1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}Er "lykkelig alle sine dager" ekte? 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}Eller bare lureri? 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 -Ja! For et blikkfang! -Ja, jeg vil virkelig gjøre entré med den. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Det er kjolen. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 Skaper vi det selv eller venter vi på at det finner oss? 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 Så vakkert! Fargen er perfekt! 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 -Neste! -Neste! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 "Gå på skole", sa de. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 -"Ta vare på kroppen din", sa de. -Jeg liker den. Ta den. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 "Vær sexy", sa de. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 Prøv disse. La meg se. Ja. Komplett. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Nå føler jeg at du er en prinsesse. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 -Så vakker. -Jobben min her er gjort. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Ja. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 "Og så vil du finne den perfekte mann 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 og leve lykkelig i alle dine dager"… 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 sa de. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}Hva om de løy? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 BRUDEBUTIKK 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}Hva er egentlig "lykkelig i alle sine dager"? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}Kanskje det bare er en perfekt slutt for Askepott. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Det blir ikke så dypt for oss andre. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}Eller begynnelsen på våre Tornerose-historier. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Jeg heter Zimkhitha. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 Velkommen, damer. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Dere kan slappe av og rulle av mattene. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Etter å ha vært i et forhold i tre år 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 kom jeg til Johannesburg for å finne balanse. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 La oss bare glemme alt som har skjedd før. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 Vær i nuet. Vær fokusert. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 Hold hendene som om dere ber. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 Og ta et dypt pust inn. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 Og pust ut. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}Man vil ha et fint og enkelt liv, men blir i stedet enke. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}Og, dra den forsiktig på. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}Takk. Vakkert. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}God natt. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Jeg er glad i deg, Miss Coco. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}Ok. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Ikke spring, du ser vel at jeg har på meg høyhælte sko? 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}Og tvunget inn i voksenlivet. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Du ser helt utrolig ut. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Takk. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 Vi vil vel ikke vise for mye? 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 Jøss. 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 -Liker du det? -Å, Zimkitha, ja, absolutt. 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 Så bra. Jeg la til litt… 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 Dette er utsøkt. 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 Takk, Sara. Tusen takk. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 Regner med at du stjeler rampelyset fra kunsten. 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 -Jeg er kunst. -Ja, det er du. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 Greit, damer. Jeg tror jobben min er gjort her. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 Vi sees på yoga på mandag, ikke sant? 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 -Nei. -Bli. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Bli. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 Jeg har ikke kledd meg for det. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 -Bli. -Bli. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 Greit, jeg har ingen andre planer for kvelden, så… 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 Bra. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Kult. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 -Yonda. -Hei, Max. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Fint at du kunne komme. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 Dette er jo flott! Jeg kanskje skal begynne med kunst. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 -Å? -Jeg vet… 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 Nei, ikke gjør det. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 Hva om jeg blir partner? 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Så digitaliserer vi dette. Kan du se for deg det? 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 Nei. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 Greia med virtuelle utstillinger er at 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 de fratar deg den fullstendige opplevelsen av kunst. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Se deg rundt. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 Du må ta på det. Føle det. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 Få en forbindelse til det kunstneriske uttrykket. Betydningen. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Det er ikke en kvinne, men kunst. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 Samme sak. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 -Hei, damer. -Hei. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Hei, Princess. Dette er vakkert. Det er helt overveldende. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 Takk, Yonda. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 Dette er venninnen min, Zaza. Zaza, dette er Yonda. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 -Hyggelig. -Takk det samme, Zaza. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 Yonda sluttet på sitt forrige prosjekt for å lage en app. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 En app som skal bygge mitt herredømme. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 Ja, jeg trodde du skulle bli kunstner? 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 Ja. Hva med en skål? 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 Ja, en skål. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 -Skål. -Skål. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 -Skål for deg. -Skål. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 Men for noen av oss ender søken på ekte kjærlighet aldri. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 Mine damer og herrer, trykk på play. 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 Nå til den virkelige grunnen til at vi er samlet her i kveld. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 Gi en stor applaus til den vakre Princess. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 Årets tema for selvportrett-serieutstilling 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 er "pust". 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Noen øyeblikk kommer med budskap, signaler, ledetråder. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Men vi ser dem ikke. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 Vi ser dem ikke, fordi vi aldri stopper opp og bare "puster". 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 Tar det inn. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 Yoga lærer oss kunsten i å puste. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 Den tillater oss å nå dypt inn og dra ut styrke. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Vi må alle huske på å ta oss tid til å puste 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 og virkelig høre på de signalene og budskapene. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 Pust. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Takk. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 -Så bra. -Tusen takk. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 Folkens. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Hei. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,084 Jeg ville bare treffe deg og… 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 datteren vår. 110 00:08:40,959 --> 00:08:42,959 Gå, vær så snill. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Jeg synes bare at vi bør snakke sammen. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 Denne er dyp, forlokkende og likevel beroligende. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Ja, den er for abstrakt for meg. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 -Å. -Ja. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 Og det du akkurat sa er bare… 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 -Pisspreik. -Ja. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 Du er vakker. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 -Og? -Nei, ikke noe annet. Du er bare… 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 La meg gjette: Dyp, forlokkende, og beroligende? 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 -Å, er det sånn? -Ja, det er sånn. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 -Man må jo spille spillet. -Å? 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 Ja. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 Helt ærlig. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 -Hørte du det? -Hva? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Magen min rumler. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Takk og lov. Jeg trodde det var min. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 -Gjorde din det samme? -Ja. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Jøss. 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 Skal vi stikke herfra og få i oss litt mat? 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Ja. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Ja, gjerne. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Bare mat. Ikke noe tull. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Nei. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Zimkhitha. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Yonda. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 Hyggelig å hilse på deg. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 Hyggelig å hilse på deg. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 -Og jeg får bestemme hvor vi spiser. -Greit. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 -Pizza kanskje? -Jeg liker vegansk pizza. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Ok, vi begynner med et innpust. 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Åpn opp hjertet, opp med haken, inn i sittende ku. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 Og pust ut, slapp av i skuldrene og inn i sittende katt. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 Så fortsetter vi. Pust inn. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 -Og pust ut. Slapp av i skuldrene. -Fikk du Nandis melding? 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Ja. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 Så fortsetter vi. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 Jeg skulle ønske jeg bare kunne pakke sammen og dra. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Flytte til et annet land. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 Ja, ikke sant? 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 Thomas skjemmer henne bort. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 Ja, jeg savner det. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Ok. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 Damer, jeg tror vi kan gjøre dette en annen gang. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 -Takk. -Takk. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Princess, utstillingen din var fantastisk. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 Helt ærlig. Fra kunsten til… 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 til menneskene. De… 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 -Glad jeg ble. -Det var menneskene. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 -Menneskene der. -Namaste, damer. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Namaste. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Mye skjedde som vi må dissekere. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 Livet mitt er ikke et naturfagprosjekt. Det er ingenting å dissekere. 163 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 Du må tenke på dette. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 Mannen du velger er den som skal definere fremtiden din. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 Beki tok seg av alt. Jeg trengte ikke å tenke på noe. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 Så ikke la dette Leo-tullet lure deg. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 Hvorfor skulle jeg det? 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 Hvorfor skulle du det? 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 Du har ikke mye tiltro. Dette var veldig nyttig. 170 00:11:39,418 --> 00:11:40,459 MEDIEFABRIKKEN 171 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 Vi må være ekstremt nøye 172 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 for disse jentene er ingen match for den "single mannen". 173 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 Jeg mener at grunnlaget for hele studien er fullstendig feil. 174 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Vi må snakke med mennesker 175 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 og ikke vitenskapelig forskningsstatistikk. Det har jeg. 176 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 Jeg vet ikke. Vi må bare finne ut hva kundene våre vil ha 177 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 og så kan jeg gi det til dem. 178 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Feil. Det er ikke sånn det funker. Ok? 179 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 De gir oss pengene 180 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 og så gir vi dem en plattform de kan utforske. 181 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Yonda, det er vitenskapelig bevist at 182 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 langvarig ekteskap dannes på grunnlag av… 183 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 Ekteskap holder ikke vi på med. 184 00:12:12,751 --> 00:12:17,084 Vi selger folk en mulighet til å ha det gøy. 185 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Gutter? 186 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 Gutter? 187 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Hei, Fakazile. 188 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Det har gått et år 189 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 siden broren min gikk bort. 190 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Å, det glemte jeg. 191 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 Du har aldri sørget ham. 192 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 Ingen forteller meg hvordan jeg skal sørge mannen min. 193 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Ikke engang du. 194 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 Da broren min plukket deg opp fra rennesteinen, 195 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 lurte vi på hva han så i deg. 196 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 Hva du ga ham. 197 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 Nå er det slutt. 198 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 Denne familiens verdighet skal gjenopprettes. 199 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 -Hei, mamma. -Hei, svigerdatter. 200 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 -Hvordan har du det? -Bra, Sesi. 201 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Mamma, jeg viste akkurat farmor den nye PS5-en min. 202 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Ja. Gå opp. 203 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 La oss drikke litt te. 204 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 Din avdøde manns testamente instruerer oss 205 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 til å betale ut halvparten når alt er avsluttet. 206 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 Og den andre halvparten? 207 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Det la han inn i selskapet som et lån. 208 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 Du kan ta ut penger, så lenge det ikke skader selskapet. 209 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Jeg skal ta noen kopier til deg. 210 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 PRINCESS. JEG ER SÅ LEI FOR DET. TILGI MEG. LEO 211 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 Hei! 212 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Hei. 213 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Er du tidlig hjemme? 214 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 -Ja, fordelen med å være foreleser. -Hei. 215 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 Hvis jeg noen gang forberedte en. Og der er dronningen min. 216 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Hei. 217 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 Hvordan har du det? Jeg skal ta disse. 218 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 Og disse. 219 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 Se hva jeg har til deg. 220 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 Hei. 221 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 -Se på den. -Se. 222 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 Liker du den? Jeg skal vise deg hvordan den funker. 223 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 Du kommer ikke til å tro hvem som sendte meg en epost. 224 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 Hvem? Leo? 225 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 Ja. 226 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 Du vil ikke tro hva vi har arvet fra Beki. 227 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 Å? 228 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Skulle ønske han var her. 229 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Jeg vet det. 230 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 Husk at han ville at du skulle bli tatt vare på. 231 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 Jeg vet det, så jeg har bestemt meg for å investere. 232 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 Det er en toppleilighet jeg liker og jeg har gjort noen forespørsler. 233 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 Eiendom er alltid en bra investering. 234 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 Og hvis du noen gang trenger et… 235 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 privat, stille sted for… 236 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 Voksenting. 237 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 -Hvordan kan vi være venner? -Jeg må gå. 238 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Glad i deg. 239 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 THEMBI BRYLLUPET ER LIVE PÅ INSTA! 240 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 CYRIL HAN GIFTER SEG MED HENNE. HANS TAP! 241 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 Hei! 242 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Hei. 243 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 -Hei. -Hei. 244 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 Alt i orden? 245 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Ja. 246 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 -Trenger du skyss? -Nei, det går bra. 247 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 -Du kan bli med meg. -Ja. 248 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 Hvorfor ser jeg deg aldri her? 249 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Jeg liker best å jogge om morgenen. 250 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 Får du noensinne følelsen av 251 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 at du vet at noe dårlig kommer til å skje? 252 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 Jeg fikk den følelsen i dag. 253 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Jeg laget smoothie og telefonen min… 254 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 Den bare plinget og plinget. 255 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Masse meldinger om at eksen min gifter seg. 256 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Beklager. 257 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 Jeg delte kanskje litt mye. Takk for at du lyttet. 258 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 Det går bra. Med glede. 259 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 Med glede? Sa du akkurat det? 260 00:17:28,084 --> 00:17:29,418 Hei! 261 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 Er det sånn det ender? 262 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 Det er ganske… 263 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 dritt. 264 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 Ja, det er ganske dritt. 265 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Jeg er sulten. Vil du spise noe? 266 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 -Er du alltid sulten? -Nei. 267 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 -Ja. -Nei. Nei, faktisk ikke. 268 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 For sist gang… 269 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 Nei, dette er en ny greie. 270 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 Ok. 271 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 For å være ærlig… 272 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 Jeg er ikke helt i humør til å gjøre det nå. 273 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Jeg vil bare gå hjem og… 274 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 krype ned i sengen og bare slippe ut alt. 275 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 Eller så kan vi spise sammen. 276 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Igjen. 277 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 -Ja. -Ja? 278 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 -Ja. -Ja. Ok. 279 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 -Ok. -Jeg tror jeg trenger det. 280 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 Men jeg lager maten. 281 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 -Ja. -Du liker å diktere? 282 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 Ja, har du et problem med det? 283 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 Nei, jeg klager ikke. 284 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 Hør på dette. 285 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 "Det er vanskeligere og mer bittert når en mann feiler alene." 286 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 Han er fortsatt favoritten min. 287 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 Det var rart. 288 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 Thandis skole sier at vi har betalt avgiften, men 5000 for mye. 289 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Jeg har ikke betalt det. 290 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 Det må være en feil. 291 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Ja. 292 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Det må det være. 293 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 -Hva annet leser du? -Jeg liker ham. 294 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 LEO HEI… JEG HAR BETALT THANDIS SKOLEAVGIFT 295 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 Hvordan er det på skolen? 296 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 Det går bra. 297 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 Se på håret ditt. Hva er dette? 298 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 -En stil. -Det er en stil. 299 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}-Vennene mine har det samme. -Ok. 300 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}Men du må… 301 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}-Vi må gre det ut. -For deg gjør jeg det. 302 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}Hørte du det? 303 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}"For deg gjør jeg det." Å, nevøen min. 304 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 Blomster er vakre, ikke sant? 305 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 De er selvstendige og de slutter aldri å vokse. 306 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 Ja, men de trenger noen som vanner dem. 307 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 Det er et problem. 308 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 Hvordan er det et problem? 309 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 For det andre: Jeg lager selvforsynte blomster. 310 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 Bare så du vet det. 311 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 Hva? 312 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 Du kan ingenting om blomster. 313 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Jo, jeg kan om fotosyntese. 314 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 Å, fotosyntese. 315 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Ja, fotosyntese. 316 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Jeg vet, men jeg… 317 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 Og jeg vet at om man gir dem for mye kjærlighet, kveles de. 318 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 Jeg synes at alt bør være digitalt nå for tiden. 319 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 Hva snakker du om? 320 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Jeg designer en app. En løsning til alle ulykkelige romantikere der ute. 321 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 Så du vet alt om å være ulykkelig forelsket? 322 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Ja. 323 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Jeg er kvalifisert. 324 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Ja. 325 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Fortell om denne appen din. Hva kan den gjøre? 326 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Vel… 327 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 Det er… 328 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 Den er litt som dette. 329 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 -Skål. -Skål, min venn. 330 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 Måten hun så på meg på. 331 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Som om hun vet noe som jeg ikke vet. 332 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 La arveoppgjøret gå sin gang. 333 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 Ok? Beki elsket deg. Du vet at han har tatt vare på deg. 334 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 Og så dramaet med Leo… 335 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 -Hva skjer? -Vent, jeg må fortelle deg. 336 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Princess, vær så snill. 337 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 Jeg vil bare se henne. Ta telefonen. 338 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 Jeg fortsetter å ringe til du svarer." 339 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Faen. 340 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 -Stalker. -Nei, det høres ut som en stalker. 341 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Dessuten seilte det skipet for fire år siden. 342 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 -Fire år. -Ja. 343 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 Og han bare kom valsende inn på galleriet, som om ingenting hadde skjedd. 344 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Ja, det tok kaka. 345 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Princess. Maxwell er en bra fyr. 346 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 -Jeg vet det. -Maxwell elsker deg. 347 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 Han er det perfekte bildet av stabilitet. Ikke rot det til. 348 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 Jeg skal gjøre det som er best for datteren min. 349 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 Sånn er det. 350 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 -Hei. -God morgen. 351 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 Jeg må stikke. 352 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 Ok, vi sees senere, sant? 353 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 Jeg er ikke god på forhold. 354 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 Ikke jeg heller. Ikke tenk på det. 355 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 Da har du fått deg en venn. 356 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 Vi sees. 357 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 YONDA JEG HADDE DET VELDIG FINT 358 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 Tydelige instruksjoner? Hvem sa det? 359 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 Jeg skal treffe datteren. 360 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Du får ikke komme inn. 361 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Kom du for å si… Jeg skal treffe datteren min. 362 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Unna vei. Jeg vil treffe datteren min. 363 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 -Kom deg vekk! -Leo! 364 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 Kan du be koteletten her om å ta det med ro? 365 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 Hva gjør du her? 366 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Hva mener du? 367 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 -Er alt i orden? -Ja, deg går bra. 368 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 Takk, du kan fortsette joggeturen. 369 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 -Og du er? -Jeg er Leo. 370 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Leo. 371 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 Å, Thandis pappa. 372 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Ja, det stemmer. Thandis pappa. 373 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Ja. 374 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 Det går bra. Takk for at du kom. 375 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 Du blir sen til yoga. 376 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 Yoga? 377 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 Princess, gjør du yoga? 378 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Livet må være ganske kjedelig. 379 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 Ja. Yoga er bedre enn all slags dop. 380 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Gå. 381 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 Hva? 382 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 Trenger du en Uber? 383 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 -Fjern ham herfra. -Ja, sir! 384 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Takk. 385 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Kom tilbake og hent lampen. 386 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 Hva gjør du? 387 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 Hva faen, Fakazile? 388 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 Det er for farlig for Coco. 389 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 Hva vet du om Coco? Brian, vent. 390 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Sett i gang. 391 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 Hvordan kan du tillate dette? 392 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 Dette er tull. 393 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 Dette huset tilhører niesen og nevøene mine. 394 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 Jeg er her for å se til min brors beste. 395 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 For barna hans. 396 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Jeg vil ikke at noen ufortjent skal tjene på min brors blod og svette. 397 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 La meg se om jeg forstår. Du kommer fra hvor enn det er du kommer fra. 398 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 Kommer hjem til meg og tror at du kan true meg? 399 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 Zaza, jeg vil snakke med deg. 400 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 Mamma? 401 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 Vi ville bare treffe barna. 402 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 Begravelsen var så hastig. 403 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 Og Beki skulle bli begravd med faren sin hjemme. 404 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Jeg vet det, mamma. 405 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 Men Bekis liv er her. 406 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Barna hans er her. 407 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 Hvorfor nå? Begravelsen var et år siden. 408 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Det må være her, 409 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 hvor han tilbrakte hele livet sitt. Det er en del av sorgprosessen. 410 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 Jeg behøver det. 411 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 Jeg vet det, men… 412 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 Dere får det til å virke som om jeg ikke elsket mannen min. 413 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 Jeg elsket Beki. 414 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 Og å leve livet 415 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 hver eneste dag uten ham, er vanskelig. 416 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 Problemet mitt er Fakazile. 417 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 Fakazile sørger broren sin. Bare la henne bli en stund. 418 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 Så drar vi. 419 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Vær så snill. 420 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 Greit. 421 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Takk. 422 00:27:18,126 --> 00:27:20,709 BRUKER 423 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}BRUKER FEIL PASSORD. PRØV IGJEN 424 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 BRUKER VELKOMMEN 425 00:27:46,168 --> 00:27:50,751 PRINCESS. SE VEDLEGG FOR THANDIS SKOLEAVGIFT. LEO. 426 00:27:50,834 --> 00:27:51,668 JEG VIL TREFFE DERE 427 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 Jeg burde ikke ha sett på. 428 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 Er du bekymret? 429 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 Nei, han bekymrer meg ikke. 430 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 Han er ikke konsekvent. 431 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 Og hun? 432 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 De bygget noe veldig spesielt, så… 433 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 Max, før du går ned den veien… 434 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 Du vet at du ikke virkelig må markere territoriet ditt, sant? 435 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 Nei, jeg mener det. 436 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 Ikke gjør det. Ta din tid. 437 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 -Som du? -Ja, som meg. 438 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Yonda. 439 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 Å ha et eget territorie er målet her. 440 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Hva er ellers meningen med livet? 441 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Beklager. Et øyeblikk bare. 442 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 Hva? Jeg leter etter den. 443 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 ZIM MØTES SENERE? 444 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 Nytt eventyr? 445 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 Det du må gjøre min venn, 446 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 inviter meg til flere kunstutstillinger. 447 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 Det du ser på er prototypen. 448 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 Appen har en funksjon som simulerer 449 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 de behov klientene våre har. 450 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 Jeg har også kontakt med politiet 451 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 angående bakgrunnssjekker. 452 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 -Klientene våre er trygge. -Yonda. 453 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Det føles fortsatt litt frakoblet. 454 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Kaldt. 455 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 -Det er… -Det er en app. 456 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Jeg kan bare finansiere det fra personlige midler 457 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 og hvis ikke avkastning er garantert, 458 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 kan jeg ikke hjelpe deg. 459 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 Hvis du ser på filen jeg sendte, ser du at tallene… 460 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 Basert på tilfeldige statistikker? 461 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 Hvor er konseptbeviset? 462 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 Du må i det minste gjøre grundig research. 463 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Se hva solen dro opp fra graven. Hva er det? 464 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 Jeg presenterte akkurat for en potensiell privat investor. 465 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 Var det i dag? Hvordan gikk det? 466 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 -Hun vil ha en fokusgruppe -Ja det gir mening. 467 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 En haug fremmede som skal kommentere idéen min, 468 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 gir det mening? 469 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 Ja, det er en gjeng fremmede. Men dette kan hjelpe deg 470 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 Du får en forståelse for målgruppen din. Så opp med humøret. 471 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 Så du hjelper meg? 472 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 Hvis du spør snilt. 473 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Jeg kan være snil. 474 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 Dubai var fint og varmt. 475 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Vi har en avtale. 476 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Vi har fått grønt lys til å åpne et kontor der. 477 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Jeg fant en lokal byggherre som skal være vårt inngangspunkt. 478 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Frank. 479 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Jeg trenger et veldig sterkt admin-team der borte. 480 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 -Regnskap. Hvor er regnskap? -Peter er syk. 481 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 Hvorfor betaler jeg ham hvis han knapt jobber? 482 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 Beklager. 483 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 Steven, jeg stoler på at du ser til at alle juridiske dokumenter er i orden. 484 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 Alt må være etter reglene. 485 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 Se til at alle t-er har strek og alle i-er har prikk. 486 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 -Er det klart? -Skal bli. 487 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Brandon, snakk med finansavdelingen. 488 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Si at jeg trenger en del av det forretningslånet. 489 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 Det kommer til å koste oss. 490 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 Men det vil gi utbytte. 491 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Kom igjen, mine herrer. 492 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 Thato, hvor langt har du kommet med uttaket fra lånekontoen? 493 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 Du har ikke noe å bekymre deg for. 494 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 Jo, hun har tilgang til den og ikke jeg. 495 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 Du har rett til å ha tilgang. 496 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 Plutselig har hun fått et fint kontor her. 497 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 Hva er det verste hun kan gjøre? 498 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 Sende meg hjem uten penger og uten barn. 499 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 Butikken gir ikke nok inntekt. 500 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 Vi kan gjøre en utbetaling til deg fra lånet om tre dager, men… 501 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 To dager. 502 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 Jeg tror… hun der i rosa. 503 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 -Blondt hår? Definitivt C. -Ja. 504 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Hun er definitivt en type A. 505 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 {\an8}HVORFOR VELGE DENNE DATINGAPPEN? 506 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 Hva sa jeg? 507 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 Ja, da… 508 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 Det er fortsatt noen igjen. 509 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 Dette gir faktisk litt innsikt. 510 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 -Å? -Ja, det funker. 511 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 Ok. 512 00:31:46,751 --> 00:31:48,793 MEDIAFABRIKKEN 513 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 Ser du? Jeg sa jo det. 514 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 Folk vil bare leke. 515 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 Ikke alle, Yonda. 516 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 Noen snakket om venner som hadde funnet kjærligheten på internett. 517 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 Det er ikke målgruppen vår. 518 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 Det er en utrolig mulighet. Kan du ikke la markedet bestemme? 519 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 -Bestemme? -Ja. 520 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 Det er ikke så dypt. 521 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 Hva? 522 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 -Så klart, det er aldri dypt med deg. -Hva? 523 00:32:14,918 --> 00:32:15,876 Han… 524 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 Kom igjen. 525 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 Han løper etter henne 526 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 og krysser gaten fryktløst og viker for bilene, eller… 527 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 Vi må samle sammen dataene og se på justeringene. 528 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 Så du skal ikke løpe etter henne? 529 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Greit. 530 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 Leo. Vi må snakke. 531 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 Kom, smak på dette. 532 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 Kom igjen. Smak. 533 00:32:53,501 --> 00:32:54,501 Hva? 534 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 -Ikke så verst. -Ikke så verst? Ikke så verst. 535 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Ikke så verst for noen som husket at du ikke liker løk 536 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 -og ikke oliver. -Oliver. 537 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 Jeg savner deg. 538 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 -Hvordan kunne du gjøre det mot meg? -Hva? 539 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Du hørte meg. 540 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 Du ga meg så mange løfter. 541 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 Og så bare forlot du meg og lar meg oppfostre datteren vår selv. 542 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 -Princess… -Jeg stolte på deg. 543 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Hvordan kunne du gjøre det mot meg? 544 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 -Unnskyld. -Du var ikke der. 545 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 Du var ikke der for noe av det om vi snakket om. 546 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 Du ga henne ikke en flaske klokken tre om natten. 547 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 Du lot meg ikke sove lenge på søndager. Du… 548 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Du gikk glipp av den første tannen. Du gikk glipp av det første steget. 549 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 Du skiftet ikke en eneste bleie. 550 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 Jeg gikk glipp av alt. Jeg vet det. 551 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Jeg vet det. 552 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 Jeg var et vrak. 553 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 Jeg rotet det til og det er helt utilgivelig. 554 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 -Vet du at jeg kom til sykehuset? -Jøss. 555 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 Jeg var drita full. 556 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 Jeg kunne ikke møte Thandi sånn. 557 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 Jeg var misbruker. 558 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Jeg skuffet alle i livet mitt. Jeg visste ikke hva jeg holdt på med. 559 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 Jeg visste ikke hva jeg gjorde. 560 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 Men vet du hva? 561 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 Jeg ble. 562 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Dette var en dårlig idé. Vær så snill, ikke. 563 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 -Vær så snill. -Bare ikke… 564 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 Vær så snill, ikke gå. 565 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Du såret meg. 566 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 Jeg stolte på deg, og du såret meg. 567 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 Ikke. 568 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Jeg er så lei for det. 569 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 Jeg er så lei for det. 570 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Ja. 571 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 Det vi trenger er bok om hvordan man skal være voksen. 572 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 YONDA - HEI… ALT BRA MELLOM OSS? KOM DU DEG TRYGT HJEM? 573 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 Og noen tips på hvordan drepe våre drager. 574 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Hei. 575 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 Det de ikke fortalte oss… 576 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 er hva som er på veien til "for alltid". 577 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 Fellene, sannhetene, komplikasjonene. 578 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Hei. 579 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Hei, du er fortsatt våken. 580 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 Ja. Det var din tur til å lese godnatthistorie. 581 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Jeg vet. Beklager, jeg… 582 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 Jeg ble revet med på galleriet. 583 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Jeg glemte tiden. 584 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Jeg skal bare hoppe i dusjen. 585 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 Kan jeg bli med deg? 586 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 Det går fort. 587 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Max. 588 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 Maxwell. 589 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 Hva er dette? 590 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 Jeg bare utnytter litt alenetid. 591 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Max. 592 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 Vi er fantastiske sammen. 593 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Si ja. 594 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Hei. 595 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 Dette er bra for deg. Og Thandi. 596 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 Jeg elsker deg virkelig. 597 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 Vi kommer til å bli så lykkelige. 598 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 Vi burde invitere Leon til forlovelsesmiddagen. 599 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Han er familie, sant? 600 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Dette er bra. 601 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 Namaste! 602 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 -Ok. -Jeg er så stolt av deg. 603 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 -Tusen takk. -Nå har vi sikkert et fint et. 604 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 -Vent litt. -Ok. Vent. Hva? Princess! 605 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 -Dette er fantastisk. -Takk, det var… 606 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 Det var bare noe lite. 607 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 -I huset? -Noe lite? 608 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 Dere har det virkelig bra. Ny bil, forlovet… 609 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 Jeg gjør klart til trening. 610 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 Hva? Når? Hvordan? 611 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 Det skal være en forlovelsesmiddag i huset. 612 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 -Så hyggelig. -Med Maxwell og vennene hans. 613 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 {\an8}ZIM. SEES SENERE? HOS DEG? 614 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 Og Leo. 615 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 Hva? 616 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 -Kom, vær så snill. -Hva? 617 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 Skal jeg være der, som medskyldig til… 618 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 Er du gal? 619 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 Thandi må bli kjent med faren sin. Vi må gjøre det normalt. 620 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 Vær så snill. 621 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 -Hvor mange karat er det? -Mange. Den er fin. 622 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 -Hva skal jeg ha på? -Jeg vet. 623 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 Du bedt meg bestille time på salongen. 624 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 Jeg vet det. 625 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Ok, damer. Nå tar vi noen runder nedovervendt hund. 626 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Få riktig posisjon. 627 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Hender til skuldre, knær, hoftene. 628 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 Og pust inn. Opp med knærne. Pust ut. Mage til lår. 629 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 Pust inn. Strekk ut beina. Pust ut. Bøy knærne og så fortsetter vi. 630 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 Å, strelitzia. Slapp av, kommandør. 631 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 -Har hun sett bilen ennå? -Ikke ennå. 632 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 Hva gjør de der fortsatt? 633 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 Aner ikke. 634 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 De bruker huset mitt som et hotell. Du vet hvordan folk er… 635 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 -Etter tre dager stinker de. -Jeg kan ikke tro at det virkelig skjer. 636 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 Ok, jeg klarer ikke dette. 637 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 Hun ødelegger oss i dag. 638 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 -Seriøst. -Zim. Zim. Beklager. 639 00:42:37,084 --> 00:42:40,959 Nei, kan vi… 640 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 -Zimkhitha. -Ja? 641 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 -Kan vi prøve igjen neste uke? -Ja, absolutt. 642 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Takk. Jeg trengte det faktisk. 643 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 Princess, jeg… 644 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 Jeg håper virkelig at bryllupet blir noe av. 645 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Noen menn frir, og så gifter de seg med noen andre. 646 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 Det er ganske sykt. 647 00:42:57,876 --> 00:43:00,709 Ja, namaste, damer. 648 00:43:01,376 --> 00:43:02,668 Namaste. 649 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 -Ok? -Det var dypt. 650 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 Tror du den middagen er en god idé? 651 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Ja. 652 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 Maxwell er en bra mann. 653 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 -Han er akkurat hva jeg trenger -Jeg snakker ikke om Maxwell. 654 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 Jeg snakker om Leo. 655 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 Leo blir kjent med datteren sin. Det er alt. 656 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Se på meg og si det. 657 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 Leo blir kjent med datteren sin. 658 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 -Greit. -Det er alt. 659 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 Greit. 660 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 Hvem tekster du? 661 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 LEO JEG HAR EN OVERRASKELSE TIL THANDI 662 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 -Få se. -Hva er du? Moren min? 663 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 JEG ER SULTEN IGJEN. SKAL VI SPISE? 664 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 Og vi er i gang igjen. 665 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Hei. 666 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 Nei. Jeg skal bare sjekke eposten min. Hvilken pris? 667 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 DU ER NOMINERT TIL BLACK EXCELLENCE-PRISEN 668 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}Rashed, er dette ekte? 669 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}Det er på bursdagen min. Jeg… 670 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 Ja, selvfølgelig. Jeg kommer. Ja. 671 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Takk. 672 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 Jeg måtte gå og ordne opp. 673 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 Hvorfor spiser dere ikke ved bordet, gutter? 674 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 De liker å sitte der, Fakazile. 675 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 Det er ikke noe orden i dette huset. 676 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 Hvorfor drar du ikke hjem til deg selv, da? 677 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 La oss være i fred. 678 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 Zandile? Jeg er ikke broren min. 679 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 Og jeg jobber ikke hardt hver dag for at du skal fortsette å plyndre. 680 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 Om et par dager 681 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 vil dødsboet til broren min være ferdigstilt 682 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 og jeg er her for å forsikre meg om at ikke en eneste krone 683 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 ikke havner i feil hender. 684 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Fakazile. Skal vi ikke la Zandile være? 685 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Du har rett, mamma. Vi skal la henne være. 686 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 Så hun kan gå ut og leve livet sitt. 687 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Hun har sikkert funnet sitt neste mål. 688 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 Neste…? Fakazile. 689 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 Skaff deg et liv og kom deg ut av huset mitt! 690 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Nå! 691 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 God natt, mamma. 692 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 God natt, kjære. 693 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 God natt, gutter. 694 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 God natt, mamma. 695 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 Jeg har bare begynt. 696 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 God natt. 697 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Hei. Så… 698 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 Hun har bursdag snart. 699 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 Dette er fra meg til henne. 700 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Hun blir fire år. 701 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Tro meg. Hun trenger ingenting fra deg. 702 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 Princess. 703 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 Jeg prøver bare å gjøre det godt igjen. 704 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Til deg. 705 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 Til henne. 706 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Jeg skal gifte meg. 707 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 Med Maxwell. 708 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 Er du lykkelig? 709 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 -Det får du ikke spørre om, Leo. -Greit. 710 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Altså… 711 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 Hvis han gjør deg lykkelig, så… 712 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 er det greit. 713 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Men ingen skal oppfostre datteren min. 714 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 Det er for sent for det. 715 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Babe. 716 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 -Er du klar? -Ja. 717 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 Du igjen? 718 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 Hva heter han igjen? 719 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 Leon. 720 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 -Hei. -Hei, kjære. 721 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Hei. 722 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 -Hei. -Hei, vennen min. 723 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 Nei, har du denne sangen også? Dette er sangen min! 724 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 Ikke lyv! 725 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 Jeg eide dansegulvet med denne sangen. 726 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 -Du? -Ja! 727 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Det var sånn… 728 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 Jeg hadde også noen bra moves. 729 00:47:50,709 --> 00:47:51,626 -Hvilke da? -Vannsprederen… 730 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 Ja, det er en vannspreder. Hva? Det… 731 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 Hvorfor er du så overdreven? Bare… 732 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 Ja, jeg var lykkelig. 733 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 Jeg var forlovet. 734 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 Så kom han til meg en morgen, 735 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 helt panisk fordi Bitcoin-investeringen gikk i dass, 736 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 og han trengte penger. 737 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 Hva? 738 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Ja. Han skulle egentlig drive to vellykkede selskaper 739 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 og så drev han med kryptovaluta. 740 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 Jeg forstår ikke hvordan folk kan drive med det. 741 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor jeg ga ham penger. 742 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 Og så… 743 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 Forsvant han. 744 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 I et helt år. 745 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 Og så… 746 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 ser jeg bryllupet hans på Instagram. 747 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Se på deg nå, ikke sant? Se på deg. 748 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Du er fortsatt her, og vinner uten ham. 749 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 Du er fortsatt vakrere enn noensinne. 750 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 Ja? 751 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Hei. 752 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 Hei, hva skjer? 753 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 Jeg vil bare se hvordan det går med deg og… 754 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Yonda, blir du kald mot meg igjen? 755 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 Jeg måtte gå på jobb tidlig, for jeg har et møte med Denelle. 756 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Ja. 757 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Ja. 758 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Yonda, jeg… 759 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 Jeg vet ikke helt hva som foregår med deg. Jeg forstår meg ikke på deg. 760 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 Hva mener du? 761 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 Vi er fantastiske sammen. 762 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 Det vet du. Ting er enkle og… 763 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 Du skapte et trygt sted for meg og alt var fantastisk. 764 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 Og så gjør du dette? 765 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 Du bare later som om jeg er ingenting igjen. 766 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Ok. Zimkhitha. 767 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Du er fantastisk. 768 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 Det er du virkelig. Du er fantastisk. 769 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Men jeg kan ikke være i et forhold. 770 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Jeg vet at det er det du vil, og i går kveld… 771 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 I går kveld fikk du meg til å tro at det var mulig. 772 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Jeg er så lei for det. 773 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 Det er jeg virkelig. 774 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Men jeg kan ikke det. 775 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Du vil ikke prøve engang. 776 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Ok. 777 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Ha et fint møte. 778 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 Har vi sikret leien av kontor? 779 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 -Ja. -Bra. 780 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 -Få kontrakten signert. -Skal bli. 781 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 Peter, har du frigitt pengene fra lånekontoen? 782 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 Nei, men noen andre har det. 783 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 Hvem eier denne kontoen? 784 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 Mrs. Zulu. 785 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 Pengene ble betalt inn på hennes konto, for en eiendom i Sandton. 786 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 Hvem ga henne tilgang? 787 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 Hvem ga henne tilgang? 788 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 Jeg tipper juridisk avdeling. De er de eneste som har tilgang. 789 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Thato vil bli vår død. 790 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 Thato. 791 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Du må være ærlig med meg. 792 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 Har FK rett til å ta over huset mitt eller bare… 793 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 -Ok, vent litt. Hva skjer? -Hun har truet meg to ganger allerede. 794 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 Hun truet med å kaste ut meg og barna. 795 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Snakk til meg. Jeg må få vite. 796 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Ok, stol på meg. 797 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 Du har ingenting å bekymre deg for. 798 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 Lover du? 799 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Ingenting kommer til å gå feil. 800 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Kom inn! 801 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Hei. 802 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 -Hvordan har du det? -Bra. 803 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Thandi. 804 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 Dette er Leo. 805 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 Pappaen din. 806 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 -Hei. -Hei. 807 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Han var veldig syk, så han måtte dra bort. Men nå er han… 808 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 Nå er han mye bedre, så han kom tilbake. 809 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Ja. 810 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 Og du er en heldig jente. Du har to pappaer. 811 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 Det er fantastisk å endelig møte deg. 812 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Princess, vil du ha noe å drikke? 813 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 Jeg har vin, juice, vann. 814 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 Vann, takk. 815 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Skal vi se. Sånn. 816 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Jeg har litt maling, farger… 817 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Da jeg var ung, begynte jeg å tegne… 818 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 Flink jente. 819 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 Jeg har noen fargestifter og den er din. 820 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 Å, liker du den? 821 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 Du kan gjøre hva du vil… 822 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Husk å fargelegge innenfor strekene, vennen. 823 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 Innenfor strekene. Hva er det? 824 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 -Jeg vet ikke! -Nettopp! Jeg vet heller ikke. 825 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Du kan tegne akkurat der du vil. Du kan til og med tegne på teppet… 826 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 -Leo. -…på veggene. Overalt. 827 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 Leo! 828 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 Jeg prøver å lære henne noe. 829 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Jeg prøver å frigjøre fantasien hennes. 830 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 -Hvem sier at hun ikke er fri? -Fargelegg innenfor strekene? 831 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Kom igjen, Princess. 832 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Tegn hvor du vil. Hva er det? 833 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 -Linjer. -Er det som en robot? 834 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Ja. 835 00:55:48,209 --> 00:55:49,334 Takk for at du kunne treffe meg. 836 00:55:49,418 --> 00:55:50,876 Med glede. 837 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 -Ja. -Vis henne rundt, takk. 838 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 -Hvem er hun? -En eiendomsmegler. 839 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 Zandile har tatt ut penger fra firmaets konto. 840 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 Jeg gjør bare alt jeg kan for å få de tilbake. 841 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Fakazile. Hva med barna? 842 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 Barna kommer alltid til å ha det bra. 843 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Jeg er klar til å reise hjem. 844 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 Hvis du vil reise hjem, 845 00:56:15,751 --> 00:56:18,293 tar du med deg barna. Er det greit? 846 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 Hei, farmor. 847 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 Takk. 848 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 Ja, og hva med her? 849 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 Det er en stilleben-dokumentarserie. 850 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Pågående arbeid. 851 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 Har du en utgiver? 852 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Jeg kaster ikke bort penger på sånne avgifter. 853 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 Jeg bygger opp en arv til henne. 854 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 -Hva med denne? -En til. 855 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 En til. Ok. 856 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 -Leo. -Denne? 857 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 Hva med denne? 858 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Leo. 859 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Nå har du møtt Thandi, så… 860 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 Vær så snill. 861 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 Ikke kom på middagen. 862 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 Det er ikke meg du skal kjempe mot. 863 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 Ferdig? 864 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 Kan jeg få en klem? 865 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 Jeg har tatt forslaget ditt og rådført meg. 866 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 Jeg investerer ikke. 867 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 Det er noe som mangler. 868 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Men vi gjorde fokusgruppene og all researchen. 869 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 -Og det var det? -Nei, absolutt ikke. 870 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 -Vi har justert det. -Yonda. 871 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 Hvorfor gjør du dette? 872 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 Hva leter du etter? 873 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 Du kan ikke gi noe du ikke har. 874 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Du må finne flammen din. 875 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 Faen. 876 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 Hei. Så… 877 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 Denelle dro seg ut så nå står jeg fast og vet ikke hva jeg skal gjøre. 878 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 Er alt i orden? 879 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Perfekt. 880 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 Er du sikker? 881 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 Yonda, hva vil du? 882 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Jeg vil bare ha en venn å snakke med. 883 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 Og hvor er vennene dine? 884 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 -Hva? -Jeg har aldri gått med på å være en venn. 885 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Så hvor er de? 886 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 Hun spurte meg hvorfor jeg lager appen. 887 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 Hvorfor? 888 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 Jeg vil gi folk en pause. 889 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 Jeg vil gi folk en pause fra presset 890 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 av å gå inn helhjertet i hvert forhold. 891 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Så du har bestemt for alle, at forhold er et press. 892 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 Det spiller ingen rolle hva du gjør, sånt funker ikke. 893 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 Uansett hvor mye arbeid man legger i det, ender det i fiasko. 894 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Yonda, hvem såret deg? 895 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 For du er så bitter. 896 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 Og du er så kynisk og du er blasert og du er en feiging. 897 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 Og du er en tosk. 898 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Hvis du tror at kjærlighet er som et eventyr som venter på å skje, 899 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 da er du en tosk. 900 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 Du har ikke kontroll. 901 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Det spiller ingen rolle hvor mye du dikterer betingelsene. 902 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 Det endrer ingenting. 903 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 Og du tror at alle vil dø ensomme? 904 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 Jeg har i hvert fall akseptert min skjebne. 905 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 Hei, Luella? Angående denne store bestillingen til fredag. 906 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 Jeg er faktisk ferdig med den, så… 907 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Gi ham en av det samme. 908 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 -Hei, hvordan går det? -Hei. 909 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 Ok, jeg har en idé. 910 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Nei, vent. Bare hør på meg. 911 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 Ok. Det er et reality-program. 912 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 Nå må galskapen stoppe. 913 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 Du ler nå, men du blir den første som ringer 914 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 og vil være deltager på showet mitt. 915 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Men… Jeg spiller ikke spill. 916 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 Og i din alder burde ikke du gjøre det heller. 917 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 -Jobben din er å støtte meg. -Og det gjør jeg. 918 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Men vær så snill, det må gi mening. 919 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Hør her… 920 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 Appen min er en fiasko. 921 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 Nå må jeg finne noe annet å gjøre. 922 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 Nei, du må få dette til å funke. 923 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 -Sånn som du gjør? -Ja, som meg. 924 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 Hva vil du, Da? 925 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Ja, jeg stikker. 926 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Jeg har en familie som venter på meg. 927 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 Greit. 928 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 Gi meg en til. 929 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Det er langt etter leggetid. 930 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 Dere må ha hatt det veldig gøy. 931 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Ja, hun har hatt det gøy. 932 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 Jeg synes ikke det er en god idé å rote med rutinene hennes. 933 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Jeg vet, det var bare det at… 934 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 Det var bare denne gangen. 935 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Lag et system. 936 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 Hun blir vant til det. 937 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 -Ja. -Leon må komme hit for å treffe Thandi. 938 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 Han heter Leo. 939 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 YONDA KAN VI SNAKKE? 940 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Hei. 941 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 Hva vil du? 942 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 Mange har spurt meg om det i det siste. 943 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 Maxwell har en forlovelsesmiddag. 944 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 Han er en god venn av meg. 945 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 Vil du gå med meg? 946 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 Jøss. 947 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 Kan ikke du be appen din om å bli med deg? 948 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Ok. Touché. 949 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 Jeg trenger… 950 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 Vær så snill. 951 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 Jeg trenger deg. 952 01:04:38,043 --> 01:04:40,418 -Ok. Sånn. -Takk. 953 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Folkens, alt bra? 954 01:04:43,626 --> 01:04:46,084 -Ja. -Ok, jeg bare setter den her. 955 01:04:46,543 --> 01:04:47,751 Ok. 956 01:04:47,834 --> 01:04:48,668 Takk. 957 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 Hei! 958 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 -Det er bra. Se på deg. -Hei. 959 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 Princess. Hei! 960 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 -Gratulerer. -Tusen takk. Godt å se deg. 961 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Du ser nydelig ut. 962 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 -Takk. Sett deg. -Takk! 963 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 -Hei. -Hei. Hvordan går det? 964 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 -Bra, og med deg? -Kom inn. 965 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 -Drikke? -Ja, takk. 966 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Ok. Dere kjenner hverandre, ikke sant? 967 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 -Ja. -Det var lenge siden. 968 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 Som dere kan se, er hun fortsatt målløs. 969 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 Du er en heldig jente. 970 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 Kan jeg få en drink? 971 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Hei. 972 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 -Hvordan går det, Zaza? -Hei. Herregud. 973 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 -Du er så vakker i dag. -Takk. 974 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 -Hei, vennen. -Hei. 975 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 Jeg digger håret ditt. 976 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 Hei. Godt å se deg. 977 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 Dette er venninnen min, Zaza. 978 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 Hei, Zaza. 979 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 Hei, alle sammen. 980 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Stopp. 981 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 -Hei. -Hei! 982 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 -Hei. -Du ser strålende ut. 983 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 Velkommen. Hei, godt å se deg. 984 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 Yonda! Jeg trodde ikke du skulle komme. 985 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Zim, få se på deg. 986 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 -Hei. -Princess. 987 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Jeg hører at bryllupet er om sju uker eller noe sånt. 988 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 -Ja. -Du vet hva de sier. 989 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 Når man finner den man leter etter, er det ikke vits å vente. 990 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 Det skåler jeg for. 991 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 Skål for paret! 992 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 -For paret. Skål. -Skål. 993 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 -Hei. -Leon? 994 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Hei. 995 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Kom inn. 996 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Takk. 997 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Jeg skal vise deg. 998 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 -Folkens. -Ja. 999 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Dette er Leon. 1000 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 Hei. 1001 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 -Leo. Hei. -Sett deg ned. 1002 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Takk. 1003 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 Er det Leo eller Leon? 1004 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Leo, Leon. Du skal få noe å drikke. 1005 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 Nei takk. 1006 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 Så klart. 1007 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 Leon bekjemper demoner. Gjør ikke vi alle det? 1008 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 -Jo. -Leon er Thandis fraværende pappa. 1009 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 -Maxwell. -Nei. 1010 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 Ja, du har helt rett. Jeg har vært fraværende. 1011 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Men det skal jeg gjøre opp for. 1012 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 Sier du det? 1013 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Ja. 1014 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 Det gjør jeg. 1015 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 Vet du, Princess, 1016 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 du har virkelig skutt gullfuglen med Maxwell. 1017 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 Har hun? 1018 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 -Zaza. -Nei, men hun begynte. 1019 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 Alt som glitrer er ikke alltid gull. 1020 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Ja. Skal vi begynne? 1021 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Takk for invitasjonen. 1022 01:08:55,834 --> 01:08:58,959 Tusen takk for i kveld. Det har vært… 1023 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Før du takker oss, hvem er det… 1024 01:09:00,918 --> 01:09:03,459 Beklager. Kan jeg låne toalettet? 1025 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Ja, selvfølgelig. Det er rundt hjørnet og til venstre. 1026 01:09:06,668 --> 01:09:07,834 Ok. Er det Zozo? 1027 01:09:07,959 --> 01:09:09,834 -Za-za. -La-la, hør her. 1028 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Hvis Mzwa prøver å snakke med deg, ikke si noe. 1029 01:09:12,709 --> 01:09:14,168 Jeg vil ikke legge en hånd på deg. 1030 01:09:15,168 --> 01:09:16,584 Ok? 1031 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Princess. Du har finnet en skikkelig en. 1032 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 Ikke gi slipp på ham. Ok? Jeg kommer tilbake. 1033 01:09:23,334 --> 01:09:24,959 Du kommer tilbake. 1034 01:09:25,043 --> 01:09:26,584 Det går bra. Zaza. 1035 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Ok, vet dere hva? Jeg tror jeg skal legge meg. 1036 01:09:30,459 --> 01:09:34,001 -Nei, vær så snill! -Slapp av. 1037 01:09:34,084 --> 01:09:35,043 Vent. 1038 01:09:35,251 --> 01:09:37,376 Yonda var han fra yogaen. 1039 01:09:37,459 --> 01:09:38,334 Hvorfor ler du? 1040 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 -Yonda var fyren fra yoga. -Hvorfor ler du? 1041 01:09:39,793 --> 01:09:41,209 Ok, Miss Leo. 1042 01:09:41,334 --> 01:09:42,834 -Skal vi snakke om deg? -Nei. 1043 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 Og hva er det som foregår med deg og den fyren? 1044 01:09:45,043 --> 01:09:47,584 Ikke bland inn meg i dette, Zimkhitha. 1045 01:09:48,668 --> 01:09:50,459 Ja, det var galskap i kveld. 1046 01:09:51,584 --> 01:09:53,418 Altså… 1047 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Ha det. 1048 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 Festen er over. 1049 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Ja, den er vel det. 1050 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Jeg vil se henne. 1051 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 Ja. 1052 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 Ja… 1053 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 Jeg skal ringe mamma og høre hvor langt unna de er. 1054 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 -Vær så snill. -Ja. 1055 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 Ja? 1056 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 Thandi sover, så… 1057 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 Hun kommer med henne i morgen. 1058 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Bare… 1059 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 Ikke glem å gi henne gaven min. 1060 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Ja. 1061 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 -Sees vi? -Ja. 1062 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 Du har lagt med ham. 1063 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 Er han den du vil ha? 1064 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Maxwell. 1065 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 Du er den jeg vil ha. 1066 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 Du er min fred. 1067 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 Du er min ro. Du. 1068 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Max. 1069 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 Det er dette jeg vil. 1070 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 Nei, det er det du vil ha. 1071 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Princess, vi bygger en familie sammen. 1072 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Jeg ville bare… 1073 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 Vet du hva? 1074 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Du kan fortsette å leve på løgnen. 1075 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 Løgnen? 1076 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Ja. Denne løgnen om at du fortjener å være med noen 1077 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 som knuste deg og forlot deg. 1078 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 Max! 1079 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 Denne "underdanig kone"-dritten er ikke meg! 1080 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Ja. 1081 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 Hvis du ikke vet hvem du er, 1082 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 vil alle fortelle hvem du skal være. 1083 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 Ikke skyld på meg for din ubesluttsomhet. 1084 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Max. 1085 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 Vet du, Princess, hvis den enkle, krasse kvinnen selger huset mitt, 1086 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 havner jeg og barna på gata. Da er vi hjemløse. 1087 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Bare selg toppleiligheten og betal tilbake. 1088 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 Jeg vil ikke. 1089 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 Så… Maxwell flyttet ut. 1090 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 Hva skjedde? 1091 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 Hva gjorde du? 1092 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 Jeg… 1093 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 lå på en måte med Leo. Så… 1094 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 Ikke si det. 1095 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 Nei, jeg skal ikke det. Vi kjenner deg. Du er svak. 1096 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 Det bare skjedde. Jeg planla ikke det akkurat. 1097 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Selvfølgelig ikke, din kinky, lille katt. 1098 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 -Og ringen? -Jeg skal gi den tilbake. 1099 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 Slapp av. 1100 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Du "skal". Så den er fortsatt hos deg. 1101 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Man gir aldri tilbake diamanter. 1102 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 -Jeg skal det. -Du er en dronning. 1103 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 -Slutt. -Så… 1104 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 -Gjorde dere… -Å, se. Folk. 1105 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 Gullgraver. 1106 01:14:38,959 --> 01:14:39,959 Denne porten! 1107 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 HAMILTON'S TIL SALGS 1108 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}Hva faen, Fakazile? 1109 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 -Du selger huset mitt. -Å, de har satt opp skiltet allerede. 1110 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 -Det var kjapt. -Hva har du gjort? 1111 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Lukk opp porten! 1112 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 Kjære. Du forstyrrer husfreden. 1113 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 Det er mitt hus. 1114 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 Du er bare en belastning. 1115 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Og helvete fryser over 1116 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 før jeg lar deg ta med guttunger inn i broren min sitt hus. 1117 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 Unnskyld? 1118 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Du tok pengene fra firmaet og kjøpte en bil. 1119 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 En jævla bil og en knullekåk. Skam deg. 1120 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 Det var et lån, Fa… 1121 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 Det skulle brukes til Dubai-foretaket. 1122 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 Broren min holdt på å hjelpe oss med å bygge et partnerskap der borte, 1123 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 men det forstår vel ikke du. 1124 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 For du har streifet rundt på byen! 1125 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 Streifet rundt 1126 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 og solgt sko som ingen vil ha, og brukt penger 1127 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 som du ikke har tjent, unge dame. 1128 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 Hvis du hadde vært oppmerksom, 1129 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 hadde du visst at dette huset står på firmaet. 1130 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 Hei! Dere får ikke vanære min sønns minne 1131 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 ved å stå her og rope så alle hører. 1132 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 Broren min må snu seg i grava når han ser at du ligger rundt. 1133 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 Ligge rundt? 1134 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 Jeg tok henne på fersken med en annen mann. 1135 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 Å? 1136 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 Vi burde skrive et brev til familien hennes. 1137 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 Si at de må komme og hente søppelet sitt. 1138 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 Pakk alle tingene dine og kom deg vekk herfra. 1139 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 Ut! 1140 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 Du er bitter. 1141 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 Hvorfor er du så bitter? 1142 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 Er det sjalusi? 1143 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 At ingen har gjort for deg det broren din gjorde for meg? 1144 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 Fakazile, se deg rundt. 1145 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 Alt dette. Huset, firmaet, bilen, pengene. 1146 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 Det betyr ingenting. 1147 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Du kan ta alt. Jeg vil reise meg igjen. 1148 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Du trakasserer alle i livet ditt. Mamma kan ikke si noe lenger engang, 1149 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 for hun er lei av deg og tullet ditt! 1150 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 Og det er jeg også! 1151 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 Flytt deg! 1152 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Nå skal dere høre godt etter. 1153 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 Bråket, kranglingen, fornærmelsene. 1154 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Ingen av dere hedrer sønnen min. 1155 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 Og Beki ville ikke dette. 1156 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Svigerdatter. 1157 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 Mannen din elsket deg veldig høyt. 1158 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 Søsteren hans følte seg utenfor. 1159 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 Og du, Fakazile. 1160 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 Broren din tok et valg og han giftet seg med henne. 1161 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 Så det må du leve med. 1162 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 Dere trenger hverandre mer enn dere innser. 1163 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Dere elsket begge sønnen min. 1164 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 Nå må dere hedre ham. 1165 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 Hedre hans minne. 1166 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Mine barn. 1167 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 Vær snille med hverandre. Det koster dere ingenting. 1168 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 Nå som jeg har snakket med dere begge, 1169 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 -er jeg klar til å reise hjem. -Mamma. 1170 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 Og jeg forventer å aldri høre sånt igjen. 1171 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 Mine barn. Aldri! 1172 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 Så du kan legge ut leiligheten på markedet i dag. 1173 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 La oss få det gjort. 1174 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 Trenger du virkelig den bilen? 1175 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 Det er en SUV. Ja, jeg trenger den bilen. 1176 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Vel… 1177 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 Da kan du like godt la være å selge leiligheten. 1178 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 Det skal bli ditt nye hjem. 1179 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Greit. 1180 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 -Tusen takk. -Takk. Ha en bra dag. 1181 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 -Ja. Ha det. -Takk. Ha det. 1182 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 Hei. 1183 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 Jeg fikk mer lønn denne måneden, så… 1184 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Jeg har tenkt på noe. 1185 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 Kan jeg få ha Thandi i helgen? 1186 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 Ok? Kult. Kan jeg hente henne på skolen? 1187 01:20:07,459 --> 01:20:08,334 Å. 1188 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 Fra skolen og hjem. 1189 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 Vær så snill? 1190 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 Vær så snill, Princess. 1191 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 -Greit, Leo. -Er det sant? 1192 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Takk. 1193 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 Jeg har kommet over det. 1194 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Jeg har kommet over alt. 1195 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 Den følelsesmessige berg- og dalbanen og at han ikke kunne forplikte seg. 1196 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 Men til mer spennende nyheter. Sjekk telefonene deres. 1197 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 Jeg sender dere en invitasjon og informasjon til prisutdelingen. 1198 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Det hadde betydd mye for meg om dere kunne komme. 1199 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 -Gratulerer. -Gratulerer. 1200 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Og ja, vi kommer.. 1201 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 Så spennende! 1202 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 Skal vi ta en tur med bilen, siden vi feirer? 1203 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 -Ja. -Siste gangen. 1204 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 For gamle dagers skyld. 1205 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 -Ja. -Skål. 1206 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Hardere. 1207 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 Ikke hardt, takk. 1208 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 Liker du det ikke hardt? 1209 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 Nei, jeg begynner å lage lyder og det er ikke den type moro. 1210 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 -Nei, seriøst. -Princess. 1211 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 Livet mitt er hardt nok som det er. 1212 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 Å, vennen. 1213 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 INNKOMMENDE ANROP 1214 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 For en perfekt. 1215 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 -Takk, venner. Skål. -Skål. 1216 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 -Skål. Zaza, skål. -Skål. 1217 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 -Du også. -Skål. 1218 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 Hei, Princess. 1219 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Ja, det er meg. 1220 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 Hva? 1221 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 Nei, det må være en feil. 1222 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 Takk. Tusen takk. Jeg kommer med en gang. 1223 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 Hva er det? 1224 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 Princess? 1225 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 Leo glemte å hente Thandi. 1226 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Hun har ventet på skolen hele ettermiddagen. 1227 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 Beklager, beklager! 1228 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 Jenter? 1229 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 Pappas vakre jenter? 1230 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 Gjett hvem som signerte på den prikkete linjen? 1231 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 Er alt i orden? 1232 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Forklar meg… 1233 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 Hvordan har det seg at en fireåring… 1234 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 ventet utenfor skolen i dag… 1235 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 i timevis. 1236 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 Faen. 1237 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Så… 1238 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 Jeg var på vei til skolen for å hente henne, 1239 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 og så var det noen som ringte meg, Princess. 1240 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 Jeg måtte signere kontrakten. 1241 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 Jeg skulle hente henne rett etterpå. 1242 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 Vet du… 1243 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 Jeg er en skikkelig idiot. 1244 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 Nei, det er du ikke. 1245 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 Du har ikke forandret deg i det hele tatt. 1246 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 Jeg advarte deg, Leo. 1247 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 Jeg bønnfalt deg om å ikke gjøre dette. 1248 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 Jeg skulle hente henne rett etterpå. Jeg var på vei. 1249 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 Gå, er du snill. 1250 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 Stikk, sa jeg! 1251 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Fakazile. 1252 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 Gode nyheter. 1253 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 Jeg har et tilbud som jeg kommer til å signere. 1254 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 Barna flytter inn hos meg, og mamma tar seg av dem.. 1255 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 Og når det gjelder deg… Du kan dra. 1256 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 Jeg vil gjerne bli lenger. 1257 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 Jeg liker huset mitt. 1258 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 Og jeg kan gjøre så mye med denne bygningen. 1259 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 Forandre estetikken. 1260 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Legge til litt farger, så det skiller seg ut. 1261 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 Hva tror du dette er? 1262 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 En skobutikk? 1263 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 Unnskyld meg, damer, men jeg har gode nyheter. 1264 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 Pengene er betalt tilbake. 1265 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 Se på det! 1266 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Sånn blir det. 1267 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Du skal lære meg alt du kan. 1268 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 For vi jobber sammen nå. 1269 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 Jeg har kompetanse. 1270 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 Zandile, kjære, vi vet hva slags kompetanse du har. 1271 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Kompetanse til å stå på et gatehjørne. 1272 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 Derfor fortjener jeg et hjørnekontor med utsikt over gaten. 1273 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 I morgen tidlig klokken åtte. 1274 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Jeg er lei for det. 1275 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Ja. 1276 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Jeg også. 1277 01:28:21,084 --> 01:28:23,709 Jøss. 1278 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 Det er så vakkert. 1279 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 Der er hun. 1280 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 Maxine. Dette overgår alle forventninger. 1281 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Maxine, det er så vakkert. 1282 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 Hun mistenkte ingenting? Da du bestilte blomstene? 1283 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 -Nei. -Ikke? Ok, bra. 1284 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Hun er her. Jeg må gå og hente henne. 1285 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 Jeg sa at vinnerne snakket med pressen her. 1286 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 -Perfekt. -Nå skjer det! 1287 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 Å, jeg liker lysene. 1288 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 GRATULERER MED DAGEN ZIMKHITHA 1289 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 Se på kaken. 1290 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 Jeg vet hvordan det blir med deg og kake. 1291 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 Overraskelse! 1292 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 Gratulerer med dagen 1293 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 Gratulerer med dagen 1294 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Gratulerer kjære Zimkhitha 1295 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 Gratulerer med dagen. 1296 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 -Gratulerer. -Overraskelse. 1297 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 Gjorde dere dette for meg? 1298 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Takk. 1299 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Kom hit. 1300 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 Jeg vil gjerne si et par ord. 1301 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Zaza. 1302 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Princess. 1303 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Da jeg flyttet hit… 1304 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 hadde jeg ingen. 1305 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 Ingen venner, ingen familie. Bare… 1306 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 desperat etter en nystart. 1307 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Men jeg fant dere to. 1308 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 Så sterke, tøffe, fantastiske kvinner, som jeg kan kalle mine storesøstre. 1309 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Takk. 1310 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Så i kveld er et ekte bevis på 1311 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 at hvis du vil ha noe nok, 1312 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 er det bare å gå ut og ta det. 1313 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 Dette var faktisk mitt tredje forsøk på et firma. 1314 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 De første to ble skikkelig fiasko, men… 1315 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 Men jeg fortsatte. 1316 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 Jeg mislyktes igjen og… 1317 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 Jeg forpliktet meg til jeg klarte det. 1318 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 Så la oss skåle for forpliktelse. 1319 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 For forpliktelse. 1320 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 Jøss… 1321 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Hei. 1322 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 Gratulerer. 1323 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 Nei, jeg burde ha… 1324 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 Jeg burde ha gitt oss en sjanse. 1325 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Jeg… 1326 01:31:27,126 --> 01:31:30,543 Jeg burde ikke antatt at du ville… at du skulle forlate meg. 1327 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 -Stopp. -Bare gi meg et øyeblikk 1328 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Bare gi meg et øyeblikk, tatt. 1329 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Jeg… 1330 01:31:44,251 --> 01:31:49,626 Jeg har elsket én gang.… 1331 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 Hun forlot meg ved alteret. 1332 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 Jeg ville ikke fortsette vårt forhold… 1333 01:31:57,959 --> 01:31:59,376 fordi 1334 01:31:59,459 --> 01:32:00,876 jeg ikke ville mislykkes. Igjen. 1335 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Ja, men du mislyktes da du nektet å prøve. 1336 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 Ja, men det… Det spiller ingen rolle lenger. 1337 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Jeg skal prøve. 1338 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Jeg skal prøve. Det spiller ingen rolle hvor mange ganger. 1339 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Jeg kan prøve tusen ganger, det spiller ingen rolle. 1340 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Jeg kan mislykkes tusen ganger. 1341 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 Selv om det tar meg en evighet, så gjør jeg det. 1342 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Fordi jeg elsker deg. 1343 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 Jeg prøvde å ikke elske deg, men jeg gjør det. 1344 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Jeg elsker deg. 1345 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 -Ser alle på oss? -Ja. 1346 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Nå er moren deres forettningskvinne. Wagwan! 1347 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 -Wagwan. -Wagwan. 1348 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 Det vi finner ut 1349 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 er at "lykkelig i alle sine dager" eksisterer. 1350 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Ok, greit. 1351 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Ok, så vi sees om… 1352 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 -To minutter! -To timer! 1353 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 To timer. 1354 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 -Ja. Det er bare lunsj og is. -Ok. 1355 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 Ha det, mamma! 1356 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 -Ha det, prinsessebamse! -Ha det, Princess! 1357 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 Ha det! 1358 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Men det vi oppdager 1359 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 er at "i alle sine dager" begynner når vi velger oss selv. 1360 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ZIM - PIKNIKVIBBER. PRINCESS - FORELDRESAMARBEID 1361 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 Skål for… 1362 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 -Nye begynnelser. -Nye begynnelser og lykke. 1363 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 Skål. 1364 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 Og…smil! 1365 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 Å nei! 1366 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 Selvfølgelig er det… 1367 01:34:50,751 --> 01:34:54,418 INSPIRERT AV BOKEN 1368 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Tekst: Veronica Heim