1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}"Felizes para sempre" existe? 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}Ou é só um embuste? 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 - Ena! Oh, la la. O centro das atenções. - Sim, quero fazer uma grande entrada. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Vai ser este. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 Será que nos criamos a nós próprios, ou esperamos que isso aconteça? 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 Esse é lindo. A cor é perfeita. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 - Próximo! - Próximo! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 Dizem-nos para estudar. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 - Para cuidar do corpo. - Gosto deste. Vou levar. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 Dizem-nos para sermos sexy. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 Experimenta estes. Deixa ver. Sim, sim. Está completo. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Agora isto, minha querida, vai fazer-te sentir uma princesa. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 - É lindo. - O meu trabalho está feito. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Sim. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 "Depois vais encontrar um homem perfeito 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 e viver feliz para sempre." 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 É o que dizem. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}Mas, e se mentiram? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 LOJA DE NOIVAS 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}O que é isso de viver feliz para sempre? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}Talvez seja apenas um final perfeito para a Cinderela. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Mais ninguém consegue algo assim tão profundo. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}Ou talvez seja o início das nossas histórias de Belas Adormecidas. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Sou a Zimkhitha. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 Bem-vindas, meninas. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Podem instalar-se e estender os tapetes. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Depois de me dedicar três anos a uma relação, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 vim para Joanesburgo para encontrar o meu equilíbrio. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 Esqueçam tudo o que aconteceu antes. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 Estejam presentes. Concentrem-se. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 Juntem as mãos em oração. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 E inspirem fundo. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 E expirem. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}Pedimos uma vida calma, mas acabamos viúvas. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}Muito bem, mergulha bem. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}Obrigada. Que bonita! 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}Boa noite. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Adoro-te, Miss Coco. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}Pronto. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Não corras. Não vês que estou de saltos altos? 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}E somos forçados a crescer. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Estás incrível. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Obrigada. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 É melhor não mostrar muita coisa, não é? 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 Ena! 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 - Gostas? - Sem dúvida que sim, Zimkitha. 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 Ainda bem. Eu acrescentei um pouco de... 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 Isto está deslumbrante. Ena! 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 Obrigada, Zaza. Obrigada. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 Vais roubar a atenção das obras de arte, não vais? 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 - Eu sou uma obra de arte, querida. - Sim, pois és. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 Muito bem, meninas. Acho que está tudo pronto. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 Vemo-nos no yoga na segunda? 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 - Não. - Fica. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Fica. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 Não estou bem vestida. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 - Fica. - Fica. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 Está bem. Não tenho planos para hoje, por isso... 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 - Boa. - Boa. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Fixe. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 - Yonda. - Olá, Max. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Ainda bem que vieste. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 Sim, isto está ótimo, meu. Acho que até posso considerar isto arte. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 - Achas? - Eu sei... 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 Não faças isso, meu. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 Sim, e se me fizesses sócio? 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Assim podia tornar tudo isto digital. Consegues imaginar? 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 Não, meu. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 O problema das exposições digitais 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 é que nos roubam a experiência completa da arte. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Olha à tua volta. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 Tens de tocar nas obras. Senti-las. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 Criar uma ligação com a expressão artística e o significado. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 Não é uma mulher, é só arte. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 É a mesma coisa. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 - Olá, meninas. - Olá. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Princess, isto está lindo. É alucinante. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 Obrigada, Yonda. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 Esta é a minha amiga, a Zaza. Zaza, este é o Yonda. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 - Prazer. - É um prazer, Zaza. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 O Yonda despediu-se de um projeto para criar uma aplicação. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 Uma aplicação... Uma aplicação que vai criar um império. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 Certo. Não ias ser artista? 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 Sim, e se brindássemos? 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 Sim, vamos brindar. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 - Saúde. - Saúde. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 - À tua. - Saúde. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 Mas, para alguns, a busca pelo amor nunca acaba. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 Senhoras e senhores, carreguem no play. 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 Agora vamos ao verdadeiro motivo por que nos juntámos aqui esta noite. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 Uma salva de palmas para a bela Princess. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 Este ano, o tema da série de exposições de autorretratos 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 é "Respirar". 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Alguns momentos carregam mensagens, sinais, pistas. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Mas nem damos por eles. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 Perdemos esses momentos porque nunca paramos para "respirar". 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 Para apreciar tudo. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 A prática do yoga ensina-nos a arte de respirar. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 Permite-nos ir a fundo e a ir buscar forças ao nosso interior. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Espero que todos façam uma pausa para respirar 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 e ouvir verdadeiramente os sinais e as mensagens. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 Respirem. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Obrigada. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 - Muito bem. - Obrigada. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 Pessoal. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Olá. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,084 Eu... queria só ver-te e... 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 a nossa filha. 110 00:08:40,959 --> 00:08:42,959 Sai daqui, por favor. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Acho que devíamos falar. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 Isto é profundo, fascinante, mas relaxante ao mesmo tempo. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Sim, é um pouco abstrato demais para mim. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 - Certo. - Sim. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 O que acabaste de dizer eram... 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 - Tretas. - Sim. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 És linda. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 - E? - Mais nada. És só... 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 Deixa-me adivinhar. Sou profunda, fascinante e relaxante? 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 - És assim? Está bem. - Sou assim. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 - Melhora a lábia! - Achas? 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 Sim. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 A sério. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 - Ouviste aquilo? - O quê? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Tenho a barriga a dar horas. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Ainda bem, pensava que era a minha. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 - A tua também? - Sim. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Ena! 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 Ouve, e se saíssemos daqui e nos fôssemos alimentar? 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Sim. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Sim, acho que ia gostar disso. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Mas é só comida, nada de brincadeiras. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Não, claro. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Sou a Zimkhitha. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Sou o Yonda. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 É um prazer conhecer-te. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 É ótimo conhecer-te. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 - E eu escolho onde comemos. - Está bem. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 - Pizza, talvez? - Adoro pizza vegan. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Muito bem, vamos começar por inspirar. 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Abram o coração, queixos para cima, postura da vaca. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 E expirem, descontraiam os ombros e postura do gato. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 E vamos continuar, inspirem. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 - E expirem. Descontraiam os ombros. - Recebeste a mensagem da Nandi? 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Sim. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 E vamos continuar. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 Quem me dera poder fazer as malas e viajar. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Mudar-me para outro país. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 É, não é? 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 O Thomas está a mimá-la muito. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 Sim, tenho saudades disso. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Muito bem. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 Meninas, acho que podemos fazer isto noutro dia. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 - Obrigada. - Obrigada. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Ouve, Princess, a tua exposição foi incrível. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 A sério, as obras de arte... 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 as pessoas... 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 - Que bom! - Foram as pessoas. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 - As pessoas que estavam. - Namaste. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Namaste. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Houve merda, vamos analisar. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 A minha vida não é um projeto. Não há nada para analisar. 163 00:11:21,959 --> 00:11:22,959 Tens de falar disso. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 O homem que escolheres vai definir o teu futuro. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 O Beki tratava de tudo. Não me preocupava com nada. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 Não te deixes enganar pelo Leo. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 Porque haveria de fazer isso? 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 Porque farias isso? 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 Não tens fé nenhuma. Isto foi muito útil. 170 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 Temos de ser muito rigorosos 171 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 porque aquelas mulheres não se comparam ao "homem solteiro". 172 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 Se me permites, a base deste estudo é completamente errada. 173 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Temos que falar com pessoas 174 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 e não aceitar um estudo científico ou estatísticas. Eu percebo. 175 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 Temos de descobrir o que querem os nossos utilizadores 176 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 e podemos dar-lhe isso. 177 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Errado. As coisas não funcionam assim. 178 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 O que fazem é dar-nos dinheiro 179 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 e nós damos-lhes uma plataforma para explorarem. 180 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Yonda, por favor, é um facto científico 181 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 baseado em casamentos duradoiros... 182 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 Nós não queremos casamentos. 183 00:12:12,751 --> 00:12:16,793 O nosso negócio é vender diversão às pessoas. Ponto final. 184 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 Rapazes? 185 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 Rapazes? 186 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Olá, Fakazile. 187 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Passou um ano 188 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 desde a morte do meu irmão. 189 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Esqueci-me. 190 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 Nunca fizeste luto por ele. 191 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 Ninguém me diz como devo fazer luto pelo meu marido. 192 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Nem tu. 193 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 Quando o meu irmão te foi buscar à sarjeta, 194 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 todos nos questionámos o que tinha visto em ti. 195 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 O que lhe davas. 196 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 Isso vai acabar. 197 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 A dignidade desta família vai ser restaurada. 198 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 - Olá, sogra. - Olá, nora. 199 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 - Como está? - Estou bem. 200 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Mãe, estava a mostrar a minha PS-5 nova à avó. 201 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Sim, vai lá para cima. 202 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 Vamos beber um chá. 203 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 O testamento do seu falecido marido diz para 204 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 lhe pagar metade dos valores uma vez contabilizados. 205 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 E os outros 50%? 206 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Bem, investiu-os na empresa como empréstimo. 207 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 Pode levantar esse dinheiro, desde que isso não prejudique a empresa. 208 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 Bem... 209 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Vou fazer-lhe umas cópias. 210 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 PRINCESS. PEÇO IMENSA DESCULPA. PERDOA-ME, POR FAVOR. LEO 211 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 Olá! 212 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Olá. 213 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Voltaste cedo. 214 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 - Sim, é a vantagem de ser professor. - Olá. 215 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 Se fosse eu a beber isso... E aqui está a minha rainha. 216 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Olá. 217 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 Como estás? Deixa-me pegar nisto. 218 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 E nisto. 219 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 Olha o que trouxe para ti. 220 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 Olha. 221 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 - Olha para isto. - Olha. 222 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 Gostas? Muito bem, vou mostrar-te como funciona. 223 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 Sabes quem me enviou um email? Nem vais acreditar. 224 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 Quem? O Leo? 225 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 Sim. 226 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 O Beki deixou algo para mim e os filhos. 227 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 A sério? 228 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Queria que estivesse aqui. 229 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Eu sei, amiga. 230 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 Lembra-te de que ele queria que ficasses bem na vida. 231 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 Eu sei, por isso decidi investir. 232 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 Vi uma penthouse que adorei e falei com algumas pessoas. 233 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 Investir em imobiliário é sempre bom. 234 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 Além disso, nunca se sabe quando podes precisar 235 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 de um espaço privado e calmo para... 236 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 fazer coisas de adulto. 237 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 - Já somos amigas? - Chau. 238 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Adoro-te. 239 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 THEMBI: ESTÃO A FAZER UM DIRETO DO CASAMENTO NO INSTA! 240 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 CYRIL: ELE ESTÁ A CASAR COM ELA! ELE É QUE FICA A PERDER! 241 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 Olá! 242 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Olá. 243 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 - Olá. - Olá. 244 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 Está tudo bem? 245 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Sim. 246 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 - Precisas de boleia? - Não, não preciso. 247 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 - Mas podes juntar-te a mim. - Está bem. 248 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 Diz-me, porque é que nunca te vejo por aqui? 249 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Costumo correr de manhã. Prefiro assim. 250 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 Alguma vez tens a sensação 251 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 no fundo do estômago de que algo mau vai acontecer? 252 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 Sim, senti isso hoje. 253 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Sim, estava a fazer o meu smoothie e o meu telemóvel... 254 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 Não parava de tocar. 255 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Eram muitas mensagens a dizer-me que o meu ex ia casar. 256 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Bem, desculpa. 257 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 Estou a desabafar, mas obrigada por ouvires. 258 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 Não, não faz mal. Foi um prazer, um prazer. 259 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 Um prazer? Disseste que foi um prazer? 260 00:17:28,084 --> 00:17:29,418 Então? 261 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 Isto vai acabar assim? 262 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 Quer dizer, é um bocado... 263 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 merdoso. 264 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 Sim, é muito merdoso. 265 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Ouve, tenho fome. Queres ir comer alguma coisa? 266 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 - Tens sempre fome? - Não. 267 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 - Tens. - Não, não tenho. 268 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 Porque da última vez... 269 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 Não, não. Isto é uma coisa recente. 270 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 Certo. 271 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 Sinceramente, eu... 272 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 não é a melhor altura para fazer uma coisa dessas. 273 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Só quero ir embora e... 274 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 Ir para a cama e deitar tudo para fora. 275 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 Ou podíamos ir comer juntos. 276 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Outra vez. 277 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 - Sim. - Sim? 278 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 - Sim. - Sim, está bem. 279 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 - Está bem. - Acho que preciso. 280 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 Mas eu cozinho. 281 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 - Sim. - Amas mandar. 282 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 Sim, tens algum problema com isso? 283 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 Não, não. Não me estou a queixar. 284 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 Ouve isto. 285 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 "É mais difícil e mais atroz quando um homem falha sozinho." 286 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 Ainda é dos meus preferidos. 287 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 Que estranho... 288 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 A escola da Thandi diz que as propinas estão pagas, mas devemos 5000 randes. 289 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Eu não paguei nada. 290 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 Deve ser engano. 291 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Sim. 292 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Deve ser. 293 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 - O que estás a ler mais? - Adoro este tipo. 294 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 LEO OLÁ... PAGUEI AS PROPINAS DA ESCOLA. 295 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 Como está a correr a escola? 296 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 Está a correr bem, não está nada mal. 297 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 Olha para o teu cabelo. O que é isto? 298 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 - Um estilo. - É um estilo. 299 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}- As minhas amigas têm o mesmo. - Está bem. 300 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}Mas tens de... 301 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}- Temos de o arranjar. - Pode ser. 302 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}Ouviste aquilo? 303 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}"Pode ser". Meu sobrinho. 304 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 As flores são lindas, não são? 305 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 São independentes e nunca param de crescer. 306 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 Mas precisam de ser regadas. 307 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 Isso é um problema. 308 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 Porque é que é um problema? 309 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 Eu crio flores autossuficientes, 310 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 muito obrigada. 311 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 O quê? 312 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 Não sabes nada de flores. 313 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Olha que sei. Percebo de fotossíntese. 314 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 Fotossíntese... 315 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Sim, fotossíntese. 316 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Eu sei, mas... 317 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 E sei que se tratares demasiado delas, elas sufocam. 318 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 Acho que hoje em dia devia ser tudo digital. 319 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 O que estás para aí a dizer? 320 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Estou a criar uma aplicação, uma resposta aos românticos incuráveis e azarados. 321 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 Então, sabes tudo sobre ter azar no amor? 322 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Sim. 323 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Tenho experiência. 324 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Sim. 325 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Então, fala-me dessa tua aplicação. O que é que faz? 326 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Bem... 327 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 É... 328 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 É assim. 329 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 - Saúde. - Saúde, amiga. 330 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 A maneira como olhou para mim. 331 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Parecia que sabia de alguma coisa que eu não sei. 332 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 Ouve, deixa a avaliação decorrer. 333 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 Está bem? O Beki amava-te. Ele pensou em ti de certeza. 334 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 E depois há o drama com o Leo, tipo... 335 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 - O que se passa? - Espera, espera. Tenho de te contar. 336 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Princess, por favor. 337 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 Só quero conhecê-la. Atende o telefone. 338 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 Vou continuar a tentar até atenderes." 339 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Merda! 340 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 - Perseguidor. - Não, parece mesmo um perseguidor. 341 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Perdeu a oportunidade dele há quatro anos. 342 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 - Quatro anos. - Sim. 343 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 E apareceu na minha galeria como se não se tivesse passado nada. 344 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Isso deu cabo de mim. 345 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Princess. O Maxwell é um bom tipo. 346 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 - Eu sei. - O Maxwell ama-te. 347 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 Ele é a imagem perfeita de estabilidade. Não lixes isso. 348 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 Vou fazer o que é melhor para a minha filha. 349 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 Só isso. 350 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 - Olá. - Bom dia. 351 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 Tenho de me despachar. 352 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 Está bem. Vemo-nos logo, certo? 353 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 Ouve, eu não tenho jeito para relações. 354 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 Sim, não te preocupes. Eu também não. 355 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 Bem, parece que arranjaste um amigo. 356 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 Até logo. 357 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 YONDA DIVERTI-ME MUITO 358 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 Instruções claras? Quem te deu instruções claras? 359 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 Vim ver a minha filha. 360 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Já te disse que não. 361 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Já disseste? Vim ver a minha filha. 362 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Sai. Quero ver a minha filha. 363 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 - Sai-me da frente! - Leo! 364 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 Dizes a este porco para ter calma comigo? 365 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 O que fazes aqui? 366 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 Como assim? 367 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 - Estás bem? - Sim, está bem. 368 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 Obrigado. Podes continuar a corrida. 369 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 - E tu és... - Sou o Leo. 370 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Leo. 371 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 É o pai da Thandi. 372 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Sim, é verdade. Sou o pai da Thandi. 373 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Certo. 374 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 Estamos bem. Obrigado. 375 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 Vais chegar atrasada ao yoga. 376 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 Ao yoga? 377 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 Princess, fazes yoga? 378 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Deves ter uma vida mesmo aborrecida. 379 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 Sim, o yoga é melhor do que qualquer mocada. 380 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Vai. 381 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 O que é? 382 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 Precisa de um Uber? 383 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 - Tira-o daqui. - Sim, senhor! 384 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Obrigada. 385 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Depois levem o candeeiro. 386 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 O que estás a fazer? 387 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 Que raio é isto, Fakazile? 388 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 A tua mobília é muito perigosa para a Coco. 389 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 O que é que sabes da Coco? Brian, eu disse para esperares. 390 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Saiam daqui. 391 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 Como permitiste isto? 392 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 Isto é um absurdo. 393 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 Esta casa pertence à minha sobrinha e aos meus sobrinhos 394 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 e estou a cuidar dos interesses do meu irmão. 395 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 Pelo bem dos filhos dele. 396 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Não quero que uma desgraçada indigna fique a ganhar com o sangue e suor dele. 397 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 Deixa-me ver se percebi. Tu vens sei lá de onde. 398 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 Entras na minha casa e achas que me podes ameaçar? 399 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 Zaza, quero falar contigo. 400 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 Sogra? 401 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 Só queríamos ver as crianças. 402 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 O funeral foi tão apressado. 403 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 E o Beki devia ter sido enterrado com o pai dele na nossa terra. 404 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Eu sei. 405 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 Mas a vida do Beki era aqui. 406 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Os filhos dele estão aqui. 407 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 Agora? O funeral foi há um ano. 408 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Tem de ser aqui, 409 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 onde ele passou a vida inteira. Faz parte do luto. 410 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 Preciso disto. 411 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 Eu sei, mas... 412 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 Vocês as duas fazem parecer que eu não amava o meu marido. 413 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 Eu amava o Beki. 414 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 E viver a minha vida 415 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 todos os dias sem ele é difícil. 416 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 O único problema que tenho agora é a Fakazile. 417 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 A Fakazile também está a fazer luto pelo irmão. Deixa-a ficar uns tempos. 418 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 Depois vamos embora. 419 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Por favor. 420 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 Está bem. 421 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Obrigada. 422 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}SENHA ERRADA. TENTE NOVAMENTE. 423 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 BEM-VINDO 424 00:27:46,168 --> 00:27:50,751 PRINCESS, ENVIO EM ANEXO O RECIBO DAS PROPINAS DA THANDI. LEO 425 00:27:50,834 --> 00:27:51,668 QUERIA VER-TE. 426 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 Não devia ter visto, mas vi. 427 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 E estás preocupado? 428 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 Não, ele não me incomoda. 429 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 Não é consistente. 430 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 E ela? Ela disse alguma coisa? 431 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 Estavam a construir algo especial, por isso... 432 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 Max. Ouve... antes de ires por aí, 433 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 sabes que não tens de marcar o teu território, pois não? 434 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 - Certo. - Não, a sério. 435 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 Não faças isso. Espera algum tempo. 436 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 - Como tu? - Sim, como eu. 437 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Yonda. 438 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 O objetivo aqui é ter o meu território. 439 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Senão, vivemos para quê? 440 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Desculpa, meu. Só um segundo. 441 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 O que é? Estou à procura dele. 442 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 VENS TER COMIGO? 443 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 Nova aventura? 444 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 Meu amigo, o que tens de fazer 445 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 é convidar-me para exposições. 446 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 O que estão a ver é o protótipo. 447 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 A função da app simula 448 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 as necessidades básicas dos clientes. 449 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 Também estou em contacto com a polícia 450 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 para verificar antecedentes. 451 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 - Os clientes estarão seguros. - Yonda. 452 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Isto ainda parece distante. 453 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Frio. 454 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 - É... - É uma aplicação. 455 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Só posso financiar com o meu dinheiro 456 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 e se esse investimento não tem retorno, 457 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 não posso ajudar. 458 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 Se vir o ficheiro que enviei, os números... 459 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 São baseados em estatísticas aleatórias. 460 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 Onde está a validação do conceito? 461 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 Pelo menos, faça um estudo. 462 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Quem está vivo sempre aparece. Está tudo bem? 463 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 Fiz uma apresentação para uma potencial investidora. 464 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 Isso era hoje? Como correu? 465 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 - Quer um grupo de discussão. - Faz sentido. 466 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 Um monte de estranhos ao calhas a comentar a minha ideia 467 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 faz sentido? 468 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 Não são ao calhas. Isto até te pode ajudar. 469 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 É esclarecedor. Ajuda-te a perceber o público-alvo. 470 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 Isso significa que me vais ajudar? 471 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 Se pedires com jeito. 472 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Sim, consigo pedir. 473 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 O Dubai foi ótimo e esteve muito calor. 474 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Senhores, temos negócio. 475 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Recebemos luz verde para abrir uma filial lá. 476 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Encontrei um guru da construção civil lá e ele vai ser o nosso ponto de acesso. 477 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Frank. 478 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Preciso de uma equipa administrativa forte lá. 479 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 - Contabilidade. Onde está? - O Peter está doente. 480 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 Para que é que lhe pago se ele raramente vem trabalhar? 481 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 Desculpe, senhora. 482 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 Steven, ficas responsável por verificar se os documentos legais estão em ordem. 483 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 Temos de fazer tudo às claras. 484 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 Certifiquem-se de que pomos todos os pontos nos "i". 485 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 - Fui clara? - Sim. 486 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Brandon, fala com as finanças. 487 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Quero uma parte do empréstimo da empresa. 488 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 Isto vai sair caro. 489 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 Mas vai produzir dividendos. 490 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Mexam-se, cavalheiros. 491 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 Em que ponto está o levantamento da conta do empréstimo? 492 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 Não se preocupe. 493 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 Mas preocupo-me. Ela tem acesso à conta e eu não. 494 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 Tem todo o direito de ter acesso. 495 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 Eu estava na minha vida e ela conseguiu um bom cargo aqui. 496 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 O que pode fazer de pior? 497 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 Mandar-me para casa sem dinheiro. Sem filhos. 498 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 A loja não chega para me sustentar. 499 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 Podemos processar um pagamento do empréstimo daqui a três dias, mas... 500 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 Dois dias. 501 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 Acho que... aquela senhora de cor de rosa. 502 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 - A loura? É um C. - Sim. 503 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Ela parece uma rapariga de tipo A. 504 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 {\an8}POR QUÊ UTILIZAR A APP? 505 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 O que é que eu disse? 506 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 Sim. Quero lá saber. 507 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 Ainda faltam alguns meses. 508 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 Isto foi muito esclarecedor. 509 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 - Achas? - Está a resultar. 510 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 Certo. 511 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 Vês? Eu disse. 512 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 As pessoas só querem diversão. 513 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 - Ena! - Nem todas, Yonda. 514 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 Falaram de gente que conheceu o verdadeiro amor online. 515 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 Não é o público-alvo. 516 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 Vá lá, é uma grande oportunidade. Não podes deixar o mercado decidir? 517 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 - Decidir? - Sim. 518 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 Não é assim tão sério. 519 00:32:10,043 --> 00:32:10,876 Bem... 520 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 O que é? 521 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 - Nada é sério contigo. - O quê? 522 00:32:14,918 --> 00:32:15,876 Ele... 523 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 Vá lá! 524 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 E ele vai atrás dela, 525 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 atravessa ruas e desvia-se de cães sem medo para... 526 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 Temos de compilar os dados e ver as correções. 527 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 Então, não vais atrás dela? 528 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Então, tudo bem. 529 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 Leo, temos mesmo de falar. 530 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 Toma, prova. 531 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 Vá lá, prova. 532 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 - Nada mau. - Nada mau? Nada mau... 533 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Nada mau para quem não se esqueceu de que não gostas de cebolas... 534 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 nem de azeitonas. - Azeitonas. 535 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 Tenho saudades tuas. 536 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 - Como foste capaz de me fazer aquilo? - O quê? 537 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Tu ouviste. 538 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 Fizeste tantas promessas. 539 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 E depois deixaste-me a criar a nossa filha sozinha. 540 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 - Princess... - Confiei em ti. 541 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 Como foste capaz? 542 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 - Desculpa. - Estiveste ausente. 543 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 Estiveste ausente de todas as coisas de que falámos. 544 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 Não lhe deste o biberão às três da manhã. 545 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 Não me deixaste dormir aos domingos. 546 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Não viste o primeiro dente dela. Não viste os primeiros passos. 547 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 Não mudaste uma única fralda. 548 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 Eu perdi tudo, eu sei. 549 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Eu sei. 550 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 Fui um desastre. 551 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 Dei cabo de ti e isso é imperdoável, obviamente. 552 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 - Sabias que fui ao hospital? - Bem... 553 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 Estava bêbado e de cabeça perdida. 554 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 Não podia conhecer a Thandi assim. 555 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 Era um viciado. Era um drogado. 556 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Desiludi toda a gente. Não sabia o que andava a fazer. 557 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 Eu também não sabia o que estava a fazer. 558 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 Mas sabes que mais? 559 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 Não fui embora. 560 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Isto foi uma má ideia. Não faças isso. 561 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 - Por favor. - Não faças isso. 562 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 Não vás, por favor. 563 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Magoaste-me. 564 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 Eu confiei em ti, Leo, e tu magoaste-me. 565 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 Não faças isso. 566 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Lamento. 567 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 Lamento tanto. 568 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Sim. 569 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 Aquilo de que precisamos mesmo são aulas sobre como ser um adulto. 570 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 YONDA: ENTÃO, ESTÁ TUDO BEM? CHEGASTE BEM A CASA? 571 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 E algumas aulas práticas que nos ensinem a matar os nossos dragões. 572 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Olá. 573 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 O que não nos disseram... 574 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 é o que acontece no caminho para o "felizes para sempre". 575 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 As armadilhas, as verdades e as complicações. 576 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Olá, querida. 577 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Olá. Ainda estás acordado. 578 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 Sim. Era a tua vez de ler a história para adormecer. 579 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Eu sei. Desculpa, querido. Eu... 580 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 Distraí-me na galeria. 581 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Perdi a noção do tempo. 582 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Vou só tomar um duche rápido. 583 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 Posso tomar contigo? 584 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 Não vou demorar. 585 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Max. 586 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 Maxwell. 587 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 O que... Para que é isto tudo? 588 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 Estou só a aproveitar algum tempo sozinho. 589 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Max. 590 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 Somos ótimos juntos. 591 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Aceita. 592 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Então? 593 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 Isto é ótimo para ti e para a Thandi. 594 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 Amo-te tanto. 595 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 Vamos ser tão felizes. 596 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 Devíamos convidar o Leon para o jantar de noivado. 597 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Ele é da família, não é? 598 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Isto é bom. 599 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 Namaste! 600 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 - Ok. - Estou orgulhosa. 601 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 - Obrigada. - Temos de tirar uma boa. 602 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 - Espera. - Espera, o quê? Princess! 603 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 - Isto é incrível. - Obrigada, meninas. Foi... 604 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 Foi uma coisa pequena. 605 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 - Em casa. - Uma coisa pequena? 606 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 Meninas, vocês estão a arrasar. Um carro novo, um noivado... 607 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 - Ena! - Vou preparar o espaço para o treino. 608 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 O quê? Quando? Como? 609 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 O mais importante é que vai haver um jantar de comemoração lá em casa. 610 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 {\an8}- Que bom! - Com o Maxwell e os amigos. 611 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 {\an8}ZIM: ENCONTRAMO-NOS LOGO? 612 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 E o Leo. 613 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 O quê? 614 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 - Tens de vir, por favor. - O quê? 615 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 E queres que eu seja cúmplice da tua... 616 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 Estás maluca? 617 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 A Thandi quer conhecer o pai, está bem? Temos de tornar isto normal. 618 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 Por favor. 619 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 - Quantos quilates tem isto? - Muitos. É lindo. 620 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 - Que visto? - Sei. 621 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 Devias ter dito para ir à cabeleireira. 622 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 Eu sei. 623 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Vamos fazer uma série de posturas de cão a olhar para baixo. 624 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Posição e alinhamento. 625 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Alinhar mãos com ombros e joelhos com ancas 626 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 E inspirem, joelhos para cima. Expirem, barriga nas coxas. 627 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 Inspirem e alonguem as pernas. Expirem e dobrem o joelho. Repitam. 628 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 Calma, strelitzia. Calma, comandante. 629 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 - Ela já viu o carro? - Ainda não. 630 00:42:22,043 --> 00:42:25,126 - O que estão ainda a fazer cá? - Sei lá. 631 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 Devem pensar que a minha casa é um hotel. Sabes como é com convidados. 632 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 - Três dias e começa a cheirar mal. - Não acredito que isto está a acontecer. 633 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 Não consigo fazer isto. 634 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 Ela está a matar-nos hoje. 635 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 - A sério. - Desculpa. 636 00:42:37,084 --> 00:42:40,959 Não, podemos... 637 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 - Zimkhitha. - Sim? 638 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 - Tentamos na próxima semana? - Sim. 639 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Obrigada. Estava mesmo a precisar. 640 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 Ouve, Princess, eu... 641 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 Espero que o teu casamento aconteça mesmo. 642 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Há homens que fazem o pedido e casam-se com outra pessoa. 643 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 É lixado. 644 00:42:57,876 --> 00:43:00,709 Então... namaste, meninas. 645 00:43:01,543 --> 00:43:02,668 Namaste. 646 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 - Certo... - Aquilo foi profundo. 647 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 Achas que o jantar é boa ideia? 648 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Sim. 649 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 O Maxwell é bom tipo. 650 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 - É o que preciso. - Não falo do Maxwell. 651 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 Estou a falar do Leo. 652 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 O Leo está a conhecer a filha, só isso. 653 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Diz-me isso nos olhos. 654 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 O Leo está a conhecer a filha. 655 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 - Está bem. - Só isso. 656 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 Está bem. 657 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 A quem escreves? 658 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 LEO: TENHO UMA SURPRESA PARA THANDI. 659 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 - Deixa-me ver. - És minha mãe, por acaso? 660 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 YONDA: TENHO FOME. VAMOS COMER LOL 661 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 E voltámos. 662 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Olá. 663 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 Não, tenho de ir ver o meu email. Que prémios? 664 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 NOMEAÇÃO PRÉMIOS EXCELÊNCIA NEGRA 665 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}Rashed, isto é a sério? 666 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}Isto é nos meus anos. Eu... 667 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 Sim, claro que vou. Sim. 668 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Obrigada. 669 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 Tive de ir resolver aquilo. 670 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 Não estão a comer na mesa? 671 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 Gostam de comer ali, Fakazile. 672 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 Não há ordem nenhuma nesta casa. 673 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 Então, deverias voltar para a tua! 674 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 E deixar-nos em paz. 675 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 Zandile, não sou o meu irmão. 676 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 E não trabalho no duro todos os dias para te andar a sustentar. 677 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 Daqui a uns dias, 678 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 termina a avaliação dos bens dele 679 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 e estou aqui para garantir que nem um cêntimo do dinheiro dele 680 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 vai ter às mãos erradas. 681 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Fakazile, é melhor deixar a Zandile em paz, não achas? 682 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Tens toda a razão, mãe. Devíamos deixá-la em paz 683 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 e deixá-la ir à vida dela. 684 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Já deve ter encontrado o próximo alvo. 685 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 O próximo? Fakazile. 686 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 E se arranjasses uma vida e saísses da minha casa? 687 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Já. 688 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 Boa noite, mãe. 689 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 Boa noite, querido. 690 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 Boa noite, meninos. 691 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 Boa noite, mamã. 692 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 Isto é só o início. 693 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 Boa noite. 694 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Olá. Então... 695 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 Está quase a fazer anos. 696 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 Esta é a minha prenda. 697 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Ela faz quatro anos. 698 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Acredita, ela não precisa de nada teu. 699 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 Princess. 700 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 Quero só compensar-vos. 701 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 A ti. 702 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 A ela. 703 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Vou casar-me. 704 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 Com o Maxwell. 705 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 Estás feliz? 706 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 - Não tens o direito de me perguntar isso. - Está bem. 707 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Quer dizer... 708 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 Se ele te faz feliz, então... 709 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 tudo bem. 710 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Mas mais nenhum homem vai criar a minha filha. 711 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 É tarde demais para isso. 712 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Querida. 713 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 - Estás pronta? - Sim. 714 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 Tu outra vez? 715 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 Como é que ele se chama? 716 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 Leon. 717 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 - Olá. - Olá, querida. 718 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Olá. 719 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 - Olá. - Olá, meu docinho. 720 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 Não acredito. Também tens esta música? Isto é o meu som. 721 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 Não mintas! 722 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 Varria a pista com ela. 723 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 - Tu? - Sim. 724 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Era assim. 725 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 Espera, eu tinha uma dança. 726 00:47:50,709 --> 00:47:51,626 - Qual? - Aspersor. 727 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 Sim! É um aspersor. O que é? Esta dança... 728 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 Porque é que exageras tanto? Tipo... 729 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 Sim, eu era feliz, sabes? 730 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 Estava noiva. 731 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 E uma manhã ele veio ter comigo 732 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 porque o investimento em Bitcoins deu para o torto 733 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 e precisava de dinheiro. 734 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 O quê? 735 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Sim. Supostamente tinha duas empresas de sucesso 736 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 e uma era de criptomoedas. 737 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 Não percebo como chamam negócios a isso. 738 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 Ainda não entendo porque é que lhe dei o meu dinheiro. 739 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 E depois... 740 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 Ele desapareceu. 741 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 Um ano inteiro. 742 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 E depois eu... 743 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 Vi o casamento dele no Instagram. 744 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Então? Olha para ti agora. Olha para ti. 745 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Ainda cá estás e a ter sucesso sem ele. 746 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 Continuas linda, como sempre foste. 747 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 Certo? 748 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Olá. 749 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 Olá. Olá, o que se passa? 750 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 Queria só ver... Ver como estavas e... 751 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Yonda... Estás a ignorar-me outra vez? 752 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 Tive de vir cedo porque tinha uma reunião com a Denelle. 753 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Certo. 754 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Sim. 755 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Ouve, Yonda. Eu... 756 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 Não sei o que se passa contigo. Não te percebo. 757 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 Como assim? 758 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 Ouve, nós somos ótimos. 759 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 Tu sabes disso. As coisas são muito fáceis e... 760 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 Criaste um refúgio para mim e as coisas são incríveis. 761 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 E depois fazes isto. 762 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 Voltas a fingir que eu não sou nada. 763 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Certo. Zimkhitha. 764 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Ouve, és ótima. 765 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 És mesmo. És incrível. 766 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Mas não posso ter uma relação. 767 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Eu sei que é isso que queres e ontem à noite... 768 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 Ontem à noite fizeste-me acreditar que isso era possível. 769 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Lamento muito. 770 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 A sério. 771 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Mas não posso. 772 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Nem sequer tentas. 773 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Está bem. 774 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Tem uma boa reunião. 775 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 Alugaram o escritório? 776 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 - Sim, conseguimos. - Boa. 777 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 - Quero o contrato assinado. - Certo. 778 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 Já conseguiste retirar o dinheiro da conta do empréstimo? 779 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 Não, mas outra pessoa conseguiu. 780 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 De quem é esta conta? 781 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 Da Sra. Zulu. 782 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 O dinheiro foi retirado da conta para comprar uma propriedade em Sandton. 783 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 Quem lhe deu acesso? 784 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 Quem lhe deu acesso? 785 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 Imagino que o departamento legal. Eles é que têm acesso às contas. 786 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Aquele Thato vai matar-nos. 787 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 Thato. 788 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Tens de ser sincero comigo. 789 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 A FK tem algum direito de invadir a minha casa, ou... 790 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 - O que se passa? - Ela já me ameaçou duas vezes. 791 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 Quer pôr-me a mim e aos filhos na rua. 792 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Fala comigo. Diz-me. 793 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Confia em mim. 794 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 Não precisas de te preocupar. 795 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 Prometes? 796 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Não vai correr nada mal. 797 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 Entra! 798 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Olá. 799 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 - Como estás? - Bem. 800 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Thandi. 801 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 Este é o Leo. 802 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 É o teu pai. 803 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 - Olá. - Olá. 804 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Ele estava muito doente e teve de ir embora, mas agora... 805 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 Agora está muito melhor e voltou. 806 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Sim. 807 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 E tens muita sorte. Tens dois pais. 808 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 É tão bom conhecer-te finalmente. 809 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Princess, bebes algo? 810 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 Tenho vinho, sumo, água. 811 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 Pode ser água, obrigada. 812 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Vejamos. Aqui tens. 813 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Tenho alguma tinta, cores... 814 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Quando era pequeno, comecei a fazer desenhos... 815 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 Linda menina. 816 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 Tenho lápis de cera e aquele é teu. 817 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 E.. gostas desse? 818 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 Podes fazer o que quiseres. 819 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Tens de desenhar dentro das linhas. 820 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 Dentro das linhas? O que é isso? 821 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 - Não sei! - Exato. Eu também não sei. 822 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Podes desenhar onde quiseres, até no tapete. 823 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 - Leo. - Nas paredes, em todo o lado. 824 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 Leo! 825 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 Quero ensiná-la. 826 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Quero ensiná-la a libertar a imaginação. 827 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 - Quem disse que não está livre? - Pintar dentro das linhas? 828 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Por favor, Princess. 829 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Podes desenhar onde quiseres. O que é isso? 830 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 - Linhas. - Isso é um robot? 831 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Sim. 832 00:55:48,209 --> 00:55:50,876 - Obrigada por me receber tão depressa. - É um prazer. 833 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 - Sim, sim. - Mostre o sítio à senhora por mim. 834 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 - Quem é ela? - Uma agente imobiliária, mãe. 835 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 A Zandile tirou dinheiro da conta da empresa. 836 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 Estou só a fazer o meu melhor para o recuperar. 837 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Fakazile, e as crianças? 838 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 As crianças vão ficar bem, mamã. 839 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Estou pronta para ir embora. 840 00:56:14,543 --> 00:56:18,293 Mamã, se quiseres ir embora, leva as crianças contigo. Pode ser? 841 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 Olha, avó. 842 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 Obrigada. 843 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 Sim. E aqui? 844 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 É uma série documental de fotos. 845 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Um trabalho em curso. 846 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 Tens uma editora? 847 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Não gasto nada em taxas de publicação. 848 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 Deixo-lhe um legado. 849 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 - E este? - Outra. 850 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 Outra. Outra. Muito bem. 851 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 - Leo. - E esta? 852 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 E este aqui? 853 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Leo. 854 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Já conheceste a Thandi... 855 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 Por favor. 856 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 Não venhas ao jantar. 857 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 Não sou eu que tens de enfrentar. 858 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 - Já está. - Já? 859 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 Dás-me um abraço? 860 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 Apresentei a sua proposta a consultores e assessores. 861 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 Não vou investir. 862 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 Falta alguma coisa. 863 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Tivemos grupos de discussão e estudos. 864 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 - E só me apresenta isto? - Não. 865 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 - Fizemos alterações. - Yonda. 866 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 Porque está a fazer isto? 867 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 O que procura? 868 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 Não pode dar o que não tem. 869 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Encontre a sua paixão. 870 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 Porra! 871 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 Olá. Então... 872 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 A Denelle desistiu e agora estou entalado e não sei o que fazer. 873 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 Estás bem? 874 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Muito bem. 875 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 Tens a certeza? 876 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 Yonda, o que queres? 877 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Neste momento, só quero uma amiga para falar. 878 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 E os teus amigos? 879 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 - O quê? - Eu nunca disse que era tua amiga. 880 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Onde estão eles? 881 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 Sabes, ela... Ela perguntou-me porque estava a fazer a aplicação. 882 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 Porquê? 883 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 Quero deixar as pessoas em paz. 884 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 Um descanso da pressão 885 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 de se dedicar por completo a todas as relações. 886 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Decidiste por todos nós que as relações são uma pressão? 887 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 Independentemente do que faças, isto não resulta. 888 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 Podes esforçar-te, mas correm mal na mesma. 889 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Yonda, quem é que te magoou? 890 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 És tão ressentido. 891 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 E és um cínico, um desprezado e um covarde. 892 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 E tu és uma palerma. 893 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Se achas que vais ter um romance como num conto de fadas, 894 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 és uma palerma. 895 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 Não controlas nada. 896 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Por muito que dites as regras, 897 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 isso não muda nada. 898 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 E achas que toda a gente quer morrer sozinha? 899 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 Pelo menos eu aceitei o meu destino. 900 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 Estou, Luella? Ouve, esta encomenda grande para sexta... 901 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 Já a acabei, por isso... 902 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Dê-lhe o mesmo. 903 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 - Então, meu? Como estás? - Olá. 904 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 Tive uma ideia. 905 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Não, não, espera. Ouve. 906 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 É um reality show. 907 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 Meu, tens de parar com esta loucura. 908 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 Agora ris-te, mas vais ser o primeiro a telefonar-me 909 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 para participares no meu programa. 910 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Mas eu não faço joguinhos. 911 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 E, sinceramente, com a tua idade, não devias. 912 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 - Devias apoiar-me. - E apoio. 913 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Mas tens de fazer sentido. 914 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Ouve, meu. 915 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 A app fracassou. 916 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 Agora tenho de fazer outra coisa. 917 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 Não, tens é de fazer isto resultar. 918 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 - Como tu? - Sim, como eu. 919 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 O que queres, meu? 920 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Bem, vou embora. 921 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Tenho a minha família à espera. 922 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 Está bem. Está bem. 923 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 Quero outra. 924 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Já deveria estar a dormir. 925 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 Deve ter sido muito divertido. 926 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Sim, eu sei que ela se divertiu. 927 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 Não me parece boa ideia destabilizar a rotina dela. 928 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Eu sei, querido. Foi só... 929 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 Foi só desta vez. 930 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Cria um sistema. 931 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 Acaba por aceitá-lo. 932 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 - Sim. - O Leon devia ver a Thandi aqui. 933 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 Ele chama-se Leo. 934 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 YONDA: PODEMOS FALAR? 935 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Olá. 936 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 O que queres? 937 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 Anda muita gente a perguntar-me isso. 938 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 O Maxwell vai dar um jantar de noivado. 939 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 Ele é um bom amigo meu. 940 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 Queres vir? 941 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 Ena! 942 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 E se pedisses antes à tua app para ir contigo? 943 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Está bem. Touché. 944 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 Preciso... 945 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 Por favor. 946 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 Preciso de ti. 947 01:04:38,751 --> 01:04:40,418 - Aqui tens. - Obrigada. 948 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Então, estão bem? 949 01:04:43,626 --> 01:04:46,084 - Sim, estamos bem. - Vou deixar isto aqui. 950 01:04:46,543 --> 01:04:47,751 Boa. 951 01:04:47,834 --> 01:04:48,668 Obrigado. 952 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 Olá! 953 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 - Que bom! Olha para ti. - Olá. 954 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 Princess. Olá! 955 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 - Parabéns! - Obrigada. É tão bom ver-te. 956 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Estás incrível. 957 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 - Obrigada. Senta-te. - Obrigada! 958 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 - Olá. - Olá. Como estás? 959 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 - Muito bem, e tu? - Entra. 960 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 - Bebidas? - Sim, por favor. 961 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Vocês conhecem-se, não é? 962 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 - Sim. - Já não nos víamos há algum tempo. 963 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 Como veem, ela ainda está espantada. 964 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 És uma sortuda, Princess. 965 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 Dão-me uma bebida, por favor? 966 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Olá. 967 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 - Olá, Zaza. - Credo! 968 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 - Estás linda hoje. - Muito obrigada. 969 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 - Olá. - Olá. 970 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 Adoro o penteado. 971 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 Olá. É bom ver-te. 972 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 Pessoal, é a minha amiga, Zaza. 973 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 Olá, Zaza. 974 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 Olá a todos. 975 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Para. 976 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 - Olá. - Olá! 977 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 - Olá. - Estás linda, amiga. 978 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 Bem-vinda. Olá. É bom ver-te. 979 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 Yonda! Pensava que não vinhas. 980 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Zim, anda cá. 981 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 - Olá. - Princess. 982 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Ouvi dizer que o casamento era daqui a sete semanas, ou assim. 983 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 - Sim. - Sabes o que se costuma dizer. 984 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 Quando encontramos o que procurávamos, não há motivos para esperar. 985 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 Um brinde a isso. 986 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 Ao casal! 987 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 - Ao casal. Saúde. - Saúde. 988 01:06:30,626 --> 01:06:32,918 E estava a tentar... saltar com aquilo. 989 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 - Olá. - Leon? 990 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Olá. 991 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Entra. 992 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Obrigado. 993 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Eu mostro o caminho. 994 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 - Pessoal. Pessoal. - Sim? 995 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Deem as boas-vindas ao Leon. 996 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 Olá. 997 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 - Leo. Olá. - Senta-te. 998 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Obrigado. 999 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 É Leo, ou Leon? 1000 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Leo, Leon. Vou trazer-te uma bebida. 1001 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 Não, obrigado. 1002 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 Claro. 1003 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 O Leon tem os seus demónios. Mas quem não tem? 1004 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 - Sim. - O Leon é o pai ausente da Thandi. 1005 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 - Maxwell. - Não. 1006 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 Sim, tens toda a razão. Eu estive ausente. 1007 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Mas agora quero compensar isso. 1008 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 Ai é? 1009 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Sim. 1010 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 É. 1011 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 Sabes, Princess, 1012 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 ganhaste mesmo a lotaria aqui com o Maxwell. 1013 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 Será? 1014 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 - Zaza. - Ela é que começou. 1015 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 Nem tudo o que brilha é ouro. 1016 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Pessoal, vamos começar? 1017 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Obrigado pelo convite. 1018 01:08:55,834 --> 01:08:58,959 Muito obrigada por esta noite. Foi... 1019 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Antes de nos agradeceres, quem é... 1020 01:09:00,918 --> 01:09:03,459 Desculpem. Desculpem. Posso usar a tua casa de banho? 1021 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Sim, claro. É ao fundo, à esquerda. 1022 01:09:06,668 --> 01:09:07,834 Está bem. Chamas-te Zozo? 1023 01:09:07,959 --> 01:09:09,834 - Za-za. - La-la, ouve. 1024 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Se o Mzwa tentar falar contigo, cala-te. 1025 01:09:12,709 --> 01:09:14,168 Não quero bater-te. 1026 01:09:15,168 --> 01:09:16,584 Está bem? 1027 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Princess, arranjaste um homem como deve ser. 1028 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 Não o deixes, está bem? Volto já. 1029 01:09:23,334 --> 01:09:24,959 Voltas já... 1030 01:09:25,043 --> 01:09:26,584 Não ligues. Zaza. 1031 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Sabem que mais? Acho que vou embora. 1032 01:09:30,459 --> 01:09:34,043 - Não, por favor. - Tem calma. 1033 01:09:34,168 --> 01:09:35,168 Espera lá. 1034 01:09:35,293 --> 01:09:37,334 O Yonda era o tipo do yoga. 1035 01:09:37,459 --> 01:09:38,334 - Sempre? - Ris-te? 1036 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 - Era ele. - Ris-te? 1037 01:09:39,751 --> 01:09:41,209 Está bem, Sra. Leo. 1038 01:09:41,334 --> 01:09:42,834 - Vamos falar de ti. - Não. 1039 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 O que se passa contigo e aquele homem? 1040 01:09:45,043 --> 01:09:47,584 Não me metas nos teus problemas, Zimkhitha. 1041 01:09:48,668 --> 01:09:50,459 Esta noite foi uma loucura. 1042 01:09:51,584 --> 01:09:53,418 Foi mesmo. 1043 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Adeus. 1044 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 Bem, acabou a festa. 1045 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Acabou mesmo, não é? 1046 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Quero vê-la. 1047 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 Sim. 1048 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 Sim... 1049 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 Vou ligar à minha mãe para ver se não estão muito longe. 1050 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 - Por favor. - Sim. 1051 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 Sim? 1052 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 A Thandi está a dormir, por isso... 1053 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 Ela vai trazê-la amanhã... 1054 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Então... 1055 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 Não te esqueças de lhe dar a minha prenda. 1056 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Está bem. 1057 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 - Vemo-nos depois? - Sim. 1058 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 Dormiste com ele. 1059 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 É ele que queres? 1060 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Maxwell. 1061 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 Quero-te a ti. 1062 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 És a minha paz. 1063 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 És a minha calma. Tu. 1064 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Max. 1065 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 É isto que quero. 1066 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 Não, é o que queres querer. 1067 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Princess, estamos a construir uma família forte juntos. 1068 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Eu só queria... 1069 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 Sabes que mais? 1070 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Continua a viver a tua mentira. 1071 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 A minha mentira? 1072 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Sim. A mentira de que mereces ficar com a pessoa 1073 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 que te destruiu e que te deixou. 1074 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 Max! 1075 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 Esta treta de ser a esposa obediente não é para mim. 1076 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Não. 1077 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 Se não sabes quem és, 1078 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 toda a gente vai dizer-te quem deves ser. 1079 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 Não me culpes pela tua indecisão. 1080 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Max. 1081 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 Princess, se aquela mulher reles e vulgar vender a minha casa, 1082 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 eu e os meus filhos vamos para a rua. Vamos ser sem-abrigo. 1083 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Vende a penthouse e devolve o dinheiro. 1084 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 Não quero. 1085 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 O Maxwell saiu de casa. 1086 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 O quê? O que aconteceu? 1087 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 O que fizeste? 1088 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 Sabes, eu... 1089 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 Dormi com o Leo, por isso... 1090 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 Não digas nada. 1091 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 Não vou dizer. Nós conhecemos-te. És fraca. 1092 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 Aquilo simplesmente aconteceu. Não planeei nada. 1093 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Claro que não, sua gatinha pervertida. 1094 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 - E o anel? - Vou devolvê-lo. 1095 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 Não te preocupes. 1096 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Vais devolver. Então, ainda o tens. 1097 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Nunca deves devolver diamantes. 1098 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 - Não sou como tu. - És uma rainha. 1099 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 - Para. - Então? 1100 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 - Vocês... - Olha pessoas ali. 1101 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 Rainha. 1102 01:14:38,959 --> 01:14:39,959 Este portão! 1103 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 VENDE-SE 1104 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}O que é isto, Fakazile? 1105 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 - Puseste a minha casa à venda. - Já puseram o cartaz? 1106 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 - Foi rápido. - O que fizeste? 1107 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Abre o portão. Abre este portão! 1108 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 Querida, estás a incomodar-me. 1109 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 Esta casa é minha. 1110 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 És um risco. 1111 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Nem que as galinhas ganhem dentes 1112 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 não te deixo trazer outros homens para a casa do meu irmão. 1113 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 Desculpa? 1114 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Usaste o dinheiro da empresa para comprar um carro. 1115 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 Um carro e um apartamento para sexo. Que vergonha. 1116 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 Foi um empréstimo... 1117 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 Esse empréstimo era para abrir a filial no Dubai. 1118 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 O meu irmão estava a ajudar-nos a criar uma parceria lá, 1119 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 mas tu não sabias, pois não? 1120 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 Porque andas a pavonear-te pela cidade! 1121 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 A pavonear pela cidade, 1122 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 a vender sapatos que ninguém quer comprar e a gastar dinheiro 1123 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 que não ganhaste. 1124 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 Se tivesses prestado o mínimo de atenção, 1125 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 saberias que esta casa pertence à empresa. 1126 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 Então? Estão as duas a desrespeitar a memória do meu filho, 1127 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 e gritar aí fora para toda a gente ouvir? 1128 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 O meu irmão deve dar voltas no caixão ao ver-te dormir com todos. 1129 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 A dormir com todos? 1130 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 Mãe, apanhei-a em flagrante com outro homem. 1131 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 - Ai sim? - Sim. 1132 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 Devíamos escrever à família dela 1133 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 e dizer-lhes para virem buscar o lixo deles. 1134 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 Faz as malas e sai daqui. 1135 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 Sai! 1136 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 És rancorosa. 1137 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 És muito rancorosa, não és? 1138 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 São ciúmes? 1139 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 Porque nunca ninguém te fez o que o teu irmão fez por mim? 1140 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 Fakazile, olha à tua volta. 1141 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 Tudo isto, a casa, a empresa, o carro, o dinheiro. 1142 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 Não importa nada. 1143 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Podes ficar com tudo e eu fico bem na mesma. 1144 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Tratas mal toda a gente. A tua mãe já não pode dizer nada 1145 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 porque está farta de ti e das tuas tretas. 1146 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 E eu também! 1147 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 Sai da frente! 1148 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Ouçam as duas muito bem. 1149 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 Este barulho, as discussões, os insultos. 1150 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Nada disso honra o meu filho. 1151 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 E o Beki nunca quis isto. 1152 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Nora. 1153 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 O teu marido amava-te muito. 1154 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 A irmã dele sentiu-se excluída. 1155 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 E tu, Fakazile. 1156 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 O teu irmão fez a escolha dele e casou-se com ela, 1157 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 tens de aceitar isso. 1158 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 Vocês precisam mais uma da outra do que imaginam. 1159 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Amavam as duas o meu filho. 1160 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 Agora, honrem-no. 1161 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 Honrem a memória dele. 1162 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Minhas filhas, 1163 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 tratem-se bem. Não custa nada. 1164 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 Agora que falei com as duas... 1165 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 - Estou pronta para ir para casa. - Mamã. 1166 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 E nunca mais quero ver isto. 1167 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 Nunca mais, minhas filhas! Nunca! 1168 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 Então, consegue pôr o apartamento à venda ainda hoje. 1169 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 Vamos tratar. 1170 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 Precisas mesmo do carro? 1171 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 É uma carrinha. Sim, preciso do carro. 1172 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Bem... 1173 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 Mais vale não venderes o apartamento. 1174 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 Vai ser a tua nova casa. 1175 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Tudo bem. 1176 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 - Obrigada. - Obrigado. Bom dia. 1177 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 - Obrigado. Adeus. - Obrigada. Adeus. 1178 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 Olá. 1179 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 Recebi mais este mês, por isso... 1180 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Ouve, estive a pensar... 1181 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 Posso ficar com a Thandi este fim de semana? 1182 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 Está bem? Boa. Posso ir buscá-la à escola? 1183 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 Vai da escola para casa. Da escola para casa. 1184 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 Por favor? 1185 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 Por favor, Princess. 1186 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 - Está bem, Leo. - A sério? 1187 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Obrigado. 1188 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 Estou farta. 1189 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Estou farta desta farsa. 1190 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 É uma montanha-russa e ele não consegue assumir um compromisso. 1191 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 Mas vamos a notícias mais entusiasmantes. Vejam os telemóveis. 1192 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 Vou enviar-vos um convite e os detalhes do jantar do prémio. 1193 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Queria muito que vocês fossem. 1194 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 - Parabéns. - Parabéns. 1195 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Sim, eu vou. 1196 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 Estou entusiasmada! 1197 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 Já que estamos a festejar, que dizem de dar uma volta no carro? 1198 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 - Sim. - Pela última vez. 1199 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 - Aos velhos tempos. - Aos velhos tempos. 1200 01:20:58,668 --> 01:20:59,834 - Aos velhos tempos. - Saúde. 1201 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Com mais força. 1202 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 Não quero com força, obrigada. 1203 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 Não gostas de força? 1204 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 Não, começo a fazer barulhos e não são dos melhores. 1205 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 - Não, a sério. - Princess. 1206 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 Por favor, a minha vida é difícil que chegue. 1207 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 Querida. 1208 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 A RECEBER CHAMADA 1209 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 Que dia perfeito! 1210 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 - Obrigada, amigas. Saúde. - Saúde. 1211 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 - Saúde, Zaza. Saúde. - Saúde. 1212 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 - Tu também. - Saúde. 1213 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 Olá, é a Princess. 1214 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Sim, é a própria. 1215 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 O quê? 1216 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 Não, deve ser engano. 1217 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 Obrigada. Muito obrigada. Vou já para aí. 1218 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 O que se passa? 1219 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 Princess? 1220 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 O Leo esqueceu-se da Thandi. 1221 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Passou a tarde à espera na escola. 1222 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 Olá. Desculpa. Peço muita desculpa. 1223 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 Meninas? 1224 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 Onde estão as meninas lindas do papá? 1225 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 Adivinhem quem assinou um contrato? 1226 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 Estás bem? 1227 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Explica-me... 1228 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 porque é que a minha filha de quatro anos 1229 01:23:22,584 --> 01:23:27,543 esteve horas à espera na escola. 1230 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 Merda! 1231 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Ouve... 1232 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 Eu ia a caminho da escola para a ir buscar 1233 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 quando recebi uma chamada, Princess. 1234 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 Fui assinar um contrato. 1235 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 Eu ia buscá-la a seguir. Logo a seguir. 1236 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 Sabes. 1237 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 Sou uma grande idiota. 1238 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 Não, não és. 1239 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 Não mudaste nada. 1240 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 Eu avisei-te, Leo. 1241 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 Pedi-lhe para não lhe fazer isto. 1242 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 Eu ia buscá-la logo a seguir. Ia a caminho. 1243 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 Sai daqui, por favor. 1244 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 Já disse para saíres! 1245 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Fakazile. 1246 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 Tenho boas notícias. 1247 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 Tenho uma oferta, que vou assinar, naturalmente. 1248 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 As crianças vêm viver na minha casa e a minha mãe cuida delas. 1249 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 E quanto a ti, podes ir embora. 1250 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 Quero ficar mais tempo. 1251 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 Gosto da minha casa. 1252 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 E posso fazer muita coisa com este edifício. 1253 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 Mudar-lhe o aspeto. 1254 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Dar-lhe mais cor para sobressair. 1255 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 O que achas que é isto? 1256 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 Uma sapataria? 1257 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 Desculpem, mas tenho boas notícias. 1258 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 O dinheiro foi devolvido. 1259 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 E esta? 1260 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Então, vai ser assim. 1261 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Vais ensinar-me tudo o que sabes, 1262 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 porque agora trabalhamos juntas. 1263 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 Eu tenho competências. 1264 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 Minha querida Zandile, ambas sabemos quais são as tuas competências. 1265 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Não serves para nada a não ser para estar na esquina. 1266 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 E é por isso que mereço o melhor gabinete com vista para a rua. 1267 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 Amanhã às 8h00. 1268 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Lamento. 1269 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Sim. 1270 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Eu também. 1271 01:28:21,084 --> 01:28:22,793 Ena! 1272 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 Está lindo. 1273 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 Ali está ela. 1274 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 Maxine. Ena, isto supera as minhas expectativas. 1275 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Maxine, isto está lindo. 1276 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 Não suspeitou de nada quando compraste as flores? 1277 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 - Não. - Não? Ainda bem. 1278 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Ela chegou. É melhor ir ter com ela. 1279 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 Os vencedores falam com a imprensa aqui. 1280 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 - Perfeito. - Está a acontecer. 1281 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 Esqueci-me das luzes decorativas. 1282 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 FELIZ ANIVERSÁRIO, ZIMKHITHA 1283 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 Olha para o bolo. 1284 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 Não, eu sei como és com bolos. 1285 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 Surpresa! 1286 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 Parabéns a você 1287 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 Nesta data querida 1288 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Para a menina Zimkhitha 1289 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 Uma salva de palmas 1290 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 - Parabéns. - Surpresa. 1291 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 Fizeram isto tudo por mim? 1292 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Obrigada. 1293 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Venham cá. 1294 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 Queria dizer umas palavras. 1295 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Zaza. 1296 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Princess. 1297 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Quando me mudei para aqui... 1298 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 Não conhecia ninguém. 1299 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 Não tinha amigos, nem família, estava só... 1300 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 desesperada para começar do zero. 1301 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Mas encontrei-vos. 1302 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 Duas mulheres fortes, resilientes e incríveis que considero minhas irmãs. 1303 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 Não tens de quê. 1304 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Obrigada. 1305 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Esta noite é a prova 1306 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 de que se quisermos muito uma coisa, 1307 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 temos de lutar por ela. 1308 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 Esta foi a terceira vez que tentei abrir uma empresa, 1309 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 acreditem ou não, as primeiras duas falharam redondamente, 1310 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 mas não desisti. 1311 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 Caí de pé e... 1312 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 dediquei-me até ao fim. 1313 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 Então, vamos brindar ao empenho. 1314 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 Ao empenho. 1315 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 Ena! 1316 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Olá. 1317 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 Parabéns. 1318 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 Não, eu devia... 1319 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 Devia ter-nos dado uma oportunidade. 1320 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Eu... 1321 01:31:27,126 --> 01:31:29,459 Não devia ter assumido que me ias deixar. 1322 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 - Para. - Dá-me um segundo. 1323 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Dá-me um segundo, está bem? 1324 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Sabes, eu... 1325 01:31:44,251 --> 01:31:49,543 já amei e... 1326 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 Ela deixou-me. Abandonou-me no altar. 1327 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 Não queria continuar com isto 1328 01:31:57,959 --> 01:32:00,876 porque não queria falhar. Outra vez. 1329 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Não, mas falhaste quando recusaste tentar. 1330 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 Sim, mas isso já não... Já não importa. 1331 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Eu vou tentar. 1332 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Vou tentar vezes sem conta. 1333 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Vou tentar mil vezes, não importa. 1334 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Vou tentar e falhar mil vezes. 1335 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 Mesmo que precise da vida inteira, vou tentar. 1336 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Porque te amo. 1337 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 Tentei não te amar, mas amo. 1338 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Amo-te. 1339 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 - Estão todos a olhar? - Sim. 1340 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Agora a vossa mãe é empresária. Wagwan! 1341 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 - Wagwan - Wagwan 1342 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 O que descobrimos por nós 1343 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 é que não existem finais felizes. 1344 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Está bem. Está bem. 1345 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Está bem. Então, voltamos a ver-nos daqui a... 1346 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 - Dois minutos! - Duas horas! 1347 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 Duas horas. 1348 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 - Sim, é só almoçar e um gelado. - Está bem. 1349 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 Adeus, mamã! 1350 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 - Adeus, princesa-urso! - Adeus! 1351 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 Adeus! 1352 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Mas o que descobrimos, 1353 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 é que "para sempre" começa quando damos prioridade a nós mesmos. 1354 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ZIM: VIBES DE PIQUENIQUE. PRINCESS: PARENTALIDADE CONJUNTA 1355 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 A... 1356 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 - Novos começos. - Novos começos e à felicidade. 1357 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 Saúde. 1358 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 E... queijo! 1359 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 Oh, não! Não! 1360 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 Claro, tem de ser... 1361 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Legendas: Marta Araújo