, χαρά μου. 260 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 Χαρά μου; Είπα, χαρά μου; 261 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 Έτσι θα τελειώσει αυτό; 262 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 Εννοώ, είναι λίγο… 263 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 χάλια. 264 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 Ναι, είναι πολύ χάλια. 265 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Πεινάω, θες να φάμε κάτι; 266 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 -Πεινάς πάντα; -Όχι. 267 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 -Ναι. -Βασικά, όχι. 268 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 Γιατί την τελευταία φορά… 269 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 Όχι, αυτό γίνεται τώρα. 270 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 Καλά. 271 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 Ειλικρινά, εγώ… 272 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 Δεν είμαι στην κατάλληλη φάση τώρα. 273 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Θέλω να πάω σπίτι και απλώς… 274 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 Να ξαπλώσω και να ξεσπάσω. 275 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 Ή μπορούμε να φάμε μαζί. 276 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Ξανά. 277 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 -Ναι. -Ναι; 278 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 -Ναι. -Εντάξει. 279 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 -Ωραία. -Μάλλον το χρειάζομαι. 280 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 Αλλά θα μαγειρέψω εγώ. 281 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 -Ναι. -Θες να διατάζεις; 282 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 Ναι, έχεις πρόβλημα; 283 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 Όχι, δεν παραπονιέμαι. 284 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 Άκου αυτό. 285 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 "Είναι πιο δύσκολο και σκληρό να αποτυγχάνεις μόνος". 286 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 Είναι απ' τους αγαπημένους μου. 287 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 Περίεργο. 288 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 Το σχολείο της Τάντι λέει ότι έχουν πληρωθεί 5,000 ραντ παραπάνω. 289 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Δεν πλήρωσα εγώ. 290 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 Θα είναι λάθος. 291 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Ναι. 292 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Μάλλον. 293 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 -Τι άλλο διαβάζεις; -Λατρεύω αυτόν τον τύπο. 294 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 ΛΙΟ ΓΕΙΑ…ΠΛΗΡΩΣΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΗΣ ΤΑΝΤΙ 295 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 Πώς πάει το σχολείο; 296 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 Καλά, δεν πάει άσχημα. 297 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 Κοίτα τα μαλλιά σου, τι είναι αυτό; 298 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 -Ένα στιλ. -Είναι ένα στιλ. 299 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}-Οι φίλοι μου έχουν το ίδιο κούρεμα. -Καλά. 300 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}Αλλά πρέπει να… 301 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}-Πρέπει να χτενιστείς. -Μόνο για σένα. 302 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}Το άκουσες αυτό; 303 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}"Μόνο για σένα". Ο ανιψιός μου. 304 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 Τα λουλούδια είναι ωραία, έτσι; 305 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 Είναι ανεξάρτητα και μεγαλώνουν συνέχεια. 306 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 Ναι, αλλά θέλουν πότισμα. 307 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 Αυτό είναι πρόβλημα. 308 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 Καλά, πρώτον, γιατί είναι πρόβλημα; 309 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 Και δεύτερον, σχεδιάζω αυτοσυντηρούμενα λουλούδια, 310 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 ευχαριστώ πολύ. 311 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 Τι; 312 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 Είσαι άσχετος με λουλούδια. 313 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Όχι, ξέρω τη φωτοσύνθεση. 314 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 Τη φωτοσύνθεση. 315 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Ναι, τη φωτοσύνθεση. 316 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Το ξέρω, αλλά… 317 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 Ξέρω ότι η υπερβολική αγάπη, τα πνίγει. 318 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 Πιστεύω ότι τη σήμερον ημέρα όλα πρέπει να είναι ψηφιακά. 319 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 Τι εννοείς; 320 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Σχεδιάζω μια εφαρμογή για όλους τους άτυχους ρομαντικούς. 321 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 Έχεις βιώσει την ατυχία στον έρωτα; 322 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Ναι. 323 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Έχω τα προσόντα. 324 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Ναι. 325 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Πες μου για την εφαρμογή, τι κάνει; 326 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Λοιπόν. 327 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 Είναι… 328 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 Είναι κάπως έτσι. 329 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν, φίλη. 330 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 Ο τρόπος που με κοίταξε. 331 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Σαν να ξέρει κάτι που δεν ξέρω. 332 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 Άκου. Άσε το σπίτι να πάρει τον δρόμο του. 333 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 Εντάξει; Ο Μπέκι σε λάτρευε. Ξέρεις ότι σε έχει φροντίσει. 334 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 Και το δράμα με τον Λίο… 335 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 -Τι συμβαίνει; -Περίμενε, πρέπει να σου πω. 336 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Πρίνσες, σε παρακαλώ. 337 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 Θέλω να τη γνωρίσω. Σήκωσε το τηλέφωνο. 338 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 Θα σε καλώ, μέχρι να το σηκώσεις". 339 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Γαμώτο. 340 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 -Παρανοϊκός. -Ακούγεται παρανοϊκός. 341 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Εξάλλου, αυτό έληξε πριν τέσσερα χρόνια. 342 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 -Τέσσερα χρόνια. -Ναι. 343 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 Κι έρχεται στην γκαλερί μου λες και δεν συνέβη τίποτα. 344 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Ναι, ήταν το αποκορύφωμα. 345 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Πρίνσες, ο Μάξουελ είναι καλό παιδί. 346 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 -Το ξέρω. -Ο Μάξουελ σ' αγαπάει. 347 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 Είναι η απόλυτη εικόνα σταθερότητας. Μην το χαλάσεις. 348 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 Θα κάνω το καλύτερο για την κόρη μου. 349 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 Αυτό είναι. 350 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 -Γεια. -Καλημέρα. 351 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 Πρέπει να φύγω. 352 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 Εντάξει, τα λέμε αργότερα, εντάξει; 353 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 Κοίτα, είμαι χάλια στις σχέσεις. 354 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 Ναι, μην ανησυχείς, κι εγώ το ίδιο. 355 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 Μάλλον απέκτησες έναν φίλο. 356 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 Τα λέμε. 357 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 ΓΙΟΝΤΑ ΠΕΡΑΣΑ ΥΠΕΡΟΧΑ 358 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 Ξεκάθαρη οδηγία; Ποιος έδωσε ξεκάθαρη οδηγία; 359 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 Ήρθα να δω την κόρη μου. 360 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Δεν μπορείτε να μπείτε. 361 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Μου λες… Ήρθα να δω την κόρη μου. 362 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Φύγε. Θέλω να δω την κόρη μου. 363 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 -Φίλε, φύγε από μπροστά μου! -Λίο! 364 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 Λες στον χοντρούλη να μ' αφήσει ήσυχο; 365 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 Τι κάνεις εδώ; 366 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Τι εννοείς, τι κάνω εδώ; 367 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 -Μωρό μου, είσαι καλά; -Ναι, καλά είναι. 368 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 Ευχαριστώ, φίλε. Συνέχισε το τρέξιμο. 369 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 -Εσύ είσαι; -Ο Λίο. 370 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Ο Λίο. 371 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 Ο μπαμπάς της Τάντι. 372 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Ναι, σωστά, ο μπαμπάς της Τάντι. 373 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Μάλιστα. 374 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 Είμαστε καλά, ευχαριστούμε. 375 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 Μωρό μου, θ' αργήσεις στη γιόγκα. 376 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 Γιόγκα; 377 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 Πρίνσες, κάνεις γιόγκα; 378 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Θα έχεις βαρετή ζωή, έτσι; 379 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 Ναι, η γιόγκα είναι καλύτερη από τις εξάψεις. 380 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Πήγαινε. 381 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 Τι; 382 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 Να καλέσω Uber; 383 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 -Διώξ' τον από εδώ. -Ναι, κύριε! 384 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Ευχαριστώ. 385 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Ελάτε για τη λάμπα, παρακαλώ. 386 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 Τι κάνεις; 387 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 Τι στο καλό, Φαγαζίλ; 388 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 Η διαρρύθμιση είναι επικίνδυνη για την Κόκο. 389 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 Τι ξέρεις για την Κόκο; Μπράιαν, περίμενε. 390 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Φύγετε. 391 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 Πώς το επιτρέπεις αυτό; 392 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 Αυτά είναι αηδίες. 393 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 Αυτό το σπίτι ανήκει στην ανιψιά και στους ανιψιούς μου 394 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 κι εγώ φροντίζω το συμφέρον του αδερφού μου. 395 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 Για χάρη των παιδιών του. 396 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Δεν θέλω κάποιος αγνώμων να εκμεταλλευτεί το αίμα και τον ιδρώτα του. 397 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 Για να καταλάβω. Ήρθες από το πουθενά. 398 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 Έρχεσαι στο σπίτι μου και με απειλείς; 399 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 Ζάζα, να σου πω, σε παρακαλώ. 400 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 Μαμά; 401 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 Θέλαμε να δούμε τα παιδιά. 402 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 Η κηδεία έγινε γρήγορα. 403 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 Κι ο Μπέκι θα θαβόταν με τον πατέρα του στην πατρίδα. 404 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Το ξέρω, μαμά. 405 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 Αλλά η ζωή του Μπέκι είναι εδώ. 406 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Τα παιδιά του είναι εδώ. 407 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 Και γιατί τώρα; Η κηδεία έγινε πέρσι. 408 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Πρέπει να γίνει εδώ, 409 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 όπου πέρασε τη ζωή του. Είναι μέρος του πένθους. 410 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 Το χρειάζομαι. 411 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 Το ξέρω, αλλά… 412 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 οι δυο σας το παρουσιάζετε σαν να μην αγαπούσα τον άνδρα μου. 413 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 Μαμά, αγαπούσα τον Μπέκι. 414 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 Και το να ζω 415 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 κάθε μέρα χωρίς αυτόν είναι δύσκολο. 416 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 Το μόνο μου πρόβλημα είναι η Φαγαζίλ. 417 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 Και η Φαγαζίλ πενθεί τον αδερφό της, άσ' τη να μείνει. 418 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 Μετά, θα φύγουμε. 419 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Σε παρακαλώ. 420 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 Εντάξει. 421 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Σ' ευχαριστώ. 422 00:27:18,126 --> 00:27:20,709 ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ 423 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΞΑΝΑ. 424 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 425 00:27:46,168 --> 00:27:50,751 ΠΡΙΝΣΕΣ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΗ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΔΙΔΑΚΤΡΩΝ. ΛΙΟ. 426 00:27:50,834 --> 00:27:51,668 Υ.Γ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 427 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 Δεν έπρεπε να κοιτάξω, αλλά το έκανα. 428 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 Τι, ανησυχείς; 429 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 Όχι, δεν με ανησυχεί. 430 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 Δεν είναι συνεπής. 431 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 Εκείνη ήρθε; 432 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 Έφτιαχναν κάτι ιδιαίτερο, οπότε… 433 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 Όπα, Μαξ. Πριν πάρεις αυτόν τον δρόμο, 434 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 ξέρεις ότι δεν χρειάζεται να μαρκάρεις την περιοχή σου, έτσι; 435 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 Όχι, σοβαρολογώ. 436 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 Μην το κάνεις. Πάρε τον χρόνο σου. 437 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 -Σαν εσένα; -Ναι, σαν εμένα. 438 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Γιόντα. 439 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 Το να έχεις δική σου περιοχή είναι ο στόχος. 440 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Αλλιώς, γιατί ζεις; 441 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Συγγνώμη, φίλε, ένα λεπτό. 442 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 Τι; Το ψάχνω. 443 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 ΖΙΜ ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ; 444 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 Νέα περιπέτεια; 445 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 Πρέπει, φίλε μου, 446 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 να με καλείς σε πιο πολλές εκθέσεις. 447 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 Βλέπετε το πρωτότυπο. 448 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 Έχει λειτουργία που δείχνει 449 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 τις βασικές ανάγκες που ψάχνουν οι πελάτες μας. 450 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 Μιλάω και με την αστυνομία 451 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 για τον έλεγχο ποινικού μητρώου. 452 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 -Ασφάλεια των πελατών. -Γιόντα. 453 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Ακόμη το νιώθω απόμακρο. 454 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Κρύο. 455 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 -Είναι… -Μια εφαρμογή. 456 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Μπορώ να χρηματοδοτήσω μόνο με ιδιωτικά κεφάλαια, 457 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 και αν δεν έχει εγγυημένη απόδοση, 458 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 δεν μπορώ να βοηθήσω. 459 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 Αν κοιτάξεις το αρχείο, θα δεις ότι τα νούμερα… 460 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 Βασίζονται σε τυχαίες στατιστικές, έτσι; 461 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 Πού είναι η επαλήθευση της ιδέας; 462 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 Τουλάχιστον, κάνε σωστή έρευνα. 463 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Κοίτα τι έφερε ο άνεμος. Τι γίνεται; 464 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 Μόλις παρουσίασα στον πιθανό επενδυτή μου. 465 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 Περίμενε, σήμερα ήταν; Πώς πήγε; 466 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 -Θέλει ομάδα-στόχο. -Ναι, λογικό. 467 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 Κάποιοι τυχαίοι να σχολιάζουν την ιδέα μου, 468 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 σου φαίνεται λογικό; 469 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 Δεν είναι κάποιοι τυχαίοι. Μπορεί να σε βοηθήσει. 470 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 Θα έχεις στοιχεία, θα καταλάβεις το κοινό-στόχο. Χαμογέλα. 471 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 Αυτό σημαίνει ότι θα με βοηθήσεις; 472 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 Αν το ζητήσεις ευγενικά. 473 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Μπορώ να είμαι ευγενικός. 474 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 Στο Ντουμπάι ήταν ωραία, είχε ζέστη. 475 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Παιδιά, έχουμε δουλειά. 476 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Μας έδωσαν πράσινο φως να ανοίξουμε γραφείο εκεί. 477 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Βρήκα έναν έμπειρο ντόπιο κατασκευαστή να μας βοηθήσει. 478 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Φρανκ. 479 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Θέλω δυνατή ομάδα διαχείρισης εκεί. 480 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 -Πού είναι ο λογιστής σήμερα; -Ο Πίτερ πήρε αναρρωτική, κυρία. 481 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 Τον πληρώνω, για να μην είναι εδώ; 482 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 Λυπάμαι, κυρία. 483 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 Στίβεν, βασίζομαι σε σένα, ώστε τα νομικά έγγραφα να είναι εντάξει. 484 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 Όλα πρέπει να είναι τέλεια. 485 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε και την τελευταία λεπτομέρεια. 486 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 -Καταλάβατε; -Μάλιστα. 487 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Μπράντον, μίλα στο οικονομικό. 488 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Πες τους ότι χρειάζομαι μέρος του επιχειρηματικού δανείου. 489 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 Θα μας κοστίσει. 490 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 Αλλά θα αποδώσει μερίσματα. 491 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Ας κινηθούμε, κύριοι. 492 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 Τάτο, πόσα έχεις αποσύρει από το δάνειο; 493 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 Μην ανησυχείτε. 494 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 Ανησυχώ. Εκείνη έχει πρόσβαση κι εγώ όχι. 495 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 Έχετε δικαίωμα πρόσβασης. 496 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 Κοιτούσα τη δουλειά μου και πήρε γωνιακό γραφείο εδώ. 497 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 Τι μπορεί να κάνει; 498 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 Να με στείλει πίσω άφραγκη, χωρίς παιδιά. 499 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 Και η μπουτίκ δεν μου φτάνει. 500 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 Μπορούμε να κάνουμε πληρωμή από το δάνειο σε τρεις μέρες, αλλά… 501 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 Δυο μέρες. 502 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 Νομίζω… η κοπέλα με το ροζ. 503 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 -Η ξανθιά; Σίγουρα Γ. -Ναι. 504 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Είναι σίγουρα τύπος Α, σ' το λέω. 505 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ; 506 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 Διάνα! 507 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 Τι είπα; 508 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 Καλά, ό,τι πεις. 509 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 {\an8}Έχει κι άλλες ακόμα. 510 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 Παίρνεις πολλά στοιχεία, έτσι; 511 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 -Αλήθεια; -Ναι, πετυχαίνει. 512 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 Εντάξει. 513 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 Είδες; Σ' το είπα. 514 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 Ο κόσμος θέλει απλώς να παίξει. 515 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 -Πω πω. -Όχι όλοι, Γιόντα. 516 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 Κάποιοι ανέφεραν φίλους, που βρήκαν αληθινή αγάπη. Καταλαβαίνεις… 517 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 Δεν είναι ο στόχος μας. 518 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 Έλα, είναι φοβερή ευκαιρία. Άσε την αγορά να αποφασίσει. 519 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 -Ν' αποφασίσει; -Ναι. 520 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 Δεν είναι τόσο βαθύ. 521 00:32:10,043 --> 00:32:10,876 Πω πω. 522 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 Τι; 523 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 -Ποτέ δεν είναι βαθύ με σένα. -Τι; 524 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 Έλα τώρα. 525 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 Και την κυνηγά, 526 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 περνώντας διασταυρώσεις, αποφεύγοντας αμάξια ή… 527 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 Να συγκεντρώσουμε τα δεδομένα και να δούμε τις αλλαγές. 528 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 Άρα, δεν θα την κυνηγήσεις; 529 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Πολύ καλά. 530 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 Λίο, πρέπει να μιλήσουμε. 531 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 Έλα, δοκίμασε. 532 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 Έλα, δοκίμασε. 533 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 -Δεν είναι κακό. -Δεν είναι κακό; 534 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Δεν είναι κακό για κάποιον που θυμήθηκε ότι δεν τρως κρεμμύδια… 535 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 -και ελιές. -Ελιές. 536 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 Μου λείπεις. 537 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; 538 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Μ' άκουσες. 539 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 Μου έδωσες τόσες υποσχέσεις. 540 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 Και μετά με άφησες μόνη να μεγαλώσω το παιδί. 541 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 -Πρίνσες… -Σ' εμπιστεύτηκα. 542 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; 543 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 -Συγγνώμη. -Δεν ήσουν εκεί. 544 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 Έλειπες από όσα είχαμε συζητήσει. 545 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 Δεν την τάισες στις τρεις η ώρα το πρωί. 546 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 Δεν με άφησες να κοιμηθώ τις Κυριακές, εσύ… 547 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Έχασες το πρώτο της δόντι, όταν περπάτησε. 548 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 Δεν άλλαξες ούτε μια πάνα. 549 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 Έχασα τα πάντα, το ξέρω, εντάξει. 550 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Το ξέρω. 551 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 Ήμουν ένα χάλι. 552 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 Σου έκανα κακό κι αυτό είναι ασυγχώρητο. 553 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 -Ξέρεις ότι ήρθα στο νοσοκομείο; -Πω πω. 554 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 Ήμουν πολύ μεθυσμένος. 555 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 Δεν μπορούσα να δω την Τάντι έτσι. 556 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 Ήμουν ένα γαμημένο πρεζάκι. 557 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Τους απογοήτευσα όλους στη ζωή μου. Δεν είχα ιδέα τι έκανα. 558 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 Ναι, ούτε κι εγώ είχα ιδέα τι έκανα. 559 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 Αλλά, μάντεψε. 560 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 Έμεινα. 561 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Αυτό ήταν κακή ιδέα. Σε παρακαλώ, μη. 562 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 -Σε παρακαλώ. -Μη. 563 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 Σε παρακαλώ, μη φύγεις. 564 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Με πλήγωσες. 565 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 Σ' εμπιστεύτηκα, Λίο, και με πλήγωσες. 566 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 Σε παρακαλώ, μη. 567 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Λυπάμαι πολύ. 568 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 Λυπάμαι πολύ. 569 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Ναι. 570 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 Αυτό που χρειαζόμαστε είναι Οδηγό Ενηλικίωσης. 571 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 ΓΙΟΝΤΑ ΓΕΙΑ… ΟΛΑ ΚΑΛΑ; ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΠΙΤΙ; 572 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 Και πρακτικές νίκης των φόβων μας. 573 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Γεια. 574 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 Αλλά δεν μας είπαν… 575 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 τι υπάρχει στον δρόμο του για πάντα. 576 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 Τις παγίδες, τις αλήθειες, τα μπερδέματα. 577 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Γεια, μωρό μου. 578 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Είσαι ακόμη ξύπνιος. 579 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 Ναι, ήταν η σειρά σου να της διαβάσεις παραμύθι. 580 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Το ξέρω, συγγνώμη, εγώ… 581 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 Καθυστέρησα στην γκαλερί. 582 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Έχασα την αίσθηση του χρόνου. 583 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Θα κάνω ένα γρήγορο ντους. 584 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 Να έρθω μαζί; 585 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 Θα κάνω γρήγορα. 586 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Μαξ. 587 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 Μάξουελ. 588 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 Τι είναι όλα αυτά; 589 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 Εκμεταλλεύομαι τον χρόνο που είμαστε μόνοι. 590 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Μαξ. 591 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 Είμαστε τέλεια μαζί. 592 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Πες ναι. 593 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 Θα είναι τέλειο για σένα και την Τάντι. 594 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 595 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 Θα είμαστε πολύ χαρούμενοι. 596 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 Να καλέσουμε τον Λίον στο πάρτι αρραβώνων. 597 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Ανήκει στην οικογένεια, σωστά; 598 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Αυτό είναι καλό. 599 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 Ναμαστέ! 600 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 -Ωραία. -Είμαι περήφανη. 601 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 -Ευχαριστούμε. -Θα έχει κάποια καλή. 602 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 -Περίμενε. -Τι; Πρίνσες! 603 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 -Αυτό είναι υπέροχο. -Ευχαριστώ, ήταν… 604 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 Ήταν κάτι μικρό. 605 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 -Στο σπίτι. -Κάτι μικρό; 606 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 Κορίτσια, τα πάτε τέλεια. Νέο αμάξι, αρραβώνες. 607 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 -Πω πω. -Ας ετοιμάσω τη γυμναστική. 608 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 Τι; Πότε; Πώς; 609 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 Το πιο σημαντικό, θα γίνει πάρτι αρραβώνων στο σπίτι. 610 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 {\an8}-Ωραία. -Με τον Μάξουελ και τους φίλους του. 611 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 {\an8}ΖΙΜ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ; ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ; 612 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 Και τον Λίο. 613 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 Τι; 614 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 -Σε παρακαλώ, έλα. -Τι; 615 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 Με θες εκεί σαν αξεσουάρ για… 616 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 Είσαι τρελή; 617 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 Η Τάντι πρέπει να γνωρίσει τον μπαμπά της. Θα το κάνουμε φυσιολογικά. 618 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 Σε παρακαλώ. 619 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 -Πόσων καρατιών είναι; -Πολλών. Είναι ωραίο. 620 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 -Τι θα φορέσω; -Ξέρω. 621 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 Έπρεπε να το ξέρω, για να κλείσω κομμωτήριο. 622 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 Το ξέρω. 623 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Εντάξει, ας κάνουμε μερικές επαναλήψεις του σκύλου που κοιτάει κάτω. 624 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Ερχόμαστε σε θέση και ευθυγράμμιση. 625 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Χέρια κάτω από ώμους, γόνατα και μηροί. 626 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 Εισπνοή, γόνατα επάνω. Εκπνοή, κοιλιά στους μηρούς. 627 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 Εισπνοή, ισιώνω πόδια. Εκπνοή, λυγίζω και συνεχίζω. 628 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 Όπα, ήρεμα, διοικητά. 629 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 -Είδε το αμάξι; -Όχι ακόμη. 630 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 Τι κάνουν ακόμη εδώ; 631 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 Δεν έχω ιδέα. 632 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 Κάνουν λες και είναι σε ξενοδοχείο. Και ξέρεις τι λένε; 633 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 Ο άνθρωπος βρομάει στις τρεις μέρες. 634 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 Εντάξει, δεν μπορώ να το κάνω. 635 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 Ναι, σήμερα μας βάζει δύσκολα. 636 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 -Σοβαρά. -Ζιμ, συγγνώμη. 637 00:42:37,084 --> 00:42:40,959 Όχι, μπορούμε… 638 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 -Ζιμκίτα; -Ναι; 639 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 -Να δοκιμάσουμε την άλλη εβδομάδα; -Φυσικά. 640 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Ευχαριστώ, το χρειαζόμουν. 641 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 Άκου, Πρίνσες, εγώ… 642 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 Ελπίζω ο γάμος σου να γίνει. 643 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Κάποιοι κάνουν πρόταση και μετά παντρεύονται άλλη. 644 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 Γαμημένη φάση. 645 00:42:57,876 --> 00:43:00,709 Ναι, ναμαστέ, κυρίες. 646 00:43:01,376 --> 00:43:02,668 Ναμαστέ. 647 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 -Μάλιστα. -Αυτό ήταν βαθύ. 648 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 Λες ότι το πάρτι είναι καλή ιδέα; 649 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Ναι. 650 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 Ο Μάξουελ είναι καλός. 651 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 -Ό,τι θέλω. -Άσε τον Μάξουελ. 652 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 Μιλάω για τον Λίο. 653 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του, αυτό. 654 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Πες το μου κατάμουτρα. 655 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του. 656 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 -Εντάξει. -Μόνο αυτό. 657 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 Εντάξει. 658 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 Σε ποιον στέλνεις; 659 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 ΛΙΟ ΕΧΩ ΕΚΠΛΗΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΝΤΙ 660 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 -Να δω. -Τι είσαι, η μάνα μου; 661 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 ΓΙΟΝΤΑ ΠΕΙΝΑΩ ΠΑΛΙ, ΑΣ ΦΑΜΕ 662 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 Όλα καλά πάλι. 663 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Γεια. 664 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 Να δω τα email μου. Ποια βραβεία; 665 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 ΕΙΣΤΕ ΥΠΟΨΗΦΙΑ 666 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}Ρασέντ, είναι αλήθεια; 667 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}Είναι στα γενέθλιά μου, εγώ… 668 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 Ναι, φυσικά θα έρθω. 669 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Ευχαριστώ. 670 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 Έπρεπε να το ξεκαθαρίσω. 671 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 Γιατί δεν τρώτε στο τραπέζι, αγόρια; 672 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 Γιατί εκεί τους αρέσει, Φαγαζίλ. 673 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 Δεν υπάρχει τάξη σ' αυτό το σπίτι. 674 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 Τότε γιατί δεν πας σπίτι σου που έχει τάξη; 675 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 Άσε μας ήσυχους. 676 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 Ζάντιλε; Δεν είμαι ο αδερφός μου. 677 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 Δεν δουλεύω σκληρά κάθε μέρα, για να τα τρως εσύ. 678 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 Σε λίγες μέρες, 679 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 η περιουσία του αδερφού μου θα εκκαθαριστεί 680 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 και θα σιγουρευτώ ότι και το τελευταίο σεντ 681 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 δεν θα πέσει σε λάθος χέρια. 682 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Φαγαζίλ, μήπως να αφήσουμε ήσυχη τη Ζαντίλε; 683 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Έχεις δίκιο, μαμά. Πρέπει να την αφήσουμε ήσυχη, 684 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 για να ζήσει τη ζωή της. 685 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Σίγουρα έχει βρει τον επόμενο στόχο. 686 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 Τον επόμενο; Φαγαζίλ. 687 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 Ασχολήσου με τη ζωή σου και φύγε από το σπίτι μου. 688 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Τώρα. 689 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 Καληνύχτα, μαμά. 690 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 Καληνύχτα, γλυκό μου. 691 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 Καληνύχτα, αγόρια. 692 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 Καληνύχτα, μαμά. 693 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 Μόλις άρχισα. 694 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 Καληνύχτα. 695 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Λοιπόν. 696 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 Φτάνουν τα γενέθλιά της. 697 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 Από εμένα για εκείνη. 698 00:46:27,459 --> 00:46:28,959 Ιδού. 699 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Γίνεται τεσσάρων χρονών. 700 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Πίστεψέ με, δεν χρειάζεται τίποτα από εσένα. 701 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 Πρίνσες. 702 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 Προσπαθώ να επανορθώσω. 703 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Σε σένα. 704 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 Σ' εκείνη. 705 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Παντρεύομαι. 706 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 Τον Μάξουελ. 707 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 Είσαι ευτυχισμένη; 708 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 -Δεν έχεις δικαίωμα να ρωτάς. -Καλά. 709 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Εννοώ… 710 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 Αν σε κάνει ευτυχισμένη, τότε… 711 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 όλα καλά. 712 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Αλλά κανείς άλλος δεν θα μεγαλώσει την κόρη μου. 713 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 Ναι, είναι αργά γι' αυτό. 714 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Μωρό μου. 715 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 -Είσαι έτοιμη; -Ναι. 716 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 Εσύ πάλι; 717 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 Πώς τον είπαμε; 718 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 Λίον. 719 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 -Γεια. -Γεια, μωρό μου. 720 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Γεια. 721 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 -Γεια. -Γεια, γλυκιά μου. 722 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 Όχι, έχεις κι αυτό το τραγούδι; Είναι το κομμάτι μου. 723 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 Μη λες ψέματα! 724 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 Χόρευα μ' αυτό το κομμάτι. 725 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 -Εσύ; -Ναι. 726 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Πολύ κέφι! 727 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 Περίμενε, είχα κι εγώ κίνηση, έτσι; 728 00:47:50,709 --> 00:47:51,626 -Τι κίνηση; -Έτσι… 729 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 Ναι! Έτσι πάει. Τι; Αυτή η κίνηση… 730 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 Γιατί κάνεις έτσι; Γιατί είσαι… 731 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 Ναι, ήμουν ευτυχισμένη. 732 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 Αρραβωνιασμένη. 733 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 Και ήρθε ένα πρωί 734 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 τρελαμένος, επειδή η επένδυσή του ναυάγησε 735 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 και ήθελε χρήματα. 736 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 Τι; 737 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Ναι. Υποτίθεται ότι είχε δυο επιτυχημένες εταιρείες 738 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 στα κρυπτονομίσματα. 739 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 Δεν καταλαβαίνω γιατί το λένε επιχείρηση. 740 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 Δεν καταλαβαίνω γιατί του έδωσα τα χρήματα. 741 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 Και μετά… 742 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 Εξαφανίστηκε. 743 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 Για έναν ολόκληρο χρόνο. 744 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 Και μετά εγώ… 745 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 Είδα τον γάμο του στο Instagram. 746 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Κοίτα που είσαι τώρα, έτσι; Κοίτα. 747 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Είσαι ακόμη εδώ, πετυχαίνεις χωρίς αυτόν. 748 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 Είσαι πανέμορφη. 749 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 Ναι; 750 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Γεια. 751 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 Γεια, τι τρέχει; 752 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 Ήθελα να σε δω και… 753 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Γιόντα, με αποφεύγεις πάλι; 754 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 Έχω πρωινή συνάντηση με την Ντενέλ. 755 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Μάλιστα. 756 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Ναι. 757 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Κοίτα, Γιόντα, εγώ… 758 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 Δεν ξέρω τι παίζει μαζί σου. Δεν σε καταλαβαίνω. 759 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 Τι εννοείς; 760 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 Κοίτα, περνάμε υπέροχα. 761 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 Το ξέρεις αυτό. Τα πράγματα είναι εύκολα και… 762 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 Μου προσέφερες ασφάλεια και όλα είναι τέλεια. 763 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 Μετά, συμπεριφέρεσαι έτσι. 764 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 Κάνεις σαν να μην είμαι τίποτα ξανά. 765 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Μάλιστα. Ζιμκίτα. 766 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Κοίτα, είσαι υπέροχη. 767 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 Πραγματικά, είσαι. Είσαι απίστευτη. 768 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Αλλά δεν μπορώ να έχω σχέση. 769 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Το ξέρω ότι αυτό θες και χθες βράδυ… 770 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 Χθες με έκανες να πιστέψω ότι γίνεται. 771 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Λυπάμαι πολύ. 772 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 Αλήθεια. 773 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Αλλά δεν μπορώ. 774 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Δεν δοκιμάζεις καν. 775 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Καλά. 776 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Να έχεις καλή σύσκεψη. 777 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 Έγινε η ενοικίαση του γραφείου; 778 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 -Ναι. -Ωραία. 779 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 -Υπογράψτε το συμβόλαιο. -Το αναλαμβάνω. 780 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 Πίτερ, αποδέσμευσες τα χρήματα από το δάνειο; 781 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 Όχι, αλλά το έκανε άλλος. 782 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 Ποιανού είναι ο λογαριασμός; 783 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 Της κυρίας Ζούλου. 784 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 Τα χρήματα μπήκαν στον λογαριασμό της για ένα σπίτι στο Σάντον. 785 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 Ποιος της έδωσε πρόσβαση; 786 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 Ποιος της έδωσε πρόσβαση; 787 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 Μάλλον το νομικό τμήμα. Μόνο εκείνοι έχουν πρόσβαση. 788 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Αυτός ο Τάτο θα μας πεθάνει. 789 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 Τάτο. 790 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 791 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 Έχει δικαίωμα να μου πάρει το σπίτι ή… 792 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 -Περίμενε, τι τρέχει; -Με έχει απειλήσει δυο φορές. 793 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 Απείλησε να μας αφήσει στον δρόμο. 794 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Μίλα μου, πρέπει να ξέρω. 795 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Εντάξει, πίστεψέ με. 796 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς. 797 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 Το υπόσχεσαι; 798 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Τίποτα δεν θα πάει στραβά. 799 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Περάστε! 800 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Γεια. 801 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 -Πώς είσαι; -Καλά. 802 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Τάντι. 803 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 Από εδώ ο Λίο. 804 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 Ο μπαμπάς σου. 805 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 -Γεια. -Γεια. 806 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Ήταν άρρωστος κι έπρεπε να φύγει, αλλά τώρα είναι… 807 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 Είναι πολύ καλύτερα και επέστρεψε. 808 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Ναι. 809 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 Είσαι τυχερό κορίτσι. Έχεις δυο μπαμπάδες. 810 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. 811 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Πρίνσες, θα πιεις κάτι; 812 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 Έχω κρασί, χυμό, νερό. 813 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 Νερό, ευχαριστώ. 814 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Για να δούμε. Ορίστε. 815 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Έχω μπογιά, χρώματα… 816 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Όταν ήμουν μικρός, άρχισα να σχεδιάζω… 817 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 Καλό κορίτσι. 818 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 Έχω κραγιόνια κι αυτό είναι δικό σου. 819 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 Σ' αρέσει αυτό; 820 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 Μπορείς να κάνεις ό,τι θες… 821 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Να ζωγραφίζεις μέσα στις γραμμές, μωρό μου. 822 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 Μέσα στις γραμμές; Τι είναι αυτό; 823 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 -Δεν ξέρω! -Ακριβώς! Ούτε εγώ ξέρω. 824 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Μπορείς να ζωγραφίσεις όπου θες. Ακόμη και στο χαλί, 825 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 -Λίο. -στους τοίχους, παντού. 826 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 Λίο! 827 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 Της μαθαίνω κάτι. 828 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Ελευθερώνω τη φαντασία της. 829 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 -Δεν είναι ελεύθερη; -Μέσα στις γραμμές; 830 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Έλα, Πρίνσες. 831 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Ζωγράφισε όπου θες. Τι είναι αυτό; 832 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 -Γραμμές. -Σαν ρομπότ; 833 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Ναι. 834 00:55:48,209 --> 00:55:49,334 Ευχαριστώ που ήρθες άμεσα. 835 00:55:49,418 --> 00:55:50,876 Ευχαρίστησή μου. 836 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 -Ναι. -Δείξε στην κοπέλα τριγύρω. 837 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 -Ποια είναι; -Μεσίτρια, μαμά. 838 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 Η Ζαντίλ πήρε χρήματα από τον εταιρικό λογαριασμό. 839 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 Κάνω το καλύτερο να τα πάρω πίσω. 840 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Φαγαζίλ, και τα παιδιά; 841 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 Τα παιδιά θα είναι ασφαλή, μαμά. 842 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Θέλω να πάω σπίτι. 843 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 Αν θες να πας σπίτι, μαμά, 844 00:56:15,751 --> 00:56:18,293 πάρε μαζί τα παιδιά. Εντάξει; 845 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 Γιαγιά. 846 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 Ευχαριστώ. 847 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 Ναι. Και εδώ; 848 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 Είναι σειρά με φωτογραφίες, ξέρεις. 849 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Το δουλεύω ακόμα. 850 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 Έχεις εκδότη; 851 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Δεν δίνω μία σε χρεώσεις εκδότη. 852 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 Της φτιάχνω μια κληρονομιά. 853 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 -Και αυτό; -Άλλο ένα. 854 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 Άλλο ένα, εντάξει. 855 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 -Λίο. -Αυτό; 856 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 Τι λες γι' αυτό; 857 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Λίο. 858 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Γνώρισες την Τάντι τώρα. 859 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 Σε παρακαλώ. 860 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 Μην έρθεις στο πάρτι. 861 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 Μην πολεμάς εμένα. 862 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 -Τέλος. -Έτοιμο; 863 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 Μου κάνεις αγκαλιά; 864 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 Πήρα συμβουλές για την πρότασή σου. 865 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 Δεν θα επενδύσω. 866 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 Κάτι του λείπει. 867 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Αλλά κάναμε τις ομάδες εργασίας, την έρευνα. 868 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 -Και αυτό είναι; -Όχι, καθόλου. 869 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 -Προσαρμοστήκαμε. -Γιόντα. 870 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 Γιατί το κάνεις αυτό; 871 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 Τι ψάχνεις; 872 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 Δεν δίνεις ό,τι δεν έχεις. 873 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Πρέπει να βρεις το πάθος σου. 874 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 Γαμώτο. 875 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 Γεια. 876 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 Η Ντενέλ αποσύρθηκε, έχω κολλήσει και δεν ξέρω τι να κάνω. 877 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 Είσαι καλά; 878 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Τέλεια. 879 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 Σίγουρα; 880 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 Γιόντα, τι θες; 881 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Θέλω έναν φίλο να μιλήσω. 882 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 Πού είναι οι φίλοι σου; 883 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 -Τι; -Δεν συμφώνησα να είμαι φίλη σου. 884 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Οπότε, πού είναι; 885 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 Λοιπόν, με ρώτησε γιατί έφτιαξα την εφαρμογή. 886 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 Γιατί; 887 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 Να έχει ο κόσμος μια ευκαιρία. 888 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 Μια ευκαιρία να φύγει από την πίεση 889 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 των συναισθημάτων σε κάθε σχέση. 890 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Αποφάσισες για όλους ότι οι σχέσεις είναι πίεση. 891 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 Ό,τι κι αν κάνεις, αυτά τα πράγματα δεν λειτουργούν. 892 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 Εντάξει; Όσο κι αν προσπαθήσεις, αποτυγχάνει. 893 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Γιόντα, ποιος σε πλήγωσε; 894 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 Επειδή είσαι πικρόχολος. 895 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 Και κυνικός, κουραστικός και δειλός. 896 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 Κι εσύ χαζή. 897 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Αν νομίζεις ότι υπάρχει κάποιο παραμύθι αγάπης, 898 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 τότε είσαι χαζή. 899 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 Δεν έχεις τον έλεγχο. 900 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Όσο και αν διατάζεις τους όρους. 901 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 Δεν αλλάζει τίποτα. 902 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 Και νομίζεις ότι όλοι θέλουν να πεθάνουν μόνοι, όπως εσύ; 903 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 Έχω αποδεχτεί τη μοίρα μου. 904 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 Γεια, Λουέλα; Σχετικά με τη μεγάλη παραγγελία της Παρασκευής. 905 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 Την έχω τελειώσει. 906 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Βάλ' του άλλο ένα ίδιο. 907 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 -Φίλε, τι κάνεις; -Γεια. 908 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 Λοιπόν, έχω μια ιδέα. 909 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Όχι, περίμενε. Άκουσέ με. 910 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 Εντάξει, είναι εκπομπή ριάλιτι. 911 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 Φίλε, πρέπει να σταματήσεις την τρέλα. 912 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 Γελάς τώρα, αλλά θα καλέσεις πρώτος, 913 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 για να συμμετάσχεις στην εκπομπή. 914 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Μόνο που… δεν παίζω παιχνίδια. 915 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 Ειλικρινά, στην ηλικία σου, ούτε εσύ πρέπει. 916 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 -Πρέπει να με υποστηρίζεις. -Αυτό κάνω. 917 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Αλλά κάνε κάτι με νόημα. 918 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Κοίτα, φίλε. 919 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 Η εφαρμογή μου απέτυχε. 920 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 Πρέπει να βρω κάτι άλλο. 921 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 Όχι, πρέπει να κάνεις καλύτερη αυτή που έχεις. 922 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 -Σαν εσένα; -Ναι, σαν εμένα. 923 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 Τι θες, φίλε; 924 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Ναι, φεύγω. 925 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Με περιμένει η οικογένεια. 926 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 Εντάξει. 927 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 Βάλε άλλο ένα. 928 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Έχει περάσει η ώρα της. 929 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 Θα περάσατε πολύ ωραία. 930 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Ναι, εκείνη πέρασε καλά. 931 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 Δεν είναι καλή ιδέα να βγαίνει απ' το πρόγραμμά της. 932 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Το ξέρω, αγάπη, απλώς… 933 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 Έτυχε μια φορά. 934 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Βάλε πρόγραμμα. 935 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 Θα το συνηθίσει. 936 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 -Ναι. -Ο Λίον να έρχεται εδώ να τη βλέπει. 937 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 Τον λένε Λίο. 938 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 ΓΙΟΝΤΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 939 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Γεια. 940 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 Τι θες; 941 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 Πολλοί μου το ρωτάνε αυτό τελευταία. 942 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 Ο Μάξουελ κάνει πάρτι αρραβώνων. 943 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 Είναι πολύ καλός μου φίλος. 944 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 Θα με συνοδεύσεις; 945 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 Πω πω. 946 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 Άκου, ζήτα από την εφαρμογή σου να σε συνοδεύσει. 947 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Μάλιστα, σωστό κι αυτό. 948 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 Χρειάζομαι… 949 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 Σε παρακαλώ. 950 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 Σε χρειάζομαι. 951 01:04:38,751 --> 01:04:40,418 -Εντάξει, ορίστε. -Ευχαριστώ. 952 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Παιδιά, είστε καλά; 953 01:04:43,626 --> 01:04:46,084 -Ναι, μια χαρά. -Εντάξει, το αφήνω εδώ. 954 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 Γεια! 955 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 -Τέλεια, για κοίτα. -Γεια. 956 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 Πρίνσες, γεια! 957 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 -Συγχαρητήρια, κοπελιά. -Ευχαριστώ, χαίρομαι που σας βλέπω. 958 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Δείχνεις υπέροχη. 959 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 -Ευχαριστώ, καθίστε. -Ευχαριστώ! 960 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 -Γεια. -Γεια, πώς είσαι; 961 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 -Πολύ καλά, εσύ; -Πέρνα. 962 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 -Ποτά; -Ναι, φίλε. 963 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Μάλιστα. Γνωριστήκατε, έτσι; 964 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 -Ναι. -Μόλις. 965 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 Όπως βλέπετε, ακόμη είναι σε σοκ. 966 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 Τυχερό κορίτσι, Πρίνσες. 967 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 Να έχω ένα ποτό; 968 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Γεια. 969 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 -Τι κάνεις, Ζάζα; -Γεια. 970 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 -Είσαι όμορφη σήμερα. -Ευχαριστώ πολύ. 971 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 -Γεια. -Γεια. 972 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 Λατρεύω τα μαλλιά σου. 973 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 Γεια, χαίρομαι που σε βλέπω. 974 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 Παιδιά, η φίλη μου, η Ζάζα. 975 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 Γεια, Ζάζα. 976 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 Γεια σε όλους. 977 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Σταμάτα. 978 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 -Γεια. -Γεια! 979 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 -Γεια. -Φίλη, δείχνεις υπέροχη. 980 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 Καλώς ήρθατε, χαίρομαι που σας βλέπω. 981 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 Γιόντα! Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν. 982 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Ζιμ, για να σε δω. 983 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 Πρίνσες. 984 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Έμαθα ότι ο γάμος θα γίνει σε επτά εβδομάδες. 985 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 -Ναι. -Ξέρεις τι λένε. 986 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 Αν βρεις αυτό που ψάχνεις, δεν χρειάζεται να περιμένεις. 987 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 Θα πιω σ' αυτό. 988 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 Στο ζευγάρι! 989 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 -Στο ζευγάρι, εις υγείαν. -Εις υγείαν. 990 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 -Γεια. -Λίον; 991 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Γεια. 992 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Έλα μέσα. 993 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Ευχαριστώ. 994 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Θα σου δείξω. 995 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 Παιδιά. 996 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Υποδεχτείτε τον Λίον. 997 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 Γεια. 998 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 -Λίο, γεια. -Κάθισε. 999 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Ευχαριστώ. 1000 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 Σε λένε Λίο ή Λίον; 1001 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Λίο, Λίον, θα σου βάλω ένα ποτό. 1002 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 Όχι, ευχαριστώ. 1003 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 Φυσικά… 1004 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 Ο Λίον έχει τα θέματά του. Όλοι δεν τα έχουμε; 1005 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 -Ναι. -Ο Λίον είναι ο χαμένος μπαμπάς της Τάντι. 1006 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 -Μάξουελ. -Όχι. 1007 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 Ναι, ο καθηγητής έχει δίκιο. Δεν ήμουν παρών. 1008 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Αλλά σχεδιάζω να επανορθώσω. 1009 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 Αλήθεια; 1010 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Ναι. 1011 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 Αλήθεια. 1012 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 Ξέρεις, Πρίνσες, 1013 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 πέτυχες χρυσό με τον Μάξουελ. 1014 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 Αλήθεια; 1015 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 -Ζάζα. -Εκείνη το ξεκίνησε. 1016 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 Ό,τι λάμπει, δεν είναι πάντα χρυσός. 1017 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Ναι, παιδιά, συνεχίζουμε; 1018 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Ευχαριστώ που με κάλεσες. 1019 01:08:55,834 --> 01:08:59,001 Ευχαριστούμε πολύ γι' απόψε. Ήταν… 1020 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Πριν μας ευχαριστήσεις, ποιος είναι… 1021 01:09:00,918 --> 01:09:03,501 Συγγνώμη, μπορώ να πάω στο μπάνιο; 1022 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Φυσικά. Μετά τη γωνία, στα αριστερά. 1023 01:09:06,626 --> 01:09:07,876 Εντάξει. Ζόζο, είπαμε; 1024 01:09:07,959 --> 01:09:09,876 -Ζάζα. -Καλά, κοίτα. 1025 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Αν ο Μοζά πάει να σου μιλήσει, μην πεις τίποτα. 1026 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 Δεν θέλω να σε αρπάξω. 1027 01:09:15,168 --> 01:09:16,626 Εντάξει; 1028 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Πρίνσες, βρήκες τον αληθινό. 1029 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 Μην τον αφήσεις. Εντάξει; Επιστρέφω. 1030 01:09:23,376 --> 01:09:24,959 Επιστρέφεις. 1031 01:09:25,043 --> 01:09:26,626 Δεν πειράζει, Ζάζα. 1032 01:09:27,959 --> 01:09:30,376 Παιδιά, ακούστε. Μάλλον θα φύγω. 1033 01:09:30,459 --> 01:09:34,043 -Όχι, σε παρακαλώ. -Ήρεμα. 1034 01:09:34,126 --> 01:09:35,168 Περίμενε. 1035 01:09:35,251 --> 01:09:37,376 Ο Γιόντα ήταν στη γιόγκα. 1036 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 -Τόσο καιρό; -Γελάς; 1037 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 -Ήταν στη γιόγκα. -Γελάς; 1038 01:09:39,751 --> 01:09:41,251 Εντάξει, δις Λίο. 1039 01:09:41,334 --> 01:09:42,876 -Ας μιλήσουμε για σένα. -Όχι. 1040 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 Και τι έπαιξε μ' εσένα και τον τύπο; 1041 01:09:45,043 --> 01:09:47,626 Μη με μπλέκεις στα δικά σου, Ζιμκίτα. 1042 01:09:48,668 --> 01:09:50,501 Τρελή βραδιά απόψε. 1043 01:09:51,626 --> 01:09:53,418 Όντως, έτσι; 1044 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Αντίο. 1045 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 Λοιπόν, το πάρτι τελείωσε. 1046 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Όντως, έτσι; 1047 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Θέλω να τη δω. 1048 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 Ναι. 1049 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 Ναι, 1050 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 θα πάρω τη μαμά να δω πότε φτάνουν. 1051 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 -Σε παρακαλώ. -Ναι. 1052 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 Λοιπόν; 1053 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 Η Τάντι κοιμήθηκε, οπότε… 1054 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 Θα τη φέρει το πρωί. 1055 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Απλώς… 1056 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 Μην ξεχάσεις να της δώσεις το δώρο μου. 1057 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Ναι. 1058 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 -Θα τα πούμε; -Ναι. 1059 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 Κοιμήθηκες μαζί του. 1060 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 Αυτόν θες; 1061 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Μάξουελ. 1062 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 Εσένα θέλω. 1063 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 Είσαι η γαλήνη μου. 1064 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 Η ηρεμία μου. Εσύ. 1065 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Μαξ. 1066 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 Αυτό θέλω. 1067 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 Όχι, αυτό θες να θες. 1068 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Πρίνσες, φτιάχνουμε μια οικογένεια μαζί. 1069 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Ήθελα… 1070 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 Ξέρεις κάτι; 1071 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Ζήσε μέσα στο ψέμα σου. 1072 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 Το ψέμα μου; 1073 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Ναι, το ψέμα ότι αξίζει να είσαι με κάποιον 1074 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 που σε πλήγωσε και σε άφησε. 1075 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 Μαξ! 1076 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 Αυτή η δουλική σύζυγος, δεν είμαι εγώ. 1077 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Ναι. 1078 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 Αν δεν ξέρεις ποια είσαι, 1079 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 όλοι θα σου πουν ποια έπρεπε να γίνεις. 1080 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 Δεν φταίω εγώ που δεν αποφασίζεις. 1081 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Μαξ. 1082 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 Πρίνσες, αν αυτή η παλιογυναίκα πουλήσει το σπίτι μου, 1083 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 τα παιδιά κι εγώ θα βρεθούμε στον δρόμο, άστεγοι. 1084 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Φίλη, πούλησε το ρετιρέ και δώσε πίσω τα λεφτά. 1085 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 Δεν θέλω. 1086 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 Ο Μάξουελ έφυγε από το σπίτι. 1087 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 Πώς; Τι συνέβη; 1088 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 Τι έκανες; 1089 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 Δηλαδή, εγώ… 1090 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 κοιμήθηκα με τον Λίο, οπότε… 1091 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 Μην το πεις. 1092 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 Όχι, σε ξέρουμε, είσαι αδύναμη. 1093 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 Απλώς συνέβη, δεν το είχα σχεδιάσει. 1094 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Φυσικά δεν το σχεδίασες, πονηρή γατούλα. 1095 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 -Και το δαχτυλίδι; -Θα το δώσω πίσω. 1096 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 Μην ανησυχείς. 1097 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Θα. Άρα το έχεις ακόμη. 1098 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Ποτέ δεν επιστρέφεις διαμάντια. 1099 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 -Δεν είμαι εσύ, θα το επιστρέψω. -Τα σπας. 1100 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 -Σταμάτα. -Λοιπόν. 1101 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 -Εσύ… Ποιος… -Κοίτα, κόσμος. 1102 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 Τα σπας. 1103 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 ΧΑΜΙΛΤΟΝΣ ΠΩΛΕΙΤΑΙ 1104 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}Τι στο καλό, Φαγαζίλ; 1105 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 -Πουλάς το σπίτι μου. -Έβαλαν κιόλας την ταμπέλα. 1106 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 -Γρήγορα έκαναν. -Τι έκανες; 1107 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Άνοιξε την πύλη! 1108 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 Γλυκιά μου, χαλάς την ηρεμία. 1109 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 Αυτό είναι το γαμημένο το σπίτι μου. 1110 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 Είσαι μόνο ένα βάρος. 1111 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Πρώτα θα παγώσει η κόλαση, 1112 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 πριν σου επιτρέψω να φέρεις γκόμενο στο σπίτι του αδερφού μου. 1113 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 Συγγνώμη; 1114 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Πήρες τα λεφτά της εταιρείας και αγόρασες αμάξι. 1115 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 Αμάξι και ρετιρέ για πήδημα. Ντροπή σου. 1116 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 Ήταν δάνειο, Φα… 1117 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 Το δάνειο ήταν για το εγχείρημα στο Ντουμπάι. 1118 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 Ο αδερφός μου βοηθούσε να στήσουμε συνεργασίες εκεί, 1119 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 αλλά δεν το ήξερες αυτό. 1120 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 Γιατί χαζολογάς από εδώ και από εκεί! 1121 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 Χαζολογάς τριγύρω, 1122 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 πουλώντας ανεπιθύμητα παπούτσια και ξοδεύεις λεφτά 1123 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 που δεν έβγαλες, νεαρή. 1124 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 Αν είχες δώσει προσοχή, 1125 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 θα ήξερες ότι το σπίτι είναι στο όνομα της εταιρείας. 1126 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 Γιατί ατιμάζετε τη μνήμη του γιου μου, 1127 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 φωνάζοντας, να σας ακούνε όλοι; 1128 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 Θα τρίζουν τα κόκαλά του αδερφού μου, βλέποντάς σε να ξενοκοιμάσαι. 1129 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 Να ξενοκοιμάμαι; 1130 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 Μαμά, την έπιασα με άλλον. 1131 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 -Ναι; -Ναι. 1132 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 Να στείλουμε γράμμα στην οικογένειά της. 1133 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 Να έρθουν να πάρουν το σκουπίδι τους. 1134 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε! 1135 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 Έξω! 1136 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 Είσαι πικρόχολη. 1137 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 Γιατί είσαι τόσο πικρόχολη; 1138 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 Από ζήλεια; 1139 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 Που κανείς δεν έκανε για σένα ό,τι έκανε ο αδερφός σου για μένα; 1140 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 Φαγαζίλ, κοίτα γύρω. 1141 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 Όλα αυτά, το σπίτι, η εταιρεία, το αμάξι, τα λεφτά. 1142 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 Δεν σημαίνουν τίποτα. 1143 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Πάρ' τα όλα. Θα τα καταφέρω. 1144 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Εκφοβίζεις τους πάντες στη ζωή σου. Η μαμά δεν λέει τίποτα πια, 1145 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 γιατί βαρέθηκε εσένα και τις βλακείες σου. 1146 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 Κι εγώ το ίδιο! 1147 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 Προχώρα! 1148 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Ακούστε με και οι δυο καλά. 1149 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 Η φασαρία, οι καβγάδες, οι προσβολές. 1150 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Καμιά σας δεν τιμά τον γιο μου. 1151 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 Ο Μπέκι δεν θα το ήθελε αυτό. 1152 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Νύφη μου. 1153 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 Ο άντρας σου σε αγαπούσε πολύ. 1154 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 Η αδερφή του ένιωθε παραμελημένη. 1155 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 Κι εσύ, Φαγαζίλ. 1156 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 Ο αδερφός σου διάλεξε να την παντρευτεί, 1157 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 δέξου το. 1158 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 Χρειάζεστε η μία την άλλη περισσότερο απ' ό,τι καταλαβαίνετε. 1159 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Αγαπούσατε και οι δυο τον γιο μου. 1160 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 Τώρα, τιμήστε τον. 1161 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 Τιμήστε τη μνήμη του. 1162 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Παιδιά μου, 1163 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 να φέρεστε καλά μεταξύ σας. Δεν κοστίζει τίποτα. 1164 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 Τώρα που μίλησα και στις δυο, 1165 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 -είμαι έτοιμη να πάω σπίτι μου. -Μαμά. 1166 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 Περιμένω να μην ξανακούσω τέτοια. 1167 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 Παιδιά μου, ποτέ! 1168 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 Μπορείς να βάλεις το ρετιρέ για πώληση από σήμερα. 1169 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 Ας το κάνουμε. 1170 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 Χρειάζεσαι αυτό το αμάξι; 1171 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 Είναι SUV. Ναι, το χρειάζομαι. 1172 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Λοιπόν. 1173 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 Τότε μην πουλήσεις το ρετιρέ. 1174 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 Θα γίνει το νέο σου σπίτι. 1175 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Καλά. 1176 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 -Ευχαριστώ πολύ. -Ευχαριστώ, καλημέρα. 1177 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 Ευχαριστώ, αντίο. 1178 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 Γεια. 1179 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 Έβγαλα περισσότερα αυτόν τον μήνα, οπότε… 1180 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Άκου, σκεφτόμουν κάτι. 1181 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 Να πάρω την Τάντι το Σαββατοκύριακο; 1182 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 Ναι; Τέλεια. Να την πάρω απ' το σχολείο; 1183 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 Από το σχολείο στο σπίτι. 1184 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 Σε παρακαλώ; 1185 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 Σε παρακαλώ, Πρίνσες. 1186 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 -Καλά, Λίο. -Αλήθεια; 1187 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Σ' ευχαριστώ. 1188 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 Ξέρεις, το ξεπέρασα. 1189 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Ξεπέρασα τις βλακείες. 1190 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 Το συναισθηματικό γαϊτανάκι, που δεν δεσμεύεται. 1191 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 Τέλος πάντων, πιο ευχάριστα νέα. Δείτε τα κινητά σας. 1192 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 Σας στέλνω πρόσκληση για το δείπνο των βραβείων. 1193 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Θα σήμαινε πολλά, αν μπορούσατε να έρθετε. 1194 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 -Συγχαρητήρια. -Συγχαρητήρια. 1195 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Ναι, θα έρθουμε. 1196 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 Ανυπομονώ! 1197 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 Αφού γιορτάζουμε, δεν πάμε μια βόλτα με τ' αμάξι; 1198 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 -Ναι. -Τελευταία φορά. 1199 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 -Όπως παλιά. -Όπως παλιά. 1200 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 -Όπως παλιά. -Εις υγείαν. 1201 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Πιο δυνατά. 1202 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 Όχι δυνατά, ευχαριστώ. 1203 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 Δεν σ' αρέσει δυνατά; 1204 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 Όχι, κάνω θορύβους και δεν έχει πλάκα. 1205 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 -Σοβαρά. -Πρίνσες. 1206 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 Η ζωή μου είναι αρκετά δύσκολη. 1207 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 Μωρό μου. 1208 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1209 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 Τι τέλεια μέρα. 1210 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 -Ευχαριστώ, φίλες. Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 1211 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 -Εις υγείαν, Ζάζα. -Εις υγείαν. 1212 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 -Κι εσύ. -Εις υγείαν. 1213 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 Πρίνσες, εμπρός. 1214 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Ναι, η ίδια. 1215 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 Τι; 1216 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 Όχι, κάποιο λάθος έχει γίνει. 1217 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 Ευχαριστώ πολύ, έρχομαι αμέσως. 1218 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 Τι συμβαίνει; 1219 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 Πρίνσες; 1220 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 Ο Λίο ξέχασε την Τάντι. 1221 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Περιμένει στο σχολείο όλο το απόγευμα. 1222 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 Γεια. Λυπάμαι πολύ. 1223 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 Κορίτσια; 1224 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 Όμορφα κορίτσια του μπαμπά; 1225 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 Μαντέψτε ποιος υπέγραψε. 1226 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 Είσαι καλά; 1227 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Εξήγησέ μου… 1228 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 Γιατί η τετράχρονη κόρη μου… 1229 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 περίμενε έξω απ' το σχολείο σήμερα για… 1230 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 ώρες. 1231 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 Γαμώτο. 1232 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Άκου… 1233 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 Πήγαινα στο σχολείο να την πάρω 1234 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 και με πήραν τηλέφωνο, Πρίνσες. 1235 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 Έπρεπε να πάω να υπογράψω. 1236 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 Θα την έπαιρνα αμέσως μετά. 1237 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 Το ξέρεις. 1238 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 Είμαι τόσο ηλίθια. 1239 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 Όχι, δεν είσαι. 1240 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 1241 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 Σε προειδοποίησα, Λίο. 1242 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 Σε ικέτευσα να μην της το κάνεις αυτό. 1243 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 Θα την έπαιρνα αμέσως μετά. Ήμουν στον δρόμο. 1244 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 Σε παρακαλώ, φύγε. 1245 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 Είπα, έξω! 1246 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Φαγαζίλ. 1247 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 Υπέροχα νέα. 1248 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 Έχω μια προσφορά, που φυσικά θα υπογράψω. 1249 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 Τα παιδιά θα έρθουν σπίτι μου και η μαμά θα τα φροντίζει. 1250 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 Όσο για σένα, μπορείς να φύγεις. 1251 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 Θέλω να μείνω κι άλλο. 1252 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 Μ' αρέσει το σπίτι μου. 1253 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 Επίσης, μπορώ να κάνω πολλά μ' αυτό το κτήριο. 1254 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 Ν' αλλάξει η αισθητική. 1255 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Να προσθέσω χρώμα, να αναδειχτεί. 1256 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 Τι νομίζεις ότι είναι; 1257 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 Μπουτίκ παπουτσιών; 1258 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 Με συγχωρείτε, έχω σπουδαία νέα. 1259 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 Τα λεφτά αποπληρώθηκαν. 1260 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 Πώς σας φαίνεται; 1261 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Έτσι θα γίνουν τα πράγματα. 1262 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Θα με μάθεις όσα ξέρεις, 1263 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 γιατί τώρα θα συνεργαζόμαστε. 1264 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 Έχω ικανότητες. 1265 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 Ζαντίλ, ξέρουμε τι ικανότητες έχεις. 1266 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Μόνο για τις γωνίες των δρόμων. 1267 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 Γι' αυτό αξίζω το γωνιακό γραφείο, με θέα στον δρόμο. 1268 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 Αύριο στις 8:00 π.μ. 1269 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Λυπάμαι. 1270 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Ναι. 1271 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Κι εγώ. 1272 01:28:21,084 --> 01:28:22,793 Πω πω. 1273 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 Είναι πανέμορφα. 1274 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 Να τη. 1275 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 Μαξίν. Αυτό ξεπερνά τις προσδοκίες μου. 1276 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Μαξίν, είναι υπέροχα. 1277 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 Δεν υποψιάστηκε τίποτα; Όταν έδωσες την παραγγελία; 1278 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 -Όχι. -Όχι; Ωραία. 1279 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Ήρθε, πάω να τη φέρω. 1280 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 Είπα στους νικητές ότι θα μιλήσουν εδώ. 1281 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 -Τέλεια. -Συμβαίνει! 1282 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 Λατρεύω τα φωτάκια. 1283 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΖΑΜΚΙΤΑ 1284 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 Κοίτα την τούρτα. 1285 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 Όχι, ξέρω εσένα και τις τούρτες. 1286 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 Έκπληξη! 1287 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 Να ζήσεις 1288 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 Και χρόνια πολλά 1289 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Να ζήσεις, Ζαμκίτα 1290 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 Και χρόνια πολλά 1291 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 -Συγχαρητήρια. -Έκπληξη. 1292 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 Τα κάνατε όλα αυτά για μένα; 1293 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Ευχαριστώ. 1294 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Ελάτε εδώ. 1295 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 Θέλω να πω λίγα λόγια. 1296 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Ζάζα. 1297 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Πρίνσες. 1298 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Όταν μετακόμισα εδώ, εγώ… 1299 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 Δεν είχα κανέναν. 1300 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 Ούτε φίλους, ούτε οικογένεια, ήμουν… 1301 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 απεγνωσμένη για μια νέα αρχή. 1302 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Αλλά βρήκα εσάς τις δυο. 1303 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 Δυνατές, υπέροχες γυναίκες που με περηφάνια αποκαλώ αδερφές. 1304 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 Ευχαριστούμε. 1305 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Σας ευχαριστώ. 1306 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Απόψε είναι η απόδειξη 1307 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 ότι αν θες κάτι πολύ, 1308 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 βγαίνεις και το διεκδικείς. 1309 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 Αυτή ήταν η τρίτη μου επιχείρηση, 1310 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 αν το πιστεύετε, οι πρώτες δυο απέτυχαν, αλλά… 1311 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 Τα κατάφερα. 1312 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 Έπεσα μπροστά και… 1313 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 δεσμεύτηκα ως το τέλος. 1314 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 Ας κάνουμε πρόποση στη δέσμευση. 1315 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 Στη δέσμευση. 1316 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 Πω πω… 1317 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Γεια. 1318 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 Συγχαρητήρια. 1319 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 Όχι, έπρεπε να… 1320 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 Έπρεπε να μας δώσω μια ευκαιρία. 1321 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Εγώ… 1322 01:31:27,126 --> 01:31:29,459 Δεν έπρεπε να υποθέσω ότι θα με παρατούσες. 1323 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Μισό λεπτό. 1324 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Δώσ' μου μισό λεπτό. 1325 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Ξέρεις, εγώ… 1326 01:31:44,251 --> 01:31:49,626 Αγάπησα κάποτε. Και… 1327 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 Με παράτησε, με άφησε στην εκκλησία. 1328 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 Δεν ήθελα να το κυνηγήσω αυτό 1329 01:31:57,959 --> 01:31:59,376 επειδή 1330 01:31:59,459 --> 01:32:00,876 δεν ήθελα να αποτύχω. Ξανά. 1331 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Ναι, αλλά απέτυχες όταν αρνήθηκες να δοκιμάσεις. 1332 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 Ναι, αλλά δεν… Δεν μετράει πια. 1333 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Θα προσπαθήσω. 1334 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Θα προσπαθήσω, όσο χρειαστεί. 1335 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Θα προσπαθήσω χίλιες φορές, δεν με νοιάζει. 1336 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Θα προσπαθήσω… Θα αποτύχω χίλιες φορές. 1337 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 Ακόμη και αν μου πάρει μια ζωή, θα το κάνω. 1338 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Επειδή σ' αγαπώ. 1339 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 Προσπάθησα να μη σ' αγαπήσω, αλλά σ' αγαπώ. 1340 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Σ' αγαπώ. 1341 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 -Μας βλέπουν όλοι; -Ναι. 1342 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Η μαμά σας έγινε επιχειρηματίας. Πρώτο! 1343 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 -Πρώτο. -Πρώτο. 1344 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 Αυτό που βρίσκουμε μόνοι μας 1345 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 είναι ότι η ευτυχία για πάντα υπάρχει. 1346 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Εντάξει. 1347 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Λοιπόν, θα σας δω σε… 1348 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 -Δυο λεπτά! -Δυο ώρες! 1349 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 Δυο ώρες. 1350 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 -Ναι, γεύμα και παγωτό. -Εντάξει. 1351 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 Αντίο, μαμά! 1352 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 -Αντίο, πριγκίπισσα! -Αντίο, Πρίνσες! 1353 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 Αντίο! 1354 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Αλλά αυτό που ανακαλύπτουμε 1355 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 είναι ότι το για πάντα ξεκινά, όταν επιλέξουμε εμάς. 1356 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ΖΙΜ: ΠΙΚΝΙΚ ΠΡΙΝΣΕΣ: ΚΟΙΝΗ ΚΗΔΕΜΟΝΙΑ 1357 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 Στα… 1358 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 -Νέα ξεκινήματα. -Νέα ξεκινήματα και την ευτυχία. 1359 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 Εις υγείαν. 1360 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 Και… χαμογέλα! 1361 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 Όχι! 1362 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 Φυσικά, είναι… 1363 01:34:50,751 --> 01:34:54,418 ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD 1364 01:34:55,043 --> 01:34:58,209 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ JUNAID AHMED 1365 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου