1
00:00:06,584 --> 00:00:09,668
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:25,334 --> 00:00:26,834
{\an8}Υπάρχει το "ευτυχία για πάντα";
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,251
{\an8}Ή είναι απάτη;
4
00:00:29,834 --> 00:00:34,126
-Ναι, εντυπωσιακό!
-Θέλω να κάνω είσοδο μ' αυτό.
5
00:00:34,209 --> 00:00:35,043
Αυτό είναι.
6
00:00:35,126 --> 00:00:38,501
Τη φτιάχνουμε μόνοι μας
ή περιμένουμε να μας βρει;
7
00:00:38,584 --> 00:00:42,709
Δείχνει υπέροχο. Το χρώμα είναι τέλειο.
8
00:00:42,793 --> 00:00:45,084
-Επόμενο!
-Επόμενο!
9
00:00:45,168 --> 00:00:47,293
"Πήγαινε σχολείο", λένε.
10
00:00:47,876 --> 00:00:50,376
-"Φρόντιζε το σώμα σου", λένε.
-Μ' αρέσει αυτό, πάρ' το.
11
00:00:51,418 --> 00:00:54,168
"Να είσαι σέξι", λένε.
12
00:00:54,251 --> 00:00:57,626
Δοκίμασε αυτά, για να δω.
Ναι. Ολοκληρώθηκε.
13
00:00:58,543 --> 00:01:02,751
Μ' αυτό νιώθω ότι είσαι πριγκίπισσα.
14
00:01:03,293 --> 00:01:06,293
-Αυτό είναι υπέροχο.
-Το έργο μου εδώ τελείωσε.
15
00:01:06,376 --> 00:01:08,001
Ναι.
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,584
"Μετά θα βρεις τον τέλειο άνδρα
17
00:01:10,668 --> 00:01:12,751
και θα ζήσετε ευτυχισμένοι για πάντα"…
18
00:01:13,418 --> 00:01:15,209
είπαν.
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
{\an8}Κι αν είπαν ψέματα;
20
00:01:22,418 --> 00:01:23,251
ΝΥΦΙΚΑ
21
00:01:30,084 --> 00:01:33,418
{\an8}Τι είναι ακριβώς
το "ευτυχισμένοι για πάντα";
22
00:01:36,084 --> 00:01:39,459
{\an8}Ίσως είναι
το τέλειο τέλος της Σταχτοπούτας.
23
00:01:40,376 --> 00:01:42,751
{\an8}Όχι κάτι βαθύ για τους υπόλοιπους.
24
00:01:44,126 --> 00:01:49,293
{\an8}Ή η έναρξη της Ωραίας Κοιμωμένης.
25
00:01:56,709 --> 00:01:58,834
Είμαι η Ζιμκίτα.
26
00:01:59,584 --> 00:02:01,876
Καλώς ήρθατε, κυρίες.
27
00:02:01,959 --> 00:02:04,918
Βρείτε θέση και ανοίξτε τα στρώματά σας.
28
00:02:05,501 --> 00:02:08,376
Μετά από τρία χρόνια σχέσης,
29
00:02:08,459 --> 00:02:12,334
ήρθα στο Γιοχάνεσμπουργκ να βρω ισορροπία.
30
00:02:13,626 --> 00:02:18,126
Ας ξεχάσουμε ό,τι έχει συμβεί.
31
00:02:18,209 --> 00:02:22,126
Μείνετε στο παρόν, συγκεντρωμένες.
32
00:02:23,126 --> 00:02:26,168
Χέρια σε θέση προσευχής.
33
00:02:26,959 --> 00:02:29,459
Πάρτε μια βαθιά ανάσα.
34
00:02:32,543 --> 00:02:34,668
Και εκπνεύστε.
35
00:02:50,251 --> 00:02:55,043
{\an8}Έχουμε εύκολη ζωή,
αλλά δεν την απολαμβάνουμε.
36
00:02:57,543 --> 00:02:59,001
{\an8}Ωραία, παντού.
37
00:03:01,209 --> 00:03:03,834
{\an8}Ευχαριστώ. Όμορφο.
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,793
{\an8}Καληνύχτα.
39
00:03:10,126 --> 00:03:11,834
{\an8}Σ' αγαπώ, δεσποινίς Κόκο.
40
00:03:12,501 --> 00:03:13,501
{\an8}Εντάξει.
41
00:03:16,334 --> 00:03:18,834
{\an8}Μην τρέχεις.
Δεν βλέπεις ότι φοράω τακούνια;
42
00:03:19,876 --> 00:03:22,584
{\an8}Με το ζόρι ενήλικες.
43
00:03:45,459 --> 00:03:47,001
Είσαι πανέμορφη.
44
00:03:47,084 --> 00:03:48,251
Σ' ευχαριστώ.
45
00:03:55,834 --> 00:03:58,084
Μη δείχνεις και πολλά, έτσι;
46
00:04:14,376 --> 00:04:16,334
Πω πω.
47
00:04:16,418 --> 00:04:19,501
-Σ' αρέσει;
-Ζιμκίτα, είναι σίγουρα ναι.
48
00:04:19,584 --> 00:04:21,793
Χαίρομαι. Βασικά, πρόσθεσα λίγο…
49
00:04:21,876 --> 00:04:25,418
Είναι υπέροχο.
50
00:04:25,501 --> 00:04:27,709
Ευχαριστώ, Ζάζα.
51
00:04:27,793 --> 00:04:30,501
Θα κλέψεις τα φώτα από τις δημιουργίες.
52
00:04:30,584 --> 00:04:33,668
-Είμαι μια δημιουργία.
-Ναι, γλυκιά μου, είσαι.
53
00:04:33,751 --> 00:04:37,084
Λοιπόν, κυρίες μου.
Η δουλειά μου τελείωσε.
54
00:04:37,168 --> 00:04:39,668
Θα σας δω στη γιόγκα; Τη Δευτέρα;
55
00:04:39,751 --> 00:04:40,876
-Όχι.
-Μείνε.
56
00:04:40,959 --> 00:04:42,084
Μείνε.
57
00:04:43,168 --> 00:04:44,751
Δεν είμαι ντυμένη κατάλληλα.
58
00:04:44,834 --> 00:04:46,043
-Μείνε.
-Μείνε.
59
00:04:47,709 --> 00:04:50,918
Εντάξει. Δεν έχω σχέδια γι' απόψε.
60
00:04:51,001 --> 00:04:52,126
-Ωραία.
-Ωραία.
61
00:04:52,626 --> 00:04:53,751
Τέλεια.
62
00:04:58,876 --> 00:05:00,918
-Γιόντα.
-Μαξ, φίλε.
63
00:05:01,001 --> 00:05:02,043
Χαίρομαι που ήρθες.
64
00:05:02,126 --> 00:05:06,376
Ναι, φίλε, είναι υπέροχα.
Ίσως ασχοληθώ με την τέχνη.
65
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
-Έτσι;
-Το ξέρω…
66
00:05:07,709 --> 00:05:10,334
Μην το κάνεις αυτό.
67
00:05:10,418 --> 00:05:12,501
Ναι, μήπως να γίνω συνέταιρος;
68
00:05:12,584 --> 00:05:15,459
Και μετά να το κάνουμε ψηφιακά.
Το φαντάζεσαι;
69
00:05:15,543 --> 00:05:16,793
Δεν μπορώ.
70
00:05:16,876 --> 00:05:18,876
Η ψηφιακή έκθεση
71
00:05:18,959 --> 00:05:22,626
αφαιρεί όλο το βίωμα της τέχνης.
72
00:05:22,709 --> 00:05:24,793
Κοίτα γύρω.
73
00:05:24,876 --> 00:05:27,626
Πρέπει να το πιάσεις, να το νιώσεις.
74
00:05:27,709 --> 00:05:30,626
Να συνδεθείς με την καλλιτεχνική έκφραση.
Το νόημα.
75
00:05:30,709 --> 00:05:32,209
Δεν είναι γυναίκα, είναι τέχνη.
76
00:05:32,293 --> 00:05:33,876
Μικρή διαφορά, αδερφέ.
77
00:05:34,376 --> 00:05:35,584
-Κυρίες μου.
-Γεια.
78
00:05:35,668 --> 00:05:38,918
Πρίνσες, είναι πανέμορφα. Είναι απίστευτα.
79
00:05:39,001 --> 00:05:41,168
Ευχαριστούμε, Γιόντα.
80
00:05:41,251 --> 00:05:45,084
Η φίλη μου, η Ζάζα. Ζάζα, από δω ο Γιόντα.
81
00:05:45,168 --> 00:05:46,793
-Χάρηκα.
-Κι εγώ, Ζάζα.
82
00:05:46,876 --> 00:05:50,793
Ο Γιόντα άφησε τη δουλειά του,
για να φτιάξει μια εφαρμογή.
83
00:05:50,876 --> 00:05:54,793
Μια εφαρμογή
που θα χτίσει την αυτοκρατορία μου.
84
00:05:55,418 --> 00:05:57,584
Ναι. Δεν θα γινόσουν καλλιτέχνης;
85
00:05:59,751 --> 00:06:01,293
Ναι, να κάνουμε μια πρόποση;
86
00:06:01,376 --> 00:06:02,668
Ναι, μια πρόποση.
87
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
88
00:06:04,209 --> 00:06:05,126
-Σε σας.
-Εις υγείαν.
89
00:06:05,209 --> 00:06:10,793
Αλλά για κάποιους από εμάς,
η αναζήτηση της αγάπης δεν τελειώνει.
90
00:06:16,376 --> 00:06:20,251
Κυρίες και κύριοι, πατήστε "αναπαραγωγή".
91
00:06:43,001 --> 00:06:47,459
Τώρα, ο πραγματικός λόγος
που μαζευτήκαμε εδώ απόψε.
92
00:06:48,334 --> 00:06:52,834
Χειροκροτήστε την πανέμορφη Πρίνσες.
93
00:07:02,709 --> 00:07:07,751
Το φετινό θέμα της σειράς πορτρέτων
94
00:07:07,834 --> 00:07:09,376
είναι η "ανάσα".
95
00:07:10,501 --> 00:07:15,376
Κάποιες στιγμές έχουν μηνύματα,
σημάδια, στοιχεία.
96
00:07:15,959 --> 00:07:17,376
Αλλά δεν τα προσέχουμε.
97
00:07:18,001 --> 00:07:23,584
Χάνουμε αυτές τις στιγμές,
γιατί δεν σταματάμε να πάρουμε ανάσα.
98
00:07:24,168 --> 00:07:25,418
Να τις απορροφήσουμε.
99
00:07:26,668 --> 00:07:31,918
Η πρακτική της γιόγκα
μάς μαθαίνει την τέχνη της ανάσας.
100
00:07:32,501 --> 00:07:36,709
Μας επιτρέπει να φτάσουμε βαθιά
και να αντλήσουμε δύναμη.
101
00:07:38,001 --> 00:07:40,584
Ας θυμόμαστε όλοι να αναπνέουμε
102
00:07:41,376 --> 00:07:45,126
και να ακούμε τα σημάδια και τα μηνύματα.
103
00:07:45,209 --> 00:07:46,543
Αναπνεύστε.
104
00:07:49,168 --> 00:07:50,376
Σας ευχαριστώ.
105
00:08:06,251 --> 00:08:08,001
-Πολύ καλό.
-Σ' ευχαριστώ.
106
00:08:11,626 --> 00:08:12,459
Παιδιά.
107
00:08:29,043 --> 00:08:30,084
Γεια.
108
00:08:34,584 --> 00:08:38,126
Ήθελα δω εσένα και…
109
00:08:39,334 --> 00:08:40,168
την κόρη μας.
110
00:08:40,959 --> 00:08:43,001
Σε παρακαλώ, φύγε.
111
00:08:43,084 --> 00:08:45,084
Πρέπει να μιλήσουμε.
112
00:09:09,459 --> 00:09:14,709
Είναι βαθύ, θελκτικό, αλλά γαλήνιο.
113
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Ναι, είναι πολύ αφηρημένο για μένα.
114
00:09:17,501 --> 00:09:19,001
Ναι.
115
00:09:19,084 --> 00:09:20,626
Αυτό που είπες είναι…
116
00:09:21,209 --> 00:09:23,793
-Μαλακία.
-Ναι.
117
00:09:25,543 --> 00:09:26,959
Είσαι όμορφη.
118
00:09:28,959 --> 00:09:31,001
-Και;
-Τίποτε άλλο, είσαι απλά…
119
00:09:31,084 --> 00:09:33,959
Θα μαντέψω, βαθιά, θελκτική, αλλά γαλήνια;
120
00:09:34,043 --> 00:09:35,876
-Έτσι το πας;
-Ναι, έτσι.
121
00:09:37,334 --> 00:09:38,626
-Θέλεις δουλειά.
-Αλήθεια;
122
00:09:38,709 --> 00:09:39,918
Ναι.
123
00:09:40,543 --> 00:09:41,751
Ειλικρινά.
124
00:09:43,709 --> 00:09:45,001
-Το άκουσες αυτό;
-Ποιο;
125
00:09:45,084 --> 00:09:46,459
Το στομάχι μου γουργουρίζει.
126
00:09:46,543 --> 00:09:48,293
Ευτυχώς, νόμιζα ότι ήμουν εγώ.
127
00:09:48,376 --> 00:09:49,418
-Κι εσύ πεινάς;
-Ναι.
128
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Πω πω.
129
00:09:53,834 --> 00:09:56,959
Τι λες να πάμε να φάμε;
130
00:09:57,793 --> 00:09:58,626
Ναι.
131
00:09:58,709 --> 00:10:00,584
Θα μ' άρεσε αυτό.
132
00:10:00,668 --> 00:10:03,709
Μόνο για φαγητό, όχι κάτι πονηρό.
133
00:10:03,793 --> 00:10:05,001
Φυσικά και όχι.
134
00:10:05,668 --> 00:10:06,668
Ζιμκίτα.
135
00:10:07,209 --> 00:10:08,459
Γιόντα.
136
00:10:08,543 --> 00:10:09,751
Χάρηκα.
137
00:10:09,834 --> 00:10:11,293
Κι εγώ.
138
00:10:11,376 --> 00:10:13,584
-Θα διαλέξω πού θα φάμε.
-Εντάξει.
139
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
-Ίσως για πίτσα;
-Λατρεύω τη βίγκαν πίτσα.
140
00:10:18,959 --> 00:10:21,668
Ξεκινάμε με εισπνοή.
141
00:10:21,751 --> 00:10:25,834
Ανοίγουμε την καρδιά, το πηγούνι ψηλά,
σε καθιστή αγελάδα.
142
00:10:25,918 --> 00:10:30,459
Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους,
σε καθιστή γάτα.
143
00:10:31,418 --> 00:10:33,126
Ας συνεχίσουμε, εισπνεύστε.
144
00:10:34,834 --> 00:10:38,793
-Και εκπνεύστε, χαλαρώστε τους ώμους.
-Πήρες το μήνυμα της Νάντι;
145
00:10:38,876 --> 00:10:40,251
Ναι.
146
00:10:40,793 --> 00:10:42,293
Ας συνεχίσουμε.
147
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
Μακάρι να τα μάζευα και να έφευγα.
148
00:10:45,501 --> 00:10:46,959
Να πάω σε άλλη χώρα.
149
00:10:47,043 --> 00:10:48,543
Όντως, έτσι;
150
00:10:48,626 --> 00:10:50,418
Ο Τόμας την κακομαθαίνει.
151
00:10:50,501 --> 00:10:52,168
Ναι, μου λείπει αυτό.
152
00:10:53,418 --> 00:10:54,626
Εντάξει.
153
00:10:55,209 --> 00:10:58,001
Κυρίες μου,
καλύτερα να το κάνουμε άλλη φορά.
154
00:10:58,084 --> 00:10:59,626
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.
155
00:11:00,709 --> 00:11:04,084
Άκου, Πρίνσες, η έκθεση ήταν καταπληκτική.
156
00:11:04,168 --> 00:11:06,334
Ειλικρινά, οι δημιουργίες και…
157
00:11:08,043 --> 00:11:08,876
ο κόσμος. Ήταν…
158
00:11:10,251 --> 00:11:11,876
-Χαίρομαι που έμεινα.
-Ήταν ο κόσμος.
159
00:11:11,959 --> 00:11:14,043
-Ο κόσμος εκεί.
-Ναμαστέ, κυρίες.
160
00:11:15,084 --> 00:11:16,084
Ναμαστέ.
161
00:11:17,334 --> 00:11:18,834
Έγιναν πολλά, θέλει ανάλυση.
162
00:11:18,918 --> 00:11:21,876
Η ζωή μου δεν είναι πείραμα,
δεν χρειάζεται ανάλυση.
163
00:11:21,959 --> 00:11:23,126
Πρέπει να το σκεφτείς.
164
00:11:23,209 --> 00:11:25,626
Ο άνδρας που θα διαλέξεις
θα καθορίσει το μέλλον σου.
165
00:11:26,626 --> 00:11:29,334
Ο Μπέκι έκανε τα πάντα.
Δεν ανησυχούσα για τίποτα.
166
00:11:29,418 --> 00:11:31,459
Μη σε πείσουν οι ανοησίες του Λίο,
σε παρακαλώ.
167
00:11:31,543 --> 00:11:33,168
Γιατί να το κάνω αυτό;
168
00:11:33,251 --> 00:11:34,668
Γιατί να το κάνεις αυτό;
169
00:11:34,751 --> 00:11:38,626
Δεν πιστεύεις αρκετά. Ήταν πολύ χρήσιμο.
170
00:11:39,418 --> 00:11:40,459
ΕΤΑΙΡΕΙΑ THE MEDIA MILL
171
00:11:40,543 --> 00:11:42,334
Πρέπει να είμαστε πολύ ακριβείς,
172
00:11:42,418 --> 00:11:46,001
γιατί αυτά τα κορίτσια
δεν φτάνουν τον "εργένη".
173
00:11:46,084 --> 00:11:50,626
Θέλω να πω ότι η βάση της έρευνας
είναι εντελώς λάθος.
174
00:11:50,709 --> 00:11:52,126
Απευθυνόμαστε σε ανθρώπους
175
00:11:52,209 --> 00:11:55,501
και όχι σε πειράματα ή στατιστικές,
το κατάλαβα.
176
00:11:56,209 --> 00:11:59,001
Δεν ξέρω. Πρέπει να δούμε
τι θέλουν οι χρήστες μας,
177
00:11:59,084 --> 00:12:00,584
ώστε να τους το προσφέρω.
178
00:12:00,668 --> 00:12:02,751
Λάθος. Δεν πάει έτσι, εντάξει;
179
00:12:02,834 --> 00:12:04,334
Εκείνοι μας δίνουν τα λεφτά τους
180
00:12:04,418 --> 00:12:06,876
κι εμείς μια πλατφόρμα εξερεύνησης.
181
00:12:06,959 --> 00:12:09,293
Γιόντα, σε παρακαλώ,
έχει αποδειχτεί επιστημονικά
182
00:12:09,376 --> 00:12:11,209
ότι οι μακρόχρονοι γάμοι βασίζονται…
183
00:12:11,293 --> 00:12:12,668
Δεν ασχολούμαστε με γάμους εδώ.
184
00:12:12,751 --> 00:12:17,084
Πουλάμε στον κόσμο διασκέδαση. Τέλος.
185
00:12:33,709 --> 00:12:34,876
Αγόρια;
186
00:12:36,043 --> 00:12:37,168
Αγόρια;
187
00:12:45,626 --> 00:12:47,084
Γεια, Φαγαζίλ.
188
00:12:49,001 --> 00:12:50,334
Πέρασε ένας χρόνος
189
00:12:51,084 --> 00:12:52,959
απ' όταν πέθανε ο αδερφός μου.
190
00:12:53,876 --> 00:12:55,376
Το ξέχασα.
191
00:12:58,043 --> 00:13:00,376
Ποτέ δεν τον πένθησες.
192
00:13:00,459 --> 00:13:03,376
Κανείς δεν θα μου πει
πώς να πενθήσω τον άντρα μου.
193
00:13:04,251 --> 00:13:05,418
Ούτε καν εσύ.
194
00:13:08,418 --> 00:13:11,709
Όταν σε περιμάζεψε ο αδερφός μου,
195
00:13:12,418 --> 00:13:15,126
όλοι αναρωτηθήκαμε τι σου έβρισκε.
196
00:13:15,209 --> 00:13:17,001
Τι του έδινες.
197
00:13:20,793 --> 00:13:22,876
Όλα αυτά τελειώνουν.
198
00:13:24,251 --> 00:13:28,751
Η αξιοπρέπεια αυτής της οικογένειας
θα αποκατασταθεί.
199
00:13:38,834 --> 00:13:40,918
-Γεια, μαμά.
-Γεια, νύφη μου.
200
00:13:41,001 --> 00:13:43,293
-Πώς είσαι;
-Καλά.
201
00:13:43,376 --> 00:13:46,168
Μαμά, έδειξα στη γιαγιά το νέο μου PS-5.
202
00:13:46,251 --> 00:13:47,668
Ναι, πηγαίνετε επάνω.
203
00:13:49,918 --> 00:13:51,459
Ας πιούμε τσάι.
204
00:14:04,084 --> 00:14:06,751
Η διαθήκη του συζύγου σας μας υποχρεώνει
205
00:14:06,834 --> 00:14:09,334
να πληρώσουμε τα μισά,
μετά τη στρογγυλοποίηση.
206
00:14:09,418 --> 00:14:12,084
Και το άλλο 50 τοις εκατό;
207
00:14:12,168 --> 00:14:14,376
Πήρε δάνειο για την επιχείρηση.
208
00:14:15,168 --> 00:14:20,126
Μπορείτε να κάνετε ανάληψη,
εφόσον δεν βλάπτει την επιχείρηση.
209
00:14:20,959 --> 00:14:22,501
Πω πω.
210
00:14:22,584 --> 00:14:26,251
Θα φτιάξω αντίγραφα για εσάς.
211
00:14:27,376 --> 00:14:33,084
ΠΡΙΝΣΕΣ.
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ. ΛΙΟ
212
00:14:33,168 --> 00:14:34,001
Γεια!
213
00:14:35,126 --> 00:14:36,793
Γεια.
214
00:14:38,126 --> 00:14:39,584
Γύρισες νωρίς;
215
00:14:39,668 --> 00:14:42,251
-Ναι, τα τυχερά του λέκτορα.
-Γεια.
216
00:14:43,543 --> 00:14:48,084
Δεν το είχα προετοιμάσει.
Να η βασίλισσά μου.
217
00:14:48,168 --> 00:14:49,751
Γεια.
218
00:14:49,834 --> 00:14:52,626
Τι κάνεις; Για να πιάσω αυτά.
219
00:14:54,459 --> 00:14:55,709
Και αυτό.
220
00:14:57,043 --> 00:14:58,459
Κοίτα τι σου πήρα.
221
00:14:59,793 --> 00:15:01,084
Κοίτα.
222
00:15:01,168 --> 00:15:04,334
-Κοίτα εκεί.
-Κοίτα.
223
00:15:04,418 --> 00:15:08,709
Σ' αρέσει; Θα σου δείξω πώς δουλεύει.
224
00:15:11,209 --> 00:15:13,709
Δεν θα πιστέψεις ποιος μου έστειλε email.
225
00:15:13,793 --> 00:15:15,209
Ποιος; Ο Λίο;
226
00:15:15,293 --> 00:15:16,376
Ναι.
227
00:15:17,126 --> 00:15:19,251
Δεν έχεις ιδέα τι μας άφησε ο Μπέκι.
228
00:15:19,834 --> 00:15:20,793
Αλήθεια;
229
00:15:20,876 --> 00:15:22,084
Μακάρι να ήταν εδώ.
230
00:15:22,168 --> 00:15:23,376
Φίλη μου, το ξέρω.
231
00:15:23,459 --> 00:15:26,376
Να θυμάσαι ότι ήθελε
να είσαι εξασφαλισμένη.
232
00:15:26,459 --> 00:15:28,709
Το ξέρω, γι' αυτό αποφάσισα να επενδύσω.
233
00:15:28,793 --> 00:15:31,834
Είδα ένα ρετιρέ που μ' αρέσει και ρώτησα.
234
00:15:31,918 --> 00:15:35,043
Η ιδιοκτησία είναι σοφή επένδυση.
235
00:15:35,126 --> 00:15:38,459
Επίσης, αν ποτέ χρειαστείς έναν…
236
00:15:38,543 --> 00:15:41,459
ιδιωτικό, ήσυχο χώρο για…
237
00:15:41,543 --> 00:15:43,376
Ενήλικες.
238
00:15:43,459 --> 00:15:44,709
-Γιατί είμαστε φίλες;
-Κλείνω.
239
00:15:45,459 --> 00:15:46,293
Σ' αγαπώ.
240
00:15:49,959 --> 00:15:52,709
ΤΕΜΠΙ
Ο ΓΑΜΟΣ ΖΩΝΤΑΝΑ ΣΤΟ INSTA!
241
00:15:52,793 --> 00:15:55,793
ΣΙΡΙΛ
ΤΗΝ ΠΑΝΤΡΕΥΕΤΑΙ! ΕΚΕΙΝΟΣ ΧΑΝΕΙ!
242
00:16:29,376 --> 00:16:30,543
Γεια!
243
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
Γεια.
244
00:16:32,918 --> 00:16:34,251
-Γεια.
-Γεια.
245
00:16:34,334 --> 00:16:35,376
Είσαι καλά;
246
00:16:35,959 --> 00:16:36,793
Ναι.
247
00:16:36,876 --> 00:16:38,918
-Θες να σε πάω κάπου;
-Όχι, εντάξει.
248
00:16:39,501 --> 00:16:41,876
-Έλα για προπόνηση.
-Ναι.
249
00:16:42,918 --> 00:16:46,751
Για πες μου, πώς και δεν σε βλέπω τριγύρω;
250
00:16:46,834 --> 00:16:49,668
Συνήθως τρέχω το πρωί. Το προτιμώ έτσι.
251
00:16:53,418 --> 00:16:54,876
Νιώθεις ποτέ
252
00:16:54,959 --> 00:16:57,668
στα σωθικά σου ότι θα συμβεί κάτι κακό;
253
00:16:59,084 --> 00:17:00,709
Ναι, το ένιωσα σήμερα.
254
00:17:01,334 --> 00:17:04,376
Έφτιαχνα τον χυμό μου και το κινητό μου…
255
00:17:05,126 --> 00:17:06,668
Χτυπούσε συνέχεια.
256
00:17:07,501 --> 00:17:10,626
Γεμάτο μηνύματα
ότι ο πρώην μου παντρεύεται.
257
00:17:16,834 --> 00:17:17,959
Ναι, συγγνώμη.
258
00:17:19,293 --> 00:17:21,584
Σου είπα πολλά,
αλλά ευχαριστώ που μ' άκουσες.
259
00:17:21,668 --> 00:17:25,001
Ναι, δεν πειράζει, χαρά μου.
260
00:17:25,709 --> 00:17:28,001
Χαρά μου; Είπα, χαρά μου;
261
00:17:29,501 --> 00:17:31,709
Έτσι θα τελειώσει αυτό;
262
00:17:32,543 --> 00:17:34,751
Εννοώ, είναι λίγο…
263
00:17:35,668 --> 00:17:37,168
χάλια.
264
00:17:37,251 --> 00:17:39,959
Ναι, είναι πολύ χάλια.
265
00:17:41,709 --> 00:17:44,918
Πεινάω, θες να φάμε κάτι;
266
00:17:45,626 --> 00:17:47,459
-Πεινάς πάντα;
-Όχι.
267
00:17:47,543 --> 00:17:49,793
-Ναι.
-Βασικά, όχι.
268
00:17:49,876 --> 00:17:51,418
Γιατί την τελευταία φορά…
269
00:17:51,501 --> 00:17:53,918
Όχι, αυτό γίνεται τώρα.
270
00:17:54,001 --> 00:17:55,084
Καλά.
271
00:17:56,459 --> 00:17:58,126
Ειλικρινά, εγώ…
272
00:17:58,209 --> 00:18:01,251
Δεν είμαι στην κατάλληλη φάση τώρα.
273
00:18:01,334 --> 00:18:03,293
Θέλω να πάω σπίτι και απλώς…
274
00:18:04,751 --> 00:18:06,668
Να ξαπλώσω και να ξεσπάσω.
275
00:18:06,751 --> 00:18:08,626
Ή μπορούμε να φάμε μαζί.
276
00:18:09,959 --> 00:18:11,168
Ξανά.
277
00:18:14,668 --> 00:18:16,418
-Ναι.
-Ναι;
278
00:18:17,001 --> 00:18:18,418
-Ναι.
-Εντάξει.
279
00:18:18,501 --> 00:18:20,334
-Ωραία.
-Μάλλον το χρειάζομαι.
280
00:18:20,418 --> 00:18:21,376
Αλλά θα μαγειρέψω εγώ.
281
00:18:21,459 --> 00:18:22,501
-Ναι.
-Θες να διατάζεις;
282
00:18:22,584 --> 00:18:24,459
Ναι, έχεις πρόβλημα;
283
00:18:24,543 --> 00:18:26,626
Όχι, δεν παραπονιέμαι.
284
00:18:33,626 --> 00:18:35,043
Άκου αυτό.
285
00:18:35,126 --> 00:18:40,626
"Είναι πιο δύσκολο και σκληρό
να αποτυγχάνεις μόνος".
286
00:18:41,293 --> 00:18:42,709
Είναι απ' τους αγαπημένους μου.
287
00:18:52,418 --> 00:18:53,584
Περίεργο.
288
00:18:56,001 --> 00:18:59,751
Το σχολείο της Τάντι λέει
ότι έχουν πληρωθεί 5,000 ραντ παραπάνω.
289
00:19:00,751 --> 00:19:02,168
Δεν πλήρωσα εγώ.
290
00:19:03,001 --> 00:19:04,543
Θα είναι λάθος.
291
00:19:04,626 --> 00:19:05,459
Ναι.
292
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Μάλλον.
293
00:19:10,001 --> 00:19:12,293
-Τι άλλο διαβάζεις;
-Λατρεύω αυτόν τον τύπο.
294
00:19:16,334 --> 00:19:20,084
ΛΙΟ
ΓΕΙΑ…ΠΛΗΡΩΣΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΗΣ ΤΑΝΤΙ
295
00:19:22,709 --> 00:19:24,376
Πώς πάει το σχολείο;
296
00:19:24,459 --> 00:19:26,293
Καλά, δεν πάει άσχημα.
297
00:19:26,376 --> 00:19:28,459
Κοίτα τα μαλλιά σου, τι είναι αυτό;
298
00:19:28,543 --> 00:19:30,793
-Ένα στιλ.
-Είναι ένα στιλ.
299
00:19:31,626 --> 00:19:33,918
{\an8}-Οι φίλοι μου έχουν το ίδιο κούρεμα.
-Καλά.
300
00:19:34,001 --> 00:19:34,876
{\an8}Αλλά πρέπει να…
301
00:19:34,959 --> 00:19:36,668
{\an8}-Πρέπει να χτενιστείς.
-Μόνο για σένα.
302
00:19:36,751 --> 00:19:38,584
{\an8}Το άκουσες αυτό;
303
00:19:38,668 --> 00:19:41,418
{\an8}"Μόνο για σένα". Ο ανιψιός μου.
304
00:19:51,626 --> 00:19:53,501
Τα λουλούδια είναι ωραία, έτσι;
305
00:19:53,584 --> 00:19:56,543
Είναι ανεξάρτητα και μεγαλώνουν συνέχεια.
306
00:19:56,626 --> 00:19:59,168
Ναι, αλλά θέλουν πότισμα.
307
00:19:59,251 --> 00:20:00,293
Αυτό είναι πρόβλημα.
308
00:20:00,376 --> 00:20:02,126
Καλά, πρώτον, γιατί είναι πρόβλημα;
309
00:20:02,209 --> 00:20:04,626
Και δεύτερον,
σχεδιάζω αυτοσυντηρούμενα λουλούδια,
310
00:20:04,709 --> 00:20:05,584
ευχαριστώ πολύ.
311
00:20:05,668 --> 00:20:06,751
Τι;
312
00:20:06,834 --> 00:20:08,084
Είσαι άσχετος με λουλούδια.
313
00:20:08,168 --> 00:20:11,168
Όχι, ξέρω τη φωτοσύνθεση.
314
00:20:11,251 --> 00:20:12,876
Τη φωτοσύνθεση.
315
00:20:12,959 --> 00:20:13,918
Ναι, τη φωτοσύνθεση.
316
00:20:14,001 --> 00:20:15,251
Το ξέρω, αλλά…
317
00:20:16,001 --> 00:20:20,418
Ξέρω ότι η υπερβολική αγάπη, τα πνίγει.
318
00:20:24,001 --> 00:20:26,834
Πιστεύω ότι τη σήμερον ημέρα
όλα πρέπει να είναι ψηφιακά.
319
00:20:26,918 --> 00:20:28,334
Τι εννοείς;
320
00:20:28,418 --> 00:20:33,418
Σχεδιάζω μια εφαρμογή
για όλους τους άτυχους ρομαντικούς.
321
00:20:33,501 --> 00:20:37,168
Έχεις βιώσει την ατυχία στον έρωτα;
322
00:20:38,751 --> 00:20:39,834
Ναι.
323
00:20:40,501 --> 00:20:41,626
Έχω τα προσόντα.
324
00:20:43,876 --> 00:20:45,126
Ναι.
325
00:20:45,834 --> 00:20:49,251
Πες μου για την εφαρμογή, τι κάνει;
326
00:20:49,334 --> 00:20:50,209
Λοιπόν.
327
00:20:51,168 --> 00:20:52,459
Είναι…
328
00:20:53,834 --> 00:20:55,293
Είναι κάπως έτσι.
329
00:21:07,543 --> 00:21:09,293
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν, φίλη.
330
00:21:13,793 --> 00:21:15,626
Ο τρόπος που με κοίταξε.
331
00:21:15,709 --> 00:21:18,668
Σαν να ξέρει κάτι που δεν ξέρω.
332
00:21:18,751 --> 00:21:21,751
Άκου. Άσε το σπίτι να πάρει τον δρόμο του.
333
00:21:22,334 --> 00:21:26,209
Εντάξει; Ο Μπέκι σε λάτρευε.
Ξέρεις ότι σε έχει φροντίσει.
334
00:21:31,043 --> 00:21:33,376
Και το δράμα με τον Λίο…
335
00:21:33,459 --> 00:21:37,334
-Τι συμβαίνει;
-Περίμενε, πρέπει να σου πω.
336
00:21:38,751 --> 00:21:40,918
"Πρίνσες, σε παρακαλώ.
337
00:21:41,501 --> 00:21:43,959
Θέλω να τη γνωρίσω. Σήκωσε το τηλέφωνο.
338
00:21:44,043 --> 00:21:47,334
Θα σε καλώ, μέχρι να το σηκώσεις".
339
00:21:47,918 --> 00:21:48,793
Γαμώτο.
340
00:21:50,001 --> 00:21:52,668
-Παρανοϊκός.
-Ακούγεται παρανοϊκός.
341
00:21:53,959 --> 00:21:56,084
Εξάλλου, αυτό έληξε πριν τέσσερα χρόνια.
342
00:21:56,168 --> 00:21:58,293
-Τέσσερα χρόνια.
-Ναι.
343
00:21:58,376 --> 00:22:01,626
Κι έρχεται στην γκαλερί μου
λες και δεν συνέβη τίποτα.
344
00:22:01,709 --> 00:22:02,793
Ναι, ήταν το αποκορύφωμα.
345
00:22:04,418 --> 00:22:06,709
Πρίνσες, ο Μάξουελ είναι καλό παιδί.
346
00:22:07,876 --> 00:22:09,668
-Το ξέρω.
-Ο Μάξουελ σ' αγαπάει.
347
00:22:10,376 --> 00:22:14,876
Είναι η απόλυτη εικόνα σταθερότητας.
Μην το χαλάσεις.
348
00:22:14,959 --> 00:22:18,959
Θα κάνω το καλύτερο για την κόρη μου.
349
00:22:19,751 --> 00:22:20,876
Αυτό είναι.
350
00:22:51,793 --> 00:22:53,418
-Γεια.
-Καλημέρα.
351
00:22:54,043 --> 00:22:56,293
Πρέπει να φύγω.
352
00:22:58,459 --> 00:23:01,584
Εντάξει, τα λέμε αργότερα, εντάξει;
353
00:23:05,209 --> 00:23:07,501
Κοίτα, είμαι χάλια στις σχέσεις.
354
00:23:08,293 --> 00:23:11,001
Ναι, μην ανησυχείς, κι εγώ το ίδιο.
355
00:23:14,834 --> 00:23:16,959
Μάλλον απέκτησες έναν φίλο.
356
00:23:19,793 --> 00:23:20,626
Τα λέμε.
357
00:23:27,126 --> 00:23:31,084
ΓΙΟΝΤΑ
ΠΕΡΑΣΑ ΥΠΕΡΟΧΑ
358
00:23:34,959 --> 00:23:37,376
Ξεκάθαρη οδηγία;
Ποιος έδωσε ξεκάθαρη οδηγία;
359
00:23:37,459 --> 00:23:38,668
Ήρθα να δω την κόρη μου.
360
00:23:38,751 --> 00:23:39,959
Δεν μπορείτε να μπείτε.
361
00:23:40,043 --> 00:23:41,959
Μου λες… Ήρθα να δω την κόρη μου.
362
00:23:42,043 --> 00:23:43,793
Φύγε. Θέλω να δω την κόρη μου.
363
00:23:43,876 --> 00:23:45,668
-Φίλε, φύγε από μπροστά μου!
-Λίο!
364
00:23:45,751 --> 00:23:47,876
Λες στον χοντρούλη να μ' αφήσει ήσυχο;
365
00:23:47,959 --> 00:23:48,793
Τι κάνεις εδώ;
366
00:23:48,876 --> 00:23:50,084
Τι εννοείς, τι κάνω εδώ;
367
00:23:50,168 --> 00:23:51,918
-Μωρό μου, είσαι καλά;
-Ναι, καλά είναι.
368
00:23:52,001 --> 00:23:53,918
Ευχαριστώ, φίλε. Συνέχισε το τρέξιμο.
369
00:23:54,501 --> 00:23:56,751
-Εσύ είσαι;
-Ο Λίο.
370
00:23:57,626 --> 00:23:58,584
Ο Λίο.
371
00:23:59,626 --> 00:24:01,168
Ο μπαμπάς της Τάντι.
372
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
Ναι, σωστά, ο μπαμπάς της Τάντι.
373
00:24:03,168 --> 00:24:04,168
Μάλιστα.
374
00:24:04,876 --> 00:24:06,251
Είμαστε καλά, ευχαριστούμε.
375
00:24:10,084 --> 00:24:11,834
Μωρό μου, θ' αργήσεις στη γιόγκα.
376
00:24:11,918 --> 00:24:13,209
Γιόγκα;
377
00:24:14,959 --> 00:24:16,168
Πρίνσες, κάνεις γιόγκα;
378
00:24:16,751 --> 00:24:18,709
Θα έχεις βαρετή ζωή, έτσι;
379
00:24:19,293 --> 00:24:22,126
Ναι, η γιόγκα είναι καλύτερη
από τις εξάψεις.
380
00:24:26,459 --> 00:24:27,543
Πήγαινε.
381
00:24:37,959 --> 00:24:39,376
Τι;
382
00:24:39,459 --> 00:24:40,709
Να καλέσω Uber;
383
00:24:43,126 --> 00:24:45,251
-Διώξ' τον από εδώ.
-Ναι, κύριε!
384
00:24:45,334 --> 00:24:46,793
Ευχαριστώ.
385
00:24:46,876 --> 00:24:48,584
Ελάτε για τη λάμπα, παρακαλώ.
386
00:24:48,668 --> 00:24:49,959
Τι κάνεις;
387
00:24:51,543 --> 00:24:53,668
Τι στο καλό, Φαγαζίλ;
388
00:24:53,751 --> 00:24:57,126
Η διαρρύθμιση
είναι επικίνδυνη για την Κόκο.
389
00:24:57,209 --> 00:25:00,084
Τι ξέρεις για την Κόκο; Μπράιαν, περίμενε.
390
00:25:00,668 --> 00:25:01,584
Φύγετε.
391
00:25:02,959 --> 00:25:04,126
Πώς το επιτρέπεις αυτό;
392
00:25:04,209 --> 00:25:05,584
Αυτά είναι αηδίες.
393
00:25:05,668 --> 00:25:09,501
Αυτό το σπίτι ανήκει στην ανιψιά
και στους ανιψιούς μου
394
00:25:09,584 --> 00:25:12,834
κι εγώ φροντίζω
το συμφέρον του αδερφού μου.
395
00:25:13,793 --> 00:25:15,834
Για χάρη των παιδιών του.
396
00:25:15,918 --> 00:25:21,834
Δεν θέλω κάποιος αγνώμων να
εκμεταλλευτεί το αίμα και τον ιδρώτα του.
397
00:25:21,918 --> 00:25:25,543
Για να καταλάβω. Ήρθες από το πουθενά.
398
00:25:26,293 --> 00:25:29,918
Έρχεσαι στο σπίτι μου και με απειλείς;
399
00:25:32,834 --> 00:25:35,376
Ζάζα, να σου πω, σε παρακαλώ.
400
00:25:45,459 --> 00:25:46,668
Μαμά;
401
00:25:46,751 --> 00:25:48,918
Θέλαμε να δούμε τα παιδιά.
402
00:25:49,834 --> 00:25:52,043
Η κηδεία έγινε γρήγορα.
403
00:25:52,709 --> 00:25:56,126
Κι ο Μπέκι θα θαβόταν
με τον πατέρα του στην πατρίδα.
404
00:25:56,209 --> 00:25:57,043
Το ξέρω, μαμά.
405
00:25:58,001 --> 00:25:59,709
Αλλά η ζωή του Μπέκι είναι εδώ.
406
00:26:00,793 --> 00:26:02,209
Τα παιδιά του είναι εδώ.
407
00:26:03,293 --> 00:26:05,084
Και γιατί τώρα; Η κηδεία έγινε πέρσι.
408
00:26:05,168 --> 00:26:07,126
Πρέπει να γίνει εδώ,
409
00:26:07,209 --> 00:26:11,709
όπου πέρασε τη ζωή του.
Είναι μέρος του πένθους.
410
00:26:11,793 --> 00:26:13,251
Το χρειάζομαι.
411
00:26:14,209 --> 00:26:15,834
Το ξέρω, αλλά…
412
00:26:17,001 --> 00:26:20,001
οι δυο σας το παρουσιάζετε
σαν να μην αγαπούσα τον άνδρα μου.
413
00:26:21,209 --> 00:26:22,418
Μαμά, αγαπούσα τον Μπέκι.
414
00:26:23,168 --> 00:26:24,251
Και το να ζω
415
00:26:24,334 --> 00:26:27,126
κάθε μέρα χωρίς αυτόν είναι δύσκολο.
416
00:26:29,543 --> 00:26:32,751
Το μόνο μου πρόβλημα είναι η Φαγαζίλ.
417
00:26:33,668 --> 00:26:38,209
Και η Φαγαζίλ πενθεί τον αδερφό της,
άσ' τη να μείνει.
418
00:26:39,126 --> 00:26:40,168
Μετά, θα φύγουμε.
419
00:26:40,751 --> 00:26:42,001
Σε παρακαλώ.
420
00:26:50,334 --> 00:26:51,376
Εντάξει.
421
00:26:52,584 --> 00:26:53,709
Σ' ευχαριστώ.
422
00:27:18,126 --> 00:27:20,709
ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ
423
00:27:20,793 --> 00:27:22,209
{\an8}ΛΑΘΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΞΑΝΑ.
424
00:27:39,543 --> 00:27:41,043
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
425
00:27:46,168 --> 00:27:50,751
ΠΡΙΝΣΕΣ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΗ
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΔΙΔΑΚΤΡΩΝ. ΛΙΟ.
426
00:27:50,834 --> 00:27:51,668
Υ.Γ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
427
00:27:55,293 --> 00:27:56,959
Δεν έπρεπε να κοιτάξω, αλλά το έκανα.
428
00:27:57,043 --> 00:27:58,293
Τι, ανησυχείς;
429
00:27:58,376 --> 00:28:00,626
Όχι, δεν με ανησυχεί.
430
00:28:00,709 --> 00:28:02,126
Δεν είναι συνεπής.
431
00:28:02,209 --> 00:28:04,168
Εκείνη ήρθε;
432
00:28:04,251 --> 00:28:07,084
Έφτιαχναν κάτι ιδιαίτερο, οπότε…
433
00:28:07,168 --> 00:28:10,584
Όπα, Μαξ. Πριν πάρεις αυτόν τον δρόμο,
434
00:28:10,668 --> 00:28:14,501
ξέρεις ότι δεν χρειάζεται
να μαρκάρεις την περιοχή σου, έτσι;
435
00:28:14,584 --> 00:28:16,001
Όχι, σοβαρολογώ.
436
00:28:16,084 --> 00:28:17,918
Μην το κάνεις. Πάρε τον χρόνο σου.
437
00:28:18,001 --> 00:28:19,751
-Σαν εσένα;
-Ναι, σαν εμένα.
438
00:28:21,751 --> 00:28:22,834
Γιόντα.
439
00:28:23,543 --> 00:28:26,876
Το να έχεις δική σου περιοχή
είναι ο στόχος.
440
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Αλλιώς, γιατί ζεις;
441
00:28:30,334 --> 00:28:32,084
Συγγνώμη, φίλε, ένα λεπτό.
442
00:28:33,001 --> 00:28:34,584
Τι; Το ψάχνω.
443
00:28:35,459 --> 00:28:36,334
ΖΙΜ
ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ;
444
00:28:36,418 --> 00:28:37,251
Νέα περιπέτεια;
445
00:28:37,834 --> 00:28:39,626
Πρέπει, φίλε μου,
446
00:28:39,709 --> 00:28:41,418
να με καλείς σε πιο πολλές εκθέσεις.
447
00:28:46,126 --> 00:28:48,626
Βλέπετε το πρωτότυπο.
448
00:28:48,709 --> 00:28:49,959
Έχει λειτουργία που δείχνει
449
00:28:50,043 --> 00:28:52,334
τις βασικές ανάγκες
που ψάχνουν οι πελάτες μας.
450
00:28:52,418 --> 00:28:54,709
Μιλάω και με την αστυνομία
451
00:28:54,793 --> 00:28:56,376
για τον έλεγχο ποινικού μητρώου.
452
00:28:56,459 --> 00:28:57,918
-Ασφάλεια των πελατών.
-Γιόντα.
453
00:28:58,001 --> 00:29:01,668
Ακόμη το νιώθω απόμακρο.
454
00:29:01,751 --> 00:29:02,834
Κρύο.
455
00:29:02,918 --> 00:29:04,251
-Είναι…
-Μια εφαρμογή.
456
00:29:04,334 --> 00:29:06,376
Μπορώ να χρηματοδοτήσω
μόνο με ιδιωτικά κεφάλαια,
457
00:29:06,459 --> 00:29:08,793
και αν δεν έχει εγγυημένη απόδοση,
458
00:29:08,876 --> 00:29:09,959
δεν μπορώ να βοηθήσω.
459
00:29:10,834 --> 00:29:13,209
Αν κοιτάξεις το αρχείο,
θα δεις ότι τα νούμερα…
460
00:29:13,293 --> 00:29:16,501
Βασίζονται σε τυχαίες στατιστικές, έτσι;
461
00:29:17,584 --> 00:29:19,418
Πού είναι η επαλήθευση της ιδέας;
462
00:29:20,001 --> 00:29:21,918
Τουλάχιστον, κάνε σωστή έρευνα.
463
00:29:28,293 --> 00:29:31,043
Κοίτα τι έφερε ο άνεμος. Τι γίνεται;
464
00:29:31,126 --> 00:29:33,834
Μόλις παρουσίασα στον πιθανό επενδυτή μου.
465
00:29:33,918 --> 00:29:36,793
Περίμενε, σήμερα ήταν; Πώς πήγε;
466
00:29:36,876 --> 00:29:39,126
-Θέλει ομάδα-στόχο.
-Ναι, λογικό.
467
00:29:39,209 --> 00:29:42,418
Κάποιοι τυχαίοι
να σχολιάζουν την ιδέα μου,
468
00:29:42,501 --> 00:29:43,418
σου φαίνεται λογικό;
469
00:29:43,501 --> 00:29:45,751
Δεν είναι κάποιοι τυχαίοι.
Μπορεί να σε βοηθήσει.
470
00:29:46,334 --> 00:29:49,043
Θα έχεις στοιχεία,
θα καταλάβεις το κοινό-στόχο. Χαμογέλα.
471
00:29:49,126 --> 00:29:50,918
Αυτό σημαίνει ότι θα με βοηθήσεις;
472
00:29:51,793 --> 00:29:52,959
Αν το ζητήσεις ευγενικά.
473
00:29:53,043 --> 00:29:54,668
Μπορώ να είμαι ευγενικός.
474
00:29:56,793 --> 00:29:58,959
Στο Ντουμπάι ήταν ωραία, είχε ζέστη.
475
00:29:59,959 --> 00:30:03,251
Παιδιά, έχουμε δουλειά.
476
00:30:03,334 --> 00:30:06,668
Μας έδωσαν πράσινο φως
να ανοίξουμε γραφείο εκεί.
477
00:30:06,751 --> 00:30:10,584
Βρήκα έναν έμπειρο ντόπιο κατασκευαστή
να μας βοηθήσει.
478
00:30:10,668 --> 00:30:11,834
Φρανκ.
479
00:30:12,876 --> 00:30:16,084
Θέλω δυνατή ομάδα διαχείρισης εκεί.
480
00:30:16,168 --> 00:30:18,918
-Πού είναι ο λογιστής σήμερα;
-Ο Πίτερ πήρε αναρρωτική, κυρία.
481
00:30:19,959 --> 00:30:22,834
Τον πληρώνω, για να μην είναι εδώ;
482
00:30:22,918 --> 00:30:24,001
Λυπάμαι, κυρία.
483
00:30:24,084 --> 00:30:28,501
Στίβεν, βασίζομαι σε σένα,
ώστε τα νομικά έγγραφα να είναι εντάξει.
484
00:30:29,084 --> 00:30:31,293
Όλα πρέπει να είναι τέλεια.
485
00:30:31,376 --> 00:30:34,459
Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε
και την τελευταία λεπτομέρεια.
486
00:30:34,543 --> 00:30:35,584
-Καταλάβατε;
-Μάλιστα.
487
00:30:36,168 --> 00:30:38,168
Μπράντον, μίλα στο οικονομικό.
488
00:30:38,251 --> 00:30:40,793
Πες τους ότι χρειάζομαι μέρος
του επιχειρηματικού δανείου.
489
00:30:40,876 --> 00:30:42,501
Θα μας κοστίσει.
490
00:30:42,584 --> 00:30:44,209
Αλλά θα αποδώσει μερίσματα.
491
00:30:44,293 --> 00:30:45,751
Ας κινηθούμε, κύριοι.
492
00:30:48,209 --> 00:30:51,001
Τάτο, πόσα έχεις αποσύρει από το δάνειο;
493
00:30:51,084 --> 00:30:52,959
Μην ανησυχείτε.
494
00:30:53,043 --> 00:30:55,626
Ανησυχώ. Εκείνη έχει πρόσβαση κι εγώ όχι.
495
00:30:55,709 --> 00:30:57,459
Έχετε δικαίωμα πρόσβασης.
496
00:30:57,543 --> 00:31:00,126
Κοιτούσα τη δουλειά μου
και πήρε γωνιακό γραφείο εδώ.
497
00:31:00,209 --> 00:31:01,626
Τι μπορεί να κάνει;
498
00:31:01,709 --> 00:31:04,459
Να με στείλει πίσω άφραγκη, χωρίς παιδιά.
499
00:31:04,543 --> 00:31:06,501
Και η μπουτίκ δεν μου φτάνει.
500
00:31:07,418 --> 00:31:10,918
Μπορούμε να κάνουμε πληρωμή
από το δάνειο σε τρεις μέρες, αλλά…
501
00:31:11,001 --> 00:31:12,168
Δυο μέρες.
502
00:31:25,001 --> 00:31:28,668
Νομίζω… η κοπέλα με το ροζ.
503
00:31:28,751 --> 00:31:30,501
-Η ξανθιά; Σίγουρα Γ.
-Ναι.
504
00:31:31,751 --> 00:31:33,626
Είναι σίγουρα τύπος Α, σ' το λέω.
505
00:31:33,709 --> 00:31:34,876
ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ;
506
00:31:34,959 --> 00:31:35,793
Διάνα!
507
00:31:36,543 --> 00:31:38,001
Τι είπα;
508
00:31:38,084 --> 00:31:40,334
Καλά, ό,τι πεις.
509
00:31:41,084 --> 00:31:42,543
{\an8}Έχει κι άλλες ακόμα.
510
00:31:42,626 --> 00:31:44,001
Παίρνεις πολλά στοιχεία, έτσι;
511
00:31:44,084 --> 00:31:45,543
-Αλήθεια;
-Ναι, πετυχαίνει.
512
00:31:45,626 --> 00:31:46,668
Εντάξει.
513
00:31:48,876 --> 00:31:50,626
Είδες; Σ' το είπα.
514
00:31:50,709 --> 00:31:53,209
Ο κόσμος θέλει απλώς να παίξει.
515
00:31:54,459 --> 00:31:57,376
-Πω πω.
-Όχι όλοι, Γιόντα.
516
00:31:57,459 --> 00:32:00,251
Κάποιοι ανέφεραν φίλους, που βρήκαν
αληθινή αγάπη. Καταλαβαίνεις…
517
00:32:00,334 --> 00:32:01,376
Δεν είναι ο στόχος μας.
518
00:32:01,459 --> 00:32:05,584
Έλα, είναι φοβερή ευκαιρία.
Άσε την αγορά να αποφασίσει.
519
00:32:05,668 --> 00:32:06,543
-Ν' αποφασίσει;
-Ναι.
520
00:32:06,626 --> 00:32:07,834
Δεν είναι τόσο βαθύ.
521
00:32:10,043 --> 00:32:10,876
Πω πω.
522
00:32:10,959 --> 00:32:12,001
Τι;
523
00:32:12,918 --> 00:32:14,834
-Ποτέ δεν είναι βαθύ με σένα.
-Τι;
524
00:32:16,626 --> 00:32:18,459
Έλα τώρα.
525
00:32:19,751 --> 00:32:21,668
Και την κυνηγά,
526
00:32:21,751 --> 00:32:24,459
περνώντας διασταυρώσεις,
αποφεύγοντας αμάξια ή…
527
00:32:24,543 --> 00:32:26,959
Να συγκεντρώσουμε τα δεδομένα
και να δούμε τις αλλαγές.
528
00:32:28,584 --> 00:32:30,626
Άρα, δεν θα την κυνηγήσεις;
529
00:32:33,834 --> 00:32:35,293
Πολύ καλά.
530
00:32:41,709 --> 00:32:44,584
Λίο, πρέπει να μιλήσουμε.
531
00:32:45,918 --> 00:32:47,793
Έλα, δοκίμασε.
532
00:32:47,876 --> 00:32:50,334
Έλα, δοκίμασε.
533
00:32:55,501 --> 00:32:59,418
-Δεν είναι κακό.
-Δεν είναι κακό;
534
00:32:59,501 --> 00:33:02,959
Δεν είναι κακό για κάποιον
που θυμήθηκε ότι δεν τρως κρεμμύδια…
535
00:33:03,043 --> 00:33:05,834
-και ελιές.
-Ελιές.
536
00:33:08,751 --> 00:33:10,043
Μου λείπεις.
537
00:33:14,209 --> 00:33:16,543
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό;
538
00:33:17,584 --> 00:33:18,709
Μ' άκουσες.
539
00:33:22,168 --> 00:33:24,293
Μου έδωσες τόσες υποσχέσεις.
540
00:33:25,251 --> 00:33:28,376
Και μετά με άφησες μόνη
να μεγαλώσω το παιδί.
541
00:33:32,334 --> 00:33:34,418
-Πρίνσες…
-Σ' εμπιστεύτηκα.
542
00:33:36,793 --> 00:33:38,376
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό;
543
00:33:42,293 --> 00:33:44,376
-Συγγνώμη.
-Δεν ήσουν εκεί.
544
00:33:46,126 --> 00:33:49,501
Έλειπες από όσα είχαμε συζητήσει.
545
00:33:51,501 --> 00:33:54,293
Δεν την τάισες στις τρεις η ώρα το πρωί.
546
00:33:54,376 --> 00:33:57,126
Δεν με άφησες
να κοιμηθώ τις Κυριακές, εσύ…
547
00:33:58,793 --> 00:34:01,834
Έχασες το πρώτο της δόντι, όταν περπάτησε.
548
00:34:02,709 --> 00:34:05,251
Δεν άλλαξες ούτε μια πάνα.
549
00:34:05,334 --> 00:34:08,418
Έχασα τα πάντα, το ξέρω, εντάξει.
550
00:34:09,293 --> 00:34:10,251
Το ξέρω.
551
00:34:11,084 --> 00:34:12,751
Ήμουν ένα χάλι.
552
00:34:12,834 --> 00:34:15,751
Σου έκανα κακό κι αυτό είναι ασυγχώρητο.
553
00:34:16,334 --> 00:34:18,793
-Ξέρεις ότι ήρθα στο νοσοκομείο;
-Πω πω.
554
00:34:18,876 --> 00:34:21,209
Ήμουν πολύ μεθυσμένος.
555
00:34:23,626 --> 00:34:25,668
Δεν μπορούσα να δω την Τάντι έτσι.
556
00:34:25,751 --> 00:34:28,918
Ήμουν ένα γαμημένο πρεζάκι.
557
00:34:29,001 --> 00:34:31,959
Τους απογοήτευσα όλους στη ζωή μου.
Δεν είχα ιδέα τι έκανα.
558
00:34:32,043 --> 00:34:34,834
Ναι, ούτε κι εγώ είχα ιδέα τι έκανα.
559
00:34:34,918 --> 00:34:36,251
Αλλά, μάντεψε.
560
00:34:36,334 --> 00:34:38,001
Έμεινα.
561
00:34:43,084 --> 00:34:45,251
Αυτό ήταν κακή ιδέα. Σε παρακαλώ, μη.
562
00:34:45,334 --> 00:34:47,126
-Σε παρακαλώ.
-Μη.
563
00:34:47,209 --> 00:34:48,418
Σε παρακαλώ, μη φύγεις.
564
00:34:58,959 --> 00:35:00,251
Με πλήγωσες.
565
00:35:07,043 --> 00:35:09,376
Σ' εμπιστεύτηκα, Λίο, και με πλήγωσες.
566
00:35:22,543 --> 00:35:23,668
Σε παρακαλώ, μη.
567
00:35:42,084 --> 00:35:43,459
Λυπάμαι πολύ.
568
00:35:48,418 --> 00:35:49,751
Λυπάμαι πολύ.
569
00:35:49,834 --> 00:35:50,959
Ναι.
570
00:35:52,709 --> 00:35:56,043
Αυτό που χρειαζόμαστε
είναι Οδηγό Ενηλικίωσης.
571
00:36:02,168 --> 00:36:06,251
ΓΙΟΝΤΑ
ΓΕΙΑ… ΟΛΑ ΚΑΛΑ; ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΠΙΤΙ;
572
00:36:20,459 --> 00:36:24,876
Και πρακτικές νίκης των φόβων μας.
573
00:36:46,334 --> 00:36:47,168
Γεια.
574
00:36:48,959 --> 00:36:50,751
Αλλά δεν μας είπαν…
575
00:36:50,834 --> 00:36:54,334
τι υπάρχει στον δρόμο του για πάντα.
576
00:37:17,209 --> 00:37:21,168
Τις παγίδες, τις αλήθειες, τα μπερδέματα.
577
00:37:57,293 --> 00:37:58,293
Γεια, μωρό μου.
578
00:38:00,209 --> 00:38:01,751
Είσαι ακόμη ξύπνιος.
579
00:38:02,668 --> 00:38:05,251
Ναι, ήταν η σειρά σου
να της διαβάσεις παραμύθι.
580
00:38:06,668 --> 00:38:08,626
Το ξέρω, συγγνώμη, εγώ…
581
00:38:09,584 --> 00:38:10,959
Καθυστέρησα στην γκαλερί.
582
00:38:11,043 --> 00:38:13,501
Έχασα την αίσθηση του χρόνου.
583
00:38:13,584 --> 00:38:15,584
Θα κάνω ένα γρήγορο ντους.
584
00:38:16,501 --> 00:38:17,751
Να έρθω μαζί;
585
00:38:18,626 --> 00:38:19,709
Θα κάνω γρήγορα.
586
00:38:43,543 --> 00:38:44,501
Μαξ.
587
00:38:47,084 --> 00:38:48,751
Μάξουελ.
588
00:38:52,876 --> 00:38:54,959
Τι είναι όλα αυτά;
589
00:38:55,543 --> 00:38:57,876
Εκμεταλλεύομαι τον χρόνο
που είμαστε μόνοι.
590
00:39:03,501 --> 00:39:04,501
Μαξ.
591
00:39:26,668 --> 00:39:28,334
Είμαστε τέλεια μαζί.
592
00:39:29,876 --> 00:39:31,084
Πες ναι.
593
00:39:40,793 --> 00:39:43,793
Θα είναι τέλειο για σένα και την Τάντι.
594
00:39:57,209 --> 00:39:59,168
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
595
00:39:59,251 --> 00:40:01,043
Θα είμαστε πολύ χαρούμενοι.
596
00:40:04,876 --> 00:40:07,459
Να καλέσουμε τον Λίον στο πάρτι αρραβώνων.
597
00:40:09,834 --> 00:40:11,293
Ανήκει στην οικογένεια, σωστά;
598
00:40:20,084 --> 00:40:21,376
Αυτό είναι καλό.
599
00:40:56,501 --> 00:40:58,168
Ναμαστέ!
600
00:40:58,751 --> 00:40:59,959
-Ωραία.
-Είμαι περήφανη.
601
00:41:00,043 --> 00:41:02,001
-Ευχαριστούμε.
-Θα έχει κάποια καλή.
602
00:41:02,084 --> 00:41:04,751
-Περίμενε.
-Τι; Πρίνσες!
603
00:41:04,834 --> 00:41:08,084
-Αυτό είναι υπέροχο.
-Ευχαριστώ, ήταν…
604
00:41:08,168 --> 00:41:10,126
Ήταν κάτι μικρό.
605
00:41:10,209 --> 00:41:11,751
-Στο σπίτι.
-Κάτι μικρό;
606
00:41:11,834 --> 00:41:16,251
Κορίτσια, τα πάτε τέλεια.
Νέο αμάξι, αρραβώνες.
607
00:41:17,084 --> 00:41:21,084
-Πω πω.
-Ας ετοιμάσω τη γυμναστική.
608
00:41:21,168 --> 00:41:22,584
Τι; Πότε; Πώς;
609
00:41:23,459 --> 00:41:27,418
Το πιο σημαντικό, θα γίνει
πάρτι αρραβώνων στο σπίτι.
610
00:41:27,501 --> 00:41:29,793
{\an8}-Ωραία.
-Με τον Μάξουελ και τους φίλους του.
611
00:41:29,876 --> 00:41:31,418
{\an8}ΖΙΜ.
ΤΑ ΛΕΜΕ ΜΕΤΑ; ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ;
612
00:41:32,126 --> 00:41:33,293
Και τον Λίο.
613
00:41:34,209 --> 00:41:35,209
Τι;
614
00:41:36,043 --> 00:41:38,043
-Σε παρακαλώ, έλα.
-Τι;
615
00:41:38,126 --> 00:41:40,084
Με θες εκεί σαν αξεσουάρ για…
616
00:41:40,168 --> 00:41:41,043
Είσαι τρελή;
617
00:41:41,126 --> 00:41:45,626
Η Τάντι πρέπει να γνωρίσει τον μπαμπά της.
Θα το κάνουμε φυσιολογικά.
618
00:41:47,043 --> 00:41:48,084
Σε παρακαλώ.
619
00:41:51,293 --> 00:41:54,668
-Πόσων καρατιών είναι;
-Πολλών. Είναι ωραίο.
620
00:41:54,751 --> 00:41:55,668
-Τι θα φορέσω;
-Ξέρω.
621
00:41:55,751 --> 00:41:57,793
Έπρεπε να το ξέρω,
για να κλείσω κομμωτήριο.
622
00:41:57,876 --> 00:41:58,876
Το ξέρω.
623
00:42:00,418 --> 00:42:03,543
Εντάξει, ας κάνουμε μερικές επαναλήψεις
του σκύλου που κοιτάει κάτω.
624
00:42:03,626 --> 00:42:05,209
Ερχόμαστε σε θέση και ευθυγράμμιση.
625
00:42:05,293 --> 00:42:06,918
Χέρια κάτω από ώμους,
γόνατα και μηροί.
626
00:42:07,001 --> 00:42:10,751
Εισπνοή, γόνατα επάνω.
Εκπνοή, κοιλιά στους μηρούς.
627
00:42:10,834 --> 00:42:14,626
Εισπνοή, ισιώνω πόδια.
Εκπνοή, λυγίζω και συνεχίζω.
628
00:42:16,001 --> 00:42:19,334
Όπα, ήρεμα, διοικητά.
629
00:42:19,418 --> 00:42:21,959
-Είδε το αμάξι;
-Όχι ακόμη.
630
00:42:22,043 --> 00:42:23,251
Τι κάνουν ακόμη εδώ;
631
00:42:23,334 --> 00:42:25,126
Δεν έχω ιδέα.
632
00:42:25,209 --> 00:42:28,668
Κάνουν λες και είναι σε ξενοδοχείο.
Και ξέρεις τι λένε;
633
00:42:28,751 --> 00:42:32,834
Ο άνθρωπος βρομάει στις τρεις μέρες.
634
00:42:32,918 --> 00:42:34,293
Εντάξει, δεν μπορώ να το κάνω.
635
00:42:34,376 --> 00:42:35,834
Ναι, σήμερα μας βάζει δύσκολα.
636
00:42:35,918 --> 00:42:37,001
-Σοβαρά.
-Ζιμ, συγγνώμη.
637
00:42:37,084 --> 00:42:40,959
Όχι, μπορούμε…
638
00:42:41,626 --> 00:42:42,876
-Ζιμκίτα;
-Ναι;
639
00:42:43,584 --> 00:42:45,459
-Να δοκιμάσουμε την άλλη εβδομάδα;
-Φυσικά.
640
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Ευχαριστώ, το χρειαζόμουν.
641
00:42:49,001 --> 00:42:50,626
Άκου, Πρίνσες, εγώ…
642
00:42:50,709 --> 00:42:53,126
Ελπίζω ο γάμος σου να γίνει.
643
00:42:53,209 --> 00:42:56,168
Κάποιοι κάνουν πρόταση
και μετά παντρεύονται άλλη.
644
00:42:56,251 --> 00:42:57,168
Γαμημένη φάση.
645
00:42:57,876 --> 00:43:00,709
Ναι, ναμαστέ, κυρίες.
646
00:43:01,376 --> 00:43:02,668
Ναμαστέ.
647
00:43:02,751 --> 00:43:05,334
-Μάλιστα.
-Αυτό ήταν βαθύ.
648
00:43:07,043 --> 00:43:09,543
Λες ότι το πάρτι είναι καλή ιδέα;
649
00:43:09,626 --> 00:43:10,834
Ναι.
650
00:43:11,751 --> 00:43:12,876
Ο Μάξουελ είναι καλός.
651
00:43:12,959 --> 00:43:14,376
-Ό,τι θέλω.
-Άσε τον Μάξουελ.
652
00:43:14,459 --> 00:43:15,918
Μιλάω για τον Λίο.
653
00:43:16,001 --> 00:43:19,043
Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του, αυτό.
654
00:43:19,126 --> 00:43:21,084
Πες το μου κατάμουτρα.
655
00:43:22,834 --> 00:43:26,418
Ο Λίο θα γνωρίσει την κόρη του.
656
00:43:26,501 --> 00:43:28,334
-Εντάξει.
-Μόνο αυτό.
657
00:43:30,668 --> 00:43:31,709
Εντάξει.
658
00:43:35,834 --> 00:43:36,709
Σε ποιον στέλνεις;
659
00:43:36,793 --> 00:43:38,584
ΛΙΟ
ΕΧΩ ΕΚΠΛΗΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΝΤΙ
660
00:43:39,668 --> 00:43:42,334
-Να δω.
-Τι είσαι, η μάνα μου;
661
00:43:58,668 --> 00:44:00,418
ΓΙΟΝΤΑ
ΠΕΙΝΑΩ ΠΑΛΙ, ΑΣ ΦΑΜΕ
662
00:44:00,501 --> 00:44:02,084
Όλα καλά πάλι.
663
00:44:13,126 --> 00:44:14,543
Γεια.
664
00:44:15,168 --> 00:44:19,293
Να δω τα email μου. Ποια βραβεία;
665
00:44:19,376 --> 00:44:20,209
ΕΙΣΤΕ ΥΠΟΨΗΦΙΑ
666
00:44:20,293 --> 00:44:22,501
{\an8}Ρασέντ, είναι αλήθεια;
667
00:44:22,584 --> 00:44:25,084
{\an8}Είναι στα γενέθλιά μου, εγώ…
668
00:44:25,168 --> 00:44:27,668
Ναι, φυσικά θα έρθω.
669
00:44:28,876 --> 00:44:29,709
Ευχαριστώ.
670
00:44:54,626 --> 00:44:57,418
Έπρεπε να το ξεκαθαρίσω.
671
00:44:57,501 --> 00:44:59,084
Γιατί δεν τρώτε στο τραπέζι, αγόρια;
672
00:44:59,168 --> 00:45:01,168
Γιατί εκεί τους αρέσει, Φαγαζίλ.
673
00:45:02,459 --> 00:45:04,543
Δεν υπάρχει τάξη σ' αυτό το σπίτι.
674
00:45:04,626 --> 00:45:06,793
Τότε γιατί δεν πας σπίτι σου
που έχει τάξη;
675
00:45:06,876 --> 00:45:07,959
Άσε μας ήσυχους.
676
00:45:08,043 --> 00:45:10,459
Ζάντιλε; Δεν είμαι ο αδερφός μου.
677
00:45:10,543 --> 00:45:14,834
Δεν δουλεύω σκληρά κάθε μέρα,
για να τα τρως εσύ.
678
00:45:17,626 --> 00:45:19,251
Σε λίγες μέρες,
679
00:45:19,334 --> 00:45:21,168
η περιουσία του αδερφού μου
θα εκκαθαριστεί
680
00:45:21,251 --> 00:45:25,793
και θα σιγουρευτώ
ότι και το τελευταίο σεντ
681
00:45:25,876 --> 00:45:27,626
δεν θα πέσει σε λάθος χέρια.
682
00:45:27,709 --> 00:45:30,876
Φαγαζίλ, μήπως να αφήσουμε ήσυχη
τη Ζαντίλε;
683
00:45:30,959 --> 00:45:33,918
Έχεις δίκιο, μαμά.
Πρέπει να την αφήσουμε ήσυχη,
684
00:45:34,001 --> 00:45:36,418
για να ζήσει τη ζωή της.
685
00:45:37,126 --> 00:45:39,043
Σίγουρα έχει βρει τον επόμενο στόχο.
686
00:45:39,126 --> 00:45:41,459
Τον επόμενο; Φαγαζίλ.
687
00:45:43,584 --> 00:45:47,376
Ασχολήσου με τη ζωή σου
και φύγε από το σπίτι μου.
688
00:45:47,459 --> 00:45:48,418
Τώρα.
689
00:45:48,501 --> 00:45:49,626
Καληνύχτα, μαμά.
690
00:45:49,709 --> 00:45:51,043
Καληνύχτα, γλυκό μου.
691
00:45:51,126 --> 00:45:52,334
Καληνύχτα, αγόρια.
692
00:45:53,918 --> 00:45:55,168
Καληνύχτα, μαμά.
693
00:46:00,168 --> 00:46:01,918
Μόλις άρχισα.
694
00:46:02,793 --> 00:46:03,834
Καληνύχτα.
695
00:46:18,876 --> 00:46:20,834
Λοιπόν.
696
00:46:22,126 --> 00:46:23,334
Φτάνουν τα γενέθλιά της.
697
00:46:24,834 --> 00:46:26,793
Από εμένα για εκείνη.
698
00:46:27,459 --> 00:46:28,959
Ιδού.
699
00:46:31,959 --> 00:46:33,626
Γίνεται τεσσάρων χρονών.
700
00:46:34,459 --> 00:46:36,751
Πίστεψέ με,
δεν χρειάζεται τίποτα από εσένα.
701
00:46:36,834 --> 00:46:37,709
Πρίνσες.
702
00:46:38,918 --> 00:46:40,126
Προσπαθώ να επανορθώσω.
703
00:46:40,918 --> 00:46:42,126
Σε σένα.
704
00:46:42,751 --> 00:46:43,959
Σ' εκείνη.
705
00:46:44,043 --> 00:46:45,459
Παντρεύομαι.
706
00:46:46,918 --> 00:46:48,209
Τον Μάξουελ.
707
00:46:52,876 --> 00:46:54,001
Είσαι ευτυχισμένη;
708
00:46:55,168 --> 00:46:58,209
-Δεν έχεις δικαίωμα να ρωτάς.
-Καλά.
709
00:46:59,543 --> 00:47:00,418
Εννοώ…
710
00:47:01,126 --> 00:47:02,793
Αν σε κάνει ευτυχισμένη, τότε…
711
00:47:02,876 --> 00:47:04,001
όλα καλά.
712
00:47:04,084 --> 00:47:06,418
Αλλά κανείς άλλος
δεν θα μεγαλώσει την κόρη μου.
713
00:47:07,001 --> 00:47:08,626
Ναι, είναι αργά γι' αυτό.
714
00:47:08,709 --> 00:47:10,043
Μωρό μου.
715
00:47:10,626 --> 00:47:12,209
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.
716
00:47:13,751 --> 00:47:14,834
Εσύ πάλι;
717
00:47:16,418 --> 00:47:17,834
Πώς τον είπαμε;
718
00:47:17,918 --> 00:47:20,293
Λίον.
719
00:47:21,001 --> 00:47:22,668
-Γεια.
-Γεια, μωρό μου.
720
00:47:22,751 --> 00:47:23,584
Γεια.
721
00:47:23,668 --> 00:47:25,168
-Γεια.
-Γεια, γλυκιά μου.
722
00:47:32,918 --> 00:47:36,084
Όχι, έχεις κι αυτό το τραγούδι;
Είναι το κομμάτι μου.
723
00:47:36,168 --> 00:47:37,293
Μη λες ψέματα!
724
00:47:37,376 --> 00:47:38,709
Χόρευα μ' αυτό το κομμάτι.
725
00:47:38,793 --> 00:47:40,626
-Εσύ;
-Ναι.
726
00:47:40,709 --> 00:47:42,376
Πολύ κέφι!
727
00:47:48,709 --> 00:47:50,626
Περίμενε, είχα κι εγώ κίνηση, έτσι;
728
00:47:50,709 --> 00:47:51,626
-Τι κίνηση;
-Έτσι…
729
00:47:54,543 --> 00:47:57,084
Ναι! Έτσι πάει. Τι; Αυτή η κίνηση…
730
00:47:57,168 --> 00:47:59,293
Γιατί κάνεις έτσι; Γιατί είσαι…
731
00:48:07,126 --> 00:48:09,876
Ναι, ήμουν ευτυχισμένη.
732
00:48:09,959 --> 00:48:11,293
Αρραβωνιασμένη.
733
00:48:12,001 --> 00:48:13,834
Και ήρθε ένα πρωί
734
00:48:13,918 --> 00:48:16,584
τρελαμένος, επειδή η επένδυσή του ναυάγησε
735
00:48:16,668 --> 00:48:17,918
και ήθελε χρήματα.
736
00:48:18,001 --> 00:48:19,209
Τι;
737
00:48:19,293 --> 00:48:22,084
Ναι. Υποτίθεται ότι είχε
δυο επιτυχημένες εταιρείες
738
00:48:22,168 --> 00:48:23,709
στα κρυπτονομίσματα.
739
00:48:23,793 --> 00:48:25,751
Δεν καταλαβαίνω γιατί το λένε επιχείρηση.
740
00:48:25,834 --> 00:48:30,168
Δεν καταλαβαίνω
γιατί του έδωσα τα χρήματα.
741
00:48:34,168 --> 00:48:35,543
Και μετά…
742
00:48:37,251 --> 00:48:38,709
Εξαφανίστηκε.
743
00:48:40,293 --> 00:48:43,626
Για έναν ολόκληρο χρόνο.
744
00:48:46,209 --> 00:48:47,043
Και μετά εγώ…
745
00:48:47,126 --> 00:48:49,668
Είδα τον γάμο του στο Instagram.
746
00:48:51,793 --> 00:48:55,293
Κοίτα που είσαι τώρα, έτσι; Κοίτα.
747
00:48:55,376 --> 00:48:59,001
Είσαι ακόμη εδώ, πετυχαίνεις χωρίς αυτόν.
748
00:49:00,209 --> 00:49:02,001
Είσαι πανέμορφη.
749
00:49:04,376 --> 00:49:05,376
Ναι;
750
00:49:58,251 --> 00:49:59,668
Γεια.
751
00:49:59,751 --> 00:50:03,043
Γεια, τι τρέχει;
752
00:50:04,043 --> 00:50:07,751
Ήθελα να σε δω και…
753
00:50:09,418 --> 00:50:11,543
Γιόντα, με αποφεύγεις πάλι;
754
00:50:13,626 --> 00:50:19,459
Έχω πρωινή συνάντηση με την Ντενέλ.
755
00:50:19,543 --> 00:50:20,376
Μάλιστα.
756
00:50:20,959 --> 00:50:21,918
Ναι.
757
00:50:24,584 --> 00:50:26,459
Κοίτα, Γιόντα, εγώ…
758
00:50:26,543 --> 00:50:29,543
Δεν ξέρω τι παίζει μαζί σου.
Δεν σε καταλαβαίνω.
759
00:50:30,334 --> 00:50:31,168
Τι εννοείς;
760
00:50:31,834 --> 00:50:33,626
Κοίτα, περνάμε υπέροχα.
761
00:50:33,709 --> 00:50:36,459
Το ξέρεις αυτό.
Τα πράγματα είναι εύκολα και…
762
00:50:38,126 --> 00:50:40,793
Μου προσέφερες ασφάλεια
και όλα είναι τέλεια.
763
00:50:41,584 --> 00:50:43,459
Μετά, συμπεριφέρεσαι έτσι.
764
00:50:43,543 --> 00:50:47,793
Κάνεις σαν να μην είμαι τίποτα ξανά.
765
00:50:49,834 --> 00:50:52,584
Μάλιστα. Ζιμκίτα.
766
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Κοίτα, είσαι υπέροχη.
767
00:50:56,126 --> 00:51:00,043
Πραγματικά, είσαι. Είσαι απίστευτη.
768
00:51:03,293 --> 00:51:05,376
Αλλά δεν μπορώ να έχω σχέση.
769
00:51:06,418 --> 00:51:09,001
Το ξέρω ότι αυτό θες και χθες βράδυ…
770
00:51:09,084 --> 00:51:12,668
Χθες με έκανες να πιστέψω ότι γίνεται.
771
00:51:21,043 --> 00:51:22,543
Λυπάμαι πολύ.
772
00:51:25,209 --> 00:51:26,293
Αλήθεια.
773
00:51:28,251 --> 00:51:29,501
Αλλά δεν μπορώ.
774
00:51:36,293 --> 00:51:37,834
Δεν δοκιμάζεις καν.
775
00:51:42,793 --> 00:51:43,918
Καλά.
776
00:51:46,418 --> 00:51:47,668
Να έχεις καλή σύσκεψη.
777
00:51:59,084 --> 00:52:00,584
Έγινε η ενοικίαση του γραφείου;
778
00:52:00,668 --> 00:52:01,959
-Ναι.
-Ωραία.
779
00:52:02,668 --> 00:52:04,501
-Υπογράψτε το συμβόλαιο.
-Το αναλαμβάνω.
780
00:52:04,584 --> 00:52:07,668
Πίτερ, αποδέσμευσες τα χρήματα
από το δάνειο;
781
00:52:07,751 --> 00:52:11,209
Όχι, αλλά το έκανε άλλος.
782
00:52:19,918 --> 00:52:21,376
Ποιανού είναι ο λογαριασμός;
783
00:52:21,459 --> 00:52:23,209
Της κυρίας Ζούλου.
784
00:52:23,293 --> 00:52:26,959
Τα χρήματα μπήκαν στον λογαριασμό της
για ένα σπίτι στο Σάντον.
785
00:52:28,626 --> 00:52:29,709
Ποιος της έδωσε πρόσβαση;
786
00:52:31,668 --> 00:52:34,334
Ποιος της έδωσε πρόσβαση;
787
00:52:34,418 --> 00:52:38,084
Μάλλον το νομικό τμήμα.
Μόνο εκείνοι έχουν πρόσβαση.
788
00:52:39,793 --> 00:52:43,001
Αυτός ο Τάτο θα μας πεθάνει.
789
00:52:45,251 --> 00:52:46,459
Τάτο.
790
00:52:46,543 --> 00:52:48,168
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
791
00:52:48,251 --> 00:52:51,793
Έχει δικαίωμα να μου πάρει το σπίτι ή…
792
00:52:51,876 --> 00:52:54,543
-Περίμενε, τι τρέχει;
-Με έχει απειλήσει δυο φορές.
793
00:52:54,626 --> 00:52:56,668
Απείλησε να μας αφήσει στον δρόμο.
794
00:52:58,959 --> 00:53:00,168
Μίλα μου, πρέπει να ξέρω.
795
00:53:00,251 --> 00:53:01,709
Εντάξει, πίστεψέ με.
796
00:53:03,293 --> 00:53:04,918
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς.
797
00:53:05,001 --> 00:53:06,376
Το υπόσχεσαι;
798
00:53:13,209 --> 00:53:15,834
Τίποτα δεν θα πάει στραβά.
799
00:53:53,251 --> 00:53:54,459
Περάστε!
800
00:54:00,001 --> 00:54:01,376
Γεια.
801
00:54:02,251 --> 00:54:03,834
-Πώς είσαι;
-Καλά.
802
00:54:05,376 --> 00:54:06,959
Τάντι.
803
00:54:08,751 --> 00:54:10,876
Από εδώ ο Λίο.
804
00:54:10,959 --> 00:54:11,793
Ο μπαμπάς σου.
805
00:54:12,459 --> 00:54:14,793
-Γεια.
-Γεια.
806
00:54:14,876 --> 00:54:19,001
Ήταν άρρωστος κι έπρεπε να φύγει,
αλλά τώρα είναι…
807
00:54:20,626 --> 00:54:23,293
Είναι πολύ καλύτερα και επέστρεψε.
808
00:54:23,376 --> 00:54:24,834
Ναι.
809
00:54:26,418 --> 00:54:29,543
Είσαι τυχερό κορίτσι. Έχεις δυο μπαμπάδες.
810
00:54:30,918 --> 00:54:32,709
Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους.
811
00:54:37,709 --> 00:54:38,834
Πρίνσες, θα πιεις κάτι;
812
00:54:38,918 --> 00:54:41,501
Έχω κρασί, χυμό, νερό.
813
00:54:41,584 --> 00:54:43,709
Νερό, ευχαριστώ.
814
00:54:44,459 --> 00:54:46,209
Για να δούμε. Ορίστε.
815
00:54:46,293 --> 00:54:48,543
Έχω μπογιά, χρώματα…
816
00:54:48,626 --> 00:54:51,876
Όταν ήμουν μικρός, άρχισα να σχεδιάζω…
817
00:54:52,668 --> 00:54:53,959
Καλό κορίτσι.
818
00:54:55,626 --> 00:54:58,293
Έχω κραγιόνια κι αυτό είναι δικό σου.
819
00:54:58,376 --> 00:55:00,793
Σ' αρέσει αυτό;
820
00:55:00,876 --> 00:55:04,251
Μπορείς να κάνεις ό,τι θες…
821
00:55:04,793 --> 00:55:06,834
Να ζωγραφίζεις
μέσα στις γραμμές, μωρό μου.
822
00:55:06,918 --> 00:55:09,251
Μέσα στις γραμμές; Τι είναι αυτό;
823
00:55:09,334 --> 00:55:12,668
-Δεν ξέρω!
-Ακριβώς! Ούτε εγώ ξέρω.
824
00:55:12,751 --> 00:55:15,668
Μπορείς να ζωγραφίσεις όπου θες.
Ακόμη και στο χαλί,
825
00:55:15,751 --> 00:55:17,668
-Λίο.
-στους τοίχους, παντού.
826
00:55:17,751 --> 00:55:18,709
Λίο!
827
00:55:19,293 --> 00:55:20,209
Της μαθαίνω κάτι.
828
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
Ελευθερώνω τη φαντασία της.
829
00:55:24,209 --> 00:55:27,459
-Δεν είναι ελεύθερη;
-Μέσα στις γραμμές;
830
00:55:28,418 --> 00:55:29,918
Έλα, Πρίνσες.
831
00:55:30,001 --> 00:55:32,959
Ζωγράφισε όπου θες. Τι είναι αυτό;
832
00:55:33,709 --> 00:55:36,168
-Γραμμές.
-Σαν ρομπότ;
833
00:55:36,251 --> 00:55:37,084
Ναι.
834
00:55:48,209 --> 00:55:49,334
Ευχαριστώ που ήρθες άμεσα.
835
00:55:49,418 --> 00:55:50,876
Ευχαρίστησή μου.
836
00:55:52,209 --> 00:55:55,168
-Ναι.
-Δείξε στην κοπέλα τριγύρω.
837
00:55:58,793 --> 00:56:01,334
-Ποια είναι;
-Μεσίτρια, μαμά.
838
00:56:01,418 --> 00:56:04,709
Η Ζαντίλ πήρε χρήματα
από τον εταιρικό λογαριασμό.
839
00:56:04,793 --> 00:56:07,793
Κάνω το καλύτερο να τα πάρω πίσω.
840
00:56:07,876 --> 00:56:09,543
Φαγαζίλ, και τα παιδιά;
841
00:56:09,626 --> 00:56:11,918
Τα παιδιά θα είναι ασφαλή, μαμά.
842
00:56:12,918 --> 00:56:14,459
Θέλω να πάω σπίτι.
843
00:56:14,543 --> 00:56:15,668
Αν θες να πας σπίτι, μαμά,
844
00:56:15,751 --> 00:56:18,293
πάρε μαζί τα παιδιά. Εντάξει;
845
00:56:19,584 --> 00:56:21,043
Γιαγιά.
846
00:56:21,126 --> 00:56:22,334
Ευχαριστώ.
847
00:56:27,084 --> 00:56:30,293
Ναι. Και εδώ;
848
00:56:33,709 --> 00:56:36,543
Είναι σειρά με φωτογραφίες, ξέρεις.
849
00:56:36,626 --> 00:56:37,668
Το δουλεύω ακόμα.
850
00:56:37,751 --> 00:56:38,793
Έχεις εκδότη;
851
00:56:38,876 --> 00:56:40,834
Δεν δίνω μία σε χρεώσεις εκδότη.
852
00:56:42,001 --> 00:56:43,209
Της φτιάχνω μια κληρονομιά.
853
00:56:49,001 --> 00:56:49,876
-Και αυτό;
-Άλλο ένα.
854
00:56:49,959 --> 00:56:52,501
Άλλο ένα, εντάξει.
855
00:56:52,584 --> 00:56:54,126
-Λίο.
-Αυτό;
856
00:56:54,209 --> 00:56:55,543
Τι λες γι' αυτό;
857
00:56:55,626 --> 00:56:56,709
Λίο.
858
00:56:57,751 --> 00:56:59,334
Γνώρισες την Τάντι τώρα.
859
00:57:00,001 --> 00:57:01,001
Σε παρακαλώ.
860
00:57:02,126 --> 00:57:03,501
Μην έρθεις στο πάρτι.
861
00:57:04,626 --> 00:57:06,501
Μην πολεμάς εμένα.
862
00:57:09,126 --> 00:57:10,584
-Τέλος.
-Έτοιμο;
863
00:57:11,251 --> 00:57:12,084
Μου κάνεις αγκαλιά;
864
00:57:15,668 --> 00:57:18,834
Πήρα συμβουλές για την πρότασή σου.
865
00:57:20,543 --> 00:57:21,584
Δεν θα επενδύσω.
866
00:57:22,584 --> 00:57:24,626
Κάτι του λείπει.
867
00:57:24,709 --> 00:57:26,668
Αλλά κάναμε
τις ομάδες εργασίας, την έρευνα.
868
00:57:26,751 --> 00:57:28,584
-Και αυτό είναι;
-Όχι, καθόλου.
869
00:57:28,668 --> 00:57:30,626
-Προσαρμοστήκαμε.
-Γιόντα.
870
00:57:31,584 --> 00:57:33,293
Γιατί το κάνεις αυτό;
871
00:57:34,209 --> 00:57:35,668
Τι ψάχνεις;
872
00:57:36,376 --> 00:57:38,168
Δεν δίνεις ό,τι δεν έχεις.
873
00:57:38,793 --> 00:57:40,251
Πρέπει να βρεις το πάθος σου.
874
00:57:42,668 --> 00:57:43,543
Γαμώτο.
875
00:57:52,751 --> 00:57:54,959
Γεια.
876
00:57:56,001 --> 00:58:00,418
Η Ντενέλ αποσύρθηκε, έχω κολλήσει
και δεν ξέρω τι να κάνω.
877
00:58:03,126 --> 00:58:03,959
Είσαι καλά;
878
00:58:04,543 --> 00:58:05,626
Τέλεια.
879
00:58:05,709 --> 00:58:07,209
Σίγουρα;
880
00:58:07,293 --> 00:58:08,418
Γιόντα, τι θες;
881
00:58:10,293 --> 00:58:12,459
Θέλω έναν φίλο να μιλήσω.
882
00:58:12,543 --> 00:58:13,668
Πού είναι οι φίλοι σου;
883
00:58:14,251 --> 00:58:16,543
-Τι;
-Δεν συμφώνησα να είμαι φίλη σου.
884
00:58:16,626 --> 00:58:17,501
Οπότε, πού είναι;
885
00:58:28,751 --> 00:58:33,418
Λοιπόν, με ρώτησε
γιατί έφτιαξα την εφαρμογή.
886
00:58:34,834 --> 00:58:36,043
Γιατί;
887
00:58:36,918 --> 00:58:38,459
Να έχει ο κόσμος μια ευκαιρία.
888
00:58:38,543 --> 00:58:40,168
Μια ευκαιρία να φύγει από την πίεση
889
00:58:40,251 --> 00:58:42,709
των συναισθημάτων σε κάθε σχέση.
890
00:58:43,293 --> 00:58:46,293
Αποφάσισες για όλους
ότι οι σχέσεις είναι πίεση.
891
00:58:46,376 --> 00:58:49,043
Ό,τι κι αν κάνεις,
αυτά τα πράγματα δεν λειτουργούν.
892
00:58:49,126 --> 00:58:51,751
Εντάξει;
Όσο κι αν προσπαθήσεις, αποτυγχάνει.
893
00:58:53,001 --> 00:58:54,918
Γιόντα, ποιος σε πλήγωσε;
894
00:58:56,084 --> 00:58:58,251
Επειδή είσαι πικρόχολος.
895
00:58:58,334 --> 00:59:01,668
Και κυνικός, κουραστικός και δειλός.
896
00:59:01,751 --> 00:59:02,751
Κι εσύ χαζή.
897
00:59:03,334 --> 00:59:06,334
Αν νομίζεις
ότι υπάρχει κάποιο παραμύθι αγάπης,
898
00:59:06,418 --> 00:59:07,751
τότε είσαι χαζή.
899
00:59:08,418 --> 00:59:09,418
Δεν έχεις τον έλεγχο.
900
00:59:09,501 --> 00:59:11,126
Όσο και αν διατάζεις τους όρους.
901
00:59:11,209 --> 00:59:12,959
Δεν αλλάζει τίποτα.
902
00:59:15,543 --> 00:59:18,251
Και νομίζεις ότι όλοι θέλουν
να πεθάνουν μόνοι, όπως εσύ;
903
00:59:21,293 --> 00:59:23,626
Έχω αποδεχτεί τη μοίρα μου.
904
00:59:35,709 --> 00:59:39,209
Γεια, Λουέλα; Σχετικά
με τη μεγάλη παραγγελία της Παρασκευής.
905
00:59:39,293 --> 00:59:41,418
Την έχω τελειώσει.
906
00:59:52,793 --> 00:59:53,793
Βάλ' του άλλο ένα ίδιο.
907
00:59:54,459 --> 00:59:56,209
-Φίλε, τι κάνεις;
-Γεια.
908
00:59:58,126 --> 01:00:00,709
Λοιπόν, έχω μια ιδέα.
909
01:00:00,793 --> 01:00:03,126
Όχι, περίμενε. Άκουσέ με.
910
01:00:03,209 --> 01:00:05,376
Εντάξει, είναι εκπομπή ριάλιτι.
911
01:00:05,959 --> 01:00:08,043
Φίλε, πρέπει να σταματήσεις την τρέλα.
912
01:00:08,126 --> 01:00:10,876
Γελάς τώρα, αλλά θα καλέσεις πρώτος,
913
01:00:10,959 --> 01:00:12,834
για να συμμετάσχεις στην εκπομπή.
914
01:00:12,918 --> 01:00:14,834
Μόνο που… δεν παίζω παιχνίδια.
915
01:00:14,918 --> 01:00:17,376
Ειλικρινά, στην ηλικία σου,
ούτε εσύ πρέπει.
916
01:00:17,459 --> 01:00:19,626
-Πρέπει να με υποστηρίζεις.
-Αυτό κάνω.
917
01:00:19,709 --> 01:00:21,501
Αλλά κάνε κάτι με νόημα.
918
01:00:23,418 --> 01:00:24,668
Κοίτα, φίλε.
919
01:00:26,251 --> 01:00:27,293
Η εφαρμογή μου απέτυχε.
920
01:00:27,959 --> 01:00:29,834
Πρέπει να βρω κάτι άλλο.
921
01:00:29,918 --> 01:00:32,834
Όχι, πρέπει να κάνεις καλύτερη
αυτή που έχεις.
922
01:00:32,918 --> 01:00:35,834
-Σαν εσένα;
-Ναι, σαν εμένα.
923
01:00:38,793 --> 01:00:40,459
Τι θες, φίλε;
924
01:00:45,668 --> 01:00:46,959
Ναι, φεύγω.
925
01:00:49,876 --> 01:00:51,709
Με περιμένει η οικογένεια.
926
01:00:56,168 --> 01:00:57,834
Εντάξει.
927
01:01:12,709 --> 01:01:14,084
Βάλε άλλο ένα.
928
01:01:30,584 --> 01:01:32,293
Έχει περάσει η ώρα της.
929
01:01:33,501 --> 01:01:35,543
Θα περάσατε πολύ ωραία.
930
01:01:35,626 --> 01:01:38,168
Ναι, εκείνη πέρασε καλά.
931
01:01:39,918 --> 01:01:42,793
Δεν είναι καλή ιδέα
να βγαίνει απ' το πρόγραμμά της.
932
01:01:43,709 --> 01:01:45,376
Το ξέρω, αγάπη, απλώς…
933
01:01:46,126 --> 01:01:47,334
Έτυχε μια φορά.
934
01:01:47,418 --> 01:01:48,751
Βάλε πρόγραμμα.
935
01:01:49,543 --> 01:01:50,668
Θα το συνηθίσει.
936
01:01:52,793 --> 01:01:55,918
-Ναι.
-Ο Λίον να έρχεται εδώ να τη βλέπει.
937
01:01:56,001 --> 01:01:58,001
Τον λένε Λίο.
938
01:03:06,084 --> 01:03:08,376
ΓΙΟΝΤΑ
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;
939
01:03:44,418 --> 01:03:45,459
Γεια.
940
01:03:46,834 --> 01:03:47,668
Τι θες;
941
01:03:47,751 --> 01:03:49,793
Πολλοί μου το ρωτάνε αυτό τελευταία.
942
01:03:54,709 --> 01:03:56,876
Ο Μάξουελ κάνει πάρτι αρραβώνων.
943
01:03:58,959 --> 01:04:00,876
Είναι πολύ καλός μου φίλος.
944
01:04:06,209 --> 01:04:07,084
Θα με συνοδεύσεις;
945
01:04:09,626 --> 01:04:10,793
Πω πω.
946
01:04:12,501 --> 01:04:15,959
Άκου, ζήτα από την εφαρμογή σου
να σε συνοδεύσει.
947
01:04:17,293 --> 01:04:18,918
Μάλιστα, σωστό κι αυτό.
948
01:04:22,793 --> 01:04:23,876
Χρειάζομαι…
949
01:04:26,918 --> 01:04:27,918
Σε παρακαλώ.
950
01:04:29,793 --> 01:04:30,834
Σε χρειάζομαι.
951
01:04:38,751 --> 01:04:40,418
-Εντάξει, ορίστε.
-Ευχαριστώ.
952
01:04:41,709 --> 01:04:43,543
Παιδιά, είστε καλά;
953
01:04:43,626 --> 01:04:46,084
-Ναι, μια χαρά.
-Εντάξει, το αφήνω εδώ.
954
01:04:53,626 --> 01:04:54,834
Γεια!
955
01:04:55,668 --> 01:04:57,834
-Τέλεια, για κοίτα.
-Γεια.
956
01:04:57,918 --> 01:05:01,001
Πρίνσες, γεια!
957
01:05:01,084 --> 01:05:04,168
-Συγχαρητήρια, κοπελιά.
-Ευχαριστώ, χαίρομαι που σας βλέπω.
958
01:05:04,251 --> 01:05:05,084
Δείχνεις υπέροχη.
959
01:05:05,168 --> 01:05:07,251
-Ευχαριστώ, καθίστε.
-Ευχαριστώ!
960
01:05:07,334 --> 01:05:08,626
-Γεια.
-Γεια, πώς είσαι;
961
01:05:08,709 --> 01:05:10,168
-Πολύ καλά, εσύ;
-Πέρνα.
962
01:05:10,251 --> 01:05:12,209
-Ποτά;
-Ναι, φίλε.
963
01:05:18,251 --> 01:05:20,126
Μάλιστα. Γνωριστήκατε, έτσι;
964
01:05:20,209 --> 01:05:23,209
-Ναι.
-Μόλις.
965
01:05:24,001 --> 01:05:27,043
Όπως βλέπετε, ακόμη είναι σε σοκ.
966
01:05:28,168 --> 01:05:29,418
Τυχερό κορίτσι, Πρίνσες.
967
01:05:29,501 --> 01:05:31,918
Να έχω ένα ποτό;
968
01:05:32,001 --> 01:05:33,001
Γεια.
969
01:05:33,959 --> 01:05:35,126
-Τι κάνεις, Ζάζα;
-Γεια.
970
01:05:36,876 --> 01:05:39,084
-Είσαι όμορφη σήμερα.
-Ευχαριστώ πολύ.
971
01:05:39,168 --> 01:05:40,043
-Γεια.
-Γεια.
972
01:05:40,126 --> 01:05:41,084
Λατρεύω τα μαλλιά σου.
973
01:05:41,168 --> 01:05:42,709
Γεια, χαίρομαι που σε βλέπω.
974
01:05:43,334 --> 01:05:44,876
Παιδιά, η φίλη μου, η Ζάζα.
975
01:05:44,959 --> 01:05:46,293
Γεια, Ζάζα.
976
01:05:46,376 --> 01:05:48,334
Γεια σε όλους.
977
01:05:49,834 --> 01:05:50,918
Σταμάτα.
978
01:05:53,209 --> 01:05:54,043
-Γεια.
-Γεια!
979
01:05:54,126 --> 01:05:56,126
-Γεια.
-Φίλη, δείχνεις υπέροχη.
980
01:05:56,209 --> 01:05:58,543
Καλώς ήρθατε, χαίρομαι που σας βλέπω.
981
01:05:59,376 --> 01:06:01,834
Γιόντα! Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν.
982
01:06:01,918 --> 01:06:03,501
Ζιμ, για να σε δω.
983
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
Πρίνσες.
984
01:06:12,168 --> 01:06:15,834
Έμαθα ότι ο γάμος
θα γίνει σε επτά εβδομάδες.
985
01:06:15,918 --> 01:06:17,793
-Ναι.
-Ξέρεις τι λένε.
986
01:06:17,876 --> 01:06:21,334
Αν βρεις αυτό που ψάχνεις,
δεν χρειάζεται να περιμένεις.
987
01:06:21,418 --> 01:06:22,293
Θα πιω σ' αυτό.
988
01:06:22,376 --> 01:06:23,501
Στο ζευγάρι!
989
01:06:23,584 --> 01:06:26,709
-Στο ζευγάρι, εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
990
01:06:48,626 --> 01:06:50,126
-Γεια.
-Λίον;
991
01:06:51,501 --> 01:06:52,501
Γεια.
992
01:06:54,126 --> 01:06:55,418
Έλα μέσα.
993
01:06:56,168 --> 01:06:57,376
Ευχαριστώ.
994
01:07:00,709 --> 01:07:01,709
Θα σου δείξω.
995
01:07:07,793 --> 01:07:10,001
Παιδιά.
996
01:07:10,626 --> 01:07:12,084
Υποδεχτείτε τον Λίον.
997
01:07:12,168 --> 01:07:13,501
Γεια.
998
01:07:13,584 --> 01:07:15,126
-Λίο, γεια.
-Κάθισε.
999
01:07:15,209 --> 01:07:16,626
Ευχαριστώ.
1000
01:07:16,709 --> 01:07:18,418
Σε λένε Λίο ή Λίον;
1001
01:07:18,501 --> 01:07:21,001
Λίο, Λίον, θα σου βάλω ένα ποτό.
1002
01:07:21,084 --> 01:07:23,334
Όχι, ευχαριστώ.
1003
01:07:24,834 --> 01:07:25,959
Φυσικά…
1004
01:07:26,626 --> 01:07:30,626
Ο Λίον έχει τα θέματά του.
Όλοι δεν τα έχουμε;
1005
01:07:34,501 --> 01:07:37,376
-Ναι.
-Ο Λίον είναι ο χαμένος μπαμπάς της Τάντι.
1006
01:07:37,459 --> 01:07:39,334
-Μάξουελ.
-Όχι.
1007
01:07:40,543 --> 01:07:44,209
Ναι, ο καθηγητής έχει δίκιο.
Δεν ήμουν παρών.
1008
01:07:45,543 --> 01:07:47,418
Αλλά σχεδιάζω να επανορθώσω.
1009
01:07:47,501 --> 01:07:48,959
Αλήθεια;
1010
01:07:49,834 --> 01:07:50,668
Ναι.
1011
01:07:51,168 --> 01:07:52,334
Αλήθεια.
1012
01:07:56,418 --> 01:07:58,501
Ξέρεις, Πρίνσες,
1013
01:07:59,209 --> 01:08:01,626
πέτυχες χρυσό με τον Μάξουελ.
1014
01:08:01,709 --> 01:08:02,918
Αλήθεια;
1015
01:08:03,001 --> 01:08:04,543
-Ζάζα.
-Εκείνη το ξεκίνησε.
1016
01:08:04,626 --> 01:08:07,459
Ό,τι λάμπει, δεν είναι πάντα χρυσός.
1017
01:08:14,084 --> 01:08:15,668
Ναι, παιδιά, συνεχίζουμε;
1018
01:08:16,293 --> 01:08:17,418
Ευχαριστώ που με κάλεσες.
1019
01:08:55,834 --> 01:08:59,001
Ευχαριστούμε πολύ γι' απόψε. Ήταν…
1020
01:08:59,084 --> 01:09:00,834
Πριν μας ευχαριστήσεις, ποιος είναι…
1021
01:09:00,918 --> 01:09:03,501
Συγγνώμη, μπορώ να πάω στο μπάνιο;
1022
01:09:03,584 --> 01:09:06,543
Φυσικά. Μετά τη γωνία, στα αριστερά.
1023
01:09:06,626 --> 01:09:07,876
Εντάξει. Ζόζο, είπαμε;
1024
01:09:07,959 --> 01:09:09,876
-Ζάζα.
-Καλά, κοίτα.
1025
01:09:09,959 --> 01:09:12,168
Αν ο Μοζά πάει να σου μιλήσει,
μην πεις τίποτα.
1026
01:09:12,751 --> 01:09:14,168
Δεν θέλω να σε αρπάξω.
1027
01:09:15,168 --> 01:09:16,626
Εντάξει;
1028
01:09:16,709 --> 01:09:19,209
Πρίνσες, βρήκες τον αληθινό.
1029
01:09:19,918 --> 01:09:22,459
Μην τον αφήσεις. Εντάξει; Επιστρέφω.
1030
01:09:23,376 --> 01:09:24,959
Επιστρέφεις.
1031
01:09:25,043 --> 01:09:26,626
Δεν πειράζει, Ζάζα.
1032
01:09:27,959 --> 01:09:30,376
Παιδιά, ακούστε. Μάλλον θα φύγω.
1033
01:09:30,459 --> 01:09:34,043
-Όχι, σε παρακαλώ.
-Ήρεμα.
1034
01:09:34,126 --> 01:09:35,168
Περίμενε.
1035
01:09:35,251 --> 01:09:37,376
Ο Γιόντα ήταν στη γιόγκα.
1036
01:09:37,459 --> 01:09:38,376
-Τόσο καιρό;
-Γελάς;
1037
01:09:38,459 --> 01:09:39,668
-Ήταν στη γιόγκα.
-Γελάς;
1038
01:09:39,751 --> 01:09:41,251
Εντάξει, δις Λίο.
1039
01:09:41,334 --> 01:09:42,876
-Ας μιλήσουμε για σένα.
-Όχι.
1040
01:09:42,959 --> 01:09:44,959
Και τι έπαιξε μ' εσένα και τον τύπο;
1041
01:09:45,043 --> 01:09:47,626
Μη με μπλέκεις στα δικά σου, Ζιμκίτα.
1042
01:09:48,668 --> 01:09:50,501
Τρελή βραδιά απόψε.
1043
01:09:51,626 --> 01:09:53,418
Όντως, έτσι;
1044
01:09:56,584 --> 01:09:57,668
Αντίο.
1045
01:10:12,209 --> 01:10:14,251
Λοιπόν, το πάρτι τελείωσε.
1046
01:10:17,293 --> 01:10:18,668
Όντως, έτσι;
1047
01:10:32,959 --> 01:10:33,793
Θέλω να τη δω.
1048
01:10:34,543 --> 01:10:35,876
Ναι.
1049
01:10:35,959 --> 01:10:37,709
Ναι,
1050
01:10:37,793 --> 01:10:40,751
θα πάρω τη μαμά να δω πότε φτάνουν.
1051
01:10:40,834 --> 01:10:42,959
-Σε παρακαλώ.
-Ναι.
1052
01:11:05,043 --> 01:11:05,876
Λοιπόν;
1053
01:11:06,793 --> 01:11:08,543
Η Τάντι κοιμήθηκε, οπότε…
1054
01:11:09,376 --> 01:11:11,376
Θα τη φέρει το πρωί.
1055
01:11:16,501 --> 01:11:17,418
Απλώς…
1056
01:11:18,459 --> 01:11:20,584
Μην ξεχάσεις να της δώσεις το δώρο μου.
1057
01:11:20,668 --> 01:11:21,834
Ναι.
1058
01:11:22,793 --> 01:11:24,751
-Θα τα πούμε;
-Ναι.
1059
01:11:38,584 --> 01:11:39,834
Κοιμήθηκες μαζί του.
1060
01:11:44,626 --> 01:11:45,918
Αυτόν θες;
1061
01:11:49,626 --> 01:11:50,709
Μάξουελ.
1062
01:11:52,459 --> 01:11:53,793
Εσένα θέλω.
1063
01:11:56,209 --> 01:11:58,126
Είσαι η γαλήνη μου.
1064
01:11:58,209 --> 01:11:59,876
Η ηρεμία μου. Εσύ.
1065
01:12:00,668 --> 01:12:01,626
Μαξ.
1066
01:12:03,793 --> 01:12:04,709
Αυτό θέλω.
1067
01:12:04,793 --> 01:12:06,876
Όχι, αυτό θες να θες.
1068
01:12:08,626 --> 01:12:12,626
Πρίνσες, φτιάχνουμε μια οικογένεια μαζί.
1069
01:12:13,834 --> 01:12:15,168
Ήθελα…
1070
01:12:18,209 --> 01:12:19,168
Ξέρεις κάτι;
1071
01:12:19,793 --> 01:12:21,543
Ζήσε μέσα στο ψέμα σου.
1072
01:12:21,626 --> 01:12:22,501
Το ψέμα μου;
1073
01:12:22,584 --> 01:12:25,459
Ναι, το ψέμα
ότι αξίζει να είσαι με κάποιον
1074
01:12:25,543 --> 01:12:27,334
που σε πλήγωσε και σε άφησε.
1075
01:12:27,418 --> 01:12:28,376
Μαξ!
1076
01:12:29,126 --> 01:12:33,043
Αυτή η δουλική σύζυγος, δεν είμαι εγώ.
1077
01:12:33,959 --> 01:12:34,793
Ναι.
1078
01:12:35,543 --> 01:12:38,084
Αν δεν ξέρεις ποια είσαι,
1079
01:12:39,084 --> 01:12:42,459
όλοι θα σου πουν ποια έπρεπε να γίνεις.
1080
01:12:47,293 --> 01:12:49,918
Δεν φταίω εγώ που δεν αποφασίζεις.
1081
01:12:54,084 --> 01:12:55,168
Μαξ.
1082
01:13:21,543 --> 01:13:26,418
Πρίνσες, αν αυτή η παλιογυναίκα
πουλήσει το σπίτι μου,
1083
01:13:26,501 --> 01:13:29,418
τα παιδιά κι εγώ
θα βρεθούμε στον δρόμο, άστεγοι.
1084
01:13:29,501 --> 01:13:31,626
Φίλη, πούλησε το ρετιρέ
και δώσε πίσω τα λεφτά.
1085
01:13:32,251 --> 01:13:33,918
Δεν θέλω.
1086
01:13:36,751 --> 01:13:38,751
Ο Μάξουελ έφυγε από το σπίτι.
1087
01:13:44,293 --> 01:13:45,668
Πώς; Τι συνέβη;
1088
01:13:47,084 --> 01:13:48,709
Τι έκανες;
1089
01:13:48,793 --> 01:13:50,418
Δηλαδή, εγώ…
1090
01:13:51,376 --> 01:13:53,918
κοιμήθηκα με τον Λίο, οπότε…
1091
01:13:58,334 --> 01:13:59,418
Μην το πεις.
1092
01:13:59,501 --> 01:14:02,168
Όχι, σε ξέρουμε, είσαι αδύναμη.
1093
01:14:02,251 --> 01:14:04,918
Απλώς συνέβη, δεν το είχα σχεδιάσει.
1094
01:14:05,001 --> 01:14:06,876
Φυσικά δεν το σχεδίασες, πονηρή γατούλα.
1095
01:14:07,959 --> 01:14:09,709
-Και το δαχτυλίδι;
-Θα το δώσω πίσω.
1096
01:14:09,793 --> 01:14:10,626
Μην ανησυχείς.
1097
01:14:10,709 --> 01:14:13,293
Θα. Άρα το έχεις ακόμη.
1098
01:14:13,376 --> 01:14:15,001
Ποτέ δεν επιστρέφεις διαμάντια.
1099
01:14:15,084 --> 01:14:16,876
-Δεν είμαι εσύ, θα το επιστρέψω.
-Τα σπας.
1100
01:14:16,959 --> 01:14:18,668
-Σταμάτα.
-Λοιπόν.
1101
01:14:19,251 --> 01:14:21,001
-Εσύ… Ποιος…
-Κοίτα, κόσμος.
1102
01:14:21,084 --> 01:14:22,501
Τα σπας.
1103
01:14:42,751 --> 01:14:44,543
ΧΑΜΙΛΤΟΝΣ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
1104
01:14:44,626 --> 01:14:46,418
{\an8}Τι στο καλό, Φαγαζίλ;
1105
01:14:47,501 --> 01:14:50,834
-Πουλάς το σπίτι μου.
-Έβαλαν κιόλας την ταμπέλα.
1106
01:14:51,418 --> 01:14:53,001
-Γρήγορα έκαναν.
-Τι έκανες;
1107
01:14:53,084 --> 01:14:54,918
Άνοιξε την πύλη!
1108
01:14:55,501 --> 01:14:58,459
Γλυκιά μου, χαλάς την ηρεμία.
1109
01:14:59,084 --> 01:15:01,709
Αυτό είναι το γαμημένο το σπίτι μου.
1110
01:15:01,793 --> 01:15:03,501
Είσαι μόνο ένα βάρος.
1111
01:15:03,584 --> 01:15:05,293
Πρώτα θα παγώσει η κόλαση,
1112
01:15:05,376 --> 01:15:08,543
πριν σου επιτρέψω να φέρεις γκόμενο
στο σπίτι του αδερφού μου.
1113
01:15:08,626 --> 01:15:10,043
Συγγνώμη;
1114
01:15:10,126 --> 01:15:12,709
Πήρες τα λεφτά της εταιρείας
και αγόρασες αμάξι.
1115
01:15:12,793 --> 01:15:15,293
Αμάξι και ρετιρέ για πήδημα. Ντροπή σου.
1116
01:15:15,376 --> 01:15:16,709
Ήταν δάνειο, Φα…
1117
01:15:16,793 --> 01:15:19,834
Το δάνειο
ήταν για το εγχείρημα στο Ντουμπάι.
1118
01:15:19,918 --> 01:15:22,918
Ο αδερφός μου βοηθούσε
να στήσουμε συνεργασίες εκεί,
1119
01:15:23,001 --> 01:15:24,668
αλλά δεν το ήξερες αυτό.
1120
01:15:24,751 --> 01:15:27,043
Γιατί χαζολογάς από εδώ και από εκεί!
1121
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
Χαζολογάς τριγύρω,
1122
01:15:29,668 --> 01:15:33,543
πουλώντας ανεπιθύμητα παπούτσια
και ξοδεύεις λεφτά
1123
01:15:33,626 --> 01:15:36,168
που δεν έβγαλες, νεαρή.
1124
01:15:36,251 --> 01:15:39,126
Αν είχες δώσει προσοχή,
1125
01:15:39,209 --> 01:15:43,043
θα ήξερες ότι το σπίτι
είναι στο όνομα της εταιρείας.
1126
01:15:43,126 --> 01:15:46,668
Γιατί ατιμάζετε τη μνήμη του γιου μου,
1127
01:15:46,751 --> 01:15:49,043
φωνάζοντας, να σας ακούνε όλοι;
1128
01:15:49,751 --> 01:15:52,918
Θα τρίζουν τα κόκαλά του αδερφού μου,
βλέποντάς σε να ξενοκοιμάσαι.
1129
01:15:53,501 --> 01:15:54,543
Να ξενοκοιμάμαι;
1130
01:15:54,626 --> 01:15:57,043
Μαμά, την έπιασα με άλλον.
1131
01:15:57,626 --> 01:15:58,501
-Ναι;
-Ναι.
1132
01:15:59,084 --> 01:16:00,918
Να στείλουμε γράμμα στην οικογένειά της.
1133
01:16:01,001 --> 01:16:03,918
Να έρθουν να πάρουν το σκουπίδι τους.
1134
01:16:04,626 --> 01:16:06,793
Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε!
1135
01:16:07,376 --> 01:16:08,668
Έξω!
1136
01:16:15,251 --> 01:16:16,334
Είσαι πικρόχολη.
1137
01:16:17,584 --> 01:16:20,293
Γιατί είσαι τόσο πικρόχολη;
1138
01:16:22,501 --> 01:16:23,334
Από ζήλεια;
1139
01:16:24,168 --> 01:16:27,251
Που κανείς δεν έκανε για σένα
ό,τι έκανε ο αδερφός σου για μένα;
1140
01:16:28,793 --> 01:16:30,543
Φαγαζίλ, κοίτα γύρω.
1141
01:16:31,293 --> 01:16:35,584
Όλα αυτά, το σπίτι, η εταιρεία,
το αμάξι, τα λεφτά.
1142
01:16:35,668 --> 01:16:37,418
Δεν σημαίνουν τίποτα.
1143
01:16:38,501 --> 01:16:40,876
Πάρ' τα όλα. Θα τα καταφέρω.
1144
01:16:41,918 --> 01:16:47,084
Εκφοβίζεις τους πάντες στη ζωή σου.
Η μαμά δεν λέει τίποτα πια,
1145
01:16:47,168 --> 01:16:49,751
γιατί βαρέθηκε εσένα και τις βλακείες σου.
1146
01:16:49,834 --> 01:16:51,459
Κι εγώ το ίδιο!
1147
01:16:58,251 --> 01:16:59,459
Προχώρα!
1148
01:17:14,293 --> 01:17:17,376
Ακούστε με και οι δυο καλά.
1149
01:17:18,751 --> 01:17:22,209
Η φασαρία, οι καβγάδες, οι προσβολές.
1150
01:17:23,251 --> 01:17:25,668
Καμιά σας δεν τιμά τον γιο μου.
1151
01:17:25,751 --> 01:17:28,543
Ο Μπέκι δεν θα το ήθελε αυτό.
1152
01:17:30,293 --> 01:17:31,293
Νύφη μου.
1153
01:17:33,168 --> 01:17:36,209
Ο άντρας σου σε αγαπούσε πολύ.
1154
01:17:37,376 --> 01:17:40,126
Η αδερφή του ένιωθε παραμελημένη.
1155
01:17:40,709 --> 01:17:42,418
Κι εσύ, Φαγαζίλ.
1156
01:17:42,501 --> 01:17:46,293
Ο αδερφός σου διάλεξε να την παντρευτεί,
1157
01:17:46,376 --> 01:17:47,793
δέξου το.
1158
01:17:49,084 --> 01:17:54,168
Χρειάζεστε η μία την άλλη
περισσότερο απ' ό,τι καταλαβαίνετε.
1159
01:17:54,251 --> 01:17:56,459
Αγαπούσατε και οι δυο τον γιο μου.
1160
01:17:58,001 --> 01:17:59,793
Τώρα, τιμήστε τον.
1161
01:18:00,501 --> 01:18:02,584
Τιμήστε τη μνήμη του.
1162
01:18:04,459 --> 01:18:05,668
Παιδιά μου,
1163
01:18:05,751 --> 01:18:10,251
να φέρεστε καλά μεταξύ σας.
Δεν κοστίζει τίποτα.
1164
01:18:16,209 --> 01:18:19,959
Τώρα που μίλησα και στις δυο,
1165
01:18:21,251 --> 01:18:24,126
-είμαι έτοιμη να πάω σπίτι μου.
-Μαμά.
1166
01:18:26,293 --> 01:18:30,959
Περιμένω να μην ξανακούσω τέτοια.
1167
01:18:31,043 --> 01:18:33,043
Παιδιά μου, ποτέ!
1168
01:18:56,626 --> 01:19:00,501
Μπορείς να βάλεις το ρετιρέ
για πώληση από σήμερα.
1169
01:19:00,584 --> 01:19:01,418
Ας το κάνουμε.
1170
01:19:06,209 --> 01:19:07,418
Χρειάζεσαι αυτό το αμάξι;
1171
01:19:07,501 --> 01:19:10,959
Είναι SUV. Ναι, το χρειάζομαι.
1172
01:19:11,043 --> 01:19:11,876
Λοιπόν.
1173
01:19:12,959 --> 01:19:15,084
Τότε μην πουλήσεις το ρετιρέ.
1174
01:19:16,084 --> 01:19:17,793
Θα γίνει το νέο σου σπίτι.
1175
01:19:26,626 --> 01:19:27,459
Καλά.
1176
01:19:29,418 --> 01:19:31,709
-Ευχαριστώ πολύ.
-Ευχαριστώ, καλημέρα.
1177
01:19:31,793 --> 01:19:33,918
Ευχαριστώ, αντίο.
1178
01:19:48,751 --> 01:19:50,043
Γεια.
1179
01:19:50,751 --> 01:19:54,751
Έβγαλα περισσότερα αυτόν τον μήνα, οπότε…
1180
01:19:56,626 --> 01:19:58,334
Άκου, σκεφτόμουν κάτι.
1181
01:20:00,084 --> 01:20:02,376
Να πάρω την Τάντι το Σαββατοκύριακο;
1182
01:20:04,376 --> 01:20:07,376
Ναι; Τέλεια. Να την πάρω απ' το σχολείο;
1183
01:20:08,418 --> 01:20:11,626
Από το σχολείο στο σπίτι.
1184
01:20:11,709 --> 01:20:14,001
Σε παρακαλώ;
1185
01:20:14,876 --> 01:20:16,918
Σε παρακαλώ, Πρίνσες.
1186
01:20:17,001 --> 01:20:18,751
-Καλά, Λίο.
-Αλήθεια;
1187
01:20:20,668 --> 01:20:21,668
Σ' ευχαριστώ.
1188
01:20:26,168 --> 01:20:27,876
Ξέρεις, το ξεπέρασα.
1189
01:20:27,959 --> 01:20:29,251
Ξεπέρασα τις βλακείες.
1190
01:20:29,334 --> 01:20:33,293
Το συναισθηματικό γαϊτανάκι,
που δεν δεσμεύεται.
1191
01:20:33,376 --> 01:20:37,334
Τέλος πάντων, πιο ευχάριστα νέα.
Δείτε τα κινητά σας.
1192
01:20:37,418 --> 01:20:42,501
Σας στέλνω πρόσκληση
για το δείπνο των βραβείων.
1193
01:20:43,751 --> 01:20:45,959
Θα σήμαινε πολλά, αν μπορούσατε να έρθετε.
1194
01:20:46,043 --> 01:20:48,668
-Συγχαρητήρια.
-Συγχαρητήρια.
1195
01:20:48,751 --> 01:20:49,793
Ναι, θα έρθουμε.
1196
01:20:49,876 --> 01:20:50,959
Ανυπομονώ!
1197
01:20:51,043 --> 01:20:54,918
Αφού γιορτάζουμε,
δεν πάμε μια βόλτα με τ' αμάξι;
1198
01:20:55,001 --> 01:20:56,584
-Ναι.
-Τελευταία φορά.
1199
01:20:56,668 --> 01:20:58,584
-Όπως παλιά.
-Όπως παλιά.
1200
01:20:58,668 --> 01:20:59,834
-Όπως παλιά.
-Εις υγείαν.
1201
01:21:28,418 --> 01:21:29,251
Πιο δυνατά.
1202
01:21:29,334 --> 01:21:32,043
Όχι δυνατά, ευχαριστώ.
1203
01:21:32,126 --> 01:21:33,251
Δεν σ' αρέσει δυνατά;
1204
01:21:33,334 --> 01:21:36,834
Όχι, κάνω θορύβους και δεν έχει πλάκα.
1205
01:21:36,918 --> 01:21:39,043
-Σοβαρά.
-Πρίνσες.
1206
01:21:39,793 --> 01:21:42,084
Η ζωή μου είναι αρκετά δύσκολη.
1207
01:21:42,168 --> 01:21:43,459
Μωρό μου.
1208
01:21:43,876 --> 01:21:44,709
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1209
01:21:50,418 --> 01:21:51,626
Τι τέλεια μέρα.
1210
01:21:52,209 --> 01:21:54,709
-Ευχαριστώ, φίλες. Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
1211
01:21:55,501 --> 01:21:57,959
-Εις υγείαν, Ζάζα.
-Εις υγείαν.
1212
01:21:58,043 --> 01:22:01,043
-Κι εσύ.
-Εις υγείαν.
1213
01:22:07,543 --> 01:22:08,668
Πρίνσες, εμπρός.
1214
01:22:09,918 --> 01:22:11,376
Ναι, η ίδια.
1215
01:22:13,084 --> 01:22:13,918
Τι;
1216
01:22:14,501 --> 01:22:15,876
Όχι, κάποιο λάθος έχει γίνει.
1217
01:22:18,834 --> 01:22:21,876
Ευχαριστώ πολύ, έρχομαι αμέσως.
1218
01:22:23,293 --> 01:22:24,293
Τι συμβαίνει;
1219
01:22:25,084 --> 01:22:25,959
Πρίνσες;
1220
01:22:26,584 --> 01:22:27,876
Ο Λίο ξέχασε την Τάντι.
1221
01:22:27,959 --> 01:22:29,751
Περιμένει στο σχολείο όλο το απόγευμα.
1222
01:22:39,293 --> 01:22:42,251
Γεια. Λυπάμαι πολύ.
1223
01:22:59,584 --> 01:23:00,751
Κορίτσια;
1224
01:23:01,459 --> 01:23:03,626
Όμορφα κορίτσια του μπαμπά;
1225
01:23:03,709 --> 01:23:06,126
Μαντέψτε ποιος υπέγραψε.
1226
01:23:13,376 --> 01:23:14,501
Είσαι καλά;
1227
01:23:16,751 --> 01:23:18,459
Εξήγησέ μου…
1228
01:23:19,418 --> 01:23:21,834
Γιατί η τετράχρονη κόρη μου…
1229
01:23:22,584 --> 01:23:25,668
περίμενε έξω απ' το σχολείο σήμερα για…
1230
01:23:26,668 --> 01:23:27,543
ώρες.
1231
01:23:28,793 --> 01:23:31,251
Γαμώτο.
1232
01:23:31,334 --> 01:23:32,418
Άκου…
1233
01:23:32,501 --> 01:23:35,584
Πήγαινα στο σχολείο να την πάρω
1234
01:23:35,668 --> 01:23:37,793
και με πήραν τηλέφωνο, Πρίνσες.
1235
01:23:38,418 --> 01:23:39,626
Έπρεπε να πάω να υπογράψω.
1236
01:23:40,209 --> 01:23:44,001
Θα την έπαιρνα αμέσως μετά.
1237
01:23:44,084 --> 01:23:45,168
Το ξέρεις.
1238
01:23:47,501 --> 01:23:49,168
Είμαι τόσο ηλίθια.
1239
01:23:49,959 --> 01:23:51,126
Όχι, δεν είσαι.
1240
01:23:52,126 --> 01:23:57,251
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.
1241
01:24:01,334 --> 01:24:02,709
Σε προειδοποίησα, Λίο.
1242
01:24:05,709 --> 01:24:07,376
Σε ικέτευσα να μην της το κάνεις αυτό.
1243
01:24:07,459 --> 01:24:10,793
Θα την έπαιρνα αμέσως μετά.
Ήμουν στον δρόμο.
1244
01:24:13,543 --> 01:24:14,793
Σε παρακαλώ, φύγε.
1245
01:24:15,501 --> 01:24:17,209
Είπα, έξω!
1246
01:24:51,918 --> 01:24:53,126
Φαγαζίλ.
1247
01:24:54,001 --> 01:24:55,709
Υπέροχα νέα.
1248
01:24:55,793 --> 01:25:00,334
Έχω μια προσφορά, που φυσικά θα υπογράψω.
1249
01:25:00,418 --> 01:25:03,959
Τα παιδιά θα έρθουν σπίτι μου
και η μαμά θα τα φροντίζει.
1250
01:25:04,043 --> 01:25:07,001
Όσο για σένα, μπορείς να φύγεις.
1251
01:25:07,626 --> 01:25:09,418
Θέλω να μείνω κι άλλο.
1252
01:25:10,293 --> 01:25:11,834
Μ' αρέσει το σπίτι μου.
1253
01:25:13,834 --> 01:25:16,501
Επίσης, μπορώ να κάνω πολλά
μ' αυτό το κτήριο.
1254
01:25:17,084 --> 01:25:18,209
Ν' αλλάξει η αισθητική.
1255
01:25:18,293 --> 01:25:19,959
Να προσθέσω χρώμα, να αναδειχτεί.
1256
01:25:21,376 --> 01:25:23,084
Τι νομίζεις ότι είναι;
1257
01:25:23,168 --> 01:25:24,543
Μπουτίκ παπουτσιών;
1258
01:25:24,626 --> 01:25:26,709
Με συγχωρείτε, έχω σπουδαία νέα.
1259
01:25:27,418 --> 01:25:28,626
Τα λεφτά αποπληρώθηκαν.
1260
01:25:31,543 --> 01:25:33,126
Πώς σας φαίνεται;
1261
01:25:33,209 --> 01:25:34,626
Έτσι θα γίνουν τα πράγματα.
1262
01:25:34,709 --> 01:25:38,126
Θα με μάθεις όσα ξέρεις,
1263
01:25:38,209 --> 01:25:40,043
γιατί τώρα θα συνεργαζόμαστε.
1264
01:25:40,834 --> 01:25:42,001
Έχω ικανότητες.
1265
01:25:42,084 --> 01:25:46,293
Ζαντίλ, ξέρουμε τι ικανότητες έχεις.
1266
01:25:46,376 --> 01:25:48,959
Μόνο για τις γωνίες των δρόμων.
1267
01:25:49,043 --> 01:25:52,959
Γι' αυτό αξίζω το γωνιακό γραφείο,
με θέα στον δρόμο.
1268
01:25:55,168 --> 01:25:58,043
Αύριο στις 8:00 π.μ.
1269
01:26:59,001 --> 01:27:00,293
Λυπάμαι.
1270
01:27:01,626 --> 01:27:02,459
Ναι.
1271
01:27:03,334 --> 01:27:04,376
Κι εγώ.
1272
01:28:21,084 --> 01:28:22,793
Πω πω.
1273
01:28:23,793 --> 01:28:25,834
Είναι πανέμορφα.
1274
01:28:27,668 --> 01:28:28,543
Να τη.
1275
01:28:29,126 --> 01:28:34,043
Μαξίν. Αυτό ξεπερνά τις προσδοκίες μου.
1276
01:28:34,126 --> 01:28:35,584
Μαξίν, είναι υπέροχα.
1277
01:28:36,168 --> 01:28:38,543
Δεν υποψιάστηκε τίποτα;
Όταν έδωσες την παραγγελία;
1278
01:28:38,626 --> 01:28:40,084
-Όχι.
-Όχι; Ωραία.
1279
01:28:40,168 --> 01:28:42,084
Ήρθε, πάω να τη φέρω.
1280
01:28:42,168 --> 01:28:44,168
Είπα στους νικητές ότι θα μιλήσουν εδώ.
1281
01:28:44,876 --> 01:28:46,543
-Τέλεια.
-Συμβαίνει!
1282
01:28:46,626 --> 01:28:48,376
Λατρεύω τα φωτάκια.
1283
01:28:48,459 --> 01:28:49,668
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
ΖΑΜΚΙΤΑ
1284
01:28:49,751 --> 01:28:51,584
Κοίτα την τούρτα.
1285
01:28:51,668 --> 01:28:53,334
Όχι, ξέρω εσένα και τις τούρτες.
1286
01:28:57,751 --> 01:29:00,084
Έκπληξη!
1287
01:29:00,168 --> 01:29:04,209
Να ζήσεις
1288
01:29:04,293 --> 01:29:07,751
Και χρόνια πολλά
1289
01:29:07,834 --> 01:29:11,668
Να ζήσεις, Ζαμκίτα
1290
01:29:12,251 --> 01:29:16,126
Και χρόνια πολλά
1291
01:29:16,209 --> 01:29:18,043
-Συγχαρητήρια.
-Έκπληξη.
1292
01:29:20,501 --> 01:29:22,668
Τα κάνατε όλα αυτά για μένα;
1293
01:29:23,793 --> 01:29:24,793
Ευχαριστώ.
1294
01:29:25,376 --> 01:29:26,418
Ελάτε εδώ.
1295
01:29:28,084 --> 01:29:30,334
Θέλω να πω λίγα λόγια.
1296
01:29:34,793 --> 01:29:35,834
Ζάζα.
1297
01:29:37,251 --> 01:29:38,501
Πρίνσες.
1298
01:29:40,418 --> 01:29:42,918
Όταν μετακόμισα εδώ, εγώ…
1299
01:29:44,126 --> 01:29:45,584
Δεν είχα κανέναν.
1300
01:29:46,751 --> 01:29:49,168
Ούτε φίλους, ούτε οικογένεια, ήμουν…
1301
01:29:49,918 --> 01:29:52,001
απεγνωσμένη για μια νέα αρχή.
1302
01:29:53,543 --> 01:29:55,043
Αλλά βρήκα εσάς τις δυο.
1303
01:29:56,668 --> 01:30:03,543
Δυνατές, υπέροχες γυναίκες
που με περηφάνια αποκαλώ αδερφές.
1304
01:30:04,376 --> 01:30:05,668
Ευχαριστούμε.
1305
01:30:05,751 --> 01:30:06,834
Σας ευχαριστώ.
1306
01:30:12,376 --> 01:30:15,751
Απόψε είναι η απόδειξη
1307
01:30:15,834 --> 01:30:18,251
ότι αν θες κάτι πολύ,
1308
01:30:18,959 --> 01:30:20,334
βγαίνεις και το διεκδικείς.
1309
01:30:21,418 --> 01:30:24,668
Αυτή ήταν η τρίτη μου επιχείρηση,
1310
01:30:24,751 --> 01:30:28,418
αν το πιστεύετε,
οι πρώτες δυο απέτυχαν, αλλά…
1311
01:30:29,209 --> 01:30:30,793
Τα κατάφερα.
1312
01:30:30,876 --> 01:30:32,959
Έπεσα μπροστά και…
1313
01:30:34,501 --> 01:30:36,751
δεσμεύτηκα ως το τέλος.
1314
01:30:37,709 --> 01:30:42,501
Ας κάνουμε πρόποση στη δέσμευση.
1315
01:30:42,584 --> 01:30:44,459
Στη δέσμευση.
1316
01:31:03,001 --> 01:31:05,001
Πω πω…
1317
01:31:05,876 --> 01:31:06,751
Γεια.
1318
01:31:08,918 --> 01:31:10,168
Συγχαρητήρια.
1319
01:31:14,834 --> 01:31:16,209
Όχι, έπρεπε να…
1320
01:31:17,668 --> 01:31:19,459
Έπρεπε να μας δώσω μια ευκαιρία.
1321
01:31:24,668 --> 01:31:25,543
Εγώ…
1322
01:31:27,126 --> 01:31:29,459
Δεν έπρεπε να υποθέσω
ότι θα με παρατούσες.
1323
01:31:31,376 --> 01:31:33,043
-Σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Μισό λεπτό.
1324
01:31:33,126 --> 01:31:34,626
Δώσ' μου μισό λεπτό.
1325
01:31:40,918 --> 01:31:42,084
Ξέρεις, εγώ…
1326
01:31:44,251 --> 01:31:49,626
Αγάπησα κάποτε. Και…
1327
01:31:49,709 --> 01:31:52,751
Με παράτησε, με άφησε στην εκκλησία.
1328
01:31:55,209 --> 01:31:57,876
Δεν ήθελα να το κυνηγήσω αυτό
1329
01:31:57,959 --> 01:31:59,376
επειδή
1330
01:31:59,459 --> 01:32:00,876
δεν ήθελα να αποτύχω. Ξανά.
1331
01:32:00,959 --> 01:32:03,334
Ναι, αλλά απέτυχες
όταν αρνήθηκες να δοκιμάσεις.
1332
01:32:03,418 --> 01:32:06,626
Ναι, αλλά δεν… Δεν μετράει πια.
1333
01:32:06,709 --> 01:32:08,334
Θα προσπαθήσω.
1334
01:32:08,418 --> 01:32:09,876
Θα προσπαθήσω, όσο χρειαστεί.
1335
01:32:09,959 --> 01:32:11,959
Θα προσπαθήσω χίλιες φορές,
δεν με νοιάζει.
1336
01:32:12,043 --> 01:32:14,626
Θα προσπαθήσω… Θα αποτύχω χίλιες φορές.
1337
01:32:17,251 --> 01:32:19,709
Ακόμη και αν μου πάρει μια ζωή,
θα το κάνω.
1338
01:32:24,001 --> 01:32:25,293
Επειδή σ' αγαπώ.
1339
01:32:27,168 --> 01:32:29,168
Προσπάθησα να μη σ' αγαπήσω,
αλλά σ' αγαπώ.
1340
01:32:45,293 --> 01:32:46,918
Σ' αγαπώ.
1341
01:32:48,334 --> 01:32:50,501
-Μας βλέπουν όλοι;
-Ναι.
1342
01:33:23,043 --> 01:33:26,459
Η μαμά σας έγινε επιχειρηματίας. Πρώτο!
1343
01:33:26,543 --> 01:33:28,501
-Πρώτο.
-Πρώτο.
1344
01:33:28,584 --> 01:33:30,709
Αυτό που βρίσκουμε μόνοι μας
1345
01:33:30,793 --> 01:33:34,918
είναι ότι η ευτυχία για πάντα υπάρχει.
1346
01:33:56,543 --> 01:33:58,168
Εντάξει.
1347
01:33:58,251 --> 01:34:01,251
Λοιπόν, θα σας δω σε…
1348
01:34:02,001 --> 01:34:03,626
-Δυο λεπτά!
-Δυο ώρες!
1349
01:34:03,709 --> 01:34:05,293
Δυο ώρες.
1350
01:34:05,376 --> 01:34:07,668
-Ναι, γεύμα και παγωτό.
-Εντάξει.
1351
01:34:07,751 --> 01:34:08,834
Αντίο, μαμά!
1352
01:34:08,918 --> 01:34:10,918
-Αντίο, πριγκίπισσα!
-Αντίο, Πρίνσες!
1353
01:34:11,001 --> 01:34:12,209
Αντίο!
1354
01:34:12,293 --> 01:34:14,709
Αλλά αυτό που ανακαλύπτουμε
1355
01:34:15,293 --> 01:34:19,501
είναι ότι το για πάντα ξεκινά,
όταν επιλέξουμε εμάς.
1356
01:34:19,584 --> 01:34:22,293
ΖΙΜ: ΠΙΚΝΙΚ
ΠΡΙΝΣΕΣ: ΚΟΙΝΗ ΚΗΔΕΜΟΝΙΑ
1357
01:34:22,376 --> 01:34:23,668
Στα…
1358
01:34:23,751 --> 01:34:26,459
-Νέα ξεκινήματα.
-Νέα ξεκινήματα και την ευτυχία.
1359
01:34:26,543 --> 01:34:27,626
Εις υγείαν.
1360
01:34:28,376 --> 01:34:31,668
Και… χαμογέλα!
1361
01:34:32,376 --> 01:34:34,334
Όχι!
1362
01:34:46,293 --> 01:34:47,751
Φυσικά, είναι…
1363
01:34:50,751 --> 01:34:54,418
ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD
1364
01:34:55,043 --> 01:34:58,209
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ JUNAID AHMED
1365
01:38:50,959 --> 01:38:53,168
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου