1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}Adakah kebahagiaan selamanya itu wujud? 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}Atau hanya tipu muslihat? 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 - Wah! Ya. Mengagumkan! - Saya nak berjalan masuk dengan ini. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Ini paling sesuai. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 Adakah kita reka sendiri atau tunggu ia datang mencari kita? 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 Gaun itu nampak cantik. Warna itu sempurna. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 - Seterusnya! - Seterusnya! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 "Pergi ke sekolah", kata mereka. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 - "Jaga badan kamu", kata mereka. - Saya suka itu. Ambil ini. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 "Jadi seksi", mereka kata. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 Cuba ini. Biar saya lihat. Ya. Lengkap. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Ini sayang, buat saya rasa kamu macam puteri. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 - Itu cantik. - Kerja saya di sini dah selesai. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Ya. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 "Kemudian, kita akan jumpa lelaki sempurna 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 dan hidup bahagia selama-lamanya", 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 kata mereka. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}Bagaimana jika mereka menipu? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 PENGANTIN 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}Sebenarnya, apakah itu kebahagiaan selama-lamanya? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}Mungkin ia cuma pengakhiran sempurna untuk Cinderella. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Tiada yang sedalam itu untuk kita semua. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}Atau permulaan kisah Puteri Beradu kita. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Saya Zimkhitha. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 Selamat datang, semua. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Kamu boleh bertenang dan bentangkan tikar kamu. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Selepas tiga tahun menjalinkan hubungan, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 saya datang ke Johannesburg untuk mencari keseimbangan saya. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 Lupakan semua yang pernah terjadi. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 Kekalkan pada masa sekarang, kekal fokus. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 Pegang tangan untuk berdoa. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 Tarik nafas dalam-dalam. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 Lepaskan. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}Kita mahukan hidup senang tapi sebaliknya kita ditinggalkan. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 Okey, guna yang itu. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}Terima kasih. Cantiknya. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}Selamat malam. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Ibu sayang kamu, Cik Coco. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}Okey. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Jangan lari. Kamu nampak ibu pakai kasut tumit tinggi, bukan? 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}Dan dipaksa menjadi dewasa. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Awak nampak cantik. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Terima kasih. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 Jangan biarkan badan terdedah banyak sangat, boleh? 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 Wah. 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 - Awak suka? - Zimkitha, ini sememangnya indah. 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 Lega saya. Sebenarnya saya tambah sedikit… 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 Ini sangat indah. Wah. 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 Terima kasih, Zaza. Terima kasih. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 Pasti awak dapat lebih perhatian daripada karya seni ini. 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 - Saya adalah seni, sayang. - Ya, sayang. Itu betul. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 Baiklah. Saya rasa kerja saya dah siap. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 Jumpa awak berdua di kelas yoga? Isnin? 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 - Tak. - Jangan pergi. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Jangan pergi. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 Saya tak berpakaian cantik. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 - Jangan pergi. - Jangan pergi. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 Okey. Saya pun tak ada buat apa-apa malam ini. 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 - Bagus. - Bagus. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Hebat. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 - Yonda. - Hei, Max. Kawan. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Gembira awak dapat datang. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 Ya. Kawan, ini hebat. Saya mungkin akan bertukar ke bidang seni. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 - Ya? - Saya tahu. 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 Tak, jangan buat begitu, kawan. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 Ya. Apa kata saya jadi rakan kongsi? 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Kemudian kita buat semua ini digital. Bolehkah awak bayangkannya? 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 Tak boleh, kawan. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 Jika pameran dibuat secara maya, 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 kita tak boleh betul-betul menikmati karya seni. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Lihatlah sekeliling. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 Awak perlu sentuh. Merasainya. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 Berhubung dengan ekspresi seni. Makna di sebaliknya. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Ia bukan wanita, ia seni. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 Sama saja, kawan. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 - Hei, awak berdua. - Hei. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Hei Princess, ini sangat cantik. Maksud saya, ia menakjubkan. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 Terima kasih, Yonda. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 Ini kawan saya, Zaza. Zaza, ini Yonda. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 - Gembira berjumpa awak. - Ya, gembira berjumpa awak, Zaza. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 Yonda berhenti daripada projeknya sebelum ini untuk mereka aplikasi. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 Aplikasi yang akan membina empayar saya. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 Ya. Saya sangka awak nak jadi seniman? 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 Ya. Apa kata kita minum ucap selamat? 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 Ya, minum ucap selamat. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 - Minum. - Minum. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 - Untuk awak. - Minum. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 Tapi untuk sesetengah orang, pencarian cinta sejati itu berterusan. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 Tuan-tuan dan puan-puan, tekan butang main. 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 Sekarang untuk sebab sebenar kita berkumpul di sini pada malam ini. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 Berikan tepukan kepada si cantik ini, Princess. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 Tema untuk pameran siri potret diri pada tahun ini ialah 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 'bernafas'. 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Ada detik yang membawa pesanan, isyarat, petunjuk. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Tapi, kita terlepas semuanya. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 Kita terlepas detik ini kerana kita tak pernah berhenti untuk hanya 'bernafas'. 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 Tarik nafas sedalam-dalamnya. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 Amalan yoga mengajar kita seni pernafasan. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 Membolehkan kita mencapai jauh dan menarik kekuatan dari dalam. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Marilah kita semua mengambil masa untuk bernafas 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 dan dengarkan betul-betul semua isyarat dan pesanan itu. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 Bernafaslah. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Terima kasih. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 - Sangat bagus. - Terima kasih. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 Semua. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Hei. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,126 Saya datang nak jumpa awak 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 dan anak kita. 110 00:08:40,959 --> 00:08:43,001 Tolong pergi. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Saya fikir kita perlu berbincang. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 Ia mendalam, menarik tapi menenangkan. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Ya, ia agak abstrak pada saya. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 - Yakah? - Ya. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 Apa yang awak cakap tadi agak… 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 - Mengarut. - Ya. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 Awak cantik. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 - Dan? - Itu saja. Awak nampak… 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 Biar saya teka. Saya mendalam, menarik dan menenangkan? 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 - Begitukah? Okey. - Ya, begitu. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 - Awak perlu buat dengan baik lagi. - Yakah? 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 Ya. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 Saya cakap jujur. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 - Awak dengar itu? - Apa dia? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Perut saya berbunyi. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Nasib baik. Saya ingatkan perut saya tadi. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 - Perut awak pun buat bunyi juga? - Ya. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Wah. 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 Hei, apa kata kita keluar dari sini dan pergi makan? 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Okey. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Boleh juga. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Kita makan saja. Jangan buat hal yang bukan-bukan. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Tidak. Itu dah tentu. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Zimkhitha. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Yonda. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 Gembira jumpa awak. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 Saya juga. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 - Saya akan pilih tempat kita nak makan. - Okey. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 - Mungkin piza? - Saya suka piza vegan. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Baiklah. Mari mulakan dengan menarik nafas. 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Depangkan dada, dongak, ubah kepada gaya lembu duduk. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 Hembus nafas, rehatkan bahu, ubah kepada gaya kucing duduk. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 Mari teruskan, tarik nafas. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 - Hembus, rehatkan bahu. - Awak dapat pesanan Nandi? 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Ya, saya dapat. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 Teruskan. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 Saya harap saya boleh berkemas dan pergi. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Pindah ke negara lain. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 Ya, betul. 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 Thomas layan dia terlalu baik. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 Ya. Saya rindukan itu. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Baiklah. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 Saya rasa kita boleh sambung lain kali. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 - Terima kasih. - Terima kasih. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Princess, pameran awak sangat hebat. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 Jujur saya cakap. Dari karya seni sehinggalah 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 orangnya. Semua itu… 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 - Saya gembira yang saya tak balik. - Semua sebab orangnya. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 - Ya, orang di situ. - Selamat tinggal, puan-puan. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Selamat tinggal. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Banyak perkara buruk berlaku, kita perlu membedahnya. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 Hidup saya bukan projek sains, okey. Tak ada apa yang perlu dibedah. 163 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 Awak kena fikir betul-betul. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 Lelaki yang awak pilih akan menentukan masa depan awak. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 Beki dah uruskannya. Saya tak perlu risau apa-apa pun. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 Jadi jangan biar perkara karut tentang Leo ini mengganggu awak. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 Kenapa saya nak buat begitu? 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 Kenapa awak nak buat begitu? 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 Tolonglah ada keyakinan sikit. Ini sangat berguna. 170 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 Nampak, kita kena betul-betul teliti 171 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 sebab gadis-gadis ini tak setanding untuk "lelaki bujang". 172 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 Kalau boleh saya cakap, asas keseluruhan kajian ini salah sepenuhnya. 173 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Kita perlu bercakap dengan orang sebenar 174 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 dan bukan lihat pada kajian saintifik atau statistik. Tapi, saya faham itu. 175 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 Saya tak tahu. Kita cuma perlu cari tahu apa pengguna kita mahu 176 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 dan apabila dah tahu, saya boleh berikannya kepada mereka. 177 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Salah. Bukan itu caranya untuk buat ini berhasil, okey? 178 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 Apa yang mereka perlu buat adalah mereka beri kita duit 179 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 kemudian kita berikan mereka sebuah platform untuk mereka guna. 180 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Yonda, tolonglah. Ia telah terbukti secara saintifik 181 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 perkahwinan yang kekal lama adalah berasaskan daripada… 182 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 Perkahwinan? Bukan itu yang kita buat di sini. 183 00:12:12,751 --> 00:12:17,084 Kerja kita adalah jual keseronokan. Habis cerita. 184 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Anak-anak? 185 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 Anak-anak? 186 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Helo, Fakazile. 187 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Sudah setahun 188 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 sejak abang saya meninggal dunia. 189 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Saya terlupa. 190 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 Awak tak pernah berkabung untuk dia. 191 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 Tiada siapa boleh ajar saya bagaimana nak berkabung untuk suami saya. 192 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Awak pun tak boleh. 193 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 Apabila abang saya kutip awak dari parit, 194 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 kami semua terfikir apa yang dia nampak pada awak. 195 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 Apa yang awak beri pada dia? 196 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 Semua itu dah berakhir. 197 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 Maruah keluarga ini akan dipulihkan semula. 198 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 - Helo, ibu. - Helo, menantu ibu. 199 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 - Ibu apa khabar? - Khabar baik, Sesi. 200 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Ibu, saya baru tunjukkan pada nenek PS-5 saya yang baharu. 201 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Ya. Pergilah naik. 202 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 Mari kita minum teh. 203 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 Wasiat mendiang suami awak mengarahkan kami 204 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 untuk beri awak separuh bayaran selepas semua kiraan telah dibuat. 205 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 Bagaimana dengan 50 peratus lagi? 206 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Dia berikannya kepada syarikat sebagai pinjaman. 207 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 Awak boleh keluarkannya, jika ia tak mengganggu urusan perniagaan. 208 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 Wah. 209 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Saya akan buat beberapa salinan untuk awak. 210 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 {\an8}PRINCESS. SAYA BETUL-BETUL MINTA MAAF. TOLONG MAAFKAN SAYA. LEO 211 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 Hei! 212 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Hei. 213 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Awal awak balik? 214 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 - Ya. Kelebihan menjadi pensyarah. - Hai. 215 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 Kalau saya bersedia untuk itu. Itu dia permaisuri saya. 216 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Hei. 217 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 Kamu apa khabar? Okey, biar saya ketepikan ini. 218 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 Dan ini. 219 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 Tengok apa ayah beli. 220 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 Hei. 221 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 - Tengoklah itu. - Tengoklah. 222 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 Kamu suka? Biar saya tunjuk bagaimana nak guna. 223 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 Awak takkan percaya siapa baru hantar e-mel pada saya. 224 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 Siapa? Leo? 225 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 Ya. 226 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 Awak takkan percaya apa Beki tinggalkan untuk saya dan anak-anak. 227 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 Yakah? 228 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Tapi, saya berharap dia ada di sini. 229 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Kawan, saya tahu. 230 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 Awak kena ingat yang dia nak diri awak terjaga. 231 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 Saya tahu, sebab itu saya buat keputusan untuk melabur. 232 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 Saya ada sukakan sebuah emper ini dan saya dah tanya tentangnya. 233 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 Harta tanah adalah satu pelaburan yang sangat bijak. 234 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 Tambahan pula, ia bagus apabila awak perlukan 235 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 ruang peribadi yang sunyi untuk 236 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 urusan orang dewasa. 237 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 - Bagaimana kita jadi kawan? - Saya kena pergi. 238 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Sayang awak. 239 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 THEMBI, PERKAHWINAN ITU DISIAR LANGSUNG DI INSTAGRAM, KAWAN. 240 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 CYRIL, DIA BERKAHWIN DENGAN WANITA ITU! DIA YANG RUGI! 241 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 Hei! 242 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Hai. 243 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 - Hai. Hei. - Hei. 244 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 Awak okey? 245 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Ya. 246 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 - Nak saya hantarkan awak? - Tak apa, terima kasih. 247 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 - Tapi awak boleh sertai saya. - Ya. 248 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 Beritahu saya. Kenapa saya tak pernah nampak awak di sekitar sini? 249 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Saya biasa berjoging waktu pagi. Saya suka begitu. 250 00:16:49,751 --> 00:16:52,001 Begitu rupanya. 251 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 Pernahkah awak ada satu perasaan ini 252 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 yang awak boleh tahu suatu perkara buruk akan terjadi? 253 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 Ya, saya ada rasakannya hari ini. 254 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Saya sedang buat smoothie dan telefon saya 255 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 asyik berbunyi saja. 256 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Mesej saya terima beritahu bekas kekasih saya akan berkahwin. 257 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Ya. Maaf. 258 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 Banyak pula saya bercakap, tapi terima kasih kerana mendengar. Okey? 259 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 Ya. Tak apa. Tak ada masalah. Gembira mendengarnya. 260 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 Gembira? Awak cakap gembira? 261 00:17:28,084 --> 00:17:29,418 Hei! 262 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 Jadi, begitukah pengakhirannya? 263 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 Saya rasa itu agak 264 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 teruk. 265 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 Ya, ia agak teruk. 266 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Hei, saya lapar. Awak nak pergi makan tak? 267 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 - Adakah awak selalu lapar? - Tak. 268 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 - Ya. - Tak. Sebenarnya, tak. 269 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 Sebab sebelum ini… 270 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 Tak. Ini adalah perkara baru terjadi. 271 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 Okey. 272 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 Secara jujurnya, saya… 273 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 Sekarang bukan masa sesuai untuk itu. 274 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Saya cuma nak balik dan… 275 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 Baring di atas katil dan biarkan semua berlalu. 276 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 Atau, kita boleh pergi makan bersama-sama. 277 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Sekali lagi. 278 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 - Ya. - Ya? 279 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 - Ya. - Ya. Okey. 280 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 - Okey. - Saya rasa saya perlukannya. 281 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 Tapi saya akan masak. 282 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 - Ya. - Awak suka memerintah, ya? 283 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 Ya. Awak ada masalah? 284 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 Tak. Hei! Saya tak akan merungut. 285 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 Hei. Dengar ini. 286 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 "Ia lebih sukar dan pahit apabila kita gagal sendirian." 287 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 Dia masih salah seorang kegemaran saya. 288 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 Peliknya. 289 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 Sekolah Thandi kata kita dah bayar yuran tapi terlebih 5,000 rand. 290 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Saya tak buat bayaran itu. 291 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 Pasti ada kesilapan. 292 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Ya. 293 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Pasti tersilap. 294 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 - Apa lagi yang awak baca? - Saya suka lelaki ini. 295 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 HEI, SAYA DAH BAYAR YURAN SEKOLAH THANDI 296 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 Bagaimana semuanya di sekolah? 297 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 Semua okey. Boleh tahan. 298 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 Lihat rambut kamu. Apa ini? 299 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 - Ini adalah sebuah gaya. - Gaya? 300 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}- Rambut kawan saya pun begini, mak cik. - Okey. 301 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}Tapi kamu perlu… 302 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}- Kita kena kemaskannya. - Untuk mak cik, saya akan buat. 303 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}Awak dengar itu? 304 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}"Untuk mak cik, saya akan buat." Anak saudara mak cik ini. 305 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 Bunga itu cantik, bukan? 306 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 Ia bebas dan tak pernah berhenti tumbuh. 307 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 Ya, tapi ia perlukan seseorang untuk menyiramnya. 308 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 Itu masalahnya. 309 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 Pertama sekali, kenapa itu masalah? 310 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 Kedua, sebenarnya saya mereka bunga yang boleh diselenggara sendiri. 311 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 Terima kasih banyak. 312 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 Apa? 313 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 Awak tak tahu apa-apa tentang bunga. 314 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Sebenarnya saya tahu. Saya tahu tentang fotosintesis. 315 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 Fotosintesis. 316 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Ya, fotosintesis. 317 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Saya tahu, tapi saya… 318 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 Saya tahu kalau kita terlalu sayangkannya, ia akan lemas. 319 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 Saya rasa pada zaman ini, semuanya patut jadi digital. 320 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 Apa maksud awak? 321 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Saya mereka aplikasi, jawapan kepada semua orang romantik yang bernasib malang. 322 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 Jadi, awak tahu segalanya tentang bernasib malang dalam cinta? 323 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Ya. 324 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Saya berkelayakan untuk itu. 325 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Ya. 326 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Jadi, ceritakan tentang aplikasi awak ini. Apa fungsinya? 327 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Okey. 328 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 Ia… 329 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 Ia begini. 330 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 - Minum. - Minum, kawan. 331 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 Cara dia pandang saya. 332 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Awak tahu, macam dia tahu sesuatu yang saya tak tahu. 333 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 Dengar. Biarkan hartanah itu terus berjalan. 334 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 Okey? Beki sayangkan awak. Awak tahu dia ada sediakan wang untuk awak. 335 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 Masalah dengan Leo pula… 336 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 - Apa yang berlaku? - Sekejap. Saya kena beritahu awak. 337 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Princess, tolonglah. 338 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 Saya nak jumpa dia. Jawab panggilan saya. 339 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 Saya akan cuba sampai awak jawab." 340 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Alamak. 341 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 - Penghendap. - Ya, ia kedengaran macam penghendap. 342 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Lagipun, hubungan itu dah berlalu empat tahun yang lalu. 343 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 - Empat tahun. - Ya. 344 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 Dia hanya berjalan masuk ke galeri macam tiada apa berlaku. 345 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Ya. Itu buat saya terkejut. 346 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Princess. Maxwell lelaki yang baik. 347 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 - Saya tahu. - Maxwell sayangkan awak. 348 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 Dia gambaran sempurna untuk kestabilan. Jangan musnahkannya. 349 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 Saya akan buat yang terbaik untuk anak saya. 350 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 Itu saja. 351 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 - Hei. - Selamat pagi. 352 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 Saya kena pergi. 353 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 Okey. Jumpa awak nanti. Betul, bukan? 354 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 Dengar. Saya tak pandai dalam perhubungan. 355 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 Ya, jangan risau tentangnya. Saya pun sama. 356 00:23:11,084 --> 00:23:12,043 Yakah? 357 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 Jadi, awak boleh anggap awak baru dapat kawan baru. 358 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 Jumpa nanti. 359 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 SAYA RASA SANGAT SERONOK 360 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 Arahan jelas? Siapa beri awak arahan jelas? 361 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 Saya datang nak jumpa anak saya. 362 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Saya dah cakap, awak tak boleh masuk. 363 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Awak cakap pada saya? Saya datang nak jumpa anak saya. 364 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Ke tepi. Saya nak jumpa anak saya. 365 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 - Hei! Ke tepilah! - Leo! 366 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 Bolehkah awak beritahu dia supaya jangan halang saya? 367 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 Apa awak buat di sini? 368 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Apa maksud awak, apa saya buat di sini? 369 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 - Sayang, awak okey? - Ya, dia okey. 370 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 Terima kasih. Awak boleh teruskan berjoging. 371 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 - Siapa awak? - Saya Leo. 372 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Leo. 373 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 Ayah Thandi. 374 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Ya, betul. Ayah Thandi. 375 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Ya. 376 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 Kami baik saja. Terima kasih kerana periksa keadaan kami. 377 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 Sayang, awak terlambat untuk yoga. 378 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 Yoga? 379 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 Princess, awak beryoga? 380 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Pasti hidup awak membosankan, bukan? 381 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 Ya. Yoga boleh mengatasi semua rasa khayal yang ada. 382 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Pergilah. 383 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 Apa? 384 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 Awak perlukan Uber? 385 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 - Halau dia keluar dari sini. - Baik, encik. 386 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Terima kasih. 387 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Tolong datang balik dan ambil lampunya, ya. 388 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 Apa yang awak buat? 389 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 Apa awak buat, Fakazile? 390 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 Susunan awak berbahaya untuk Coco. 391 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 Apa yang awak tahu tentang Coco? Brian, saya cakap tunggu. 392 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Pergi. 393 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 Kenapa awak benarkan ini berlaku? 394 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 Ini mengarut. 395 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 Rumah ini milik anak saudara saya 396 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 dan saya di sini untuk menjaga kepentingan abang saya. 397 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 Demi kebaikan anak-anak dia. 398 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Saya tak nak ada orang tak guna dapat kelebihan daripada kesusahan abang saya. 399 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 Dengar sini. Awak datang ke sini dan buat sesuka hati. 400 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 Awak masuk ke rumah saya dan fikir awak boleh mengugut saya? 401 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 Zaza, ibu nak cakap sekejap. 402 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 Ibu? 403 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 Kami cuma nak jumpa anak-anaknya. 404 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 Majlis pengebumiannya sangat tergesa-gesa. 405 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 Beki sepatutnya dikuburkan bersama ayahnya di kampung. 406 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Saya tahu, ibu. 407 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 Tapi, hidup Beki di sini. 408 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Anak-anak dia di sini. 409 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 Dan, kenapa sekarang? Majlis itu dah setahun berlalu. 410 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Ia perlu dibuat di sini, 411 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 tempat dia habiskan hidupnya. Ia cara kami bersedih. 412 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 Ibu perlukannya. 413 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 Saya tahu itu, tapi… 414 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 Kamu berdua buat ia macam saya tak sayangkan suami saya. 415 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 Ibu, saya cintakan Beki. 416 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 Meneruskan hidup saya 417 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 setiap hari tanpa dia, sangat susah. 418 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 Satu saja masalah saya ialah Fakazile. 419 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 Fakazile juga sedih dengan kematian abangnya. Biar dia di sini sekejap. 420 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 Kemudian, kami akan pergi. 421 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Tolonglah. 422 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 Okey. 423 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Terima kasih. 424 00:27:18,126 --> 00:27:20,709 PENGGUNA 425 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}PENGGUNA KATA LALUAN SALAH. CUBA LAGI 426 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 {\an8}PENGGUNA SELAMAT DATANG 427 00:27:46,168 --> 00:27:48,918 {\an8}PRINCESS. INI LAMPIRAN UNTUK YURAN SEKOLAH THANDI. LEO. 428 00:27:49,001 --> 00:27:50,751 {\an8}NOTA, SAYA NAK JUMPA AWAK 429 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 Saya tak patut tengok, tapi saya dah tertengok. 430 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 Jadi, awak risau? 431 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 Tak, saya tak terganggu dengan dia. 432 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 Dia tak konsisten. 433 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 Princess layan dia? 434 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 Mereka ada sesuatu yang istimewa, jadi… 435 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 Max, sebelum awak ambil jalan itu, 436 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 awak tahu yang awak tak perlu tetapkan sempadan awak, bukan? 437 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 - Ya. - Tak, saya serius. 438 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 Jangan buat begitu, kawan. Ambil masa awak. 439 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 - Macam awak? - Ya, macam saya. 440 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Yonda. 441 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 Tetapkan sempadan milik kita sendiri adalah matlamatnya. 442 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Jika tak, apa gunanya hidup? 443 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Maaf, kawan. Tunggu kejap. 444 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 Apa? Saya sedang mencarinya. 445 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 JUMPA NANTI? 446 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 Pengembaraan yang baru? 447 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 Apa awak perlu buat, kawan, 448 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 ialah ajak saya pergi ke banyak lagi pameran seni. 449 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 {\an8}Jadi, apa awak lihat sekarang ialah prototaip. 450 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 Aplikasi ini ada fungsi yang mensimulasikan 451 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 keperluan asas yang pelanggan kami cari. 452 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 Saya juga sedang berbincang dengan jabatan polis 453 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 mengenai pemeriksaan latar belakang. 454 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 - Pelanggan kami akan selamat. - Yonda. 455 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Ia masih rasa terasing. 456 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Dingin. 457 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 - Ia… - Ia satu aplikasi. 458 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Saya hanya boleh beri dana daripada simpanan peribadi saya 459 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 dan jika pulangan pelaburan ini tiada jaminan, 460 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 minta maaf, saya tak boleh tolong. 461 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 Kalau awak lihat fail saya hantar, awak akan nampak jumlah… 462 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 Ia berdasarkan statistik rawak. 463 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 Mana bukti konsepnya? 464 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 Setidaknya, buatlah kajian betul-betul. 465 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Ada seseorang baru nak munculkan diri. Ada apa? 466 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 Saya baru buat pembentangan kepada pelabur peribadi. 467 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 Kejap, pembentangannya hari ini? Jadi, bagaimana? 468 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 - Dia nak ada kumpulan tumpuan. - Ya, okey. Itu masuk akal. 469 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 Sekumpulan orang asing rawak beri komen tentang idea saya, 470 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 masuk akal pada awak? 471 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 Ia bukan orang asing rawak, okey. Sebenarnya ini boleh bantu awak. 472 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 Ia ada pandangan jelas. Awak boleh faham kumpulan sasaran awak. Cerialah. 473 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 Jadi, adakah itu bermaksud awak akan tolong saya? 474 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 Kalau awak minta elok-elok. 475 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Okey, saya boleh buat elok-elok. 476 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 Dubai seronok dan panas. 477 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Semua berjalan macam yang dirancang. 478 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Kita ada kebenaran untuk buka pejabat di sana. 479 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Saya jumpa pembina tempatan yang akan jadi pintu masuk kita. 480 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Frank. 481 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Saya perlukan kumpulan pentadbir yang kuat di sana. 482 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 - Akaun. Di mana orang akaun hari ini? - Peter cuti sakit, puan. 483 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 Kenapa saya bayar dia kalau dia jarang datang kerja? 484 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 Maaf, puan. 485 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 Steven, saya nak awak pastikan semua dokumen sah sedia seperti yang sepatutnya. 486 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 Semua mesti terbuka dan bersih. 487 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 Pastikan semuanya diperiksa dengan sangat teliti. 488 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 - Faham? - Ya. 489 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Brandon, jumpa bahagian kewangan. 490 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Beritahu mereka saya perlukan sebahagian daripada pinjaman perniagaan. 491 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 Kita perlukan banyak duit. 492 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 Tapi ia akan mendatangkan dividen. 493 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Mari lakukannya, semua. 494 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 Thato, bagaimana dengan pengeluaran daripada akaun pinjaman? 495 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 Tiada apa awak perlu risaukan. 496 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 Saya kena risau. Dia ada akses pada akaun itu dan saya tidak. 497 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 Awak ada hak ke atas akses itu. 498 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 Saya cuma buat hal sendiri dan dia tiba-tiba datang buka pejabat di sini. 499 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 Apa hal lebih teruk yang dia boleh buat? 500 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 Hantar saya balik tanpa duit, tanpa anak-anak. 501 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 Butik itu tak cukup untuk tanggung saya. 502 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 Kami boleh proses bayaran pada awak dalam tiga hari, tapi… 503 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 Dua hari. 504 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 Saya rasa, wanita yang berbaju pink itu. 505 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 - Rambut perang? Sememangnya C. - Ya. 506 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Dia sememangnya gadis jenis A. Saya boleh tahu. 507 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 {\an8}KENAPA ANDA MEMILIH APLIKASI JANJI TEMU INI? 508 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 {\an8}Itu dia! 509 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 Apa saya cakap tadi? 510 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 Ya. Apa-apa sajalah. 511 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 {\an8}Ada beberapa lagi yang perlu dibuat. 512 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 {\an8}Ini beri awak satu pandangan jauh, bukan? 513 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 - Yakah? - Ya, ia berhasil. 514 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 Okey. 515 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 Nampak? Saya dah cakap. 516 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 Orang cuma nak bermain. 517 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 - Wah. - Bukan semuanya, Yonda. 518 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 Ada rakan yang dirujuk jumpa cinta mereka atas talian. Awak sedar… 519 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 Itu bukan pasaran sasaran kami. 520 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 Apa ini? Ia peluang terbaik. Kenapa tak biar pasaran tentukannya? 521 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 - Tentukannya? - Ya. 522 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 Tapi, ia tak mendalam. 523 00:32:10,043 --> 00:32:10,876 Wah. 524 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 Apa? 525 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 - Ya, ia tak pernah mendalam pada awak. - Apa? 526 00:32:14,918 --> 00:32:15,876 Apa… 527 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 Apa ini? 528 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 Dia keluar mengejar, 529 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 menyeberang jalan dan mengelak kereta tanpa rasa takut, atau… 530 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 Kita kena kumpul data dan lihat perubahannya. 531 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 Jadi, awak tak nak kejar dia? 532 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Baiklah. 533 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 Leo. Kita betul-betul kena bercakap. 534 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 Nah, rasalah. 535 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 Ayuh. Cubalah. 536 00:32:53,501 --> 00:32:54,501 Bagaimana? 537 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 - Boleh tahan. - Boleh tahan? Boleh tahan. 538 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Boleh tahan untuk seseorang yang ingat awak tak suka bawang 539 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 - dan buah zaitun. - Buah zaitun. 540 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 Saya rindukan awak. 541 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 - Sampai hati awak buat begitu pada saya. - Apa? 542 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Awak dengar apa saya cakap. 543 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 Awak buat semua janji itu. 544 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 Kemudian awak tinggalkan saya untuk besarkan anak kita sendirian. 545 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 - Princess… - Saya percayakan awak. 546 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Sampai hati awak begitu pada saya? 547 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 - Maafkan saya. - Awak tak ada untuk saya. 548 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 Awak tak ada untuk semua perkara yang kita pernah bualkan. 549 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 Awak tak beri dia susu pada pukul tiga pagi. 550 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 Awak tak biarkan saya tidur lama setiap hari Ahad. Awak… 551 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Awak tak ada semasa gigi dia baru tumbuh, semasa dia baru berjalan. 552 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 Awak tak pernah salin lampin dia. 553 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 Saya terlepas semuanya. Saya tahu. Okey. 554 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Saya tahu. 555 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 Keadaan saya teruk. 556 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 Saya buat keadaan awak teruk dan dah jelas itu tak boleh dimaafkan. 557 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 - Awak tahu tak saya pergi ke hospital? - Wah. 558 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 Saya mabuk teruk. 559 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 Saya tak nak jumpa Thandi dalam keadaan itu. 560 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 Saya penagih. Saya penagih dadah. 561 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Kecewakan semua orang. Saya tak tahu apa yang saya buat. 562 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 Ya, saya pun tak tahu apa yang saya buat. 563 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 Tapi tahu tak? 564 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 Saya tak pergi begitu saja. 565 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Ini idea yang teruk. Jangan sentuh saya. 566 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 - Tolonglah. - Jangan. 567 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 Tolong jangan pergi. 568 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Awak lukakan saya. 569 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 Saya percayakan awak Leo dan awak lukakan hati saya. 570 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 Jangan. 571 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Saya minta maaf. 572 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 Saya betul-betul minta maaf. 573 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Ya. 574 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 Apa yang kita perlukan ialah memo Jadi Dewasa 101. 575 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 HEY, KITA OKEY? AWAK DAH SELAMAT SAMPAI RUMAH? 576 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 Dan cara untuk membunuh naga kita. 577 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Hei. 578 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 Apa yang mereka tak beritahu kita, 579 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 adalah apa yang berada di jalan selepas itu. 580 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 Perangkap, kebenaran dan kekusutan. 581 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Hei, sayang. 582 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Hei, awak belum tidur. 583 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 Ya. Giliran awak bacakan buku cerita untuk dia. 584 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Saya tahu. Maafkan saya, sayang. Saya… 585 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 Saya agak sibuk di galeri tadi. 586 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Saya tak perasan hari dah lewat malam. 587 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Saya nak mandi kejap. 588 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 Boleh saya mandi bersama? 589 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 Saya takkan lama. 590 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Max. 591 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 Maxwell. 592 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 Apa semua ini? 593 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 Saya cuma nak hargai masa kita bersendirian. 594 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Max. 595 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 Kita serasi bersama. 596 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Cakap, ya. 597 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Hei. 598 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 Ini bagus untuk awak dan Thandi. 599 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 Saya sangat sayangkan awak. 600 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 Kita akan hidup bahagia. 601 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 Hei! Kita patut jemput Leon untuk makan malam pertunangan kita. 602 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Dia keluarga, bukan? 603 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Ini bagus. 604 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 Namaste! 605 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 - Okey. - Saya bangga dengan awak. 606 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 - Terima kasih. - Okey, pasti ada satu gambar yang cantik. 607 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 - Sekejap. - Okey. Kejap. Apa? Princess! 608 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 - Ini bagus. - Terima kasih, ia… 609 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 Ia cuma perkara kecil. 610 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 - Tak ada apa pun. - Perkara kecil? 611 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 Kamu berdua sangat hebat. Kereta baru, pertunangan. 612 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 - Wah. - Saya nak buat persediaan latihan kita. 613 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 Apa? Bila? Bagaimana? 614 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 Penting sekali, kami akan buat majlis keraian di rumah. 615 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 - Baguslah. - Bersama Maxwell dan kawan-kawan dia. 616 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 JUMPA NANTI? DI RUMAH AWAK? 617 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 Dan Leo. 618 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 Apa? 619 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 - Tolonglah datang. Tolong. - Apa? 620 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 Awak nak saya datang untuk jadi rakan subahat awak… 621 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 Awak dah hilang akal? 622 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 Thandi perlu kenal ayah dia, okey. Kita perlu buat ia macam normal. 623 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 Tolonglah. 624 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 - Berapa karat cincin ini? - Banyak. Ia cantik. 625 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 - Apa saya nak pakai? - Saya tahu. 626 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 Awak patut suruh saya buat janji temu di salon. 627 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 Saya tahu. 628 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Okey seterusnya, mari buat beberapa pusingan posisi gaya anjing ke bawah. 629 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Pastikan kedudukan dan pejajaran kita betul. 630 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Tegakkan bahu, lutut dan pinggul. 631 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 Taik nafas, lutut ke atas. Hembus nafas, perut ke peha. 632 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 Tarik nafas, luruskan kaki. Hembus nafas, bengkokkan lutut dan mari teruskan. 633 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 Wah, bunga cenderawasih. Tenang, kawan. 634 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 - Dia dah nampak kereta itu? - Belum lagi. 635 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 Apa yang mereka masih buat di sini? 636 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 Saya pun tak tahu. 637 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 Mereka buat rumah saya macam hotel. Awak tahu orang bagaimana? 638 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 - Selepas tiga hari, mereka busuk. - Saya tak sangka ini berlaku. 639 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 Okey, saya tak boleh buat ini. 640 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 Ya, dia membunuh kita hari ini. 641 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 - Biar betul. - Zim, maaf. 642 00:42:37,084 --> 00:42:40,959 Tak, boleh tak kami… 643 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 - Zimkhitha. - Ya? 644 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 - Boleh kita buat lagi minggu depan? - Ya, dah tentu. 645 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Terima kasih. Saya perlukannya. 646 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 Dengar, Princess. Saya… 647 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 Saya harap awak akan betul-betul berkahwin dengan dia. 648 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Ada lelaki melamar tapi selepas itu lari dan berkahwin dengan orang lain. 649 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 Ia agak teruk. 650 00:42:57,876 --> 00:43:00,709 - Ya. - Jumpa lagi. 651 00:43:01,376 --> 00:43:02,668 Jumpa lagi. 652 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 - Okey? - Itu agak mendalam. 653 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 Awak rasa makan malam itu satu idea yang bagus? 654 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Ya. 655 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 Maxwell orang yang baik. 656 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 - Dia lelaki yang saya perlukan. - Saya tak bercakap tentang Maxwell. 657 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 Saya bercakap tentang Leo. 658 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 Leo, cuma nak kenal dengan anaknya. Itu saja. 659 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Pandang saya dan cakap. 660 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 Leo cuma nak kenal dengan anaknya. 661 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 - Baiklah. - Itu saja. 662 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 Okey. 663 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 Awak mesej siapa? 664 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 SAYA ADA KEJUTAN UNTUK THANDI 665 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 - Biar saya lihat. - Siapa awak? Ibu saya. 666 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 SAYA LAPAR LAGI MARI MAKAN 667 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 Kita dah mesra semula. 668 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Hai. Hei. 669 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 {\an8}Tak, biar saya periksa e-mel saya. Anugerah apa? 670 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 {\an8}TAHNIAH! ANDA TELAH DICALONKAN UNTUK ANUGERAH KECEMERLANGAN TAHUNAN YANG KE-13. 671 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}Rashed, betulkah ini? 672 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}Ini pada hari jadi saya. Saya… 673 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 Ya, dah tentu saya akan pergi. Ya. 674 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Terima kasih. 675 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 Saya perlu uruskannya. 676 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 Kenapa kamu berdua tak makan di meja? 677 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 Sebab mereka suka makan di situ, Fakazile. 678 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 Langsung tak ada peraturan dalam rumah ini. 679 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 Jadi, apa kata awak balik ke rumah awak dan buat peraturan awak? 680 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 Jangan ganggu kami. 681 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 Zandile? Saya bukan abang saya. 682 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 Saya bekerja keras setiap hari bukan untuk biar awak rampas semuanya. 683 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 Dalam beberapa hari, 684 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 harta abang saya akan dijumlahkan 685 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 dan saya nak pastikan setiap sen daripada hartanya 686 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 tak jatuh ke tangan yang salah. 687 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Fakazile. Bukankah kita patut biarkan Zandile bersendirian? 688 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Betul cakap ibu. Kita patut biarkan dia bersendirian 689 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 supaya dia boleh keluar dan jalani hidup dia. 690 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Saya pasti dia dah pun dapat sasaran yang seterusnya. 691 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 Sasaran seterusnya? Fakazile. 692 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 Apa kata awak buat hal sendiri dan keluar dari rumah saya. 693 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Sekarang. 694 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 Selamat malam, ibu. 695 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 Selamat malam, sayang. 696 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 Selamat malam, anak-anak. 697 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 Selamat malam, ibu. 698 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 Ini baru permulaan. 699 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 Selamat malam. 700 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Hei. Jadi… 701 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 Tak lama lagi hari jadi dia. 702 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 Ini hadiah saya untuk dia. 703 00:46:27,459 --> 00:46:28,959 Lihatlah! 704 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Ini hari jadi dia yang keempat. 705 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Percayalah, dia tak perlukan apa-apa daripada awak. 706 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 Princess. 707 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 Saya cuma nak berbaik-baik. 708 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Dengan awak. 709 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 Dengan dia. 710 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Saya akan berkahwin 711 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 dengan Maxwell. 712 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 Adakah awak bahagia? 713 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 - Awak tiada hak untuk tanya saya begitu. - Okey. 714 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Saya… 715 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 Kalau dia buat awak bahagia, jadi, 716 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 itu okey saja. 717 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Tapi, tak ada lelaki lain yang boleh besarkan anak saya. 718 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 Ya, awak terlambat untuk itu. 719 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Sayang. 720 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 - Awak dah sedia? - Ya. 721 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 Awak lagi? 722 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 Apa nama awak? 723 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 Leon. Ya. 724 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 - Hai. - Hai, sayang. 725 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Hai. 726 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 - Helo. - Hai, sayang ibu. 727 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 Awak ada lagu ini juga? Saya suka lagu ini. 728 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 Jangan tipu! 729 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 Dulu saya selalu menari dengan lagu ini. 730 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 - Awak menari? - Ya. 731 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Ia begini… 732 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 Sekejap. Gerakan saya bagus, bukan? Betul tak? 733 00:47:50,709 --> 00:47:51,626 - Apa gerakan awak? - Ia macam penyembur… 734 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 Ya! Ia penyembur. Apa? Gerakan itu… 735 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 Kenapa awak melebih-lebih? Awak macam… 736 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 Ya, saya gembira waktu itu. 737 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 Saya sudah bertunang. 738 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 Satu pagi dia datang pada saya 739 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 dalam keadaan panik sebab pelaburan Bitcoin dia dah gagal 740 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 dan dia perlukan duit. 741 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 Apa? 742 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Ya. Dia sepatutnya uruskan dua perniagaan yang berjaya 743 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 dan dia terjun ke bidang kriptowang. 744 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 Saya masih tak faham kenapa orang panggil itu perniagaan. 745 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 Saya masih tak faham kenapa saya beri duit pada dia. 746 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 Selepas itu, 747 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 dia menghilang. 748 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 Selama setahun. 749 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 Selepas itu saya… 750 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 Saya nampak dia berkahwin di Instagram. 751 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Hei. Lihatlah diri awak sekarang. 752 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Awak masih di sini, masih berjaya tanpa dia. 753 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 Awak masih cantik seperti dulu. 754 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 Ya? 755 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Hei. 756 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 Hei. Ada apa ini? 757 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 Saya cuma nak periksa keadaan awak dan… 758 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Yonda, adakah awak tak nak layan saya lagi? 759 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 Saya kena datang awal sebab saya ada mesyuarat dengan Denelle. 760 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Ya. 761 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Ya. 762 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Dengar, Yonda. Saya… 763 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 Saya tak tahu apa yang berlaku pada awak. Saya tak faham awak. 764 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 Apa maksud awak? 765 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 Dengar, hubungan kita baik. 766 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 Awak tahu itu. Semua hal jadi sangat senang dan… 767 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 Awak bina ruang selamat untuk saya dan semuanya hebat. 768 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 Kemudian, awak buat begini. 769 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 Awak buat macam saya ini bukan sesiapa, sekali lagi. 770 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Okey. Zimkhitha. 771 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Dengar, awak hebat. 772 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 Maksud saya, awak sangat hebat. 773 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Tapi saya tak boleh menjalin hubungan dengan awak. 774 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Saya tahu itu yang awak nak dan semalam… 775 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 Semalam awak buat saya percaya yang hubungan ini boleh menjadi. 776 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Saya minta maaf. 777 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 Saya betul-betul minta maaf. 778 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Tapi saya tak boleh. 779 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Awak tak mencuba pun. 780 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Okey. 781 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Semoga mesyuarat awak lancar. 782 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 Kita dah dapat geran pejabat? 783 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 - Ya, kita dah dapat. - Bagus. 784 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 - Pastikan kontrak itu ditandatangan. - Baiklah. 785 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 Peter, awak dah masukkan duit daripada akaun pinjaman? 786 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 Tak, tapi ada orang lain dah buat. 787 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 Akaun siapa ini? 788 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 Puan Zulu. 789 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 Duit itu dimasukkan ke akaunnya untuk hartanah di Sandton. 790 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 Siapa beri dia akses? 791 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 Siapa yang beri dia akses? 792 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 Saya rasa perundangan. Hanya mereka saja yang ada akses. 793 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Thato itu akan beri masalah pada kita. 794 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 Thato. 795 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Awak kena jujur dengan saya. 796 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 Adakah FK ada hak untuk rampas rumah saya atau cuma… 797 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 - Okey. Sekejap. Kenapa ini? - Dua kali dia mengugut saya. 798 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 Dia ugut nak halau saya dan anak-anak. 799 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Beritahu saya, saya perlu tahu. 800 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Okey. Percaya pada saya. 801 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 Tiada apa yang awak perlu risaukan. 802 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 Janji? 803 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Tiada apa akan berlaku. 804 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Masuk! 805 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Hai. 806 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 - Apa khabar? - Baik. 807 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Thandi. 808 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 Ini, Leo. 809 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 Ayah kamu. 810 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 - Hei. - Hei. 811 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Dulu dia sakit jadi dia kena pergi jauh, tapi sekarang 812 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 dia dah sembuh dan dia dah balik ke sini semula. 813 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Ya. 814 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 Kamu budak yang bertuah. Kamu ada dua orang ayah. 815 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 Seronok dapat jumpa kamu akhirnya. 816 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Princess, awak nak minum? 817 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 Saya ada wain, jus, air kosong. 818 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 Air kosong, terima kasih. Okey. 819 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Mari tengok. Okey. 820 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Ayah ada cat, warna… 821 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Semasa ayah muda, ayah dah suka melukis… 822 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 Budak baik. 823 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 Ayah ada krayon dan itu kamu punya. 824 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 Kamu suka yang itu? 825 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 Kamu boleh buat apa saja kamu nak. 826 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Lukis dalam garisan ya, sayang. 827 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 Lukis dalam garisan? Apa itu? 828 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 - Saya tak tahu! - Ya, ayah pun tak tahu. 829 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Kamu boleh lukis di mana saja kamu nak. Kamu boleh lukis di atas karpet, 830 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 - Leo. - di dinding, di mana saja. 831 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 Leo! 832 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 Saya cuba nak ajar dia sesuatu. 833 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Saya cuba nak bebaskan imaginasi dia. 834 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 - Siapa kata dia tak bebas? - Lukis di dalam garisan? 835 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Apa itu, Princess? 836 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Awak lukis di mana saja awak nak. Jadi, kenapa cakap begitu? 837 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 - Garisan. - Adakah itu macam robot? 838 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Ya. 839 00:55:48,209 --> 00:55:49,334 Terima kasih sebab datang jumpa saya. 840 00:55:49,418 --> 00:55:50,876 Sama-sama. 841 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 - Ya. - Tolong tunjuk sekeliling rumah pada dia. 842 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 - Siapa dia? - Ejen hartanah, ibu. 843 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 Zandile ambil duit daripada akaun perniagaan. 844 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 Saya cuma buat yang terbaik untuk mengambilnya semula. 845 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Fakazile. Bagaimana dengan budak-budak? 846 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 Tiada apa akan terjadi pada budak-budak itu, ibu. 847 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Ibu dah sedia nak balik. 848 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 Kalau ibu nak balik, 849 00:56:15,751 --> 00:56:18,293 boleh tak ibu bawa budak- budak bersama? Kalau itu tak jadi masalah? 850 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 Nenek. 851 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 Terima kasih. 852 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 Ya. Bagaimana dengan di sini? 853 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 Itu adalah siri dokumentari pegun. 854 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Sedang disiapkan. 855 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 Awak ada penerbit? 856 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Saya takkan bazirkan satu sen pun untuk yuran penerbitan. 857 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 Saya nak bina legasi untuk dia. 858 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 - Bagaimana dengan yang ini? - Satu lagi. 859 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 Satu lagi, okey. 860 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 - Leo. - Ini? 861 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 Bagaimana dengan yang ini? 862 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Leo. 863 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Awak dah jumpa Thandi sekarang jadi… 864 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 Tolong, 865 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 jangan datang ke makan malam itu. 866 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 Bukan saya yang sepatutnya awak lawan. 867 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 - Selesai. - Selesai? 868 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 Boleh beri ayah pelukan? 869 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 Saya dah bawa cadangan awak untuk perundingan dan nasihat. 870 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 Saya takkan melabur. 871 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 Ia kekurangan sesuatu. 872 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Tapi kami dah buat kumpulan sasaran dan kajian. 873 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 - Ini saja? - Tak, bukan itu saja. 874 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 - Kami ada buat perubahan. - Yonda. 875 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 Kenapa awak buat ini? 876 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 Apa yang awak cari? 877 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 Awak tak boleh beri apa awak tak ada. 878 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Awak kena cari keyakinan awak. 879 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 Tak guna. 880 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 Hei, Jadi… 881 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 Denelle tarik diri dan sekarang saya tak tahu nak buat apa. 882 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 Hei, awak okey? 883 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Sangat okey. 884 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 Awak pasti? 885 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 Yonda, apa awak nak? 886 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Saya cuma nak kawan berbual sekarang. 887 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 Di mana kawan awak? 888 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 - Apa? - Saya tak pernah setuju jadi kawan awak. 889 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Jadi, di mana mereka? 890 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 Dia tanya kenapa saya buat aplikasi itu. 891 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 Kenapa? 892 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 Saya nak beri orang berehat. 893 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 Saya nak beri orang berehat daripada tekanan 894 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 meletakkan hati mereka dalam setiap hubungan. 895 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Jadi awak putuskan untuk kami semua yang hubungan itu adalah tekanan. 896 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 Dengar, apa awak nak buat itu tak penting. Ini takkan berhasil. 897 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 Okey? Tak kira betapa awak berusaha, ia masih akan gagal. 898 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Yonda, siapa yang buat awak terluka? 899 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 Sebab awak sangat dingin. 900 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 Awak sinis, lapuk dan pengecut. 901 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 Awak pula dungu. 902 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Kalau awak fikir ada cerita dongeng cinta yang menanti untuk berlaku, 903 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 awak seorang yang dungu. 904 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 Dengar. Awak tak kawal semuanya. 905 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Tak kira sebanyak mana awak nak lakukannya. 906 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 Ia tak mengubah apa-apa. 907 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 Awak fikir semua orang nak mati sendirian, macam awak? 908 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 Setidaknya, saya terima takdir saya. 909 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 Hai, Luella? Dengar, tentang pesanan besar untuk hari Jumaat. 910 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 Sebenarnya, saya dah siapkan, jadi… 911 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Beri saya minuman yang sama dengan dia. 912 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 - Hei, kawan. Apa khabar? - Hei. 913 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 Okey. Saya ada satu idea. 914 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Tak, tunggu. Cuba dengar dulu. 915 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 Okey. Ideanya adalah rancangan televisyen realiti. 916 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 Kawan. Kegilaan ini perlu dihentikan. 917 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 Awak ketawa sekarang. Tapi awak akan jadi orang pertama yang telefon 918 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 sebab nak jadi peserta dalam rancangan saya. 919 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Tapi, saya tak main permainan. 920 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 Secara jujurnya, pada usia awak ini, awak tak patut lakukannya juga. 921 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 - Tugas awak adalah menyokong saya. - Saya sokong awak. 922 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Tapi, tolong buat sesuatu yang masuk akal. 923 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Dengar, kawan. 924 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 Aplikasi saya gagal. 925 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 Sekarang saya perlu buat benda lain. 926 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 Tak. Apa yang awak perlu buat adalah pastikan aplikasi ini berjaya. 927 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 - Macam awak? - Ya, macam saya. 928 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 Apa yang awak nak? 929 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Okey, saya nak balik. 930 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Saya ada keluarga yang sedang menunggu. 931 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 Baiklah. 932 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 Beri saya satu lagi. 933 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Sekarang dah terlebih waktu tidur dia. 934 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 Pasti kamu berdua sangat berseronok tadi. 935 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Ya. Saya tahu dia rasa sangat seronok. 936 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 Saya rasa tak elok ganggu rutin dia. 937 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Saya tahu sayang, cuma… 938 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 Cuma kali ini saja. 939 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Buat satu sistem di sini. 940 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 Dia akan terbiasa dengannya. 941 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 - Ya. - Leon patut ke sini untuk jumpa Thandi. 942 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 Nama dia Leo. 943 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 BOLEH KITA BERCAKAP? 944 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Hei. 945 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 Apa awak nak? 946 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 Ramai orang tanya saya soalan sama kebelakangan ini. 947 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 Maxwell adakan parti pertunangan. 948 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 Dia kawan baik saya. 949 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 Boleh awak teman saya ke parti itu? 950 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 Wah. 951 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 Apa kata awak ajak aplikasi awak itu untuk teman awak? 952 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Okey. Memang padan muka saya. 953 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 Saya perlukan… 954 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 Tolonglah. 955 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 Saya perlukan awak. 956 01:04:38,043 --> 01:04:40,418 - Okey. Itu dia. - Terima kasih. 957 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Semua okey? 958 01:04:43,626 --> 01:04:46,459 - Ya, kami okey. - Okey, saya letak ini di sini. 959 01:04:46,543 --> 01:04:47,751 Baiklah. 960 01:04:47,834 --> 01:04:48,668 Terima kasih. 961 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 Hei! 962 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 - Itu bagus. Lihatlah awak. - Hai. 963 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 Princess. Hai! 964 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 - Tahniah, kawan. - Terima kasih. Gembira jumpa awak. 965 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Awak nampak cantik. 966 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 - Terima kasih. Jemput duduk. - Terima kasih. 967 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 - Hei. - Hai. Apa khabar? 968 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 - Khabar baik. Awak? - Masuklah. 969 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 - Nak minum? - Ya, terima kasih. 970 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Okey. Kamu saling kenal, bukan? 971 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 - Ya. - Baru seminit. 972 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 Macam yang kamu lihat, dia masih nampak hebat. 973 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 Awak wanita bertuah, Princess. 974 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 Boleh beri saya minuman? 975 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Hei. 976 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 - Apa khabar, Zaza? - Helo, Maxwell. Oh, Tuhan. 977 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 - Awak nampak cantik hari ini. - Terima kasih banyak. 978 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 - Helo, sayang. - Hai. 979 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 Saya suka rambut awak. 980 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 Hai. Gembira jumpa awak. 981 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 Semua, ini kawan saya, Zaza. 982 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 Hai, Zaza. 983 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 Helo, semua. 984 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Berhenti. 985 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 - Hei. - Hei! 986 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 - Hai. - Kawan, awak nampak menarik. 987 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 Selamat datang. Helo. Gembira jumpa awak. 988 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 Yonda! Saya sangka awak tak datang. 989 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Zim, biar saya tengok awak. 990 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 - Hei. - Princess. 991 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Saya dengar majlis kahwinnya akan diadakan lagi tujuh minggu. 992 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 - Ya. - Awak tahu apa orang cakap. 993 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 Apabila dah jumpa apa yang dicari, tak ada sebab untuk menunggu lagi. 994 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 Mari minum untuk itu. 995 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 Untuk pasangan serasi ini. 996 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 - Untuk pasangan serasi ini. Minum. - Minum. 997 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 - Hei. - Leon? 998 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Hei. 999 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Masuklah. 1000 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Terima kasih. 1001 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Mari masuk. 1002 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 - Semua. - Ya. 1003 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Mari alu-alukan kedatangan Leon. 1004 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 Hei. 1005 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 - Leo. Hai. - Jemput duduk. 1006 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Terima kasih. 1007 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 Nama dia Leo atau Leon? 1008 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Leo, Leon. Saya tuangkan minuman untuk awak. 1009 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 Tak apa, terima kasih. 1010 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 Dah tentu. 1011 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 Leon sedang melawan syaitan. Tapi, bukankah kita juga begitu? 1012 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 - Ya. - Leon ini ayah Thandi yang larikan diri. 1013 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 - Maxwell. - Tak. 1014 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 Ya. Prof, betul kata awak. Saya memang larikan diri. 1015 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Tapi saya rancang untuk tebusnya semula. 1016 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 Yakah? 1017 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Ya. 1018 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 Saya nak buat begitu. 1019 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 Awak tahu, Princess, 1020 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 hidup awak bersinar macam emas apabila awak bersama Maxwell. 1021 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 Yakah? 1022 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 - Zaza. - Tapi dia yang mulakan. 1023 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 Nak tahu. Tak semua yang yang bersinar itu adalah emas. 1024 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Ya. Semua, mari makan. 1025 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Terima kasih jemput saya. 1026 01:08:55,834 --> 01:08:59,001 Terima kasih banyak untuk malam ini. Ia sangat… 1027 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Sebelum awak berterima kasih pada kami, siapa yang… 1028 01:09:00,918 --> 01:09:03,501 Maaf. Boleh saya guna bilik air awak? 1029 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Ya, dah tentu. Ia di hujung sana sebelah kiri. 1030 01:09:06,626 --> 01:09:07,876 Okey. Nama awak Zozo? 1031 01:09:07,959 --> 01:09:09,876 - Zaza. - La-la, dengar. 1032 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Kalau Mzwa cuba cakap dengan awak, jangan cakap apa-apa. 1033 01:09:12,751 --> 01:09:14,168 Saya tak nak terpaksa sentuh awak. 1034 01:09:15,168 --> 01:09:16,626 Okey. 1035 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Princess. Awak dah jumpa pasangan sejati. 1036 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 Jangan lepaskan dia. Okey? Saya akan datang semula. 1037 01:09:23,376 --> 01:09:24,959 Awak akan datang semula. 1038 01:09:25,043 --> 01:09:26,626 Tak mengapa. Zaza. 1039 01:09:27,959 --> 01:09:30,376 Okey, kamu berdua. Dengar. Saya rasa saya nak balik. 1040 01:09:30,459 --> 01:09:34,043 - Tolong, jangan balik lagi. - Bertenanglah. 1041 01:09:34,126 --> 01:09:35,168 Sekejap. 1042 01:09:35,251 --> 01:09:37,376 Yonda adalah lelaki yang awak cakap di kelas yoga. 1043 01:09:37,459 --> 01:09:38,376 - Selama ini? - Kenapa awak ketawa? 1044 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 - Yonda lelaki dari kelas yoga itu. - Kenapa awak ketawa? 1045 01:09:39,751 --> 01:09:41,251 Okey, Cik Leo. 1046 01:09:41,334 --> 01:09:42,876 - Mari cakap tentang awak. - Lebih baik jangan. 1047 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 Apa yang berlaku antara awak dan lelaki itu? 1048 01:09:45,043 --> 01:09:47,626 Tolong jangan libatkan saya dalam cerita awak, Zimkhitha. 1049 01:09:48,668 --> 01:09:50,501 Ya. Malam ini sangat gila. 1050 01:09:51,626 --> 01:09:53,418 Sangat gila. Betul tak? 1051 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Selamat tinggal. 1052 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 Parti dah berakhir. 1053 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Ia dah berakhir. 1054 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Saya nak jumpa dia. 1055 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 Ya. 1056 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 Ya… 1057 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 Saya akan telefon ibu saya dan tanya di mana mereka. 1058 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 - Tolong, ya. - Ya. 1059 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 Ya? 1060 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 Thandi dah tidur, jadi… 1061 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 Ibu akan hantar dia esok pagi. 1062 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Cuma… 1063 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 Jangan lupa beri hadiah saya pada dia. 1064 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Ya. 1065 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 - Jumpa awak lagi? - Ya. 1066 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 Awak tidur dengan dia. 1067 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 Adakah dia yang awak nak? 1068 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Maxwell. 1069 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 Saya nak awak. 1070 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 Awak kedamaian saya. 1071 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 Awak ketenangan saya. Awak. 1072 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Max. 1073 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 Ini yang saya nak. 1074 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 Tak, awak rasa ini yang awak nak. 1075 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Princess, kita nak membina keluarga yang kukuh. 1076 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Saya cuma nak… 1077 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 Tahu tak? 1078 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Awak boleh terus menipu. 1079 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 Menipu? 1080 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Ya. Penipuan yang cakap awak patut bersama seseorang 1081 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 yang lukakan hati awak dan pergi tinggalkan awak. 1082 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 Max! 1083 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 Menjadi isteri menurut perintah ini, bukan diri saya. 1084 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Ya. 1085 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 Kalau awak tak kenal diri awak, 1086 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 semua orang akan beritahu siapa yang awak patut jadi. 1087 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 Jangan salahkan saya apabila awak tak boleh buat keputusan. 1088 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Max. 1089 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 Princess, kalau perempuan dungu itu jual rumah saya, 1090 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 saya dan anak-anak tinggal di jalanan. Kami akan jadi gelandangan. 1091 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Kawan, jual saja emper itu dan bayar semula duitnya. 1092 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 Saya tak nak. 1093 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 Maxwell dah pindah keluar. 1094 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 Apa yang berlaku? 1095 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 Apa yang awak buat? 1096 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 Awak tahu, saya… 1097 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 Saya tidur dengan Leo. Jadi… 1098 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 Jangan cakap. 1099 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 Saya akan cakap. Kami kenal awak. Awak lemah. 1100 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 Ia berlaku tiba-tiba. Bukannya saya rancang. 1101 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Dah tentulah awak tak merancangnya, kucing nakal. 1102 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 - Cincin itu? - Saya akan pulangkannya. 1103 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 Jangan risau. 1104 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Awak akan pulangkan. Maknanya ia masih bersama awak. 1105 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Apa pun, jangan pernah pulangkan berlian. 1106 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 - Saya bukan awak. Saya akan pulangkan. - Awak pisau cukur. 1107 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 - Hentikannya. - Jadi… 1108 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 - Adakah awak… - Tengok. Ada orang. 1109 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 Pisau cukur. 1110 01:14:38,959 --> 01:14:40,001 Pagar ini! 1111 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 {\an8}UNTUK DIJUAL 1112 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}Apa ini, Fakazile? 1113 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 - Awak jual rumah saya. - Mereka dah letak papan tandanya. 1114 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 - Cepat betul. - Apa yang awak dah buat? 1115 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Buka pagar ini! 1116 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 Sayang. Awak mengganggu ketenangan orang. 1117 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 Ini rumah saya. 1118 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 Awak itu cuma tanggungan saja. 1119 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Neraka akan membeku 1120 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 sebelum saya benarkan awak bawa Ben 10 masuk ke rumah abang saya. 1121 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 Apa dia? 1122 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Awak ambil duit syarikat dan beli kereta. 1123 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 Kereta dan rumah untuk hubungan sulit. Memalukan. 1124 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 Ia duit pinjaman… 1125 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 Duit itu adalah untuk Dubai Venture. 1126 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 Abang saya sedang bantu kami membina perkongsian di sana, 1127 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 tapi awak tak tahu itu, betul tak? 1128 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 Sebab awak sibuk merayau di jalanan, 1129 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 merayau di bandar, 1130 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 menjual kasut yang orang tak nak beli dan membelanjakan duit 1131 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 yang awak tak patut dapat apa-apa, cik. 1132 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 Kalau awak beri perhatian walau sedikit pun, 1133 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 awak akan tahu yang rumah ini bawah nama syarikat. 1134 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 Hei! Kenapa kamu berdua mengaibkan kenangan anak ibu 1135 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 dengan menjerit di luar dan biar semua orang dengar? 1136 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 Abang saya pasti tak tenang di dalam kubur melihat awak curang pada dia. 1137 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 Curang? 1138 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 Saya sendiri nampak dia bersama lelaki lain, ibu. 1139 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 - Yakah? - Ya. 1140 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 Kita patut tulis surat kepada keluarga dia. 1141 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 Beritahu yang mereka perlu datang untuk kutip sampah mereka. 1142 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 Kemas barang awak dan pergi dari sini! 1143 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 Keluar! 1144 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 Awak dingin. 1145 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 Kenapa awak sangat dingin? 1146 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 Adakah sebab cemburu? 1147 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 Sebab tiada orang layan awak sama macam abang awak layan saya? 1148 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 Fakazile, lihat sekeliling awak. 1149 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 Semua ini, rumah, syarikat, kereta, duit. 1150 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 Ia tak bermakna apa-apa. 1151 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Awak boleh ambil semuanya. Saya masih boleh bangkit. 1152 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Awak buli semua orang dalam hidup awak. Ibu tak boleh nak cakap apa-apa lagi 1153 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 sebab dia dah penat melayan awak dan perkara karut awak. 1154 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 Saya pun sama! 1155 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 Ke tepi! 1156 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Kamu berdua dengar cakap ibu. 1157 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 Suara yang bising, pertengkaran, penghinaan. 1158 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Kamu berdua tak menghormati anak ibu. 1159 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 Beki tak nak semua ini. 1160 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Menantu ibu. 1161 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 Suami kamu sangat sayangkan kamu. 1162 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 Adik dia rasa dipinggirkan. 1163 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 Dan kamu, Fakazile. 1164 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 Abang kamu dah buat pilihan dan mengahwini dia, 1165 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 jadi kamu kena terima. 1166 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 Kamu berdua tak sedar yang kamu saling memerlukan. 1167 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Kamu berdua sayang anak ibu. 1168 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 Jadi, tolong hormati dia. 1169 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 Hormat pada kenangan dia. 1170 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Anak-anak ibu. 1171 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 Berbaiklah antara satu sama lain. Ia takkan merugikan kamu. 1172 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 Sekarang, ibu dah bercakap dengan kamu, 1173 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 - ibu dah sedia nak balik ke rumah ibu. - Ibu. 1174 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 Ibu tak nak dengar semua ini lagi. 1175 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 Anak-anak, jangan cakap tentangnya lagi. 1176 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 Jadi, awak boleh jual rumah itu hari ini. 1177 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 Mari jual rumah itu. 1178 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 Adakah awak perlukan kereta itu? 1179 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 Ia SUV. Ya, saya perlukan kereta itu. 1180 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Okey. 1181 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 Mungkin awak tak perlu jual rumah itu. 1182 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 Ia akan jadi rumah baru awak. 1183 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Baik. 1184 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. Semoga hari awak ceria. 1185 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Ya. Selamat tinggal. 1186 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 Hei. 1187 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 Saya dapat gaji yang banyak bulan ini, jadi… 1188 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Dengar, saya ada terfikir. 1189 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 Boleh saya jaga Thandi pada hujung minggu? 1190 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 Okey? Tak apa. Boleh saya jemput dia dari sekolah? 1191 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 Dari sekolah ke rumah. Sekolah ke rumah. 1192 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 Bolehlah? 1193 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 Bolehlah, Princess. 1194 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 - Baiklah, Leo. - Awak benarkan? 1195 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Terima kasih. 1196 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 Saya dah tak nak fikirkannya. 1197 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Saya tak nak fikir tentang hal mengarut lagi. 1198 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 Perasaan yang berbolak-balik dan dia tak boleh beri komitmen. 1199 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 Apa pun, untuk berita yang lebih menarik. Periksa telefon kamu. 1200 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 Saya hantar jemputan dan butiran untuk majlis makan malam anugerah saya. 1201 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Ia sangat bermakna kalau kamu berdua boleh datang. 1202 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 - Tahniah. - Tahniah. 1203 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Ya, kami akan datang. 1204 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 Terujanya saya! 1205 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 Memandangkan kita nak meraikannya, apa kata kita bersiar-siar dengan kereta? 1206 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 - Ya. - Kali terakhir. 1207 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 Untuk mengenang masa dulu. 1208 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 - Untuk mengenang masa dulu. - Minum. 1209 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Kuat lagi. 1210 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 Jangan kuat sangat, terima kasih. 1211 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 Awak tak suka kuat? 1212 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 Tak, sayang, saya akan mula buat bunyi dan itu tak menyeronokkan. 1213 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 - Saya serius. - Princess. 1214 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 Hidup saya sekarang ini pun dah sukar. 1215 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 Sayang. 1216 01:21:43,876 --> 01:21:46,501 PANGGILAN MASUK 1217 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 Hari yang sempurna. 1218 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 - Terima kasih, kawan-kawan. Minum. - Minum. 1219 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 - Minum. Zaza, minum. - Minum. 1220 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 - Awak juga. - Minum. 1221 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 Princess, helo. 1222 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Ya, bercakap. 1223 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 Apa? 1224 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 Tak, pasti ada kesilapan. 1225 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 Terima kasih banyak. Saya akan ke sana sekarang. Terima kasih. 1226 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 Kenapa? 1227 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 Princess? 1228 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 Leo terlupa nak jemput Thandi. 1229 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Dia menunggu di sekolah sepanjang petang. 1230 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 Hai, saya betul-betul minta maaf. 1231 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 Helo. 1232 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 Gadis-gadis cantik ayah? 1233 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 Cuba teka siapa yang dah tandatangan perjanjian? 1234 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 Awak okey? 1235 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Jelaskan pada saya… 1236 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 Kenapa anak saya yang berumur empat tahun, 1237 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 menunggu selama berjam-jam 1238 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 di luar sekolah. 1239 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 Alamak. 1240 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Saya… 1241 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 Saya dalam perjalanan ke sekolah untuk menjemput dia 1242 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 dan orang ini hubungi saya, Princess. 1243 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 Saya perlu pergi dan tandatangan kontraknya. 1244 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 Saya nak jemput dia selepas semua selesai. Saya maksudkannya. 1245 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 Awak tahu. 1246 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 Saya sangat dungu. 1247 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 Tak, awak tak dungu. 1248 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 Awak langsung tak berubah. 1249 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 Saya beri amaran pada awak, Leo. 1250 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 Saya merayu, jangan buat begini pada dia. 1251 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 Saya memang nak jemput dia selepas semua selesai. Saya dah dalam perjalanan. 1252 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 Tolong pergi. 1253 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 Saya cakap, keluar! 1254 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Fakazile. 1255 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 Berita baik. 1256 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 Saya ada tawaran yang saya pasti akan tandatangan. 1257 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 Budak-budak akan tinggal di rumah saya dan ibu akan jaga mereka. 1258 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 Awak pula, sayang. Awak boleh pergi. 1259 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 Saya nak duduk lebih lama lagi. 1260 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 Saya suka rumah saya. 1261 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 Banyak benda yang saya boleh buat pada bangunan ini. 1262 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 Ubah estetikanya. 1263 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Tambahkan warna sikit, biar ia menyerlah. 1264 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 Awak ingat ini apa? 1265 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 Butik kasut? 1266 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 Maafkan saya tapi saya ada berita baik. 1267 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 Duitnya telah dibayar semula. 1268 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 Bagus, bukan? 1269 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Jadi, ini yang kita akan buat. 1270 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Awak akan ajar saya semua yang awak tahu 1271 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 sebab kita akan bekerjasama sekarang. 1272 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 Saya ada kemahiran. 1273 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 Zandile sayang, kita berdua tahu kemahiran apa yang awak ada. 1274 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Ia cuma berguna di jalanan. 1275 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 Sebab itulah saya patut dapat pejabat di hujung dengan pemandangan jalan. 1276 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 Esok, pukul lapan pagi. 1277 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Maafkan saya. 1278 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Ya. 1279 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Saya juga. 1280 01:28:21,084 --> 01:28:23,709 - Oh, wah - Cantik. 1281 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 Cantiknya. 1282 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 Itu pun dia. 1283 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 Maxine. Wah, ini di luar jangkaan saya. 1284 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Maxine, ini cantik. 1285 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 Dia tak syak apa-apa? Bila awak buat pesanan bunga ini? 1286 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 - Tak. - Tak? Okey, bagus. 1287 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Dengar, dia dah sampai. Baik saya jemput dia. 1288 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 Okey. Saya cakap yang pemenang akan buat sidang media di sini. 1289 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 - Sempurna. - Tak sabarnya. 1290 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 Saya suka lampu kelip-kelip ini. 1291 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 {\an8}SELAMAT HARI JADI, TAHNIAH ZIMKHITHA 1292 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 Tengok kek itu. 1293 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 Tak. Saya tahu awak suka kek. 1294 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 Kejutan! 1295 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 Selamat hari jadi 1296 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 Selamat hari jadi 1297 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Selamat hari jadi, Zimkhitha 1298 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 Selamat hari jadi 1299 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 - Tahniah. - Kejutan. 1300 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 Awak buat semua ini untuk saya? 1301 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Terima kasih. 1302 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Mari sini. 1303 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 Saya nak beri sedikit ucapan. 1304 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Zaza. 1305 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Princess. 1306 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Ketika saya pindah ke sini, saya… 1307 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 Saya tiada sesiapa. 1308 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 Tiada kawan, keluarga. Saya cuma 1309 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 terdesak nak mulakan hidup baru. 1310 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Tapi saya jumpa kamu berdua. 1311 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 Wanita kuat, bersemangat dan hebat yang saya bangga boleh panggil kakak. 1312 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 Sama-sama. 1313 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Terima kasih. 1314 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Jadi malam ini adalah bukti sebenar 1315 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 yang jika awak betul-betul perlukan sesuatu, 1316 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 awak perlu pergi dapatkannya. 1317 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 Sebenarnya ini cubaan ketiga saya dalam perniagaan, 1318 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 percaya atau tak, perniagaan saya yang sebelum ini gagal, tapi 1319 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 saya berjaya laluinya. 1320 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 Saya gagal dahulu dan 1321 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 berusaha jadi lebih baik hingga ke akhirnya. 1322 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 Jadi mari kita semua minum untuk komitmen. 1323 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 Untuk komitmen. 1324 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 Wah. 1325 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Hai. 1326 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 Tahniah. 1327 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 Tak, saya patut… 1328 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 Saya patut beri hubungan kita peluang. 1329 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Saya… 1330 01:31:27,126 --> 01:31:30,543 Saya tak patut buat andaian yang awak akan tinggalkan saya. 1331 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 - Tolong hentikannya. - Beri saya masa sekejap. 1332 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Tolong beri saya masa sekejap, okey. 1333 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Awak tahu, saya… 1334 01:31:44,251 --> 01:31:49,626 Saya pernah mencintai sekali, dan… 1335 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 Dia tinggalkan saya. Dia tinggalkan saya ketika kami bakal berkahwin. 1336 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 Saya tak nak teruskan hubungan ini 1337 01:31:57,959 --> 01:31:59,376 sebab 1338 01:31:59,459 --> 01:32:00,876 saya tak nak gagal. Sekali lagi. 1339 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Ya, tapi awak gagal apabila awak tak nak mencuba. 1340 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 Ya, tapi itu tak penting lagi. 1341 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Saya akan cuba. 1342 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Saya akan cuba. Tak kira berapa kali pun, saya akan cuba. 1343 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Saya akan cuba beribu kali, kalau ia bawa perubahan. 1344 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Saya akan cuba. Saya akan gagal beribu kali. 1345 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 Walaupun ia ambil seumur hidup saya, saya akan lakukannya. 1346 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Sebab saya cintakan awak. 1347 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 Saya dah cuba untuk tak cintakan awak. Tapi tak boleh. 1348 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Saya cintakan awak. 1349 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 - Adakah semua orang melihat? - Ya. 1350 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Ibu kamu seorang wanita korporat sekarang. Wagwan! 1351 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 - Wagwan. - Wagwan. 1352 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 Apa yang kita sendiri jumpa ialah 1353 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 bahagia selama-lamanya itu memang wujud. 1354 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Okey. 1355 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Baiklah, ibu akan jumpa kamu dalam… 1356 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 - Dua minit! - Dua jam! 1357 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 Dua jam. 1358 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 - Ya. Cuma makan tengah hari dan aiskrim. - Okey. 1359 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 Selamat tinggal, ibu. 1360 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 - Selamat tinggal, puteri beruang! - Selamat tinggal, Princess. 1361 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 Selamat tinggal! 1362 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Tapi apa yang kita temui ialah 1363 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 selamanya itu bermula apabila kita memilih diri kita. 1364 01:34:19,584 --> 01:34:20,418 SERONOK BERKELAH. 1365 01:34:20,501 --> 01:34:22,293 PENGASUHAN BERSAMA 1366 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 Untuk… 1367 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 - Permulaan baru. - Permulaan baru dan kebahagiaan. 1368 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 Minum. 1369 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 Dan senyum! 1370 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 Tidak. 1371 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 Dah tentu ia akan jadi… 1372 01:34:50,751 --> 01:34:54,418 DIINSPIRASI DARIPADA WATAK DALAM NOVEL HAPPINESS IS A FOUR-LETTER WORD 1373 01:34:55,543 --> 01:34:58,084 DALAM MEMORI JUNAID AHMED 1374 01:38:34,126 --> 01:38:40,501 {\an8}KISAH, NAMA, WATAK DAN KEJADIAN DALAM CERITA INI ADALAH FIKSYEN 1375 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris