1 00:00:10,668 --> 00:00:12,793 FA QUINZE ANYS 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 És massa amunt. És una bogeria. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Vinga, malparits, prepareu-vos! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 Huck, no ho faré, tio. Crec que passo de saltar. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Ho hem de fer junts. És el meu aniversari, els meus 29. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Celebro el teu aniversari des dels cinc anys. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 Sempre fas bogeries. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Això és passar-se. És massa per a mi. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 - És massa? - Per a mi sí. Fes-ho tu. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Ho entenc. Et cases. Has de ser més responsable. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Ho celebrarem al ressort. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 - Sí. - D'acord? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Demanaré cava i formatges. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 - Sí! - Sí? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 - Fins després. - D'acord. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Que vagi bé, nois. Jo passo. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 Ei! 18 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Ei, que jo no sal… 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Hòstia puta. 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny! Ja vinc! 21 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 - Recorda la formació. - No recordo res, tinc por! 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Obre els braços com una estrella. 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Les estrelles no volen, no siguis ximple. 24 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Sonny, obre les ales. 25 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 Ei! 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Funciona. 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Quina passada, Huck. 28 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 T'he dit que podies. 29 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Tenies raó, tio. Sempre tens raó. 30 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Celebraré els teus aniversaris fins a la fi dels temps. 31 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Dona'm la mà, tio. 32 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Ets el meu millor amic. 33 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 T'estimo, Huck. T'esti… 34 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Merda! Déu meu! 35 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Tenen dents esmolades! 36 00:01:47,376 --> 00:01:50,251 - M'ataca al coll. - T'obro el paracaigudes. 37 00:01:50,793 --> 00:01:53,751 - Ha estat increïble! - I una merda. 38 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 No em tornaràs a convèncer mai més. 39 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX PRESENTA 40 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY I HUCK SET ANYS 41 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 PROMOCIÓ DE 1993 MILLORS AMICS PER SEMPRE 42 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}SEAL NOU DE DESEMBRE DE 1994 43 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM, UN LLOC PER ALS AMICS ELS 28 DEL HUCK 44 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 LA NOSTRA BODA 45 00:02:21,001 --> 00:02:22,668 {\an8}BON NADAL 46 00:02:22,751 --> 00:02:25,751 {\an8}BON CORREBARS NADALENC! HUCK 47 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}CIRCUIT D'INDIANAPOLIS INDIANA 48 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}LA QUADRIGA DAURADA! 49 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}LA MEVA FESTA D'ANIVERSARI! 50 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}QUINA PASSADA, ELS 39! T'HEM ENYORAT, SONNY! 51 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS, CALIFÒRNIA AVUI DIA 52 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 M'ha quedat genial. Tindrà molts m'agrada. 53 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 {\an8}Sempre em supero. Cada dia millor. 54 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Mireu. Ava, mira. 55 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Mola, papa. 56 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Ensenya-ho als amics. 57 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Em poses més baies al batut? 58 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}És clar, fill. 59 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Tenen molts antioxidants i… Merda! 60 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Ostres! La Hokey Pokey ha tornat a fer caca a la cuina. 61 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Nois, m'estic frustrant una mica perquè sé que ho veieu. 62 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}Vinga! 63 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}Amor, ho sento. Un petó. 64 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Me n'he d'anar. Hi ha una inspecció a ca l'Armando. 65 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Recorda allò d'aquesta nit. Li donen un gran premi. 66 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 - No cal que hi vagi, no? - Sí. 67 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 És el teu client. Li serà igual que no hi sigui. 68 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Ja, però a mi no. 69 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 - D'acord. - Sí? 70 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 - Sí. - Bé. Ostres, i el meu iPad? 71 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 - A la tauleta de nit. - Gràcies. 72 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 Ei, Dash, parlem del concurs de talents? 73 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 Digues, has practicat teclat aquest matí? 74 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Ho anava a fer, però feien una pel·li de l'Eddie Murphy. 75 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 És molt divertit quan els nens li diuen: "Hem anat al McDonald's." 76 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Prou de comèdia, Dash. 77 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 El concurs és molt important. Aquest any el dirigeixo jo. 78 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Tot el col·le ens jutjarà. T'has de centrar, fill. 79 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 - Té, menja. - Què… Prou. 80 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Vinga, ho dic de debò. Et necessito. 81 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 No pots passar de tot com si no tingués importància. 82 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 No, ni de conya. El Huck sempre m'enreda. 83 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 - Ei! - Oncle Huck! 84 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash! Com heu crescut! 85 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 M'alegro de veure-us. Hi ha el papa? 86 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 - Sí. - És aquí. 87 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 - Sonny, tio! - Soc aquí. Què passa, Huck? 88 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 - Com va? - On pares? 89 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 - Tio, soc a Tijuana. - A Tijuana? 90 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 Anàvem a Redondo i ens hem saltat la sortida. 91 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 Volíem jugar al minigolf, però hem baixat fins a Mèxic. 92 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Ja passa, això. 93 00:04:41,209 --> 00:04:43,376 M'encantaria xerrar, però no puc. 94 00:04:43,459 --> 00:04:45,334 He de portar els nens. 95 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 Faig de voluntari al seu col·le i… 96 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Recordes quan vam venir per als meus 23? 97 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 - I buscàvem allò del burro? - Els nens. 98 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 - Què és allò del burro? - Res. 99 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 - Doncs ens hem trobat un burro. - Ja. 100 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Et juro que tenia el P, E, N, I, S més gros que he vist mai. 101 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 - Ja. - Què ha lletrejat? 102 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 - "Penis." - Ei, què fas? 103 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 No és cap insult. 104 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Té raó. És una part del cos. 105 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Ja ho sé. En tinc un. 106 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 - I jo? - No, tu no. 107 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Si en algun moment decideixes que en vols, en podries tenir. 108 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 - És complicat. - T'explico. 109 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 S'acosta el meu aniversari, els 44. 110 00:05:21,376 --> 00:05:23,543 Ja saps que és un número important. 111 00:05:23,626 --> 00:05:25,168 Fa molt que no vens. 112 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 - Pots venir? - Ja… 113 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Em sembla una gran idea. Necessita descansar. Hola, Huck. 114 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Ei, com va? Ostres, estàs fantàstica. 115 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 - T'enyorem. - Jo us enyoro molt. 116 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Huck, escolta, m'encantaria. No sé de què parla la Maya. 117 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Anem a ca sos pares per les vacances. No puc. 118 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Ostres, quina decepció! Però ho entenc. La família va primer. 119 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 - Llàstima! - Sí. 120 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Doncs adeu, Huck! 121 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 - Adeu, Maya. - Doncs adeu. Un petó. 122 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, tio, he de penjar. 123 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 M'alegro d'haver parlat. Me n'alegro molt. 124 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Anem parlant. Digueu-li adeu i pengeu. 125 00:06:00,084 --> 00:06:05,168 T'envio l'info per si pots venir i una foto de la P, O, L, L, A del burro. 126 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 - Què? - És irreal. 127 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 - L'has de veure. - No enviïs… 128 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 Merda! Ostres! 129 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 He trepitjat el mateix cagarro. 130 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, filla, això ja és massa. Porta't la motxilla. 131 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}No vull. 132 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Ja, però això no vol dir que no calgui. 133 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 {\an8}Estaria bé ajudar el papa, entesos? 134 00:06:23,209 --> 00:06:27,959 {\an8}Papa, el pare de l'Asher Geller té una furgoneta amb portes automàtiques. 135 00:06:28,043 --> 00:06:29,709 {\an8}- Quina passada. - Escolta'm. 136 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Obrir la porta amb les mans et fa madurar. 137 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}La lliçó del dia. Pugeu. 138 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Molt bé, nens, qui està llest per anar al col·le? 139 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}- Jo! - Sí. 140 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 {\an8}Fill, pren nota de l'Ava. 141 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 - Jo! 142 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}Som-hi! 143 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Seixanta segons o menys. Va. 144 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 SR. FISHER PRESIDENT DE L'AFA 145 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}Bon dia, vigilant Lenore. 146 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 {\an8}Bon dia, president de l'AFA. 147 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 Vinga, nens, cap al col·le. 148 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 He de treure el cotxe. 149 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}- Un petó. - Un petó, papa. 150 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}- Adeu, papa. - Adeu! 151 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Hem d'aconseguir que els nens puguin triar. 152 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Tasteu la de cànem. Hi ha nens que no saben que existeix. 153 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 I això no és just. 154 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Era el pal adequat… 155 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}No escolteu? No penseu escoltar? 156 00:07:19,418 --> 00:07:20,543 Sonny, tranquil. 157 00:07:20,626 --> 00:07:22,084 - Seu. Gràcies. - D'acord. 158 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Ei. 159 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 D'acord, ja n'hi ha prou. 160 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}CONCURS, PROVES UNA PRODUCCIÓ DE SONNY FISHER 161 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Tranquil, no passa res. 162 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}No. 163 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Em cago en tot, Alan! 164 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 De què cony vas, Alan? 165 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Alguns hem de tornar al despatx. Hola, fills. 166 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Doncs alguns posarem denuncies. 167 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Oh, no! 168 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 - Sí. - Em denunciaràs? 169 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 No et moguis. Vigilant Lenore, ho has vist? 170 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Papa, és el cotxe amb portes automàtiques. 171 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 D'acord. Vinga, pugeu. 172 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 Però és que la porta pesa massa. 173 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 Ara fas bromes? 174 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Què t'he dit? Només l'has d'aixecar. 175 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 L'aixeques i estires així. És molt fàcil. Vinga. 176 00:08:23,751 --> 00:08:28,918 Skyler, no deixis la polenta dins gaire estona o quedarà gomosa. 177 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 - Sí. - D'acord. 178 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 Sí. I després de sopar el Dash ha de practicar piano vint minuts. 179 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 - D'acord? - Papa, prou. 180 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Ja vaig endarrerit amb la lectura. 181 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 Deu mil hores, ja ho saps. 182 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 Si vols ser un geni, sigues genial. 183 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 És una lliçó de vida. En diuen la doble G. 184 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 - Moltes gràcies, Skyler. - Que vagi bé. 185 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}A bocaAboca, quan compres un raspall de dents, 186 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}en donem un altre. 187 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 El nostre somni és que, raspallant-nos les dents, 188 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 recordem que tots formem part del mateix món. 189 00:09:00,376 --> 00:09:01,251 Un sol ésser. 190 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando! 191 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 - Per l'Armando. Enhorabona. - Gràcies. 192 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Enhorabona. 193 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 Gràcies per venir. Gràcies. Sí. 194 00:09:11,043 --> 00:09:14,418 - Parla'ns del refugi de tortugues. - Mireu, per a mi… 195 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 …cap. Vaig pensar… 196 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 Que et veig, Dash! 197 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 - Et veig. - Papa, m'acabo de pixar a sobre. 198 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Això no treu que no estiguis fent la feina. 199 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 El nostre fill. 200 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Mires un monòleg en lloc de practicar? 201 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Et creus bon còmic, 202 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 però al concurs tocaràs el teclat. 203 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 - T'estic vigilant. Adeu. - Que maco. 204 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Amor, escolta, tranquil. No passa res si avui no practica. 205 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 - És un nen. - Sí que passa. 206 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 De què us coneixeu? 207 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Vaig contractar el gran arquitecte Norman Bogart 208 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 per dissenyar la meva casa barra refugi de tortugues a Topanga, 209 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 i de seguida vaig veure que ella era un geni. 210 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 Ho feia tot ella. 211 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Armando, vinga! 212 00:09:59,418 --> 00:10:01,501 És veritat. Tu no pots dir-ho, però jo sí. 213 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 En fi, ens escrivíem dia i nit i fins avui. 214 00:10:05,251 --> 00:10:09,251 Dos anys després, tinc una casa preciosa i una amistat encara millor. 215 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 I ell és el seu marit, el Sonny. 216 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Ai, ostres. Hola. 217 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 A què et dediques, Sonny? 218 00:10:19,543 --> 00:10:22,043 - Bé, jo soc… - Mestressa de casa. 219 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 No sé si es diu així, però ell es queda a casa. 220 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 - És genial amb els nens. - Molta feina. 221 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - Una relació molt contemporània. - Sí. 222 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 - Com va l'empresa, Raj? - Doncs la mar de bé. 223 00:10:34,709 --> 00:10:36,876 Enviem condons culturalment adequats 224 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 a l'Índia septentrional per combatre les ITS. 225 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Volem erradicar les mines terrestres. 226 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 - Això és… - Sí, hi estic d'acord. 227 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Hi havia un… 228 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Les noies i jo vam viure a Barcelona l'any passat. 229 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Vam obrir quatre escoles per als nens del camp. 230 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Això m'ha fet pensar en ma filla, que ara té cinc anys. 231 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 Estudia mandarí. 232 00:11:04,626 --> 00:11:08,459 Vam anar a un restaurant xinès, es posa a parlar mandarí 233 00:11:08,543 --> 00:11:10,251 i treuen un menú secret. 234 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 I jo penso: "Renoi", no? 235 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 És… 236 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 No m'ho hauria imaginat mai. 237 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 Creia que, per vint dòlars l'hora, la Skyler rentaria els plats. 238 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 - Amor. - Sí? 239 00:11:28,001 --> 00:11:30,043 De què anava tot allò del mandarí? 240 00:11:30,126 --> 00:11:31,543 L'Ava no parla mandarí. 241 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Fa sis mesos que va a classes. 242 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 - De debò? Sí? - Sí. 243 00:11:37,751 --> 00:11:38,751 És 'bon dia'. 244 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 O això crec. Ho diu cada matí. I com que "de què anava"? 245 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 Intentava establir una conversa. 246 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 Era a taula amb líders mundials. 247 00:11:48,251 --> 00:11:50,251 Vols que parli del meu blog? 248 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 - Sí… - Què vols que li digui 249 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 a un home que dona condons a l'Índia? 250 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 - És una bona obra. - I no em facis parlar de l'Armando. 251 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Què passa amb l'Armando? 252 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 - Que què passa? - Espera. És el Huck. 253 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Ignora'l. 254 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 - Igno… - Sí. 255 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 Ara no hi vull parlar. 256 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 No vull veure una polla de ruc ni parlar del seu aniversari. 257 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Però és una pena que no hi vagis. 258 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Vinga, estàveu molt units. Us ho passàveu molt bé junts. 259 00:12:16,834 --> 00:12:19,543 Sí, Maya, però vaig madurar. 260 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 És llei de vida. Em vaig casar, vaig tenir fills. 261 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 No vull passar un cap de setmana 262 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 celebrant el seu 44è aniversari amb gent de 22 anys. 263 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 - D'acord. - Gràcies. 264 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 - Ara parlem de l'Armando. - Què passa? 265 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 T'ha tocat l'espatlla sis segons. 266 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 - Els has comptat? - Sis segons, sí. 267 00:12:37,418 --> 00:12:41,543 Just damunt de la clavícula. M'ha molestat perquè tens els pits amunt. 268 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 - Què? - Tens els pits amunt. 269 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 Una mica més i et toca una teta. 270 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Era l'espatlla! No exageris. 271 00:12:48,793 --> 00:12:49,709 No exagero! 272 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Creus que no sé a què juga? Ho sé perfectament. 273 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 - És una partida d'escacs. - Escacs? 274 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 Sí. No ho veus perquè no ets un home. 275 00:12:57,751 --> 00:13:00,584 - D'acord. - Maya, ho dic de debò. 276 00:13:01,084 --> 00:13:02,251 És cosa d'homes. 277 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 No em puc creure que no sabés que l'Ava estudia mandarí. 278 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 - Em sento mala mare. - Saps què necessites? 279 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Passar temps amb els nens, res més. 280 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Mira. 281 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 - Què? - Mira això. 282 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Gràcies per venir." Ho veus? 283 00:13:18,751 --> 00:13:20,959 M'ho ha enviat l'Armando. Ho veus? 284 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Ai, espera. 285 00:13:22,376 --> 00:13:25,001 És alguna jugada de la partida d'escacs? 286 00:13:25,084 --> 00:13:26,209 Doncs sí. 287 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Què és això? 288 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 T'ha enviat un gif d'Els Bridgerton? 289 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 No muntaré un escàndol, però és poc adequat. 290 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 - D'acord? Jo només ho dic. - No significa res. 291 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 Aquesta sèrie la tenim pendent. 292 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Els Bridgerton, tinc ganes de veure-la. 293 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 La vaig veure amb l'Armando al vol cap a Nova York. 294 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Deu ser broma, no? 295 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 La tenim a la llista de pendents. L'hem de veure. 296 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Saps què m'he mirat? Storage Wars. Reposicions. 297 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 És temps perdut. 298 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 - Ho sento molt. No sé… - Que fort. 299 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 Saps què? 300 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 Tinc una idea. 301 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 D'acord, disculpes acceptades. 302 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Escolta'm. T'ho vull explicar. 303 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 - Explicar-me què? Vinga. - T'ho vull explicar. 304 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 - De costat. - Sí. No, amor. 305 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 - Així m'agrada més. - Molt bé. 306 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 - Et puc dir una cosa primer? - Ràpid. 307 00:14:21,793 --> 00:14:24,959 Potser hauria de portar el Dash i l'Ava 308 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 a ca mos pares, però jo sola. 309 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 - Què? - Sí, necessito temps amb el nens. 310 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 - Maya… - I tu temps sense ells. 311 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Et podries quedar aquí i relaxar-te. 312 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 Mai has viatjat amb ells sense mi. 313 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Soc sa mare. 314 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 - Ja ho sé, ho entenc. - Estarem bé. 315 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Vinga, pensa-t'ho. 316 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 - D'acord, m'ho pensaré. - D'acord. 317 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 - Bé? - Sí. 318 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Ara què se suposa que he de fer? M'apujo els pantalons? 319 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 No. 320 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Què t'has de pensar? 321 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Una setmana sense la família és el somni de qualsevol home. 322 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 De qualsevol home? I què passa amb les dones? 323 00:15:06,668 --> 00:15:08,876 Treballo a jornada completa a la immobiliària 324 00:15:08,959 --> 00:15:11,418 i esperen que ho faci tot amb els nens. 325 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Primer, Jill, tu i el Hank teniu custòdia compartida, 326 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 o sigui que tens temps per a tu. 327 00:15:16,918 --> 00:15:19,334 No, perquè el molt cabró 328 00:15:19,418 --> 00:15:23,251 diu que té viatges d'empresa quan sé que està fent CrossFit. 329 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 I ara només tinc un dia al mes per a totes les meves cites de Tinder. 330 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 - I com va? - Doncs follo, 331 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 però no tinc temps per a relacions. 332 00:15:33,334 --> 00:15:34,376 Sense lligams. 333 00:15:34,459 --> 00:15:36,084 Simple sexe per plaer. 334 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Tant de bo el Jeremiah s'endugués els nens el cap de setmana. 335 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Deu fer deu anys que no estic sol a casa. 336 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Hola, Stew. 337 00:15:44,584 --> 00:15:47,918 Ja. Ja que parlem de temps a soles, és bo. 338 00:15:48,001 --> 00:15:50,751 - Molt! - Però val la pena perdre's el viatge? 339 00:15:50,834 --> 00:15:52,918 No tens vida a banda dels nens. 340 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 - Això no és veritat. - Sí. 341 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Ignora'ls. Està bé ser un pare dedicat. 342 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, vinga. Ets la majordoma de tos fills. 343 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 La Diane i jo tenim una rutina. 344 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 Jo soc la cuidadora i ella la treballadora. 345 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 En som conscients i no hi ha conflicte. 346 00:16:07,459 --> 00:16:09,126 És un sistema, i funciona. 347 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 - Està bé. - Un sistema penitenciari. 348 00:16:11,709 --> 00:16:14,751 - M'agrada la meva vida. - I què més, Bethany! 349 00:16:14,834 --> 00:16:17,709 - No n'hi ha amb llavors? - Què estàs fent? 350 00:16:17,793 --> 00:16:21,626 - Penses tocar tots els bagels? - Sí, en busco amb llavors. 351 00:16:21,709 --> 00:16:25,251 Sempre et queixes de tot als cafès dels divendres, 352 00:16:25,334 --> 00:16:26,418 però mai portes res. 353 00:16:26,501 --> 00:16:29,334 Jo, en canvi, ho preparo tot, 354 00:16:29,418 --> 00:16:30,418 ho organitzo. 355 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Només penses en això. La Maya s'ha d'endur els nens. 356 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 - Deixa-ho. - No, et convé. 357 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 O et convertiràs en la Lenore. 358 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 Què? 359 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 T'estàs convertint en ella. 360 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 M'encanta la Lenore. Què vols dir? 361 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 I a mi, però és trist. Sos fills estudiaven aquí. 362 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Era mare a temps complet, directora del concurs i l'AFA. 363 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 No tenia vida fora d'aquí. 364 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 Et sona d'alguna cosa? 365 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 Sí. Doncs el marit la deixa, els nens ja no la necessiten 366 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 i un dia, sense venir a tomb, apareix amb l'armilla. 367 00:17:01,376 --> 00:17:03,668 Vigilant de trànsit no és cap càrrec oficial. 368 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 - No? - No, no ho és. 369 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Ja. 370 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 - M'estic convertint en la Lenore. - Sí. 371 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 - Ja està. Em quedo. - De debò? 372 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 - Sí. - Sí! 373 00:17:20,293 --> 00:17:21,626 Necessitaràs un guia. 374 00:17:21,709 --> 00:17:25,584 Li diré a la Rita que porti els nens a Legoland sola. 375 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 Li semblarà bé? 376 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 És clar. Jo porto els pantalons. No soc com tu. 377 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Què tens pensat? Vinga. 378 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 I si comencem jugant a golf? 379 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 - Sí. - Mengem fora. 380 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 A un lloc on facin barbacoa. 381 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 - O anem a un cabaret d'homes. - De cap manera. 382 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Sí! No vols que se't refreguin una mica? 383 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 - No. - Però què dius? 384 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 No vols anar a un club? 385 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 - No, no vull i… - Per què? 386 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Perquè em fa sentir infidel. 387 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 - Què dius? - Sí. 388 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 És un flirteig inofensiu amb una professional. 389 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 - No. - On et masturbes? 390 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 - Perdona? - On te la peles? 391 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 - No. Fins aviat. - Ella també es masturba. 392 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 - Fora de lloc. - A la de tres. 393 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 - No. - Un, dos, tres. 394 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 - Dutxa. - Dutxa, ho sabia. 395 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 - No ho has dit, ho has repetit. - Que sí. 396 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Te la peles en una presó aquàtica perquè mai estàs sol. 397 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 La llibertat de fer-ho a qualsevol habitació 398 00:18:17,959 --> 00:18:19,126 provoca guerres. 399 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 D'acord. 400 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "He comprat la casa i m'hi masturbaré!" 401 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 - No? - Sí. 402 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 T'ho mereixes! 403 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 - M'ho mereixo. - És clar! 404 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Això serà revolucionari. Serem amics! 405 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Com que "serem"? Ja som amics, tio. 406 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 - Els nens. - Fa set anys que et conec. 407 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Et tinc guardat com a "Pare Dash". 408 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 - Què? - No sabia com et deies. 409 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 - Quan siguem amics, ho canviaré. - Aigua passada. 410 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Tens tota la raó. Estic semat! 411 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 - Som-hi! - Vull temps per a mi. 412 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 - Per a tu. - Per a mi. 413 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 - Per a mi! 414 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mama, l'àvia i l'avi tenen wifi? 415 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Sí, segur que sí, fill, segur. Tu agafa les coses. 416 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 - Vinga, perdrem l'avió. - Dash, el teclat. 417 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Portem bossa de mà i ara haurem de facturar? 418 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Vinga, fill, has de clavar el concurs. 419 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Només et demano vint minuts al dia. Ja ho tens. 420 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Tots practiquen a les vacances. Té, Maya. 421 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 - I això? - L'epinefrina de l'Ava. 422 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 - L'epi… Déu meu. - Sí. 423 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 - Com me n'he pogut oblidar? - Què dius? 424 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 És a la motxilla. Aquesta és de recanvi. 425 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Tenies raó. Això no és bona idea. 426 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Para, no exageris i respira normal. 427 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Nens, dieu a la mama que estareu bé uns dies sense mi. 428 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 No ho tinc clar. Ho sento, mama, però el papa és el pal de paller. 429 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 - Càgon tot. - Has sentit el que…? 430 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, agafa les coses. Ajuda'm amb les bosses. 431 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Què fas? 432 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 - M'acabes l'Estrella de la Mort? - No. 433 00:19:42,834 --> 00:19:46,668 Aquesta setmana és només per a mi. Temps per a mi. Les bosses! 434 00:19:47,334 --> 00:19:49,668 - M'agrada el nou Sonny! - Què vols dir? 435 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 - Mai dius que no. - Adeu, mama. 436 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 - Filla, que jo vinc. - Què? Sempre dic que no. 437 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 - Soc la definició de la llei. - La de Murphy. 438 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Va, nens, pugeu. Dash, posa el cinturó a ta germana. 439 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 - Molt bé, t'estimo. - Passa-t'ho bé. 440 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 - Ho faré. - Bé. 441 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 - Ves a la festa del Huck. - No. 442 00:20:09,626 --> 00:20:10,834 - Deixa't anar. - No. 443 00:20:10,918 --> 00:20:15,418 No aniré a la festa del Huck Dembo. Ja no tenim res en comú. 444 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Prou. Parlem de tu. 445 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 - Sí. - Res de feina. 446 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Passaré el temps amb els nens. 447 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 - T'ho prometo. - Bé. 448 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 - T'estimo. Marxeu. Adeu. - T'enyoraré. 449 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 - Adeu, papa. - Us estimo. 450 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 - Porteu el cinturó? - El lego! 451 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Entra abans que un cotxe t'arrenqui el cap. 452 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 - Entra! Un petó. - Adeu, amor. 453 00:20:51,793 --> 00:20:52,959 SALA D'ESTAR CRAZY, SEAL 454 00:20:53,043 --> 00:20:54,126 Som-hi, Seal. 455 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}PORNO VINTAGE BUSCAR 456 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Disculpi? M'ha de firmar uns documents. 457 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Deixi-me'ls veure. 458 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 I si fem una reunió? Privada. 459 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 - Hola, papa. - Ostres! 460 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 No entris, Ava. 461 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 - Merda! - Tanca els ulls. 462 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 Va, marxeu. 463 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 - Per què està despullat? - És un joc. 464 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Ho sento. S'ha deixat el peluix. Ja pots acabar. Perdona'ns. 465 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Soc l'Alan. 466 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 467 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Què passa? A quina hora quedem? 468 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 Me n'havia oblidat. 469 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 - M'ha sorgit un imprevist, ho sento, i… - Espera. On ets? 470 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 - A Legoland. - Legoland? 471 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Aquesta setmana ens havíem de fer amics. Què ha passat? 472 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 I si truques l'Stew el Calb? 473 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 No, això ni boig. 474 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Deixa-ho, m'anirà bé. 475 00:22:14,293 --> 00:22:16,418 I tant! Escala sol la muntanya. 476 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 Escala'n dues. 477 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Ves al club de strip i enterra la cara entre dues… 478 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Ei, baixeu del llit. Què us he dit, nens? 479 00:22:23,501 --> 00:22:24,376 Fot-te, papa. 480 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 - Hola. - Hola. Té reserva? 481 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 No, vinc sol. 482 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Ara entra un grup. 483 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 - D'acord. On? - Les tres d'allà. 484 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Hola. 485 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Vine. 486 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 Posa'm falda fumada. 487 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Allò són salsitxes? Posa-me'n. 488 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 Teniu costelles? 489 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 - Són al fons? - Sí. 490 00:22:48,126 --> 00:22:50,584 Les teniu amagades. Posa-me'n dues més. 491 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 Deixa-m'ho veure abans de tancar-ho. 492 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Posa-n'hi una més. 493 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Sí! 494 00:22:56,168 --> 00:22:57,418 CLUB NOCTURN BALLS ERÒTICS 495 00:22:57,501 --> 00:22:58,543 Vull entrar. 496 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Tinc un val de l'LA Weekly, cinc dòlars de descompte. 497 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 No, tranquil. 498 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 - Entra. - D'acord. 499 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 I si hi posem més emoció? 500 00:23:14,501 --> 00:23:17,043 Deu cops per cap, cinc dòlars per forat? 501 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 - Sí. - Com vulguis. 502 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Ui, m'he quedat curt. 503 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 - Sí. - Però no passa res. 504 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 Sí. 505 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Molt bé, Kimmy. 506 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Ostres! 507 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 He menjat falda, costelles, porc. 508 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 I això no sé ni què era. Espero que un animal, potser no. 509 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Podria ser un cul humà i no me n'hauria adonat. 510 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Ostres! Esteu bé? 511 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Només flirtejo. 512 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Senyor Fisher! Ja m'ho semblava. 513 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Soc la Skyler. 514 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 La cangur. 515 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 M'heu estafat. N'estic segur. 516 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 - Has dit deu cops. - Ja ho sé. 517 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 - Masclisme. - D'això res. 518 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 I edatisme i racisme. 519 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 - No. - Sí. 520 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Estàs bé, tio? 521 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Sí, de meravella. 522 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Collons! 523 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Em sap greu. Ei… 524 00:24:29,668 --> 00:24:31,376 Us deixaré una ressenya. 525 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Era tot molt… 526 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Ei. 527 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Què tal el viatge? 528 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Doncs la mar de bé. 529 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 - De debò? - Sí. 530 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 El Dash ha mirat el monòleg de Bill Burr per centèsima vegada. 531 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 I ara em truques perquè volen que els expliqui un conte? 532 00:24:57,084 --> 00:24:58,376 No, ja dormen. 533 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Amor, ets a l'habitació del Dash? 534 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Sí? Sí, tens raó. Me n'havia oblidat. Sí. 535 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 No em diguis que estàs muntant l'Estrella de la Mort! 536 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 - T'has de divertir. - És un moment. 537 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Em relaxa, Maya. 538 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 D'acord. T'estimo. 539 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Jo també. 540 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 - Adeu. - Sí, adeu. 541 00:25:21,543 --> 00:25:22,376 PARES AMICS 542 00:25:22,459 --> 00:25:24,168 {\an8}COM VA, SONNY? EM MORO D'ENVEJA! 543 00:25:24,251 --> 00:25:26,209 {\an8}SEGUR QUE ÉS A CASA PELANT-SE-LA. 544 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 Prou, si us plau. 545 00:25:29,959 --> 00:25:31,251 {\an8}NO FARÀ RES DIVERTIT. 546 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 Que no faré res divertit? 547 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 És igual. 548 00:25:36,959 --> 00:25:42,126 SONNY, NEN, ÚLTIMA OPORTUNITAT DE VENIR A LA FESTA. ELS 44! AVISA'M! 549 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 La tinc. 550 00:25:59,168 --> 00:26:02,126 - Hola, mestre. Sap on és el Huck? - Hola. Què tal? 551 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Ostres, quin iot! 552 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 El Huck sí que en sap. 553 00:26:08,584 --> 00:26:09,959 Sonny, nen! 554 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 - Mi-te'l. - Has vingut! 555 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 - Sí, tio. Per molts anys. - Gràcies, tio. 556 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Mira't, estàs fantàstic. Ei… Vinga, tio. 557 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 Que no portes roba. 558 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 Estic molt emocionat. 559 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Quan he arribat, necessitava un bany. 560 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 I aquesta colla de bojos m'ha seguit. 561 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 - D'acord. - Ei, nois! 562 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 Saludeu el meu amic més antic, el Sonny Fisher! 563 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Hola, Sonny! 564 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Hola. 565 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 - Ells tampoc porten roba. - Entres? 566 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 - No. - Vinga, junts. 567 00:26:42,043 --> 00:26:45,876 - Com amb el vestit d'ales. - No, no em ve de gust. 568 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 - D'acord, tranqui. - Sí. 569 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 M'alegro de veure't. Feia segles! 570 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 - Sí, han passat… - Tres anys. 571 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 - Sí, quant de temps! - Sí. 572 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Vols una tovallola o…? 573 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 - No cal. - D'acord. 574 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 - M'alegro que hagis vingut. - És clar que sí. 575 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 La Maya és amb els nens, a ca sos pares. 576 00:27:03,501 --> 00:27:06,126 Li vaig dir: "Marxa. Necessito un descans. 577 00:27:06,209 --> 00:27:08,293 - El papa vol estar sol." - Genial. 578 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 - "Fes el que vulguis." I… - Nosaltres també. 579 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 - Sí. - Com abans? 580 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 No m'ho faré dir dues vegades. 581 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 - Estic a punt. - Mira, ja arriba. 582 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 El què? 583 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ELS MEUS 44! #HUCKEM-LICANYA 584 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 Agafa un burrito. Vaig a vestir-me. 585 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 El bus és teu? 586 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Sí. Està prou bé, no? 587 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 I el iot? No anem en iot? 588 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 Quin iot? 589 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Hola, malparits! 590 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Bé, com molts ja sabeu, 591 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 crec que anar de conjunt és una de les claus d'una vetllada d'èxit. 592 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 - Sempre! - Us agrada el xandall? 593 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 - Sí! - En tinc per a tothom. 594 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 Aneu a buscar les bosses. Tenen el vostre nom. 595 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 - Hola. - Què tal? 596 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 Començaré fort amb un gotet de to kill you. 597 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 - No sé què és això. - Tequila. 598 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 - Però ho he pronunciat en anglès. - Tequila. 599 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 - Sí. - Ara ho capto. 600 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Ei, tio. Com va? 601 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 - Em dic Kabir. Trini, la meva companya. - De què coneixeu el Huck? 602 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Treballem al mateix coworking. 603 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Molt bé, mola. 604 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 Ja no treballes a la publicitària? 605 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 No, ja fa un parell d'anys. 606 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 Vivien al paleolític. 607 00:28:33,168 --> 00:28:37,584 Tinc una agència centrada en sinergia, integració vertical… És un altre nivell. 608 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 És clar. 609 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 Mola. 610 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 Sonny. És Sonny, no? 611 00:28:42,793 --> 00:28:45,043 El Huck diu que ets pare a temps complet. 612 00:28:45,126 --> 00:28:47,209 - Sí. - És molt inspirador. 613 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Ostres. Sí. 614 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 - Bé, la meva dona és arquitecta. - És genial. 615 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Jo era gestor de dades a Citibank i volia ser músic, 616 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 però després de tenir el segon fill 617 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 vaig dir: "Millor que em quedi a casa amb els nens en lloc de contractar algú." 618 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 - Ets un cavaller. - Sí, és clar. 619 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Què toques? 620 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 El teclat. 621 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 Em diuen Dr. Seda. 622 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 Soc cantautor d'adult contemporani. 623 00:29:10,001 --> 00:29:11,209 No siguis modest. 624 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 El Sonny va treure un àlbum. 625 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 I és fantàstic. 626 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 Uau! 627 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 De debò, és superior. 628 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Ets a Spotify? 629 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 - No. - A Soundcloud? 630 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 - No. - I com l'escoltem? 631 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 - Suposo… - Això. 632 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Al meu CD. 633 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 No ho acostumo a fer, però ja us l'enviaré. 634 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 - No tinc reproductor. - Jo tampoc. 635 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Mon pare sí. 636 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Un brindis per al Sonny, el millor amic del món. 637 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}PITA PEL HUCK 638 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}ILLES SAN JUAN, WASHINGTON 639 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}Ei, Dash. 640 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, escolta'm bé. 641 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 Poses l'índex a la corda i estires per fer un nus escorredor. 642 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 - M'ho fas tu? - I què més! 643 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Pare! 644 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, ves a practicar. El papa et preguntarà. 645 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 Però no hi és, mama. 646 00:29:58,584 --> 00:29:59,501 És igual. 647 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 El concurs és molt important per a ell. 648 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 Maya, li estires els cabells. 649 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 No tothom sap fer de tot, saps? 650 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 - Deixa'm intentar-ho. - Què? Ja ho… 651 00:30:11,043 --> 00:30:13,209 Hi ha un hidroavió al nostre moll. 652 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Un hidroavió? Qui és? 653 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Mireu. 654 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Ei, Maya! 655 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Maya, soc jo, l'Armando. 656 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 - Armando! - Hola. 657 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Què hi fas, aquí? 658 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Mira… Sorpresa! 659 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 La Maya sempre em deia que això era meravellós, 660 00:30:33,834 --> 00:30:35,501 i he anat a explorar… 661 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 i he trobat una illa que em plantejo comprar. 662 00:30:40,084 --> 00:30:40,959 Espera, què? 663 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 - De debò? - Sí. 664 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Crec que és el projecte que estaves esperant. 665 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 - Pots obrir el teu estudi. - Espera, què? 666 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Em pots dedicar la tarda? 667 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Vull que vegis els terrenys. 668 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Vaig prometre als nens que no treballaria. 669 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 - És clar. - Sí. 670 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Tens raó. No vull molestar la família. Perdona. 671 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Tret que… 672 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 No ho sé, podrien venir el Dash i l'Ava? 673 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 - Ei, Dash! - Sí? 674 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Vols aprendre a pilotar un hidroavió? 675 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 I tant! 676 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 Doncs ja està! 677 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 ELS MEUS 44! 678 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 VALL DE LA MORT, CALIFÒRNIA 679 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Ei, gent, escolteu. 680 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Vaig pensar molt com celebrar els 44 681 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 i, per culpa de la pandèmia, 682 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 fa massa temps que no tenim el plaer d'estar junts. 683 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 - Sí. - Jo no soc el protagonista. 684 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 - Som tots nosaltres. - D'acord. 685 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Sí. 686 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Tornem a les bases, aquí mateix, 687 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 a l'implacable, però majestuós… 688 00:31:48,126 --> 00:31:50,626 El majestuós desert californià! 689 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Em demano primer al lavabo. 690 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 Sí! 691 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Benvingut a Huckchella, el nostre Burning Man. 692 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 L'he dissenyat jo. L'efígie és meva. 693 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Què cony és això? 694 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 - Preparat, Geno? - Sí. 695 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 - Tres, dos… - Espera. 696 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Sonny. I el Sonny? 697 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, vine davant, tio. Vinga. 698 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 - No cal. - És la foto. 699 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 - No cal. No cal que… - Som-hi. Agafeu-lo. 700 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Sí! 701 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Sí! 702 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 - Ja? - Sí. 703 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Quina foto! Quina… 704 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Agafeu les coses i una iurta. Les noies primer, nois. 705 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 - Geno, fins d'aquí cinc dies. - Cinc dies. 706 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Com que cinc dies? Huck, som al mig del no-res. 707 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 - Tornarem als orígens. - Què? 708 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Ens despullarem. Serà la millor setmana de la teva vida. 709 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 - T'en… - Agafa estoreta. Sis per iurta. 710 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 - Sis per què? - Com mola! 711 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Espera. - És genial. Estic molt content. Mira. 712 00:32:56,543 --> 00:32:59,293 - T'agrada la meva estàtua? - Huck, espera. 713 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 "Sense senyal." No m'ho puc creure. 714 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Res, no hi ha cobertura. 715 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 És una jaqueta amb nanses. 716 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 Hòstia. 717 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 Està agradant. 718 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 Mi-te'l! 719 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 - M'encanta el conjunt. - No sabia què faríem. 720 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 He agafat roba per a ressort, però sobreviuré. 721 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Et queda bé, com tot. 722 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Som-hi. Guapos, organitzem-nos! 723 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 Sé que és aviat, però hem de pensar en el sopar. 724 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 Així m'agrada. Què faràs? Faràs el de sempre? 725 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Tens uns bons filets de wagyu americana? 726 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 No. Sortirem a buscar menjar. Estira la lona. 727 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Ei, jo soc apicultor, però m'agrada buscar menjar. 728 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Si teniu preguntes, endavant. 729 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Jo tinc la primera pregunta: per què em preneu el pèl? 730 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Pareu. He vist les neveres. Sé que hi ha menjar. 731 00:34:16,626 --> 00:34:18,918 Tenim pica-pica, però res més. 732 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Agafeu un matxet i un cistell i a buscar menjar! 733 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 A buscar menjar! 734 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Ara ens hem de buscar el menjar? Huck, una cosa. Perdona. 735 00:34:28,543 --> 00:34:30,751 - Què? - He d'anar al lavabo. On són? 736 00:34:32,043 --> 00:34:32,876 Aquí mateix. 737 00:34:33,459 --> 00:34:36,084 - Allò és una galleda. - Luggable Loo, va genial. 738 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 - Luggable què? - Luggable Loo. 739 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 L'agafes, cagues i ho llences al costat del camí o on vulguis. 740 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 He d'encendre la cabana de suar. 741 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 Bona sort. Vigila amb les serps de cascavell. 742 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 - Què? - Són comestibles però perilloses. 743 00:34:48,251 --> 00:34:49,126 Que vigili… 744 00:34:55,959 --> 00:34:57,043 Això és ridícul. 745 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 COM VA EL RELAX, SONNY? 746 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}VIGILANT SONNY 747 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Que madurs. 748 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Posar penis a un lego, molt bé. 749 00:35:17,626 --> 00:35:19,418 A veure què us sembla això. 750 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Mireu el meu Insta, idiotes. 751 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Vinga. Collons. Hòstia. 752 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 M'estic cagant. 753 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Què… Un moment. 754 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Què és això? 755 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Para. No, para. Que em fas pessigolles. 756 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Tens unes bones urpes, però ets molt maco. 757 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Quina pre… 758 00:35:59,501 --> 00:36:02,168 Ostres. Hola, maco. 759 00:36:05,293 --> 00:36:07,501 Ets un gatet feral, eh? Mira. 760 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Hòstia puta. 761 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Té. Vols això? És això? 762 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Ara el deixo. 763 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 A la merda. 764 00:36:30,001 --> 00:36:32,001 Auxili! 765 00:36:32,084 --> 00:36:34,501 Auxili! Una lleona! 766 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 - Les forquilles. - Quants plats! 767 00:36:38,251 --> 00:36:39,334 - Ganivet. - Auxili! 768 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 - D'acord. - És una lleona! 769 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Ostres. 770 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 Em segueix una lleona. 771 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Quina merda de sabates. Merda! 772 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 - És el Sonny? - Auxili! Huck! 773 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Se'm menjarà. Em persegueix una lleona! 774 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 El persegueix un puma. 775 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Tinc por! 776 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 - Més de pressa. - Corre, Sonny! 777 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 - Aparta't! - Em persegueix una lleona! 778 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Auxili! 779 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 Em persegueix! No t'acostis. 780 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Merda. Collons! 781 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 - Ostres! - Hòstia puta! 782 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Sonny, no! 783 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Hòstia puta. 784 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Tu què mires? 785 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Vinga, pècora. 786 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Ja ho tinc. 787 00:37:45,418 --> 00:37:46,251 Té això! 788 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Fora! 789 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Surt de damunt meu. No te'm mengis. 790 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Surt de damunt meu. 791 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 Tens gana? 792 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Creies que era un conill negre? 793 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Tio, quina passada! Semblaves un animal. 794 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Sí, exacte. 795 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Sí, exacte. 796 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Potser ella és un gat gros, però tu ets un llop. 797 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 - És un llop. Ets un llop. - I tant! 798 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Ho sents? 799 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Soc un llop! 800 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Hòstia puta. 801 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Soc un llop! 802 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, calma't. Tens una mica de sang a l'esquena. 803 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Què vols dir? M'ha esgarrapat? M'ha esgarrapat una mica? 804 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 Hòstia. 805 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Tinc un ungüent. 806 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 - Posa-m'hi això. - Oh, no. 807 00:38:49,293 --> 00:38:51,501 - No n'hi ha prou. - Fes una foto. 808 00:38:51,584 --> 00:38:53,293 - Segur? - Sí, ho he de veure. 809 00:38:53,376 --> 00:38:55,626 Se'n necessita molt poc. 810 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 S'asseca i ja està. 811 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 - Mira. - A veure. Què… 812 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 - Em volia arrancar la columna. - Respira. 813 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Ho tenia tot planejat. 814 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. No està bé! 815 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 - Nois, tranquils. - Sonny? 816 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Portem-lo al campament. 817 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 Sí. Et tenim, Sonny. S'ha desmaiat? Així. 818 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 - Respira. S'ha desmaiat. - Així. 819 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Hòstia puta! 820 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Obrim el bufet de marisc. 821 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Un gotet de to kill you, Llop? 822 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Som-hi! 823 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 Pel Llop! 824 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Un, dos, tres i avanço. 825 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Genial. Et toca. 826 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 No, em toca a mi. 827 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Vinga doncs. Ostres, el papa. Espereu. Hola! 828 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 Ei. Us volia trucar, 829 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 per veure com va tot, amor. 830 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Doncs genial. Ens hem divertit molt. I tu? 831 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 - Estic bé. - El Sonny. 832 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 Bé és poc. Soc a la festa del Huck. 833 00:40:46,459 --> 00:40:51,418 - Que bé, amor! Me n'alegro. - Som al desert, tornant als orígens. 834 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 Ah. 835 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Fins i tot tinc un sobrenom. Em diuen el Llop. 836 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 - Ja ho entenc. - Llop! 837 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 Té èxit. 838 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 - Amor, jo… - Papa! 839 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 - Fill, has practicat? - No, millor. 840 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 - Hem anat en hidroavió. - Ha sigut molt divertit! 841 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 - Que bé. - L'Armando ens ha portat 842 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 - a la seva illa privada. - Dona'm el mòbil. 843 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Rebobina. Has dit "Armando"? 844 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Dona el telèfon a ta mare. Deixa'm parlar amb ella. 845 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 - Hola, amor. - Ei. 846 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 No em vas dir que vindria. 847 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 No ho sabia. S'ha presentat sense avisar. 848 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Volia la meva opinió sobre una illa que es planteja comprar. 849 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 La mama dissenyarà un refugi de tortugues. 850 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Què? De què parla? 851 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 T'anava a trucar per explicar-t'ho quan els nens dormissin. 852 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 M'ha proposat que deixi la feina i… 853 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 obri el meu propi estudi, amb ell com a primer client. 854 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Ja hi som! 855 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Em vas dir que volies passar temps amb els nens. 856 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 I ara resulta que vas d'illa en illa 857 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 - amb el dentista… - Porta. 858 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 - No et passis. - …d'aquí cap allà… 859 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 - Sonny, soc el Gil. - Merda. 860 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 - Has d'entendre una cosa. - Ja hi som. 861 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 La Maya treballa 862 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 i tu t'encarregues de la casa. 863 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 T'aprecio molt, però no t'hi fiquis. 864 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Saps què, Gil? No accepto consell sobre relacions 865 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 ni cap consell, ja que hi som, d'un estafador. 866 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 - Què? - Doncs sí. 867 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 - Estafador. - Què? 868 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 - Qui ha estafat? - Jo no he estafat ningú. 869 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Recordes l'estiu passat? Al camp de golf de l'illa Orcas? 870 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Marcaves punt a 200 centímetres. 871 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 - Parla de golf. - Doncs no funciona així. 872 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 No és punt, avi! 873 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 No és culpa meva que no tinguis els collons de dir-m'ho, mitja merda. 874 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 - Que no tinc collons? - Maya… 875 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 Ara et diré si tinc collons! 876 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Tinc els collons ben grossos i negres. 877 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 - Prou. Té el mòbil. - M'he enfrontat a un puma. 878 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 D'això, res. No he acabat. Agafa el mòbil. Gil? 879 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 - Bona nit, amor. - Maya, torna-li el mòbil al Gil. 880 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Ell no té collons. 881 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Ei, Sonny. 882 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 On eres, tio? 883 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 He trucat a la Maya. Buscava cobertura. 884 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 - Sí? - Per veure com està. 885 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Creia que passava temps amb els nens. 886 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Amb sos pares, com havíem dit, i resulta que hi ha el seu client Armando. 887 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 M'ho ha dit el Dash. 888 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 I son pare m'ha dit "mitja merda". 889 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 - Deixa-ho estar ara això. - No soc cap mitja merda. 890 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Calma't. 891 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 - Sí, he… - Respira, centra't. 892 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 - Sí. - No ets amb la Maya. 893 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 - Ni amb els nens. - Ja. 894 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 - Ets aquí, al desert, amb mi. - Sí. 895 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Així. Centra't. 896 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Hòstia, sí. 897 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 Sonny, perdràs el cap 898 00:43:43,334 --> 00:43:45,459 quan vegis el convidat sorpresa. 899 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 - Hi ha un convidat sorpresa? - Sí. 900 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Per a tu. Arriba aviat, però t'encantarà. 901 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 - Qui és? Digues. - T'encantarà. 902 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck, tio, t'he escrit. M'estaves ignorant. 903 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 No, és que estava ocupat planejant la festa. En faig 44. 904 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 No és per decebre't, però no és cap gran fita. 905 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Si no fos pel teu amic i el seu Insta, 906 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 mai hauria descobert on t'amagaves. 907 00:44:12,376 --> 00:44:13,918 - No m'amagaria de tu. - Espera. 908 00:44:14,001 --> 00:44:16,251 Què em perdo? Aquesta és la sorpresa? 909 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Em presentaré. 910 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, especialista fiscal alternatiu. 911 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 - I ella és la meva companya, la Dorit. - Shalom. 912 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom igualment. Jo em dic Sonny Fisher. 913 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Quan he vist que celebraves aquesta festassa 914 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 tot i deure'm 47.000 dòlars, 915 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 he pensat que t'havíem de fer una visita. 916 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 No, mira… He tingut problemes de liquiditat. 917 00:44:38,543 --> 00:44:40,834 L'Stan em va oferir diners. Tranquil. 918 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 Jo no et vaig oferir res. 919 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Et vaig deixar diners i no me'ls volies tornar. 920 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Ara la Dorit t'haurà de fer mal. 921 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan… Stan, home… Ei, em pensava que érem amics. 922 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 I ho som, però, Huck, et vaig deixar les normes molt clares. 923 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 És un malentès. 924 00:44:59,293 --> 00:45:01,376 No sabia que tenies pressa. 925 00:45:01,459 --> 00:45:03,834 Dona'm un dia. Faré unes transaccions 926 00:45:03,918 --> 00:45:04,793 i et pagaré. 927 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 - Un dia? - Sí. 928 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Bé, d'acord. 929 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 - Déu meu. - Sí. Gràcies! 930 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 - És molt raonable. - Què passa? Tinc por. 931 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 No li tallis res, trenca-li un dit i marxem. 932 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 De què parles? Hem fet un tracte. Tinc un dia. 933 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Hi has estat d'acord. T'hem sentit. 934 00:45:22,834 --> 00:45:27,626 De debò et sentiries pressionat a pagar-me sense violència física? 935 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 - No amb la mateixa immediatesa. - Exacte. 936 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Esteu en bones mans. La Dorit és molt precisa. 937 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Dits a la fusta, si us plau. 938 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, un moment. 939 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 - No ho facis. - Però ella… 940 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 - Som… - Ei, escolta, Do… Com era? 941 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Dorit, com "Dorito" sense la O. Vinga, tio, espavila. 942 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Espera. Vol dir una cosa important. 943 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 - Espera. - Què? 944 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 No ho puc permetre. Me'n sento responsable. 945 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 - Sonny, no és culpa teva. - Para. Huck, para. Deixa… 946 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Tu n'ets el responsable? 947 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Sí, la meva foto us ha portat aquí. 948 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 - D'acord. - Sí! 949 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 - Ets la millor. Gràcies. - Gràcies. 950 00:46:05,168 --> 00:46:08,709 - Ets la millor. T'ho he dit. - Molt més comprensiva que ell. 951 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Hòstia puta! 952 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 Ei, ei. Per què crida el baixet? 953 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Diu que és el responsable. 954 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 D'haver-vos portat aquí, Donut! 955 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 956 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 "Dorit" m'importa una merda! 957 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Collons! 958 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, això m'ho has de consultar. 959 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Ha dit "responsable". 960 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Déu meu, quin fastig. Sembla un Cheeto picant. 961 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Ho sento molt, Sonny. Però tenim un dit, estem en paus. 962 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, pots anar a cremar el campament? 963 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 - O també ho superviso? - Què? 964 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Ja tens el dit. Per què vols cremar el campament? 965 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Has construït una efígie teva mentre em devies diners. 966 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Això em fa quedar malament. 967 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 S'ha acabat la festa, d'acord? Agafa els trastos i paga'm. 968 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 - Hòstia puta, Huck. - No ho farà, no? 969 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Ho sento, Sonny. 970 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 La Dorit és encantadora quan la coneixes bé. 971 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Això és una festa! 972 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 - S'ha acabat la festa! Torneu a casa! - L'efígie no! 973 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 No l'havíem de cremar fins dijous! 974 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 No us poseu nerviosos, però correu! 975 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Tranquils. Ei! 976 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Ara em deus 47.000 dòlars i un iPhone. 977 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 Què? 978 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Ei, nois. 979 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Ho sento molt. 980 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 Ha sigut un malentès, un problema de comptabilitat. 981 00:47:29,376 --> 00:47:31,668 No volia que la setmana acabés així. 982 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 El Geno us portarà a Los Angeles. Fins aviat. 983 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 - Ha sigut divertit. - Grazie. 984 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 - Niente. - Sortim la setmana que ve. 985 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 Dius que el Geno ens portarà. 986 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 Tu no vens? 987 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 No, he de mirar si puc salvar res. 988 00:47:46,876 --> 00:47:47,959 Trucaré a un Uber. 989 00:47:49,543 --> 00:47:51,168 Ha sigut una passada, tio. 990 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 Jo no ho definiria així. 991 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 - Volia dir que… - Ja ho entenc. 992 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Adeu, Huck! 993 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 Si vols, tio, no em fa res quedar-me 994 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 i ajudar-te a buscar què es pot salvar. 995 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 No, ja has fet massa. Em sento fatal pel teu dit. 996 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Vinga. On vaig? 997 00:48:10,043 --> 00:48:13,876 Comencem per aquí? Per les coses que encara no cremen? 998 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Només fumegen. 999 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Adeu, nois! 1000 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Déu meu. 1001 00:48:21,459 --> 00:48:24,418 Les neveres s'han desfet. Són 2.500 dòlars perduts. 1002 00:48:24,918 --> 00:48:26,918 2.500 dòlars en neveres? 1003 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Per què? Si ja tenies deutes! 1004 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 No sé què em passa. 1005 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 Això no és res, ja t'ho dic ara. 1006 00:48:34,834 --> 00:48:38,459 La veritat és que no vaig deixar la feina. Em van despatxar. 1007 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 - Què? - Em van despatxar. 1008 00:48:40,959 --> 00:48:45,209 Porto un client a sopar, acabem en una festa a San Miguel de Allende 1009 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 i recursos humans se n'adona. 1010 00:48:47,918 --> 00:48:50,501 No volien pagar 17.000 dòlars per un sopar. 1011 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 Volia muntar una agència, però no me'n sortia. 1012 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Vaig caure en picat. Les festes es van descontrolar. 1013 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 Només volia allunyar-me de la meva soledat. 1014 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 I per què no em trucaves? 1015 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Ho vaig fer. Et vaig trucar i escriure. Sempre passaves de mi. 1016 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 I ho entenc, ho vaig captar. Tu estàs en una altra etapa. 1017 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 No tenies temps per a mi. Ho entenc. 1018 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 No, Huck. 1019 00:49:14,918 --> 00:49:19,043 Em trucaves a les onze per sortir. Jo me'n vaig a dormir a les nou. 1020 00:49:19,126 --> 00:49:23,709 A més, si sortís, de què vols que parli amb un apicultor? 1021 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 No és el meu món. Jo munto legos i netejo culs. 1022 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, ho estàs petant. 1023 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Tens una dona brillant. Has criat dos nens genials. 1024 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Qualsevol mataria per ser tu. 1025 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Tu no. 1026 00:49:36,418 --> 00:49:37,334 Estàs de conya? 1027 00:49:38,168 --> 00:49:39,293 És el meu somni. 1028 00:49:39,959 --> 00:49:41,876 Vull ser com el Clooney. 1029 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 Què vol dir això? 1030 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 George Timothy Clooney? El solter més cotitzat del món? 1031 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 El tio va estar solter fins als 50. 1032 00:49:49,418 --> 00:49:53,543 Es va casar amb l'Amal, va tenir bessons i va ser pare sense perdre's res. 1033 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 - El pla Clooney. - Ho capto, ho entenc. 1034 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Mira, sento haver-te delatat, tio. 1035 00:49:59,876 --> 00:50:02,501 De debò, i em sap greu no haver parlat abans. 1036 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 No? 1037 00:50:03,959 --> 00:50:05,501 Tranquil. Parlem ara. 1038 00:50:06,043 --> 00:50:09,209 Ets el meu millor amic. És aigua passada. 1039 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Sí. 1040 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Aigua passada, tens raó. 1041 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Ho sento, tio. 1042 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 - Déu meu. - Què? 1043 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 El bufet, està intacte. 1044 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 És un senyal, Sonny. 1045 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 - Siguem positius. - Què… 1046 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Guardem-ho i marxem. No deixaré 4.000 dòlars en marisc. 1047 00:50:27,709 --> 00:50:29,418 T'hi has gastat 4.000 dòlars? 1048 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Hòstia, quina pudor. 1049 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 No us hauria recollit si ho hagués sabut. 1050 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Ho sento molt, Thelma. Ha estat la providència divina. 1051 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 - No m'ho puc creure. - Què? 1052 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga, la pròxima sortida. 1053 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 Ca l'Armando. 1054 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 El rei dels raspalls de dents en persona viu allà. 1055 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 - És com una partida d'escacs. - És clar. 1056 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 - Faig una jugada i ell… - Ensenya-me'l. 1057 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 - L'Armando? - Sí. 1058 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 D'acord. 1059 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 - Ostres, és guapíssim. - Passa'm el mòbil. A veure. 1060 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 No crec que… Huck! 1061 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 - Vull una perspectiva femenina. - Ostres! 1062 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 - Te'l tiraries? - Amb molt de gust. 1063 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Ja n'hi ha prou. Torna'm el mò… 1064 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 - Li has posat m'agrada? - Sí. Està per sucar-hi pa. 1065 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1066 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 - Aquests magnats són depredadors. - Què? 1067 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 Ataca la teva família. Fes el mateix. 1068 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 - No… - Té dona? Xicota? 1069 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 A mi m'interessa. 1070 00:51:27,001 --> 00:51:28,918 Jo ho faria per tu. 1071 00:51:29,001 --> 00:51:30,918 - Sí. - La seduiré en una setmana. 1072 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Saps què? 1073 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Sí que en té. 1074 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 - Surt aquí. - Aquí? 1075 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Aquí. Surt. 1076 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Ei! I l'intermitent? 1077 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Tio, he fet moltes ximpleries a la vida, però no em follaré una tortuga. 1078 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 - Follar-te una tortuga? - No és això, Huck. 1079 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 El tio diu que són la seva família. 1080 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Proposo que l'agafem i l'alliberem. 1081 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Que la deixem fora. 1082 00:52:03,793 --> 00:52:06,918 Quan ell torni de San Juan, ves a saber on serà. 1083 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 - Estarà destrossat. - Cabrejat. 1084 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 Pesen molt més del que sembla. 1085 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 - En tenim una. - Des de quan? 1086 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 La guarderia dels nens ens en va donar una un estiu. 1087 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 Els nens se'n van enamorar, no sé com. 1088 00:52:21,543 --> 00:52:24,543 No tenen emocions. No són gens bona mascota. 1089 00:52:24,626 --> 00:52:26,876 No interactuen ni fan res. 1090 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Va, el món és teu. Ves, col·lega. 1091 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 - Està agafant velocitat. - Sí. 1092 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 - Quina ximpleria. - Ves! 1093 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 T'he de ser sincer. M'ho estic repensant. 1094 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Me l'he imaginat creuant la carretera. No té cap possibilitat. 1095 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 - Encara sort. - Sí. 1096 00:52:46,209 --> 00:52:49,001 Jo pensava el mateix, però no et volia tallar el rotllo. 1097 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 M'agrada la sensació de saber que podríem haver-li fet això a l'Armando. 1098 00:52:54,168 --> 00:52:56,043 - Espera. Deixa-la. - Què? 1099 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 - Un moment. - Què? 1100 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 Què? Estic parlant amb el Llop. 1101 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 Si no li destrossem la família, fotem-li la casa. 1102 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Espera. 1103 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 - Ets el Llop? - Sí, soc el Llop. 1104 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 - No siguis bleda. - No soc cap bleda. 1105 00:53:10,543 --> 00:53:12,501 - Soc el Llop! - Que el senti. 1106 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Això és un Llop? 1107 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Sí, està llest. 1108 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 - Això fora. - La sal és essencial. Llença-la. 1109 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 - És bona. - Llença-la. 1110 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Això s'ha de moldre. No acabaré mai. 1111 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Apujaré la temperatura. 1112 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 - Que peti tot. - A la merda el vi. 1113 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Esborra-ho. 1114 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Storage Wars, Naked and Afraid, Frasier, Two and a Half Men… 1115 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 Viu amb sos pares? 1116 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 - Això ho fa servir? - Passeja-t'ho. 1117 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Vols girar els meus ous? 1118 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 Què tal la salsa, Armando? 1119 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 - Bé. - Té gust de cul negre? 1120 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Adeu. 1121 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 - Pugem de nivell? - Sí. 1122 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Deixem-li un regal a la cisterna. 1123 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 - I tant. - Sí. 1124 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Quin regal? 1125 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Cagar a la cisterna. 1126 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 Un cagalló. 1127 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 - D'acord. - Una merda. 1128 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 No en tinc ganes, però ho faré. 1129 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 Merda, no té cisterna. 1130 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 Caga't al seu llit. 1131 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Bona idea. Ets un geni, Huck. 1132 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Som-hi. 1133 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Totes les esquerres, a la brossa. 1134 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Aquesta i aquesta… 1135 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 - Llop, has plantat un bon pi? - I tant. 1136 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Ja està? Sembla un bombó de cortesia. 1137 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 És que ja he fet caca al desert. 1138 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 No em quedava gran cosa, però he tret això. 1139 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Eh! Què fas? 1140 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 No ho fem així. 1141 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Fem coses inofensives amb mala intenció. 1142 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Això no. 1143 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 - No et vols venjar…? - No. 1144 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 - Ho faig per tu. - No. Eh, no ho facis. 1145 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 No trenquis més plats. Espera't al cotxe. 1146 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 D'acord. 1147 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 - M'agrada l'entusiasme. - Gràcies. 1148 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 Com pagaràs a l'Stan Berman? 1149 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Fugiré del país. 1150 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 - Què? - L'Stan fa por. 1151 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 És el Carnisser de Beberly Hills. Llença cossos al port. 1152 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Quina bogeria. 1153 00:55:36,793 --> 00:55:38,834 Tinc un amic a Buenos Aires. 1154 00:55:38,918 --> 00:55:40,251 Viu amb molt poc. 1155 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Me n'aniré, passaré desapercebut i enviaré diners a l'Stan. 1156 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Vols marxar? Quina ximpleria! 1157 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Som com una parella de vaquers. 1158 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Hem passat un últim dia junts, el millor de ma vida. 1159 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 No cal que s'acabi. Seguim la festa. 1160 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Sonny, s'ha acabat. No tinc casa. No podem seguir la festa. 1161 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 I si en tinguessis? 1162 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 - No. - No. Truca al Geno. 1163 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Digues al Geno que vagi a Sherman Oaks. Anem a casa meva. 1164 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Som-hi. El Huckmòbil va cap allà. He enviat les normes al Kabir. 1165 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 - Tot correcte. - Genial. 1166 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Ostres. Si he punxat, pagueu vosaltres. 1167 00:56:17,459 --> 00:56:19,043 D'acord. Tinc cobertura. 1168 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Tio, quan et dic que la festa serà èpica… 1169 00:56:22,334 --> 00:56:23,709 - Sí. - …és que ho serà. 1170 00:56:23,793 --> 00:56:25,709 Tindràs un bon comiat, Huck. 1171 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 Ja ho veuràs. 1172 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Un bon comiat. 1173 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 - Per què piques? - Sortiu ara mateix. 1174 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Heu de veure això. 1175 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 - Ho pagarem. Què passa? - Mireu. Aquí sota. 1176 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 - Hòstia puta! Està morta? - No ho sé. 1177 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Collons, potser tenia cent anys! 1178 00:56:41,293 --> 00:56:42,543 Hòstia puta! 1179 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 - Això no porta mala sort? - Ha parpellejat. 1180 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 - Què? - Sí. 1181 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 - Ho has vist? - Sí. 1182 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 - Hola. - Escolta. 1183 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Si parpelleja, la podem salvar. 1184 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Només l'hem de pujar al cotxe i portar-la al veterinari. 1185 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 No, aquesta bèstia no pujarà al meu Nissan nou. 1186 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 No siguis així. 1187 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Una tortuga ferida no pot fer més pudor que 200 petxines. 1188 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Centrem-nos. Tenim un problema. 1189 00:57:07,793 --> 00:57:08,918 No te m'acostis! 1190 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 - Ei! - Has empès el Llop? 1191 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 - Quin llop, Chihuahua? - No és tan petit. 1192 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Bub-bub, idiota. Tu no saps udolar. 1193 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 - No tenim temps. Vinga. - Som-hi. 1194 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Agafeu la tortuga. 1195 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Puja al cotxe! 1196 00:57:21,418 --> 00:57:23,751 - No em donis ordres. - Fes alguna cosa. 1197 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Collons. 1198 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Som-hi. 1199 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Hòstia, vigileu! 1200 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 - Calla! Creus que no ho sabem? - No, us ha caigut. 1201 00:57:32,459 --> 00:57:33,626 Què he de fer? 1202 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 Cobrir la boca 1203 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 i bufar pel nas tan fort com puguis. Tanca la boca. 1204 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 Mira la foto! 1205 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 Es resisteix. No el deixa passar. 1206 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 Ja ho tinc. 1207 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Sí. 1208 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Més boca. 1209 00:57:48,834 --> 00:57:51,876 - Mocs de tortuga. No sabia que en tenien. - Ecs. 1210 00:57:51,959 --> 00:57:54,168 - Me n'he empassat. - És fastigós. 1211 00:57:54,251 --> 00:57:57,376 - Desperta't. - No li peguis! Agafa-la amb suavitat. 1212 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Cobreix-li la boca i insufla-li aire pels narius. 1213 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 - Ja hi som. - Espera. Què? 1214 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 - Para! No. - La tinc. 1215 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Vinga. Un cotxe. 1216 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 - Frena. Portem una tortuga ferida. - Espera! 1217 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 - La tens? - Sí. 1218 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Marxem, idiotes! 1219 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Espera. 1220 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 - Espera. - Què? 1221 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Collons. Heu sigut vosaltres? 1222 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 - No. - Qui ha sigut? 1223 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 L'Armando Zavala! Arranca. 1224 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Ateneu-la abans que es mori. 1225 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 Ateneu-la! 1226 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 Mira. L'Armando s'ha quedat sense sabates esquerres. 1227 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 Ets un geni, Huck. 1228 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 Has d'aprofitar l'oportunitat. 1229 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 Tens un bon coixí. 1230 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 - I el primer client. - Sí, però ho he de parlar amb el Sonny. 1231 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Ho entendrà. No hi veig cap problema. 1232 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 - Tret del gran problema. - Quin és? 1233 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Ja quasi no veig el Dash i l'Ava. 1234 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Si obro el meu propi estudi, no pararé a casa. 1235 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 Si vols estar encara menys temps amb els nens, 1236 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 ja saps la resposta. 1237 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Ja hi som. Gràcies, mama, per recordar-me… 1238 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 - No, jo… - …que soc mala mare. 1239 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Nena, estic gelosa. 1240 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Estic gelosa de tu 1241 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 perquè la teva parella t'ajuda a complir els teus somnis. 1242 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 Què vols dir, nena? 1243 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 - Tu mai em vas ajudar amb els nens. - Ja n'hi ha prou. 1244 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Tinc una novel·la eròtica a mitges. 1245 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Una novel·la eròtica? 1246 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 - És molt sexual. - I això és culpa meva? 1247 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Saps com de difícil és escriure com un home agafa una dona per les tetes… 1248 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 - Ostres, mama! - …enterrada entre bolquers? 1249 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Aquesta conversa ha fet un gir molt incòmode i estrambòtic, 1250 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 però, mama, crec que entenc el que vols dir. 1251 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Gràcies. 1252 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 La veritat és que, si jo fos un home, 1253 01:00:01,293 --> 01:00:03,043 no tindríem aquesta conversa. 1254 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 I el Sonny i jo formem un bon equip. 1255 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Això ho reconec. 1256 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Puc fer-ho. 1257 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 És clar que sí. 1258 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Mireu, és l'Armando. 1259 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, et devien xiular les orelles. Justament estava parlant de tu. 1260 01:00:20,834 --> 01:00:22,626 - Armando? - El Sonny ha atropellat… 1261 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 - Espera. Que el Sonny què? - Què ha fet? 1262 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 - Ha atropellat l'Ole Snappy. - Qui coi és l'Ole Snappy? 1263 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 - No ho sé. Qui és? - La tortuga més vella de l'Armando. 1264 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 Anirà a la presó? El podràs visitar? 1265 01:00:35,501 --> 01:00:37,709 - Mai trobarà feina. - Assassí de tortugues. 1266 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 - Thelma, treu-te les sabates. - Quina ximpleria. 1267 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Huck, qui són aquests? 1268 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 He posat la batsenyal a Instagram. 1269 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Ha vingut bastanta gent. Posa't còmode. 1270 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Posem això en gel i ja està. 1271 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Em pensava que… 1272 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 Ha arribat el Llop! 1273 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 - Què tal? Ei. - Què passa, tio? 1274 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Tinc les instruccions. He acordonat la habitacions dels nens. 1275 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 He avisat que es treguin les sabates. 1276 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 - Ja. - Però tenies porno dels 90 a la tele. 1277 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 L'he mirat una mica. Fins i tot tenia argument! 1278 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 - Ja. - Sonny! 1279 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 - Ei! - Què? 1280 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 - Alan, què hi fas, aquí? - He seguit el teu amic a Instagram. 1281 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 He vist això i he vingut a la festa. 1282 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 - L'impuls era massa fort. - Vens de Legoland? 1283 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 La Rita té el son profund. 1284 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 Espero haver tornat quan els nens es despertin. 1285 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Ho he de preguntar. Això és cocaïna? 1286 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 Això no és el GTA. És la medicació per al TDAH de mon fill. 1287 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 - Quanta te n'has fotut? - Bastanta. 1288 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 Però no és el primer cop. 1289 01:01:56,043 --> 01:01:57,459 - Sí que ho és. - D'acord. 1290 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 Què fas? 1291 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 Fa massa temps que em menteixo a mi mateix. 1292 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 M'entens? Ho faig tot. 1293 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 La Rita em mana tot el dia. Mai estic sol. 1294 01:02:07,168 --> 01:02:10,084 - No penso tornar a Legoland. - D'acord. 1295 01:02:10,168 --> 01:02:11,751 No hi tornaré si no vull. 1296 01:02:11,834 --> 01:02:13,709 - No. - Hi seré quan es despertin. 1297 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Senyor Fisher! 1298 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 He vist que era la seva adreça i he pensat: 1299 01:02:24,334 --> 01:02:26,001 "Hem de ballar amb el Sr. F!" 1300 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Li posaré un gotet. Ara mateix. Ens prendrem un gotet, Sr. F. 1301 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 No, Skyler, no cal que… 1302 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 - Tio, estàs bé? - No. 1303 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 - Què passa? - Hi ha massa gent a casa. 1304 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 - Més de la que esperava. - I jo. 1305 01:02:39,459 --> 01:02:41,126 I porto tot el dia bevent, 1306 01:02:41,209 --> 01:02:43,501 em roda el cap, faig pudor de tortuga 1307 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 i no sé si ha sobreviscut. 1308 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 - Si s'ha mort… - Prou, d'acord? 1309 01:02:51,001 --> 01:02:52,793 - Clínica veterinària. - Hola. 1310 01:02:53,376 --> 01:02:56,793 He vist que dos idiotes deixaven una tortuga. 1311 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Està bé? S'està curant? 1312 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 La que heu abandonat com un ferit de bala? 1313 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 - Sabia que ho sabrien! - L'heu deixat molt malament. 1314 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Vinga, no diguis això. 1315 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 - Però sobreviurà. - Què? 1316 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 Què ha dit? 1317 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 - Que sobreviurà. - Sí! 1318 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Sí! 1319 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Com et dius, cabró? Per a la factura. 1320 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Soc l'angelet Armando, idiota. Carrega-ho al meu compte! 1321 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Hòstia. 1322 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 - La nit comença de nou. - Sí. 1323 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 Espera. És el missatge que esperava. 1324 01:03:24,584 --> 01:03:26,543 - Quin missatge? - És sorpresa. 1325 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Organitzem-nos i dutxa't. Fas pudor. 1326 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 - Ja ho sé. - Vinga! 1327 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 - Sortirem al jardí. Fes via! - Faig pudor. 1328 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 D'acord, gent. 1329 01:03:35,918 --> 01:03:39,126 - Ha sigut un aniversari inoblidable. - Sí! 1330 01:03:39,209 --> 01:03:40,834 I l'ha fet més especial 1331 01:03:40,918 --> 01:03:42,334 un convidat en concret. 1332 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 El Llop! 1333 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Ets tu! 1334 01:03:46,501 --> 01:03:50,209 En saber que el meu millor amic, el meu germà, venia a la festa, 1335 01:03:50,293 --> 01:03:52,959 - volia fer alguna cosa especial. - No calia. 1336 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 Vaig demanar molts favors i ara, 1337 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 beneint aquest escenari, 1338 01:03:57,793 --> 01:04:00,043 un dels millors músics de la història 1339 01:04:00,126 --> 01:04:01,709 i l'heroi del Sonny… 1340 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 Seal! 1341 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Què? 1342 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Gràcies, amic. 1343 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 És el millor! 1344 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Hola, Sherman Oaks. 1345 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 Abans de començar, 1346 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 hi ha cap metge? 1347 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Jo soc resident de dermatologia. 1348 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Necessito una especialitat en concret. 1349 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Truco al Dr. Seda. 1350 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 És ell. És el seu nom artístic. 1351 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Puja, vinga. 1352 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 - Vols que pugi…? - Vol tocar amb tu. 1353 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 No em prenguis el pèl. 1354 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 He trobat això al teu armari. 1355 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Sí! 1356 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 - Quina bata! - Hòstia puta. 1357 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 - Què tal, Seda? - Bé, soc un gran fan. 1358 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 - Gràcies. Preparat? - Sí. 1359 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 Tornem-nos crazy. 1360 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Vinga. Diu… 1361 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Diu que ens tornarem "Crazy". 1362 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 - Ho tens? - Sí. 1363 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 Dos, tres i… 1364 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 La tenia programada al teclat. 1365 01:05:20,918 --> 01:05:24,001 Collons! 1366 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 - Jo? - Continua. Preparat? 1367 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 - Torna't crazy. - Flipa! 1368 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Senyor F.! Sí! 1369 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Toca bé de debò. 1370 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 T'ho vaig dir. 1371 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Sí! 1372 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Et necessito, Seda. Preparat? 1373 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 Un, dos, tres. 1374 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Vine aquí, Sonny! 1375 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 - Has estat genial! - Gràcies. 1376 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Em pensava que Seal era blanc. 1377 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 - No, tio! - Fins avui. 1378 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 - Sonny! - Sí? 1379 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 - Quina passada! - Gràcies. 1380 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Què t'ha passat al desert? Sembles un altre. 1381 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Mira. 1382 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Ja no ets el pare del Dashiell. 1383 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 Som amics de debò. De debò! 1384 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 - Significa molt. - Bé. 1385 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Com et deies de cognom? 1386 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Set anys. 1387 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1388 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 - No. - Ah, no. És Carter. 1389 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 No, no ho és. 1390 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1391 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Només dius cognoms de negres. 1392 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 - Sí. - És Fisher. 1393 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 - Fisher. - Fisher, sí. 1394 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 - Com el Derek. És negre. - Sí. Estic content. És… 1395 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Maco. Ostres, tio. 1396 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 - Estem sincronitzats. - Ja. 1397 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Aniré a acabar un lego de ton fill. 1398 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 - No, això no, Alan. - Mi-te'l. 1399 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 - Has arribat al màxim nivell. - El Dr. Seda Sedosa. 1400 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Ei, tu, cancel·la el vol ara mateix. 1401 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Què? 1402 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 - Cancel·la'l. - No. Què? 1403 01:07:46,084 --> 01:07:48,918 No te n'aniràs a Buenos Aires 1404 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 perquè pagaré el teu deute amb l'Stan Berman. 1405 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Gràcies, però no ho puc acceptar. 1406 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Li dec 47.000 dòlars. 1407 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Ja ho sé i m'és igual. 1408 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Sempre ens hem cobert les espatlles, no? 1409 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 És clar. 1410 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 I soc millor versió de mi mateix quan estic amb tu. 1411 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 La Maya i jo tenim uns estalvis. 1412 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 L'hi hauries de consultar. 1413 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Per què? Ella no em consulta els negocis amb l'Armando. 1414 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 Pensava comprar-me l'Honda Odyssey del 2022, 1415 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 però aquesta inversió és més bona. 1416 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 - Ho dius de debò? - Sí. 1417 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Ostres, Sonny, no tenia cap ganes d'anar a l'Argentina. 1418 01:08:24,209 --> 01:08:25,959 Truca abans que canviï d'opinió. 1419 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Vine. Truca-li. 1420 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Poso l'identificador. 1421 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 - Molt bé. - Això ja està llest i… fet. 1422 01:08:36,001 --> 01:08:37,751 CARREGANT… TRANSFERÈNCIA FETA 1423 01:08:39,876 --> 01:08:41,251 - Ha arribat. - D'acord. 1424 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, ets tot un cavaller. 1425 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Huck, enhorabona. Ets un home lliure. 1426 01:08:46,043 --> 01:08:49,043 - No sé què dir, Sonny. Gràcies. - És Seal? 1427 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 El vaig veure a Tel-Aviv el 2017. 1428 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Va ser genial. Li demanaré una selfie. 1429 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 Seal! 1430 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 Ostres. Seal? 1431 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 M'ha fet un favor. És un sol. 1432 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 - Perdoneu. Llop? - Sí? 1433 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Deus voler saber 1434 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 que hi ha persones de mitjana edat despullades al jacuzzi. 1435 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Gràcies per avisar. Merda. 1436 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 - No critico el físic de ningú, però… - Eh! 1437 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill, Stew el Calb, no! Pareu! Prou! 1438 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Ei, Sonny, entra. 1439 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 - Què? - Sí. 1440 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Vine, tio. 1441 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 No, ja n'hi ha prou, entesos? 1442 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 - Papa! - Sí? 1443 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 - Mama, el papa és al jardí. - Hòstia. Hola! 1444 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 Ostres, hola! Què hi feu aquí? 1445 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Éreu a San Juan. 1446 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 L'Armando ens ha portat en el seu avió privat. Una passada! 1447 01:09:36,876 --> 01:09:39,543 - Papa, per què has matat l'Ole Snappy? - Què? 1448 01:09:39,626 --> 01:09:43,418 - Qui? De què parleu? - La tortuga de l'Armando. 1449 01:09:43,501 --> 01:09:46,376 Ha enviat un vídeo on l'atropellàveu. 1450 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 - Eres tu. - D'acord. La Snappy és viva. 1451 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 - Sí? - Sí, està bé. 1452 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 És un malentès. Vaig a parlar amb la mama. 1453 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 L'hi explicaré… Ostres, mi-te-la. Ui, ui. 1454 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 - Bomba va! - D'acord. 1455 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, no! 1456 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Hòstia puta. 1457 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 Oh, no. 1458 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 - Madonna! - Era una diana molt petita. 1459 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Estic bé! 1460 01:10:14,584 --> 01:10:15,501 Pugeu. 1461 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 Pugeu. Tot… 1462 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 Què està passant? T'he trucat. 1463 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 I què coi feies a ca l'Armando? 1464 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 No em facis tantes preguntes, perquè jo també en tinc. 1465 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Què hi feia ell, a San Juan? 1466 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 - Ja t'ho he dit. - No. 1467 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 No n'hem parlat. 1468 01:10:30,043 --> 01:10:31,293 - Sí. - T'ho vaig dir, 1469 01:10:31,376 --> 01:10:34,001 que això és una partida d'escacs. 1470 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Has fet que un conill es cagués al seu llit perquè forma part…? 1471 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Un moment. No ha sigut un conill. He estat jo. 1472 01:10:41,043 --> 01:10:43,376 - Soc un pro. - T'has cagat al seu llit? 1473 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 I n'estàs orgullós? 1474 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 - M'hi he esforçat. - Ei, què passa, nena? 1475 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 - Oh, Huck! - Feia mil que no et veia. 1476 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Aquest jersei t'afavoreix molt. 1477 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 - Gràcies. Ens dones un moment? - És clar. 1478 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Només una cosa. 1479 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 El teu marit és un home genial. 1480 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 No em mereixo un amic com ell, 1481 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 però m'ha ajudat d'una manera que mai oblidaré. 1482 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Com exactament? 1483 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 - T'ho dic després. - No, si us plau, Huck, explica-m'ho tu. 1484 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Li faré un resum. 1485 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Devia molts diners a un usurer. 1486 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 Pintava malament. 1487 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 I el Sonny m'ha salvat la vida. El meu germà. Gràcies. 1488 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 - Gràcies a tu. - No, a tu. 1489 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Us deixo que parleu. Un petó. 1490 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Gràcies. M'alegro molt de veure't. 1491 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 El meu amic. 1492 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Ets un heroi. 1493 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 No. Tens molt bon instint, Huck. 1494 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 Abans de dir res, deixa'm parlar. 1495 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 D'acord. 1496 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 El Huck estava en perill, anava a fugir del país. 1497 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Sonny, quants diners has pagat? 1498 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Vols una xifra? Doncs te la donaré. 1499 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 - Dona-me-la. - Sí. 1500 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 - Quant? - D'acord. Crec que eren 47. 1501 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 De debò, Sonny? Li has donat 4.700 dòlars? Com se t'acut? 1502 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 No eren 4.700. 1503 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 - Quaranta-set…? - Quaranta-set… 1504 01:11:56,334 --> 01:11:59,001 - Quaranta-set què? - Quaranta-set mil dòlars. 1505 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 Has dit 47.000 dòlars? 1506 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Sí, exactament. 1507 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Hòstia puta. Espera. 1508 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 - Papa! - Dash, espera! 1509 01:12:11,793 --> 01:12:14,376 - Dash, estàs bé? - L'Estrella de la Mort! 1510 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Quatre mesos de muntatge… 1511 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 destrossats! 1512 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, fill, ves a buscar ta germana. Entesos? Ens n'anem. 1513 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Sí, deixa-la aquí. Jo l'arreglaré. Compte, fill. 1514 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Miraré quines peces estan… 1515 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 D'acord, ves. Sí. 1516 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 Què? Maya, on vas? 1517 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Vinga, Maya. Maya… 1518 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 - Dash, escolta'm. - Què? 1519 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 La reconstruiré, fill. 1520 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 No li trenquis la closca a la Hokey Pokey! 1521 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Ha sigut un accident. Jo no volia. 1522 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 Maya! 1523 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, vinga! 1524 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Va, Maya. 1525 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 No es volien quedar? 1526 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 No em trobo bé. Necessito aigua. 1527 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Queda't amb mi. Necessites prendre l'aire. 1528 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Espera. Què és això? 1529 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Ei, frena! És una zona residencial. 1530 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Ei! 1531 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Hòstia puta! 1532 01:13:15,709 --> 01:13:16,543 Collons! 1533 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 Ei! 1534 01:13:19,293 --> 01:13:20,251 Ei! 1535 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Hòstia! Què? 1536 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Eh, fill de puta! 1537 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Ei, tio! Para! 1538 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Para! 1539 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Jo què t'he fet? Eh! 1540 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Hòstia! 1541 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 Ha destrossat la Quadriga Daurada! 1542 01:13:35,584 --> 01:13:38,209 Jo no he fet mal a ningú. Huck, ho has vist? 1543 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonny, nen, tindràs l'Honda Odyssey del 2022. 1544 01:13:42,834 --> 01:13:44,793 - Què? - Conductor a la fuga. 1545 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 L'assegurança cobrirà el canvi. 1546 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Era un amic, el Wade. Li encanten els monster trucks. 1547 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 M'ha fet un favor. 1548 01:13:51,043 --> 01:13:54,501 Conduiràs el cotxe dels teus somnis. 1549 01:13:55,584 --> 01:13:59,293 - A veure si ho entenc. - Et mereixes l'Odyssey, nen. 1550 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 Ja ho… Deixa'm processar-ho, Huck. 1551 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Tu deixa'm processar-ho. 1552 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Deixa'm pensar-hi. 1553 01:14:07,084 --> 01:14:10,793 Quan la Maya vegi l'Odyssey es tornarà a enamorar. 1554 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Dona'm un moment. 1555 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 - Sí, però només… - Ha sigut genial. 1556 01:14:14,501 --> 01:14:18,876 El Huck m'ha donat el teu disc. Si trobo un reproductor, l'escoltaré. 1557 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 - Ostres. Moltes gràcies. - De res. 1558 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 El Lyft passa d'aquí dos minuts. Passem comptes? 1559 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Sí, és clar. 1560 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Moltes gràcies, tio. 1561 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 De res. Doncs adiós. 1562 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Adiós, Seal. 1563 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Passa'l a la discogràfica. 1564 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Perdona pel dit petit. 1565 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 No cal que te m'acostis tant. 1566 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Seal agafa un Lyft. M'encanta. És molt humil. 1567 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Per què li has donat un xec? 1568 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 - Eh? - Com que "eh"? No era un favor? 1569 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 - Sí, ens ha fet un favor. - I per què li dones un xec? 1570 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Normalment en cobra 100.000 per tocar vint minuts en empreses. 1571 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Ha fet un concert sencer per 12.500. 1572 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 - És la meitat que l'efígie. - Això no és un favor. 1573 01:15:00,334 --> 01:15:01,876 Collons, tio. 1574 01:15:01,959 --> 01:15:03,918 Mai canviaràs. Ets un desastre. 1575 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 - Ostres. - Sí. 1576 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 - Vinga, dispara. - Ja està. 1577 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 No perdré un amic per diners. Jo saldaré el meu deute. 1578 01:15:11,501 --> 01:15:14,126 - Ja n'he tingut prou. - Què… Acabem de començar. 1579 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Va tot bé. Quin problema hi ha? 1580 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 I una altra cosa. Tu no ets el George Clooney. 1581 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 No li arribes ni a la sola de sabata. 1582 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 Va fundar un imperi del tequila mentre treballava. 1583 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 I tu què fas? Compres xandalls per Etsy. 1584 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Sí, i han agradat molt. 1585 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 Fas pena, tio. 1586 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 I us diré una cosa. Hòstia puta, Seal. 1587 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Gent, em podeu escoltar, si us plau? 1588 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 - Què passa, Llop? - Heu de marxar. 1589 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Encara no. 1590 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Foteu el camp! 1591 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 - No vull tornar a Legoland. - Puja al cotxe. Ja! 1592 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Merda! 1593 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Els de la piscina, sortiu! 1594 01:15:55,001 --> 01:15:56,376 - Deu minuts més. - No. 1595 01:15:56,459 --> 01:15:58,418 Sortiu! Tots. 1596 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Vinga. De pressa. 1597 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Gràcies. Em sap greu. Si us plau. 1598 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Gràcies. 1599 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 - Fins aviat! - De res. 1600 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Per fi sol, hòstia. 1601 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Merda. 1602 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Ha sigut una festa genial. M'alegro d'haver-lo vist. 1603 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 No vinguis. 1604 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Senyor… El meu Uber. 1605 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 - He de… - Jo ja t'he avisat. 1606 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Sí. Bona nit. 1607 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, escolta, recuperaré els diners. T'ho prometo. 1608 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 Sonny, són els diners, 1609 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 entrar a ca l'Armando… 1610 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 És com si no et conegués. 1611 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Jo no soc així. 1612 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Ja ho saps. Són el Huck i la seva influència. 1613 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Em fa fer estupideses i no hi tornaré a caure. 1614 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Ja n'he tingut prou. Torno a ser el Sonny de sempre. 1615 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 El Sonny que és un superpare. 1616 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Potser això no és el que vols. 1617 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Per què ho dius? Sí que ho és. 1618 01:17:21,793 --> 01:17:23,334 Maya, pots tornar a casa? 1619 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, crec que necessitem un temps. 1620 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Nosaltres tornem a casa. 1621 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Tu busca un lloc on quedar-te. 1622 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Jo tinc una idea. 1623 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 Què co… 1624 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Queda't a casa. 1625 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Què co… 1626 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Has dormit al safareig? 1627 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Sí. Pensant-ho bé, 1628 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 la Rita es cabrejarà si es desperta i no hi soc. 1629 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Em prendrà la PS5. 1630 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Fora d'aquí. 1631 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 D'acord. T'estimo, Son. 1632 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Ei, col·lega. 1633 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Gràcies per deixar-me quedar, tio. 1634 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 La Maya i jo hem parlat. 1635 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 I necessitem una mica d'espai. 1636 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Queda't tant com vulguis, Llop. 1637 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 - Gràcies. - Tranqui. Casa meva és casa teva. 1638 01:18:15,459 --> 01:18:16,876 Entra. T'agrada la mel? 1639 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 Perquè en poso a tot arreu. Has tastat la mel fregida? 1640 01:18:21,126 --> 01:18:22,334 AVUI, ASSAIG FINAL! 1641 01:18:22,418 --> 01:18:25,501 Ens hem de centrar. Concentrem-nos. 1642 01:18:25,584 --> 01:18:29,876 El concurs és la setmana que ve. Demostrem-los qui som. Entesos? 1643 01:18:30,584 --> 01:18:32,876 - Linus, us dono l'entrada. - D'acord. 1644 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Dos, tres, dos, tres, quatre. 1645 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, vinga, hem de marxar! 1646 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Mama, no vull galetes. Vull un batut. 1647 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 - Que vols… - El papa sempre fa batut. 1648 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Mira, les pomes tenen més fibra. 1649 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 - Té, mama. - No, ja ets gran. Porta-la tu, vinga. 1650 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Vinga, som-hi. Merda, el… 1651 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mama, vinga. 1652 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Ja vinc! 1653 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 - És teu? - Sí! 1654 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 - No! - I saps què? 1655 01:19:11,084 --> 01:19:14,084 - Què? - No l'he pagat. L'assegurança ho cobreix. 1656 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 - Hòstia. - Mira! 1657 01:19:16,918 --> 01:19:19,293 - Hola! - Si no has ni tocat la porta. 1658 01:19:19,376 --> 01:19:21,459 No he ni tocat la porta! 1659 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 És perfecta. Els passarem la mà per la cara. 1660 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 - Nois! - No em puc creure que en tingui 44. 1661 01:19:31,501 --> 01:19:32,876 Quan jo sigui vell, 1662 01:19:32,959 --> 01:19:35,418 espero no dormir al sofà d'uns nens. 1663 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 El Llop mai recuperarà els diners. 1664 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 No. 1665 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Potser la residència de mon avi necessita un animador. 1666 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 - Sí! - Això ho faria bé. 1667 01:19:43,459 --> 01:19:45,709 - Les àvies l'adorarien. - Idiotes. 1668 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Sí, se'l voldrien tirar. 1669 01:20:03,001 --> 01:20:03,834 Ostres. 1670 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy! 1671 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Ei. 1672 01:20:09,209 --> 01:20:11,084 He vingut a disculpar-me, tio. 1673 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 Se me'n va anar l'olla. 1674 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 La situació se'm va escapar de les mans. 1675 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Quina situació? 1676 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 L'estira i arronsa, la partida d'escacs. 1677 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 - La rivalitat. - Rivalitat? 1678 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Vas agafar un hidroavió per veure la Maya i els nens a cals sogres. 1679 01:20:25,918 --> 01:20:29,668 - Volia l'opinió de la Maya. - Per què t'importa tant la seva opinió? 1680 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 És una de les millors arquitectes del món. 1681 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 I la meva millor amiga. 1682 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 - La teva millor amiga? - La millor, Sonny. 1683 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 Uau. 1684 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Hola. 1685 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 No sabia que tenies xicota, tio. 1686 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Ara em sento com un… 1687 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 - Com un imbècil. - Sí, normal. 1688 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Sí. 1689 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Podeu ser el que vulgueu. 1690 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Podeu ser qualsevol cosa. 1691 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 I tots… 1692 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAPA VIDEOTRUCADA… 1693 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Ei, com va, fill? 1694 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Ei, papa. 1695 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Saps qui tancarà el concurs? 1696 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 - Estàs preparat? - Sí. 1697 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Tu, fill. 1698 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 És l'avantatge de ser el fill del director. 1699 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Suposo que sí. 1700 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Et deixo que practiquis, Senyor Tancament. 1701 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Sí, Senyor Tancament. 1702 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Vinga, un petó, fill. 1703 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 - Bona nit, papa. - Bona nit. 1704 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Merda. 1705 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Uau. 1706 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 Uau! 1707 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1708 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Quina merda. 1709 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 Tornem-hi, des del principi. 1710 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Ja l'heu sentit. Tornem-hi. 1711 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Això. 1712 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Aquesta vegada, canta de cor. 1713 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 Sé que ho sents. 1714 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Feu-me volar. Som-hi! Dos, tres, quatre. 1715 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Para. Descans. 1716 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 No estàs… Estàs cansat. 1717 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 AVUI, CONCURS DE TALENTS 1718 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Les girarem perquè els clients les puguin veure. 1719 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 - L'home del moment. Quina emoció! - M'hi deixaré la pell, vigilant Lenore. 1720 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Em podries cobrir el mes vinent quan marxi de vacances? 1721 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 El meu marit em porta a Barbados pel nostre aniversari. 1722 01:22:32,584 --> 01:22:35,876 - Marit? No estàs divorciada? - A veure si ho endevino. 1723 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 T'han dit que soc una vella amargada que treu les armilles d'Amazon? 1724 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 No em crec tot el que sento. 1725 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Sonny, fa 35 anys que estic feliçment casada. 1726 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 Faig de vigilant escolar de trànsit, 1727 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 que no és tan emocionant com quan era agent de l'FBI, 1728 01:22:51,209 --> 01:22:53,001 però m'agrada contribuir. 1729 01:22:53,084 --> 01:22:54,668 Igual que a tu. 1730 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Molta merda. 1731 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Puto Alan. 1732 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Tu pots, fill. Vinga. 1733 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash! 1734 01:23:26,751 --> 01:23:27,876 Hola. 1735 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Em dic Dash. 1736 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Lilseda. 1737 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Lilseda. 1738 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Tocaré "A Thousand Miles", de Vanessa Carlton. 1739 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Perdó, me'n sortiré. 1740 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 T'ho ensenyo, t'ajudo. 1741 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Un moment. Vine, que t'ho ensenyo. 1742 01:24:00,209 --> 01:24:01,126 Mira. Veus? 1743 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 - Mira'm les mans. - Papa. 1744 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 - Ja les miro, però… - D'acord. 1745 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Que paris! 1746 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 Com que pari? Vinga, fill. 1747 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 No vull tocar Vanessa Carlton. 1748 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Odio el piano! Tu m'hi vas obligar! 1749 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Papa, ho sento. No volia… 1750 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Tens raó. 1751 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 M'he centrat en mi i no ho hauria d'haver fet. 1752 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Només volia fer el millor concurs de talents. 1753 01:24:38,834 --> 01:24:42,834 I volia dirigir tots els comitès i anar a totes les excursions. 1754 01:24:42,918 --> 01:24:43,751 Només volia… 1755 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 Volia que em valoréssiu. 1756 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 I, al fer-ho, he apartat les persones més importants de la meva vida. 1757 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 Les que estimo, tu, ta mare i… 1758 01:24:56,293 --> 01:24:57,418 el meu millor amic. 1759 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 He fet moltes coses de què no estic orgullós. 1760 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Vaig cagar al llit d'un client de la meva dona! 1761 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Sí, li vaig deixar un bombó ben calentó. 1762 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Per què? No ho sé. 1763 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Li vaig robar les sabates esquerres. No les trobarà. 1764 01:25:12,251 --> 01:25:14,668 Em vaig passar una espàtula pel cul. 1765 01:25:15,418 --> 01:25:17,876 Espero que no la fes servir, però si ho ha fet… 1766 01:25:18,793 --> 01:25:19,626 ha menjat cul! 1767 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 I sabeu què? Tot això s'acaba avui. 1768 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Ara mateix. Alan. 1769 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 - Sí? - Comencem per tu. 1770 01:25:27,584 --> 01:25:31,709 A més de cobrir la vigilant Lenore mentre va de vacances amb el marit, 1771 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 cosa que em sorprèn, em vas dir que estava divorciada… 1772 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Bé, em van dir… Ets un mentider. 1773 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 M'ho va dir el meu fill Justin. 1774 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 - Això, culpa el nen. - Soc innocent. 1775 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Vull que t'encarreguis dels cafès del divendres. 1776 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 - Ho farà. - Gràcies. 1777 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 - Nena! - Té temps. 1778 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 I, de fet, als nens que no van passar la prova, 1779 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 pugeu i ensenyeu-nos el vostre talent, que d'això es tracta. 1780 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 Es tracta que us divertiu, i em sap greu haver-vos-ho impedit. 1781 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 I, fill, et dec una disculpa enorme. 1782 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Enorme. 1783 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 - Ho sento i t'estimo, em sents? - Jo també t'estimo. 1784 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Bé. Ei, fill, escolta. Fes el que tu vulguis fer. 1785 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Si vols cantar, si vols ballar, 1786 01:26:14,751 --> 01:26:16,709 sigui el que sigui, diverteix-te. 1787 01:26:17,209 --> 01:26:18,793 Ja marxo, nois. 1788 01:26:18,876 --> 01:26:20,751 Surto del mig. Endavant, fill! 1789 01:26:26,001 --> 01:26:27,376 Un aplaudiment! 1790 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 El millor pare del món. 1791 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Gràcies. 1792 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 El paio ha passat unes males setmanes. 1793 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 El tio va passar les vacances sol 1794 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 i es va polir els nostres estalvis, 1795 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 quasi mata una tortuga 1796 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 i destrossa el seu matrimoni. 1797 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Bé, sí. És que… 1798 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Tu sí que saps aprofitar el temps, papa. 1799 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Veig que rius, Alan Geller. Ja tens permís de la dona? 1800 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 Voleu sentir més acudits? 1801 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Em fas lloc? 1802 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Sí. 1803 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Bon discurs. 1804 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Gràcies. 1805 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Mira, Maya, 1806 01:27:24,293 --> 01:27:27,626 sento molt haver deixat els diners al Huck sense consultar-t'ho. 1807 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Sonny, el que em va doldre tant és que… 1808 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 No ho sé, sempre parlem d'aquesta mena de coses. 1809 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Sí. 1810 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 I hauries de trucar a l'Armando, considerar acceptar l'encàrrec 1811 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 i fundar el teu estudi. 1812 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Saps què, Sonny? 1813 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 La feina de cuidar la família és… 1814 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 És difícil. 1815 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 El Dash té raó. Ets… 1816 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 el pal de paller. 1817 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 No em puc ni imaginar fundar un estudi sense tu 1818 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 al meu costat. 1819 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Mira, Maya, et prometo que… 1820 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 jo et cobreixo. 1821 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 T'estimo, Sonny. 1822 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Jo també. 1823 01:28:27,793 --> 01:28:29,334 Vaig eliminar aquest nen. 1824 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 El vas eliminar? 1825 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Soc idiota. 1826 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 L'Stan Berman? Què és això? 1827 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 Ei, Huck. Tinc una notificació. L'Stan m'ha tornat els diners. 1828 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Va tot bé? He de parlar amb tu. 1829 01:28:46,793 --> 01:28:49,126 Ha passat una cosa al concurs del Dash, 1830 01:28:49,668 --> 01:28:53,876 i m'ha fet pensat en coses que vaig fer i en el que et vaig dir. 1831 01:28:53,959 --> 01:28:56,001 Estava equivocat. Em vull disculpar. 1832 01:28:56,084 --> 01:28:57,709 Però així no, cara a cara. 1833 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 On ets, Huck? 1834 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Al port? 1835 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Hòstia puta, l'Stan el Carnisser! 1836 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Ja vinc, Huck. Ja vinc. 1837 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 Hòstia, el Huck està en perill. 1838 01:29:19,959 --> 01:29:22,126 Necessitava reforços i no sabia a qui trucar. 1839 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Tranqui, Llop. Anem a rebentar-los. 1840 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 - No rebentarem res. Vinga! - Doncs jo porto això. 1841 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Tinc nunchakus, una pistola elèctrica i gas pebre. 1842 01:29:32,168 --> 01:29:34,626 Què fas? No, no ens cal. 1843 01:29:34,709 --> 01:29:36,834 - Què és això? - Estrelles ninja. 1844 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 - Per… - Dona-me'n dues. 1845 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, agafa abans els llamàntols que les armes. 1846 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 Es descongelaran. Vinga, de pressa. Hem de marxar. 1847 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 - És la Dorito. - La pècora? 1848 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 - Sí. - Me n'ocupo? 1849 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 No, té un llançaflames. 1850 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 - Hòstia! - Vinga. 1851 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Acotxa't. 1852 01:30:15,543 --> 01:30:16,418 És sang? 1853 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 Sembla una serra elèctrica. 1854 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 - Déu meu. - Huck! 1855 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 - Et salvarem! - Vinga. 1856 01:30:21,001 --> 01:30:23,001 Tinc estrelles ninges i la Thelma. 1857 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Encara sort! 1858 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Què feu? 1859 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 - Què fem? Thelma, fes guàrdia. - Sí. 1860 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 - Hola, nena. - Ets viu! 1861 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 M'alegro de veure't. Què passa? 1862 01:30:33,543 --> 01:30:35,834 Tio, em pensava que t'assassinaven. 1863 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 Aquell estava cobert de sang. 1864 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Era daiquiri de maduixa, idiota. 1865 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Per què fas daiquiris? 1866 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 Treballo. Què et penses que faig? 1867 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 He fet un tracte amb l'Stan perquè et tornés els diners 1868 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 i treballo per pagar-li. 1869 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Té negocis al Iemen i me'n vaig allà. 1870 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Al Iemen? 1871 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Sí, al Iemen. 1872 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, ho tens tot aquí. 1873 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 - Sí? - Sí. 1874 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 No tinc feina ni família, 1875 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 i tenies raó, Sonny. No soc cap Clooney i ho accepto. 1876 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Deixa de comparar-t'hi. 1877 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Saps què he après avui al concurs del Dash? 1878 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Que m'he d'acceptar a mi mateix i als altres tal com som. 1879 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Tens un do per unir la gent. És el que saps fer. 1880 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 No em facis això. 1881 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 - No faig… - No em facis això ara. 1882 01:31:18,459 --> 01:31:22,126 És la meva solució. Jo l'he enredat i la desenredaré, entesos? 1883 01:31:22,209 --> 01:31:25,834 Baixa per proa. He de tancar les escotilles i tot això. 1884 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 Què? Huck, em pots escoltar, si us plau? 1885 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Estic ocupat. 1886 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Només mous la maneta, no tanques res. 1887 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, escolta, hi ha una altra solució. 1888 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Saps organitzar festes. Hi tens la mà trencada. 1889 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 I què sé fer jo? Entretenir els nens. 1890 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Aquest és el meu pla. Torno els meus diners a l'Stan 1891 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 i tu i jo muntem un negoci de festes infantils. 1892 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 Recuperarem els diners de seguida. Baixa del iot. 1893 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 Ho deixarem tot enrere. Què et sembla? 1894 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 T'estimo, tio. No vull anar-me'n al Iemen. 1895 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 - Ja ho sé. - És perillós! 1896 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Marxem, idiotes! Acabo de fotre un cagalló enorme al llit de l'usurer. 1897 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Per què? 1898 01:32:08,501 --> 01:32:11,126 Creia que fèiem el mateix de l'altre dia, 1899 01:32:11,209 --> 01:32:12,751 que era el nostre estil. 1900 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 Saps quant he tardat a parar taula? 1901 01:32:19,668 --> 01:32:22,501 Quant tardarem a destrossar-la? Eh? 1902 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Alliberem el llamàntol. 1903 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 Sí! 1904 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Li agrada el picant. 1905 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Mireu, nois. 1906 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 La pinça. Passeja'm la pinça pel cul. 1907 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 - Entre les natges. - Pinça al cul. 1908 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 - Collons. - Això, m'ho menjo. 1909 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Mira, vols pebre a la polla? Doncs té! 1910 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Ja està. A veure què et sembla el pebre a la polla. 1911 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 - No. Què fas? Para. - Moldre pebre. 1912 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 - Per què? - Has dit "polla al pebre". 1913 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 No, al revés, idiota. 1914 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 Comença a picar molt. Com pica! 1915 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Marxem. 1916 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Som-hi. 1917 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 T'estimo, tio. Us estimo. 1918 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Això, per a mi. Marxem. Tinc pebre a la polla. 1919 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 - Marxem. - Ho sento. 1920 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}- Vinga. - Sí! 1921 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}LEGOS, DINARS, DR. SEDA, DEMBO/FISHER 1922 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}ARQUITECTES PER SEGUIR L'ESTUDI DE MAYA FISHER 1923 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}ORGULLOSÍSSIM DE LA MEVA DONA! 1924 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}PRODUCCIONS DEMBO/FISHER NOVA EMPRESA, NOU LOGO 1925 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 PER MOLTS ANYS, PRINCESA! 1926 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Nois, farem zebra, tigre, zebra, tigre amb les capses de menjar. 1927 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 - Queda millor. - Sí. 1928 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Ostres, Stew! M'encanta el nou look. 1929 01:33:26,043 --> 01:33:28,626 Gràcies. Ara sí que soc calb. 1930 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 - I al Jeremiah li encanta. - Com? 1931 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 Sí, diu que soc el seu Howie Mandel. 1932 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 - I… - Ja. 1933 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny! Els pantalons estan inspirats en el porno vintage. 1934 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Ja ho veig. 1935 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Ei, us porto te amb gel. 1936 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 - No preguntis. - Que bé. Gràcies. 1937 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Gràcies. 1938 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 1939 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 la vostra relació m'ha inspirat. 1940 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Ostres. 1941 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Sí. Vosaltres dos heu de ser els primers a veure la meva nova novel·la eròtica. 1942 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Uau, Darrere la reina. 1943 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Sí. 1944 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 - L'has llegit, avi? - Llegit? L'he viscut. 1945 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 - Prou. Podem parlar? - Vull una copa. 1946 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 - Us la dedico? - No, no cal. 1947 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 Les tortugues són la millor mascota. 1948 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Alguna pregunta? 1949 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Eh, la meva millor amiga! Us divertiu? 1950 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Sonny, benvingut. Casa meva és casa teva. 1951 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 I, escolta, el lavabo és allà. 1952 01:34:24,251 --> 01:34:25,834 Ja t'entenc. 1953 01:34:25,918 --> 01:34:26,751 M'ho mereixo. 1954 01:34:26,834 --> 01:34:28,084 Alan! 1955 01:34:28,168 --> 01:34:29,876 - Ei. - Ei! 1956 01:34:29,959 --> 01:34:32,001 Soc la Skyler, del club. 1957 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 - Ei! - Fa molt que no et veig. 1958 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 - Ostres! - De què us coneixeu? 1959 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 - Del club. - El club, el Club del Cafè. 1960 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 És barista. 1961 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 - En un Club del Cafè? - Això mateix. 1962 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 - Vine aviat. - Vindré. Necessito cafè. 1963 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 - És el millor. - No està gens malament. 1964 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 - Què et demanes? - Cafè filtrat. 1965 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 He sentit una connexió amb la teva amiga Jill. 1966 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 - Que bé, Huck. Me n'alegro. - Hola, Jill. 1967 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 - Hola, Jill. - Com està l'exmarit? 1968 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Viu, no ho sé. 1969 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 I els teus dos nens petits? 1970 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 - Ja s'espavilen sols. - Bé, me n'alegro. 1971 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 - Estem bé. - Dos nens petits? 1972 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 - És complicat. - Què? 1973 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 - El padrastre Huck. - No. 1974 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 Com el Clooney. 1975 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 - És un sol. - Té fillastres? 1976 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 No, el Clooney no té fillastres. 1977 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Ho aconseguiré. 1978 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Abans dels 60… 1979 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 - Ho aconseguiràs? - …estaré casat. 1980 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 - Mira'l. - L'he d'allunyar de la Jill. 1981 01:41:56,376 --> 01:42:00,376 Subtítols: Maria Romero Soronellas