1
00:00:06,584 --> 00:00:09,668
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:25,334 --> 00:00:26,834
{\an8}Adakah kebahagiaan selamanya itu wujud?
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,251
{\an8}Atau hanya tipu muslihat?
4
00:00:29,834 --> 00:00:34,126
- Wah! Ya. Mengagumkan!
- Saya nak berjalan masuk dengan ini.
5
00:00:34,209 --> 00:00:35,043
Ini paling sesuai.
6
00:00:35,126 --> 00:00:38,501
Adakah kita reka sendiri
atau tunggu ia datang mencari kita?
7
00:00:38,584 --> 00:00:42,709
Gaun itu nampak cantik.
Warna itu sempurna.
8
00:00:42,793 --> 00:00:45,084
- Seterusnya!
- Seterusnya!
9
00:00:45,168 --> 00:00:47,293
"Pergi ke sekolah", kata mereka.
10
00:00:47,876 --> 00:00:50,376
- "Jaga badan kamu", kata mereka.
- Saya suka itu. Ambil ini.
11
00:00:51,418 --> 00:00:54,168
"Jadi seksi", mereka kata.
12
00:00:54,251 --> 00:00:57,626
Cuba ini. Biar saya lihat. Ya. Lengkap.
13
00:00:58,543 --> 00:01:02,751
Ini sayang, buat saya rasa
kamu macam puteri.
14
00:01:03,293 --> 00:01:06,293
- Itu cantik.
- Kerja saya di sini dah selesai.
15
00:01:06,376 --> 00:01:08,001
Ya.
16
00:01:08,084 --> 00:01:10,584
"Kemudian, kita akan jumpa lelaki sempurna
17
00:01:10,668 --> 00:01:12,751
dan hidup bahagia selama-lamanya",
18
00:01:13,418 --> 00:01:15,209
kata mereka.
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,209
{\an8}Bagaimana jika mereka menipu?
20
00:01:22,418 --> 00:01:23,251
PENGANTIN
21
00:01:30,084 --> 00:01:33,418
{\an8}Sebenarnya, apakah itu
kebahagiaan selama-lamanya?
22
00:01:36,084 --> 00:01:39,459
{\an8}Mungkin ia cuma
pengakhiran sempurna untuk Cinderella.
23
00:01:40,376 --> 00:01:42,751
{\an8}Tiada yang sedalam itu untuk kita semua.
24
00:01:44,126 --> 00:01:49,293
{\an8}Atau permulaan kisah Puteri Beradu kita.
25
00:01:56,709 --> 00:01:58,834
Saya Zimkhitha.
26
00:01:59,584 --> 00:02:01,876
Selamat datang, semua.
27
00:02:01,959 --> 00:02:04,918
Kamu boleh bertenang
dan bentangkan tikar kamu.
28
00:02:05,501 --> 00:02:08,376
Selepas tiga tahun menjalinkan hubungan,
29
00:02:08,459 --> 00:02:12,334
saya datang ke Johannesburg
untuk mencari keseimbangan saya.
30
00:02:13,626 --> 00:02:18,126
Lupakan semua yang pernah terjadi.
31
00:02:18,209 --> 00:02:22,126
Kekalkan pada masa sekarang, kekal fokus.
32
00:02:23,126 --> 00:02:26,168
Pegang tangan untuk berdoa.
33
00:02:26,959 --> 00:02:29,459
Tarik nafas dalam-dalam.
34
00:02:32,543 --> 00:02:34,668
Lepaskan.
35
00:02:50,251 --> 00:02:55,043
{\an8}Kita mahukan hidup senang tapi
sebaliknya kita ditinggalkan.
36
00:02:57,543 --> 00:02:59,001
Okey, guna yang itu.
37
00:03:01,209 --> 00:03:03,834
{\an8}Terima kasih. Cantiknya.
38
00:03:07,251 --> 00:03:08,793
{\an8}Selamat malam.
39
00:03:10,126 --> 00:03:11,834
{\an8}Ibu sayang kamu, Cik Coco.
40
00:03:12,501 --> 00:03:13,501
{\an8}Okey.
41
00:03:16,334 --> 00:03:18,834
{\an8}Jangan lari. Kamu nampak ibu pakai
kasut tumit tinggi, bukan?
42
00:03:19,876 --> 00:03:22,584
{\an8}Dan dipaksa menjadi dewasa.
43
00:03:45,459 --> 00:03:47,001
Awak nampak cantik.
44
00:03:47,084 --> 00:03:48,251
Terima kasih.
45
00:03:55,834 --> 00:03:58,084
Jangan biarkan badan
terdedah banyak sangat, boleh?
46
00:04:14,376 --> 00:04:16,334
Wah.
47
00:04:16,418 --> 00:04:19,501
- Awak suka?
- Zimkitha, ini sememangnya indah.
48
00:04:19,584 --> 00:04:21,793
Lega saya. Sebenarnya saya tambah sedikit…
49
00:04:21,876 --> 00:04:25,418
Ini sangat indah. Wah.
50
00:04:25,501 --> 00:04:27,709
Terima kasih, Zaza. Terima kasih.
51
00:04:27,793 --> 00:04:30,501
Pasti awak dapat lebih perhatian
daripada karya seni ini.
52
00:04:30,584 --> 00:04:33,668
- Saya adalah seni, sayang.
- Ya, sayang. Itu betul.
53
00:04:33,751 --> 00:04:37,084
Baiklah. Saya rasa kerja saya dah siap.
54
00:04:37,168 --> 00:04:39,668
Jumpa awak berdua di kelas yoga? Isnin?
55
00:04:39,751 --> 00:04:40,876
- Tak.
- Jangan pergi.
56
00:04:40,959 --> 00:04:42,084
Jangan pergi.
57
00:04:43,168 --> 00:04:44,751
Saya tak berpakaian cantik.
58
00:04:44,834 --> 00:04:46,043
- Jangan pergi.
- Jangan pergi.
59
00:04:47,709 --> 00:04:50,918
Okey. Saya pun tak ada
buat apa-apa malam ini.
60
00:04:51,001 --> 00:04:52,126
- Bagus.
- Bagus.
61
00:04:52,626 --> 00:04:53,751
Hebat.
62
00:04:58,876 --> 00:05:00,918
- Yonda.
- Hei, Max. Kawan.
63
00:05:01,001 --> 00:05:02,043
Gembira awak dapat datang.
64
00:05:02,126 --> 00:05:06,376
Ya. Kawan, ini hebat.
Saya mungkin akan bertukar ke bidang seni.
65
00:05:06,459 --> 00:05:07,626
- Ya?
- Saya tahu.
66
00:05:07,709 --> 00:05:10,334
Tak, jangan buat begitu, kawan.
67
00:05:10,418 --> 00:05:12,501
Ya. Apa kata saya jadi rakan kongsi?
68
00:05:12,584 --> 00:05:15,459
Kemudian kita buat semua ini digital.
Bolehkah awak bayangkannya?
69
00:05:15,543 --> 00:05:16,793
Tak boleh, kawan.
70
00:05:16,876 --> 00:05:18,876
Jika pameran dibuat secara maya,
71
00:05:18,959 --> 00:05:22,626
kita tak boleh betul-betul
menikmati karya seni.
72
00:05:22,709 --> 00:05:24,793
Lihatlah sekeliling.
73
00:05:24,876 --> 00:05:27,626
Awak perlu sentuh. Merasainya.
74
00:05:27,709 --> 00:05:30,626
Berhubung dengan ekspresi seni.
Makna di sebaliknya.
75
00:05:30,709 --> 00:05:32,209
Ia bukan wanita, ia seni.
76
00:05:32,293 --> 00:05:33,876
Sama saja, kawan.
77
00:05:34,376 --> 00:05:35,584
- Hei, awak berdua.
- Hei.
78
00:05:35,668 --> 00:05:38,918
Hei Princess, ini sangat cantik.
Maksud saya, ia menakjubkan.
79
00:05:39,001 --> 00:05:41,168
Terima kasih, Yonda.
80
00:05:41,251 --> 00:05:45,084
Ini kawan saya, Zaza. Zaza, ini Yonda.
81
00:05:45,168 --> 00:05:46,793
- Gembira berjumpa awak.
- Ya, gembira berjumpa awak, Zaza.
82
00:05:46,876 --> 00:05:50,793
Yonda berhenti daripada projeknya
sebelum ini untuk mereka aplikasi.
83
00:05:50,876 --> 00:05:54,793
Aplikasi yang akan membina empayar saya.
84
00:05:55,418 --> 00:05:57,584
Ya. Saya sangka awak nak jadi seniman?
85
00:05:59,751 --> 00:06:01,293
Ya. Apa kata kita minum ucap selamat?
86
00:06:01,376 --> 00:06:02,668
Ya, minum ucap selamat.
87
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
- Minum.
- Minum.
88
00:06:04,209 --> 00:06:05,126
- Untuk awak.
- Minum.
89
00:06:05,209 --> 00:06:10,793
Tapi untuk sesetengah orang,
pencarian cinta sejati itu berterusan.
90
00:06:16,376 --> 00:06:20,251
Tuan-tuan dan puan-puan,
tekan butang main.
91
00:06:43,001 --> 00:06:47,459
Sekarang untuk sebab sebenar
kita berkumpul di sini pada malam ini.
92
00:06:48,334 --> 00:06:52,834
Berikan tepukan kepada
si cantik ini, Princess.
93
00:07:02,709 --> 00:07:07,751
Tema untuk pameran siri potret diri
pada tahun ini ialah
94
00:07:07,834 --> 00:07:09,376
'bernafas'.
95
00:07:10,501 --> 00:07:15,376
Ada detik yang membawa
pesanan, isyarat, petunjuk.
96
00:07:15,959 --> 00:07:17,376
Tapi, kita terlepas semuanya.
97
00:07:18,001 --> 00:07:23,584
Kita terlepas detik ini kerana kita tak
pernah berhenti untuk hanya 'bernafas'.
98
00:07:24,168 --> 00:07:25,418
Tarik nafas sedalam-dalamnya.
99
00:07:26,668 --> 00:07:31,918
Amalan yoga mengajar kita seni pernafasan.
100
00:07:32,501 --> 00:07:36,709
Membolehkan kita mencapai jauh
dan menarik kekuatan dari dalam.
101
00:07:38,001 --> 00:07:40,584
Marilah kita semua
mengambil masa untuk bernafas
102
00:07:41,376 --> 00:07:45,126
dan dengarkan betul-betul
semua isyarat dan pesanan itu.
103
00:07:45,209 --> 00:07:46,543
Bernafaslah.
104
00:07:49,168 --> 00:07:50,376
Terima kasih.
105
00:08:06,251 --> 00:08:08,001
- Sangat bagus.
- Terima kasih.
106
00:08:11,626 --> 00:08:12,459
Semua.
107
00:08:29,043 --> 00:08:30,084
Hei.
108
00:08:34,584 --> 00:08:38,126
Saya datang nak jumpa awak
109
00:08:39,334 --> 00:08:40,168
dan anak kita.
110
00:08:40,959 --> 00:08:43,001
Tolong pergi.
111
00:08:43,084 --> 00:08:45,084
Saya fikir kita perlu berbincang.
112
00:09:09,459 --> 00:09:14,709
Ia mendalam, menarik tapi menenangkan.
113
00:09:15,293 --> 00:09:17,418
Ya, ia agak abstrak pada saya.
114
00:09:17,501 --> 00:09:19,001
- Yakah?
- Ya.
115
00:09:19,084 --> 00:09:20,626
Apa yang awak cakap tadi agak…
116
00:09:21,209 --> 00:09:23,793
- Mengarut.
- Ya.
117
00:09:25,543 --> 00:09:26,959
Awak cantik.
118
00:09:28,959 --> 00:09:31,001
- Dan?
- Itu saja. Awak nampak…
119
00:09:31,084 --> 00:09:33,959
Biar saya teka. Saya mendalam,
menarik dan menenangkan?
120
00:09:34,043 --> 00:09:35,876
- Begitukah? Okey.
- Ya, begitu.
121
00:09:37,334 --> 00:09:38,626
- Awak perlu buat dengan baik lagi.
- Yakah?
122
00:09:38,709 --> 00:09:39,918
Ya.
123
00:09:40,543 --> 00:09:41,751
Saya cakap jujur.
124
00:09:43,709 --> 00:09:45,001
- Awak dengar itu?
- Apa dia?
125
00:09:45,084 --> 00:09:46,459
Perut saya berbunyi.
126
00:09:46,543 --> 00:09:48,293
Nasib baik. Saya ingatkan perut saya tadi.
127
00:09:48,376 --> 00:09:49,418
- Perut awak pun buat bunyi juga?
- Ya.
128
00:09:49,501 --> 00:09:50,793
Wah.
129
00:09:53,834 --> 00:09:56,959
Hei, apa kata kita keluar dari sini
dan pergi makan?
130
00:09:57,793 --> 00:09:58,626
Okey.
131
00:09:58,709 --> 00:10:00,584
Boleh juga.
132
00:10:00,668 --> 00:10:03,709
Kita makan saja.
Jangan buat hal yang bukan-bukan.
133
00:10:03,793 --> 00:10:05,001
Tidak. Itu dah tentu.
134
00:10:05,668 --> 00:10:06,668
Zimkhitha.
135
00:10:07,209 --> 00:10:08,459
Yonda.
136
00:10:08,543 --> 00:10:09,751
Gembira jumpa awak.
137
00:10:09,834 --> 00:10:11,293
Saya juga.
138
00:10:11,376 --> 00:10:13,584
- Saya akan pilih tempat kita nak makan.
- Okey.
139
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
- Mungkin piza?
- Saya suka piza vegan.
140
00:10:18,959 --> 00:10:21,668
Baiklah. Mari mulakan
dengan menarik nafas.
141
00:10:21,751 --> 00:10:25,834
Depangkan dada, dongak,
ubah kepada gaya lembu duduk.
142
00:10:25,918 --> 00:10:30,459
Hembus nafas, rehatkan bahu,
ubah kepada gaya kucing duduk.
143
00:10:31,418 --> 00:10:33,126
Mari teruskan, tarik nafas.
144
00:10:34,834 --> 00:10:38,793
- Hembus, rehatkan bahu.
- Awak dapat pesanan Nandi?
145
00:10:38,876 --> 00:10:40,251
Ya, saya dapat.
146
00:10:40,793 --> 00:10:42,293
Teruskan.
147
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
Saya harap saya boleh berkemas dan pergi.
148
00:10:45,501 --> 00:10:46,959
Pindah ke negara lain.
149
00:10:47,043 --> 00:10:48,543
Ya, betul.
150
00:10:48,626 --> 00:10:50,418
Thomas layan dia terlalu baik.
151
00:10:50,501 --> 00:10:52,168
Ya. Saya rindukan itu.
152
00:10:53,418 --> 00:10:54,626
Baiklah.
153
00:10:55,209 --> 00:10:58,001
Saya rasa kita boleh sambung lain kali.
154
00:10:58,084 --> 00:10:59,626
- Terima kasih.
- Terima kasih.
155
00:11:00,709 --> 00:11:04,084
Princess, pameran awak sangat hebat.
156
00:11:04,168 --> 00:11:06,334
Jujur saya cakap.
Dari karya seni sehinggalah
157
00:11:08,043 --> 00:11:08,876
orangnya. Semua itu…
158
00:11:10,251 --> 00:11:11,876
- Saya gembira yang saya tak balik.
- Semua sebab orangnya.
159
00:11:11,959 --> 00:11:14,043
- Ya, orang di situ.
- Selamat tinggal, puan-puan.
160
00:11:15,084 --> 00:11:16,084
Selamat tinggal.
161
00:11:17,334 --> 00:11:18,834
Banyak perkara buruk berlaku,
kita perlu membedahnya.
162
00:11:18,918 --> 00:11:21,876
Hidup saya bukan projek sains, okey.
Tak ada apa yang perlu dibedah.
163
00:11:21,959 --> 00:11:23,126
Awak kena fikir betul-betul.
164
00:11:23,209 --> 00:11:25,626
Lelaki yang awak pilih
akan menentukan masa depan awak.
165
00:11:26,626 --> 00:11:29,334
Beki dah uruskannya.
Saya tak perlu risau apa-apa pun.
166
00:11:29,418 --> 00:11:31,459
Jadi jangan biar perkara karut
tentang Leo ini mengganggu awak.
167
00:11:31,543 --> 00:11:33,168
Kenapa saya nak buat begitu?
168
00:11:33,251 --> 00:11:34,668
Kenapa awak nak buat begitu?
169
00:11:34,751 --> 00:11:38,626
Tolonglah ada keyakinan sikit.
Ini sangat berguna.
170
00:11:40,543 --> 00:11:42,334
Nampak, kita kena betul-betul teliti
171
00:11:42,418 --> 00:11:46,001
sebab gadis-gadis ini
tak setanding untuk "lelaki bujang".
172
00:11:46,084 --> 00:11:50,626
Kalau boleh saya cakap, asas keseluruhan
kajian ini salah sepenuhnya.
173
00:11:50,709 --> 00:11:52,126
Kita perlu bercakap dengan orang sebenar
174
00:11:52,209 --> 00:11:55,501
dan bukan lihat pada kajian saintifik
atau statistik. Tapi, saya faham itu.
175
00:11:56,209 --> 00:11:59,001
Saya tak tahu. Kita cuma perlu
cari tahu apa pengguna kita mahu
176
00:11:59,084 --> 00:12:00,584
dan apabila dah tahu, saya boleh
berikannya kepada mereka.
177
00:12:00,668 --> 00:12:02,751
Salah. Bukan itu caranya
untuk buat ini berhasil, okey?
178
00:12:02,834 --> 00:12:04,334
Apa yang mereka perlu buat
adalah mereka beri kita duit
179
00:12:04,418 --> 00:12:06,876
kemudian kita berikan mereka
sebuah platform untuk mereka guna.
180
00:12:06,959 --> 00:12:09,293
Yonda, tolonglah.
Ia telah terbukti secara saintifik
181
00:12:09,376 --> 00:12:11,209
perkahwinan yang kekal lama
adalah berasaskan daripada…
182
00:12:11,293 --> 00:12:12,668
Perkahwinan?
Bukan itu yang kita buat di sini.
183
00:12:12,751 --> 00:12:17,084
Kerja kita adalah jual keseronokan.
Habis cerita.
184
00:12:33,709 --> 00:12:34,876
Anak-anak?
185
00:12:36,043 --> 00:12:37,168
Anak-anak?
186
00:12:45,626 --> 00:12:47,084
Helo, Fakazile.
187
00:12:49,001 --> 00:12:50,334
Sudah setahun
188
00:12:51,084 --> 00:12:52,959
sejak abang saya meninggal dunia.
189
00:12:53,876 --> 00:12:55,376
Saya terlupa.
190
00:12:58,043 --> 00:13:00,376
Awak tak pernah berkabung untuk dia.
191
00:13:00,459 --> 00:13:03,376
Tiada siapa boleh ajar saya bagaimana
nak berkabung untuk suami saya.
192
00:13:04,251 --> 00:13:05,418
Awak pun tak boleh.
193
00:13:08,418 --> 00:13:11,709
Apabila abang saya kutip awak dari parit,
194
00:13:12,418 --> 00:13:15,126
kami semua terfikir
apa yang dia nampak pada awak.
195
00:13:15,209 --> 00:13:17,001
Apa yang awak beri pada dia?
196
00:13:20,793 --> 00:13:22,876
Semua itu dah berakhir.
197
00:13:24,251 --> 00:13:28,751
Maruah keluarga ini
akan dipulihkan semula.
198
00:13:38,834 --> 00:13:40,918
- Helo, ibu.
- Helo, menantu ibu.
199
00:13:41,001 --> 00:13:43,293
- Ibu apa khabar?
- Khabar baik, Sesi.
200
00:13:43,376 --> 00:13:46,168
Ibu, saya baru tunjukkan pada nenek
PS-5 saya yang baharu.
201
00:13:46,251 --> 00:13:47,668
Ya. Pergilah naik.
202
00:13:49,918 --> 00:13:51,459
Mari kita minum teh.
203
00:14:04,084 --> 00:14:06,751
Wasiat mendiang suami awak
mengarahkan kami
204
00:14:06,834 --> 00:14:09,334
untuk beri awak separuh bayaran
selepas semua kiraan telah dibuat.
205
00:14:09,418 --> 00:14:12,084
Bagaimana dengan 50 peratus lagi?
206
00:14:12,168 --> 00:14:14,376
Dia berikannya kepada syarikat
sebagai pinjaman.
207
00:14:15,168 --> 00:14:20,126
Awak boleh keluarkannya,
jika ia tak mengganggu urusan perniagaan.
208
00:14:20,959 --> 00:14:22,501
Wah.
209
00:14:22,584 --> 00:14:26,251
Saya akan buat beberapa
salinan untuk awak.
210
00:14:27,376 --> 00:14:33,084
{\an8}PRINCESS. SAYA BETUL-BETUL
MINTA MAAF. TOLONG MAAFKAN SAYA. LEO
211
00:14:33,168 --> 00:14:34,001
Hei!
212
00:14:35,126 --> 00:14:36,793
Hei.
213
00:14:38,126 --> 00:14:39,584
Awal awak balik?
214
00:14:39,668 --> 00:14:42,251
- Ya. Kelebihan menjadi pensyarah.
- Hai.
215
00:14:43,543 --> 00:14:48,084
Kalau saya bersedia untuk itu.
Itu dia permaisuri saya.
216
00:14:48,168 --> 00:14:49,751
Hei.
217
00:14:49,834 --> 00:14:52,626
Kamu apa khabar?
Okey, biar saya ketepikan ini.
218
00:14:54,459 --> 00:14:55,709
Dan ini.
219
00:14:57,043 --> 00:14:58,459
Tengok apa ayah beli.
220
00:14:59,793 --> 00:15:01,084
Hei.
221
00:15:01,168 --> 00:15:04,334
- Tengoklah itu.
- Tengoklah.
222
00:15:04,418 --> 00:15:08,709
Kamu suka?
Biar saya tunjuk bagaimana nak guna.
223
00:15:11,209 --> 00:15:13,709
Awak takkan percaya siapa
baru hantar e-mel pada saya.
224
00:15:13,793 --> 00:15:15,209
Siapa? Leo?
225
00:15:15,293 --> 00:15:16,376
Ya.
226
00:15:17,126 --> 00:15:19,251
Awak takkan percaya apa
Beki tinggalkan untuk saya dan anak-anak.
227
00:15:19,834 --> 00:15:20,793
Yakah?
228
00:15:20,876 --> 00:15:22,084
Tapi, saya berharap dia ada di sini.
229
00:15:22,168 --> 00:15:23,376
Kawan, saya tahu.
230
00:15:23,459 --> 00:15:26,376
Awak kena ingat yang dia
nak diri awak terjaga.
231
00:15:26,459 --> 00:15:28,709
Saya tahu, sebab itu saya buat
keputusan untuk melabur.
232
00:15:28,793 --> 00:15:31,834
Saya ada sukakan sebuah emper ini dan
saya dah tanya tentangnya.
233
00:15:31,918 --> 00:15:35,043
Harta tanah adalah satu pelaburan
yang sangat bijak.
234
00:15:35,126 --> 00:15:38,459
Tambahan pula, ia bagus
apabila awak perlukan
235
00:15:38,543 --> 00:15:41,459
ruang peribadi yang sunyi untuk
236
00:15:41,543 --> 00:15:43,376
urusan orang dewasa.
237
00:15:43,459 --> 00:15:44,709
- Bagaimana kita jadi kawan?
- Saya kena pergi.
238
00:15:45,459 --> 00:15:46,293
Sayang awak.
239
00:15:49,959 --> 00:15:52,709
THEMBI, PERKAHWINAN ITU
DISIAR LANGSUNG DI INSTAGRAM, KAWAN.
240
00:15:52,793 --> 00:15:55,793
CYRIL, DIA BERKAHWIN DENGAN
WANITA ITU! DIA YANG RUGI!
241
00:16:29,376 --> 00:16:30,543
Hei!
242
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
Hai.
243
00:16:32,918 --> 00:16:34,251
- Hai. Hei.
- Hei.
244
00:16:34,334 --> 00:16:35,376
Awak okey?
245
00:16:35,959 --> 00:16:36,793
Ya.
246
00:16:36,876 --> 00:16:38,918
- Nak saya hantarkan awak?
- Tak apa, terima kasih.
247
00:16:39,501 --> 00:16:41,876
- Tapi awak boleh sertai saya.
- Ya.
248
00:16:42,918 --> 00:16:46,751
Beritahu saya. Kenapa saya
tak pernah nampak awak di sekitar sini?
249
00:16:46,834 --> 00:16:49,668
Saya biasa berjoging waktu pagi.
Saya suka begitu.
250
00:16:49,751 --> 00:16:52,001
Begitu rupanya.
251
00:16:53,418 --> 00:16:54,876
Pernahkah awak ada satu perasaan ini
252
00:16:54,959 --> 00:16:57,668
yang awak boleh tahu suatu
perkara buruk akan terjadi?
253
00:16:59,084 --> 00:17:00,709
Ya, saya ada rasakannya hari ini.
254
00:17:01,334 --> 00:17:04,376
Saya sedang buat smoothie dan telefon saya
255
00:17:05,126 --> 00:17:06,668
asyik berbunyi saja.
256
00:17:07,501 --> 00:17:10,626
Mesej saya terima beritahu
bekas kekasih saya akan berkahwin.
257
00:17:16,834 --> 00:17:17,959
Ya. Maaf.
258
00:17:19,293 --> 00:17:21,584
Banyak pula saya bercakap,
tapi terima kasih kerana mendengar. Okey?
259
00:17:21,668 --> 00:17:25,001
Ya. Tak apa. Tak ada masalah.
Gembira mendengarnya.
260
00:17:25,709 --> 00:17:28,001
Gembira? Awak cakap gembira?
261
00:17:28,084 --> 00:17:29,418
Hei!
262
00:17:29,501 --> 00:17:31,709
Jadi, begitukah pengakhirannya?
263
00:17:32,543 --> 00:17:34,751
Saya rasa itu agak
264
00:17:35,668 --> 00:17:37,168
teruk.
265
00:17:37,251 --> 00:17:39,959
Ya, ia agak teruk.
266
00:17:41,709 --> 00:17:44,918
Hei, saya lapar. Awak nak pergi makan tak?
267
00:17:45,626 --> 00:17:47,459
- Adakah awak selalu lapar?
- Tak.
268
00:17:47,543 --> 00:17:49,793
- Ya.
- Tak. Sebenarnya, tak.
269
00:17:49,876 --> 00:17:51,418
Sebab sebelum ini…
270
00:17:51,501 --> 00:17:53,918
Tak. Ini adalah perkara baru terjadi.
271
00:17:54,001 --> 00:17:55,084
Okey.
272
00:17:56,459 --> 00:17:58,126
Secara jujurnya, saya…
273
00:17:58,209 --> 00:18:01,251
Sekarang bukan masa sesuai untuk itu.
274
00:18:01,334 --> 00:18:03,293
Saya cuma nak balik dan…
275
00:18:04,751 --> 00:18:06,668
Baring di atas katil
dan biarkan semua berlalu.
276
00:18:06,751 --> 00:18:08,626
Atau, kita boleh pergi makan bersama-sama.
277
00:18:09,959 --> 00:18:11,168
Sekali lagi.
278
00:18:14,668 --> 00:18:16,418
- Ya.
- Ya?
279
00:18:17,001 --> 00:18:18,418
- Ya.
- Ya. Okey.
280
00:18:18,501 --> 00:18:20,334
- Okey.
- Saya rasa saya perlukannya.
281
00:18:20,418 --> 00:18:21,376
Tapi saya akan masak.
282
00:18:21,459 --> 00:18:22,501
- Ya.
- Awak suka memerintah, ya?
283
00:18:22,584 --> 00:18:24,459
Ya. Awak ada masalah?
284
00:18:24,543 --> 00:18:26,626
Tak. Hei! Saya tak akan merungut.
285
00:18:33,626 --> 00:18:35,043
Hei. Dengar ini.
286
00:18:35,126 --> 00:18:40,626
"Ia lebih sukar dan pahit
apabila kita gagal sendirian."
287
00:18:41,293 --> 00:18:42,709
Dia masih salah seorang kegemaran saya.
288
00:18:52,418 --> 00:18:53,584
Peliknya.
289
00:18:56,001 --> 00:18:59,751
Sekolah Thandi kata kita dah bayar yuran
tapi terlebih 5,000 rand.
290
00:19:00,751 --> 00:19:02,168
Saya tak buat bayaran itu.
291
00:19:03,001 --> 00:19:04,543
Pasti ada kesilapan.
292
00:19:04,626 --> 00:19:05,459
Ya.
293
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Pasti tersilap.
294
00:19:10,001 --> 00:19:12,293
- Apa lagi yang awak baca?
- Saya suka lelaki ini.
295
00:19:16,334 --> 00:19:20,084
HEI, SAYA DAH
BAYAR YURAN SEKOLAH THANDI
296
00:19:22,709 --> 00:19:24,376
Bagaimana semuanya di sekolah?
297
00:19:24,459 --> 00:19:26,293
Semua okey. Boleh tahan.
298
00:19:26,376 --> 00:19:28,459
Lihat rambut kamu. Apa ini?
299
00:19:28,543 --> 00:19:30,793
- Ini adalah sebuah gaya.
- Gaya?
300
00:19:31,626 --> 00:19:33,918
{\an8}- Rambut kawan saya pun begini, mak cik.
- Okey.
301
00:19:34,001 --> 00:19:34,876
{\an8}Tapi kamu perlu…
302
00:19:34,959 --> 00:19:36,668
{\an8}- Kita kena kemaskannya.
- Untuk mak cik, saya akan buat.
303
00:19:36,751 --> 00:19:38,584
{\an8}Awak dengar itu?
304
00:19:38,668 --> 00:19:41,418
{\an8}"Untuk mak cik, saya akan buat."
Anak saudara mak cik ini.
305
00:19:51,626 --> 00:19:53,501
Bunga itu cantik, bukan?
306
00:19:53,584 --> 00:19:56,543
Ia bebas dan tak pernah berhenti tumbuh.
307
00:19:56,626 --> 00:19:59,168
Ya, tapi ia perlukan seseorang
untuk menyiramnya.
308
00:19:59,251 --> 00:20:00,293
Itu masalahnya.
309
00:20:00,376 --> 00:20:02,126
Pertama sekali, kenapa itu masalah?
310
00:20:02,209 --> 00:20:04,626
Kedua, sebenarnya saya mereka
bunga yang boleh diselenggara sendiri.
311
00:20:04,709 --> 00:20:05,584
Terima kasih banyak.
312
00:20:05,668 --> 00:20:06,751
Apa?
313
00:20:06,834 --> 00:20:08,084
Awak tak tahu apa-apa tentang bunga.
314
00:20:08,168 --> 00:20:11,168
Sebenarnya saya tahu.
Saya tahu tentang fotosintesis.
315
00:20:11,251 --> 00:20:12,876
Fotosintesis.
316
00:20:12,959 --> 00:20:13,918
Ya, fotosintesis.
317
00:20:14,001 --> 00:20:15,251
Saya tahu, tapi saya…
318
00:20:16,001 --> 00:20:20,418
Saya tahu kalau kita terlalu
sayangkannya, ia akan lemas.
319
00:20:24,001 --> 00:20:26,834
Saya rasa pada zaman ini,
semuanya patut jadi digital.
320
00:20:26,918 --> 00:20:28,334
Apa maksud awak?
321
00:20:28,418 --> 00:20:33,418
Saya mereka aplikasi, jawapan kepada
semua orang romantik yang bernasib malang.
322
00:20:33,501 --> 00:20:37,168
Jadi, awak tahu segalanya
tentang bernasib malang dalam cinta?
323
00:20:38,751 --> 00:20:39,834
Ya.
324
00:20:40,501 --> 00:20:41,626
Saya berkelayakan untuk itu.
325
00:20:43,876 --> 00:20:45,126
Ya.
326
00:20:45,834 --> 00:20:49,251
Jadi, ceritakan tentang
aplikasi awak ini. Apa fungsinya?
327
00:20:49,334 --> 00:20:50,209
Okey.
328
00:20:51,168 --> 00:20:52,459
Ia…
329
00:20:53,834 --> 00:20:55,293
Ia begini.
330
00:21:07,543 --> 00:21:09,293
- Minum.
- Minum, kawan.
331
00:21:13,793 --> 00:21:15,626
Cara dia pandang saya.
332
00:21:15,709 --> 00:21:18,668
Awak tahu, macam dia tahu
sesuatu yang saya tak tahu.
333
00:21:18,751 --> 00:21:21,751
Dengar. Biarkan hartanah itu
terus berjalan.
334
00:21:22,334 --> 00:21:26,209
Okey? Beki sayangkan awak. Awak tahu
dia ada sediakan wang untuk awak.
335
00:21:31,043 --> 00:21:33,376
Masalah dengan Leo pula…
336
00:21:33,459 --> 00:21:37,334
- Apa yang berlaku?
- Sekejap. Saya kena beritahu awak.
337
00:21:38,751 --> 00:21:40,918
"Princess, tolonglah.
338
00:21:41,501 --> 00:21:43,959
Saya nak jumpa dia. Jawab panggilan saya.
339
00:21:44,043 --> 00:21:47,334
Saya akan cuba sampai awak jawab."
340
00:21:47,918 --> 00:21:48,793
Alamak.
341
00:21:50,001 --> 00:21:52,668
- Penghendap.
- Ya, ia kedengaran macam penghendap.
342
00:21:53,959 --> 00:21:56,084
Lagipun, hubungan itu dah berlalu
empat tahun yang lalu.
343
00:21:56,168 --> 00:21:58,293
- Empat tahun.
- Ya.
344
00:21:58,376 --> 00:22:01,626
Dia hanya berjalan masuk ke galeri
macam tiada apa berlaku.
345
00:22:01,709 --> 00:22:02,793
Ya. Itu buat saya terkejut.
346
00:22:04,418 --> 00:22:06,709
Princess. Maxwell lelaki yang baik.
347
00:22:07,876 --> 00:22:09,668
- Saya tahu.
- Maxwell sayangkan awak.
348
00:22:10,376 --> 00:22:14,876
Dia gambaran sempurna untuk
kestabilan. Jangan musnahkannya.
349
00:22:14,959 --> 00:22:18,959
Saya akan buat yang terbaik
untuk anak saya.
350
00:22:19,751 --> 00:22:20,876
Itu saja.
351
00:22:51,793 --> 00:22:53,418
- Hei.
- Selamat pagi.
352
00:22:54,043 --> 00:22:56,293
Saya kena pergi.
353
00:22:58,459 --> 00:23:01,584
Okey. Jumpa awak nanti. Betul, bukan?
354
00:23:05,209 --> 00:23:07,501
Dengar. Saya tak pandai dalam perhubungan.
355
00:23:08,293 --> 00:23:11,001
Ya, jangan risau tentangnya.
Saya pun sama.
356
00:23:11,084 --> 00:23:12,043
Yakah?
357
00:23:14,834 --> 00:23:16,959
Jadi, awak boleh anggap
awak baru dapat kawan baru.
358
00:23:19,793 --> 00:23:20,626
Jumpa nanti.
359
00:23:27,126 --> 00:23:31,084
SAYA RASA SANGAT SERONOK
360
00:23:34,959 --> 00:23:37,376
Arahan jelas?
Siapa beri awak arahan jelas?
361
00:23:37,459 --> 00:23:38,668
Saya datang nak jumpa anak saya.
362
00:23:38,751 --> 00:23:39,959
Saya dah cakap, awak tak boleh masuk.
363
00:23:40,043 --> 00:23:41,959
Awak cakap pada saya?
Saya datang nak jumpa anak saya.
364
00:23:42,043 --> 00:23:43,793
Ke tepi. Saya nak jumpa anak saya.
365
00:23:43,876 --> 00:23:45,668
- Hei! Ke tepilah!
- Leo!
366
00:23:45,751 --> 00:23:47,876
Bolehkah awak beritahu dia
supaya jangan halang saya?
367
00:23:47,959 --> 00:23:48,793
Apa awak buat di sini?
368
00:23:48,876 --> 00:23:50,084
Apa maksud awak, apa saya buat di sini?
369
00:23:50,168 --> 00:23:51,918
- Sayang, awak okey?
- Ya, dia okey.
370
00:23:52,001 --> 00:23:53,918
Terima kasih.
Awak boleh teruskan berjoging.
371
00:23:54,501 --> 00:23:56,751
- Siapa awak?
- Saya Leo.
372
00:23:57,626 --> 00:23:58,584
Leo.
373
00:23:59,626 --> 00:24:01,168
Ayah Thandi.
374
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
Ya, betul. Ayah Thandi.
375
00:24:03,168 --> 00:24:04,168
Ya.
376
00:24:04,876 --> 00:24:06,251
Kami baik saja.
Terima kasih kerana periksa keadaan kami.
377
00:24:10,084 --> 00:24:11,834
Sayang, awak terlambat untuk yoga.
378
00:24:11,918 --> 00:24:13,209
Yoga?
379
00:24:14,959 --> 00:24:16,168
Princess, awak beryoga?
380
00:24:16,751 --> 00:24:18,709
Pasti hidup awak membosankan, bukan?
381
00:24:19,293 --> 00:24:22,126
Ya. Yoga boleh mengatasi
semua rasa khayal yang ada.
382
00:24:26,459 --> 00:24:27,543
Pergilah.
383
00:24:37,959 --> 00:24:39,376
Apa?
384
00:24:39,459 --> 00:24:40,709
Awak perlukan Uber?
385
00:24:43,126 --> 00:24:45,251
- Halau dia keluar dari sini.
- Baik, encik.
386
00:24:45,334 --> 00:24:46,793
Terima kasih.
387
00:24:46,876 --> 00:24:48,584
Tolong datang balik
dan ambil lampunya, ya.
388
00:24:48,668 --> 00:24:49,959
Apa yang awak buat?
389
00:24:51,543 --> 00:24:53,668
Apa awak buat, Fakazile?
390
00:24:53,751 --> 00:24:57,126
Susunan awak berbahaya untuk Coco.
391
00:24:57,209 --> 00:25:00,084
Apa yang awak tahu tentang Coco?
Brian, saya cakap tunggu.
392
00:25:00,668 --> 00:25:01,584
Pergi.
393
00:25:02,959 --> 00:25:04,126
Kenapa awak benarkan ini berlaku?
394
00:25:04,209 --> 00:25:05,584
Ini mengarut.
395
00:25:05,668 --> 00:25:09,501
Rumah ini milik anak saudara saya
396
00:25:09,584 --> 00:25:12,834
dan saya di sini untuk
menjaga kepentingan abang saya.
397
00:25:13,793 --> 00:25:15,834
Demi kebaikan anak-anak dia.
398
00:25:15,918 --> 00:25:21,834
Saya tak nak ada orang tak guna dapat
kelebihan daripada kesusahan abang saya.
399
00:25:21,918 --> 00:25:25,543
Dengar sini.
Awak datang ke sini dan buat sesuka hati.
400
00:25:26,293 --> 00:25:29,918
Awak masuk ke rumah saya
dan fikir awak boleh mengugut saya?
401
00:25:32,834 --> 00:25:35,376
Zaza, ibu nak cakap sekejap.
402
00:25:45,459 --> 00:25:46,668
Ibu?
403
00:25:46,751 --> 00:25:48,918
Kami cuma nak jumpa anak-anaknya.
404
00:25:49,834 --> 00:25:52,043
Majlis pengebumiannya sangat tergesa-gesa.
405
00:25:52,709 --> 00:25:56,126
Beki sepatutnya dikuburkan
bersama ayahnya di kampung.
406
00:25:56,209 --> 00:25:57,043
Saya tahu, ibu.
407
00:25:58,001 --> 00:25:59,709
Tapi, hidup Beki di sini.
408
00:26:00,793 --> 00:26:02,209
Anak-anak dia di sini.
409
00:26:03,293 --> 00:26:05,084
Dan, kenapa sekarang?
Majlis itu dah setahun berlalu.
410
00:26:05,168 --> 00:26:07,126
Ia perlu dibuat di sini,
411
00:26:07,209 --> 00:26:11,709
tempat dia habiskan hidupnya.
Ia cara kami bersedih.
412
00:26:11,793 --> 00:26:13,251
Ibu perlukannya.
413
00:26:14,209 --> 00:26:15,834
Saya tahu itu, tapi…
414
00:26:17,001 --> 00:26:20,001
Kamu berdua buat ia macam
saya tak sayangkan suami saya.
415
00:26:21,209 --> 00:26:22,418
Ibu, saya cintakan Beki.
416
00:26:23,168 --> 00:26:24,251
Meneruskan hidup saya
417
00:26:24,334 --> 00:26:27,126
setiap hari tanpa dia, sangat susah.
418
00:26:29,543 --> 00:26:32,751
Satu saja masalah saya ialah Fakazile.
419
00:26:33,668 --> 00:26:38,209
Fakazile juga sedih dengan kematian
abangnya. Biar dia di sini sekejap.
420
00:26:39,126 --> 00:26:40,168
Kemudian, kami akan pergi.
421
00:26:40,751 --> 00:26:42,001
Tolonglah.
422
00:26:50,334 --> 00:26:51,376
Okey.
423
00:26:52,584 --> 00:26:53,709
Terima kasih.
424
00:27:18,126 --> 00:27:20,709
PENGGUNA
425
00:27:20,793 --> 00:27:22,209
{\an8}PENGGUNA
KATA LALUAN SALAH. CUBA LAGI
426
00:27:39,543 --> 00:27:41,043
{\an8}PENGGUNA
SELAMAT DATANG
427
00:27:46,168 --> 00:27:48,918
{\an8}PRINCESS. INI LAMPIRAN UNTUK
YURAN SEKOLAH THANDI. LEO.
428
00:27:49,001 --> 00:27:50,751
{\an8}NOTA, SAYA NAK JUMPA AWAK
429
00:27:55,293 --> 00:27:56,959
Saya tak patut tengok,
tapi saya dah tertengok.
430
00:27:57,043 --> 00:27:58,293
Jadi, awak risau?
431
00:27:58,376 --> 00:28:00,626
Tak, saya tak terganggu dengan dia.
432
00:28:00,709 --> 00:28:02,126
Dia tak konsisten.
433
00:28:02,209 --> 00:28:04,168
Princess layan dia?
434
00:28:04,251 --> 00:28:07,084
Mereka ada sesuatu yang istimewa, jadi…
435
00:28:07,168 --> 00:28:10,584
Max, sebelum awak ambil jalan itu,
436
00:28:10,668 --> 00:28:14,501
awak tahu yang awak tak perlu
tetapkan sempadan awak, bukan?
437
00:28:14,584 --> 00:28:16,001
- Ya.
- Tak, saya serius.
438
00:28:16,084 --> 00:28:17,918
Jangan buat begitu, kawan.
Ambil masa awak.
439
00:28:18,001 --> 00:28:19,751
- Macam awak?
- Ya, macam saya.
440
00:28:21,751 --> 00:28:22,834
Yonda.
441
00:28:23,543 --> 00:28:26,876
Tetapkan sempadan milik kita sendiri
adalah matlamatnya.
442
00:28:27,668 --> 00:28:29,459
Jika tak, apa gunanya hidup?
443
00:28:30,334 --> 00:28:32,084
Maaf, kawan. Tunggu kejap.
444
00:28:33,001 --> 00:28:34,584
Apa? Saya sedang mencarinya.
445
00:28:35,459 --> 00:28:36,334
JUMPA NANTI?
446
00:28:36,418 --> 00:28:37,251
Pengembaraan yang baru?
447
00:28:37,834 --> 00:28:39,626
Apa awak perlu buat, kawan,
448
00:28:39,709 --> 00:28:41,418
ialah ajak saya pergi
ke banyak lagi pameran seni.
449
00:28:46,126 --> 00:28:48,626
{\an8}Jadi, apa awak lihat sekarang
ialah prototaip.
450
00:28:48,709 --> 00:28:49,959
Aplikasi ini ada fungsi
yang mensimulasikan
451
00:28:50,043 --> 00:28:52,334
keperluan asas yang pelanggan kami cari.
452
00:28:52,418 --> 00:28:54,709
Saya juga sedang berbincang
dengan jabatan polis
453
00:28:54,793 --> 00:28:56,376
mengenai pemeriksaan latar belakang.
454
00:28:56,459 --> 00:28:57,918
- Pelanggan kami akan selamat.
- Yonda.
455
00:28:58,001 --> 00:29:01,668
Ia masih rasa terasing.
456
00:29:01,751 --> 00:29:02,834
Dingin.
457
00:29:02,918 --> 00:29:04,251
- Ia…
- Ia satu aplikasi.
458
00:29:04,334 --> 00:29:06,376
Saya hanya boleh beri dana
daripada simpanan peribadi saya
459
00:29:06,459 --> 00:29:08,793
dan jika pulangan pelaburan ini
tiada jaminan,
460
00:29:08,876 --> 00:29:09,959
minta maaf, saya tak boleh tolong.
461
00:29:10,834 --> 00:29:13,209
Kalau awak lihat fail saya hantar,
awak akan nampak jumlah…
462
00:29:13,293 --> 00:29:16,501
Ia berdasarkan statistik rawak.
463
00:29:17,584 --> 00:29:19,418
Mana bukti konsepnya?
464
00:29:20,001 --> 00:29:21,918
Setidaknya, buatlah kajian betul-betul.
465
00:29:28,293 --> 00:29:31,043
Ada seseorang baru nak munculkan diri.
Ada apa?
466
00:29:31,126 --> 00:29:33,834
Saya baru buat pembentangan
kepada pelabur peribadi.
467
00:29:33,918 --> 00:29:36,793
Kejap, pembentangannya hari ini?
Jadi, bagaimana?
468
00:29:36,876 --> 00:29:39,126
- Dia nak ada kumpulan tumpuan.
- Ya, okey. Itu masuk akal.
469
00:29:39,209 --> 00:29:42,418
Sekumpulan orang asing rawak
beri komen tentang idea saya,
470
00:29:42,501 --> 00:29:43,418
masuk akal pada awak?
471
00:29:43,501 --> 00:29:45,751
Ia bukan orang asing rawak, okey.
Sebenarnya ini boleh bantu awak.
472
00:29:46,334 --> 00:29:49,043
Ia ada pandangan jelas. Awak boleh
faham kumpulan sasaran awak. Cerialah.
473
00:29:49,126 --> 00:29:50,918
Jadi, adakah itu bermaksud
awak akan tolong saya?
474
00:29:51,793 --> 00:29:52,959
Kalau awak minta elok-elok.
475
00:29:53,043 --> 00:29:54,668
Okey, saya boleh buat elok-elok.
476
00:29:56,793 --> 00:29:58,959
Dubai seronok dan panas.
477
00:29:59,959 --> 00:30:03,251
Semua berjalan macam yang dirancang.
478
00:30:03,334 --> 00:30:06,668
Kita ada kebenaran untuk
buka pejabat di sana.
479
00:30:06,751 --> 00:30:10,584
Saya jumpa pembina tempatan
yang akan jadi pintu masuk kita.
480
00:30:10,668 --> 00:30:11,834
Frank.
481
00:30:12,876 --> 00:30:16,084
Saya perlukan kumpulan pentadbir
yang kuat di sana.
482
00:30:16,168 --> 00:30:18,918
- Akaun. Di mana orang akaun hari ini?
- Peter cuti sakit, puan.
483
00:30:19,959 --> 00:30:22,834
Kenapa saya bayar dia
kalau dia jarang datang kerja?
484
00:30:22,918 --> 00:30:24,001
Maaf, puan.
485
00:30:24,084 --> 00:30:28,501
Steven, saya nak awak pastikan semua
dokumen sah sedia seperti yang sepatutnya.
486
00:30:29,084 --> 00:30:31,293
Semua mesti terbuka dan bersih.
487
00:30:31,376 --> 00:30:34,459
Pastikan semuanya diperiksa
dengan sangat teliti.
488
00:30:34,543 --> 00:30:35,584
- Faham?
- Ya.
489
00:30:36,168 --> 00:30:38,168
Brandon, jumpa bahagian kewangan.
490
00:30:38,251 --> 00:30:40,793
Beritahu mereka saya perlukan
sebahagian daripada pinjaman perniagaan.
491
00:30:40,876 --> 00:30:42,501
Kita perlukan banyak duit.
492
00:30:42,584 --> 00:30:44,209
Tapi ia akan mendatangkan dividen.
493
00:30:44,293 --> 00:30:45,751
Mari lakukannya, semua.
494
00:30:48,209 --> 00:30:51,001
Thato, bagaimana dengan
pengeluaran daripada akaun pinjaman?
495
00:30:51,084 --> 00:30:52,959
Tiada apa awak perlu risaukan.
496
00:30:53,043 --> 00:30:55,626
Saya kena risau. Dia ada akses
pada akaun itu dan saya tidak.
497
00:30:55,709 --> 00:30:57,459
Awak ada hak ke atas akses itu.
498
00:30:57,543 --> 00:31:00,126
Saya cuma buat hal sendiri dan dia
tiba-tiba datang buka pejabat di sini.
499
00:31:00,209 --> 00:31:01,626
Apa hal lebih teruk yang dia boleh buat?
500
00:31:01,709 --> 00:31:04,459
Hantar saya balik
tanpa duit, tanpa anak-anak.
501
00:31:04,543 --> 00:31:06,501
Butik itu tak cukup untuk tanggung saya.
502
00:31:07,418 --> 00:31:10,918
Kami boleh proses bayaran
pada awak dalam tiga hari, tapi…
503
00:31:11,001 --> 00:31:12,168
Dua hari.
504
00:31:25,001 --> 00:31:28,668
Saya rasa, wanita yang berbaju pink itu.
505
00:31:28,751 --> 00:31:30,501
- Rambut perang? Sememangnya C.
- Ya.
506
00:31:31,751 --> 00:31:33,626
Dia sememangnya gadis jenis A.
Saya boleh tahu.
507
00:31:33,709 --> 00:31:34,876
{\an8}KENAPA ANDA MEMILIH APLIKASI
JANJI TEMU INI?
508
00:31:34,959 --> 00:31:35,793
{\an8}Itu dia!
509
00:31:36,543 --> 00:31:38,001
Apa saya cakap tadi?
510
00:31:38,084 --> 00:31:40,334
Ya. Apa-apa sajalah.
511
00:31:41,084 --> 00:31:42,543
{\an8}Ada beberapa lagi yang perlu dibuat.
512
00:31:42,626 --> 00:31:44,001
{\an8}Ini beri awak satu pandangan jauh, bukan?
513
00:31:44,084 --> 00:31:45,543
- Yakah?
- Ya, ia berhasil.
514
00:31:45,626 --> 00:31:46,668
Okey.
515
00:31:48,876 --> 00:31:50,626
Nampak? Saya dah cakap.
516
00:31:50,709 --> 00:31:53,209
Orang cuma nak bermain.
517
00:31:54,459 --> 00:31:57,376
- Wah.
- Bukan semuanya, Yonda.
518
00:31:57,459 --> 00:32:00,251
Ada rakan yang dirujuk jumpa
cinta mereka atas talian. Awak sedar…
519
00:32:00,334 --> 00:32:01,376
Itu bukan pasaran sasaran kami.
520
00:32:01,459 --> 00:32:05,584
Apa ini? Ia peluang terbaik.
Kenapa tak biar pasaran tentukannya?
521
00:32:05,668 --> 00:32:06,543
- Tentukannya?
- Ya.
522
00:32:06,626 --> 00:32:07,834
Tapi, ia tak mendalam.
523
00:32:10,043 --> 00:32:10,876
Wah.
524
00:32:10,959 --> 00:32:12,001
Apa?
525
00:32:12,918 --> 00:32:14,834
- Ya, ia tak pernah mendalam pada awak.
- Apa?
526
00:32:14,918 --> 00:32:15,876
Apa…
527
00:32:16,626 --> 00:32:18,459
Apa ini?
528
00:32:19,751 --> 00:32:21,668
Dia keluar mengejar,
529
00:32:21,751 --> 00:32:24,459
menyeberang jalan dan
mengelak kereta tanpa rasa takut, atau…
530
00:32:24,543 --> 00:32:26,959
Kita kena kumpul data
dan lihat perubahannya.
531
00:32:28,584 --> 00:32:30,626
Jadi, awak tak nak kejar dia?
532
00:32:33,834 --> 00:32:35,293
Baiklah.
533
00:32:41,709 --> 00:32:44,584
Leo. Kita betul-betul kena bercakap.
534
00:32:45,918 --> 00:32:47,793
Nah, rasalah.
535
00:32:47,876 --> 00:32:50,334
Ayuh. Cubalah.
536
00:32:53,501 --> 00:32:54,501
Bagaimana?
537
00:32:55,501 --> 00:32:59,418
- Boleh tahan.
- Boleh tahan? Boleh tahan.
538
00:32:59,501 --> 00:33:02,959
Boleh tahan untuk seseorang yang
ingat awak tak suka bawang
539
00:33:03,043 --> 00:33:05,834
- dan buah zaitun.
- Buah zaitun.
540
00:33:08,751 --> 00:33:10,043
Saya rindukan awak.
541
00:33:14,209 --> 00:33:16,543
- Sampai hati awak buat begitu pada saya.
- Apa?
542
00:33:17,584 --> 00:33:18,709
Awak dengar apa saya cakap.
543
00:33:22,168 --> 00:33:24,293
Awak buat semua janji itu.
544
00:33:25,251 --> 00:33:28,376
Kemudian awak tinggalkan saya
untuk besarkan anak kita sendirian.
545
00:33:32,334 --> 00:33:34,418
- Princess…
- Saya percayakan awak.
546
00:33:36,793 --> 00:33:38,376
Sampai hati awak begitu pada saya?
547
00:33:42,293 --> 00:33:44,376
- Maafkan saya.
- Awak tak ada untuk saya.
548
00:33:46,126 --> 00:33:49,501
Awak tak ada untuk semua
perkara yang kita pernah bualkan.
549
00:33:51,501 --> 00:33:54,293
Awak tak beri dia susu
pada pukul tiga pagi.
550
00:33:54,376 --> 00:33:57,126
Awak tak biarkan saya
tidur lama setiap hari Ahad. Awak…
551
00:33:58,793 --> 00:34:01,834
Awak tak ada semasa gigi dia
baru tumbuh, semasa dia baru berjalan.
552
00:34:02,709 --> 00:34:05,251
Awak tak pernah salin lampin dia.
553
00:34:05,334 --> 00:34:08,418
Saya terlepas semuanya. Saya tahu. Okey.
554
00:34:09,293 --> 00:34:10,251
Saya tahu.
555
00:34:11,084 --> 00:34:12,751
Keadaan saya teruk.
556
00:34:12,834 --> 00:34:15,751
Saya buat keadaan awak teruk
dan dah jelas itu tak boleh dimaafkan.
557
00:34:16,334 --> 00:34:18,793
- Awak tahu tak saya pergi ke hospital?
- Wah.
558
00:34:18,876 --> 00:34:21,209
Saya mabuk teruk.
559
00:34:23,626 --> 00:34:25,668
Saya tak nak jumpa
Thandi dalam keadaan itu.
560
00:34:25,751 --> 00:34:28,918
Saya penagih. Saya penagih dadah.
561
00:34:29,001 --> 00:34:31,959
Kecewakan semua orang.
Saya tak tahu apa yang saya buat.
562
00:34:32,043 --> 00:34:34,834
Ya, saya pun tak tahu apa yang saya buat.
563
00:34:34,918 --> 00:34:36,251
Tapi tahu tak?
564
00:34:36,334 --> 00:34:38,001
Saya tak pergi begitu saja.
565
00:34:43,084 --> 00:34:45,251
Ini idea yang teruk. Jangan sentuh saya.
566
00:34:45,334 --> 00:34:47,126
- Tolonglah.
- Jangan.
567
00:34:47,209 --> 00:34:48,418
Tolong jangan pergi.
568
00:34:58,959 --> 00:35:00,251
Awak lukakan saya.
569
00:35:07,043 --> 00:35:09,376
Saya percayakan awak Leo
dan awak lukakan hati saya.
570
00:35:22,543 --> 00:35:23,668
Jangan.
571
00:35:42,084 --> 00:35:43,459
Saya minta maaf.
572
00:35:48,418 --> 00:35:49,751
Saya betul-betul minta maaf.
573
00:35:49,834 --> 00:35:50,959
Ya.
574
00:35:52,709 --> 00:35:56,043
Apa yang kita perlukan ialah
memo Jadi Dewasa 101.
575
00:36:02,168 --> 00:36:06,251
HEY, KITA OKEY?
AWAK DAH SELAMAT SAMPAI RUMAH?
576
00:36:20,459 --> 00:36:24,876
Dan cara untuk membunuh naga kita.
577
00:36:46,334 --> 00:36:47,168
Hei.
578
00:36:48,959 --> 00:36:50,751
Apa yang mereka tak beritahu kita,
579
00:36:50,834 --> 00:36:54,334
adalah apa yang berada
di jalan selepas itu.
580
00:37:17,209 --> 00:37:21,168
Perangkap, kebenaran dan kekusutan.
581
00:37:57,293 --> 00:37:58,293
Hei, sayang.
582
00:38:00,209 --> 00:38:01,751
Hei, awak belum tidur.
583
00:38:02,668 --> 00:38:05,251
Ya. Giliran awak bacakan
buku cerita untuk dia.
584
00:38:06,668 --> 00:38:08,626
Saya tahu. Maafkan saya, sayang. Saya…
585
00:38:09,584 --> 00:38:10,959
Saya agak sibuk di galeri tadi.
586
00:38:11,043 --> 00:38:13,501
Saya tak perasan hari dah lewat malam.
587
00:38:13,584 --> 00:38:15,584
Saya nak mandi kejap.
588
00:38:16,501 --> 00:38:17,751
Boleh saya mandi bersama?
589
00:38:18,626 --> 00:38:19,709
Saya takkan lama.
590
00:38:43,543 --> 00:38:44,501
Max.
591
00:38:47,084 --> 00:38:48,751
Maxwell.
592
00:38:52,876 --> 00:38:54,959
Apa semua ini?
593
00:38:55,543 --> 00:38:57,876
Saya cuma nak hargai
masa kita bersendirian.
594
00:39:03,501 --> 00:39:04,501
Max.
595
00:39:26,668 --> 00:39:28,334
Kita serasi bersama.
596
00:39:29,876 --> 00:39:31,084
Cakap, ya.
597
00:39:37,584 --> 00:39:38,626
Hei.
598
00:39:40,793 --> 00:39:43,793
Ini bagus untuk awak dan Thandi.
599
00:39:57,209 --> 00:39:59,168
Saya sangat sayangkan awak.
600
00:39:59,251 --> 00:40:01,043
Kita akan hidup bahagia.
601
00:40:04,876 --> 00:40:07,459
Hei! Kita patut jemput Leon
untuk makan malam pertunangan kita.
602
00:40:09,834 --> 00:40:11,293
Dia keluarga, bukan?
603
00:40:20,084 --> 00:40:21,376
Ini bagus.
604
00:40:56,501 --> 00:40:58,168
Namaste!
605
00:40:58,751 --> 00:40:59,959
- Okey.
- Saya bangga dengan awak.
606
00:41:00,043 --> 00:41:02,001
- Terima kasih.
- Okey, pasti ada satu gambar yang cantik.
607
00:41:02,084 --> 00:41:04,751
- Sekejap.
- Okey. Kejap. Apa? Princess!
608
00:41:04,834 --> 00:41:08,084
- Ini bagus.
- Terima kasih, ia…
609
00:41:08,168 --> 00:41:10,126
Ia cuma perkara kecil.
610
00:41:10,209 --> 00:41:11,751
- Tak ada apa pun.
- Perkara kecil?
611
00:41:11,834 --> 00:41:16,251
Kamu berdua sangat hebat.
Kereta baru, pertunangan.
612
00:41:17,084 --> 00:41:21,084
- Wah.
- Saya nak buat persediaan latihan kita.
613
00:41:21,168 --> 00:41:22,584
Apa? Bila? Bagaimana?
614
00:41:23,459 --> 00:41:27,418
Penting sekali, kami akan
buat majlis keraian di rumah.
615
00:41:27,501 --> 00:41:29,793
- Baguslah.
- Bersama Maxwell dan kawan-kawan dia.
616
00:41:29,876 --> 00:41:31,418
JUMPA NANTI? DI RUMAH AWAK?
617
00:41:32,126 --> 00:41:33,293
Dan Leo.
618
00:41:34,209 --> 00:41:35,209
Apa?
619
00:41:36,043 --> 00:41:38,043
- Tolonglah datang. Tolong.
- Apa?
620
00:41:38,126 --> 00:41:40,084
Awak nak saya datang
untuk jadi rakan subahat awak…
621
00:41:40,168 --> 00:41:41,043
Awak dah hilang akal?
622
00:41:41,126 --> 00:41:45,626
Thandi perlu kenal ayah dia, okey.
Kita perlu buat ia macam normal.
623
00:41:47,043 --> 00:41:48,084
Tolonglah.
624
00:41:51,293 --> 00:41:54,668
- Berapa karat cincin ini?
- Banyak. Ia cantik.
625
00:41:54,751 --> 00:41:55,668
- Apa saya nak pakai?
- Saya tahu.
626
00:41:55,751 --> 00:41:57,793
Awak patut suruh saya
buat janji temu di salon.
627
00:41:57,876 --> 00:41:58,876
Saya tahu.
628
00:42:00,418 --> 00:42:03,543
Okey seterusnya, mari buat beberapa
pusingan posisi gaya anjing ke bawah.
629
00:42:03,626 --> 00:42:05,209
Pastikan kedudukan
dan pejajaran kita betul.
630
00:42:05,293 --> 00:42:06,918
Tegakkan bahu, lutut dan pinggul.
631
00:42:07,001 --> 00:42:10,751
Taik nafas, lutut ke atas.
Hembus nafas, perut ke peha.
632
00:42:10,834 --> 00:42:14,626
Tarik nafas, luruskan kaki. Hembus nafas,
bengkokkan lutut dan mari teruskan.
633
00:42:16,001 --> 00:42:19,334
Wah, bunga cenderawasih. Tenang, kawan.
634
00:42:19,418 --> 00:42:21,959
- Dia dah nampak kereta itu?
- Belum lagi.
635
00:42:22,043 --> 00:42:23,251
Apa yang mereka masih buat di sini?
636
00:42:23,334 --> 00:42:25,126
Saya pun tak tahu.
637
00:42:25,209 --> 00:42:28,668
Mereka buat rumah saya macam hotel.
Awak tahu orang bagaimana?
638
00:42:28,751 --> 00:42:32,834
- Selepas tiga hari, mereka busuk.
- Saya tak sangka ini berlaku.
639
00:42:32,918 --> 00:42:34,293
Okey, saya tak boleh buat ini.
640
00:42:34,376 --> 00:42:35,834
Ya, dia membunuh kita hari ini.
641
00:42:35,918 --> 00:42:37,001
- Biar betul.
- Zim, maaf.
642
00:42:37,084 --> 00:42:40,959
Tak, boleh tak kami…
643
00:42:41,626 --> 00:42:42,876
- Zimkhitha.
- Ya?
644
00:42:43,584 --> 00:42:45,459
- Boleh kita buat lagi minggu depan?
- Ya, dah tentu.
645
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Terima kasih. Saya perlukannya.
646
00:42:49,001 --> 00:42:50,626
Dengar, Princess. Saya…
647
00:42:50,709 --> 00:42:53,126
Saya harap awak akan betul-betul
berkahwin dengan dia.
648
00:42:53,209 --> 00:42:56,168
Ada lelaki melamar tapi selepas itu
lari dan berkahwin dengan orang lain.
649
00:42:56,251 --> 00:42:57,168
Ia agak teruk.
650
00:42:57,876 --> 00:43:00,709
- Ya.
- Jumpa lagi.
651
00:43:01,376 --> 00:43:02,668
Jumpa lagi.
652
00:43:02,751 --> 00:43:05,334
- Okey?
- Itu agak mendalam.
653
00:43:07,043 --> 00:43:09,543
Awak rasa makan malam itu
satu idea yang bagus?
654
00:43:09,626 --> 00:43:10,834
Ya.
655
00:43:11,751 --> 00:43:12,876
Maxwell orang yang baik.
656
00:43:12,959 --> 00:43:14,376
- Dia lelaki yang saya perlukan.
- Saya tak bercakap tentang Maxwell.
657
00:43:14,459 --> 00:43:15,918
Saya bercakap tentang Leo.
658
00:43:16,001 --> 00:43:19,043
Leo, cuma nak kenal dengan anaknya.
Itu saja.
659
00:43:19,126 --> 00:43:21,084
Pandang saya dan cakap.
660
00:43:22,834 --> 00:43:26,418
Leo cuma nak kenal dengan anaknya.
661
00:43:26,501 --> 00:43:28,334
- Baiklah.
- Itu saja.
662
00:43:30,668 --> 00:43:31,709
Okey.
663
00:43:35,834 --> 00:43:36,709
Awak mesej siapa?
664
00:43:36,793 --> 00:43:38,584
SAYA ADA KEJUTAN UNTUK THANDI
665
00:43:39,668 --> 00:43:42,334
- Biar saya lihat.
- Siapa awak? Ibu saya.
666
00:43:58,668 --> 00:44:00,418
SAYA LAPAR LAGI MARI MAKAN
667
00:44:00,501 --> 00:44:02,084
Kita dah mesra semula.
668
00:44:13,126 --> 00:44:14,543
Hai. Hei.
669
00:44:15,168 --> 00:44:19,293
{\an8}Tak, biar saya periksa e-mel saya.
Anugerah apa?
670
00:44:19,376 --> 00:44:20,209
{\an8}TAHNIAH! ANDA TELAH DICALONKAN UNTUK
ANUGERAH KECEMERLANGAN TAHUNAN YANG KE-13.
671
00:44:20,293 --> 00:44:22,501
{\an8}Rashed, betulkah ini?
672
00:44:22,584 --> 00:44:25,084
{\an8}Ini pada hari jadi saya. Saya…
673
00:44:25,168 --> 00:44:27,668
Ya, dah tentu saya akan pergi. Ya.
674
00:44:28,876 --> 00:44:29,709
Terima kasih.
675
00:44:54,626 --> 00:44:57,418
Saya perlu uruskannya.
676
00:44:57,501 --> 00:44:59,084
Kenapa kamu berdua tak makan di meja?
677
00:44:59,168 --> 00:45:01,168
Sebab mereka suka makan di situ, Fakazile.
678
00:45:02,459 --> 00:45:04,543
Langsung tak ada peraturan
dalam rumah ini.
679
00:45:04,626 --> 00:45:06,793
Jadi, apa kata awak balik ke rumah awak
dan buat peraturan awak?
680
00:45:06,876 --> 00:45:07,959
Jangan ganggu kami.
681
00:45:08,043 --> 00:45:10,459
Zandile? Saya bukan abang saya.
682
00:45:10,543 --> 00:45:14,834
Saya bekerja keras setiap hari
bukan untuk biar awak rampas semuanya.
683
00:45:17,626 --> 00:45:19,251
Dalam beberapa hari,
684
00:45:19,334 --> 00:45:21,168
harta abang saya akan dijumlahkan
685
00:45:21,251 --> 00:45:25,793
dan saya nak pastikan setiap sen
daripada hartanya
686
00:45:25,876 --> 00:45:27,626
tak jatuh ke tangan yang salah.
687
00:45:27,709 --> 00:45:30,876
Fakazile. Bukankah kita patut biarkan
Zandile bersendirian?
688
00:45:30,959 --> 00:45:33,918
Betul cakap ibu.
Kita patut biarkan dia bersendirian
689
00:45:34,001 --> 00:45:36,418
supaya dia boleh keluar dan
jalani hidup dia.
690
00:45:37,126 --> 00:45:39,043
Saya pasti dia dah pun dapat
sasaran yang seterusnya.
691
00:45:39,126 --> 00:45:41,459
Sasaran seterusnya? Fakazile.
692
00:45:43,584 --> 00:45:47,376
Apa kata awak buat hal sendiri
dan keluar dari rumah saya.
693
00:45:47,459 --> 00:45:48,418
Sekarang.
694
00:45:48,501 --> 00:45:49,626
Selamat malam, ibu.
695
00:45:49,709 --> 00:45:51,043
Selamat malam, sayang.
696
00:45:51,126 --> 00:45:52,334
Selamat malam, anak-anak.
697
00:45:53,918 --> 00:45:55,168
Selamat malam, ibu.
698
00:46:00,168 --> 00:46:01,918
Ini baru permulaan.
699
00:46:02,793 --> 00:46:03,834
Selamat malam.
700
00:46:18,876 --> 00:46:20,834
Hei. Jadi…
701
00:46:22,126 --> 00:46:23,334
Tak lama lagi hari jadi dia.
702
00:46:24,834 --> 00:46:26,793
Ini hadiah saya untuk dia.
703
00:46:27,459 --> 00:46:28,959
Lihatlah!
704
00:46:31,959 --> 00:46:33,626
Ini hari jadi dia yang keempat.
705
00:46:34,459 --> 00:46:36,751
Percayalah, dia tak perlukan
apa-apa daripada awak.
706
00:46:36,834 --> 00:46:37,709
Princess.
707
00:46:38,918 --> 00:46:40,126
Saya cuma nak berbaik-baik.
708
00:46:40,918 --> 00:46:42,126
Dengan awak.
709
00:46:42,751 --> 00:46:43,959
Dengan dia.
710
00:46:44,043 --> 00:46:45,459
Saya akan berkahwin
711
00:46:46,918 --> 00:46:48,209
dengan Maxwell.
712
00:46:52,876 --> 00:46:54,001
Adakah awak bahagia?
713
00:46:55,168 --> 00:46:58,209
- Awak tiada hak untuk tanya saya begitu.
- Okey.
714
00:46:59,543 --> 00:47:00,418
Saya…
715
00:47:01,126 --> 00:47:02,793
Kalau dia buat awak bahagia, jadi,
716
00:47:02,876 --> 00:47:04,001
itu okey saja.
717
00:47:04,084 --> 00:47:06,418
Tapi, tak ada lelaki lain
yang boleh besarkan anak saya.
718
00:47:07,001 --> 00:47:08,626
Ya, awak terlambat untuk itu.
719
00:47:08,709 --> 00:47:10,043
Sayang.
720
00:47:10,626 --> 00:47:12,209
- Awak dah sedia?
- Ya.
721
00:47:13,751 --> 00:47:14,834
Awak lagi?
722
00:47:16,418 --> 00:47:17,834
Apa nama awak?
723
00:47:17,918 --> 00:47:20,293
Leon. Ya.
724
00:47:21,001 --> 00:47:22,668
- Hai.
- Hai, sayang.
725
00:47:22,751 --> 00:47:23,584
Hai.
726
00:47:23,668 --> 00:47:25,168
- Helo.
- Hai, sayang ibu.
727
00:47:32,918 --> 00:47:36,084
Awak ada lagu ini juga?
Saya suka lagu ini.
728
00:47:36,168 --> 00:47:37,293
Jangan tipu!
729
00:47:37,376 --> 00:47:38,709
Dulu saya selalu menari dengan lagu ini.
730
00:47:38,793 --> 00:47:40,626
- Awak menari?
- Ya.
731
00:47:40,709 --> 00:47:42,376
Ia begini…
732
00:47:48,709 --> 00:47:50,626
Sekejap. Gerakan saya bagus, bukan?
Betul tak?
733
00:47:50,709 --> 00:47:51,626
- Apa gerakan awak?
- Ia macam penyembur…
734
00:47:54,543 --> 00:47:57,084
Ya! Ia penyembur. Apa? Gerakan itu…
735
00:47:57,168 --> 00:47:59,293
Kenapa awak melebih-lebih? Awak macam…
736
00:48:07,126 --> 00:48:09,876
Ya, saya gembira waktu itu.
737
00:48:09,959 --> 00:48:11,293
Saya sudah bertunang.
738
00:48:12,001 --> 00:48:13,834
Satu pagi dia datang pada saya
739
00:48:13,918 --> 00:48:16,584
dalam keadaan panik sebab
pelaburan Bitcoin dia dah gagal
740
00:48:16,668 --> 00:48:17,918
dan dia perlukan duit.
741
00:48:18,001 --> 00:48:19,209
Apa?
742
00:48:19,293 --> 00:48:22,084
Ya. Dia sepatutnya uruskan
dua perniagaan yang berjaya
743
00:48:22,168 --> 00:48:23,709
dan dia terjun ke bidang kriptowang.
744
00:48:23,793 --> 00:48:25,751
Saya masih tak faham kenapa
orang panggil itu perniagaan.
745
00:48:25,834 --> 00:48:30,168
Saya masih tak faham
kenapa saya beri duit pada dia.
746
00:48:34,168 --> 00:48:35,543
Selepas itu,
747
00:48:37,251 --> 00:48:38,709
dia menghilang.
748
00:48:40,293 --> 00:48:43,626
Selama setahun.
749
00:48:46,209 --> 00:48:47,043
Selepas itu saya…
750
00:48:47,126 --> 00:48:49,668
Saya nampak dia berkahwin di Instagram.
751
00:48:51,793 --> 00:48:55,293
Hei. Lihatlah diri awak sekarang.
752
00:48:55,376 --> 00:48:59,001
Awak masih di sini,
masih berjaya tanpa dia.
753
00:49:00,209 --> 00:49:02,001
Awak masih cantik seperti dulu.
754
00:49:04,376 --> 00:49:05,376
Ya?
755
00:49:58,251 --> 00:49:59,668
Hei.
756
00:49:59,751 --> 00:50:03,043
Hei. Ada apa ini?
757
00:50:04,043 --> 00:50:07,751
Saya cuma nak periksa keadaan awak dan…
758
00:50:09,418 --> 00:50:11,543
Yonda, adakah awak
tak nak layan saya lagi?
759
00:50:13,626 --> 00:50:19,459
Saya kena datang awal sebab
saya ada mesyuarat dengan Denelle.
760
00:50:19,543 --> 00:50:20,376
Ya.
761
00:50:20,959 --> 00:50:21,918
Ya.
762
00:50:24,584 --> 00:50:26,459
Dengar, Yonda. Saya…
763
00:50:26,543 --> 00:50:29,543
Saya tak tahu apa yang berlaku pada awak.
Saya tak faham awak.
764
00:50:30,334 --> 00:50:31,168
Apa maksud awak?
765
00:50:31,834 --> 00:50:33,626
Dengar, hubungan kita baik.
766
00:50:33,709 --> 00:50:36,459
Awak tahu itu.
Semua hal jadi sangat senang dan…
767
00:50:38,126 --> 00:50:40,793
Awak bina ruang selamat untuk saya
dan semuanya hebat.
768
00:50:41,584 --> 00:50:43,459
Kemudian, awak buat begini.
769
00:50:43,543 --> 00:50:47,793
Awak buat macam saya ini
bukan sesiapa, sekali lagi.
770
00:50:49,834 --> 00:50:52,584
Okey. Zimkhitha.
771
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Dengar, awak hebat.
772
00:50:56,126 --> 00:51:00,043
Maksud saya, awak sangat hebat.
773
00:51:03,293 --> 00:51:05,376
Tapi saya tak boleh
menjalin hubungan dengan awak.
774
00:51:06,418 --> 00:51:09,001
Saya tahu itu yang awak nak dan semalam…
775
00:51:09,084 --> 00:51:12,668
Semalam awak buat saya percaya
yang hubungan ini boleh menjadi.
776
00:51:21,043 --> 00:51:22,543
Saya minta maaf.
777
00:51:25,209 --> 00:51:26,293
Saya betul-betul minta maaf.
778
00:51:28,251 --> 00:51:29,501
Tapi saya tak boleh.
779
00:51:36,293 --> 00:51:37,834
Awak tak mencuba pun.
780
00:51:42,793 --> 00:51:43,918
Okey.
781
00:51:46,418 --> 00:51:47,668
Semoga mesyuarat awak lancar.
782
00:51:59,084 --> 00:52:00,584
Kita dah dapat geran pejabat?
783
00:52:00,668 --> 00:52:01,959
- Ya, kita dah dapat.
- Bagus.
784
00:52:02,668 --> 00:52:04,501
- Pastikan kontrak itu ditandatangan.
- Baiklah.
785
00:52:04,584 --> 00:52:07,668
Peter, awak dah masukkan duit
daripada akaun pinjaman?
786
00:52:07,751 --> 00:52:11,209
Tak, tapi ada orang lain dah buat.
787
00:52:19,918 --> 00:52:21,376
Akaun siapa ini?
788
00:52:21,459 --> 00:52:23,209
Puan Zulu.
789
00:52:23,293 --> 00:52:26,959
Duit itu dimasukkan ke akaunnya
untuk hartanah di Sandton.
790
00:52:28,626 --> 00:52:29,709
Siapa beri dia akses?
791
00:52:31,668 --> 00:52:34,334
Siapa yang beri dia akses?
792
00:52:34,418 --> 00:52:38,084
Saya rasa perundangan.
Hanya mereka saja yang ada akses.
793
00:52:39,793 --> 00:52:43,001
Thato itu akan beri masalah pada kita.
794
00:52:45,251 --> 00:52:46,459
Thato.
795
00:52:46,543 --> 00:52:48,168
Awak kena jujur dengan saya.
796
00:52:48,251 --> 00:52:51,793
Adakah FK ada hak untuk rampas
rumah saya atau cuma…
797
00:52:51,876 --> 00:52:54,543
- Okey. Sekejap. Kenapa ini?
- Dua kali dia mengugut saya.
798
00:52:54,626 --> 00:52:56,668
Dia ugut nak halau saya dan anak-anak.
799
00:52:58,959 --> 00:53:00,168
Beritahu saya, saya perlu tahu.
800
00:53:00,251 --> 00:53:01,709
Okey. Percaya pada saya.
801
00:53:03,293 --> 00:53:04,918
Tiada apa yang awak perlu risaukan.
802
00:53:05,001 --> 00:53:06,376
Janji?
803
00:53:13,209 --> 00:53:15,834
Tiada apa akan berlaku.
804
00:53:53,251 --> 00:53:54,459
Masuk!
805
00:54:00,001 --> 00:54:01,376
Hai.
806
00:54:02,251 --> 00:54:03,834
- Apa khabar?
- Baik.
807
00:54:05,376 --> 00:54:06,959
Thandi.
808
00:54:08,751 --> 00:54:10,876
Ini, Leo.
809
00:54:10,959 --> 00:54:11,793
Ayah kamu.
810
00:54:12,459 --> 00:54:14,793
- Hei.
- Hei.
811
00:54:14,876 --> 00:54:19,001
Dulu dia sakit jadi dia
kena pergi jauh, tapi sekarang
812
00:54:20,626 --> 00:54:23,293
dia dah sembuh dan
dia dah balik ke sini semula.
813
00:54:23,376 --> 00:54:24,834
Ya.
814
00:54:26,418 --> 00:54:29,543
Kamu budak yang bertuah.
Kamu ada dua orang ayah.
815
00:54:30,918 --> 00:54:32,709
Seronok dapat jumpa kamu akhirnya.
816
00:54:37,709 --> 00:54:38,834
Princess, awak nak minum?
817
00:54:38,918 --> 00:54:41,501
Saya ada wain, jus, air kosong.
818
00:54:41,584 --> 00:54:43,709
Air kosong, terima kasih. Okey.
819
00:54:44,459 --> 00:54:46,209
Mari tengok. Okey.
820
00:54:46,293 --> 00:54:48,543
Ayah ada cat, warna…
821
00:54:48,626 --> 00:54:51,876
Semasa ayah muda, ayah dah suka melukis…
822
00:54:52,668 --> 00:54:53,959
Budak baik.
823
00:54:55,626 --> 00:54:58,293
Ayah ada krayon dan itu kamu punya.
824
00:54:58,376 --> 00:55:00,793
Kamu suka yang itu?
825
00:55:00,876 --> 00:55:04,251
Kamu boleh buat apa saja kamu nak.
826
00:55:04,793 --> 00:55:06,834
Lukis dalam garisan ya, sayang.
827
00:55:06,918 --> 00:55:09,251
Lukis dalam garisan? Apa itu?
828
00:55:09,334 --> 00:55:12,668
- Saya tak tahu!
- Ya, ayah pun tak tahu.
829
00:55:12,751 --> 00:55:15,668
Kamu boleh lukis di mana saja kamu nak.
Kamu boleh lukis di atas karpet,
830
00:55:15,751 --> 00:55:17,668
- Leo.
- di dinding, di mana saja.
831
00:55:17,751 --> 00:55:18,709
Leo!
832
00:55:19,293 --> 00:55:20,209
Saya cuba nak ajar dia sesuatu.
833
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
Saya cuba nak bebaskan imaginasi dia.
834
00:55:24,209 --> 00:55:27,459
- Siapa kata dia tak bebas?
- Lukis di dalam garisan?
835
00:55:28,418 --> 00:55:29,918
Apa itu, Princess?
836
00:55:30,001 --> 00:55:32,959
Awak lukis di mana saja awak nak.
Jadi, kenapa cakap begitu?
837
00:55:33,709 --> 00:55:36,168
- Garisan.
- Adakah itu macam robot?
838
00:55:36,251 --> 00:55:37,084
Ya.
839
00:55:48,209 --> 00:55:49,334
Terima kasih sebab datang jumpa saya.
840
00:55:49,418 --> 00:55:50,876
Sama-sama.
841
00:55:52,209 --> 00:55:55,168
- Ya.
- Tolong tunjuk sekeliling rumah pada dia.
842
00:55:58,793 --> 00:56:01,334
- Siapa dia?
- Ejen hartanah, ibu.
843
00:56:01,418 --> 00:56:04,709
Zandile ambil duit
daripada akaun perniagaan.
844
00:56:04,793 --> 00:56:07,793
Saya cuma buat yang terbaik untuk
mengambilnya semula.
845
00:56:07,876 --> 00:56:09,543
Fakazile. Bagaimana dengan budak-budak?
846
00:56:09,626 --> 00:56:11,918
Tiada apa akan terjadi pada
budak-budak itu, ibu.
847
00:56:12,918 --> 00:56:14,459
Ibu dah sedia nak balik.
848
00:56:14,543 --> 00:56:15,668
Kalau ibu nak balik,
849
00:56:15,751 --> 00:56:18,293
boleh tak ibu bawa budak- budak bersama?
Kalau itu tak jadi masalah?
850
00:56:19,584 --> 00:56:21,043
Nenek.
851
00:56:21,126 --> 00:56:22,334
Terima kasih.
852
00:56:27,084 --> 00:56:30,293
Ya. Bagaimana dengan di sini?
853
00:56:33,709 --> 00:56:36,543
Itu adalah siri dokumentari pegun.
854
00:56:36,626 --> 00:56:37,668
Sedang disiapkan.
855
00:56:37,751 --> 00:56:38,793
Awak ada penerbit?
856
00:56:38,876 --> 00:56:40,834
Saya takkan bazirkan satu sen pun
untuk yuran penerbitan.
857
00:56:42,001 --> 00:56:43,209
Saya nak bina legasi untuk dia.
858
00:56:49,001 --> 00:56:49,876
- Bagaimana dengan yang ini?
- Satu lagi.
859
00:56:49,959 --> 00:56:52,501
Satu lagi, okey.
860
00:56:52,584 --> 00:56:54,126
- Leo.
- Ini?
861
00:56:54,209 --> 00:56:55,543
Bagaimana dengan yang ini?
862
00:56:55,626 --> 00:56:56,709
Leo.
863
00:56:57,751 --> 00:56:59,334
Awak dah jumpa Thandi sekarang jadi…
864
00:57:00,001 --> 00:57:01,001
Tolong,
865
00:57:02,126 --> 00:57:03,501
jangan datang ke makan malam itu.
866
00:57:04,626 --> 00:57:06,501
Bukan saya yang sepatutnya awak lawan.
867
00:57:09,126 --> 00:57:10,584
- Selesai.
- Selesai?
868
00:57:11,251 --> 00:57:12,084
Boleh beri ayah pelukan?
869
00:57:15,668 --> 00:57:18,834
Saya dah bawa cadangan awak
untuk perundingan dan nasihat.
870
00:57:20,543 --> 00:57:21,584
Saya takkan melabur.
871
00:57:22,584 --> 00:57:24,626
Ia kekurangan sesuatu.
872
00:57:24,709 --> 00:57:26,668
Tapi kami dah buat
kumpulan sasaran dan kajian.
873
00:57:26,751 --> 00:57:28,584
- Ini saja?
- Tak, bukan itu saja.
874
00:57:28,668 --> 00:57:30,626
- Kami ada buat perubahan.
- Yonda.
875
00:57:31,584 --> 00:57:33,293
Kenapa awak buat ini?
876
00:57:34,209 --> 00:57:35,668
Apa yang awak cari?
877
00:57:36,376 --> 00:57:38,168
Awak tak boleh beri apa awak tak ada.
878
00:57:38,793 --> 00:57:40,251
Awak kena cari keyakinan awak.
879
00:57:42,668 --> 00:57:43,543
Tak guna.
880
00:57:52,751 --> 00:57:54,959
Hei, Jadi…
881
00:57:56,001 --> 00:58:00,418
Denelle tarik diri dan sekarang
saya tak tahu nak buat apa.
882
00:58:03,126 --> 00:58:03,959
Hei, awak okey?
883
00:58:04,543 --> 00:58:05,626
Sangat okey.
884
00:58:05,709 --> 00:58:07,209
Awak pasti?
885
00:58:07,293 --> 00:58:08,418
Yonda, apa awak nak?
886
00:58:10,293 --> 00:58:12,459
Saya cuma nak kawan berbual sekarang.
887
00:58:12,543 --> 00:58:13,668
Di mana kawan awak?
888
00:58:14,251 --> 00:58:16,543
- Apa?
- Saya tak pernah setuju jadi kawan awak.
889
00:58:16,626 --> 00:58:17,501
Jadi, di mana mereka?
890
00:58:28,751 --> 00:58:33,418
Dia tanya kenapa saya buat aplikasi itu.
891
00:58:34,834 --> 00:58:36,043
Kenapa?
892
00:58:36,918 --> 00:58:38,459
Saya nak beri orang berehat.
893
00:58:38,543 --> 00:58:40,168
Saya nak beri orang
berehat daripada tekanan
894
00:58:40,251 --> 00:58:42,709
meletakkan hati mereka
dalam setiap hubungan.
895
00:58:43,293 --> 00:58:46,293
Jadi awak putuskan untuk kami semua
yang hubungan itu adalah tekanan.
896
00:58:46,376 --> 00:58:49,043
Dengar, apa awak nak buat itu tak penting.
Ini takkan berhasil.
897
00:58:49,126 --> 00:58:51,751
Okey? Tak kira betapa awak berusaha,
ia masih akan gagal.
898
00:58:53,001 --> 00:58:54,918
Yonda, siapa yang buat awak terluka?
899
00:58:56,084 --> 00:58:58,251
Sebab awak sangat dingin.
900
00:58:58,334 --> 00:59:01,668
Awak sinis, lapuk dan pengecut.
901
00:59:01,751 --> 00:59:02,751
Awak pula dungu.
902
00:59:03,334 --> 00:59:06,334
Kalau awak fikir ada cerita dongeng cinta
yang menanti untuk berlaku,
903
00:59:06,418 --> 00:59:07,751
awak seorang yang dungu.
904
00:59:08,418 --> 00:59:09,418
Dengar. Awak tak kawal semuanya.
905
00:59:09,501 --> 00:59:11,126
Tak kira sebanyak mana
awak nak lakukannya.
906
00:59:11,209 --> 00:59:12,959
Ia tak mengubah apa-apa.
907
00:59:15,543 --> 00:59:18,251
Awak fikir semua orang
nak mati sendirian, macam awak?
908
00:59:21,293 --> 00:59:23,626
Setidaknya, saya terima takdir saya.
909
00:59:35,709 --> 00:59:39,209
Hai, Luella? Dengar,
tentang pesanan besar untuk hari Jumaat.
910
00:59:39,293 --> 00:59:41,418
Sebenarnya, saya dah siapkan, jadi…
911
00:59:52,793 --> 00:59:53,793
Beri saya minuman yang sama dengan dia.
912
00:59:54,459 --> 00:59:56,209
- Hei, kawan. Apa khabar?
- Hei.
913
00:59:58,126 --> 01:00:00,709
Okey. Saya ada satu idea.
914
01:00:00,793 --> 01:00:03,126
Tak, tunggu. Cuba dengar dulu.
915
01:00:03,209 --> 01:00:05,376
Okey. Ideanya adalah
rancangan televisyen realiti.
916
01:00:05,959 --> 01:00:08,043
Kawan. Kegilaan ini perlu dihentikan.
917
01:00:08,126 --> 01:00:10,876
Awak ketawa sekarang. Tapi awak akan
jadi orang pertama yang telefon
918
01:00:10,959 --> 01:00:12,834
sebab nak jadi peserta
dalam rancangan saya.
919
01:00:12,918 --> 01:00:14,834
Tapi, saya tak main permainan.
920
01:00:14,918 --> 01:00:17,376
Secara jujurnya, pada usia awak ini,
awak tak patut lakukannya juga.
921
01:00:17,459 --> 01:00:19,626
- Tugas awak adalah menyokong saya.
- Saya sokong awak.
922
01:00:19,709 --> 01:00:21,501
Tapi, tolong buat sesuatu yang masuk akal.
923
01:00:23,418 --> 01:00:24,668
Dengar, kawan.
924
01:00:26,251 --> 01:00:27,293
Aplikasi saya gagal.
925
01:00:27,959 --> 01:00:29,834
Sekarang saya perlu buat benda lain.
926
01:00:29,918 --> 01:00:32,834
Tak. Apa yang awak perlu buat
adalah pastikan aplikasi ini berjaya.
927
01:00:32,918 --> 01:00:35,834
- Macam awak?
- Ya, macam saya.
928
01:00:38,793 --> 01:00:40,459
Apa yang awak nak?
929
01:00:45,668 --> 01:00:46,959
Okey, saya nak balik.
930
01:00:49,876 --> 01:00:51,709
Saya ada keluarga yang sedang menunggu.
931
01:00:56,168 --> 01:00:57,834
Baiklah.
932
01:01:12,709 --> 01:01:14,084
Beri saya satu lagi.
933
01:01:30,584 --> 01:01:32,293
Sekarang dah terlebih waktu tidur dia.
934
01:01:33,501 --> 01:01:35,543
Pasti kamu berdua sangat berseronok tadi.
935
01:01:35,626 --> 01:01:38,168
Ya. Saya tahu dia rasa sangat seronok.
936
01:01:39,918 --> 01:01:42,793
Saya rasa tak elok ganggu rutin dia.
937
01:01:43,709 --> 01:01:45,376
Saya tahu sayang, cuma…
938
01:01:46,126 --> 01:01:47,334
Cuma kali ini saja.
939
01:01:47,418 --> 01:01:48,751
Buat satu sistem di sini.
940
01:01:49,543 --> 01:01:50,668
Dia akan terbiasa dengannya.
941
01:01:52,793 --> 01:01:55,918
- Ya.
- Leon patut ke sini untuk jumpa Thandi.
942
01:01:56,001 --> 01:01:58,001
Nama dia Leo.
943
01:03:06,084 --> 01:03:08,376
BOLEH KITA BERCAKAP?
944
01:03:44,418 --> 01:03:45,459
Hei.
945
01:03:46,834 --> 01:03:47,668
Apa awak nak?
946
01:03:47,751 --> 01:03:49,793
Ramai orang tanya saya
soalan sama kebelakangan ini.
947
01:03:54,709 --> 01:03:56,876
Maxwell adakan parti pertunangan.
948
01:03:58,959 --> 01:04:00,876
Dia kawan baik saya.
949
01:04:06,209 --> 01:04:07,084
Boleh awak teman saya ke parti itu?
950
01:04:09,626 --> 01:04:10,793
Wah.
951
01:04:12,501 --> 01:04:15,959
Apa kata awak ajak
aplikasi awak itu untuk teman awak?
952
01:04:17,293 --> 01:04:18,918
Okey. Memang padan muka saya.
953
01:04:22,793 --> 01:04:23,876
Saya perlukan…
954
01:04:26,918 --> 01:04:27,918
Tolonglah.
955
01:04:29,793 --> 01:04:30,834
Saya perlukan awak.
956
01:04:38,043 --> 01:04:40,418
- Okey. Itu dia.
- Terima kasih.
957
01:04:41,709 --> 01:04:43,543
Semua okey?
958
01:04:43,626 --> 01:04:46,459
- Ya, kami okey.
- Okey, saya letak ini di sini.
959
01:04:46,543 --> 01:04:47,751
Baiklah.
960
01:04:47,834 --> 01:04:48,668
Terima kasih.
961
01:04:53,626 --> 01:04:54,834
Hei!
962
01:04:55,668 --> 01:04:57,834
- Itu bagus. Lihatlah awak.
- Hai.
963
01:04:57,918 --> 01:05:01,001
Princess. Hai!
964
01:05:01,084 --> 01:05:04,168
- Tahniah, kawan.
- Terima kasih. Gembira jumpa awak.
965
01:05:04,251 --> 01:05:05,084
Awak nampak cantik.
966
01:05:05,168 --> 01:05:07,251
- Terima kasih. Jemput duduk.
- Terima kasih.
967
01:05:07,334 --> 01:05:08,626
- Hei.
- Hai. Apa khabar?
968
01:05:08,709 --> 01:05:10,168
- Khabar baik. Awak?
- Masuklah.
969
01:05:10,251 --> 01:05:12,209
- Nak minum?
- Ya, terima kasih.
970
01:05:18,251 --> 01:05:20,126
Okey. Kamu saling kenal, bukan?
971
01:05:20,209 --> 01:05:23,209
- Ya.
- Baru seminit.
972
01:05:24,001 --> 01:05:27,043
Macam yang kamu lihat,
dia masih nampak hebat.
973
01:05:28,168 --> 01:05:29,418
Awak wanita bertuah, Princess.
974
01:05:29,501 --> 01:05:31,918
Boleh beri saya minuman?
975
01:05:32,001 --> 01:05:33,001
Hei.
976
01:05:33,959 --> 01:05:35,126
- Apa khabar, Zaza?
- Helo, Maxwell. Oh, Tuhan.
977
01:05:36,876 --> 01:05:39,084
- Awak nampak cantik hari ini.
- Terima kasih banyak.
978
01:05:39,168 --> 01:05:40,043
- Helo, sayang.
- Hai.
979
01:05:40,126 --> 01:05:41,084
Saya suka rambut awak.
980
01:05:41,168 --> 01:05:42,709
Hai. Gembira jumpa awak.
981
01:05:43,334 --> 01:05:44,876
Semua, ini kawan saya, Zaza.
982
01:05:44,959 --> 01:05:46,293
Hai, Zaza.
983
01:05:46,376 --> 01:05:48,334
Helo, semua.
984
01:05:49,834 --> 01:05:50,918
Berhenti.
985
01:05:53,209 --> 01:05:54,043
- Hei.
- Hei!
986
01:05:54,126 --> 01:05:56,126
- Hai.
- Kawan, awak nampak menarik.
987
01:05:56,209 --> 01:05:58,543
Selamat datang. Helo. Gembira jumpa awak.
988
01:05:59,376 --> 01:06:01,834
Yonda! Saya sangka awak tak datang.
989
01:06:01,918 --> 01:06:03,501
Zim, biar saya tengok awak.
990
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
- Hei.
- Princess.
991
01:06:12,168 --> 01:06:15,834
Saya dengar majlis kahwinnya
akan diadakan lagi tujuh minggu.
992
01:06:15,918 --> 01:06:17,793
- Ya.
- Awak tahu apa orang cakap.
993
01:06:17,876 --> 01:06:21,334
Apabila dah jumpa apa yang dicari,
tak ada sebab untuk menunggu lagi.
994
01:06:21,418 --> 01:06:22,293
Mari minum untuk itu.
995
01:06:22,376 --> 01:06:23,501
Untuk pasangan serasi ini.
996
01:06:23,584 --> 01:06:26,709
- Untuk pasangan serasi ini. Minum.
- Minum.
997
01:06:48,626 --> 01:06:50,126
- Hei.
- Leon?
998
01:06:51,501 --> 01:06:52,501
Hei.
999
01:06:54,126 --> 01:06:55,418
Masuklah.
1000
01:06:56,168 --> 01:06:57,376
Terima kasih.
1001
01:07:00,709 --> 01:07:01,709
Mari masuk.
1002
01:07:07,793 --> 01:07:10,001
- Semua.
- Ya.
1003
01:07:10,626 --> 01:07:12,084
Mari alu-alukan kedatangan Leon.
1004
01:07:12,168 --> 01:07:13,501
Hei.
1005
01:07:13,584 --> 01:07:15,126
- Leo. Hai.
- Jemput duduk.
1006
01:07:15,209 --> 01:07:16,626
Terima kasih.
1007
01:07:16,709 --> 01:07:18,418
Nama dia Leo atau Leon?
1008
01:07:18,501 --> 01:07:21,001
Leo, Leon.
Saya tuangkan minuman untuk awak.
1009
01:07:21,084 --> 01:07:23,334
Tak apa, terima kasih.
1010
01:07:24,834 --> 01:07:25,959
Dah tentu.
1011
01:07:26,626 --> 01:07:30,626
Leon sedang melawan syaitan.
Tapi, bukankah kita juga begitu?
1012
01:07:34,501 --> 01:07:37,376
- Ya.
- Leon ini ayah Thandi yang larikan diri.
1013
01:07:37,459 --> 01:07:39,334
- Maxwell.
- Tak.
1014
01:07:40,543 --> 01:07:44,209
Ya. Prof, betul kata awak.
Saya memang larikan diri.
1015
01:07:45,543 --> 01:07:47,418
Tapi saya rancang untuk tebusnya semula.
1016
01:07:47,501 --> 01:07:48,959
Yakah?
1017
01:07:49,834 --> 01:07:50,668
Ya.
1018
01:07:51,168 --> 01:07:52,334
Saya nak buat begitu.
1019
01:07:56,418 --> 01:07:58,501
Awak tahu, Princess,
1020
01:07:59,209 --> 01:08:01,626
hidup awak bersinar macam emas
apabila awak bersama Maxwell.
1021
01:08:01,709 --> 01:08:02,918
Yakah?
1022
01:08:03,001 --> 01:08:04,543
- Zaza.
- Tapi dia yang mulakan.
1023
01:08:04,626 --> 01:08:07,459
Nak tahu. Tak semua yang
yang bersinar itu adalah emas.
1024
01:08:14,084 --> 01:08:15,668
Ya. Semua, mari makan.
1025
01:08:16,293 --> 01:08:17,418
Terima kasih jemput saya.
1026
01:08:55,834 --> 01:08:59,001
Terima kasih banyak untuk malam ini.
Ia sangat…
1027
01:08:59,084 --> 01:09:00,834
Sebelum awak berterima kasih
pada kami, siapa yang…
1028
01:09:00,918 --> 01:09:03,501
Maaf. Boleh saya guna bilik air awak?
1029
01:09:03,584 --> 01:09:06,543
Ya, dah tentu.
Ia di hujung sana sebelah kiri.
1030
01:09:06,626 --> 01:09:07,876
Okey. Nama awak Zozo?
1031
01:09:07,959 --> 01:09:09,876
- Zaza.
- La-la, dengar.
1032
01:09:09,959 --> 01:09:12,168
Kalau Mzwa cuba cakap dengan awak,
jangan cakap apa-apa.
1033
01:09:12,751 --> 01:09:14,168
Saya tak nak terpaksa sentuh awak.
1034
01:09:15,168 --> 01:09:16,626
Okey.
1035
01:09:16,709 --> 01:09:19,209
Princess. Awak dah jumpa pasangan sejati.
1036
01:09:19,918 --> 01:09:22,459
Jangan lepaskan dia. Okey?
Saya akan datang semula.
1037
01:09:23,376 --> 01:09:24,959
Awak akan datang semula.
1038
01:09:25,043 --> 01:09:26,626
Tak mengapa. Zaza.
1039
01:09:27,959 --> 01:09:30,376
Okey, kamu berdua. Dengar.
Saya rasa saya nak balik.
1040
01:09:30,459 --> 01:09:34,043
- Tolong, jangan balik lagi.
- Bertenanglah.
1041
01:09:34,126 --> 01:09:35,168
Sekejap.
1042
01:09:35,251 --> 01:09:37,376
Yonda adalah lelaki yang awak
cakap di kelas yoga.
1043
01:09:37,459 --> 01:09:38,376
- Selama ini?
- Kenapa awak ketawa?
1044
01:09:38,459 --> 01:09:39,668
- Yonda lelaki dari kelas yoga itu.
- Kenapa awak ketawa?
1045
01:09:39,751 --> 01:09:41,251
Okey, Cik Leo.
1046
01:09:41,334 --> 01:09:42,876
- Mari cakap tentang awak.
- Lebih baik jangan.
1047
01:09:42,959 --> 01:09:44,959
Apa yang berlaku antara awak
dan lelaki itu?
1048
01:09:45,043 --> 01:09:47,626
Tolong jangan libatkan saya
dalam cerita awak, Zimkhitha.
1049
01:09:48,668 --> 01:09:50,501
Ya. Malam ini sangat gila.
1050
01:09:51,626 --> 01:09:53,418
Sangat gila. Betul tak?
1051
01:09:56,584 --> 01:09:57,668
Selamat tinggal.
1052
01:10:12,209 --> 01:10:14,251
Parti dah berakhir.
1053
01:10:17,293 --> 01:10:18,668
Ia dah berakhir.
1054
01:10:32,959 --> 01:10:33,793
Saya nak jumpa dia.
1055
01:10:34,543 --> 01:10:35,876
Ya.
1056
01:10:35,959 --> 01:10:37,709
Ya…
1057
01:10:37,793 --> 01:10:40,751
Saya akan telefon ibu saya
dan tanya di mana mereka.
1058
01:10:40,834 --> 01:10:42,959
- Tolong, ya.
- Ya.
1059
01:11:05,043 --> 01:11:05,876
Ya?
1060
01:11:06,793 --> 01:11:08,543
Thandi dah tidur, jadi…
1061
01:11:09,376 --> 01:11:11,376
Ibu akan hantar dia esok pagi.
1062
01:11:16,501 --> 01:11:17,418
Cuma…
1063
01:11:18,459 --> 01:11:20,584
Jangan lupa beri hadiah saya pada dia.
1064
01:11:20,668 --> 01:11:21,834
Ya.
1065
01:11:22,793 --> 01:11:24,751
- Jumpa awak lagi?
- Ya.
1066
01:11:38,584 --> 01:11:39,834
Awak tidur dengan dia.
1067
01:11:44,626 --> 01:11:45,918
Adakah dia yang awak nak?
1068
01:11:49,626 --> 01:11:50,709
Maxwell.
1069
01:11:52,459 --> 01:11:53,793
Saya nak awak.
1070
01:11:56,209 --> 01:11:58,126
Awak kedamaian saya.
1071
01:11:58,209 --> 01:11:59,876
Awak ketenangan saya. Awak.
1072
01:12:00,668 --> 01:12:01,626
Max.
1073
01:12:03,793 --> 01:12:04,709
Ini yang saya nak.
1074
01:12:04,793 --> 01:12:06,876
Tak, awak rasa ini yang awak nak.
1075
01:12:08,626 --> 01:12:12,626
Princess, kita nak membina
keluarga yang kukuh.
1076
01:12:13,834 --> 01:12:15,168
Saya cuma nak…
1077
01:12:18,209 --> 01:12:19,168
Tahu tak?
1078
01:12:19,793 --> 01:12:21,543
Awak boleh terus menipu.
1079
01:12:21,626 --> 01:12:22,501
Menipu?
1080
01:12:22,584 --> 01:12:25,459
Ya. Penipuan yang
cakap awak patut bersama seseorang
1081
01:12:25,543 --> 01:12:27,334
yang lukakan hati awak
dan pergi tinggalkan awak.
1082
01:12:27,418 --> 01:12:28,376
Max!
1083
01:12:29,126 --> 01:12:33,043
Menjadi isteri menurut perintah ini,
bukan diri saya.
1084
01:12:33,959 --> 01:12:34,793
Ya.
1085
01:12:35,543 --> 01:12:38,084
Kalau awak tak kenal diri awak,
1086
01:12:39,084 --> 01:12:42,459
semua orang akan beritahu
siapa yang awak patut jadi.
1087
01:12:47,293 --> 01:12:49,918
Jangan salahkan saya apabila
awak tak boleh buat keputusan.
1088
01:12:54,084 --> 01:12:55,168
Max.
1089
01:13:21,543 --> 01:13:26,418
Princess, kalau perempuan dungu itu
jual rumah saya,
1090
01:13:26,501 --> 01:13:29,418
saya dan anak-anak tinggal di jalanan.
Kami akan jadi gelandangan.
1091
01:13:29,501 --> 01:13:31,626
Kawan, jual saja emper itu
dan bayar semula duitnya.
1092
01:13:32,251 --> 01:13:33,918
Saya tak nak.
1093
01:13:36,751 --> 01:13:38,751
Maxwell dah pindah keluar.
1094
01:13:44,293 --> 01:13:45,668
Apa yang berlaku?
1095
01:13:47,084 --> 01:13:48,709
Apa yang awak buat?
1096
01:13:48,793 --> 01:13:50,418
Awak tahu, saya…
1097
01:13:51,376 --> 01:13:53,918
Saya tidur dengan Leo. Jadi…
1098
01:13:58,334 --> 01:13:59,418
Jangan cakap.
1099
01:13:59,501 --> 01:14:02,168
Saya akan cakap.
Kami kenal awak. Awak lemah.
1100
01:14:02,251 --> 01:14:04,918
Ia berlaku tiba-tiba.
Bukannya saya rancang.
1101
01:14:05,001 --> 01:14:06,876
Dah tentulah awak
tak merancangnya, kucing nakal.
1102
01:14:07,959 --> 01:14:09,709
- Cincin itu?
- Saya akan pulangkannya.
1103
01:14:09,793 --> 01:14:10,626
Jangan risau.
1104
01:14:10,709 --> 01:14:13,293
Awak akan pulangkan.
Maknanya ia masih bersama awak.
1105
01:14:13,376 --> 01:14:15,001
Apa pun, jangan pernah pulangkan berlian.
1106
01:14:15,084 --> 01:14:16,876
- Saya bukan awak. Saya akan pulangkan.
- Awak pisau cukur.
1107
01:14:16,959 --> 01:14:18,668
- Hentikannya.
- Jadi…
1108
01:14:19,251 --> 01:14:21,001
- Adakah awak…
- Tengok. Ada orang.
1109
01:14:21,084 --> 01:14:22,501
Pisau cukur.
1110
01:14:38,959 --> 01:14:40,001
Pagar ini!
1111
01:14:42,751 --> 01:14:44,543
{\an8}UNTUK DIJUAL
1112
01:14:44,626 --> 01:14:46,418
{\an8}Apa ini, Fakazile?
1113
01:14:47,501 --> 01:14:50,834
- Awak jual rumah saya.
- Mereka dah letak papan tandanya.
1114
01:14:51,418 --> 01:14:53,001
- Cepat betul.
- Apa yang awak dah buat?
1115
01:14:53,084 --> 01:14:54,918
Buka pagar ini!
1116
01:14:55,501 --> 01:14:58,459
Sayang. Awak mengganggu ketenangan orang.
1117
01:14:59,084 --> 01:15:01,709
Ini rumah saya.
1118
01:15:01,793 --> 01:15:03,501
Awak itu cuma tanggungan saja.
1119
01:15:03,584 --> 01:15:05,293
Neraka akan membeku
1120
01:15:05,376 --> 01:15:08,543
sebelum saya benarkan awak
bawa Ben 10 masuk ke rumah abang saya.
1121
01:15:08,626 --> 01:15:10,043
Apa dia?
1122
01:15:10,126 --> 01:15:12,709
Awak ambil duit syarikat dan beli kereta.
1123
01:15:12,793 --> 01:15:15,293
Kereta dan rumah untuk hubungan sulit.
Memalukan.
1124
01:15:15,376 --> 01:15:16,709
Ia duit pinjaman…
1125
01:15:16,793 --> 01:15:19,834
Duit itu adalah untuk Dubai Venture.
1126
01:15:19,918 --> 01:15:22,918
Abang saya sedang bantu kami
membina perkongsian di sana,
1127
01:15:23,001 --> 01:15:24,668
tapi awak tak tahu itu, betul tak?
1128
01:15:24,751 --> 01:15:27,043
Sebab awak sibuk merayau di jalanan,
1129
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
merayau di bandar,
1130
01:15:29,668 --> 01:15:33,543
menjual kasut yang orang tak nak beli
dan membelanjakan duit
1131
01:15:33,626 --> 01:15:36,168
yang awak tak patut dapat apa-apa, cik.
1132
01:15:36,251 --> 01:15:39,126
Kalau awak beri perhatian
walau sedikit pun,
1133
01:15:39,209 --> 01:15:43,043
awak akan tahu yang rumah ini
bawah nama syarikat.
1134
01:15:43,126 --> 01:15:46,668
Hei! Kenapa kamu berdua mengaibkan
kenangan anak ibu
1135
01:15:46,751 --> 01:15:49,043
dengan menjerit di luar
dan biar semua orang dengar?
1136
01:15:49,751 --> 01:15:52,918
Abang saya pasti tak tenang di dalam kubur
melihat awak curang pada dia.
1137
01:15:53,501 --> 01:15:54,543
Curang?
1138
01:15:54,626 --> 01:15:57,043
Saya sendiri nampak dia
bersama lelaki lain, ibu.
1139
01:15:57,626 --> 01:15:58,501
- Yakah?
- Ya.
1140
01:15:59,084 --> 01:16:00,918
Kita patut tulis surat
kepada keluarga dia.
1141
01:16:01,001 --> 01:16:03,918
Beritahu yang mereka perlu datang
untuk kutip sampah mereka.
1142
01:16:04,626 --> 01:16:06,793
Kemas barang awak dan pergi dari sini!
1143
01:16:07,376 --> 01:16:08,668
Keluar!
1144
01:16:15,251 --> 01:16:16,334
Awak dingin.
1145
01:16:17,584 --> 01:16:20,293
Kenapa awak sangat dingin?
1146
01:16:22,501 --> 01:16:23,334
Adakah sebab cemburu?
1147
01:16:24,168 --> 01:16:27,251
Sebab tiada orang layan awak
sama macam abang awak layan saya?
1148
01:16:28,793 --> 01:16:30,543
Fakazile, lihat sekeliling awak.
1149
01:16:31,293 --> 01:16:35,584
Semua ini, rumah, syarikat, kereta, duit.
1150
01:16:35,668 --> 01:16:37,418
Ia tak bermakna apa-apa.
1151
01:16:38,501 --> 01:16:40,876
Awak boleh ambil semuanya.
Saya masih boleh bangkit.
1152
01:16:41,918 --> 01:16:47,084
Awak buli semua orang dalam hidup awak.
Ibu tak boleh nak cakap apa-apa lagi
1153
01:16:47,168 --> 01:16:49,751
sebab dia dah penat melayan awak
dan perkara karut awak.
1154
01:16:49,834 --> 01:16:51,459
Saya pun sama!
1155
01:16:58,251 --> 01:16:59,459
Ke tepi!
1156
01:17:14,293 --> 01:17:17,376
Kamu berdua dengar cakap ibu.
1157
01:17:18,751 --> 01:17:22,209
Suara yang bising,
pertengkaran, penghinaan.
1158
01:17:23,251 --> 01:17:25,668
Kamu berdua tak menghormati anak ibu.
1159
01:17:25,751 --> 01:17:28,543
Beki tak nak semua ini.
1160
01:17:30,293 --> 01:17:31,293
Menantu ibu.
1161
01:17:33,168 --> 01:17:36,209
Suami kamu sangat sayangkan kamu.
1162
01:17:37,376 --> 01:17:40,126
Adik dia rasa dipinggirkan.
1163
01:17:40,709 --> 01:17:42,418
Dan kamu, Fakazile.
1164
01:17:42,501 --> 01:17:46,293
Abang kamu dah buat pilihan
dan mengahwini dia,
1165
01:17:46,376 --> 01:17:47,793
jadi kamu kena terima.
1166
01:17:49,084 --> 01:17:54,168
Kamu berdua tak sedar
yang kamu saling memerlukan.
1167
01:17:54,251 --> 01:17:56,459
Kamu berdua sayang anak ibu.
1168
01:17:58,001 --> 01:17:59,793
Jadi, tolong hormati dia.
1169
01:18:00,501 --> 01:18:02,584
Hormat pada kenangan dia.
1170
01:18:04,459 --> 01:18:05,668
Anak-anak ibu.
1171
01:18:05,751 --> 01:18:10,251
Berbaiklah antara satu sama lain.
Ia takkan merugikan kamu.
1172
01:18:16,209 --> 01:18:19,959
Sekarang, ibu dah bercakap dengan kamu,
1173
01:18:21,251 --> 01:18:24,126
- ibu dah sedia nak balik ke rumah ibu.
- Ibu.
1174
01:18:26,293 --> 01:18:30,959
Ibu tak nak dengar semua ini lagi.
1175
01:18:31,043 --> 01:18:33,043
Anak-anak, jangan cakap tentangnya lagi.
1176
01:18:56,626 --> 01:19:00,501
Jadi, awak boleh jual rumah itu hari ini.
1177
01:19:00,584 --> 01:19:01,418
Mari jual rumah itu.
1178
01:19:06,209 --> 01:19:07,418
Adakah awak perlukan kereta itu?
1179
01:19:07,501 --> 01:19:10,959
Ia SUV. Ya, saya perlukan kereta itu.
1180
01:19:11,043 --> 01:19:11,876
Okey.
1181
01:19:12,959 --> 01:19:15,084
Mungkin awak tak perlu jual rumah itu.
1182
01:19:16,084 --> 01:19:17,793
Ia akan jadi rumah baru awak.
1183
01:19:26,626 --> 01:19:27,459
Baik.
1184
01:19:29,418 --> 01:19:31,709
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih. Semoga hari awak ceria.
1185
01:19:31,793 --> 01:19:33,918
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Ya. Selamat tinggal.
1186
01:19:48,751 --> 01:19:50,043
Hei.
1187
01:19:50,751 --> 01:19:54,751
Saya dapat gaji yang
banyak bulan ini, jadi…
1188
01:19:56,626 --> 01:19:58,334
Dengar, saya ada terfikir.
1189
01:20:00,084 --> 01:20:02,376
Boleh saya jaga Thandi pada hujung minggu?
1190
01:20:04,376 --> 01:20:07,376
Okey? Tak apa.
Boleh saya jemput dia dari sekolah?
1191
01:20:08,418 --> 01:20:11,626
Dari sekolah ke rumah. Sekolah ke rumah.
1192
01:20:11,709 --> 01:20:14,001
Bolehlah?
1193
01:20:14,876 --> 01:20:16,918
Bolehlah, Princess.
1194
01:20:17,001 --> 01:20:18,751
- Baiklah, Leo.
- Awak benarkan?
1195
01:20:20,668 --> 01:20:21,668
Terima kasih.
1196
01:20:26,168 --> 01:20:27,876
Saya dah tak nak fikirkannya.
1197
01:20:27,959 --> 01:20:29,251
Saya tak nak fikir tentang
hal mengarut lagi.
1198
01:20:29,334 --> 01:20:33,293
Perasaan yang berbolak-balik
dan dia tak boleh beri komitmen.
1199
01:20:33,376 --> 01:20:37,334
Apa pun, untuk berita yang lebih menarik.
Periksa telefon kamu.
1200
01:20:37,418 --> 01:20:42,501
Saya hantar jemputan dan butiran
untuk majlis makan malam anugerah saya.
1201
01:20:43,751 --> 01:20:45,959
Ia sangat bermakna kalau
kamu berdua boleh datang.
1202
01:20:46,043 --> 01:20:48,668
- Tahniah.
- Tahniah.
1203
01:20:48,751 --> 01:20:49,793
Ya, kami akan datang.
1204
01:20:49,876 --> 01:20:50,959
Terujanya saya!
1205
01:20:51,043 --> 01:20:54,918
Memandangkan kita nak meraikannya,
apa kata kita bersiar-siar dengan kereta?
1206
01:20:55,001 --> 01:20:56,584
- Ya.
- Kali terakhir.
1207
01:20:56,668 --> 01:20:58,584
Untuk mengenang masa dulu.
1208
01:20:58,668 --> 01:20:59,834
- Untuk mengenang masa dulu.
- Minum.
1209
01:21:28,418 --> 01:21:29,251
Kuat lagi.
1210
01:21:29,334 --> 01:21:32,043
Jangan kuat sangat, terima kasih.
1211
01:21:32,126 --> 01:21:33,251
Awak tak suka kuat?
1212
01:21:33,334 --> 01:21:36,834
Tak, sayang, saya akan mula buat bunyi
dan itu tak menyeronokkan.
1213
01:21:36,918 --> 01:21:39,043
- Saya serius.
- Princess.
1214
01:21:39,793 --> 01:21:42,084
Hidup saya sekarang ini pun dah sukar.
1215
01:21:42,168 --> 01:21:43,459
Sayang.
1216
01:21:43,876 --> 01:21:46,501
PANGGILAN MASUK
1217
01:21:50,418 --> 01:21:51,626
Hari yang sempurna.
1218
01:21:52,209 --> 01:21:54,709
- Terima kasih, kawan-kawan. Minum.
- Minum.
1219
01:21:55,501 --> 01:21:57,959
- Minum. Zaza, minum.
- Minum.
1220
01:21:58,043 --> 01:22:01,043
- Awak juga.
- Minum.
1221
01:22:07,543 --> 01:22:08,668
Princess, helo.
1222
01:22:09,918 --> 01:22:11,376
Ya, bercakap.
1223
01:22:13,084 --> 01:22:13,918
Apa?
1224
01:22:14,501 --> 01:22:15,876
Tak, pasti ada kesilapan.
1225
01:22:18,834 --> 01:22:21,876
Terima kasih banyak.
Saya akan ke sana sekarang. Terima kasih.
1226
01:22:23,293 --> 01:22:24,293
Kenapa?
1227
01:22:25,084 --> 01:22:25,959
Princess?
1228
01:22:26,584 --> 01:22:27,876
Leo terlupa nak jemput Thandi.
1229
01:22:27,959 --> 01:22:29,751
Dia menunggu di sekolah sepanjang petang.
1230
01:22:39,293 --> 01:22:42,251
Hai, saya betul-betul minta maaf.
1231
01:22:59,584 --> 01:23:00,751
Helo.
1232
01:23:01,459 --> 01:23:03,626
Gadis-gadis cantik ayah?
1233
01:23:03,709 --> 01:23:06,126
Cuba teka siapa yang
dah tandatangan perjanjian?
1234
01:23:13,376 --> 01:23:14,501
Awak okey?
1235
01:23:16,751 --> 01:23:18,459
Jelaskan pada saya…
1236
01:23:19,418 --> 01:23:21,834
Kenapa anak saya yang berumur empat tahun,
1237
01:23:22,584 --> 01:23:25,668
menunggu selama berjam-jam
1238
01:23:26,668 --> 01:23:27,543
di luar sekolah.
1239
01:23:28,793 --> 01:23:31,251
Alamak.
1240
01:23:31,334 --> 01:23:32,418
Saya…
1241
01:23:32,501 --> 01:23:35,584
Saya dalam perjalanan ke sekolah
untuk menjemput dia
1242
01:23:35,668 --> 01:23:37,793
dan orang ini hubungi saya, Princess.
1243
01:23:38,418 --> 01:23:39,626
Saya perlu pergi dan
tandatangan kontraknya.
1244
01:23:40,209 --> 01:23:44,001
Saya nak jemput dia selepas semua selesai.
Saya maksudkannya.
1245
01:23:44,084 --> 01:23:45,168
Awak tahu.
1246
01:23:47,501 --> 01:23:49,168
Saya sangat dungu.
1247
01:23:49,959 --> 01:23:51,126
Tak, awak tak dungu.
1248
01:23:52,126 --> 01:23:57,251
Awak langsung tak berubah.
1249
01:24:01,334 --> 01:24:02,709
Saya beri amaran pada awak, Leo.
1250
01:24:05,709 --> 01:24:07,376
Saya merayu, jangan buat begini pada dia.
1251
01:24:07,459 --> 01:24:10,793
Saya memang nak jemput dia selepas
semua selesai. Saya dah dalam perjalanan.
1252
01:24:13,543 --> 01:24:14,793
Tolong pergi.
1253
01:24:15,501 --> 01:24:17,209
Saya cakap, keluar!
1254
01:24:51,918 --> 01:24:53,126
Fakazile.
1255
01:24:54,001 --> 01:24:55,709
Berita baik.
1256
01:24:55,793 --> 01:25:00,334
Saya ada tawaran yang
saya pasti akan tandatangan.
1257
01:25:00,418 --> 01:25:03,959
Budak-budak akan tinggal di rumah saya
dan ibu akan jaga mereka.
1258
01:25:04,043 --> 01:25:07,001
Awak pula, sayang. Awak boleh pergi.
1259
01:25:07,626 --> 01:25:09,418
Saya nak duduk lebih lama lagi.
1260
01:25:10,293 --> 01:25:11,834
Saya suka rumah saya.
1261
01:25:13,834 --> 01:25:16,501
Banyak benda yang saya
boleh buat pada bangunan ini.
1262
01:25:17,084 --> 01:25:18,209
Ubah estetikanya.
1263
01:25:18,293 --> 01:25:19,959
Tambahkan warna sikit, biar ia menyerlah.
1264
01:25:21,376 --> 01:25:23,084
Awak ingat ini apa?
1265
01:25:23,168 --> 01:25:24,543
Butik kasut?
1266
01:25:24,626 --> 01:25:26,709
Maafkan saya tapi saya ada berita baik.
1267
01:25:27,418 --> 01:25:28,626
Duitnya telah dibayar semula.
1268
01:25:31,543 --> 01:25:33,126
Bagus, bukan?
1269
01:25:33,209 --> 01:25:34,626
Jadi, ini yang kita akan buat.
1270
01:25:34,709 --> 01:25:38,126
Awak akan ajar saya semua yang awak tahu
1271
01:25:38,209 --> 01:25:40,043
sebab kita akan bekerjasama sekarang.
1272
01:25:40,834 --> 01:25:42,001
Saya ada kemahiran.
1273
01:25:42,084 --> 01:25:46,293
Zandile sayang, kita berdua tahu
kemahiran apa yang awak ada.
1274
01:25:46,376 --> 01:25:48,959
Ia cuma berguna di jalanan.
1275
01:25:49,043 --> 01:25:52,959
Sebab itulah saya patut dapat pejabat
di hujung dengan pemandangan jalan.
1276
01:25:55,168 --> 01:25:58,043
Esok, pukul lapan pagi.
1277
01:26:59,001 --> 01:27:00,293
Maafkan saya.
1278
01:27:01,626 --> 01:27:02,459
Ya.
1279
01:27:03,334 --> 01:27:04,376
Saya juga.
1280
01:28:21,084 --> 01:28:23,709
- Oh, wah
- Cantik.
1281
01:28:23,793 --> 01:28:25,834
Cantiknya.
1282
01:28:27,668 --> 01:28:28,543
Itu pun dia.
1283
01:28:29,126 --> 01:28:34,043
Maxine. Wah, ini di luar jangkaan saya.
1284
01:28:34,126 --> 01:28:35,584
Maxine, ini cantik.
1285
01:28:36,168 --> 01:28:38,543
Dia tak syak apa-apa?
Bila awak buat pesanan bunga ini?
1286
01:28:38,626 --> 01:28:40,084
- Tak.
- Tak? Okey, bagus.
1287
01:28:40,168 --> 01:28:42,084
Dengar, dia dah sampai.
Baik saya jemput dia.
1288
01:28:42,168 --> 01:28:44,168
Okey. Saya cakap yang pemenang
akan buat sidang media di sini.
1289
01:28:44,876 --> 01:28:46,543
- Sempurna.
- Tak sabarnya.
1290
01:28:46,626 --> 01:28:48,376
Saya suka lampu kelip-kelip ini.
1291
01:28:48,459 --> 01:28:49,668
{\an8}SELAMAT HARI JADI, TAHNIAH ZIMKHITHA
1292
01:28:49,751 --> 01:28:51,584
Tengok kek itu.
1293
01:28:51,668 --> 01:28:53,334
Tak. Saya tahu awak suka kek.
1294
01:28:57,751 --> 01:29:00,084
Kejutan!
1295
01:29:00,168 --> 01:29:04,209
Selamat hari jadi
1296
01:29:04,293 --> 01:29:07,751
Selamat hari jadi
1297
01:29:07,834 --> 01:29:11,668
Selamat hari jadi, Zimkhitha
1298
01:29:12,251 --> 01:29:16,126
Selamat hari jadi
1299
01:29:16,209 --> 01:29:18,043
- Tahniah.
- Kejutan.
1300
01:29:20,501 --> 01:29:22,668
Awak buat semua ini untuk saya?
1301
01:29:23,793 --> 01:29:24,793
Terima kasih.
1302
01:29:25,376 --> 01:29:26,418
Mari sini.
1303
01:29:28,084 --> 01:29:30,334
Saya nak beri sedikit ucapan.
1304
01:29:34,793 --> 01:29:35,834
Zaza.
1305
01:29:37,251 --> 01:29:38,501
Princess.
1306
01:29:40,418 --> 01:29:42,918
Ketika saya pindah ke sini, saya…
1307
01:29:44,126 --> 01:29:45,584
Saya tiada sesiapa.
1308
01:29:46,751 --> 01:29:49,168
Tiada kawan, keluarga. Saya cuma
1309
01:29:49,918 --> 01:29:52,001
terdesak nak mulakan hidup baru.
1310
01:29:53,543 --> 01:29:55,043
Tapi saya jumpa kamu berdua.
1311
01:29:56,668 --> 01:30:03,543
Wanita kuat, bersemangat dan hebat yang
saya bangga boleh panggil kakak.
1312
01:30:04,376 --> 01:30:05,668
Sama-sama.
1313
01:30:05,751 --> 01:30:06,834
Terima kasih.
1314
01:30:12,376 --> 01:30:15,751
Jadi malam ini adalah bukti sebenar
1315
01:30:15,834 --> 01:30:18,251
yang jika awak
betul-betul perlukan sesuatu,
1316
01:30:18,959 --> 01:30:20,334
awak perlu pergi dapatkannya.
1317
01:30:21,418 --> 01:30:24,668
Sebenarnya ini cubaan ketiga saya
dalam perniagaan,
1318
01:30:24,751 --> 01:30:28,418
percaya atau tak, perniagaan saya
yang sebelum ini gagal, tapi
1319
01:30:29,209 --> 01:30:30,793
saya berjaya laluinya.
1320
01:30:30,876 --> 01:30:32,959
Saya gagal dahulu dan
1321
01:30:34,501 --> 01:30:36,751
berusaha jadi lebih baik
hingga ke akhirnya.
1322
01:30:37,709 --> 01:30:42,501
Jadi mari kita semua minum untuk komitmen.
1323
01:30:42,584 --> 01:30:44,459
Untuk komitmen.
1324
01:31:03,001 --> 01:31:05,001
Wah.
1325
01:31:05,876 --> 01:31:06,751
Hai.
1326
01:31:08,918 --> 01:31:10,168
Tahniah.
1327
01:31:14,834 --> 01:31:16,209
Tak, saya patut…
1328
01:31:17,668 --> 01:31:19,459
Saya patut beri hubungan kita peluang.
1329
01:31:24,668 --> 01:31:25,543
Saya…
1330
01:31:27,126 --> 01:31:30,543
Saya tak patut buat andaian yang
awak akan tinggalkan saya.
1331
01:31:31,376 --> 01:31:33,043
- Tolong hentikannya.
- Beri saya masa sekejap.
1332
01:31:33,126 --> 01:31:34,626
Tolong beri saya masa sekejap, okey.
1333
01:31:40,918 --> 01:31:42,084
Awak tahu, saya…
1334
01:31:44,251 --> 01:31:49,626
Saya pernah mencintai sekali, dan…
1335
01:31:49,709 --> 01:31:52,751
Dia tinggalkan saya. Dia tinggalkan saya
ketika kami bakal berkahwin.
1336
01:31:55,209 --> 01:31:57,876
Saya tak nak teruskan hubungan ini
1337
01:31:57,959 --> 01:31:59,376
sebab
1338
01:31:59,459 --> 01:32:00,876
saya tak nak gagal. Sekali lagi.
1339
01:32:00,959 --> 01:32:03,334
Ya, tapi awak gagal apabila
awak tak nak mencuba.
1340
01:32:03,418 --> 01:32:06,626
Ya, tapi itu tak penting lagi.
1341
01:32:06,709 --> 01:32:08,334
Saya akan cuba.
1342
01:32:08,418 --> 01:32:09,876
Saya akan cuba. Tak kira berapa kali pun,
saya akan cuba.
1343
01:32:09,959 --> 01:32:11,959
Saya akan cuba beribu kali,
kalau ia bawa perubahan.
1344
01:32:12,043 --> 01:32:14,626
Saya akan cuba.
Saya akan gagal beribu kali.
1345
01:32:17,251 --> 01:32:19,709
Walaupun ia ambil seumur hidup saya,
saya akan lakukannya.
1346
01:32:24,001 --> 01:32:25,293
Sebab saya cintakan awak.
1347
01:32:27,168 --> 01:32:29,168
Saya dah cuba untuk tak cintakan awak.
Tapi tak boleh.
1348
01:32:45,293 --> 01:32:46,918
Saya cintakan awak.
1349
01:32:48,334 --> 01:32:50,501
- Adakah semua orang melihat?
- Ya.
1350
01:33:23,043 --> 01:33:26,459
Ibu kamu seorang
wanita korporat sekarang. Wagwan!
1351
01:33:26,543 --> 01:33:28,501
- Wagwan.
- Wagwan.
1352
01:33:28,584 --> 01:33:30,709
Apa yang kita sendiri jumpa ialah
1353
01:33:30,793 --> 01:33:34,918
bahagia selama-lamanya itu memang wujud.
1354
01:33:56,543 --> 01:33:58,168
Okey.
1355
01:33:58,251 --> 01:34:01,251
Baiklah, ibu akan jumpa kamu dalam…
1356
01:34:02,001 --> 01:34:03,626
- Dua minit!
- Dua jam!
1357
01:34:03,709 --> 01:34:05,293
Dua jam.
1358
01:34:05,376 --> 01:34:07,668
- Ya. Cuma makan tengah hari dan aiskrim.
- Okey.
1359
01:34:07,751 --> 01:34:08,834
Selamat tinggal, ibu.
1360
01:34:08,918 --> 01:34:10,918
- Selamat tinggal, puteri beruang!
- Selamat tinggal, Princess.
1361
01:34:11,001 --> 01:34:12,209
Selamat tinggal!
1362
01:34:12,293 --> 01:34:14,709
Tapi apa yang kita temui ialah
1363
01:34:15,293 --> 01:34:19,501
selamanya itu bermula
apabila kita memilih diri kita.
1364
01:34:19,584 --> 01:34:20,418
SERONOK BERKELAH.
1365
01:34:20,501 --> 01:34:22,293
PENGASUHAN BERSAMA
1366
01:34:22,376 --> 01:34:23,668
Untuk…
1367
01:34:23,751 --> 01:34:26,459
- Permulaan baru.
- Permulaan baru dan kebahagiaan.
1368
01:34:26,543 --> 01:34:27,626
Minum.
1369
01:34:28,376 --> 01:34:31,668
Dan senyum!
1370
01:34:32,376 --> 01:34:34,334
Tidak.
1371
01:34:46,293 --> 01:34:47,751
Dah tentu ia akan jadi…
1372
01:34:50,751 --> 01:34:54,418
DIINSPIRASI DARIPADA WATAK DALAM NOVEL
HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD
1373
01:34:55,543 --> 01:34:58,084
DALAM MEMORI JUNAID AHMED
1374
01:38:34,126 --> 01:38:40,501
{\an8}KISAH, NAMA, WATAK DAN KEJADIAN
DALAM CERITA INI ADALAH FIKSYEN
1375
01:38:50,959 --> 01:38:53,168
Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris