1 00:00:06,584 --> 00:00:09,668 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 {\an8}¿El felices para siempre es real? 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,251 {\an8}¿O solo es un engaño? 4 00:00:29,834 --> 00:00:34,126 - ¡Guau! Oh la la. ¡Espectacular! - Esto es para hacer una entrada triunfal. 5 00:00:34,209 --> 00:00:35,043 Este es. 6 00:00:35,126 --> 00:00:38,501 ¿Lo buscamos nosotros o esperamos que nos encuentre? 7 00:00:38,584 --> 00:00:42,709 Ese te queda muy bien. El color es perfecto. 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,084 - ¡Siguiente! - ¡Siguiente! 9 00:00:45,168 --> 00:00:47,293 "Estudia", decían. 10 00:00:47,876 --> 00:00:50,376 - "No dejes que tu cuerpo mande", decían. - Me gusta ese. 11 00:00:51,418 --> 00:00:54,168 "Sé sexy", decían. 12 00:00:54,251 --> 00:00:57,626 Pruébate esto. A ver. Ahora, sí. Ya lo tienes todo. 13 00:00:58,543 --> 00:01:02,751 Con este pareces una auténtica princesa. 14 00:01:03,293 --> 00:01:06,293 - Es precioso. - Mi trabajo aquí está hecho. 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,001 Sí. 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,584 "Y entonces encuentras al hombre perfecto 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,751 y vivís felices para siempre", 18 00:01:13,418 --> 00:01:15,209 decían. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 {\an8}¿Y si mentían? 20 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 BRIDAL 21 00:01:30,084 --> 00:01:33,418 {\an8}¿Pero, qué es eso de felices para siempre? 22 00:01:36,084 --> 00:01:39,459 {\an8}Tal vez solo sea un final perfecto para Cenicienta. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,751 {\an8}Pero no tan perfecto para el resto. 24 00:01:44,126 --> 00:01:49,293 {\an8}O el comienzo de nuestra historia de La Bella Durmiente. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,834 Me llamo Zimkhitha. 26 00:01:59,584 --> 00:02:01,876 Bienvenidas, chicas. 27 00:02:01,959 --> 00:02:04,918 Estirad vuestras esterillas y poneos cómodas. 28 00:02:05,501 --> 00:02:08,376 Después de darlo todo en una relación durante tres años, 29 00:02:08,459 --> 00:02:12,334 vine a Johannesburgo a encontrar mi equilibrio. 30 00:02:13,626 --> 00:02:18,126 Olvidaos de todo lo sucedido hasta ahora. 31 00:02:18,209 --> 00:02:22,126 El presente es lo que importa. Centraos. 32 00:02:23,126 --> 00:02:26,168 Juntad las manos en agradecimiento. 33 00:02:26,959 --> 00:02:29,459 Inspirad profundamente. 34 00:02:32,543 --> 00:02:34,668 Y soltad el aire. 35 00:02:50,251 --> 00:02:55,043 {\an8}Pedimos una vida tranquila y en vez de eso nos vemos viudas. 36 00:02:57,543 --> 00:02:59,001 {\an8}Vale, coge más. 37 00:03:01,209 --> 00:03:03,834 {\an8}Gracias. Qué guapa. 38 00:03:07,251 --> 00:03:08,793 {\an8}Buenas noches. 39 00:03:10,126 --> 00:03:11,834 {\an8}Te quiero, Señorita Coco. 40 00:03:12,501 --> 00:03:13,501 {\an8}Bien. 41 00:03:16,334 --> 00:03:18,834 {\an8}Eh, no corras. ¿No ves que llevo tacones? 42 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 {\an8}Y de repente tenemos que crecer. 43 00:03:45,459 --> 00:03:47,001 Estás impresionante. 44 00:03:47,084 --> 00:03:48,251 Gracias. 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,084 No queremos enseñar demasiado, ¿verdad? 46 00:04:14,376 --> 00:04:16,334 ¡Guau! 47 00:04:16,418 --> 00:04:19,501 - ¿Te gusta? - Oh, Zimkitha, sin duda. 48 00:04:19,584 --> 00:04:21,793 Me alegro. De hecho añadí un poco... 49 00:04:21,876 --> 00:04:25,418 Esto es precioso. Vaya. 50 00:04:25,501 --> 00:04:27,709 Gracias, Zaza. Gracias. 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,501 Sí te deja tú le robarás la atención a la obra de arte. 52 00:04:30,584 --> 00:04:33,668 - Yo soy arte, querida. - Sí, lo eres. 53 00:04:33,751 --> 00:04:37,084 Muy bien. Mi trabajo aquí ha terminado. 54 00:04:37,168 --> 00:04:39,668 ¿Os veo el lunes en yoga, no? 55 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 - No. - Quédate. 56 00:04:40,959 --> 00:04:42,084 Quédate. 57 00:04:43,168 --> 00:04:44,751 No voy vestida para la ocasión. 58 00:04:44,834 --> 00:04:46,043 - Quédate. - Quédate. 59 00:04:47,709 --> 00:04:50,918 Vale. No es que tuviera ningún plan esta noche. 60 00:04:51,001 --> 00:04:52,126 - Bien. - Bien. 61 00:04:52,626 --> 00:04:53,751 Bien. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 - Yonda. - Ey, Max. Hola. 63 00:05:01,001 --> 00:05:02,043 Qué bien que vinieras. 64 00:05:02,126 --> 00:05:06,376 Sí, tío. Esto es genial. Puede que hasta me empiece a gustar el arte. 65 00:05:06,459 --> 00:05:07,626 - ¿Eh? - Ya sé… 66 00:05:07,709 --> 00:05:10,334 No, no hagas eso, tío. 67 00:05:10,418 --> 00:05:12,501 ¿Qué tal si me convierto en socio? 68 00:05:12,584 --> 00:05:15,459 Y después convierto todo esto en digital. ¿Te lo imaginas? 69 00:05:15,543 --> 00:05:16,793 No, colega. 70 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 Las exposiciones virtuales 71 00:05:18,959 --> 00:05:22,626 nos roban por completo la experiencia del arte. 72 00:05:22,709 --> 00:05:24,793 Mira a tu alrededor. 73 00:05:24,876 --> 00:05:27,626 Tienes que tocarlo. Sentirlo. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,626 Conectar con la expresión artística. Con su significado. 75 00:05:30,709 --> 00:05:32,209 No es una mujer, es arte. 76 00:05:32,293 --> 00:05:33,876 Es lo mismo. 77 00:05:34,376 --> 00:05:35,584 - Señoritas. - Hola. 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,918 Princess. Esto es precioso. Quiero decir, es alucinante. 79 00:05:39,001 --> 00:05:41,168 Gracias, Yonda. 80 00:05:41,251 --> 00:05:45,084 Esta es mi amiga, Zaza. Zaza, este es Yonda. 81 00:05:45,168 --> 00:05:46,793 - Encantada. - Un placer, Zaza. 82 00:05:46,876 --> 00:05:50,793 Yonda renunció a un gran proyecto para crear una app. 83 00:05:50,876 --> 00:05:54,793 Una app con la que crearé un imperio. 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,584 Ya. Creí que te ibas a hacer artista. 85 00:05:59,751 --> 00:06:01,293 ¿Qué tal si brindamos? 86 00:06:01,376 --> 00:06:02,668 Sí, un brindis. 87 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 - Salud. - Salud. 88 00:06:04,209 --> 00:06:05,126 - Por ti. - Salud. 89 00:06:05,209 --> 00:06:10,793 Pero para algunos de nosotros, la búsqueda del amor verdadero nunca termina. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,251 Damas y caballeros, denle al play. 91 00:06:43,001 --> 00:06:47,459 Este es el motivo por el que estamos todos aquí esta noche. 92 00:06:48,334 --> 00:06:52,834 Así que por favor, un aplauso para la bella Princess. 93 00:07:02,709 --> 00:07:07,751 El tema de este año para la exposición de autorretratos, 94 00:07:07,834 --> 00:07:09,376 es "respirar". 95 00:07:10,501 --> 00:07:15,376 Algunos momentos están cargados de mensajes, señales, pistas. 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,376 Pero no nos damos cuenta. 97 00:07:18,001 --> 00:07:23,584 Nos perdemos esos momentos porque nunca paramos para respirar. 98 00:07:24,168 --> 00:07:25,418 A disfrutar. 99 00:07:26,668 --> 00:07:31,918 La práctica del yoga nos enseña el arte de respirar. 100 00:07:32,501 --> 00:07:36,709 Y nos permite otros puntos de vista y sacar fuerzas de dentro. 101 00:07:38,001 --> 00:07:40,584 Recordemos sacar tiempo para respirar 102 00:07:41,376 --> 00:07:45,126 y escuchar de verdad esas señales y mensajes. 103 00:07:45,209 --> 00:07:46,543 Respirad. 104 00:07:49,168 --> 00:07:50,376 Gracias. 105 00:08:06,251 --> 00:08:08,001 - Muy bueno. - Gracias. 106 00:08:11,626 --> 00:08:12,459 Un aplauso. 107 00:08:29,043 --> 00:08:30,084 Hola. 108 00:08:34,584 --> 00:08:38,084 Solo quería verte a ti y... 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,168 a nuestra hija. 110 00:08:40,959 --> 00:08:42,959 Por favor, vete. 111 00:08:43,084 --> 00:08:45,084 Creo que deberíamos hablar. 112 00:09:09,459 --> 00:09:14,709 Esto es profundo, seductor y a la vez relajante. 113 00:09:15,293 --> 00:09:17,418 Sí, un poco abstracto para mí. 114 00:09:17,501 --> 00:09:19,001 - Oh. - Sí. 115 00:09:19,084 --> 00:09:20,626 Y lo que acabas de decir es... 116 00:09:21,209 --> 00:09:23,793 - Una chorrada. - Sí. 117 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 Eres preciosa. 118 00:09:28,959 --> 00:09:31,001 - ¿Y? - No, nada más. Eres... 119 00:09:31,084 --> 00:09:33,959 Déjame adivinar. Soy profunda, seductora y relajante. 120 00:09:34,043 --> 00:09:35,876 - Oh, ¿así es como soné? - Sí, así. 121 00:09:37,334 --> 00:09:38,626 - Necesitas mejorar tu técnica. - ¿Ah, sí? 122 00:09:38,709 --> 00:09:39,918 Sí. 123 00:09:40,543 --> 00:09:41,751 En serio. 124 00:09:43,709 --> 00:09:45,001 - ¿Has oído eso? - ¿El qué? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,459 Mis tripas están gruñendo. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,293 Menos mal, creí que eran las mías. 127 00:09:48,376 --> 00:09:49,418 - ¿Las tuyas también? - Sí. 128 00:09:49,501 --> 00:09:50,793 Guau. 129 00:09:53,834 --> 00:09:56,959 ¿Qué te parece si nos vamos de aquí a comer algo? 130 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Vale. 131 00:09:58,709 --> 00:10:00,584 Sí, estaría bien. 132 00:10:00,668 --> 00:10:03,709 Pero solo comer, sin segundas intenciones. 133 00:10:03,793 --> 00:10:05,001 Oh, no. Claro. 134 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Zimkhitha. 135 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Yonda. 136 00:10:08,543 --> 00:10:09,751 Encantada de conocerte. 137 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 Lo mismo digo. 138 00:10:11,376 --> 00:10:13,584 - Yo elijo dónde comemos. - Vale. 139 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 - ¿Pizza tal vez? - Me encanta la pizza vegana. 140 00:10:18,959 --> 00:10:21,668 Muy bien, comencemos con una inhalación. 141 00:10:21,751 --> 00:10:25,834 Abrimos el corazón, barbilla arriba, hacia vaca sentada. 142 00:10:25,918 --> 00:10:30,459 Y exhalamos, relajamos los hombros hacia la postura del gato. 143 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 Y seguimos, inhalamos. 144 00:10:34,834 --> 00:10:38,793 - Y exhalamos, hombros relajados. - ¿Recibiste el mensaje de Nandi? 145 00:10:38,876 --> 00:10:40,251 Sí. 146 00:10:40,793 --> 00:10:42,293 Y sigamos. 147 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 Ojalá pudiera hacer las maletas e irme. 148 00:10:45,501 --> 00:10:46,959 Mudarme a otro país. 149 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 ¿Sí, verdad? 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,418 Thomas la está malcriando. 151 00:10:50,501 --> 00:10:52,168 Echo eso de menos. 152 00:10:53,418 --> 00:10:54,626 Muy bien. 153 00:10:55,209 --> 00:10:58,001 Creo que es suficiente por hoy. 154 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 - Gracias. - Gracias. 155 00:11:00,709 --> 00:11:04,084 Oye, Princess, tu exposición fue increíble. 156 00:11:04,168 --> 00:11:06,334 En serio, desde las obras de arte... 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,876 a la gente... 158 00:11:10,251 --> 00:11:11,876 - Menos mal que me quedé. - La gente. 159 00:11:11,959 --> 00:11:14,043 - Ya, la gente. - Namaste, chicas. 160 00:11:15,084 --> 00:11:16,084 Namaste. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,834 Analicemos todo minuciosamente. 162 00:11:18,918 --> 00:11:21,876 Mi vida no es un proyecto de ciencias. No hay nada que analizar. 163 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 Bueno, piensa en esto. 164 00:11:23,209 --> 00:11:25,626 El hombre que eliges va a definir tu futuro. 165 00:11:26,626 --> 00:11:29,334 Beki se ocupaba de todo. Yo no tenía que preocuparme. 166 00:11:29,418 --> 00:11:31,459 No dejes que Leo te engañe con su palabrería. 167 00:11:31,543 --> 00:11:33,168 ¿Por qué iba a hacer eso? 168 00:11:33,251 --> 00:11:34,668 ¿Por qué ibas a hacer eso? 169 00:11:34,751 --> 00:11:38,626 ¡Qué poca fe! Esto ha sido muy útil. 170 00:11:39,418 --> 00:11:40,459 LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS 171 00:11:40,543 --> 00:11:42,334 Tenemos que ser muy precisos 172 00:11:42,418 --> 00:11:46,001 porque estas chicas no encajan para el hombre soltero. 173 00:11:46,084 --> 00:11:50,626 Creo que lo que falla es la base de esta investigación. 174 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Hay que dirigirse a personas reales 175 00:11:52,209 --> 00:11:55,501 y no a una investigación científica o a unas estadísticas. 176 00:11:56,209 --> 00:11:59,001 Tenemos que averiguar lo que quieren nuestros usuarios 177 00:11:59,084 --> 00:12:00,584 y así podremos dárselo. 178 00:12:00,668 --> 00:12:02,751 Te equivocas. Esto no funciona así. 179 00:12:02,834 --> 00:12:04,334 Ellos nos dan el dinero 180 00:12:04,418 --> 00:12:06,876 y nosotros una plataforma que pueden explorar. 181 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 Venga, Yonda, está científicamente probado 182 00:12:09,376 --> 00:12:11,209 que los matrimonios duraderos se basan... 183 00:12:11,293 --> 00:12:12,668 No nos dedicamos al matrimonio. 184 00:12:12,751 --> 00:12:17,084 Vendemos experiencias asombrosas. Punto final. 185 00:12:33,709 --> 00:12:34,876 ¿Chicos? 186 00:12:36,043 --> 00:12:37,168 ¿Chicos? 187 00:12:45,626 --> 00:12:47,084 Hola, Fakazile. 188 00:12:49,001 --> 00:12:50,334 Ha pasado un año 189 00:12:51,084 --> 00:12:52,959 desde que mi hermano falleció. 190 00:12:53,876 --> 00:12:55,376 Ah, lo había olvidado. 191 00:12:58,043 --> 00:13:00,376 Nunca lloraste su muerte. 192 00:13:00,459 --> 00:13:03,376 Nadie va a decirme cómo llorar a mi marido. 193 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 Ni siquiera tú. 194 00:13:08,418 --> 00:13:11,709 Cuando mi hermano te sacó de las alcantarillas, 195 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 todos nos preguntamos qué vio en ti. 196 00:13:15,209 --> 00:13:17,001 Qué le diste. 197 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 Pero todo eso se va a acabar. 198 00:13:24,251 --> 00:13:28,751 Es hora de devolverle a esta familia su dignidad. 199 00:13:38,834 --> 00:13:40,918 - Hola, Ma. - Hola, nuera. 200 00:13:41,001 --> 00:13:43,293 - ¿Qué tal? - Bien, Sesi. 201 00:13:43,376 --> 00:13:46,168 Mamá, le estaba enseñando a la abuela mi nueva PS-5. 202 00:13:46,251 --> 00:13:47,668 Bien. Id arriba. 203 00:13:49,918 --> 00:13:51,459 Tomemos un té. 204 00:13:58,918 --> 00:14:00,376 RECEPCIÓN 205 00:14:04,084 --> 00:14:06,751 El testamento de tu difunto esposo indica 206 00:14:06,834 --> 00:14:09,334 que paguemos la mitad una vez todo haya finalizado. 207 00:14:09,418 --> 00:14:12,084 ¿Y el otro 50 %? 208 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Lo invirtió en el negocio como un préstamo. 209 00:14:15,168 --> 00:14:20,126 Puedes retirarlo siempre y cuando no dañe al negocio. 210 00:14:20,959 --> 00:14:22,501 Vaya. 211 00:14:22,584 --> 00:14:26,251 Te haré unas copias de esto. 212 00:14:27,376 --> 00:14:33,084 PRINCESS, LO SIENTO MUCHO. PERDÓNAME, POR FAVOR. LEO 213 00:14:33,168 --> 00:14:34,001 ¡Hola! 214 00:14:35,126 --> 00:14:36,793 Hola. 215 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 Vuelves temprano. 216 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 - Ventajas de ser profesor. - Hola. 217 00:14:43,543 --> 00:14:48,084 Aunque lo mío me costó. Y aquí está mi reina. 218 00:14:48,168 --> 00:14:49,751 Hola. 219 00:14:49,834 --> 00:14:52,626 ¿Cómo estás? Vale, déjame recoger esto. 220 00:14:54,459 --> 00:14:55,709 Y esto. 221 00:14:57,043 --> 00:14:58,459 Mira lo que te traje. 222 00:14:59,793 --> 00:15:01,084 Eh. 223 00:15:01,168 --> 00:15:04,334 - Oh, mira eso. - Mira. 224 00:15:04,418 --> 00:15:08,709 ¿Te gusta? Espera, te enseño cómo funciona. 225 00:15:11,209 --> 00:15:13,709 No te vas a creer quién me ha enviado un correo. 226 00:15:13,793 --> 00:15:15,209 ¿Quién? ¿Leo? 227 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 - Sí. - Uf. 228 00:15:17,126 --> 00:15:19,251 Ni te imaginas lo que Beki nos dejó en herencia. 229 00:15:19,834 --> 00:15:20,793 ¿En serio? 230 00:15:20,876 --> 00:15:22,084 Pero ojalá estuviera aquí. 231 00:15:22,168 --> 00:15:23,376 Lo sé, querida. 232 00:15:23,459 --> 00:15:26,376 Pero recuerda que quería que no te faltase de nada. 233 00:15:26,459 --> 00:15:28,709 Lo sé, por eso he decidido invertir. 234 00:15:28,793 --> 00:15:31,834 He visto un ático que me encanta y he estado indagando. 235 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 Una propiedad es siempre una inversión acertada. 236 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 Además, así tendrás si lo necesitas... 237 00:15:38,543 --> 00:15:41,459 un lugar privado y tranquilo para... 238 00:15:41,543 --> 00:15:43,376 cosas de adultos. 239 00:15:43,459 --> 00:15:44,709 - ¿En serio? - Me tengo que ir. 240 00:15:45,459 --> 00:15:46,293 Te quiero. 241 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 THEMBI ¡LA BODA ESTÁ EN DIRECTO EN INSTAGRAM! 242 00:15:52,793 --> 00:15:55,793 CYRIL ¡SE ESTÁ CASANDO CON ELLA! ¡SU PERDICIÓN! 243 00:16:29,376 --> 00:16:30,543 ¡Eh! 244 00:16:32,001 --> 00:16:32,834 Hola. 245 00:16:32,918 --> 00:16:34,251 - Hola. - Hola. 246 00:16:34,334 --> 00:16:35,376 ¿Estás bien? 247 00:16:35,959 --> 00:16:36,793 Sí. 248 00:16:36,876 --> 00:16:38,918 - ¿Necesitas que te lleve? - No, estoy bien. 249 00:16:39,501 --> 00:16:41,876 - Puedes unirte a mí. - Claro. 250 00:16:42,918 --> 00:16:46,751 Dime, ¿cómo es que nunca te he visto por aquí? 251 00:16:46,834 --> 00:16:49,668 Suelo correr por las mañanas. Lo prefiero. 252 00:16:49,751 --> 00:16:52,001 Ah. Ah. 253 00:16:53,418 --> 00:16:54,876 ¿Alguna vez has tenido 254 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 el presentimiento de que algo malo está a punto de pasar? 255 00:16:59,084 --> 00:17:00,709 Me ha pasado hoy. 256 00:17:01,334 --> 00:17:04,376 Estaba preparándome un batido y mi teléfono... 257 00:17:05,126 --> 00:17:06,668 no paraba de sonar. 258 00:17:07,501 --> 00:17:10,626 Todos esos mensajes diciéndome que mi ex se está casando. 259 00:17:16,834 --> 00:17:17,959 Lo siento. 260 00:17:19,293 --> 00:17:21,584 Me he desahogado contigo, pero gracias por escuchar. 261 00:17:21,668 --> 00:17:25,001 Sí, no, no. Tranquila. Ha sido un placer. Un placer. 262 00:17:25,709 --> 00:17:28,001 ¿Un placer? ¿Acabas de decir un placer? 263 00:17:28,084 --> 00:17:29,418 ¡Oye! 264 00:17:29,501 --> 00:17:31,709 ¿Y ya está? 265 00:17:32,543 --> 00:17:34,751 Quiero decir, es... 266 00:17:35,668 --> 00:17:37,168 una mierda. 267 00:17:37,251 --> 00:17:39,959 Sí, es una mierda. 268 00:17:41,709 --> 00:17:44,918 Oye, tengo hambre. ¿Quieres comer algo? 269 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 - ¿Siempre tienes hambre? - No. 270 00:17:47,543 --> 00:17:49,793 - Sí. - No. En realidad no. 271 00:17:49,876 --> 00:17:51,418 Porque la última vez... 272 00:17:51,501 --> 00:17:53,918 No, no, esto es algo reciente. 273 00:17:54,001 --> 00:17:55,084 Ah. Vale. 274 00:17:56,459 --> 00:17:58,126 La verdad es que... 275 00:17:58,209 --> 00:18:01,251 no estoy de humor para eso ahora mismo. 276 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Solo quiero irme a casa y... 277 00:18:04,751 --> 00:18:06,668 meterme en la cama y olvidarme de todo. 278 00:18:06,751 --> 00:18:08,626 O podríamos comer juntos. 279 00:18:09,959 --> 00:18:11,168 Otra vez. 280 00:18:14,668 --> 00:18:16,418 - Vale. - ¿Vale? 281 00:18:17,001 --> 00:18:18,418 - Sí. - Sí. Bien. 282 00:18:18,501 --> 00:18:20,334 - Vale. - Creo que lo necesito. 283 00:18:20,418 --> 00:18:21,376 Pero yo cocino. 284 00:18:21,459 --> 00:18:22,501 - Sí. - ¿Te gusta mandar? 285 00:18:22,584 --> 00:18:24,459 Sí, ¿te supone un problema? 286 00:18:24,543 --> 00:18:26,626 No, no. ¡Eh! No me estoy quejando. 287 00:18:33,626 --> 00:18:35,043 Escucha esto. 288 00:18:35,126 --> 00:18:40,626 "Es más difícil y más amargo cuando un hombre fracasa solo." 289 00:18:41,293 --> 00:18:42,709 Es uno de mis favoritos. 290 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 - Qué raro. - ¿El qué? 291 00:18:56,001 --> 00:18:59,751 La escuela de Thandi dice que pagamos sus cuotas, pero superamos los 5,000 rand. 292 00:19:00,751 --> 00:19:02,168 Yo no realicé ese pago. 293 00:19:03,001 --> 00:19:04,543 Debe de ser un error. 294 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Sí. 295 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Será un error. 296 00:19:10,001 --> 00:19:12,293 - ¿Qué más estás leyendo? - Adoro a este hombre. 297 00:19:16,334 --> 00:19:20,084 LEO: HOLA. HE PAGADO LA ESCUELA DE THANDI 298 00:19:22,709 --> 00:19:24,376 ¿Qué tal va el colegio? 299 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 Bien. No está mal. 300 00:19:26,376 --> 00:19:28,459 Mira qué pelos. ¿Esto qué es? 301 00:19:28,543 --> 00:19:30,793 - Tener estilo. - Tener estilo. 302 00:19:31,626 --> 00:19:33,918 {\an8}- Todos mis amigos lo llevan así, tía. - Vale. 303 00:19:34,001 --> 00:19:34,876 {\an8}Pero tienes que... 304 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 {\an8}- Hay que arreglarlo. - Lo haré por ti. 305 00:19:36,751 --> 00:19:38,584 {\an8}¿Lo has oído? 306 00:19:38,668 --> 00:19:41,418 {\an8}"Por ti lo haré." Oh, mi sobrino. 307 00:19:51,626 --> 00:19:53,501 Las flores son bonitas, ¿verdad? 308 00:19:53,584 --> 00:19:56,543 Son independientes y nunca dejan de crecer. 309 00:19:56,626 --> 00:19:59,168 Sí, pero necesitan que alguien las riegue. 310 00:19:59,251 --> 00:20:00,293 Eso es un problema. 311 00:20:00,376 --> 00:20:02,126 Primero, ¿por qué es un problema? 312 00:20:02,209 --> 00:20:04,626 Y segundo, yo diseño flores autosuficientes, 313 00:20:04,709 --> 00:20:05,584 muchas gracias. 314 00:20:05,668 --> 00:20:06,751 ¿Cómo? 315 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 No sabes nada de flores. 316 00:20:08,168 --> 00:20:11,168 Sí. que sé. Conozco la fotosíntesis. 317 00:20:11,251 --> 00:20:12,876 Oh, la fotosíntesis. 318 00:20:12,959 --> 00:20:13,918 Sí, fotosíntesis. 319 00:20:14,001 --> 00:20:15,251 Lo sé, pero yo... 320 00:20:16,001 --> 00:20:20,418 También sé que si les das demasiado amor, se asfixiarán. 321 00:20:24,001 --> 00:20:26,834 Creo que hoy en día todo debería ser digital. 322 00:20:26,918 --> 00:20:28,334 ¿A qué te refieres? 323 00:20:28,418 --> 00:20:33,418 Diseño una app para los románticos que no son afortunados en el amor. 324 00:20:33,501 --> 00:20:37,168 ¿Así que sabes lo que es tener mala suerte en el amor? 325 00:20:38,751 --> 00:20:39,834 Sí. 326 00:20:40,501 --> 00:20:41,626 Estoy cualificado. 327 00:20:43,876 --> 00:20:45,126 Sí. 328 00:20:45,834 --> 00:20:49,251 Cuéntame más sobre esa aplicación. ¿Cómo funciona? 329 00:20:49,334 --> 00:20:50,209 Bueno. 330 00:20:51,168 --> 00:20:52,459 Es... 331 00:20:53,834 --> 00:20:55,293 Es algo así. 332 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 - Salud. - Salud, amiga. 333 00:21:13,793 --> 00:21:15,626 El modo en que me miró. 334 00:21:15,709 --> 00:21:18,668 Como si ella supiera algo que yo no sé. 335 00:21:18,751 --> 00:21:21,751 Deja que la herencia siga su curso. 336 00:21:22,334 --> 00:21:26,209 ¿Vale? Beki te amaba. Sabes que cuidaba de ti. 337 00:21:31,043 --> 00:21:33,376 Y el drama con Leo, qué… 338 00:21:33,459 --> 00:21:37,334 - ¿Qué está pasando? - Espera, espera que te lo leo. 339 00:21:38,751 --> 00:21:40,918 "Princess, por favor. 340 00:21:41,501 --> 00:21:43,959 Solo quiero conocerla. Contesta el teléfono. 341 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 Seguiré intentándolo hasta que respondas". 342 00:21:47,918 --> 00:21:48,793 Mierda. 343 00:21:50,001 --> 00:21:52,668 - Acosador. - Es que suena como un acosador. 344 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Además, ese barco zarpó hace cuatro años. 345 00:21:56,168 --> 00:21:58,293 - Cuatro años. - Sí. 346 00:21:58,376 --> 00:22:01,626 Y se presenta en mi galería como si nada hubiera pasado. 347 00:22:01,709 --> 00:22:02,793 Eso me alucinó. 348 00:22:04,418 --> 00:22:06,709 Princess. Maxwell es un buen hombre. 349 00:22:07,876 --> 00:22:09,668 - Lo sé. - Maxwell te quiere. 350 00:22:10,376 --> 00:22:14,876 Es la imagen perfecta de la estabilidad. No lo estropees. 351 00:22:14,959 --> 00:22:18,959 Haré lo que es mejor para mi hija. 352 00:22:19,751 --> 00:22:20,876 Eso es todo. 353 00:22:51,793 --> 00:22:53,418 - Hola. - Buenos días. 354 00:22:54,043 --> 00:22:56,293 Eh, tengo que irme. 355 00:22:58,459 --> 00:23:01,584 Oh, vale. ¿Te veo luego? 356 00:23:05,209 --> 00:23:07,501 Escucha, soy un desastre en las relaciones. 357 00:23:08,293 --> 00:23:11,001 Oh, no te preocupes. Yo también. 358 00:23:11,084 --> 00:23:12,043 Oh. 359 00:23:14,834 --> 00:23:16,959 Bueno, supongo que tienes un amigo. 360 00:23:19,793 --> 00:23:20,626 Hasta luego. 361 00:23:27,126 --> 00:23:31,084 YONDA: ME LO HE PASADO MUY BIEN 362 00:23:34,959 --> 00:23:37,376 ¿Órdenes claras? ¿Quién demonios te ha dado esa orden? 363 00:23:37,459 --> 00:23:38,668 He venido a ver a mi hija. 364 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Le digo que no puede entrar. 365 00:23:40,043 --> 00:23:41,959 Me dices... Vengo a ver a mi hija. 366 00:23:42,043 --> 00:23:43,793 Apártate. Quiero ver a mi hija. 367 00:23:43,876 --> 00:23:45,668 - Ey, ¡apártate! - ¡Leo! 368 00:23:45,751 --> 00:23:47,876 ¿Puedes decirle a este inútil que se relaje? 369 00:23:47,959 --> 00:23:48,793 ¿Qué haces aquí? 370 00:23:48,876 --> 00:23:50,084 ¿Cómo que qué hago aquí? 371 00:23:50,168 --> 00:23:51,918 - ¿Estás bien, nena? - Sí, está bien. 372 00:23:52,001 --> 00:23:53,918 Gracias, tío. Puedes seguir corriendo. 373 00:23:54,501 --> 00:23:56,751 - ¿Y tú eres? - Soy Leo. 374 00:23:57,626 --> 00:23:58,584 Leo. 375 00:23:59,626 --> 00:24:01,168 Oh, el padre de Thandi. 376 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Sí, eso es. El padre de Thandi. 377 00:24:03,168 --> 00:24:04,168 Ya. 378 00:24:04,876 --> 00:24:06,251 Gracias por pasarte, estamos bien. 379 00:24:10,084 --> 00:24:11,834 Vas a llegar tarde a yoga, cariño. 380 00:24:11,918 --> 00:24:13,209 ¿Yoga? 381 00:24:14,959 --> 00:24:16,168 ¿Princess, vas a yoga? 382 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 Tu vida debe de ser muy aburrida, ¿eh? 383 00:24:19,293 --> 00:24:22,126 Sí, el yoga ayuda a superar todo. 384 00:24:26,459 --> 00:24:27,543 Vete. 385 00:24:37,959 --> 00:24:39,376 ¿Qué? 386 00:24:39,459 --> 00:24:40,709 ¿Necesitas un Uber? 387 00:24:43,126 --> 00:24:45,251 - Sácalo de aquí. - ¡Sí, señor! 388 00:24:45,334 --> 00:24:46,793 Gracias. 389 00:24:46,876 --> 00:24:48,584 Volved a por la lámpara, por favor.. 390 00:24:48,668 --> 00:24:49,959 ¿Qué estás haciendo? 391 00:24:51,543 --> 00:24:53,668 ¿Qué demonios haces, Fakazile? 392 00:24:53,751 --> 00:24:57,126 Tu decoración es demasiado peligrosa para Coco. 393 00:24:57,209 --> 00:25:00,084 ¿Y tú qué sabes de Coco? Brian, ni te muevas. 394 00:25:00,668 --> 00:25:01,584 Fuera. 395 00:25:02,959 --> 00:25:04,126 ¿Cómo se lo has permitido? 396 00:25:04,209 --> 00:25:05,584 Esto es un disparate. 397 00:25:05,668 --> 00:25:09,501 Esta casa pertenece a mi sobrina y sobrinos 398 00:25:09,584 --> 00:25:12,834 y estoy aquí para velar por los intereses de mi hermano. 399 00:25:13,793 --> 00:25:15,834 Por el bien de sus hijos. 400 00:25:15,918 --> 00:25:21,834 Y que una bastarda indigna no se aproveche del sudor y sangre de mi hermano. 401 00:25:21,918 --> 00:25:25,543 A ver si lo entiendo. Vienes de donde quiera que vengas. 402 00:25:26,293 --> 00:25:29,918 Te presentas en mi casa, ¿y crees que puedes amenazarme? 403 00:25:32,834 --> 00:25:35,376 Zaza, hablemos, por favor. 404 00:25:45,459 --> 00:25:46,668 ¿Ma? 405 00:25:46,751 --> 00:25:48,918 Solo queríamos ver a los niños. 406 00:25:49,834 --> 00:25:52,043 En el funeral todo fue muy rápido. 407 00:25:52,709 --> 00:25:56,126 Y se suponía que a Beki lo enterraríamos en casa con su padre. 408 00:25:56,209 --> 00:25:57,043 Lo sé, Ma. 409 00:25:58,001 --> 00:25:59,709 Pero la vida de Beki está aquí. 410 00:26:00,793 --> 00:26:02,209 Sus hijos están aquí. 411 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 ¿Y por qué ahora? Murió hace un año. 412 00:26:05,168 --> 00:26:07,126 Tiene que ser aquí, 413 00:26:07,209 --> 00:26:11,709 donde pasó toda su vida. Es parte del duelo. 414 00:26:11,793 --> 00:26:13,251 Lo necesito. 415 00:26:14,209 --> 00:26:15,834 Lo sé, pero... 416 00:26:17,001 --> 00:26:20,001 Parece que las dos creéis que no amaba a mi marido. 417 00:26:21,209 --> 00:26:22,418 Yo amaba a Beki, Ma. 418 00:26:23,168 --> 00:26:24,251 Y seguir adelante 419 00:26:24,334 --> 00:26:27,126 cada día sin él, es difícil. 420 00:26:29,543 --> 00:26:32,751 Mi único problema en estos momentos es Fakazile. 421 00:26:33,668 --> 00:26:38,209 Fakazile también está de luto por su hermano. Déjala que se quede. 422 00:26:39,126 --> 00:26:40,168 Unos días y nos iremos. 423 00:26:40,751 --> 00:26:42,001 Por favor. 424 00:26:50,334 --> 00:26:51,376 De acuerdo. 425 00:26:52,584 --> 00:26:53,709 Gracias. 426 00:27:18,126 --> 00:27:20,709 USUARIO 427 00:27:20,793 --> 00:27:22,209 {\an8}USUARIO: CONTRASEÑA INCORRECTA. 428 00:27:39,543 --> 00:27:41,043 USUARIO: BIENVENIDO 429 00:27:46,168 --> 00:27:50,751 PRINCESS, TE ADJUNTO EL EXTRACTO CON LAS CUOTAS DEL COLE DE THANDI. LEO 430 00:27:50,834 --> 00:27:51,668 P.D: ME ENCANTARÍA VERTE 431 00:27:55,293 --> 00:27:56,959 No debería haber mirado, lo sé. 432 00:27:57,043 --> 00:27:58,293 ¿Y, estás preocupado? 433 00:27:58,376 --> 00:28:00,626 No, él no me preocupa. 434 00:28:00,709 --> 00:28:02,126 No es persistente. 435 00:28:02,209 --> 00:28:04,168 ¿Y ella qué dice? 436 00:28:04,251 --> 00:28:07,084 Estaban construyendo algo muy especial, así que... 437 00:28:07,168 --> 00:28:10,584 Oye, Max. Antes de que sigas por ahí, 438 00:28:10,668 --> 00:28:14,501 sabes que no tienes que marcar tu territorio, ¿no? 439 00:28:14,584 --> 00:28:16,001 - Ya. - No, hablo en serio. 440 00:28:16,084 --> 00:28:17,918 No lo hagas. Tómate tu tiempo. 441 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 - ¿Cómo tú? - Sí, como yo. 442 00:28:21,751 --> 00:28:22,834 Yonda. 443 00:28:23,543 --> 00:28:26,876 Tener tu propio territorio es el objetivo. 444 00:28:27,668 --> 00:28:29,459 Si no, ¿qué sentido tiene? 445 00:28:30,334 --> 00:28:32,084 Perdona. Dame un segundo. 446 00:28:33,001 --> 00:28:34,584 ¿Qué? Lo estoy buscando. 447 00:28:35,459 --> 00:28:36,334 ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO? 448 00:28:36,418 --> 00:28:37,251 ¿Nueva aventura? 449 00:28:37,834 --> 00:28:39,626 Lo que tienes que hacer, amigo, 450 00:28:39,709 --> 00:28:41,418 es invitarme a más exposiciones. 451 00:28:46,126 --> 00:28:48,626 Lo que ves aquí es el prototipo. 452 00:28:48,709 --> 00:28:49,959 La aplicación simula 453 00:28:50,043 --> 00:28:52,334 las necesidades básicas de los clientes. 454 00:28:52,418 --> 00:28:54,709 También estoy en contacto con la Policía 455 00:28:54,793 --> 00:28:56,376 para verificar antecedentes. 456 00:28:56,459 --> 00:28:57,918 - Podrán sentirse a salvo. - Yonda. 457 00:28:58,001 --> 00:29:01,668 Sigue faltando empatía. 458 00:29:01,751 --> 00:29:02,834 Es frío. 459 00:29:02,918 --> 00:29:04,251 - Es... - Una aplicación. 460 00:29:04,334 --> 00:29:06,376 Solo puedo financiarlo de mis arcas privadas 461 00:29:06,459 --> 00:29:08,793 y si no tengo garantías de recuperar lo invertido 462 00:29:08,876 --> 00:29:09,959 no puedo ayudarte. 463 00:29:10,834 --> 00:29:13,209 En el archivo que te envié, verás que las cifras... 464 00:29:13,293 --> 00:29:16,501 Se basan en estadísticas aleatorias. 465 00:29:17,584 --> 00:29:19,418 ¿Y las pruebas reales? 466 00:29:20,001 --> 00:29:21,918 Al menos haz una investigación adecuada. 467 00:29:28,293 --> 00:29:31,043 Mira lo que el sol ha sacado de la tumba. ¿Qué tal? 468 00:29:31,126 --> 00:29:33,834 Acabo de hablar con mi potencial inversora privada. 469 00:29:33,918 --> 00:29:36,793 ¿Era hoy? ¿Cómo ha ido? 470 00:29:36,876 --> 00:29:39,126 - Quiere un grupo de sondeo. - Bueno, tiene sentido. 471 00:29:39,209 --> 00:29:42,418 Un grupo de extraños al azar que opinen sobre mi idea, 472 00:29:42,501 --> 00:29:43,418 ¿eso tiene sentido? 473 00:29:43,501 --> 00:29:45,751 No es algo arbitrario. Te puede ayudar mucho. 474 00:29:46,334 --> 00:29:49,043 Te ayudará a conocer a tu público objetivo. Anímate. 475 00:29:49,126 --> 00:29:50,918 ¿Significa eso que me vas a ayudar? 476 00:29:51,793 --> 00:29:52,959 Si lo pides amablemente. 477 00:29:53,043 --> 00:29:54,668 Eso lo puedo hacer. 478 00:29:56,793 --> 00:29:58,959 Dubái estuvo genial y con calor. 479 00:29:59,959 --> 00:30:03,251 Caballeros, estamos en el negocio. 480 00:30:03,334 --> 00:30:06,668 Tenemos luz verde para abrir una oficina allí. 481 00:30:06,751 --> 00:30:10,584 Encontré un gurú de la construcción local, que será nuestro punto de entrada. 482 00:30:10,668 --> 00:30:11,834 Frank. 483 00:30:12,876 --> 00:30:16,084 Necesito un equipo administrativo muy fuerte allí. 484 00:30:16,168 --> 00:30:18,918 - Contabilidad, ¿dónde está? - Peter está enfermo, señora. 485 00:30:19,959 --> 00:30:22,834 ¿Por qué le pago si casi nunca trabaja? 486 00:30:22,918 --> 00:30:24,001 Lo siento, señora. 487 00:30:24,084 --> 00:30:28,501 Steven, confío en ti para que todos los documentos legales estén en regla. 488 00:30:29,084 --> 00:30:31,293 Todo debe estar impecable. 489 00:30:31,376 --> 00:30:34,459 Aseguraos de que no falta ni el más mínimo detalle. 490 00:30:34,543 --> 00:30:35,584 - ¿Está claro? - Sí. 491 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Brandon, habla con finanzas. 492 00:30:38,251 --> 00:30:40,793 Diles que necesito parte del préstamo de la empresa. 493 00:30:40,876 --> 00:30:42,501 Nos costará dinero. 494 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 Pero dará beneficios. 495 00:30:44,293 --> 00:30:45,751 Manos a la obra, caballeros. 496 00:30:48,209 --> 00:30:51,001 Thato, ¿cómo va lo de retirar dinero de la cuenta del préstamo? 497 00:30:51,084 --> 00:30:52,959 No tienes de qué preocuparte. 498 00:30:53,043 --> 00:30:55,626 Sí. Ella tiene acceso y yo no. 499 00:30:55,709 --> 00:30:57,459 Tienes todo el derecho a ese acceso. 500 00:30:57,543 --> 00:31:00,126 Mientras yo me ocupaba de mis asuntos, ella crea una oficina. 501 00:31:00,209 --> 00:31:01,626 ¿Qué es lo peor que puede hacer? 502 00:31:01,709 --> 00:31:04,459 Dejarme sin dinero. Sin hijos. 503 00:31:04,543 --> 00:31:06,501 La boutique no me aporta lo suficiente. 504 00:31:07,418 --> 00:31:10,918 Podemos darte un pago del préstamo en tres días, pero... 505 00:31:11,001 --> 00:31:12,168 Dos días. 506 00:31:25,001 --> 00:31:28,668 Creo que... La chica de rosa. 507 00:31:28,751 --> 00:31:30,501 - ¿La rubia? Sin duda una C. - No. 508 00:31:31,751 --> 00:31:33,626 Es sin duda del tipo A. 509 00:31:33,709 --> 00:31:34,876 {\an8}¿POR QUÉ ELEGIRÍAS ESTA APP DE CITAS? 510 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 ¡Boom! 511 00:31:36,543 --> 00:31:38,001 Te lo dije. 512 00:31:38,084 --> 00:31:40,334 Sí, bueno, vale. 513 00:31:41,084 --> 00:31:42,543 Aún faltan un par. 514 00:31:42,626 --> 00:31:44,001 Esto es muy revelador, ¿no? 515 00:31:44,084 --> 00:31:45,543 - ¿En serio? - Sí, funciona. 516 00:31:45,626 --> 00:31:46,668 Vale. 517 00:31:46,751 --> 00:31:48,793 LA INDUSTRIA DE LOS MEDIOS 518 00:31:48,876 --> 00:31:50,626 ¿Ves? Te lo dije. 519 00:31:50,709 --> 00:31:53,209 La gente solo quiere jugar. 520 00:31:54,459 --> 00:31:57,376 - Vaya. - No todos, Yonda. 521 00:31:57,459 --> 00:32:00,251 Tengo amigos que encontraron el amor por Internet. Es... 522 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 No es nuestro público objetivo. 523 00:32:01,459 --> 00:32:05,584 Es una gran oportunidad. ¿Por qué no dejar que el mercado hable? 524 00:32:05,668 --> 00:32:06,543 - ¿Qué hable? - Sí. 525 00:32:06,626 --> 00:32:07,834 No es algo tan serio. 526 00:32:10,043 --> 00:32:10,876 Vaya. 527 00:32:10,959 --> 00:32:12,001 ¿Qué? 528 00:32:12,918 --> 00:32:14,834 - Contigo nunca es tan serio. - ¿Qué? 529 00:32:14,918 --> 00:32:15,876 Oye… 530 00:32:16,626 --> 00:32:18,459 Ah, venga ya. 531 00:32:19,751 --> 00:32:21,668 Y él la persiguió, 532 00:32:21,751 --> 00:32:24,459 cruzando calles sin temor, esquivando coches... 533 00:32:24,543 --> 00:32:26,959 Hay que recopilar los datos y ver los ajustes. 534 00:32:28,584 --> 00:32:30,626 Entonces, ¿no vas a ir tras ella? 535 00:32:33,834 --> 00:32:35,293 Muy bien, pues. 536 00:32:41,709 --> 00:32:44,584 Leo. Tenemos que hablar. 537 00:32:45,918 --> 00:32:47,793 Toma, prueba esto. 538 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 Venga, pruébalo. 539 00:32:53,501 --> 00:32:54,501 ¿Y bien? 540 00:32:55,501 --> 00:32:59,418 - No está mal. - ¿No está mal? No está mal. 541 00:32:59,501 --> 00:33:02,959 Nada mal para alguien que no ha olvidado que no te gusta la cebolla 542 00:33:03,043 --> 00:33:05,834 - Ni las aceitunas. - Aceitunas. 543 00:33:08,751 --> 00:33:10,043 Te he echado de menos. 544 00:33:14,209 --> 00:33:16,543 - ¿Cómo pudiste hacerme eso? - ¿Eh? 545 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Ya me has oído. 546 00:33:22,168 --> 00:33:24,293 Me hiciste todas esas promesas. 547 00:33:25,251 --> 00:33:28,376 Y luego me abandonaste y tuve que criar sola a nuestra hija. 548 00:33:32,334 --> 00:33:34,418 - Princess… - Confiaba en ti. 549 00:33:36,793 --> 00:33:38,376 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 550 00:33:42,293 --> 00:33:44,376 - Lo siento. - No estuviste allí. 551 00:33:46,126 --> 00:33:49,501 No estuviste para todas las cosas de las que hablamos. 552 00:33:51,501 --> 00:33:54,293 No le diste el biberón a las tres de la mañana. 553 00:33:54,376 --> 00:33:57,126 No me dejaste dormir los domingos. Te... 554 00:33:58,793 --> 00:34:01,834 Te perdiste su primer diente. Sus primeros pasos. 555 00:34:02,709 --> 00:34:05,251 No cambiaste ni un solo pañal. 556 00:34:05,334 --> 00:34:08,418 Me lo perdí todo. Lo sé, ¿vale? 557 00:34:09,293 --> 00:34:10,251 Lo sé. 558 00:34:11,084 --> 00:34:12,751 Yo era un desastre. 559 00:34:12,834 --> 00:34:15,751 La cagué contigo y lo que hice es imperdonable. 560 00:34:16,334 --> 00:34:18,793 - Fui al hospital, ¿sabes? - Oh, vaya. 561 00:34:18,876 --> 00:34:21,209 Pero estaba muy borracho. 562 00:34:23,626 --> 00:34:25,668 No podía conocer a Thandi así. 563 00:34:25,751 --> 00:34:28,918 Era un drogata. Un maldito drogata. 564 00:34:29,001 --> 00:34:31,959 Decepcioné a todo el mundo. No sabía qué diablos hacía. 565 00:34:32,043 --> 00:34:34,834 Yo tampoco sabía qué diablos estaba haciendo. 566 00:34:34,918 --> 00:34:36,251 ¿Pero sabes qué? 567 00:34:36,334 --> 00:34:38,001 No huí. 568 00:34:43,084 --> 00:34:45,251 Esto fue una mala idea. No, por favor. 569 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 - Por favor, por favor. - Déjame. 570 00:34:47,209 --> 00:34:48,418 No te vayas, por favor. 571 00:34:58,959 --> 00:35:00,251 Me hiciste mucho daño. 572 00:35:07,043 --> 00:35:09,376 Confiaba en ti, Leo, y me hiciste daño. 573 00:35:22,543 --> 00:35:23,668 No, por favor. 574 00:35:42,084 --> 00:35:43,459 Lo siento mucho. 575 00:35:48,418 --> 00:35:49,751 Lo siento mucho. 576 00:35:49,834 --> 00:35:50,959 Ya. 577 00:35:52,709 --> 00:35:56,043 Lo que necesitamos son instrucciones para adultos 578 00:36:02,168 --> 00:36:06,251 YONDA HOLA, ¿TODO BIEN? ¿LLEGASTE BIEN A CASA? 579 00:36:20,459 --> 00:36:24,876 Y unas prácticas para matar a nuestros dragones. 580 00:36:46,334 --> 00:36:47,168 Hola. 581 00:36:48,959 --> 00:36:50,751 Lo que nadie nos dijo… 582 00:36:50,834 --> 00:36:54,334 es lo que nos espera en el camino hacia la felicidad. 583 00:37:17,209 --> 00:37:21,168 Las trampas, las verdades y los enredos. 584 00:37:57,293 --> 00:37:58,293 Hola, nena. 585 00:38:00,209 --> 00:38:01,751 Ey, sigues despierto. 586 00:38:02,668 --> 00:38:05,251 Sí. Te tocaba leerle el cuento antes de dormir. 587 00:38:06,668 --> 00:38:08,626 Lo sé, lo siento, amor. Yo... 588 00:38:09,584 --> 00:38:10,959 Me dejé llevar por el trabajo. 589 00:38:11,043 --> 00:38:13,501 Y perdí la noción del tiempo. 590 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 Voy a darme una ducha rápida. 591 00:38:16,501 --> 00:38:17,751 ¿Puedo unirme? 592 00:38:18,626 --> 00:38:19,709 No tardaré. 593 00:38:43,543 --> 00:38:44,501 Max. 594 00:38:47,084 --> 00:38:48,751 Maxwell. 595 00:38:52,876 --> 00:38:54,959 ¿Qué es todo esto? 596 00:38:55,543 --> 00:38:57,876 Aprovechando un poco de tiempo a solas. 597 00:39:03,501 --> 00:39:04,501 Max. 598 00:39:26,668 --> 00:39:28,334 Estamos muy bien juntos. 599 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Di que sí. 600 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 Eh. 601 00:39:40,793 --> 00:39:43,793 Esto es genial para ti. Y para Thandi. 602 00:39:57,209 --> 00:39:59,168 Te quiero muchísimo. 603 00:39:59,251 --> 00:40:01,043 Vamos a ser tan felices. 604 00:40:04,876 --> 00:40:07,459 Deberíamos invitar a Leon a la cena de compromiso. 605 00:40:09,834 --> 00:40:11,293 Es familia, ¿no? 606 00:40:20,084 --> 00:40:21,376 Esto es algo bueno. 607 00:40:56,501 --> 00:40:58,168 ¡Namaste! 608 00:40:58,751 --> 00:40:59,959 - Bien. - Estoy orgullosa de ti. 609 00:41:00,043 --> 00:41:02,001 - Gracias. - Vale, debería haber una buena. 610 00:41:02,084 --> 00:41:04,751 - Espera. - Espera. ¿Qué? ¡Princess! 611 00:41:04,834 --> 00:41:08,084 - Esto es increíble. - Gracias, chicas, fue… 612 00:41:08,168 --> 00:41:10,126 Fue poca cosa. 613 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 - En la casa. - ¿Poca cosa? 614 00:41:11,834 --> 00:41:16,251 Chicas, estáis imparables. Coche nuevo, tú comprometida. 615 00:41:17,084 --> 00:41:21,084 - Vaya. - Voy a preparar todo para la práctica. 616 00:41:21,168 --> 00:41:22,584 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Cómo? 617 00:41:23,459 --> 00:41:27,418 Lo más importante es que habrá cena de compromiso. 618 00:41:27,501 --> 00:41:29,793 - Oh, bien. - Con los amigos de Maxwell. 619 00:41:29,876 --> 00:41:31,418 {\an8}ZIM: ¿NOS VEMOS LUEGO EN TU CASA? 620 00:41:32,126 --> 00:41:33,293 Y Leo. 621 00:41:34,209 --> 00:41:35,209 ¿Qué? 622 00:41:36,043 --> 00:41:38,043 - Por favor, ven. Por favor. - ¿Qué? 623 00:41:38,126 --> 00:41:40,084 Me quieres como accesorio para tu... 624 00:41:40,168 --> 00:41:41,043 ¿Estás loca? 625 00:41:41,126 --> 00:41:45,626 Thandi tiene que conocer a su padre. Hay que hacer que parezca normal. 626 00:41:47,043 --> 00:41:48,084 Por favor. 627 00:41:51,293 --> 00:41:54,668 - ¿Cuántos quilates tiene? - Muchos. Es bonito. 628 00:41:54,751 --> 00:41:55,668 - ¿Qué me pongo? - Lo sé. 629 00:41:55,751 --> 00:41:57,793 Deberías habérmelo dicho para ir a la pelu. 630 00:41:57,876 --> 00:41:58,876 Lo sé. 631 00:42:00,418 --> 00:42:03,543 Vale, chicas. Vamos a hacer unas rondas de perro boca abajo. 632 00:42:03,626 --> 00:42:05,209 Ajustad bien la posición. 633 00:42:05,293 --> 00:42:06,918 Alineamos hombros, rodillas, cadera. 634 00:42:07,001 --> 00:42:10,751 Inhalamos, subimos rodillas. Exhalamos, barriga hacia los muslos. 635 00:42:10,834 --> 00:42:14,626 Inhalamos, estiramos las piernas. Exhalamos, doblamos rodillas y seguimos. 636 00:42:16,001 --> 00:42:19,334 Vaya, flor estrelitzia. Orden de la comandante. 637 00:42:19,418 --> 00:42:21,959 - ¿Ha visto ya el coche? - Todavía no. 638 00:42:22,043 --> 00:42:23,251 ¿Por qué siguen aquí? 639 00:42:23,334 --> 00:42:25,126 Me supera. 640 00:42:25,209 --> 00:42:28,668 Usan mi casa como un hotel. ¿Y sabes cómo es esa gente? 641 00:42:28,751 --> 00:42:32,834 Después de tres días apestan. 642 00:42:32,918 --> 00:42:34,293 Vale, no puedo hacer esto. 643 00:42:34,376 --> 00:42:35,834 Sí, hoy nos estás matando. 644 00:42:35,918 --> 00:42:37,001 - En serio. - Zim, lo siento. 645 00:42:38,793 --> 00:42:40,959 Eh, podemos... 646 00:42:41,626 --> 00:42:42,876 - Zimkhitha. - ¿Sí? 647 00:42:43,584 --> 00:42:45,459 - ¿Lo dejamos para después? - Sí, claro. 648 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Gracias, chicas. Lo necesitaba. 649 00:42:49,001 --> 00:42:50,626 Escucha, Princess, yo... 650 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 espero que te cases de verdad. 651 00:42:53,209 --> 00:42:56,168 Algunos te lo proponen y luego se casan con otra. 652 00:42:56,251 --> 00:42:57,168 Y es una mierda. 653 00:42:57,876 --> 00:43:00,709 - Ah. - Namaste, chicas. 654 00:43:01,376 --> 00:43:02,668 Namaste. 655 00:43:02,751 --> 00:43:05,334 - ¿Vale? - Eso ha sido raro. 656 00:43:07,043 --> 00:43:09,543 ¿Crees que lo de la cena es buena idea? 657 00:43:09,626 --> 00:43:10,834 Sí. 658 00:43:11,751 --> 00:43:12,876 Maxwell es un buen tipo. 659 00:43:12,959 --> 00:43:14,376 - Es lo que necesito. - No hablo de Maxwell. 660 00:43:14,459 --> 00:43:15,918 Si no de Leo. 661 00:43:16,001 --> 00:43:19,043 Leo va a conocer a su hija. Eso es todo. 662 00:43:19,126 --> 00:43:21,084 Dímelo a la cara. 663 00:43:22,834 --> 00:43:26,418 Leo va a conocer a su hija. 664 00:43:26,501 --> 00:43:28,334 - Muy bien. - Eso es todo. 665 00:43:30,668 --> 00:43:31,709 Vale. 666 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 ¿Quién te escribe? 667 00:43:36,793 --> 00:43:38,584 LEO: TENGO UNA SORPRESA PARA THANDI 668 00:43:39,668 --> 00:43:42,334 - Déjame ver. - ¿Quién eres, mi madre? 669 00:43:58,668 --> 00:44:00,418 YONDA: TENGO HAMBRE, ¿COMEMOS? 670 00:44:00,501 --> 00:44:02,084 El juego continúa. 671 00:44:13,126 --> 00:44:14,543 Sí, hola. 672 00:44:15,168 --> 00:44:19,293 No, déjame ver. ¿Qué premios? 673 00:44:19,376 --> 00:44:20,209 ¡ENHORABUENA! HA SIDO NOMINADA... 674 00:44:20,293 --> 00:44:22,501 {\an8}Rashed, ¿esto es real? 675 00:44:22,584 --> 00:44:25,084 {\an8}Es el día de mi cumpleaños. Yo... 676 00:44:25,168 --> 00:44:27,668 Sí, claro que iré. Sí. 677 00:44:28,876 --> 00:44:29,709 Gracias. 678 00:44:54,626 --> 00:44:57,418 Tuve que ir y arreglarlo. 679 00:44:57,501 --> 00:44:59,084 ¿Por qué no coméis en la mesa? 680 00:44:59,168 --> 00:45:01,168 Les gusta comer ahí, Fakazile. 681 00:45:02,459 --> 00:45:04,543 En esta casa no hay nada de orden. 682 00:45:04,626 --> 00:45:06,793 ¿Entonces por qué no vuelves a la tuya? 683 00:45:06,876 --> 00:45:07,959 Déjanos en paz. 684 00:45:08,043 --> 00:45:10,459 ¿Zandile? No soy mi hermano. 685 00:45:10,543 --> 00:45:14,834 No trabajo duro cada día para que tú despilfarres. 686 00:45:17,626 --> 00:45:19,251 En un par de días, 687 00:45:19,334 --> 00:45:21,168 la herencia de mi hermano se liquidará 688 00:45:21,251 --> 00:45:25,793 y voy a asegurarme de que cada uno de sus céntimos 689 00:45:25,876 --> 00:45:27,626 no acaba en las manos equivocadas. 690 00:45:27,709 --> 00:45:30,876 Fakazile, ¿no crees que deberíamos dejar sola a Zandile? 691 00:45:30,959 --> 00:45:33,918 Tienes razón, mamá. Deberíamos dejarla sola 692 00:45:34,001 --> 00:45:36,418 para que pueda salir y vivir su vida. 693 00:45:37,126 --> 00:45:39,043 Seguro que ha fichado a un nuevo objetivo. 694 00:45:39,126 --> 00:45:41,459 ¿Nuevo? Escucha, Fakazile. 695 00:45:43,584 --> 00:45:47,376 ¿Por qué no vives tu vida y te vas de mi casa? 696 00:45:47,459 --> 00:45:48,418 Ahora. 697 00:45:48,501 --> 00:45:49,626 Buenas noches, Ma. 698 00:45:49,709 --> 00:45:51,043 Buenas noches, cariño. 699 00:45:51,126 --> 00:45:52,334 Buenas noches, chicos. 700 00:45:53,918 --> 00:45:55,168 Buenas noches, mamá. 701 00:46:00,168 --> 00:46:01,918 Esto solo acaba de comenzar. 702 00:46:02,793 --> 00:46:03,834 Buenas noches. 703 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 ¡Ey, hola! 704 00:46:22,126 --> 00:46:23,334 Pronto será su cumple. 705 00:46:24,834 --> 00:46:26,793 Esto es para ella. 706 00:46:27,459 --> 00:46:28,959 ¡Tachán! 707 00:46:31,959 --> 00:46:33,626 Cumple cuatro años. 708 00:46:34,459 --> 00:46:36,751 Créeme, no necesita nada de ti. 709 00:46:36,834 --> 00:46:37,709 Princess. 710 00:46:38,918 --> 00:46:40,126 Intento arreglarlo. 711 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Contigo. 712 00:46:42,751 --> 00:46:43,959 Con ella. 713 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 Me voy a casar. 714 00:46:46,918 --> 00:46:48,209 Con Maxwell. 715 00:46:52,876 --> 00:46:54,001 ¿Eres feliz? 716 00:46:55,168 --> 00:46:58,209 - No puedes preguntarme eso, Leo. - Bien. 717 00:46:59,543 --> 00:47:00,418 Quiero decir... 718 00:47:01,126 --> 00:47:02,793 si te hace feliz... 719 00:47:02,876 --> 00:47:04,001 me alegro. 720 00:47:04,084 --> 00:47:06,418 Pero ningún hombre va a criar a mi hija. 721 00:47:07,001 --> 00:47:08,626 Demasiado tarde para eso. 722 00:47:08,709 --> 00:47:10,043 Hola, nena. 723 00:47:10,626 --> 00:47:12,209 - ¿Estás lista? - Sí. 724 00:47:13,751 --> 00:47:14,834 ¿Tú otra vez? 725 00:47:16,418 --> 00:47:17,834 ¿Cómo se llamaba? 726 00:47:17,918 --> 00:47:20,293 Leon. Eso. 727 00:47:21,001 --> 00:47:22,668 - Hola. - Hola, peque. 728 00:47:22,751 --> 00:47:23,584 Hola. 729 00:47:23,668 --> 00:47:25,168 - Hola. - Hola, cariño. 730 00:47:32,918 --> 00:47:36,084 ¡Venga ya! ¿Tienes esta canción? Esta es mi canción. 731 00:47:36,168 --> 00:47:37,293 ¡No mientas! 732 00:47:37,376 --> 00:47:38,709 Arrasaba en la pista de baile. 733 00:47:38,793 --> 00:47:40,626 - ¿Tú? - Ah, sí. 734 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Era así como, ¡eh! ¡Ey! 735 00:47:48,709 --> 00:47:50,626 Yo tenía un paso. Tenía un paso. 736 00:47:50,709 --> 00:47:51,668 - ¿Cuál? - El aspersor. 737 00:47:54,543 --> 00:47:57,084 ¡Sí! Es un aspersor. ¿Qué? Eso era... 738 00:47:57,168 --> 00:47:59,293 ¿Por qué lo exageras? Haces como... 739 00:48:07,126 --> 00:48:09,876 Sí, es decir. Era feliz. 740 00:48:09,959 --> 00:48:11,293 Estaba prometida. 741 00:48:12,001 --> 00:48:13,834 Y entonces vino una mañana 742 00:48:13,918 --> 00:48:16,584 frenético porque su inversión en Bitcoin se fuera a pique 743 00:48:16,668 --> 00:48:17,918 y necesitaba dinero. 744 00:48:18,001 --> 00:48:19,209 ¿Qué? 745 00:48:19,293 --> 00:48:22,084 Se suponía que iba a dirigir dos negocios de éxito 746 00:48:22,168 --> 00:48:23,709 y el suyo estaba en criptomonedas. 747 00:48:23,793 --> 00:48:25,751 No entiendo por qué llaman a eso negocio. 748 00:48:25,834 --> 00:48:30,168 Y yo no entiendo por qué le di mi dinero. 749 00:48:34,168 --> 00:48:35,543 Y entonces... 750 00:48:37,251 --> 00:48:38,709 Desapareció. 751 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 Durante un año. 752 00:48:46,209 --> 00:48:47,043 Y luego yo... 753 00:48:47,126 --> 00:48:49,668 Vi su boda en Instagram. 754 00:48:51,793 --> 00:48:55,293 Oye, oye. Pero mírate ahora. 755 00:48:55,376 --> 00:48:59,001 Sigues aquí, ganando sin él. 756 00:49:00,209 --> 00:49:02,001 Sigues tan hermosa como siempre. 757 00:49:04,376 --> 00:49:05,376 ¿Vale? 758 00:49:58,251 --> 00:49:59,668 Hola. 759 00:49:59,751 --> 00:50:03,043 Ey, hola. ¿Qué pasa? 760 00:50:04,043 --> 00:50:07,751 Solo quería ver cómo estás y... 761 00:50:09,418 --> 00:50:11,543 Yonda, ¿estás pasando de mí otra vez? 762 00:50:13,626 --> 00:50:19,459 Tuve que venir temprano, tengo la reunión con Denelle. 763 00:50:19,543 --> 00:50:20,376 Cierto. 764 00:50:20,959 --> 00:50:21,918 Sí. 765 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Escucha, Yonda, yo… 766 00:50:26,543 --> 00:50:29,543 No sé qué pasa contigo. No te entiendo. 767 00:50:30,334 --> 00:50:31,168 ¿Qué quieres decir? 768 00:50:31,834 --> 00:50:33,626 Nos va bien. 769 00:50:33,709 --> 00:50:36,459 Ya lo sabes. Las cosas son fáciles entre nosotros y... 770 00:50:38,126 --> 00:50:40,793 Creaste un espacio seguro para mí y todo va genial. 771 00:50:41,584 --> 00:50:43,459 Pero de repente haces esto. 772 00:50:43,543 --> 00:50:47,793 Vuelves a fingir que no soy nada para ti. 773 00:50:49,834 --> 00:50:52,584 Escucha, Zimkhitha. 774 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Eres genial. 775 00:50:56,126 --> 00:51:00,043 En serio. Eres increíble. 776 00:51:03,293 --> 00:51:05,376 Pero no puedo tener una relación. 777 00:51:06,418 --> 00:51:09,001 Sé que es lo que quieres y anoche... 778 00:51:09,084 --> 00:51:12,668 Anoche me hiciste creer que era posible. 779 00:51:21,043 --> 00:51:22,543 Lo siento mucho. 780 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 De verdad. 781 00:51:28,251 --> 00:51:29,501 Pero no puedo. 782 00:51:36,293 --> 00:51:37,834 Ni siquiera lo vas a intentar. 783 00:51:42,793 --> 00:51:43,918 Vale. 784 00:51:46,418 --> 00:51:47,668 Que vaya bien la reunión. 785 00:51:59,084 --> 00:52:00,584 ¿Tenemos el contrato de la oficina? 786 00:52:00,668 --> 00:52:01,959 - Sí, lo tenemos. - Bien. 787 00:52:02,668 --> 00:52:04,501 - Que lo firmen. - Estoy en ello. 788 00:52:04,584 --> 00:52:07,668 Peter, ¿has sacado el dinero de la cuenta del préstamo? 789 00:52:07,751 --> 00:52:11,209 Eh, no, pero alguien lo ha hecho. 790 00:52:19,918 --> 00:52:21,376 ¿De quién es esta cuenta? 791 00:52:21,459 --> 00:52:23,209 Eh, Sra. Zulu. 792 00:52:23,293 --> 00:52:26,959 El dinero fue ingresado en su cuenta. para una propiedad en Sandton. 793 00:52:28,626 --> 00:52:29,709 ¿Quién le dio acceso? 794 00:52:31,668 --> 00:52:34,334 ¿Quién le dio acceso? 795 00:52:34,418 --> 00:52:38,084 Diría que el departamento legal. Son los únicos con acceso. 796 00:52:39,793 --> 00:52:43,001 Ese Thato nos la ha jugado. 797 00:52:45,251 --> 00:52:46,459 Thato. 798 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Tienes que ser sincero conmigo. 799 00:52:48,251 --> 00:52:51,793 ¿Tiene Fakazile algún derecho para quedarse con mi casa o...? 800 00:52:51,876 --> 00:52:54,543 - Tranquila. ¿Qué pasa? - Ya me ha amenazado dos veces. 801 00:52:54,626 --> 00:52:56,668 Con dejarme a mí y a mis hijos en la calle. 802 00:52:58,959 --> 00:53:00,168 Necesito saberlo. 803 00:53:00,251 --> 00:53:01,709 Confía en mí. 804 00:53:03,293 --> 00:53:04,918 No tienes de qué preocuparte. 805 00:53:05,001 --> 00:53:06,376 ¿Me lo prometes? 806 00:53:13,209 --> 00:53:15,834 Todo va a salir bien. 807 00:53:53,251 --> 00:53:54,459 ¡Adelante! 808 00:54:00,001 --> 00:54:01,376 Hola. 809 00:54:02,251 --> 00:54:03,834 - ¿Cómo estás? - Bien. 810 00:54:05,376 --> 00:54:06,959 Eh, Thandi. 811 00:54:08,751 --> 00:54:10,876 Este es Leo. 812 00:54:10,959 --> 00:54:11,793 Tu papá. 813 00:54:12,459 --> 00:54:14,793 - Hola. - Hola. 814 00:54:14,876 --> 00:54:19,001 Estuvo muy malito y tuvo que irse, pero ahora... 815 00:54:20,626 --> 00:54:23,293 ahora está mucho mejor y ha vuelto. 816 00:54:23,376 --> 00:54:24,834 Sí. 817 00:54:26,418 --> 00:54:29,543 Eres una chica con suerte. Tienes dos papás. 818 00:54:30,918 --> 00:54:32,709 Es genial poder conocerte al fin. 819 00:54:37,709 --> 00:54:38,834 Princess, ¿algo de beber? 820 00:54:38,918 --> 00:54:41,501 Tengo vino, zumo, agua. 821 00:54:41,584 --> 00:54:43,709 Agua, gracias. 822 00:54:44,459 --> 00:54:46,209 Vale. Vamos allá. 823 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Tengo pintura, colores... 824 00:54:48,626 --> 00:54:51,876 Cuando era joven, empecé dibujando... 825 00:54:52,668 --> 00:54:53,959 Buena chica. 826 00:54:55,626 --> 00:54:58,293 Tengo algunas ceras y ese papel es tuyo. 827 00:54:58,376 --> 00:55:00,793 Y, oh, ¿te gusta ese? 828 00:55:00,876 --> 00:55:04,251 Puedes hacer lo que quieras... 829 00:55:04,793 --> 00:55:06,834 Dibuja dentro de las líneas, cariño. 830 00:55:06,918 --> 00:55:09,251 ¿Dentro de las líneas? ¿Qué es eso? 831 00:55:09,334 --> 00:55:12,668 - ¡No lo sé! - ¡Exacto! Yo tampoco lo sé. 832 00:55:12,751 --> 00:55:15,668 Puedes dibujar donde quieras. Incluso en la alfombra... 833 00:55:15,751 --> 00:55:17,668 - Leo. - ...en paredes, en todas partes. 834 00:55:17,751 --> 00:55:18,709 ¡Leo! 835 00:55:19,293 --> 00:55:20,209 Intento enseñarle algo. 836 00:55:21,709 --> 00:55:24,126 Intento liberar su imaginación. 837 00:55:24,209 --> 00:55:27,459 - ¿Quién dice que no es libre? - ¿Colorea entre las líneas? 838 00:55:28,418 --> 00:55:29,918 Venga, Princess. 839 00:55:30,001 --> 00:55:32,959 Pinta donde quieras. Vale, ¿qué es eso? 840 00:55:33,709 --> 00:55:36,168 - Líneas. - ¿Eso es como un robot? 841 00:55:36,251 --> 00:55:37,084 Sí. 842 00:55:48,209 --> 00:55:49,334 Gracias por venir tan rápido. 843 00:55:49,418 --> 00:55:50,876 Es un placer. 844 00:55:52,209 --> 00:55:55,168 - Sí. - Por favor, enséñale la casa por mí. 845 00:55:58,793 --> 00:56:01,334 - ¿Quién es esa? - Una agente inmobiliaria. 846 00:56:01,418 --> 00:56:04,709 Zandile sacó dinero de la cuenta de la empresa. 847 00:56:04,793 --> 00:56:07,793 Solo hago lo posible para recuperarlo. 848 00:56:07,876 --> 00:56:09,543 Fakazile. ¿Qué pasa con los niños? 849 00:56:09,626 --> 00:56:11,918 A ellos nunca les faltará de nada, mamá. 850 00:56:12,918 --> 00:56:14,459 Estoy lista para volver a casa. 851 00:56:14,543 --> 00:56:15,668 Si quieres ir a casa, 852 00:56:15,751 --> 00:56:18,293 llévate a los niños contigo, ¿te parece? 853 00:56:19,584 --> 00:56:21,043 Abuela. 854 00:56:21,126 --> 00:56:22,334 Gracias. 855 00:56:27,084 --> 00:56:30,293 Sí. ¿Y aquí qué? 856 00:56:33,709 --> 00:56:36,543 Es una serie documental de imágenes fijas. 857 00:56:36,626 --> 00:56:37,668 Trabajo en progreso. 858 00:56:37,751 --> 00:56:38,793 ¿Tienes un editor? 859 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 No gastaría ni un céntimo en una editorial. 860 00:56:42,001 --> 00:56:43,209 Mi legado es para ella. 861 00:56:49,001 --> 00:56:49,876 - ¿Y esta? - Otra. 862 00:56:49,959 --> 00:56:52,501 Otra. Otra, vale. 863 00:56:52,584 --> 00:56:54,126 - Leo. - ¿Esta, eh? 864 00:56:54,209 --> 00:56:55,543 ¿Y qué pasa con esta? 865 00:56:55,626 --> 00:56:56,709 Leo. 866 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Has conocido a Thandi. 867 00:57:00,001 --> 00:57:01,001 Así que, por favor, 868 00:57:02,126 --> 00:57:03,501 no vengas a la cena. 869 00:57:04,626 --> 00:57:06,501 No soy yo con quien debes pelear. 870 00:57:09,126 --> 00:57:10,584 - Ya está. - ¿Acabaste? 871 00:57:11,251 --> 00:57:12,084 ¿Me das un abrazo? 872 00:57:15,668 --> 00:57:18,834 He tenido una reunión y hemos deliberado tu propuesta. 873 00:57:20,543 --> 00:57:21,584 No voy a invertir. 874 00:57:22,584 --> 00:57:24,626 Le falta algo. 875 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Pero hicimos el sondeo. Investigamos. 876 00:57:26,751 --> 00:57:28,584 - ¿Y eso es todo? - No, no todo. 877 00:57:28,668 --> 00:57:30,626 - Hicimos ajustes. - Yonda. 878 00:57:31,584 --> 00:57:33,293 ¿Por qué haces esto? 879 00:57:34,209 --> 00:57:35,668 ¿Qué estás buscando? 880 00:57:36,376 --> 00:57:38,168 No puedes dar lo que no tienes. 881 00:57:38,793 --> 00:57:40,251 Encuentra tu motivación. 882 00:57:42,668 --> 00:57:43,543 Mierda. 883 00:57:52,751 --> 00:57:54,959 Hola. ¿Sabes? 884 00:57:56,001 --> 00:58:00,418 Denelle se retiró y ahora estoy atascado y no sé qué hacer. 885 00:58:03,126 --> 00:58:03,959 ¿Estás bien? 886 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Perfectamente. 887 00:58:05,709 --> 00:58:07,209 ¿Segura? 888 00:58:07,293 --> 00:58:08,418 Yonda, ¿qué quieres? 889 00:58:10,293 --> 00:58:12,459 Una amiga con la que poder hablar. 890 00:58:12,543 --> 00:58:13,668 ¿Y dónde están tus amigos? 891 00:58:14,251 --> 00:58:16,543 - ¿Qué? - Nunca dije que sería tu amiga. 892 00:58:16,626 --> 00:58:17,501 Así que, ¿dónde están? 893 00:58:28,751 --> 00:58:33,418 ¿Sabes? Me preguntó por qué estoy creando la aplicación. 894 00:58:34,834 --> 00:58:36,043 ¿Por qué? 895 00:58:36,918 --> 00:58:38,459 Para darle un respiro a la gente. 896 00:58:38,543 --> 00:58:40,168 Un respiro de la presión 897 00:58:40,251 --> 00:58:42,709 de exponer sus corazones en cada relación. 898 00:58:43,293 --> 00:58:46,293 Y has decidido que las relaciones son sinónimo de presión. 899 00:58:46,376 --> 00:58:49,043 No importa lo que hagas. Estas cosas no funcionan. 900 00:58:49,126 --> 00:58:51,751 No importa cuanto te esfuerces que fracasará. 901 00:58:53,001 --> 00:58:54,918 Yonda, ¿quién te hizo daño? 902 00:58:56,084 --> 00:58:58,251 Porque estás amargado. 903 00:58:58,334 --> 00:59:01,668 Y eres cínico, insensible y un cobarde. 904 00:59:01,751 --> 00:59:02,751 Y tú una ingenua. 905 00:59:03,334 --> 00:59:06,334 Si crees que el amor es como un cuento de hadas, 906 00:59:06,418 --> 00:59:07,751 entonces eres una ingenua. 907 00:59:08,418 --> 00:59:09,418 No tienes el control. 908 00:59:09,501 --> 00:59:11,126 Da igual las condiciones que impongas. 909 00:59:11,209 --> 00:59:12,959 No cambia nada. 910 00:59:15,543 --> 00:59:18,251 ¿Y tú crees que todos quieren morir solos, como tú? 911 00:59:21,293 --> 00:59:23,626 Al menos yo he aceptado mi destino. 912 00:59:35,709 --> 00:59:39,209 Hola, ¿Luella? Te llamo por ese gran pedido para el viernes. 913 00:59:39,293 --> 00:59:41,418 Ya lo tengo todo listo. 914 00:59:52,793 --> 00:59:53,793 Ponle lo mismo a él. 915 00:59:54,459 --> 00:59:56,209 - ¿Qué tal, tío? - Hola. 916 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 Vale, tengo una idea. 917 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 No, no, espera, espera, espera. Solo escúchame. 918 01:00:03,209 --> 01:00:05,376 Vale, vale. Es un reality. 919 01:00:05,959 --> 01:00:08,043 Tío, esta locura tiene que acabar. 920 01:00:08,126 --> 01:00:10,876 Ahora te ríes. Pero vas a ser el primero en llamar 921 01:00:10,959 --> 01:00:12,834 queriendo ser un concursante. 922 01:00:12,918 --> 01:00:14,834 Solo que... yo no juego. 923 01:00:14,918 --> 01:00:17,376 Y sinceramente, a tu edad, tú tampoco deberías. 924 01:00:17,459 --> 01:00:19,626 - Tu trabajo es apoyarme. - Y lo hago. 925 01:00:19,709 --> 01:00:21,501 Pero haz que tenga sentido. 926 01:00:23,418 --> 01:00:24,668 Escucha, tío. 927 01:00:26,251 --> 01:00:27,293 Mi app ha sido un fracaso. 928 01:00:27,959 --> 01:00:29,834 - Oh. - Ahora necesito otro proyecto. 929 01:00:29,918 --> 01:00:32,834 No, tienes que hacer que este funcione. 930 01:00:32,918 --> 01:00:35,834 - Oh, ¿como tú? - Sí, como yo. 931 01:00:38,793 --> 01:00:40,459 ¿Qué quieres, tío? 932 01:00:45,668 --> 01:00:46,959 Vale, me voy. 933 01:00:49,876 --> 01:00:51,709 Tengo una familia esperándome. 934 01:00:56,168 --> 01:00:57,834 Muy bien. Vale. 935 01:01:12,709 --> 01:01:14,084 Ponme otra. 936 01:01:30,584 --> 01:01:32,293 Es muy tarde para ella. 937 01:01:33,501 --> 01:01:35,543 Debéis haberos divertido mucho. 938 01:01:35,626 --> 01:01:38,168 Sí, se lo pasó muy bien. 939 01:01:39,918 --> 01:01:42,793 No creo que sea buena idea romper su rutina. 940 01:01:43,709 --> 01:01:45,376 Lo sé, amor, solo fue... 941 01:01:46,126 --> 01:01:47,334 Solo ha sido esta vez. 942 01:01:47,418 --> 01:01:48,751 Hay que establecer unas normas 943 01:01:49,543 --> 01:01:50,668 con las que pueda crecer. 944 01:01:52,793 --> 01:01:55,918 - Sí. - Creo que Leon debería ver a Thandi aquí. 945 01:01:56,001 --> 01:01:58,001 Se llama Leo. 946 01:03:06,084 --> 01:03:08,376 YONDA: ¿PODEMOS HABLAR? 947 01:03:44,418 --> 01:03:45,459 Hola. 948 01:03:46,834 --> 01:03:47,668 ¿Qué quieres? 949 01:03:47,751 --> 01:03:49,793 Últimamente me preguntan eso mucho. 950 01:03:51,834 --> 01:03:52,834 Eh... 951 01:03:54,709 --> 01:03:56,876 Maxwell tiene una cena de compromiso. 952 01:03:58,959 --> 01:04:00,876 Es un buen amigo mío. 953 01:04:06,209 --> 01:04:07,084 ¿Puedes ser mi cita? 954 01:04:09,626 --> 01:04:10,793 Vaya. 955 01:04:12,501 --> 01:04:15,959 ¿Por qué no le pides a tu aplicación que te acompañe? 956 01:04:17,293 --> 01:04:18,918 Vale. Touché. 957 01:04:22,793 --> 01:04:23,876 Necesito... 958 01:04:26,918 --> 01:04:27,918 Por favor. 959 01:04:29,793 --> 01:04:30,834 Te necesito. 960 01:04:38,043 --> 01:04:40,418 - Aquí tienes. - Gracias. 961 01:04:41,709 --> 01:04:43,543 Chicos, ¿todo bien? 962 01:04:43,626 --> 01:04:46,084 - Sí, todo bien. - Os dejo esto por aquí. 963 01:04:47,543 --> 01:04:48,376 - Vale. - Gracias. 964 01:04:53,626 --> 01:04:54,834 ¡Ey! 965 01:04:55,668 --> 01:04:57,834 LEO: LLEGO TARDE, PERO AHÍ ESTARÉ 966 01:04:57,918 --> 01:05:01,001 Princess. ¡Hola! 967 01:05:01,084 --> 01:05:04,168 - Enhorabuena. - Gracias. Me alegro de verte. 968 01:05:04,251 --> 01:05:05,084 Estás impresionante. 969 01:05:05,168 --> 01:05:07,251 - Gracias. Por favor, siéntate. - ¡Gracias! 970 01:05:07,334 --> 01:05:08,626 - ¡Ey!. - Hola. ¿Qué tal? 971 01:05:08,709 --> 01:05:10,168 - Muy bien, ¿y tú? - Pasa. 972 01:05:10,251 --> 01:05:12,209 - ¿Te sirvo algo? - Sí, por favor. 973 01:05:18,251 --> 01:05:20,126 Os conocéis, ¿verdad? 974 01:05:20,209 --> 01:05:23,209 - Sí, sí. - Ha pasado un minuto. 975 01:05:24,001 --> 01:05:27,043 Como veis, sigue sorprendida. 976 01:05:28,168 --> 01:05:29,418 Eres afortunada, Princess. 977 01:05:29,501 --> 01:05:31,918 ¿Puede alguien servirme una copa? 978 01:05:32,001 --> 01:05:33,001 Hola. 979 01:05:33,959 --> 01:05:35,126 - ¿Qué tal, Zaza? - Hola, Maxwell. 980 01:05:36,876 --> 01:05:39,084 - Estás preciosa. - Muchas gracias. 981 01:05:39,168 --> 01:05:40,043 - Hola, cariño. - Hola. 982 01:05:40,126 --> 01:05:41,084 Me encanta tu pelo. 983 01:05:41,168 --> 01:05:42,709 Me alegro de verte. 984 01:05:43,334 --> 01:05:44,876 Os presento a mi amiga Zaza. 985 01:05:44,959 --> 01:05:46,293 Hola, Zaza. 986 01:05:46,376 --> 01:05:48,334 Hola a todos. 987 01:05:49,834 --> 01:05:50,918 Para. 988 01:05:53,209 --> 01:05:54,043 - ¡Ey! - ¡Hola! 989 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 - Hola. - Estás espectacular. 990 01:05:56,209 --> 01:05:58,543 Bienvenidos. Hola. Me alegro de veros.. 991 01:05:59,376 --> 01:06:01,834 ¡Yonda! Creí que no ibas a venir. 992 01:06:01,918 --> 01:06:03,501 Zim, déjame verte. 993 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 - Hola. - Princess. 994 01:06:12,168 --> 01:06:15,834 Me han dicho que la boda es en siete semanas o así. 995 01:06:15,918 --> 01:06:17,793 - Sí. - Ya sabes lo que dicen. 996 01:06:17,876 --> 01:06:21,334 Cuando encuentras lo que buscas no hay razón para esperar. 997 01:06:21,418 --> 01:06:22,293 Brindemos por eso. 998 01:06:22,376 --> 01:06:23,501 ¡Por la pareja! 999 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 - Por la pareja. Salud. - Salud. 1000 01:06:27,918 --> 01:06:31,168 - Es fantástico. - Sí, intento hacer lo mejor. 1001 01:06:48,626 --> 01:06:50,126 - Hola. - ¿Leon? 1002 01:06:51,501 --> 01:06:52,501 Hola. 1003 01:06:54,126 --> 01:06:55,418 Pasa. 1004 01:06:56,168 --> 01:06:57,376 Gracias. 1005 01:07:00,709 --> 01:07:01,709 Ven, te enseño. 1006 01:07:07,793 --> 01:07:10,001 Chicos. Chicos. 1007 01:07:10,626 --> 01:07:12,084 Saludad a Leon. 1008 01:07:12,168 --> 01:07:13,501 Hola. 1009 01:07:13,584 --> 01:07:15,126 - Leo. Hola. - Toma asiento. 1010 01:07:15,209 --> 01:07:16,626 Gracias. 1011 01:07:16,709 --> 01:07:18,418 ¿Es Leo o Leon? 1012 01:07:18,501 --> 01:07:21,001 Leo, Leon. Te serviré una copa. 1013 01:07:21,084 --> 01:07:23,334 - Oh, eh… - No, gracias. 1014 01:07:24,834 --> 01:07:25,959 Claro. Eh... 1015 01:07:26,626 --> 01:07:30,626 Leon está luchando contra sus demonios. Como todos, ¿no? 1016 01:07:34,501 --> 01:07:37,376 - Sí - Leon es el padre ausente de Thandi. 1017 01:07:37,459 --> 01:07:39,334 - Maxwell. - No. 1018 01:07:40,543 --> 01:07:44,209 Sí, tienes razón, profesor. He estado ausente. 1019 01:07:45,543 --> 01:07:47,418 Pero pienso compensarlo. 1020 01:07:47,501 --> 01:07:48,959 ¿Ah, sí? 1021 01:07:49,834 --> 01:07:50,668 Sí. 1022 01:07:51,168 --> 01:07:52,334 Así es. 1023 01:07:56,418 --> 01:07:58,501 ¿Sabes, Princess? 1024 01:07:59,209 --> 01:08:01,626 Has ganado brillo con Maxwell a tu lado. 1025 01:08:01,709 --> 01:08:02,918 ¿Ah, sí? 1026 01:08:03,001 --> 01:08:04,543 - Zaza. - Ha empezado ella. 1027 01:08:04,626 --> 01:08:07,459 Sí, pero no todo lo que brilla es oro. 1028 01:08:14,084 --> 01:08:15,668 Bien. Chicos, ¿cenamos? 1029 01:08:16,293 --> 01:08:17,418 Gracias por la invitación. 1030 01:08:55,834 --> 01:08:58,959 Muchas gracias por esta noche. Ha sido... 1031 01:08:59,084 --> 01:09:00,834 Antes de nada, ¿quién es...? 1032 01:09:00,918 --> 01:09:03,459 Disculpad. ¿Puedo usar el baño? 1033 01:09:03,584 --> 01:09:06,543 Sí, claro. Está a la vuelta de la esquina, a la izquierda. 1034 01:09:06,668 --> 01:09:07,834 Vale. ¿Es Zozo? 1035 01:09:07,959 --> 01:09:09,834 - Za-za. - La-la, mira. 1036 01:09:09,959 --> 01:09:12,168 Si Mzwa intenta hablar contigo, no digas nada. 1037 01:09:12,709 --> 01:09:14,168 No quiero llegar a las manos. 1038 01:09:15,168 --> 01:09:16,584 - Oh. - ¿Vale? 1039 01:09:16,709 --> 01:09:19,209 Princess, encontraste a uno bueno. 1040 01:09:19,918 --> 01:09:22,459 No lo dejes escapar, ¿vale? Ahora vuelvo. 1041 01:09:23,334 --> 01:09:24,959 Ahora vuelves. 1042 01:09:25,043 --> 01:09:26,584 Ya vale, Zaza. 1043 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Bueno, chicas. Creo que es hora de irme. 1044 01:09:30,459 --> 01:09:34,043 - No, por favor. No te vayas. - Relájate, vamos. 1045 01:09:34,168 --> 01:09:35,168 Espera. 1046 01:09:35,293 --> 01:09:37,334 Yonda es el chico de yoga. 1047 01:09:37,459 --> 01:09:38,334 - ¿Todo este tiempo? - ¿Por qué te ríes? 1048 01:09:38,459 --> 01:09:39,668 - Yonda era el chico de yoga. - ¿Por qué te ríes? 1049 01:09:39,793 --> 01:09:41,209 Muy bien, señorita Leo. 1050 01:09:41,334 --> 01:09:42,834 - Hablemos de ti. - Mejor no. 1051 01:09:42,959 --> 01:09:44,959 ¿Y qué pasa contigo y ese tío de ahí? 1052 01:09:45,043 --> 01:09:47,584 Ah, no. A mí no me metas, Zimkhitha. 1053 01:09:48,668 --> 01:09:50,459 Sí, ha sido una noche loca. 1054 01:09:51,584 --> 01:09:53,418 Muy loca, ¿eh? 1055 01:09:56,584 --> 01:09:57,668 Adiós. 1056 01:10:12,209 --> 01:10:14,251 Bueno, la fiesta se ha acabado. 1057 01:10:17,293 --> 01:10:18,668 Sí, se acabó. 1058 01:10:32,959 --> 01:10:33,793 Quiero verla. 1059 01:10:34,543 --> 01:10:35,876 Vale. 1060 01:10:35,959 --> 01:10:37,709 Sí, eh... 1061 01:10:37,793 --> 01:10:40,751 Voy a llamar a mi madre a ver dónde están. 1062 01:10:40,834 --> 01:10:42,959 - Por favor. - Vale. 1063 01:11:05,043 --> 01:11:05,876 ¿Y bien? 1064 01:11:06,793 --> 01:11:08,543 Thandi está dormida, así que... 1065 01:11:09,376 --> 01:11:11,376 La trae mañana por la mañana. 1066 01:11:16,501 --> 01:11:17,418 Solo... 1067 01:11:18,459 --> 01:11:20,584 No te olvides de darle mi regalo. 1068 01:11:20,668 --> 01:11:21,834 Claro. 1069 01:11:22,793 --> 01:11:24,751 - Nos vemos. - Sí. 1070 01:11:38,584 --> 01:11:39,834 Te has acostado con él. 1071 01:11:44,626 --> 01:11:45,918 ¿Lo quieres a él? 1072 01:11:49,626 --> 01:11:50,709 Maxwell. 1073 01:11:52,459 --> 01:11:53,793 Tú eres a quien quiero. 1074 01:11:56,209 --> 01:11:58,126 Eres mi paz. 1075 01:11:58,209 --> 01:11:59,876 Eres mi calma. 1076 01:12:00,668 --> 01:12:01,626 Max. 1077 01:12:03,793 --> 01:12:04,709 Esto es lo que quiero. 1078 01:12:04,793 --> 01:12:06,876 No, es lo que quieres querer. 1079 01:12:08,626 --> 01:12:12,626 Princess, juntos estamos construyendo una familia. 1080 01:12:13,834 --> 01:12:15,168 Yo solo quería... 1081 01:12:18,209 --> 01:12:19,168 ¿Sabes qué? 1082 01:12:19,793 --> 01:12:21,543 Sigue viviendo tu mentira. 1083 01:12:21,626 --> 01:12:22,501 ¿Mi mentira? 1084 01:12:22,584 --> 01:12:25,459 Sí, una mentira que te mereces por estar con alguien 1085 01:12:25,543 --> 01:12:27,334 que te destrozó y te abandonó. 1086 01:12:27,418 --> 01:12:28,376 ¡Max! 1087 01:12:29,126 --> 01:12:33,043 Esta mierda de esposa sumisa, no soy yo. 1088 01:12:33,959 --> 01:12:34,793 Ya. 1089 01:12:35,543 --> 01:12:38,084 ¿Sabes una cosa? Si no sabes quién eres, 1090 01:12:39,084 --> 01:12:42,459 todo el mundo te dirá quién debes ser. 1091 01:12:47,293 --> 01:12:49,918 No me culpes de tu indecisión. 1092 01:12:54,084 --> 01:12:55,168 Max. 1093 01:13:21,543 --> 01:13:26,418 Princess, si esa mujer vulgar e insensible vende mi casa, 1094 01:13:26,501 --> 01:13:29,418 mis hijos y yo estaremos literalmente en la calle. 1095 01:13:29,501 --> 01:13:31,626 Vende el ático y devuelve el dinero. 1096 01:13:32,251 --> 01:13:33,918 No quiero hacer eso. 1097 01:13:36,751 --> 01:13:38,751 Maxwell se ha ido de casa. 1098 01:13:44,293 --> 01:13:45,668 ¿Eh? ¿Qué ha pasado? 1099 01:13:47,084 --> 01:13:48,709 ¿Qué hiciste? 1100 01:13:48,793 --> 01:13:50,418 Digamos que... 1101 01:13:51,376 --> 01:13:53,918 me acosté con Leo. Así que... 1102 01:13:58,334 --> 01:13:59,418 No lo digas. 1103 01:13:59,501 --> 01:14:02,168 No lo haré. Ya sabemos que eres débil. 1104 01:14:02,251 --> 01:14:04,918 Simplemente sucedió. No lo planeé ni nada. 1105 01:14:05,001 --> 01:14:06,876 Claro que no pequeña gata pervertida 1106 01:14:07,959 --> 01:14:09,709 - ¿Y el anillo? - Se lo voy a devolver. 1107 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 No te preocupes. 1108 01:14:10,709 --> 01:14:13,293 Así que todavía lo tienes. 1109 01:14:13,376 --> 01:14:15,001 Bueno, los diamantes no se devuelven. 1110 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 - No soy tú. - Menuda lengua serpentina. 1111 01:14:16,959 --> 01:14:18,668 - Para. - Bien. 1112 01:14:19,251 --> 01:14:21,001 - ¿Y... Quién...? - Oh, mira. Gente. 1113 01:14:21,084 --> 01:14:22,501 Lengua serpentina. 1114 01:14:38,918 --> 01:14:39,751 ¡Dichosa puerta! 1115 01:14:42,751 --> 01:14:44,543 HAMILTON'S - EN VENTA 1116 01:14:44,626 --> 01:14:46,418 {\an8}¿Qué diablos, Fakazile? 1117 01:14:47,501 --> 01:14:50,834 - Vas a vender mi casa. - Ah, ya han puesto el cartel. 1118 01:14:51,418 --> 01:14:53,001 - Han sido rápidos. - ¿Qué has hecho? 1119 01:14:53,084 --> 01:14:54,918 Abre esta puerta. ¡Ábrela! 1120 01:14:55,501 --> 01:14:58,459 Cariño. Estás perturbando la paz. 1121 01:14:59,084 --> 01:15:01,709 Esta es mi puñetera casa. 1122 01:15:01,793 --> 01:15:03,501 No eres más que una carga. 1123 01:15:03,584 --> 01:15:05,293 Y el infierno se congelará 1124 01:15:05,376 --> 01:15:08,543 antes de que traigas a otro a la casa de mi hermano. 1125 01:15:08,626 --> 01:15:10,043 ¿Disculpa? 1126 01:15:10,126 --> 01:15:12,709 Te llevaste el dinero de la empresa para comprar un coche. 1127 01:15:12,793 --> 01:15:15,293 Un maldito coche y un picadero. Qué vergüenza. 1128 01:15:15,376 --> 01:15:16,709 Fue un préstamo, Fa... 1129 01:15:16,793 --> 01:15:19,834 Que estaba destinado al Dubai Venture. 1130 01:15:19,918 --> 01:15:22,918 Mi hermano nos estaba ayudando a construir una sociedad allí, 1131 01:15:23,001 --> 01:15:24,668 pero no tienes ni idea, ¿verdad? 1132 01:15:24,751 --> 01:15:27,043 ¡Porque te has dedicado a pasear por la ciudad! 1133 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 Paseando por la ciudad, 1134 01:15:29,668 --> 01:15:33,543 vendiendo zapatos que nadie quiere comprar y gastando dinero 1135 01:15:33,626 --> 01:15:36,168 que no has ganado. 1136 01:15:36,251 --> 01:15:39,126 Si prestaras un mínimo de atención, 1137 01:15:39,209 --> 01:15:43,043 sabrías que esta casa está a nombre de la empresa. 1138 01:15:43,126 --> 01:15:46,668 ¡Eh! ¿Por qué estáis deshonrando la memoria de mi hijo 1139 01:15:46,751 --> 01:15:49,043 gritando aquí para que todo el mundo os oiga? 1140 01:15:49,751 --> 01:15:52,918 Beki estará revolviéndose en su tumba viendo como te follas a cualquiera. 1141 01:15:53,501 --> 01:15:54,543 ¿Que hago qué? 1142 01:15:54,626 --> 01:15:57,043 La pillé con las manos en la masa, mamá, con otro. 1143 01:15:57,626 --> 01:15:58,501 - ¿Sí? - Sí. 1144 01:15:59,084 --> 01:16:00,918 Deberíamos escribir a tu familia 1145 01:16:01,001 --> 01:16:03,918 y decirles que vengan a recoger su basura. 1146 01:16:04,626 --> 01:16:06,793 ¡Recoge tus cosas y vete de aquí! 1147 01:16:07,376 --> 01:16:08,668 ¡Lárgate! 1148 01:16:15,251 --> 01:16:16,334 Estás amargada. 1149 01:16:17,584 --> 01:16:20,293 ¿Por qué estás tan amargada? 1150 01:16:22,501 --> 01:16:23,334 ¿Es por celos? 1151 01:16:24,168 --> 01:16:27,251 ¿Porque nadie ha hecho por ti lo que tu hermano hizo por mí? 1152 01:16:28,793 --> 01:16:30,543 Fakazile, mira a tu alrededor. 1153 01:16:31,293 --> 01:16:35,584 Todo esto, la casa, la empresa, el coche, el dinero. 1154 01:16:35,668 --> 01:16:37,418 No significa nada. 1155 01:16:38,501 --> 01:16:40,876 Puedes quedártelo que yo seguiré en pie. 1156 01:16:41,918 --> 01:16:47,084 Intimidas a todos los que te rodean. Tu madre no puede decir nada 1157 01:16:47,168 --> 01:16:49,751 porque está cansada de ti y de tus sandeces. 1158 01:16:49,834 --> 01:16:51,459 ¡Y yo también lo estoy! 1159 01:16:58,251 --> 01:16:59,459 ¡Vete! 1160 01:17:14,293 --> 01:17:17,376 Escuchadme bien las dos. 1161 01:17:18,751 --> 01:17:22,209 El ruido, las peleas, los insultos. 1162 01:17:23,251 --> 01:17:25,668 Ninguna está honrando a mi hijo. 1163 01:17:25,751 --> 01:17:28,543 Y Beki nunca quiso esto. 1164 01:17:30,293 --> 01:17:31,293 Nuera. 1165 01:17:33,168 --> 01:17:36,209 Tu marido te amaba con locura. 1166 01:17:37,376 --> 01:17:40,126 Su hermana se sintió excluida. 1167 01:17:40,709 --> 01:17:42,418 Y tú, Fakazile. 1168 01:17:42,501 --> 01:17:46,293 Tu hermano escogió casarse con ella, 1169 01:17:46,376 --> 01:17:47,793 así que asúmelo. 1170 01:17:49,084 --> 01:17:54,168 Os necesitáis la una a la otra más de lo que pensáis. 1171 01:17:54,251 --> 01:17:56,459 Ambas queríais a mi hijo. 1172 01:17:58,001 --> 01:17:59,793 Ahora, honradlo. 1173 01:18:00,501 --> 01:18:02,584 Honrad su memoria. 1174 01:18:04,459 --> 01:18:05,668 Mis niñas, 1175 01:18:05,751 --> 01:18:10,251 sed amables entre vosotras, no os costará nada. 1176 01:18:16,209 --> 01:18:19,959 Ahora que he hablado con vosotras, 1177 01:18:21,251 --> 01:18:24,126 - estoy lista para irme a mi casa. - Mamá. 1178 01:18:26,293 --> 01:18:30,959 Y espero no volver a oír nada de esto jamás. 1179 01:18:31,043 --> 01:18:33,043 ¡Nunca más, mis niñas! ¡Nunca más! 1180 01:18:56,626 --> 01:19:00,501 Entonces puedes poner el piso a la venta hoy mismo. 1181 01:19:00,584 --> 01:19:01,418 Bien, hagámoslo. 1182 01:19:06,209 --> 01:19:07,418 ¿Necesitas el coche? 1183 01:19:07,501 --> 01:19:10,959 Es un SUV. Sí, lo necesito. 1184 01:19:11,043 --> 01:19:11,876 Bueno. 1185 01:19:12,959 --> 01:19:15,084 A lo mejor tampoco deberías vender el piso. 1186 01:19:16,084 --> 01:19:17,793 Va a ser tu nuevo hogar. 1187 01:19:26,626 --> 01:19:27,459 Bien. 1188 01:19:29,418 --> 01:19:31,709 - Gracias. - Que tenga un buen día. Gracias. 1189 01:19:31,793 --> 01:19:33,918 - Gracias. Adiós. - Adiós. 1190 01:19:48,751 --> 01:19:50,043 Hola. 1191 01:19:50,751 --> 01:19:54,751 Este mes he cobrado más, así que... 1192 01:19:56,626 --> 01:19:58,334 Escucha, he estado pensando. 1193 01:20:00,084 --> 01:20:02,376 ¿Puedo pasar el fin de semana con Thandi? 1194 01:20:04,376 --> 01:20:07,376 Vale, bien. ¿Puedo recogerla de la escuela? 1195 01:20:07,459 --> 01:20:08,334 Oh. 1196 01:20:08,418 --> 01:20:11,626 Del colegio a casa. Colegio a casa. 1197 01:20:11,709 --> 01:20:14,001 Por favor. 1198 01:20:14,876 --> 01:20:16,918 Por favor, Princess. 1199 01:20:17,001 --> 01:20:18,751 - Está bien, Leo. - ¿En serio? 1200 01:20:20,668 --> 01:20:21,668 Gracias. 1201 01:20:26,168 --> 01:20:27,876 Ya lo he superado. 1202 01:20:27,959 --> 01:20:29,251 Paso de todas sus tonterías. 1203 01:20:29,334 --> 01:20:33,293 Es una montaña rusa emocional pero no puede comprometerse. 1204 01:20:33,376 --> 01:20:37,334 Es igual. Tengo noticias más emocionantes. Mirad vuestros teléfonos. 1205 01:20:37,418 --> 01:20:42,501 Os he enviado una invitación para la cena de recogida de mi premio. 1206 01:20:43,751 --> 01:20:45,959 Significaría mucho para mí que vinierais. 1207 01:20:46,043 --> 01:20:48,668 - Oh, enhorabuena. - Enhorabuena. 1208 01:20:48,751 --> 01:20:49,793 Claro que iremos. 1209 01:20:49,876 --> 01:20:50,959 ¡Estoy tan emocionada! 1210 01:20:51,043 --> 01:20:54,918 Ya que estamos de celebración. ¿Qué tal una vuelta en coche? 1211 01:20:55,001 --> 01:20:56,584 - Sí. - Una última vez. 1212 01:20:56,668 --> 01:20:58,584 - Por los viejos tiempos. - Por los viejos tiempos. 1213 01:20:58,668 --> 01:21:00,126 - Por los viejos tiempos. - Salud. 1214 01:21:28,418 --> 01:21:29,251 Presiona más. 1215 01:21:29,334 --> 01:21:32,043 A mí no, gracias. 1216 01:21:32,126 --> 01:21:33,251 ¿No te gusta? 1217 01:21:33,334 --> 01:21:36,834 No. Empiezo a hacer ruidos y no es ese tipo de diversión. 1218 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 - No, en serio. - Princess. 1219 01:21:39,793 --> 01:21:42,084 Yo ya tengo bastante presión en mi vida. 1220 01:21:42,168 --> 01:21:43,459 Oh, chica. 1221 01:21:43,876 --> 01:21:44,709 LLAMADA ENTRANTE 1222 01:21:50,418 --> 01:21:51,626 Un día perfecto. 1223 01:21:52,209 --> 01:21:54,709 - Gracias, queridas. Salud. - Salud. 1224 01:21:55,501 --> 01:21:57,959 - Salud. Zaza, salud. - Salud. 1225 01:21:58,043 --> 01:22:01,043 - Tú también. - Salud. 1226 01:22:07,543 --> 01:22:08,668 Aquí, Princess, ¿diga? 1227 01:22:09,918 --> 01:22:11,376 Sí, soy yo. 1228 01:22:13,084 --> 01:22:13,918 ¿Qué? 1229 01:22:14,501 --> 01:22:15,876 No, debe de haber un error. 1230 01:22:18,834 --> 01:22:21,876 Vale, muchas gracias. Voy enseguida. Gracias. 1231 01:22:23,293 --> 01:22:24,293 ¿Qué sucede? 1232 01:22:25,084 --> 01:22:25,959 ¿Princess? 1233 01:22:26,584 --> 01:22:27,876 Leo olvidó recoger a Thandi. 1234 01:22:27,959 --> 01:22:29,751 Lleva en el colegio toda la tarde. 1235 01:22:39,293 --> 01:22:42,251 Hola. Lo siento mucho. Lo siento. 1236 01:22:59,584 --> 01:23:00,751 ¿Chicas? 1237 01:23:01,459 --> 01:23:03,626 ¿Y las chicas guapas de papá? 1238 01:23:03,709 --> 01:23:06,126 ¿Adivina quién ha firmado un contrato? 1239 01:23:13,376 --> 01:23:14,501 ¿Estás bien? 1240 01:23:16,751 --> 01:23:18,459 Explícame... 1241 01:23:19,418 --> 01:23:21,834 por qué mi hija de cuatro años... 1242 01:23:22,584 --> 01:23:25,668 estuvo esperando en la puerta de la escuela... 1243 01:23:26,668 --> 01:23:27,543 durante horas. 1244 01:23:28,793 --> 01:23:31,251 Oh, mierda. 1245 01:23:31,334 --> 01:23:32,418 Esto... 1246 01:23:32,501 --> 01:23:35,584 Iba de camino a recogerla 1247 01:23:35,668 --> 01:23:37,793 cuando me llamaron, Princess. 1248 01:23:38,418 --> 01:23:39,626 Tenía que firmar el contrato. 1249 01:23:40,209 --> 01:23:44,001 Iba a ir a buscarla justo después. 1250 01:23:44,084 --> 01:23:45,168 En serio. 1251 01:23:47,501 --> 01:23:49,168 Soy una idiota. 1252 01:23:49,959 --> 01:23:51,126 No, no lo eres. 1253 01:23:52,126 --> 01:23:57,251 No has cambiado ni lo más mínimo. 1254 01:24:01,334 --> 01:24:02,709 Te lo advertí, Leo. 1255 01:24:05,709 --> 01:24:07,376 Te pedí que no le hicieras daño. 1256 01:24:07,459 --> 01:24:10,793 Iba a ir a buscarla justo después. Estaba de camino 1257 01:24:13,543 --> 01:24:14,793 Vete, por favor. 1258 01:24:15,501 --> 01:24:17,209 ¡He dicho que te vayas! 1259 01:24:51,918 --> 01:24:53,126 Fakazile. 1260 01:24:54,001 --> 01:24:55,709 Buenas noticias. 1261 01:24:55,793 --> 01:25:00,334 Tengo una oferta que firmaré, por supuesto. 1262 01:25:00,418 --> 01:25:03,959 Los niños se mudarán a mi casa y mamá los cuidará. 1263 01:25:04,043 --> 01:25:07,001 En lo que a ti respecta, cariño, te puedes ir. 1264 01:25:07,626 --> 01:25:09,418 Me gustaría quedarme más. 1265 01:25:10,293 --> 01:25:11,834 Me gusta mi casa. 1266 01:25:13,834 --> 01:25:16,501 Además, podría hacer mucho con este edificio. 1267 01:25:17,084 --> 01:25:18,209 Cambiar su estética. 1268 01:25:18,293 --> 01:25:19,959 Darle color para que resalte. 1269 01:25:21,376 --> 01:25:23,084 ¿Qué te piensas que es esto? 1270 01:25:23,168 --> 01:25:24,543 ¿Una zapatería? 1271 01:25:24,626 --> 01:25:26,709 Señoras, tengo buenas noticias. 1272 01:25:27,418 --> 01:25:28,626 Han devuelto el dinero. 1273 01:25:31,543 --> 01:25:33,126 ¿Qué le parece? 1274 01:25:33,209 --> 01:25:34,626 Esto es lo que vamos a hacer. 1275 01:25:34,709 --> 01:25:38,126 Vas a enseñarme todo lo que sabes, 1276 01:25:38,209 --> 01:25:40,043 porque ahora trabajamos juntas. 1277 01:25:40,834 --> 01:25:42,001 Tengo cualidades. 1278 01:25:42,084 --> 01:25:46,293 Oh, Zandile, ambas sabemos el tipo de cualidades que tienes. 1279 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 No sirven más que en la esquina de la calle. 1280 01:25:49,043 --> 01:25:52,959 Y por eso me merezco el despacho de la esquina, con vistas a la calle. 1281 01:25:55,168 --> 01:25:58,043 Mañana a las 8:00 a.m. 1282 01:26:59,001 --> 01:27:00,293 Lo siento. 1283 01:27:01,626 --> 01:27:02,459 Ya. 1284 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 Yo también. 1285 01:28:21,084 --> 01:28:23,543 - Oh, guau. - Es impresionante. 1286 01:28:23,793 --> 01:28:25,834 Es precioso. 1287 01:28:27,668 --> 01:28:28,543 Ahí está. 1288 01:28:29,126 --> 01:28:34,043 Maxine. Vaya, esto supera mis expectativas. 1289 01:28:34,126 --> 01:28:35,584 Maxine, es precioso. 1290 01:28:36,168 --> 01:28:38,543 ¿No sospechó nada? ¿Ni con el pedido de las flores? 1291 01:28:38,626 --> 01:28:40,084 - No. - ¿No? Estupendo. 1292 01:28:40,168 --> 01:28:42,084 Está aquí. Voy a buscarla. 1293 01:28:42,168 --> 01:28:44,168 - Vale. - Le dije que los ganadores venían aquí. 1294 01:28:44,876 --> 01:28:46,543 - Perfecto. - ¡Ya viene! 1295 01:28:46,626 --> 01:28:48,376 Me encanta la guirnalda de luces. 1296 01:28:48,459 --> 01:28:49,668 FELICIDADES ZIMKHITHA 1297 01:28:49,751 --> 01:28:51,584 Mira la tarta. 1298 01:28:51,668 --> 01:28:53,334 Deja la tarta que te conozco. 1299 01:28:57,751 --> 01:29:00,084 ¡Sorpresa! 1300 01:29:00,168 --> 01:29:04,209 Cumpleaños feliz. 1301 01:29:04,293 --> 01:29:07,751 Cumpleaños feliz. 1302 01:29:07,834 --> 01:29:11,668 Te deseamos, Zimkhitha, 1303 01:29:12,251 --> 01:29:16,126 cumpleaños feliz. 1304 01:29:16,209 --> 01:29:18,043 - ¡Felicidades! - ¡Sorpresa! 1305 01:29:20,501 --> 01:29:22,668 ¿Habéis hecho esto por mí? 1306 01:29:23,793 --> 01:29:24,793 Gracias. 1307 01:29:25,376 --> 01:29:26,418 Venid aquí. 1308 01:29:28,084 --> 01:29:30,334 Quiero decir unas palabras. 1309 01:29:34,793 --> 01:29:35,834 Zaza. 1310 01:29:37,251 --> 01:29:38,501 Princess. 1311 01:29:40,418 --> 01:29:42,918 Cuando me mudé aquí, yo... 1312 01:29:44,126 --> 01:29:45,584 no tenía a nadie. 1313 01:29:46,751 --> 01:29:49,168 Ni amigos, ni familia, solo… 1314 01:29:49,918 --> 01:29:52,001 buscaba empezar de nuevo desesperadamente. 1315 01:29:53,543 --> 01:29:55,043 Pero entonces os encontré. 1316 01:29:56,668 --> 01:30:03,543 Mujeres fuertes y asombrosas a las que llamo con orgullo hermanas mayores. 1317 01:30:04,376 --> 01:30:05,668 No hay de qué. 1318 01:30:05,751 --> 01:30:06,834 Gracias. 1319 01:30:12,376 --> 01:30:15,751 Así que, quiero deciros 1320 01:30:15,834 --> 01:30:18,251 que si quieres algo con todas tus fuerzas 1321 01:30:18,959 --> 01:30:20,334 tienes que salir a por ello. 1322 01:30:21,418 --> 01:30:24,668 Este fue mi tercer intento de crear un negocio. 1323 01:30:24,751 --> 01:30:28,418 Los dos primeros fueron un auténtico desastre lo creáis o no. 1324 01:30:29,209 --> 01:30:30,793 Pero persistí. 1325 01:30:30,876 --> 01:30:32,959 Seguí adelante y... 1326 01:30:34,501 --> 01:30:36,751 me comprometí hasta el final. 1327 01:30:37,709 --> 01:30:42,501 Así que, alcemos las copas y brindemos por el compromiso. 1328 01:30:42,584 --> 01:30:44,459 Por el compromiso. 1329 01:31:03,001 --> 01:31:05,001 Guau. Eh... 1330 01:31:05,876 --> 01:31:06,751 Hola. 1331 01:31:08,918 --> 01:31:10,168 Felicidades. 1332 01:31:14,834 --> 01:31:16,209 Debería haber... 1333 01:31:17,668 --> 01:31:19,459 Habernos dado una oportunidad. 1334 01:31:24,668 --> 01:31:25,543 Yo… 1335 01:31:27,126 --> 01:31:30,543 No debería haber pensado que me ibas a dejar. 1336 01:31:31,376 --> 01:31:33,043 - Para, por favor. - Dame solo un segundo. 1337 01:31:33,126 --> 01:31:34,626 Solo un segundo, ¿vale? 1338 01:31:40,918 --> 01:31:42,084 Hubo un tiempo en que... 1339 01:31:44,251 --> 01:31:49,626 amé a alguien. Y... 1340 01:31:49,709 --> 01:31:52,751 Me abandonó. Me dejó tirado en el altar. 1341 01:31:55,209 --> 01:31:57,876 No quise... No quería seguir con esto... 1342 01:31:57,959 --> 01:31:58,834 porque... 1343 01:31:59,459 --> 01:32:00,876 No quería volver a fracasar. 1344 01:32:00,959 --> 01:32:03,334 Pero lo hiciste cuando te negaste a intentarlo. 1345 01:32:03,418 --> 01:32:06,626 Sí, pero eso... Eso ya no importa. 1346 01:32:06,709 --> 01:32:08,334 Lo voy a intentar. 1347 01:32:08,418 --> 01:32:09,876 Lo haré. Las veces que haga falta. 1348 01:32:09,959 --> 01:32:11,959 Lo intentaré mil veces si hace falta. 1349 01:32:12,043 --> 01:32:14,626 Lo intentaré... Y fracasaré mil veces. 1350 01:32:17,251 --> 01:32:19,709 Aunque me lleve toda la vida, lo haré. 1351 01:32:24,001 --> 01:32:25,293 Porque te quiero. 1352 01:32:27,168 --> 01:32:29,168 He intentado no quererte, pero no puedo. 1353 01:32:45,293 --> 01:32:46,918 Te quiero. 1354 01:32:48,334 --> 01:32:50,501 - ¿Están todos mirando? - Sí. 1355 01:33:23,043 --> 01:33:26,459 Ahora tu madre es una mujer de negocios. ¿Qué te parece? 1356 01:33:26,543 --> 01:33:28,501 - Brutal. - Brutal. 1357 01:33:28,584 --> 01:33:30,709 Nos hemos dado cuenta 1358 01:33:30,793 --> 01:33:34,918 de que ese "felices para siempre" existe. 1359 01:33:56,543 --> 01:33:58,168 Vale, vale, vale. 1360 01:33:58,251 --> 01:34:01,251 Muy bien, os veré en... 1361 01:34:02,001 --> 01:34:03,626 - ¡Dos minutos! - ¡Dos horas! 1362 01:34:03,709 --> 01:34:05,293 Dos horas. 1363 01:34:05,376 --> 01:34:07,668 - Sí. Comer y tomar un helado. - Muy bien. 1364 01:34:07,751 --> 01:34:08,834 ¡Adiós, mamá! 1365 01:34:08,918 --> 01:34:10,918 - ¡Adiós princesa osa! - ¡Adiós, Princess! 1366 01:34:11,001 --> 01:34:12,209 ¡Adiós! 1367 01:34:12,293 --> 01:34:14,709 Pero lo que estamos descubriendo 1368 01:34:15,293 --> 01:34:19,501 es que la felicidad empieza cuando nos elegimos a nosotros mismos. 1369 01:34:19,584 --> 01:34:22,293 ZIM: DE PICNIC. ZAZA: ¡OH! PRINCESS: CO-CRIANZA 1370 01:34:22,376 --> 01:34:23,668 Por... 1371 01:34:23,751 --> 01:34:26,459 - los nuevos comienzos. - Nuevos comienzos y felicidad. 1372 01:34:26,543 --> 01:34:27,626 Salud. 1373 01:34:28,376 --> 01:34:31,668 Y… ¡Patata! 1374 01:34:32,376 --> 01:34:34,334 ¡Oh, no! ¡No! 1375 01:34:46,293 --> 01:34:47,751 Claro, tiene que ser... 1376 01:34:50,751 --> 01:34:54,418 FELICIDAD ES UNA PALABROTA 1377 01:38:50,959 --> 01:38:53,168 Subtitulado por: Laura Gago