1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 ‫- NETFLIX מציגה - 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}‫אז אפשר לחיות באושר ובעושר? 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}‫או שזו רק תרמית? 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 ‫וואו. כן. או-לה-לה. מדהים. ‫אני רוצה להיכנס ככה. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 ‫זאת האחת. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 ‫האם אנחנו יוצרים את זה בעצמנו ‫או מחכים שזה ימצא אותנו? 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 ‫זה יפהפה. הצבע מושלם. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 ‫הבאה בתור! ‫-הבאה בתור! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 ‫"תלמדי", הם אמרו. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 ‫"אל תזניחי את הגוף שלך", הם אמרו. ‫-אהבתי. קחי את זה. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 ‫"תהיי סקסית", הם אמרו. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 ‫תנסי את אלה. תראי לי. כן. מושלם. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 ‫יקירתי, זה גורם לי להרגיש שאת נסיכה. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 ‫זה יפהפה. ‫-העבודה שלי פה נגמרה. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 ‫כן. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 ‫"ואז תמצאי את הגבר המושלם 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 ‫ותחיי באושר ובעושר", 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 ‫הם אמרו. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}‫מה אם הם שיקרו? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 ‫- שמלות כלה - 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}‫מה זה בדיוק "באושר ובעושר"? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}‫אולי זה רק סוף מושלם לסינדרלה. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}‫לא משהו עמוק כל כך בשביל כל השאר. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}‫או ההתחלה של סיפורי ‫היפהפייה הנרדמת שלנו. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 ‫אני זימקיטה. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 ‫ברוכות הבאות, גבירותיי. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 ‫אתן יכולות להירגע ולפתוח את המזרנים. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 ‫אחרי שלוש שנים של מערכת יחסים מחייבת, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 ‫באתי ליוהנסבורג כדי למצוא את האיזון. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 ‫בואו נשכח מכל מה שקרה קודם. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 ‫תישארו נוכחות. תישארו ממוקדות. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 ‫נשלב ידיים בתפילה. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 ‫ולשאוף. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 ‫ולשחרר. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}‫אנחנו מבקשים חיים קלים, ‫אבל במקום זאת אנחנו מתאלמנים. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}‫טוב, קחי. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}‫תודה. יפה. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}‫לילה טוב. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}‫אני אוהבת אותך, גברת קוקו. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}‫טוב. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}‫לא לרוץ. את רואה שאני עם נעלי עקב, נכון? 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}‫ונאלצים להיות בוגרים. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 ‫את נראית מהמם. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 ‫תודה. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 ‫אנחנו לא רוצים להראות יותר מדי, נכון? 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 ‫וואו. 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 ‫אהבת? ‫-זימקיטה, זה בהחלט "כן". 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 ‫אני כל כך שמחה. האמת, הוספתי קצת… 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 ‫זה יוצא מהכלל. וואו. 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 ‫תודה, זאזא. תודה. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 ‫לא מפתיע שאת גונבת ‫את אור הזרקורים מיצירת האומנות. 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 ‫אני אומנות, יצירתי. ‫-כן, יקירתי, נכון. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 ‫בסדר, בנות. ‫נראה לי שהעבודה שלי פה הסתיימה. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 ‫נתראה ביוגה, נכון? יום שני? 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 ‫לא. ‫-תישארי. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 ‫תישארי. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 ‫לא התלבשתי יפה מספיק. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 ‫תישארי. ‫-תישארי. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 ‫טוב. אני לא עושה שום דבר הערב. 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 ‫יופי. ‫-יופי. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 ‫מגניב. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 ‫יונדה. ‫-היי, מקס. אחי. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 ‫שמח שבאת, אחי. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 ‫כן. גבר, זה נהדר. אני אולי אשקול אומנות. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 ‫כן? ‫-אני יודע… 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 ‫לא, אל תעשה את זה, אחי. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 ‫כן. אולי אהיה שותף, 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 ‫ואז נעשה את כל זה דיגיטלי. ‫אתה יכול לדמיין את זה? 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 ‫אני לא יכול, אחי. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 ‫העניין בתערוכה וירטואלית 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 ‫הוא שהוא גוזל מאיתנו ‫את החוויה המלאה של האומנות. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 ‫תסתכל סביבך. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 ‫אתה צריך לגעת בזה. להרגיש את זה. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 ‫להתחבר לביטוי האומנותי, למשמעות. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 ‫זאת לא אישה, זאת אומנות. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 ‫אותו הדבר, אחי. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 ‫היי, בנות. ‫-היי. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 ‫היי, פרינסס. זה יפהפה. זה מדהים. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 ‫תודה, יונדה. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 ‫זאת חברה שלי, זאזא. ‫-זאזא, זה יונדה. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 ‫נעים מאוד. ‫-תענוג להכיר אותך, זאזא. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 ‫יונדה שלנו פרש מהפרויקט הקודם שלו ‫כדי ליצור אפליקציה. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 ‫אפליקציה שתבנה את האימפריה שלי. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 ‫כן. חשבתי שאתה נהיה אומן. 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 ‫כן. אולי נרים כוסית? 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 ‫כן, כוסית. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 ‫לחיים. ‫-לחיים. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 ‫לחייך. ‫-לחיים. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 ‫אבל בשביל חלקנו החיפוש ‫אחר אהבת אמת לא נגמר לעולם. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 ‫גבירותיי ורבותיי, לחצו על "נגן". 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 ‫ועכשיו לסיבה האמיתית ‫שבגללה כולנו התאספנו כאן הערב. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 ‫קבלו בבקשה במחיאות כפיים ‫את פרינסס היפהפייה. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 ‫הנושא השנה של תערוכת הדיוקנאות העצמיים 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 ‫הוא "לנשום". 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 ‫יש רגעים שמעבירים מסרים, אותות, סימנים. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 ‫אבל אנחנו מפספסים אותם. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 ‫אנחנו מפספסים את הרגעים האלה ‫כי אנחנו אף פעם לא עוצרים פשוט לנשום. 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 ‫תספגו הכול. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 ‫היוגה מלמדת אותנו את אומנות הנשימה. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 ‫היא מאפשרת לנו להגיע עמוק ‫ולשאוב כוח מבפנים. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 ‫שכולנו נזכור להקדיש את הזמן כדי לנשום, 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 ‫ובאמת להקשיב לאותו ולמסרים האלה. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 ‫תנשמו. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 ‫תודה. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 ‫מצוין. ‫-תודה. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 ‫חבר'ה. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 ‫היי. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,126 ‫רק רציתי לראות אותך ו… 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 ‫את הבת שלנו. 110 00:08:40,959 --> 00:08:43,001 ‫בבקשה, לך. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 ‫אני רק חושב שאנחנו צריכים לדבר. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 ‫זה עמוק, מקסים, אבל מרגיע. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 ‫כן, זה קצת אבסטרקטי מדי בשבילי. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 ‫כן. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 ‫ומה שאמרת זה… 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 ‫קשקוש. ‫-כן. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 ‫את יפהפייה. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 ‫אז? ‫-לא, זה הכול. את פשוט… 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 ‫תן לי לנחש, אני עמוקה, מקסימה ומרגיעה? 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 ‫זה הקטע? טוב. ‫-זה הקטע. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 ‫אתה צריך להשתפר בחיזור. ‫-כן? 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 ‫כן. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 ‫באמת. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 ‫שמעת את זה? ‫-שמעתי מה? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 ‫הבטן שלי מקרקרת. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 ‫תודה לאל, חשבתי שזאת הבטן שלי. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 ‫גם שלך עשתה את זה? ‫-כן. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 ‫וואו. 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 ‫היי, מה דעתך שנצא מפה ונלך לאכול? 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 ‫כן. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 ‫כן, אני אשמח. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 ‫רק אוכל, מן הסתם, בלי שטויות. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 ‫לא. כן. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 ‫זימקיטה. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 ‫יונדה. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 ‫נעים מאוד. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 ‫תענוג להכיר. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 ‫ואני בוחרת איפה אוכלים. ‫-טוב. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 ‫פיצה אולי? ‫-אני אוהבת פיצה טבעונית. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 ‫בסדר, בואו נתחיל בשאיפה, 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 ‫לפתוח את הלב, להרים סנטר ‫ולעבור לפרה יושבת. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 ‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים ‫ולעבור לחתול יושב. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 ‫ובואו נמשיך, לשאוף. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 ‫ולנשוף, להרפות את הכתפיים. ‫-קיבלת את ההודעה של ננדי? 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 ‫כן. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 ‫ובואו נמשיך. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 ‫הלוואי שיכולתי פשוט לארוז וללכת. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 ‫לעבור למדינה אחרת. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 ‫לגמרי. 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 ‫תומס מפנק אותה לגמרי. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 ‫כן. אני מתגעגעת לזה. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 ‫בסדר. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 ‫בנות, נראה לי שאפשר לעשות את זה בפעם אחרת. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 ‫תודה. ‫-תודה. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 ‫תקשיבי, פרינסס, התערוכה שלך הייתה מדהימה. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 ‫באמת, מהאומנות ל… 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 ‫לאנשים. הם… 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 ‫אני שמחה שנשארתי. ‫-בגלל האנשים. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 ‫האנשים שם… ‫-נמסטה, בנות. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 ‫נמסטה. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 ‫קרו הרבה דברים, צריך לנתח אותם. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 ‫החיים שלי הם לא פרויקט מדעי. אין מה לנתח. 163 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 ‫את צריכה לחשוב על זה. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 ‫הגבר שאת בוחרת בו יקבע את העתיד שלך. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 ‫בקי טיפלה בעניינים. אין לי ממה לדאוג. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 ‫אז אל תיתני לשטויות של ליאו ‫לשטות בך. בבקשה. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 ‫למה שאעשה את זה? 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 ‫למה שתעשי את זה? 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 ‫קטנת אמונה שכמוך. זה היה שימושי מאוד. 170 00:11:39,418 --> 00:11:40,459 ‫- מדיה מיל - 171 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 ‫אנחנו צריכים להיות מדויקים ביותר, 172 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 ‫כי לבנות האלה אין סיכוי נגד "הרווק". 173 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 ‫אם יורשה לי לומר, ‫הבסיס של כל המחקר פגום לחלוטין. 174 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 ‫אנחנו צריכים לדבר פה לאנשים אמיתיים, 175 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 ‫ולא לאיזה מחקר מדעי או סטטיסטיקות. ‫זה כבר יש לי. 176 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 ‫אני לא יודע. אנחנו צריכים להבין ‫מה המשתמשים שלנו צריכים, 177 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 ‫וככה אוכל לתת להם את זה. 178 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 ‫טעות. לא ככה הדברים האלה עובדים, טוב? 179 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 ‫הם נותנים לנו את הכסף, 180 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 ‫ואז אנחנו נותנים להם פלטפורמה ‫שהם יכולים לחקור. 181 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 ‫יונדה, באמת, מוכח מדעית 182 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 ‫שנישואים שמחזיקים מעמד מבוססים על… 183 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 ‫נישואים, זה לא מה שאנחנו עושים פה. 184 00:12:12,751 --> 00:12:17,084 ‫אנחנו מוכרים לאנשים כיף. זה הכול. 185 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 ‫בנים? 186 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 ‫בנים? 187 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 ‫שלום, פרזילה. 188 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 ‫עברה שנה 189 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 ‫מאז שאחי נפטר. 190 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 ‫שכחתי. 191 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 ‫לא התאבלת עליו. 192 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 ‫אף אחד לא אמר לי איך להתאבל על בעלי. 193 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 ‫אפילו לא את. 194 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 ‫כשאספו את אחי מהביוב, 195 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 ‫כולנו תהינו מה הוא מצא בך. 196 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 ‫מה נתת לו. 197 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 ‫כל זה נגמר. 198 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 ‫הכבוד של המשפחה הזאת יחזור. 199 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 ‫שלום, גברתי. ‫-שלום, כלתי. 200 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 ‫מה שלומך? ‫-בסדר, ססי. 201 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 ‫אימא, הראיתי לסבתא ‫את הפלייסטיישן 5 החדש שלי. 202 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 ‫כן. תעלו. 203 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 ‫בואי נשתה תה. 204 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 ‫בצוואה של בעלך כתוב שאנחנו צריכים 205 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 ‫לשלם חצי כשהכול יושלם. 206 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 ‫ו-50 האחוזים האחרים? 207 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 ‫הוא הכניס את זה לעסק כהלוואה. 208 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 ‫את יכולה למשוך מזה כסף, ‫בתנאי שזה לא יזיק לעסק בשום צורה. 209 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 ‫וואו. 210 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 ‫אכין לך כמה עותקים מזה. 211 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 ‫- פרינסס. אני ממש מצטער. ‫בבקשה תסלחי לי. ליאו - 212 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 ‫היי! 213 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 ‫היי. 214 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 ‫חזרת מוקדם? 215 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 ‫כן. היתרונות של להיות מרצה. ‫-היי. 216 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 ‫אם הכנתי פעם דבר כזה. והינה המלכה שלי. 217 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 ‫היי. 218 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 ‫מה נשמע? טוב, אני אקח את אלה. 219 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 ‫ואת זה. 220 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 ‫תראי מה הבאתי לך. 221 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 ‫היי. 222 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 ‫תראי את זה. ‫-תראי. 223 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 ‫אהבת? טוב, אראה לך איך זה עובד. 224 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 ‫לא תאמיני מי שלח לי מייל. 225 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 ‫מי? ליאו? 226 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 ‫כן. 227 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 ‫אין לך מושג מה בקי השאיר לי ולילדים. 228 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 ‫באמת? 229 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 ‫אבל הלוואי שהוא היה פה. 230 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 ‫חברה, אני יודעת. 231 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 ‫רק תזכרי שהוא רצה לדאוג לכם. 232 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 ‫אני יודעת, אז החלטתי להשקיע. 233 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 ‫יש פנטהאוז שראיתי ‫ואני ממש אוהבת, ובדקתי לגביו. 234 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 ‫נכס הוא תמיד השקעה חכמה מאוד. 235 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 ‫חוץ מזה, אם את צריכה… 236 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 ‫מקום פרטי ושקט ל… 237 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 ‫ענייני מבוגרים. 238 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 ‫תזכירי לי איך אנחנו חברות? ‫-אני צריכה לסיים. 239 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 ‫אוהבת אותך. 240 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 ‫- תמבי: החתונה בשידור חי באינסטה, צ'ומי! - 241 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 ‫- סיריל: הוא מתחתן איתה! הפסד שלו! - 242 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 ‫היי! 243 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 ‫היי. 244 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 ‫היי. ‫-היי. 245 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 ‫את בסדר? 246 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 ‫כן. 247 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 ‫את צריכה טרמפ? ‫-לא, אני בסדר. 248 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 ‫אבל אתה יכול להצטרף אליי. ‫-כן. 249 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 ‫תגידי, למה לא ראיתי אותך באזור? 250 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 ‫אני בדרך כלל רצה בבקרים. ככה אני מעדיפה. 251 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 ‫אתה מרגיש לפעמים 252 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 ‫שיש לך תחושת בטן שמשהו רע עומד לקרות? 253 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 ‫כן, זה קרה לי היום. 254 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 ‫כן, הכנתי שייק והטלפון צלצל… 255 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 ‫בלי הפסקה. 256 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 ‫בכל מיני הודעות כתבו לי שהאקס שלי מתחתן. 257 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 ‫כן. מצטערת. 258 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 ‫פרקתי קצת יותר מדי, אבל תודה על ההקשבה. 259 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 ‫כן, לא, זה בסדר. בשמחה. 260 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 ‫"בשמחה"? אמרת "בשמחה"? 261 00:17:28,084 --> 00:17:29,418 ‫היי! 262 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 ‫אז ככה זה נגמר? 263 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 ‫זה די… 264 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 ‫מחורבן. 265 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 ‫כן, זה די מחורבן. 266 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 ‫היי, אני רעב. רוצה שנאכל משהו? 267 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 ‫אתה תמיד רעב? ‫-לא. 268 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 ‫כן. ‫-לא, האמת היא שלא. 269 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 ‫כי בפעם האחרונה… 270 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 ‫לא, זה התחיל לא מזמן. 271 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 ‫טוב. 272 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 ‫האמת, אני… 273 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 ‫כן, אני לא ממש במצב לעשות את זה עכשיו. 274 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 ‫אני רק רוצה ללכת הביתה ו… 275 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 ‫להיכנס למיטה ולהוציא הכול. 276 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 ‫או שנוכל לאכול יחד. 277 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 ‫שוב. 278 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 ‫כן. ‫-כן? 279 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 ‫כן. ‫-כן. טוב. 280 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 ‫טוב. ‫-נראה לי שאני צריכה את זה. 281 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 ‫אבל אני אבשל. 282 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 ‫כן. ‫-את אוהבת לקבוע מה קורה, מה? 283 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 ‫כן. יש לך בעיה? 284 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 ‫לא. היי! אני לא מתלונן. 285 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 ‫תקשיבי לזה. 286 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 ‫"יש יותר קושי ומרירות כשגבר נכשל לבד." 287 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 ‫הוא אחד האהובים עליי. 288 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 ‫זה מוזר. 289 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 ‫בבית הספר של תנדי אמרו ששילמנו, ‫אבל יש לנו יותר מ-5,000 ראנד. 290 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 ‫אני לא שילמתי. 291 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 ‫זו בטח טעות. 292 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 ‫כן. 293 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 ‫בטוח. 294 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 ‫מה עוד אתה קורא? ‫-אני מת עליו. 295 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 ‫- ליאו: היי… שילמתי על הלימודים של תנדי - 296 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 ‫איך בלימודים? 297 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 ‫לא, זה בסדר. זה לא רע. 298 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 ‫תסתכל על השיער שלך. מה זה? 299 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 ‫זה סגנון. ‫-זה סגנון. 300 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}‫לחברים שלי יש אותו הדבר, דודה. ‫-טוב. 301 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}‫אבל אתה צריך… 302 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}‫צריך לסדר אותו… ‫-בשבילך אני אסדר. 303 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}‫שמעת את זה? 304 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}‫"בשבילך אני אסדר." אחיין שלי. 305 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 ‫פרחים הם יפהפיים, נכון? 306 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 ‫הם עצמאיים ולא מפסיקים לצמוח. 307 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 ‫כן, אבל הם צריכים שמישהו ישקה אותם. 308 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 ‫זאת בעיה. 309 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 ‫טוב, קודם כול, איך זאת בעיה? 310 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 ‫ודבר שני, ‫אני מעצבת פרחים שדואגים לעצמם. 311 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 ‫תודה רבה. 312 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 ‫מה? 313 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 ‫אתה לא מבין כלום בפרחים. 314 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 ‫דווקא כן. אני יודע על פוטוסינתזה. 315 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 ‫פוטוסינתזה. 316 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 ‫כן, פוטוסינתזה. 317 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 ‫אני יודע, אבל אני… 318 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 ‫ואני יודע שאם נותנים להם ‫יותר מדי אהבה, הם נחנקים. 319 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 ‫אני חושב שבימינו הכול צריך להיות דיגיטלי. 320 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 ‫על מה אתה מדבר? 321 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 ‫אני מתכנן אפליקציה, ‫פתרון לכל הרומנטיקנים הקיצוניים חסרי המזל. 322 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 ‫אז אתה יודע מה זה ביש מזל באהבה? 323 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 ‫כן. 324 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 ‫אני מתאים לתפקיד. 325 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 ‫כן. 326 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 ‫ספר לי על האפליקציה שלך. מה היא עושה? 327 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 ‫טוב. 328 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 ‫זה… 329 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 ‫זה יותר ככה. 330 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 ‫לחיים. ‫-לחיים, חבר. 331 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 ‫הצורה שהיא הסתכלה עליי. 332 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 ‫כאילו היא יודעת משהו שאני לא יודעת. 333 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 ‫תקשיבי. תני לירושה לעשות את שלה. 334 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 ‫טוב? בקי אהב אותך. את יודעת שהוא דאג לך. 335 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 ‫ואז הדרמה עם ליאו, כאילו… 336 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 ‫מה קורה פה? ‫-רגע. אני חייבת להגיד לך. 337 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 ‫"פרינסס, בבקשה. 338 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 ‫אני רק רוצה להיפגש איתה. תעני לטלפון. 339 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 ‫אמשיך לנסות עד שתעני." 340 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 ‫שיט. 341 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 ‫סטוקר. ‫-לא, זה נשמע כמו סטוקר. 342 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 ‫חוץ מזה, ההזדמנות התפספסה לפני ארבע שנים. 343 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 ‫ארבע שנים. ‫-כן. 344 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 ‫והוא פשוט נכנס לגלריה שלי ‫כאילו כלום לא קרה. 345 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 ‫כן, זה הפתיע אותי. 346 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 ‫פרינסס. מקסוול הוא בחור טוב. 347 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 ‫אני יודעת. ‫-מקסוול אוהב אותך. 348 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 ‫יש לו שתי רגליים על הקרקע. אל תפשלי. 349 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 ‫אני אפעל לטובת הבת שלי. 350 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 ‫זהו זה. 351 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 ‫היי. ‫-בוקר טוב. 352 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 ‫אני צריך לזוז. 353 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 ‫טוב. נתראה אחר כך, כן? 354 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 ‫תקשיבי. אני גרוע במערכות יחסים. 355 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 ‫כן, לא, אל תדאג. גם אני. 356 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 ‫אני מניח שיש לך חבר. 357 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 ‫נתראה. 358 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 ‫- יונדה: היה לי ממש כיף - 359 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 ‫הוראה ברורה? מי לעזאזל נתן לך הוראה ברורה? 360 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 ‫באתי לראות את הבת שלי. 361 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 ‫אני אומר לך, אתה לא יכול להיכנס. 362 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 ‫אתה רוצה להגיד לי… באתי לראות את הבת שלי. 363 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 ‫זוז הצידה. אני רוצה לראות את הבת שלי. 364 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 ‫היי, גבר. זוז הצידה! ‫-ליאו! 365 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 ‫אתה יכול בבקשה להגיד לחזירון שיירגע? 366 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 ‫מה אתה עושה פה? 367 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 ‫מה זאת אומרת, מה אני עושה פה? 368 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 ‫מותק, את בסדר? ‫-כן, הכול טוב. 369 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 ‫תודה, גבר. אתה יכול להמשיך בריצה. 370 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 ‫ומי אתה? ‫-אני ליאו. 371 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 ‫ליאו. 372 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 ‫אבא של תנדי. 373 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 ‫כן, נכון. אבא של תנדי. 374 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 ‫הבנתי. 375 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 ‫אנחנו בסדר. תודה שבאת לבדוק. 376 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 ‫מותק, את תאחרי ליוגה. 377 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 ‫יוגה? 378 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 ‫פרינסס, את עושה יוגה? 379 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 ‫החיים בטח ממש משעממים, מה? 380 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 ‫כן. יוגה עדיפה על כל סטלה. 381 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 ‫לכי. 382 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 ‫מה? 383 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 ‫אתה צריך אובר? 384 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 ‫קח אותו מפה. ‫-כן, אדוני! 385 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 ‫תודה. 386 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 ‫תחזרו בשביל המנורה, בבקשה. 387 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 ‫מה אתם עושים? 388 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 ‫מה נסגר, פרזילה? 389 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 ‫הסידורים שלך מסוכנים מדי בשביל קוקו. 390 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 ‫מה את יודעת על קוקו? בריאן, אמרתי שתחכו. 391 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 ‫זוז. 392 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 ‫איך את מאפשרת את זה? 393 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 ‫זה קשקוש. 394 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 ‫הבית הזה שייך לאחיינית ולאחיינים שלי, 395 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 ‫ואני פועלת לטובתו של אחי. 396 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 ‫לטובת הילדים שלו. 397 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 ‫אני לא רוצה שאיזו ממזרתה לא ראויה ‫תרוויח מהעמל של אחי. 398 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 ‫אני רוצה להבין. אז באת מאיפה שזה לא יהיה, 399 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 ‫נכנסת לבית שלי ואת חושבת ‫שאת יכולה לאיים עליי? 400 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 ‫זאזא, בואי נדבר, בבקשה. 401 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 ‫אימא? 402 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 ‫רק רצינו לראות את הילדים. 403 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 ‫ההלוויה הייתה כל כך מזורזת. 404 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 ‫ובקי היה אמור להיקבר עם אביו בבית. 405 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 ‫אני יודעת, אימא. 406 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 ‫העניין הוא שהחיים של בקי פה. 407 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 ‫הילדים שלו פה. 408 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 ‫ולמה עכשיו? ההלוויה הייתה לפני שנה. 409 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 ‫זה חייב להיות פה, 410 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 ‫במקום שבו הוא העביר את כל חייו. ‫זה חלק מהאבל. 411 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 ‫אני צריכה את זה. 412 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 ‫אני יודעת, אבל… 413 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 ‫לפי הדיבורים שלכן, ‫אפשר לחשוב שלא אהבתי את בעלי. 414 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 ‫אימא, אהבתי את בקי. 415 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 ‫ובחיים שלי 416 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 ‫כל יום בלעדיו קשה. 417 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 ‫הבעיה היחידה שלי עכשיו היא פרזילה. 418 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 ‫גם פרזילה מתאבלת על אחיה. ‫תני לה להישאר קצת. 419 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 ‫אחר כך נלך. 420 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 ‫בבקשה. 421 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 ‫טוב. 422 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 ‫תודה. 423 00:27:18,126 --> 00:27:20,709 ‫- משתמש - 424 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}‫- סיסמה לא נכונה. נסו שוב. - 425 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 ‫- ברוכים הבאים - 426 00:27:46,168 --> 00:27:50,751 ‫- פרינסס, צירפתי אישור תשלום ‫על שכר הלימוד של תנדי. - 427 00:27:50,834 --> 00:27:51,668 ‫- נ.ב. אשמח לראות אותך - 428 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 ‫לא הייתי צריך להסתכל, אבל הסתכלתי. 429 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 ‫אז מה, אתה מודאג? 430 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 ‫לא, הוא לא מטריד אותי. 431 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 ‫הוא לא עקבי. 432 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 ‫והיא, היא נכנסה? 433 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 ‫הם בנו משהו ממש מיוחד, אז… 434 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 ‫וואו. מקס, לפני שתבחר בדרך הזאת, 435 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 ‫אתה יודע שאתה לא צריך ‫לסמן את הטריטוריה שלך. נכון? 436 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 ‫לא. ‫-לא, אני רציני. 437 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 ‫אל תעשה את זה. אל תמהר. 438 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 ‫כמוך? ‫-כן, כמוני. 439 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 ‫יונדה. 440 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 ‫טריטוריה משלך היא המטרה פה. 441 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 ‫אחרת בשביל מה אתה חי? 442 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 ‫מצטער, גבר. רק שנייה. 443 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 ‫מה? אני מחפש את זה. 444 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 ‫- זים: ניפגש אחר כך? - 445 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 ‫הרפתקה חדשה? 446 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 ‫חבר, אתה צריך 447 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 ‫להזמין אותי לעוד תערוכות אומנות. 448 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 ‫זה אבטיפוס. 449 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 ‫יש לאפליקציה פונציקה שמדמה 450 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 ‫את הצרכים הבסיסיים של הלקוחות שלנו. 451 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 ‫אני גם מנהל מגעים עם המשטרה 452 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 ‫בנוגע לבדיקות רקע. 453 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 ‫הלקוחות שלנו יהיו מוגנים. ‫-יונדה. 454 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 ‫עדיין יש תחושה של ניתוק. 455 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 ‫של קור. 456 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 ‫זאת… ‫-זאת אפליקציה. 457 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 ‫אוכל לממן את זה רק מכספי הפרטי, 458 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 ‫ואם אין החזר השקעה מובטח, 459 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 ‫מצטערת, אני לא יכולה לעזור. 460 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 ‫אם תסתכלי על הקבצים ששלחתי לך, ‫תראי שהמספרים… 461 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 ‫לפי סטטיסטיקה אקראית? 462 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 ‫איפה הוכחת ההיתכנות? 463 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 ‫לפחות תעשה תחקיר כמו שצריך. 464 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 ‫תראו מי הופיע פתאום. מה קורה? 465 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 ‫הרגע הצגתי את האפליקציה ‫למשקיעה פרטית פוטנציאלית. 466 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 ‫רגע, זה היה היום? איך הלך? 467 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 ‫היא רוצה קבוצת מיקוד מחורבנת. ‫-כן, טוב, זה הגיוני. 468 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 ‫חבורה של זרים אקראיים ‫שמגיבים על הרעיון שלי, 469 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 ‫זה הגיוני בעינייך? 470 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 ‫זאת לא חבורה אקראית. זה יכול לעזור לך. 471 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 ‫תוכל לקבל תובנות ‫ולהבין את קהל היעד שלך. אז תתעודד. 472 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 ‫אז זה אומר שתעזרי לי? 473 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 ‫אם תבקש יפה. 474 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 ‫אני יכול לבקש יפה. 475 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 ‫דובאי הייתה נהדרת וחמה. 476 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 ‫חברים, אנחנו בעניינים. 477 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 ‫קיבלנו אישור לפתוח שם משרד. 478 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 ‫מצאתי אשף בנייה מקומי ‫שיהיה נקודת הכניסה שלנו. 479 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 ‫פרנק. 480 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 ‫אני צריכה שם צוות מנהלה חזק מאוד. 481 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 ‫חשבונות. איפה החשבונות היום? ‫-פיטר בחופשת מחלה, גברתי. 482 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 ‫למה אני משלמת לו אם הוא בקושי בא לעבודה? 483 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 ‫סליחה, גברתי. 484 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 ‫סטיבן, אני סומכת עליך ‫שתסדר את כל המסמכים המשפטיים. 485 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 ‫הכול חייב להיות פתוח. 486 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 ‫תטפל בכל הפרטים הקטנים. 487 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 ‫ברור? ‫-אטפל בזה. 488 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 ‫ברנדון, דבר עם מחלקת פיננסים. 489 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 ‫תגיד להם שאני צריכה חלק מההלוואה. 490 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 ‫זה יעלה לנו כסף. 491 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 ‫אבל זה יניב דיבידנדים. 492 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 ‫בואו נצא לדרך, רבותיי. 493 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 ‫תאטו, איך מתקדמת המשיכה מחשבון ההלוואות? 494 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 ‫אין לך ממה לדאוג. 495 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 ‫יש לי. לה יש גישה ולי אין. 496 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 ‫זכותך המלאה לקבל גישה. 497 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 ‫התעסקתי בענייני, ‫והיא השיגה לה משרד פינתי פה. 498 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 ‫מה הדבר הכי גרוע שהיא יכולה לעשות? 499 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 ‫לשלוח אותי הביתה בלי כסף. בלי ילדים. 500 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 ‫והבוטיק לא מספיק כדי לפרנס אותי. 501 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 ‫נוכל להעביר לך תשלום ‫מההלוואה תוך שלושה ימים, אבל… 502 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 ‫יומיים. 503 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 ‫אני חושב… הגברת שם בוורוד. 504 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 ‫שיער בלונדיני? בהחלט "סי". ‫-כן. 505 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 ‫היא בהחלט בחורה מסוג "איי", אני רואה. 506 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 ‫- למה היית בוחרת ‫באפליקציית ההיכרויות הזאת? - 507 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 ‫בום! 508 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 ‫מה אמרתי? 509 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 ‫כן. מה שתגידי. 510 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 {\an8}‫נשארו עוד כמה. 511 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 ‫זה נותן תובנות לא רעות, מה? 512 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 ‫באמת? ‫-כן, זה עובד. 513 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 ‫טוב. 514 00:31:46,751 --> 00:31:48,793 ‫- המדיה מיל - 515 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 ‫רואה? אמרתי לך. 516 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 ‫אנשים פשוט רוצים לשחק. 517 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 ‫וואו. ‫-לא כולם, יונדה. 518 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 ‫כמה חברים שנבדקו מצאו ‫אהבת אמת באינטרנט. אתה מבין… 519 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 ‫זה לא שוק המטרה שלנו. 520 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 ‫בחייך. כזאת הזדמנות נהדרת. ‫למה אתה לא מאפשר לשוק לקבוע? 521 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 ‫לקבוע? ‫-כן. 522 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 ‫אבל זה לא כזה עמוק. 523 00:32:10,043 --> 00:32:10,876 ‫וואו. 524 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 ‫מה? 525 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 ‫בטח, זה אף פעם לא כזה עמוק איתך. ‫-מה? 526 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 ‫נו, באמת. 527 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 ‫והוא רודף אחריה, 528 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 ‫חוצה כבישים ללא פחד ומתחמק ממכוניות או… 529 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 ‫אנחנו צריכים לעבד את הנתונים ‫ולהסתכל על ההתאמות. 530 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 ‫אז פשוט לא תרדוף אחריה? 531 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 ‫בסדר גמור. 532 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 ‫ליאו. אנחנו ממש צריכים לדבר. 533 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 ‫קחי, תטעמי. 534 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 ‫קדימה. תנסי את זה. 535 00:32:53,501 --> 00:32:54,501 ‫מה? 536 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 ‫זה לא רע. ‫-לא רע? לא רע. 537 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 ‫לא רע בשביל מישהו שלא שכח ‫שאת לא אוהבת בצל 538 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 ‫ואת לא אוהבת זיתים. ‫-זיתים. 539 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 ‫אני מתגעגע אלייך. 540 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 ‫איך יכולת לעשות לי את זה? ‫-מה? 541 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 ‫שמעת אותי. 542 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 ‫הבטחת לי כל מיני דברים. 543 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 ‫ואז השארת אותי לבד, ‫גידלתי את הילדה שלנו לבד. 544 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 ‫פרינסס… ‫-סמכתי עליך. 545 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 ‫איך יכולת לעשות לי את זה? 546 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 ‫אני מצטער. ‫-לא היית לצידי. 547 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 ‫לא היית לצידי באף אחד ‫מהדברים שדיברנו עליהם. 548 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 ‫לא נתת לה בקבוק ב-3:00 לפנות בוקר. 549 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 ‫לא נתת לי לישון עד מאוחר בימי ראשון. אתה… 550 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 ‫פספסת את השן הראשונה שלה, ‫את הפעם הראשונה שהיא הלכה. 551 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 ‫לא החלפת אפילו חיתול אחד. 552 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 ‫פספסתי הכול. אני יודע. טוב. 553 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 ‫אני יודע. 554 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 ‫הייתי על הפנים. 555 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 ‫גם דפקתי אותך, וברור שזה בלתי נסלח. 556 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 ‫את יודעת שבאתי לבית החולים? ‫-וואו. 557 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 ‫הייתי שיכור לגמרי. 558 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 ‫לא יכולתי להכיר את תנדי ככה. 559 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 ‫הייתי מכור. נרקומן מזוין. 560 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 ‫אכזבתי את כל שאר האנשים בחיי. ‫לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה. 561 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 ‫כן, גם אני לא ידעתי מה לעזאזל אני עושה. 562 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 ‫אבל נחש מה? 563 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 ‫נשארתי. 564 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 ‫זה היה רעיון גרוע. בבקשה אל תעשה את זה. 565 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 ‫בבקשה. ‫-פשוט לא. 566 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 ‫בבקשה, אל תלכי. 567 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 ‫פגעת בי. 568 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 ‫בטחתי בך, ליאו, ופגעת בי. 569 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 ‫בבקשה, לא. 570 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 ‫אני כל כך מצטער. 571 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 ‫אני כל כך מצטער. 572 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 ‫כן. 573 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 ‫אנחנו צריכים מזכר של מבוא לחיים כמבוגרים. 574 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 ‫- יונדה: היי… הכול טוב בינינו? ‫הגעת הביתה בשלום? - 575 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 ‫וכמה עצות שימושיות ‫על קטילת הדרקונים שלנו. 576 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 ‫היי. 577 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 ‫לא סיפרו לנו 578 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 ‫מה יש בדרך ל"נצח נצחים". 579 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 ‫הלכודות, האמיתות, התסבוכות. 580 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 ‫היי, מותק. 581 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 ‫היי, אתה עדיין ער. 582 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 ‫כן. היה תורך להקריא לה סיפור לפני השינה. 583 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 ‫אני יודעת. אני מצטערת, מותק. אני… 584 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 ‫נסחפתי בגלריה. 585 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 ‫איבדתי לגמרי את תחושת הזמן. 586 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 ‫אני אתקלח רגע. 587 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 ‫אפשר להצטרף אלייך? 588 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 ‫זה לא ייקח הרבה זמן. 589 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 ‫מקס. 590 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 ‫מקסוול. 591 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 ‫מה כל זה? 592 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 ‫מנצל את הזמן שלי לבד. 593 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 ‫מקס. 594 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 ‫יש לנו זוגיות נהדרת. 595 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 ‫תגידי כן. 596 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 ‫היי. 597 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 ‫זה נהדר בשבילך. ובשביל תנדי. 598 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 ‫אני אוהב אותך כל כך. 599 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 ‫אנחנו נהיה כל כך מאושרים. 600 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 ‫היי. כדאי שנזמין את ליאון ‫לסעודת האירוסים שלנו. 601 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 ‫הוא בן משפחה, נכון? 602 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 ‫זה טוב. 603 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 ‫נמסטה! 604 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 ‫טוב. ‫-אני כל כך גאה בך. 605 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 ‫תודה רבה. ‫-טוב, אמורה להיות תמונה אחת טובה. 606 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 ‫רגע. ‫-טוב. חכי. מה? פרינסס! 607 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 ‫זה מדהים. ‫-תודה, בנות, זה היה… 608 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 ‫זה היה סתם משהו קטן. 609 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 ‫בבית. ‫-דבר קטן? 610 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 ‫תקשיבו, אתן הורגות אותי. ‫מכונית חדשה, אירוסים. 611 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 ‫וואו. ‫-אכין אותנו לאימון. 612 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 ‫מה? מתי? איך? 613 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 ‫חשוב מכך, יש סעודה חגיגית בבית. 614 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 ‫נחמד. ‫-עם מקסוול והחברים שלו. 615 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 ‫- זים: ניפגש אחר כך? אצלך? - 616 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 ‫וליאו. 617 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 ‫מה? 618 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 ‫בבקשה תבואי. בבקשה. ‫-מה? 619 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 ‫ואת רוצה שאהיה שם כשותפה ל… 620 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 ‫מה, השתגעת? 621 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 ‫תנדי צריכה להכיר את אבא שלה. ‫חייבים שזה יהיה נורמלי. 622 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 ‫בבקשה. 623 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 ‫כמה קראט זה? ‫-הרבה. זה נחמד. 624 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 ‫מה אני אלבש? ‫-אני יודעת. 625 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 ‫היית צריכה להגיד לי לקבוע תור במכון היופי. 626 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 ‫אני יודעת. 627 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 ‫בסדר, בנות. ‫עכשיו בואו נעשה כמה פעמים כלב מסתכל למטה. 628 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 ‫בואו ניכנס לתנוחה ולכיוון נכונים. 629 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 ‫ידיים לכתפיים, ברכיים, מותניים. 630 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 ‫ולשאוף, ברכיים למעלה. לנשוף, בטן לירכיים. 631 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 ‫לשאוף, ליישר את הרגליים. ‫לשאוף, לכופף ברכיים ופשוט להמשיך. 632 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 ‫וואו, ציפור גן עדן. תירגעי המפקדת. 633 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 ‫היא כבר ראתה את המכונית? ‫-עדיין לא. 634 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 ‫למה הם עדיין פה? 635 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 ‫אין לי מושג. 636 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 ‫הם מתייחסים לבית שלי כמו מלון. ‫את יודעת כמה אנשים יש? 637 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 ‫אחרי שלושה ימים הם מסריחים. 638 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 ‫טוב, אני לא מסוגלת. 639 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 ‫כן, לא, היא הורגת אותנו היום. 640 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 ‫ברצינות. ‫-זים. סליחה. 641 00:42:37,084 --> 00:42:40,959 ‫לא, נוכל… 642 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 ‫זימקיטה. ‫-כן? 643 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 ‫נוכל לנסות שוב בשבוע הבא? ‫-כן, ברור. 644 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 ‫תודה, בנות. הייתי צריכה את זה. 645 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 ‫תקשיבי, פרינסס, אני… 646 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 ‫אני ממש מקווה שהחתונה שלך תצא לפועל. 647 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 ‫יש כאלה שמציעים נישואים ‫והולכים להתחתן עם מישהי אחרת. 648 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 ‫זה די דפוק. 649 00:42:58,376 --> 00:43:00,709 ‫אז כן, נמסטה, בנות. 650 00:43:01,376 --> 00:43:02,668 ‫נמסטה. 651 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 ‫טוב… ‫-זה היה עמוק. 652 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 ‫את חושבת שארוחת הערב היא רעיון טוב? 653 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 ‫כן. 654 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 ‫מקסוול הוא בחור טוב. 655 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 ‫הוא בדיוק מה שאני צריכה. ‫-אני לא מדברת על מקסוול. 656 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 ‫אני מדברת על ליאו. 657 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 ‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו. זה הכול. 658 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 ‫תגידי לי את זה בפנים. 659 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 ‫ליאו לומד להכיר את הבת שלו. 660 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 ‫בסדר. ‫-זהו זה. 661 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 ‫טוב. 662 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 ‫עם מי את מתכתבת? 663 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 ‫- ליאו: היי, יש לי הפתעה לתנדי - 664 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 ‫תראי לי. ‫-מה את, אימא שלי? 665 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 ‫- יונדה: אני שוב רעב, בואי נאכל חחח - 666 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 ‫וחזרנו לעניינים. 667 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 ‫היי. 668 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 ‫לא, אבדוק במיילים. אילו פרסים? 669 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 ‫- מזל טוב! מועמדות לפרס השנתי ה-13 ‫למצוינות שחורה - 670 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}‫ראשד, זה אמיתי? 671 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}‫זה ביום ההולדת שלי. אני… 672 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 ‫כן, כמובן, אני באה. כן. 673 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 ‫תודה. 674 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 ‫הייתי צריכה ללכת לסדר את זה. 675 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 ‫למה אתם לא אוכלים ליד השולחן, בנים? 676 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 ‫כי הם אוהבים לאכול שם, פרזילה. 677 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 ‫פשוט אין סדר בבית הזה. 678 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 ‫אז אולי תחזרי לבית שלך ותעשי סדר? 679 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 ‫תעזבי אותנו בשקט. 680 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 ‫זנדילה? אני לא אח שלי. 681 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 ‫ואני לא עובדת קשה כל יום ‫כדי שתמשיכי לבזוז. 682 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 ‫בעוד כמה ימים 683 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 ‫עניין הירושה של אחי יוסדר, 684 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 ‫ואני פה כדי לוודא שכל הכסף 685 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 ‫יגיע לידיים הנכונות. 686 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 ‫פרזילה. את לא חושבת ‫שכדאי שנעזוב את זנדילה בשקט? 687 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 ‫את צודקת, אימא. ‫כדאי שנעזוב אותה בשקט, 688 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 ‫כדי שהיא תוכל לצאת מפה ולחיות את חייה. 689 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 ‫אני בטוחה שהיא כבר איתרה ‫את המטרה הבאה שלה. 690 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 ‫הבאה? פרזילה. 691 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 ‫אולי תשיגי חיים ותצאי מהבית שלי? 692 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 ‫עכשיו. 693 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 ‫לילה טוב, אימא. 694 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 ‫לילה טוב, מתוקה. 695 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 ‫לילה טוב, בנים. 696 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 ‫לילה טוב, אימא. 697 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 ‫זאת רק ההתחלה. 698 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 ‫לילה טוב. 699 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 ‫היי. אז… 700 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 ‫יש לה יום הולדת בקרוב. 701 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 ‫זה ממני אליה. 702 00:46:27,459 --> 00:46:28,959 ‫טה-דה! 703 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 ‫יש לה יום הולדת ארבע. 704 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 ‫סמוך עליי, היא לא צריכה ממך שום דבר. 705 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 ‫פרינסס. 706 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 ‫אני רק מנסה לפצות. 707 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 ‫אותך. 708 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 ‫אותה. 709 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 ‫אני מתחתנת. 710 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 ‫עם מקסוול. 711 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 ‫את מאושרת? 712 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 ‫אתה לא יכול לשאול אותי שאלה כזאת, ליאו. ‫-סבבה. 713 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 ‫זאת אומרת… 714 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 ‫אם הוא עושה אותך מאושרת… 715 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 ‫זה בסדר. 716 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 ‫אבל אף גבר לא יגדל את הבת שלי. 717 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 ‫כן, מאוחר מדי. 718 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 ‫מותק. 719 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 ‫את מוכנה? ‫-כן. 720 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 ‫שוב אתה? 721 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 ‫תזכירי לי איך קוראים לו? 722 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 ‫ליאון. 723 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 ‫היי. ‫-היי, מותק. 724 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 ‫היי. 725 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 ‫שלום. ‫-היי, מותק. 726 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 ‫לא, יש לך גם את השיר הזה? זאת הרצועה שלי. 727 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 ‫אל תשקרי! 728 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 ‫הייתי מפציצה ברחבת הריקודים ‫עם הרצועה הזאת. 729 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 ‫את? ‫-כן! 730 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 ‫זה היה כזה… 731 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 ‫היה לי צעד. 732 00:47:50,709 --> 00:47:51,626 ‫איזה צעד? ‫-הספרינקלר. 733 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 ‫כן! זה ספרינקלר. מה? הצעד הזה. 734 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 ‫למה אתה כזה מגזים? למה אתה… 735 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 ‫כן. הייתי מאושרת. 736 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 ‫הייתי מאורסת. 737 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 ‫ואז הוא פשוט בא אליי יום אחד, 738 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 ‫כולו נרעש, כי ההשקעה שלו בביטקוין השתבשה 739 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 ‫והוא היה צריך כסף. 740 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 ‫מה? 741 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 ‫כן. הוא היה אמור לנהל שני עסקים מצליחים, 742 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 ‫והעסק שלו עסק במטבעות קריפטוגרפיים. 743 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 ‫אני עדיין לא מבין ‫למה אנשים קוראים לזה עסק. 744 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 ‫אני עדיין לא מבינה ‫למה נתתי לו את הכסף שלי. 745 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 ‫ואז… 746 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 ‫הוא נעלם. 747 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 ‫לשנה שלמה. 748 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 ‫ואז אני… 749 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 ‫ראיתי את החתונה שלו באינסטגרם. 750 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 ‫היי. תראי אותך עכשיו. 751 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 ‫את עדיין פה, עדיין מנצחת בלעדיו. 752 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 ‫את עדיין יפה כמו תמיד. 753 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 ‫כן? 754 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 ‫היי. 755 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 ‫היי. מה קורה? 756 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 ‫רציתי לראות מה איתך ו… 757 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 ‫יונדה, אתה שוב קר אליי? 758 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 ‫הייתי צריך לבוא מוקדם ‫כי יש לי פגישה עם דנל. 759 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 ‫הבנתי. 760 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 ‫כן. 761 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 ‫תקשיב, יונדה, אני… 762 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 ‫אני לא ממש יודעת מה קורה איתך. ‫אני לא מבינה אותך. 763 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 ‫מה זאת אומרת? 764 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 ‫תקשיב. הקשר שלנו מצוין. 765 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 ‫אתה יודע שהמצב לא כל כך קל ו… 766 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 ‫יצרת בשבילי מרחב בטוח והכול מדהים. 767 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 ‫ואז אתה עושה את זה. 768 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 ‫אתה פשוט מעמיד שוב פנים שאני אוויר. 769 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 ‫טוב. זימקיטה. 770 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 ‫את נהדרת. 771 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 ‫באמת. את מדהימה. 772 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 ‫אבל אני לא יכול להיות במערכת יחסים. 773 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 ‫אני יודע שזה מה שרצית אתמול בערב… 774 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 ‫אתמול בערב גרמת לי להאמין שזה אפשרי. 775 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 ‫אני כל כך מצטער. 776 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 ‫באמת. 777 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 ‫אבל אני לא יכול. 778 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 ‫אתה לא מוכן אפילו לנסות. 779 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 ‫טוב. 780 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 ‫שתהיה לך פגישה טובה. 781 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 ‫השגנו את חוזה השכירות של המשרד? 782 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 ‫כן. ‫-יופי. 783 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 ‫תדאג שיחתמו על החוזה. ‫-אטפל בזה. 784 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 ‫פיטר, שחררת את הכסף מחשבון ההלוואה? 785 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 ‫לא, אבל מישהו אחר שחרר. 786 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 ‫של מי החשבון הזה? 787 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 ‫גברת זולו. 788 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 ‫הכסף הועבר לחשבון שלה ‫תמורת נכס בסנדטון. 789 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 ‫מי נתן לה גישה? 790 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 ‫מי נתן לה גישה? 791 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 ‫אני מנחש שהמחלקה המשפטית. רק להם יש גישה. 792 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 ‫תאטו הזה יגמור אותנו. 793 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 ‫תאטו. 794 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 ‫אתה חייב להגיד לי בכנות. 795 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 ‫יש לאף-קיי זכות להשתלט על הבית שלי או… 796 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 ‫טוב. רגע. מה קורה פה? ‫-היא כבר איימה עליי פעמיים. 797 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 ‫היא איימה להעיף אותי ‫ואת הילדים שלי לרחוב. 798 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 ‫דבר אליי, אני צריכה לדעת. 799 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 ‫טוב. תסמכי עליי. 800 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 ‫אין לך סיבה לדאגה. 801 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 ‫מבטיח לי? 802 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 ‫שום דבר לא ישתבש. 803 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 ‫יבוא! 804 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 ‫היי. 805 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 ‫מה נשמע? ‫-בסדר. 806 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 ‫תאנדי. 807 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 ‫זה ליאו. 808 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 ‫אבא שלך. 809 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 ‫היי. ‫-היי. 810 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 ‫הוא היה חולה מאוד והוא נאלץ ללכת מפה, ‫אבל עכשיו הוא… 811 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 ‫עכשיו הוא מרגיש הרבה יותר טוב והוא חזר. 812 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 ‫כן. 813 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 ‫ויש לך מזל. יש לך שני אבות. 814 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 ‫נעים להכיר אותך סוף סוף. 815 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 ‫פרינסס, רוצה לשתות משהו? 816 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 ‫יש לי יין, מיץ, מים. 817 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 ‫מים, תודה. טוב. 818 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 ‫בואי נראה. זהו זה. 819 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 ‫יש לי צבעים… 820 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 ‫כשהייתי צעיר, התחלתי לצייר… 821 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 ‫ילדה טובה. 822 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 ‫יש לי עפרונות צבעוניים, וזה שלך. 823 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 ‫ואת אוהבת את זה? 824 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 ‫את יכולה לעשות מה שאת רוצה. 825 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 ‫תזכרי לא לצאת מהקווים, מותק. 826 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 ‫לא לצאת מהקווים? מה זה? 827 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 ‫לא יודעת! ‫-בדיוק! כן, גם אני לא יודע. 828 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 ‫את יכולה לצייר איפה שאת רוצה. ‫אפילו על השטיח. 829 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 ‫ליאו. ‫-על הקירות, בכל מקום. 830 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 ‫ליאו! 831 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 ‫אני מנסה ללמד אותה משהו. 832 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 ‫אני מנסה לשחרר את הדמיון שלה. 833 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 ‫מי אמר שהיא לא חופשיה? ‫-לא לצאת מהקווים? 834 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 ‫בחייך, פרינסס. 835 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 ‫תציירי איפה שאת רוצה. אז מה זה? 836 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 ‫ווים. ‫-זה כמו רובוט? 837 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 ‫כן. 838 00:55:48,209 --> 00:55:49,334 ‫תודה שנפגשת איתי כל כך מהר. 839 00:55:49,418 --> 00:55:50,876 ‫בשמחה. 840 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 ‫כן. ‫-בבקשה תעשי לגברת סיור. 841 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 ‫מי זאת? ‫-סוכנת נדל"ן. 842 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 ‫זנדילה הוציאה כסף מהחשבון של העסק. 843 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 ‫אני פשוט מנסה כמיטב יכולתי להחזיר אותו. 844 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 ‫פרזילה. מה עם הילדים? 845 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 ‫הילדים תמיד יהיו בסדר, אימא. 846 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 ‫אני מוכנה ללכת הביתה. 847 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 ‫אם את רוצה ללכת הביתה, אימא, 848 00:56:15,751 --> 00:56:18,293 ‫קחי איתך את הילדים. זה בסדר? 849 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 ‫היי, סבתא. 850 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 ‫תודה. 851 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 ‫כן. ופה? 852 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 ‫זאת סדרת צילומי סטילס תיעודיים. 853 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 ‫זה עוד לא מוכן. 854 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 ‫יש לך מו"ל? 855 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 ‫לא אוציא כסף על הוצאה לאור. 856 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 ‫אני בונה לה מורשת. 857 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 ‫מה עם זאת? ‫-עוד אחת. 858 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 ‫עוד אחת. עוד, טוב. 859 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 ‫ליאו. ‫-זאת? 860 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 ‫מה עם זאת, פה? 861 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 ‫ליאו. 862 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 ‫פגשת את תנדי. 863 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 ‫בבקשה. 864 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 ‫אל תבוא לארוחת הערב. 865 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 ‫לא בי את אמורה להילחם. 866 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 ‫זהו. ‫-זהו? 867 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 ‫אפשר חיבוק? 868 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 ‫עיינתי בהצעה שלך. 869 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 ‫אני לא אשקיע. 870 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 ‫חסר משהו. 871 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 ‫אבל עשינו קבוצות מיקוד. עשינו תחקיר. 872 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 ‫וזה הכול? ‫-לא. בכלל לא. 873 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 ‫עשינו התאמות. ‫-יונדה. 874 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 ‫למה אתה עושה את זה? 875 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 ‫מה אתה מחפש? 876 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 ‫אתה לא יכול לתת את מה שאין לך. 877 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 ‫אתה חייב למצוא את התשוקה שלך. 878 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 ‫לעזאזל. 879 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 ‫היי. אז… 880 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 ‫דנל ויתרה, ועכשיו אני תקוע ‫ולא יודע מה לעשות. 881 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 ‫היי, את בסדר? 882 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 ‫בסדר גמור. 883 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 ‫את בטוחה? 884 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 ‫יונדה, מה אתה רוצה? 885 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 ‫אני רק רוצה חברה לדבר איתה עכשיו. 886 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 ‫ואיפה החברים שלך? 887 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 ‫מה? ‫-לא הסכמתי להיות חברה שלך. 888 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 ‫אז איפה הם? 889 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 ‫היא שאלה אותי למה אני מפתח את האפליקציה. 890 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 ‫למה? 891 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 ‫אני רוצה להקל על אנשים. 892 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 ‫אני רוצה להקל על אנשים את הלחץ 893 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 ‫של להשקיע מכל הלב בכל מערכת יחסים. 894 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 ‫אז החלטת בשביל כולנו שמערכות יחסים הן לחץ. 895 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 ‫לא משנה מה את עושה, הדברים האלה לא עובדים. 896 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 ‫לא משנה כמה את משקיעה בזה, זה עדיין נכשל. 897 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 ‫יונדה, מי פגעה בך? 898 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 ‫כי אתה כזה ממורמר. 899 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 ‫ואתה ציני ושחוק ופחדן. 900 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 ‫ואת טיפשה. 901 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 ‫אם אתה חושב שמחכה לך איזו אהבה מהאגדות, 902 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 ‫אתה טיפש. 903 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 ‫תקשיבי, את לא בשליטה. 904 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 ‫לא משנה כמה תקבעי את התנאים. 905 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 ‫זה לא משנה שום דבר. 906 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 ‫ואתה חושב שכולם רוצים למות בודדים, כמוך? 907 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 ‫לפחות השלמתי עם הגורל שלי. 908 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 ‫היי, לואלה? ‫תקשיבי, לגבי ההזמנה הגדולה לשישי. 909 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 ‫גמרתי עם זה. 910 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 ‫תן לו את אותו הדבר. 911 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 ‫מה קורה, אחי? ‫-היי. 912 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 ‫טוב. יש לי רעיון. 913 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 ‫לא, חכה. תשמע אותי עד הסוף. 914 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 ‫טוב. זו תוכנית ריאליטי. 915 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 ‫אחי. הטירוף חייב להפסיק. 916 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 ‫עכשיו אתה צוחק, אבל אתה הראשון שיתקשר, 917 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 ‫תרצה להיות מתמודד בתוכנית שלי. 918 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 ‫אבל… אני לא משחק. 919 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 ‫ובכנות, בגיל שלך גם לך לא כדאי לשחק. 920 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 ‫התפקיד שלך הוא לתמוך בי. ‫-ואני תומך. 921 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 ‫אבל בבקשה, תעשה את זה בצורה הגיונית. 922 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 ‫תקשיב, גבר. 923 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 ‫האפליקציה שלי נכשלה. 924 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 ‫עכשיו אני צריך יוזמה אחרת. 925 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 ‫לא, אתה צריך להצליח עם זאת. 926 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 ‫כמוך? ‫-כן. כמוני. 927 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 ‫מה אתה רוצה? 928 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 ‫כן, אני הולך. 929 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 ‫יש לי משפחה שמחכה לי. 930 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 ‫בסדר. 931 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 ‫תן לי עוד אחד. 932 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 ‫היא הייתה צריכה לישון מזמן. 933 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 ‫בטח עשיתן חיים. 934 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 ‫כן. אני יודעת שהיא עשתה חיים. 935 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 ‫לא נראה לי שכדאי לשבש לה את השגרה. 936 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 ‫אני יודעת, מותק, זה היה רק… 937 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 ‫זה היה רק הפעם. 938 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 ‫תבני לה מסגרת. 939 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 ‫היא תגדל בה. 940 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 ‫כן. ‫-אני חושב שליאון חייב לראות פה את תנדי. 941 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 ‫קוראים לו ליאו. 942 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 ‫- יונדה: נוכל לדבר? - 943 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 ‫היי. 944 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 ‫מה אתה רוצה? 945 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 ‫הרבה אנשים שואלים אותי בזמן האחרון. 946 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 ‫מקסוול עורך סעודת אירוסים. 947 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 ‫הוא באמת חבר טוב שלי. 948 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 ‫תוכלי להיות בת הזוג שלי? 949 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 ‫וואו. 950 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 ‫יש לי רעיון, אולי תבקש ‫מהאפליקציה שלך להתלוות אליך? 951 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 ‫טוב. אחת-אפס. 952 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 ‫אני צריך… 953 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 ‫בבקשה. 954 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 ‫אני צריך אותך. 955 01:04:38,751 --> 01:04:40,418 ‫טוב. בבקשה. ‫-תודה. 956 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 ‫חבר'ה, אתם בסדר? 957 01:04:43,626 --> 01:04:46,084 ‫כן, הכול טוב. ‫-טוב, אשאיר את זה פה. 958 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 ‫היי! 959 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 ‫זה טוב. תראי אותך. ‫-היי. 960 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 ‫פרינסס. היי! 961 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 ‫מזל טוב, אחותי. ‫-תודה. כמה טוב לראות אותך. 962 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 ‫את נראית מהמם. 963 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 ‫תודה. שבי בבקשה. ‫-תודה! 964 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 ‫היי. ‫-היי. מה נשמע? 965 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 ‫טוב מאוד, ואצלך? ‫-תיכנס. 966 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 ‫משקאות? ‫-כן, בבקשה. 967 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 ‫טוב. אתם מכירים, נכון? 968 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 ‫כן. ‫-מזמן לא התראינו. 969 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 ‫כפי שאתם רואים, היא עדיין בהלם. 970 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 ‫יש לך מזל, פרינסס. 971 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 ‫אפשר בבקשה משהו לשתות? 972 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 ‫היי. 973 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 ‫מה שלומך, זאזא? ‫-שלום, מקסוול. אוי, אלוהים. 974 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 ‫את נראית נהדר היום. ‫-תודה רבה. 975 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 ‫שלום, מותק. ‫-היי. 976 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 ‫אני מתה על השיער שלך. 977 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 ‫היי. טוב לראות אותך. 978 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 ‫חברים, זאת חברה שלי, זאזא. 979 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 ‫היי, זאזא. 980 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 ‫שלום לכולם. 981 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 ‫תפסיק. 982 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 ‫היי. ‫-היי! 983 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 ‫היי. ‫-אחותי, את נראית מהמם. 984 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 ‫ברוכים הבאים. שלום. טוב לראות אתכם. 985 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 ‫יונדה! חשבתי שלא תבוא. 986 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 ‫זים, בואי נראה אותך. 987 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 ‫היי. ‫-פרינסס. 988 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 ‫שמעתי שהחתונה תהיה ‫בתוך שבעה שבועות או משהו כזה. 989 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 ‫כן. ‫-אתם יודעים מה אומרים. 990 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 ‫כשמוצאים את מה שמחפשים, אין סיבה לחכות. 991 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 ‫ארים כוסית לכבוד זה. 992 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 ‫לחיי הזוג! 993 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 ‫לחיי הזוג. לחיים. ‫-לחיים. 994 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 ‫היי. ‫-ליאון. 995 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 ‫היי. 996 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 ‫תיכנס. 997 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 ‫תודה. 998 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 ‫אני אראה לך. 999 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 ‫חבר'ה. 1000 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 ‫קבלו בבקשה את ליאון. 1001 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 ‫Hey. 1002 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 ‫ליאו. היי. ‫-שב. 1003 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 ‫תודה. 1004 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 ‫זה ליאו או ליאון? 1005 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 ‫ליאו, ליאון. אמזוג לך משקה. 1006 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 ‫לא, תודה. 1007 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 ‫בטח. 1008 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 ‫ליאון נלחם בשדים שלו. כמו כולנו, לא? 1009 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 ‫כן. ‫-ליאון הוא האב הנעדר של תנדי. 1010 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 ‫מקסוול. ‫-לא. 1011 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 ‫כן. יודע מה? אתה ממש צודק. ‫נעדרתי מהחיים שלה. 1012 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 ‫אבל אני מתכנן לפצות על זה עכשיו. 1013 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 ‫באמת? 1014 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 ‫כן. 1015 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 ‫באמת. 1016 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 ‫פרינסס, 1017 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 ‫מקסוול באמת בחור זהב. 1018 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 ‫באמת? 1019 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 ‫זאזא. ‫-לא, אבל היא התחילה. 1020 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 ‫לא כל הנוצץ זהב הוא. 1021 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 ‫כן. חבר'ה, שנתחיל? 1022 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 ‫תודה על ההזמנה. 1023 01:08:55,834 --> 01:08:59,001 ‫תודה רבה על הערב. היה… 1024 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 ‫לפני שתודי לנו, מי זה… 1025 01:09:00,918 --> 01:09:03,501 ‫סליחה. אפשר בבקשה להשתמש בשירותים? 1026 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 ‫כן, ברור. הם מעבר לפינה משמאלך. 1027 01:09:06,626 --> 01:09:07,876 ‫טוב, זה זוזו. 1028 01:09:07,959 --> 01:09:09,876 ‫זאזא. ‫-לא-לא, תקשיבי. 1029 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 ‫אם מוזה ינסה לדבר איתך, אל תגידי כלום. 1030 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 ‫אני לא רוצה להניח עלייך את הידיים. 1031 01:09:15,168 --> 01:09:16,626 ‫טוב? 1032 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 ‫פרינסס, את מצאת גבר אמיתי. 1033 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 ‫אל תוותרי עליו. טוב? אני אחזור. 1034 01:09:23,376 --> 01:09:24,959 ‫את תחזרי. 1035 01:09:25,043 --> 01:09:26,626 ‫זה בסדר. זאזא. 1036 01:09:27,959 --> 01:09:30,376 ‫בנות, נראה לי שאני אזוז. 1037 01:09:30,459 --> 01:09:34,043 ‫בבקשה, לא. בבקשה. ‫-תירגעי. 1038 01:09:34,126 --> 01:09:35,168 ‫אז רגע. 1039 01:09:35,251 --> 01:09:37,376 ‫יונדה היה הבחור מהיוגה 1040 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 ‫כל הזמן הזה? ‫-למה את צוחקת? 1041 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 ‫יונדה היה הבחור מהיוגה. ‫-למה את צוחקת? 1042 01:09:39,751 --> 01:09:41,251 ‫טוב, גברת ליאו. 1043 01:09:41,334 --> 01:09:42,876 ‫בואי נדבר עלייך. ‫-בואי לא. 1044 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 ‫חוץ מזה, מה קרה בינך לבין הבחור ההוא? 1045 01:09:45,043 --> 01:09:47,626 ‫אל תכניסי אותי לסיפור שלך, בבקשה, זימקיטה. 1046 01:09:48,668 --> 01:09:50,501 ‫כן, היה מטורף הערב. 1047 01:09:51,626 --> 01:09:53,418 ‫ממש, נכון? 1048 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 ‫ביי. 1049 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 ‫המסיבה נגמרה. 1050 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 ‫כן, מה? 1051 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 ‫אני רוצה לראות אותה. 1052 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 ‫כן. 1053 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 ‫כן. 1054 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 ‫אתקשר לאימא שלי ואבדוק כמה הם התרחקו. 1055 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 ‫בבקשה. ‫-כן. 1056 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 ‫כן? 1057 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 ‫היא תיקח אותה בבוקר. 1058 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 ‫רק… 1059 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 ‫בבקשה אל תשכחי לתת לה את המתנה ממני. 1060 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 ‫כן. 1061 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 ‫נתראה? ‫-כן. 1062 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 ‫שכבת איתו. 1063 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 ‫אותו את רוצה? 1064 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 ‫מקסוול. 1065 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 ‫אותך אני רוצה. 1066 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 ‫אתה שלוות הנפש שלי. 1067 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 ‫אתה הרוגע שלי. אתה. 1068 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 ‫מקס. 1069 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 ‫זה מה שאני רוצה. 1070 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 ‫לא, זה מה שאת רוצה לרצות. 1071 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 ‫פרינסס, אנחנו בונים יחד משפחה איתנה. 1072 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 ‫רק רציתי… 1073 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 ‫את יודעת מה? 1074 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 ‫את יכולה להמשיך לחיות בשקר שלך. 1075 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 ‫בשקר שלי? 1076 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 ‫כן. השקר שלפיו מגיע לך להיות עם מישהו אחר, 1077 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 ‫שריסק אותך ועזב אותך. 1078 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 ‫מקס! 1079 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 ‫אני לא כזאת אישה מתרפסת. 1080 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 ‫כן. 1081 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 ‫אם את לא יודעת מי את, 1082 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 ‫כולם יגידו לך מי את אמורה להיות. 1083 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 ‫אל תאשימי אותי בחוסר ההחלטיות שלך. 1084 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 ‫מקס. 1085 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 ‫פרינסס, אם האישה הפשוטה והטיפשה ההיא ‫תמכור את הבית שלי, 1086 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 ‫הילדים שלי ואני נהיה ברחוב. נהיה הומלסים. 1087 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 ‫פשוט תמשכי את הפנטהאוז ותחזירי את הכסף. 1088 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 ‫אני לא רוצה. 1089 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 ‫מקסוול עזב את הבית. 1090 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 ‫מה? מה קרה? 1091 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 ‫מה עשית? 1092 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 ‫את יודעת, אני… 1093 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 ‫סוג של שכבתי עם ליאו, אז… 1094 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 ‫אל תגידי את זה. 1095 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 ‫לא, אני לא אגיד. ‫אנחנו מכירות אותך. את חלשה. 1096 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 ‫זה פשוט קרה. לא תכננתי את זה. 1097 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 ‫בטח שלא תכננת את זה, שובבה קטנה. 1098 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 ‫והטבעת? ‫-אני אחזיר את הטבעת. 1099 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 ‫אל תדאגי. 1100 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 ‫את תחזירי. אז היא עדיין אצלך. 1101 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 ‫בכל מקרה, אף פעם לא מחזירים יהלומים. 1102 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 ‫אני לא את, אני אחזיר אותה. ‫-את משחקת אותה עשירה. 1103 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 ‫תפסיקי. ‫-אז… 1104 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 ‫את… מי… ‫-תראי. אנשים. 1105 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 ‫משחקת אותה עשירה. 1106 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 ‫- המילטונס, למכירה - 1107 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}‫מה זה צריך להיות, פרזילה? 1108 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 ‫את מוכרת את הבית שלי. ‫-כבר שמו את השלט. 1109 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 ‫זה היה מהיר. ‫-מה עשית? 1110 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 ‫תפתחי את השער. תפתחי את השער! 1111 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 ‫מותק. את מפריעה לשלווה. 1112 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 ‫זה הבית שלי. 1113 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 ‫את רק נטל. 1114 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 ‫ואין סיכוי שבעולם 1115 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 ‫שאאפשר לך להכניס ‫ילדים מעצבנים לבית של אחי. 1116 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 ‫סליחה? 1117 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 ‫לקחת את הכסף של החברה וקנית מכונית. 1118 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 ‫מכונית מחורבנת ודירת זיונים. תתביישי. 1119 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 ‫זו הייתה הלוואה. 1120 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 ‫ההלוואה ההיא נועדה ליוזמה בדובאי. 1121 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 ‫אחי בדיוק עזר לנו ליצור שם שותפות, 1122 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 ‫אבל לא ידעת את זה, נכון? 1123 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 ‫כי את משוטטת ברחבי העיר! 1124 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 ‫משוטטת ברחבי העיר, 1125 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 ‫מוכרת נעליים שאף אחד לא רוצה לקנות ‫ומבזבזת כסף 1126 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 ‫שאת לא הרווחת, גברתי הצעירה. 1127 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 ‫אם היית שמה לב, שמה לב בכלל, 1128 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 ‫היית יודעת שהבית הזה רשום על שם החברה. 1129 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 ‫היי! למה אתן מביישות את זכרו של הבן שלי 1130 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 ‫וצועקות פה כשכולם שומעים? 1131 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 ‫אחי בטח מתהפך בקברו ‫כשהוא מסתכל עלייך מתפרפרת. 1132 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 ‫מתפרפרת? 1133 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 ‫תפסתי אותה על חם, אימא, עם גבר אחר. 1134 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 ‫כן? ‫-כן. 1135 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 ‫אנחנו צריכים לכתוב מכתב למשפחה שלה, 1136 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 ‫שיבואו לקחת את הזבל שלהם. 1137 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 ‫תארזי את כל החפצים שלך ותסתלקי מפה! 1138 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 ‫החוצה! 1139 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 ‫את ממורמרת. 1140 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 ‫למה את כל כך ממורמרת? 1141 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 ‫בגלל קנאה? 1142 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 ‫כי אף אחד לא עשה בשבילך ‫את מה שאחיך עשה בשבילי? 1143 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 ‫פרזילה, תסתכלי סביבך. 1144 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 ‫כל זה, הבית, העסק, המכונית, הכסף. 1145 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 ‫הכול חסר משמעות. 1146 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 ‫את יכולה לקחת הכול. אני עדיין אעלה. 1147 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 ‫את מתעמרת בכל מי שבחיים שלך. ‫אפילו אימא לא יכולה להגיד יותר שום דבר, 1148 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 ‫כי נמאס לה ממך ומהשטויות שלך. 1149 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 ‫וגם לי! 1150 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 ‫זוזי! 1151 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 ‫שתיכן תקשיבו לי טוב. 1152 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 ‫הרעש, המריבות, העלבונות. 1153 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 ‫אף אחת מכן לא מכבדת את הבן שלי. 1154 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 ‫ובקי לא היה רוצה את זה. 1155 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 ‫כלתי. 1156 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 ‫בעלך אהב אותך מאוד. 1157 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 ‫אחותו הרגישה מחוץ לתמונה. 1158 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 ‫ואת, פרזילה. 1159 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 ‫אחיך בחר להתחתן איתה, 1160 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 ‫אז תחיי עם זה. 1161 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 ‫שתיכן צריכות זו את זו ‫יותר מכפי שאתן מבינות. 1162 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 ‫שתיכן אהבתן את הבן שלי. 1163 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 ‫עכשיו, תכבדו אותו. 1164 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 ‫תכבדו את זכרו. 1165 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 ‫ילדות שלי, 1166 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 ‫תהיו נחמדות זו לזו. זה לא יעלה לכן כסף. 1167 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 ‫עכשיו, כשדיברתי עם שתיכן, 1168 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 ‫אני מוכנה ללכת לבית שלי. ‫-אימא. 1169 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 ‫ואני לא מצפה לשמוע את זה יותר לעולם, 1170 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 ‫ילדות שלי, לעולם! 1171 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 ‫אז תוכל לפרסם את הדירה למכירה היום? 1172 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 ‫בוא נגמור עם זה. 1173 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 ‫את באמת צריכה את המכונית? 1174 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 ‫זה רכב שטח. כן, אני צריכה את המכונית. 1175 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 ‫טוב. 1176 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 ‫עדיף כבר שלא תמכרי את הדירה. 1177 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 ‫היא תהיה הבית החדש שלך. 1178 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 ‫בסדר. 1179 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 ‫תודה רבה. ‫-תודה רבה. יום טוב. 1180 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 ‫תודה. ביי. 1181 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 ‫היי. 1182 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 ‫קיבלתי החודש משכורת גדולה יותר, אז… 1183 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 ‫תקשיבי, חשבתי לעצמי. 1184 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 ‫תנדי תוכל לבוא אליי לסופ"ש? 1185 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 ‫טוב? יופי. אוכל לקחת אותה מביה"ס? 1186 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 ‫מביה"ס הביתה. 1187 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 ‫בבקשה? 1188 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 ‫בבקשה, פרינסס. 1189 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 ‫בסדר, ליאו. ‫-באמת? 1190 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 ‫תודה. 1191 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 ‫התגברתי על זה. 1192 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 ‫התגברתי על כל השטויות. 1193 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 ‫רכבת ההרים הרגשית. ‫והוא פשוט לא מסוגל להתחייב. 1194 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 ‫אבל בכל אופן, נעבור לחדשות מרגשות יותר. ‫תתסכלו בטלפונים שלכן. 1195 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 ‫אני שולחת לכן הזמנה ‫ופרטים לסעודת הפרסים שלי. 1196 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 ‫חשוב לי מאוד שתבואו. 1197 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 ‫מזל טוב. ‫-מזל טוב. 1198 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 ‫וכן, נגיע. 1199 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 ‫איזו התרגשות! 1200 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 ‫כיוון שאנחנו חוגגות, ‫אולי ניקח את המכונית לסיבוב? 1201 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 ‫כן. ‫-פעם אחרונה. 1202 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 ‫לזכר הימים ההם. ‫-לזכר הימים ההם. 1203 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 ‫לזכר הימים ההם. ‫-לחיים. 1204 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 ‫חזק יותר. 1205 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 ‫לא חזק, תודה, בבקשה. 1206 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 ‫את לא אוהבת את זה חזק? 1207 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 ‫לא, מותק, אני מתחילה להשמיע קולות, ‫וזה לא כיף מהסוג הזה. 1208 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 ‫לא, ברצינות. ‫-פרינסס. 1209 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 ‫בבקשה, החיים שלי קשים מספיק גם ככה. 1210 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 ‫מותק. 1211 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 ‫- שיחה נכנסת - 1212 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 ‫איזה יום מושלם. 1213 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 ‫תודה, חברות. לחיים. ‫-לחיים. 1214 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 ‫לחיים. זאזא, לחיים. ‫-לחיים. 1215 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 ‫גם את. ‫-לחיים. 1216 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 ‫פרינסס, שלום. 1217 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 ‫כן, מדברת. 1218 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 ‫מה? 1219 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 ‫לא, בטח יש איזו טעות. 1220 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 ‫תודה. תודה רבה. אני תכף מגיעה. תודה. 1221 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 ‫מה קרה? 1222 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 ‫פרינסס? 1223 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 ‫ליאו שכח לקחת את תנדי. 1224 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 ‫היא מחכה בביה"ס כל אחה"צ. 1225 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 ‫היי. אני כל כך מצטערת. 1226 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 ‫בנות? 1227 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 ‫הבנות היפות של אבא? 1228 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 ‫נחשו מי חתם על הקו המקווקו? 1229 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 ‫את בסדר? 1230 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 ‫תסביר לי… 1231 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 ‫למה הילדה בת הארבע שלי… 1232 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 ‫חיכתה היום מחוץ לביה"ס במשך… 1233 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 ‫שעות. 1234 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 ‫אוי, שיט. 1235 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 ‫אז… 1236 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 ‫הייתי בדרך לביה"ס לקחת אותה 1237 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 ‫כשהחבר'ה האלה התקשרו אליי, פרינסס. 1238 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 ‫הייתי צריך ללכת לחתום על החוזה. 1239 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 ‫התכוונתי לקחת אותה אחר כך. מיד אחר כך. 1240 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 ‫את יודעת. 1241 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 ‫אני כזאת אידיוטית. 1242 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 ‫לא, את לא. 1243 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 ‫אתה בכלל לא השתנית. 1244 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 ‫הזהרתי אותך, ליאו. 1245 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 ‫התחננתי שלא תעשה לה את זה. 1246 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 ‫התכוונתי לקחת אותה מיד אחר כך. הייתי בדרך. 1247 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 ‫בבקשה, לך. 1248 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 ‫אמרתי החוצה! 1249 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 ‫פרזילה. 1250 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 ‫חדשות מצוינות. 1251 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 ‫קיבלתי הצעה, ואחתום עליה, מן הסתם. 1252 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 ‫הילדים יעברו לגור בבית שלי, ‫ואימא תמיד תטפל בהם. 1253 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 ‫ובאשר אלייך, יקירתי, את יכולה ללכת. 1254 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 ‫אני רוצה להישאר עוד. 1255 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 ‫אני אוהבת את הבית שלי. 1256 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 ‫חוץ מזה, אוכל לעשות כל כך הרבה ‫עם המבנה הזה. 1257 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 ‫אשנה את המראה שלו. 1258 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 ‫אוסיף קצת צבע, שיהיה בולט. 1259 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 ‫מה את חושבת שזה? 1260 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 ‫בוטיק נעליים? 1261 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 ‫סלחו לי, גבירותיי, ‫אבל יש לי חדשות מצוינות. 1262 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 ‫הכסף הוחזר. 1263 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 ‫מה אתן אומרות? 1264 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 ‫אז ככה הדברים יעבדו. 1265 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 ‫את תלמדי אותי את כל מה שאת יודעת, 1266 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 ‫כי אנחנו עובדות יחד עכשיו. 1267 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 ‫יש לי כישורים. 1268 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 ‫זנדילה, יקירתי, ‫שתינו יודעות אילו כישורים יש לך. 1269 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 ‫את מתאימה רק לפינת הרחוב. 1270 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 ‫ולכן מגיע לי המשרד הפינתי, ‫עם הנוף של הרחוב. 1271 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 ‫מחר בשמונה בבוקר. 1272 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 ‫אני מצטערת. 1273 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 ‫כן. 1274 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 ‫גם אני. 1275 01:28:21,084 --> 01:28:22,793 ‫וואו. 1276 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 ‫איזה יופי. 1277 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 ‫הינה היא. 1278 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 ‫מקסין. זה מתעלה על הציפיות שלי. 1279 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 ‫מקסין, איזה יופי. 1280 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 ‫היא לא חשדה בשום דבר? כשהזמנת את הפרחים? 1281 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 ‫לא. ‫-לא? טוב, יופי. 1282 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 ‫תקשיבו, היא פה. כדאי שאלך להביא אותה. 1283 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 ‫טוב. אמרתי לה שהמנצחים מתראיינים פה. 1284 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 ‫מעולה. ‫-זה קורה! 1285 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 ‫אהבתי את אורות הפיות. 1286 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 ‫- יום הולדת שמח ומזל טוב לזימקיטה - 1287 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 ‫תסתכלי על העוגה. 1288 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 ‫לא. אני מכירה אותך עם עוגות. 1289 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 ‫הפתעה! 1290 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 ‫"יום הולדת שמח 1291 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 ‫יום הולדת שמח 1292 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 ‫ים הולדת לזימקיטה 1293 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 ‫יום הולדת שמח" 1294 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 ‫מזל טוב. ‫-הפתעה. 1295 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 ‫עשיתן את כל זה בשבילי? 1296 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 ‫תודה. 1297 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 ‫בואי הנה. 1298 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 ‫אני רוצה לומר כמה מילים. 1299 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 ‫זאזא. 1300 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 ‫פרינסס. 1301 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 ‫כשעברתי לגור פה, אני… 1302 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 ‫לא היה לי אף אחד. 1303 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 ‫בלי חברים, בלי משפחה, פשוט… 1304 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 ‫רציתי נואשות לפתוח דף חדש. 1305 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 ‫אבל מצאתי את שתיכן. 1306 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 ‫נשים כל כך חזקות, איתנות ומדהימות ‫שאני כל כך גאה לקרוא להן אחיותיי הגדולות. 1307 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 ‫על לא דבר. 1308 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 ‫תודה. 1309 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 ‫אז הערב הזה הוא עדות אמיתית 1310 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 ‫לכך שאם רוצים משהו מספיק, 1311 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 ‫צריך להשיג אותו. 1312 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 ‫זה הניסיון השלישי שלי להקים עסק, 1313 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 ‫תאמינו או לא, ‫השניים הראשונים נכשלו נחרצות, אבל… 1314 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 ‫אבל המשכתי. 1315 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 ‫התקדמתי למרות הכישלון ו… 1316 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 ‫התחייבתי עד הסוף. 1317 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 ‫אז בואו נרים כוסית למחויבות. 1318 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 ‫למחויבות. 1319 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 ‫וואו. 1320 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 ‫היי. 1321 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 ‫מזל טוב. 1322 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 ‫לא, הייתי צריך… 1323 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 ‫הייתי צריך לתת לנו הזדמנות. 1324 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 ‫ו… 1325 01:31:27,126 --> 01:31:29,459 ‫לא הייתי צריך להניח שתלכי ממני. 1326 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 ‫תפסיק בבקשה. ‫-תני לי שנייה. 1327 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 ‫רק שנייה. 1328 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 ‫אני… 1329 01:31:44,251 --> 01:31:49,626 ‫אהבתי פעם, ו… 1330 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 ‫היא הלכה ממני. היא עזבה אותי בחתונה. 1331 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 ‫לא רציתי ללכת על זה… 1332 01:31:57,959 --> 01:31:59,376 ‫כי… 1333 01:31:59,459 --> 01:32:00,876 ‫לא רציתי להיכשל. שוב. 1334 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 ‫כן, אבל נכשלת כשסירבת לנסות. 1335 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 ‫כן, אבל זה כבר לא משנה. 1336 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 ‫אני אנסה. 1337 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 ‫אני אנסה. לא משנה כמה פעמים אנסה. 1338 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 ‫אנסה 1,000 פעמים, זה לא משנה. 1339 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 ‫אנסה… אכשל 1,000 פעמים. 1340 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 ‫גם אם זה ייקח לי חיים שלמים, אעשה את זה. 1341 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 ‫כי אני אוהב אותך. 1342 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 ‫ניסיתי לא לאהוב אותך, אבל אני אוהב אותך. 1343 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 ‫אני אוהבת אותך. 1344 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 ‫כולם מסתכלים? ‫-כן. 1345 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 ‫אימא שלך עכשיו אשת עסקים. מה קורה? 1346 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 ‫מה קורה? ‫-מה קורה? 1347 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 ‫אנחנו מגלים בעצמנו 1348 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 ‫שאפשר לחיות באושר ובעושר. 1349 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 ‫טוב. 1350 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 ‫בסדר, אז נתראה עוד… 1351 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 ‫שתי דקות! ‫-שעתיים! 1352 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 ‫שעתיים. 1353 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 ‫כן. רק ארוחת צוהריים וגלידה. ‫-טוב. 1354 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 ‫ביי, אימא! 1355 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 ‫ביי, נסיכונת. ‫-ביי ביי, פרינסס! 1356 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 ‫ביי! 1357 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 ‫אבל מתחוור לנו 1358 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 ‫ש"לנצח נחים" מתחיל כשאנחנו בוחרים בעצמנו. 1359 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ‫- זיק: אווירת פיקניק, ‫פרינסס: הורות משותפת - 1360 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 ‫לחיי… 1361 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 ‫התחלות חדשות. ‫-התחלות חדשות ואושר. 1362 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 ‫לחיים. 1363 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 ‫ו… צ'יז! 1364 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 ‫אוי, לא! לא! 1365 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 ‫בטח, זה חייב להיות… 1366 01:34:50,751 --> 01:34:54,418 ‫- בהשראת הדמויות מהרומן ‫"אושר זו מילה בת ארבע אותיות" - 1367 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן