1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}MOAB, UTAH 15 ÅR SIDEN 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Det er for højt. Det er sindssygt. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Okay, folkens, lad os gøre os klar! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 Huck, jeg gør det ikke. Jeg springer over det her spring. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Vi gør det sammen. Det er min fødselsdag. Niogtyve år. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Vi har fejret hver fødselsdag, fra du var fem. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 Det er altid sindssygt. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Det her er for meget. Det er for meget for mig. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 -Er det for meget? -Ja. For mig. Gør du det. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Jeg forstår. Du skal giftes. Du vil være ansvarlig. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Vi fejrer dig på resortet. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 -Ja. -Okay? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Jeg køber champagne, ostebræt. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 -Ja! -Okay? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 -Vi ses senere. -Okay. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Okay, folkens, kom så. Jeg gør det ikke. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 Hey! 18 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Jeg skal ikke spri… 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Åh gud! 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny! Jeg kommer! 21 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 -Husk træningen! -Jeg kan ikke huske en skid! Jeg er bange! 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Spred armene ud, som en søstjerne. 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Søstjerner kan ikke flyve! Vær nu ikke dum! 24 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Spred vingerne ud. 25 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 Hey! 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Jeg gør det! 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Det er fantastisk, Huck. 28 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Jeg sagde jo, du kunne. 29 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Du havde ret. Du har altid ret. 30 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Jeg vil være ved din side til alle fødselsdage for altid. 31 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Giv mig din hånd. 32 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Du er min bedste ven. 33 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Jeg elsker dig, Huck. Jeg el… 34 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Pis! Åh gud! 35 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 De har skarpe tænder! 36 00:01:47,376 --> 00:01:50,251 -Han gik efter halsen! -Jeg river i din udløser! 37 00:01:51,043 --> 00:01:53,751 -Sonny, det var utroligt! -Utroligt, min bare. 38 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 Du får mig aldrig til det lort igen. 39 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 40 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY OG HUCK SYV ÅR 41 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 KLASSEÅRGANG 1993 MEST SANDSYNLIGE BEDSTE VENNER FOR EVIGT 42 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}SEAL 9. DECEMBER 1994 43 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM - ET STED FOR VENNER HUCKS 28-ÅRS 44 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 VORES BRYLLUP 45 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}GLÆDELIG JUL 46 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}GLÆDELIG JULEMANDSKONFERENCE! HUCK 47 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}INDIANAPOLIS MOTORBANE 48 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}DEN GYLDNE KARET 49 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}MIN FØDSELSDAGS! GOD FAR! 50 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}DET 39. ÅR VAR EPISK! VI SAVNEDE DIG, SONNY! 51 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS, CALIFORNIEN I DAG 52 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Det er virkelig godt. Det får så mange likes. 53 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 {\an8}Hvordan kan jeg konstant overgå mig selv? 54 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Se her. Ava, se. 55 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Fedt, far. 56 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Vis det til vennerne i skolen. 57 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Må jeg få flere bær i smoothien? 58 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Selvfølgelig, makker. 59 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Antioxidanter, det skal du få… Pis! 60 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Satans! Hokey Pokey har lavet stort i køkkenet igen. 61 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Det begynder at gå mig på, for jeg ved, I ser det. 62 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}Helt ærligt! 63 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}Undskyld. Giv mig et kys. 64 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Jeg må løbe. De inspicerer Armandos her til morgen. 65 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Husk nu i aften. Han får den der store pris. 66 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 -Behøver jeg at være der? -Ja. 67 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Han er din kunde. Han er ligeglad med mig. 68 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Men det er jeg ikke. 69 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 -Okay. -Okay? 70 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 -Okay. -Godt. Pokkers, hvor er min iPad? 71 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 -Ved sengen under din bog. -Tak. 72 00:03:41,668 --> 00:03:46,959 Dash, lad os tale om talentshowet. Har du øvet dig på keyboardet til morgen? 73 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Jeg ville, men begyndte så at se Eddie Murphys Raw. 74 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Det var sjovt, at børnene drillede ham med: "Vi har McDonald's." 75 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Stop så med komikken. 76 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 Talentshowet er vigtigt. Jeg er instruktør i år. 77 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Hele skolen vil bedømme os. Du skal fokusere, kammerat. 78 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 -Her, tag lidt. -Hvad… Det er nok. 79 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Jeg mener det. Du skal fokusere, Dash. 80 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 Du kan ikke bare ignorere det. Det er… 81 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 Nej, jeg gider ikke. Det er altid noget stort med Huck. 82 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 -Hej! -Onkel Huck. 83 00:04:20,293 --> 00:04:24,543 Ava, Dash! Hvor er I blevet store! Godt at se jer. Er jeres far der? 84 00:04:24,626 --> 00:04:26,334 -Det er han. -Han er lige her. 85 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 -Sonny! -Her er jeg. Hvad så, Huck? 86 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 -Hvordan går det? -Hvor er du? 87 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 -Jeg er i Tijuana. -Tijuana? 88 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 På vej til Rodondo missede vi afkørslen. 89 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 Vi ville spille minigolf, men kørte helt til Mexico. 90 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Selvfølgelig. 91 00:04:41,209 --> 00:04:45,334 Jeg ville gerne sludre, men kan ikke. Børnene skal ud ad døren. 92 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 Jeg skal være frivillig på skolen, så… 93 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Husker du min 23-års hernede? 94 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 -Vi skulle til æsel-show? -Børnene er her. 95 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 -Hvad er æsel-showet? -Intet. 96 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 -Vi fandt et æsel på vejen. -Ja. 97 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Det havde den største P-E-N-I-S, jeg nogensinde har set. 98 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 -Okay. -Hvad stavede han? 99 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 -Penis. -Hvad har du gang i, knægt? 100 00:05:05,668 --> 00:05:08,918 -Det er ikke et bandeord. -Nemlig. Det er en kropsdel. 101 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Det ved jeg. Jeg har en. 102 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 -Har jeg en? -Nej. 103 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Hvis du valgte det på et tidspunkt, kunne du godt få en. 104 00:05:17,668 --> 00:05:21,293 -Det er indviklet. -Jeg har snart fødselsdag, 44 år. 105 00:05:21,376 --> 00:05:25,168 Jeg spørger, fordi den er vigtig. Du har ikke været med længe. 106 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 -Kan du komme? -Ja… 107 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Det er en god ide. Han har brug for noget tid alene. 108 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Hej, hvad så? Du godeste, du ser skidegodt ud. 109 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 -Vi savner dig. -Jeg savner jer. 110 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Hør her, gid jeg kunne. Jeg ved ikke, hvad Maya taler om. 111 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Vi er hos hendes forældre i ferien. Jeg kan ikke. 112 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Hvor skuffende. Jeg forstår. Familien kommer i første række. 113 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 -Ærgerligt. -Ja. 114 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Farvel, Huck! 115 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 -Farvel, Maya. -Farvel. Elsker dig. 116 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, jeg er nødt til at smutte. 117 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 Det var så dejligt at tale med dig. 118 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Vi tales ved snart. Sig farvel, læg på. 119 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Jeg sender jer detaljerne, hvis nu det kan lykkes, 120 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 og et billede af en æsel-P-I-K. 121 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 -Hvad? -Det er sygt. 122 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 -I må se det. -Du sender ikke… 123 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 Pis! For satan da! 124 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Den samme lort igen. 125 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, det er for meget. Du må bære din egen taske. 126 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Jeg gider ikke. 127 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Noteret. Det betyder ikke, du ikke skal. 128 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 {\an8}Du kan godt hjælpe din far lidt. 129 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}Far, Asher Gellers far har en minivan med automatiske døre. Den er for fed. 130 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Hør her. 131 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}At åbne døren med hænderne er opbyggeligt. 132 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Dagens lektion. Kom så. Ind. 133 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Okay, hvem er klar til at komme i skole? 134 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}-Mig! -Ja. 135 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 {\an8}Prøv med Avas energi. 136 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 -Mig! 137 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}Hov! 138 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Under 60 sekunder. Kom så. 139 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 RESERVERET - FORÆLDREFORMAND 140 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}Hej, skolepatrulje Lenore. 141 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 {\an8}Hej, hr. forældreformand. 142 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 Kom så. Det er skoletid. 143 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Den skal på skinnen. 144 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}-Elsker jer. -Elsker dig, far. 145 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}-Farvel. -Farvel! 146 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Vi må give børnene valgmuligheder. 147 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Smag den med hamp. Ikke alle børn ved, hamp er en mulighed. 148 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Det er ikke rimeligt. 149 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Det var den rette putter… 150 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Gider I ikke at høre efter i dag? 151 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 Jeg har styr på det. Sæt dig. Tak. 152 00:07:21,501 --> 00:07:22,709 Okay. 153 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Hov. 154 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Okay. Så er det godt. 155 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}TALENTSHOW-PRØVER! VED SONNY FISHER 156 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Det er okay. Intet problem. 157 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Nej tak. 158 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Det må være løgn, Alan! 159 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Hvad fanden var det, Alan? 160 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Nogle af os skal nå på kontoret, Sonny. Hej, gutter. 161 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Nogle af os får en anmærkning. 162 00:08:02,876 --> 00:08:05,793 -Åh nej! En anmærkning? -Ja. 163 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Vent. Skolepatrulje Lenore, så du det? 164 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Far! Det er bilen med de automatiske døre. 165 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Modtaget. Kom så. Ind i bilen. 166 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 Jeg ville gerne, men døren er for tung. 167 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 Er du sjov nu? 168 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Hvad sagde jeg? Løft døren op. 169 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Løft den og træk i den. Nemt. Kom så. 170 00:08:23,751 --> 00:08:28,918 Skyler, sørg for at polentaen ikke ligger for længe i gryden, så den bliver grødet. 171 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 -Ja. -Okay. 172 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 Og efter aftensmad skal Dash øve sig på klaveret. 173 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 -Okay? -Far, det mener du ikke. 174 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Jeg er bagud med læseøvelserne. 175 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 Ti tusind timer. Det ved du. 176 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 Man skal ikke være god, men glimrende. 177 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 En livslektion. De to G'er. 178 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 -Mange tak, Skyler. -Hyg dig, hr. F. 179 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}Når I køber en tandbørste hos mouth2mouth, 180 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}donerer vi en. 181 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Vores drøm er, at med en simpel tandbørstning, 182 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 bliver vi mindet om, at vi alle er én verden. 183 00:09:00,376 --> 00:09:01,251 Et folk. 184 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando! 185 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 -Skål for Armando. Tillykke. -Tak. 186 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Tillykke. 187 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 Tak, fordi I kom. Tak. Ja. 188 00:09:11,043 --> 00:09:14,418 -Fortæl om skildpaddereservatet. -For mig er… 189 00:09:14,501 --> 00:09:16,001 …havde ingen. Jeg tænkte… 190 00:09:19,084 --> 00:09:20,376 Jeg kan se dig, Dash. 191 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 -Jeg kan se dig. -Jeg tissede næsten i bukserne, far. 192 00:09:24,501 --> 00:09:27,126 Det ændrer ikke på, at du ikke laver lektier. 193 00:09:27,209 --> 00:09:28,334 -Kom nu. -Vores søn. 194 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Du ser stand-up i stedet for at øve dig på musikken. 195 00:09:31,751 --> 00:09:35,751 Du tror, du er komiker, men showet handler om dine keyboardevner. 196 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 -Jeg holder øje. Farvel. -Hvor sødt. 197 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Glem det. Det er okay, hvis han ikke øver i aften. 198 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 -Sådan er børn. -Nej. 199 00:09:43,501 --> 00:09:47,709 -Hvordan kender I hinanden? -Jeg hyrede arkitekten Norman Bogart 200 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 til at tegne mit hus og skildpaddereservat i Topanga, 201 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 og jeg indså hurtigt, at dette geni her 202 00:09:56,168 --> 00:09:57,751 lavede alt arbejdet. 203 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Armando, hold nu op. 204 00:09:59,418 --> 00:10:02,251 Det passer. Du kan ikke sige det, men jeg kan. 205 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 Vi begyndte at skrive sammen, og her er vi så. 206 00:10:05,251 --> 00:10:09,001 To år senere har jeg et smukt hjem og et endnu smukkere venskab. 207 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 Og det er Mayas mand, Sonny. 208 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Wow, hejsa. 209 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 Hvad laver du, Sonny? 210 00:10:19,626 --> 00:10:21,084 Jo, altså, jeg er… 211 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 -Han er hjemmegående husmor. -Nå. 212 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 Engelsk er ikke mit modersmål, men han går derhjemme. 213 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 Han er god med børnene. 214 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 -Det er et meget moderne forhold. -Ja. 215 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 -Hvordan går det med firmaet, Raj? -Rigtig godt. 216 00:10:34,709 --> 00:10:39,043 Vi sælger kulturelt passende kondomer til Nordindien for at bekæmpe sexsygdomme. 217 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Organisationen vil udrydde landminer. 218 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 -Det er bare noget… -Jeg er enig. 219 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Der var en… 220 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Jeg tilbragte det sidste år i Barcelona med pigerne. 221 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Vi åbnede fire skoler for børn på landet. 222 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Det fik mig til at tænke på min datter, som er fem år nu. 223 00:11:03,251 --> 00:11:06,168 Hun lærer mandarin. Vi er på kinesisk restaurant. 224 00:11:06,251 --> 00:11:10,334 Hun begynder at tale mandarin, og de kommer med et hemmeligt menukort. 225 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 Jeg tænker: "Okay." Ikke? 226 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 Det er… 227 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Tænk engang. 228 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 For $20 i timen burde Skyler rengøre gryden. 229 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 -Skat? -Ja? 230 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 Hvorfor den mandarin-historie? Ava taler ikke mandarin. 231 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Hun har gået til det i et halvt år. 232 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 -Har hun? -Ja. 233 00:11:37,834 --> 00:11:39,251 Det betyder "godmorgen." 234 00:11:39,334 --> 00:11:43,209 Tror jeg. Hun siger det. Hvad mener du med "hvorfor"? 235 00:11:43,293 --> 00:11:48,209 Jeg prøver at være med i samtalen. Jeg sidder til bords med store kanoner. 236 00:11:48,293 --> 00:11:50,251 Skal jeg tale om min skoleblog? 237 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 -Ja… -Hvad skal jeg sige 238 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 til manden, der sender kondomer til Indien? 239 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 -Det er en god ting. -For ikke at nævne Armando. 240 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Hvad vil du sige om Armando? 241 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 -Hvad mener du? -Vent. Skat, det er Huck. 242 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Ignorer den. 243 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 -Igno… -Ja. 244 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 Jeg vil ikke tale lige nu. 245 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Jeg vil ikke se æselpik eller tale om hans fødselsdag. 246 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Det er en skam, du ikke kan komme. 247 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 I var så tætte. I plejede at hygge jer sammen. 248 00:12:16,834 --> 00:12:19,543 Ja, det gjorde vi, og så blev jeg voksen. 249 00:12:20,126 --> 00:12:22,751 Sådan er livet. Jeg blev gift og fik børn. 250 00:12:22,834 --> 00:12:27,501 Beklager, jeg ikke vil fejre hans 44-års med en flok 22-årige. 251 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 -Okay. Fint. -Tak. 252 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 -Lad os tale om Armando. -Der er ingenting. 253 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Han rørte dig i seks sekunder. 254 00:12:34,418 --> 00:12:37,418 -Talte du? -Seks sekunder. Jeg talte. 255 00:12:37,501 --> 00:12:38,834 Lige over kravebenet. 256 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 Det går mig på, for du har et højt bryst. 257 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 -Hvad? -Med dit høje bryst 258 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 rører han næsten din pat. 259 00:12:45,918 --> 00:12:48,668 Det var min skulder. Du overreagerer. 260 00:12:48,751 --> 00:12:49,709 Nej, jeg gør ej! 261 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Tror du, jeg er blind? Jeg har gennemskuet ham. 262 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 -Vi spiller skak. -Skak? 263 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 Du ser det ikke, for du er ikke en fyr. 264 00:12:57,751 --> 00:13:02,251 -Okay. -Maya, jeg mener det. Det er en mandeting. 265 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 Tænk, at jeg ikke vidste, Ava gik til mandarin. 266 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 -Jeg er en elendig mor. -Ved du, hvad du trænger til? 267 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Lidt kvalitetstid med børnene. Det er alt. 268 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Se. 269 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 -Hvad? -Se her. 270 00:13:16,334 --> 00:13:20,959 "Tak, fordi I kom." Se. Det skrev Armando lige. Se. 271 00:13:21,584 --> 00:13:25,043 Vent. Var det et "træk" i skakspillet? 272 00:13:25,126 --> 00:13:26,209 Det var det. 273 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Hvad er det? 274 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 Sendte han en GIF fra Bridgerton? 275 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 Ikke for noget, men det er upassende. 276 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 -Jeg siger det bare. -Han mente nok intet med det. 277 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 Det er jo faktisk det næste, vi skal se. 278 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton? Jeg glæder mig til at se den. 279 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Jeg så hele serien med Armando på flyet til New York. 280 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Seriøst? 281 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 Det var på vores liste. Vi skulle se den sammen. 282 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Ved du, hvad jeg så i stedet? Storage Wars. 283 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 Den tid får jeg ikke tilbage. 284 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 -Undskyld. Jeg er ikke… -Det er sindssygt. 285 00:14:02,251 --> 00:14:03,084 Ved du hvad? 286 00:14:05,459 --> 00:14:06,751 Jeg har en ide. 287 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 Okay. Undskyldning godtaget. 288 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Nej. Jeg vil sige det. 289 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 -Hvad mener du? Kom nu. -Jeg vil fortælle dig, hvad det er. 290 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 -Læg dig om på siden. -Nej. 291 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 -Der holder jeg længere. -Fint. 292 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 -Må jeg sige noget først. -Skynd dig. 293 00:14:21,793 --> 00:14:27,043 Måske burde jeg tage Dash og Ava med på ferie alene. 294 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 -Hvad? -Jeg trænger til kvalitetstid med børnene. 295 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 -Maya… -Du trænger til tid uden dem. 296 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Du kunne blive her og have en hel uge alene. 297 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 Du har aldrig rejst med dem uden mig. 298 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Jeg er deres mor. 299 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 -Det ved jeg. -Hallo? Det skal nok gå. 300 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Helt ærligt. Tænk lige over det. 301 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 -Okay. Jeg tænker over det. -Okay. 302 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 -Okay? -Ja. 303 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Jeg skal have klar besked. Skal jeg beholde bukserne nede? 304 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 -Ja. -Nå. 305 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Hvad er der at overveje? 306 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 En uge uden familie er enhver mands drøm. 307 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 Enhver mands drøm? Trænger mødre ikke til en pause? 308 00:15:06,668 --> 00:15:11,418 Jeg arbejder fuldtid som ejendomsmægler og skal stadig lave alt med børnene. 309 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Jill, du og Hank har delt forældremyndighed, 310 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 så du har tid for dig selv. 311 00:15:16,918 --> 00:15:21,418 Nej, for den nar er på forretningsrejse hver anden weekend, 312 00:15:21,501 --> 00:15:23,251 når jeg ved, han bare træner. 313 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Så jeg har kun en dag om måneden til at gå på alle mine Tinder-dates. 314 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 -Og hvordan går det? -Jeg knepper da. 315 00:15:30,626 --> 00:15:36,084 -Men jeg har ikke tid til at udvikle det. -Ingen tilknytning. Kun benhårdt knepperi. 316 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Gid Jeremiah passede tvillingerne i en weekend. 317 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Jeg har ikke været alene hjemme i et årti. 318 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Hej, Stew. 319 00:15:44,584 --> 00:15:48,668 -Godt. "Alenetid" har værdi. -Totalt. 320 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Men bør man gå glip af en familieferie? 321 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Hele dit liv er de børn. 322 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 -Det passer ikke. -Jo. 323 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Der er intet galt i at være hengiven forælder. 324 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, du er nærmest dine børns butler. 325 00:16:00,084 --> 00:16:04,334 Diane og jeg har en fast rutine. Jeg er omsorgsperson, hun er forsørger. 326 00:16:04,418 --> 00:16:07,376 Vi kender rollerne, så der er ingen konflikt. 327 00:16:07,459 --> 00:16:09,126 Et system, der fungerer. 328 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 -Godt for dig. -Et fængselssystem. 329 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Jeg kan lide mit liv. 330 00:16:12,918 --> 00:16:16,251 -Nej, du kan ej. -Sonny, er der ingen med alt fyld? 331 00:16:16,334 --> 00:16:20,251 Hvad har du gang i? Rører du ved hver eneste bagel? 332 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 Jeg leder efter dem med alt. 333 00:16:21,709 --> 00:16:26,418 Hver fredagscafé brokker du dig over alt, men du bidrager med intet. 334 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 Jeg, derimod, forbereder hele præsentationen. 335 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Det er alt, du laver. Lad Maya tage børnene. 336 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 -Glem det. -Du skal. 337 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Du ender som skolepatrulje Lenore. 338 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 Hvad? 339 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Du ender som hende. 340 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Jeg elsker skolepatrulje Lenore. Hvad vil du sige? 341 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 Det er sørgeligt. Hendes børn gik på skolen. 342 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Fuldtidsmor, ledte talentshowet, forældreformand. 343 00:16:48,793 --> 00:16:52,209 Hun havde intet liv ud over skolen. Lyder det bekendt? 344 00:16:53,126 --> 00:16:56,668 Hendes mand skred, børnene fløj fra reden, 345 00:16:57,209 --> 00:17:00,751 og en dag dukkede hun bare op med den vest på. 346 00:17:01,459 --> 00:17:03,668 Skolepatrulje er ikke engang et job. 347 00:17:05,668 --> 00:17:07,751 -Er det ikke? -Nej. 348 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Jeg ved det. 349 00:17:13,751 --> 00:17:16,209 -Jeg ender som skolepatrulje Lenore. -Ja. 350 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 -Jeg bliver hjemme. -Virkelig? 351 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 -Ja, virkelig. -Ja! 352 00:17:20,293 --> 00:17:23,084 Du får brug for en guide, så jeg får Rita 353 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 til at tage alene med børnene i Legoland. 354 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 Går hun med til det? 355 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Jeg styrer showet, makker. Jeg er ikke som dig. 356 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Hvad skal vi lave? Lad os gøre det. 357 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 Lad os starte med et spil golf. 358 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 -Ja. -Noget mad. 359 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Vi finder et godt grill-sted. 360 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 -Eller vi tager på mandeklub. -På ingen måde. 361 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Jo. Vil du ikke gerne gnubbe hovedet imellem noget? 362 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 -Nej. -Hvad mener du? 363 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 Går du aldrig på stripklub? 364 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 -Nej. Og det… -Hvorfor? 365 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Fordi jeg føler, at jeg er utro. 366 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 -Det er ikke utroskab. -Jo. 367 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 Det er harmløs flirten med en professionel. 368 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 -Nej. -Hvor onanerer du? 369 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 -Hvad? -Hvor gokker du? 370 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 -Nej. Godt at se dig. -Hun gør det også. 371 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 -Over stregen. -På tre. 372 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 -Nej. -En, to, tre. 373 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 -Badet. -Badet. Jeg vidste det. 374 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 -Du sagde det ikke. -Jo, jeg gjorde. 375 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Du gokker i et vådt fængsel, fordi din familie altid er hjemme. 376 00:18:14,834 --> 00:18:19,126 Friheden til at gøre det i hele huset, derfor går vi i krig. 377 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 Okay. 378 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Huset er mit. Jeg gokker i det!" 379 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 -Ikke? -Jo, nej… 380 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Det fortjener du! 381 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 -Det gør jeg. -Ja, du gør! 382 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Revolutionerende. Vi bliver rigtige venner! 383 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Hvad mener du med "bliver"? Vi er venner. 384 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 -Forældrevenner. -Jeg har kendt dig i syv år. 385 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Du hedder "Dashs far" på min mobil. 386 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 Jeg kendte ikke dit navn i tre år. 387 00:18:38,751 --> 00:18:44,001 -Når vi bliver venner, ændrer jeg det. -Det er fortid. Du har ret. Jeg er spændt! 388 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 -Sådan! -Jeg får alenetid. 389 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 -Dig-tid. -Alenetid! 390 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 -Alenetid! 391 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mor, har bedstemor og bedstefar wi-fi? 392 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Ja, det er jeg sikker på. Hent dine ting. 393 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 -Vi misser flyet. -Dash, du glemte keyboardet. 394 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Vi har pakket håndbagage, skal vi nu hente ved båndet? 395 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Du ved, du skal vinde det talentshow. 396 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Jeg beder kun om 20 minutter om dagen. 397 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Alle de andre øver sig sikkert også i ferien. Her, Maya. 398 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 -Hvad er det? -Avas EpiPen. 399 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 -Ep… Åh gud. -Ja. 400 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 -Hvor kunne jeg glemme den. -Hvad mener du? 401 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 Der er en i tasken. Jeg har en ekstra. 402 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Du havde ret, det her er ikke en god ide. 403 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Stop. Du overreagerer. Du trækker vejret underligt. 404 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Børn, fortæl jeres mor, I klarer et par dage uden mig. 405 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Jeg er bekymret. Undskyld, mor, men far er familiens lim. 406 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 -For fanden. -Hørte du, hvad… 407 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, hent dine ting. Hjælp med taskerne. 408 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Hvad laver du? 409 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 -Vil du bygge min Lego-dødsstjerne færdig? -Nej. 410 00:19:42,834 --> 00:19:45,293 Denne uge skal far have tid for sig selv. 411 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 -Alenetid. Kom med taskerne. -Wow. 412 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 -Jeg kan lide den nye Sonny. -Hvad? 413 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 -Du har aldrig sagt nej. -Farvel, mor. 414 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 -Nej, skat, jeg skal med. -Jeg siger tit nej. 415 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 -Jeg er loven her. -Murphys lov, måske. 416 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Ind i bilen. Dash, spænd din søster fast. 417 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 -Jeg elsker dig. -Bare hyg dig hele ugen. 418 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 -Ja. Jeg skal nok hygge mig. -Godt. 419 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 -Tag til Hucks fest. -Nej. 420 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 Slå dig løs. 421 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 Jeg skal ikke til Huck Dembos fest. Vi har intet til fælles længere. 422 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Nok om mig. Hvad med dig? 423 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 -Ja. -Intet arbejde. 424 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Jeg får lidt kvalitets-mor-tid. 425 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 -Jeg sværger. -Godt. 426 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 -Elsker dig. -Jeg kommer til at savne dig. 427 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 -Farvel, far! -Jeg elsker jer. 428 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 -Har I sele på? -Dødsstjernen. 429 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Ind med hovedet, før det ryger af. 430 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 -Ind i bilen. Elsker jer! -Farvel. 431 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 STUE CRAZY - SEAL 432 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Kom så, Seal. 433 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}VINTAGE-PORNO SØG 434 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Undskyld? Jeg har nogle dokumenter. 435 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Lad mig se. 436 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 Hvad hvis vi bekræftede dem? Privat. 437 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 -Hej, far. -Åh gud! 438 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Kom ikke herind, Ava. 439 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 -Du godeste! -Luk øjnene. 440 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 Kom ikke herind. 441 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 -Hvorfor er far nøgen? -Far leger bare med sig selv. 442 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Undskyld. Hun glemte sin bamse. Fortsæt bare. Undskyld. 443 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Det er Alan. 444 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 445 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Hvad så? Hvornår går vi på græs i dag? 446 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 -Det havde jeg glemt. -Hvad? 447 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 -Noget dukkede op, og… -Vent. Hvor er du henne? 448 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 -Jeg er i Legoland. -I Legoland? 449 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Vi talte om at blive rigtige venner. Hvad skete der? 450 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Du kan prøve med hentehårs-Stew? 451 00:22:09,668 --> 00:22:14,209 Nej. Det sker ikke. Glem det. Jeg skal nok klare mig. 452 00:22:14,293 --> 00:22:16,418 Ja, du skal. Bestig bjerget alene. 453 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 Bestig to bjerge. 454 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Tag på stripklub, og begrav hovedet i et par store… 455 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Ned fra sengen! Hvad har jeg sagt? 456 00:22:23,501 --> 00:22:24,376 Fuck dig, far. 457 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 -Hej. -Hej. Reservation? 458 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Nej. Det er bare mig. 459 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Jeg har en gruppe nu. 460 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 -Okay. Hvorhenne? -De tre derovre. 461 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Hej. 462 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Kom herhen. 463 00:22:42,001 --> 00:22:45,459 Giv mig et røget spidsbryst. Svinepølsen? Lad os prøve. 464 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 Der står, I har ribs? 465 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 -Er de bagved? -Ja. 466 00:22:48,126 --> 00:22:50,584 I gemmer dem. Stik mig to til af dem. 467 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 Lad mig se dig lukke den. 468 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Smid en til deri. 469 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Ja! 470 00:22:56,168 --> 00:22:57,251 TOPLØS DANS 471 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Jeg vil gerne ind. 472 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Jeg har en kupon med. Den giver fem dollars i rabat. 473 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 Nej. Det er fint. 474 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 -Gå bare ind. -Okay. 475 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Hvad med lidt spænding? 476 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Ti slag hver, fem dollars per hul? 477 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 -Ja. -Hvis du vil. 478 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Den var lidt kort. 479 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 -Ja. -Men det er godt nok. 480 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 Ja. 481 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Godt slag, Kimmy. 482 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Du milde! 483 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Jeg fik spidsbryst, ribs, gris. 484 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 Jeg ved ikke, hvad det der var. Forhåbentlig et dyr. Måske ikke. 485 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Jeg ville ikke vide, om så det var menneskerøv. 486 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Åh gud. Er du okay? 487 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Harmløs flirten. 488 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Hr. Fisher. Jeg syntes nok, det var dig. 489 00:24:06,501 --> 00:24:09,084 Det er Skyler. Babysitteren? 490 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Jeg blev snydt. Det ved jeg. 491 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 -Du sagde 10 skud hver. -Det ved jeg godt. 492 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 -Kønsdiskrimination. -Nej. 493 00:24:17,543 --> 00:24:19,918 -Og alders- og racediskrimination. -Nej! 494 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Er du okay? 495 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Ja, jeg har det fint. 496 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Åh gud! 497 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Undskyld. Hey… 498 00:24:29,668 --> 00:24:31,376 Jeg anmelder jer på Yelp. 499 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 I skal vide, det var… 500 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Hej. 501 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Hvordan gik turen? 502 00:24:45,084 --> 00:24:47,751 Den gik faktisk meget nemt. 503 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 -Virkelig? -Ja. 504 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash så Bill Burs nye show for 100. gang. 505 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 Ringer du, fordi børnene vil have en godnathistorie? 506 00:24:57,084 --> 00:24:59,001 -De sover faktisk allerede. -Nå. 507 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Skat, sidder du på Dashs værelse? 508 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Om jeg er? Ja. Det havde jeg glemt. Ja. 509 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Sig ikke, at du sidder og arbejder på Dødsstjernen. 510 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 -Du skulle jo more dig. -Det er bare lige kort. 511 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Det er afslappende. 512 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Okay. Jeg elsker dig. 513 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Jeg elsker også dig. 514 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 -Farvel. -Okay. Farvel. 515 00:25:21,584 --> 00:25:22,418 FORÆLDREVENNER 516 00:25:22,501 --> 00:25:24,168 {\an8}HEJ, SONNY. SÅ MISUNDELIG! 517 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}HAN SIDDER NOK OG GOKKER. 518 00:25:28,001 --> 00:25:29,834 Stop så. 519 00:25:31,334 --> 00:25:33,251 Kommer jeg ikke til at more mig? 520 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Fint. 521 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 SONNY, SIDSTE CHANCE FOR AT KOMME TIL FEST! 44 ÅR! GIV LYD! 522 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Jeg har den. 523 00:25:59,293 --> 00:26:01,709 -Hej. Ved du, hvor Huck er? -Hej, hvad så? 524 00:26:03,793 --> 00:26:07,293 Wow. Se lige den båd. Huck kan bare det der. 525 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 -Sonny-skat! -Wow. 526 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 -Der var han. -Du kom. 527 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 -Ja. Tillykke med fødselsdagen. -Mange tak. 528 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Du ser godt ud. Hey… Wow. Helt ærligt, mand. 529 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 Du har ikke tøj på. 530 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 Jeg glæder mig sådan. 531 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Jeg måtte bare smide tøjet og hoppe i. 532 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 De andre galninge? De sprang i efter mig. 533 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 -Okay. -Hej, venner! 534 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 Hils på min ældste ven, Sonny Fisher! 535 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Hej, Sonny! 536 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Hej. 537 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 -De har heller ikke tøj på. -Skal vi nøgenbade? 538 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 -Nej. -Vi springer tandem. 539 00:26:42,043 --> 00:26:43,293 Som med de wingsuits. 540 00:26:43,376 --> 00:26:45,876 Nej. Jeg gider ikke. 541 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 -Okay. Fint. -Ja. 542 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Det er så godt at se dig. Det er så længe siden. 543 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 -Manner. Det er… -Det er tre år siden. 544 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 -Ja, det er længe. -Ja. 545 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Vil du have et håndklæde? 546 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 -Nej, tak. -Okay. 547 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 -Godt du kom. -Selvfølgelig. 548 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Maya har børnene. De er hos hendes forældre. 549 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Jeg sagde: "Smut. Giv mig en pause." 550 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 -Far har brug for alenetid. -Fedt. 551 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 -"Vær sød at gå." -Nu dyrker vi vores venskab. 552 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 -Hey. -Som i gamle dage? 553 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 Du skal ikke true mig med morskab. 554 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 -Jeg er klar. -Se. Der er hun. 555 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 Hvad er det? 556 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 FIREOGFYRRE ÅR #LADOSHUCKEBAJERE 557 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 Snup en burrito. Jeg klæder om. 558 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 Er det din bus? 559 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Ja. Den ser godt ud, ikke? 560 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Skal vi ikke være på en båd? 561 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 -Hvilken båd? -Hvad? 562 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Hejsa, festaber! 563 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Som mange af jer ved, 564 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 mener jeg, at matchende tøj er en nøgle til enhver vellykket soiré. 565 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 -Altid. -Kan I lide dragten? 566 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 -Ja! -Jeg har dragter til alle. 567 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 Find tøjposerne. Jeres navn står på. 568 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 -Hej. -Hvad så? 569 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 Jeg tager et shot, "der kilder". 570 00:28:09,168 --> 00:28:11,376 -Det ved jeg ikke, hvad er. -Tequila. 571 00:28:11,459 --> 00:28:15,001 -Men jeg siger, "der kilder". -Tequila. 572 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 -Ja. -Det har jeg. 573 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Hvad så, mand? 574 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 -Kabir. Og min partner Trina. -Hej. Hvordan kender I Huck? 575 00:28:22,376 --> 00:28:26,084 -Vi sidder ved nabobordet hos WeWork. -Fedt nok. 576 00:28:26,709 --> 00:28:29,084 Er du ikke på reklamebureauet længere? 577 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 Nej, det er et par år siden. 578 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 De var forældede. 579 00:28:33,168 --> 00:28:37,584 Jeg har et firma med fokus på brand-synergi og vertikal integration. 580 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Det er man nødt til. 581 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 Fedt. 582 00:28:41,334 --> 00:28:44,959 Det var Sonny, ikke? Huck sagde, du var hjemmegående forælder. 583 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 -Ja. -Det er meget inspirerende. 584 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Okay. Ja. 585 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 -Min kone er arkitekt. -Hun er fantastisk. 586 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 -Jeg tastede data ind for Citibank og lavede musik, 587 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 men efter vores andet barn 588 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 sagde jeg: "Jeg bør blive hjemme med børnene i stedet for pasning." 589 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 -Som en rigtig mand. -Ja. Totalt. 590 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Hvad spiller du? 591 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 Keyboard. 592 00:29:05,626 --> 00:29:09,918 De kalder mig Dr. Silk. Jeg er skriver, synger og laver voksenpop. 593 00:29:10,001 --> 00:29:11,209 Vær ikke beskeden. 594 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 Sonny har udgivet et album. 595 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Det er fantastisk. 596 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 Wow! 597 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Jeg sværger. Det er sindssygt godt. 598 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Er du på Spotify? 599 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 -Nej. -Så du er på Soundcloud? 600 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 -Nej. -Hvor kan vi så høre det? 601 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 -Det er vel… -Ja. 602 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Jeg er på cd. 603 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 Jeg kan sende jer et par. 604 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 -Jeg har ikke en afspiller. -Jeg har en. 605 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Min far har en. 606 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Skål for min bror, Sonny. Min allerbedste ven. 607 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}DYT FOR HUCK 608 00:29:40,834 --> 00:29:42,459 {\an8}SAN JUAN-ØERNE WASHINGTON 609 00:29:42,543 --> 00:29:43,584 {\an8}Hej, Dash. 610 00:29:44,376 --> 00:29:45,626 Dash, hør nu efter. 611 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 Sæt pegefingeren på linen og træk, så laver du et slipstik. 612 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 -Vil du ikke gøre det? -Fandeme nej! 613 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Far! 614 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, øv dig på klaveret. Du ved, din far vil spørge. 615 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 Far er her ikke, mor. 616 00:29:58,584 --> 00:30:01,834 Det er lige meget. Du ved, hvor vigtigt talentshowet er. 617 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 Maya, du river hendes hår ud. 618 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Alle er ikke gode til alt. 619 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 -Giv mig en chance, mor. -Hvad? Det gør jeg… 620 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 -Der er lige landet en vandflyver hos os. -Åh! 621 00:30:15,584 --> 00:30:17,793 -En vandflyver? Hvem er det? -Se. 622 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Hej, Maya! 623 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 -Maya, det er mig, Armando. -Nå. 624 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 -Armando! -Hej. 625 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Hvad laver du her? 626 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Ja, ikke? Surprise. 627 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya fortalte, hvor skøn denne del af verden var, 628 00:30:33,834 --> 00:30:35,501 så jeg fløj ud for at se… 629 00:30:35,584 --> 00:30:36,501 Ja. 630 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 …og jeg fandt en ø, jeg måske vil købe. 631 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 -Åh. -Hvad? 632 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 -Seriøst? -Ja. 633 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Jeg tror, det er det projekt, du har ventet på. 634 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 -Du kan endelig starte dit eget firma. -Hvad? 635 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Må jeg låne dig i eftermiddag? 636 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Du skal se denne ejendom. 637 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Jeg lovede børnene, at jeg ville tage en pause fra arbejdet. 638 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 -Selvfølgelig. -Ja. 639 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Jeg vil ikke forstyrre din tid med familien. Beklager. 640 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Medmindre… 641 00:31:04,459 --> 00:31:06,834 Måske kan Dash og Ava tage med? 642 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 -Du, Dash? -Ja? 643 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Vil du lære at flyve en vandflyver? 644 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Fandeme ja! 645 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 Så gør vi det. 646 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 DET STORE 44! 647 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 DEATH VALLEY, CALIFORNIEN 648 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Hør efter, folkens. 649 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Jeg har tænkt over, hvordan jeg vil fejre mit 44. år, 650 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 og på grund af pandemien 651 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 har vi tilbragt for lang tid uden at nyde andres selskab. 652 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 -Ja. -Så denne uge handler ikke om mig. 653 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 -Men om os. -Okay. 654 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Ja. 655 00:31:41,251 --> 00:31:47,418 Vi skal tilbage til det simple her i den barske, men majestætiske… 656 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 -Åh. -Den majestætiske californiske ørken! 657 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Jeg har førsteret på toilet og bad. 658 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 Ja! 659 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Velkommen til Huckchella. Vores Burning Man. 660 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Jeg har designet det. Statuen er af mig. 661 00:32:01,251 --> 00:32:02,626 Hvad fanden er det her? 662 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 -Klar, Geno? -Ja. 663 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 -Tre, to… -Vent. 664 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Hvor er Sonny. 665 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, kom op foran. Kom nu. 666 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 -Det er okay. -Det er billedet. 667 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 -Det behøves ikke. -Tag ham! 668 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Ja! 669 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Ja! 670 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 -Tog du det? -Ja. 671 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Det fuldendte billedet. Det… 672 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Find jeres ting, vælg en jurt. Damerne vælger først, gutter. 673 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 -Geno, vi ses om fem dage. -Fem dage. 674 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Fem dage? Huck, vi er midt ude i ingenting. 675 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 -Det bliver ur-agtigt. -Hvad? 676 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Vi gør det simpelt. Det bliver dit livs bedste uge. 677 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 Find et underlag. Seks i hver jurt. 678 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 -I hver hvad? -Fedt, du kom. 679 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 -Vent. -Det er så fedt. Jeg er så glad. 680 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 -Kan du lide statuen af mig? -Vent lidt, Huck. 681 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Ingen dækning. Det er løgn. 682 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Jeg får ingen dækning. 683 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 Det er en jak-sæk med stropper. 684 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 -Hold da kæft. -Nå. 685 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 Det er in. 686 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 Der er han jo! 687 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 -Fedt outfit. -Jeg vidste ikke, hvad der passede. 688 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Jeg valgte resort-tøjet, men jeg får det til at spille. 689 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Det spiller. Det gør det altid. 690 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Okay, smukke mennesker. Lad os få styr på sagerne. 691 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 Det er lidt tidligt, men vi skal til at tænke på aftensmad. 692 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 Sådan skal det lyde. Er det, som det plejer? 693 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Der er sikkert bøffer, kobe-kød. Hvad har du? 694 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 Nej. Vi samler selv føde. Fjern presenningen. 695 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Jeg arbejder som biavler, men jeg fouragerer i min fritid. 696 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Så I kan bare spørge mig. 697 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Første spørgsmål: "Hvorfor laver I sjov med mig?" Hvad? 698 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Stop nu. Jeg så kølerne. Jeg ved, der er mad. 699 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Vi har forretter, men hovedretten står vi for. 700 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Tag en machete og en kurv, og lad os fouragere! 701 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 Lad os fouragere. 702 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Skal vi jage? Huck, lige hurtigt. Undskyld mig? 703 00:34:28,543 --> 00:34:30,751 -Hvad? -Jeg skal på wc. Hvor er det? 704 00:34:30,834 --> 00:34:32,876 Lige derovre. 705 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 -Det er en spand. -Bærbare lokummer. De fungerer. 706 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 -Bærbare hvad? -Lokummer. 707 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 Tag en, pres, skid, smid den i vejkanten. 708 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 Jeg skal fyre op i svedhytten. 709 00:34:43,543 --> 00:34:48,168 Held og lykke. Pas på klapperslangerne. De er spiselige, men farlige. 710 00:34:48,251 --> 00:34:49,168 Pas på klapper… 711 00:34:55,959 --> 00:34:57,001 Latterligt. 712 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 HVORDAN GÅR ALENETIDEN, SONNY? 713 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}SKOLEPATRULJE SONNY 714 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Meget modent. 715 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 En penis på en Lego-figur. Okay. 716 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 Hvad siger I så? 717 00:35:19,168 --> 00:35:21,751 HAR DET FOR FEDT HOS MIN VEN @THEDEMBOKID 718 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Tjek min Instagram, røvhuller. 719 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Okay. Pokkers også. Åh gud. 720 00:35:32,209 --> 00:35:33,418 Jeg skal skynde mig. 721 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Hvad… Vent lidt. 722 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Hvad er nu det? 723 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Hold op. Det kilder. 724 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Sikke nogle kløer. Du er stadig nuttet. 725 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Nuttet lille… 726 00:35:59,501 --> 00:36:02,168 Hej, lille ven. 727 00:36:05,293 --> 00:36:07,543 Er du en farlig missekat? Se dig lige. 728 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Du godeste. 729 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Værsgo. Er det den, du vil have? 730 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Jeg sætter den ned. 731 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Fuck det! 732 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Hjælp! 733 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Løve! 734 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 -Salatgaffel. -Der er mange tallerkener. 735 00:36:38,376 --> 00:36:41,334 -Kniven indad. -Hjælp! En løve! 736 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Hvad sker der? 737 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 En løve er efter mig! 738 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Sikke nogle lortesko. Pis! 739 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 -Er det Sonny? -Hjælp! Huck! 740 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Han æder mig! En løve vil at æde mig! 741 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Han bliver jagtet af en puma. 742 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Jeg er bange! 743 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 -Løb hurtigere! -Løb, Sonny! 744 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 -Kom væk! -Jeg har en løve i hælene! 745 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Hjælp! 746 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 Han er efter mig! Forsvind! 747 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Pis. Åh gud. 748 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 -Åh! -Åh gud! 749 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Nej, Sonny! 750 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Åh gud. 751 00:37:29,959 --> 00:37:30,876 Hvad glor du på? 752 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Kom an. 753 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Her. 754 00:37:45,418 --> 00:37:46,251 I halsen! 755 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Forsvind! 756 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Få din sultne røv væk fra mig! 757 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Hop af mig! 758 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 Er du sulten? 759 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Troede du, jeg var en sort kanin? 760 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Det var vildt. Du var totalt ur-agtig. 761 00:38:12,376 --> 00:38:13,293 Ja, jeg var. 762 00:38:14,251 --> 00:38:15,084 Det var jeg. 763 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Måske var hun en stor kat, men jeg står her med den store hund. 764 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 -Det her er den store hund. Det er dig. -Fandeme ja. 765 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Hører du? 766 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Jeg er den store hund. 767 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Åh gud. 768 00:38:35,543 --> 00:38:40,001 -Jeg er den store hund! -Sonny. Du har lidt blod på ryggen. 769 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Hvad mener du? Rev hun mig lidt? 770 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 For satan da. 771 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Jeg har lidt klorhexidin. 772 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 -Smør det på. -Nej. 773 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 Det er vist ikke nok. 774 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 -Tag et billede. -Sikker? 775 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Ja. Jeg skal se det. Man putter klorhexidin på. 776 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 Så er hurtigt væk. 777 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 -Se her. -Ja, lad mig se. Hvad… 778 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 -Hun prøvede at rive min rygsøjle ud. -Træk vejret. 779 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Det var et planlagt angreb. 780 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. Han er ikke okay! 781 00:39:12,543 --> 00:39:15,709 -Fald ned. -Sonny? Lad os få ham ned til lejren. 782 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 Ja. Vi har dig, Sonny. Er han besvimet? Okay, fint. 783 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 -Træk vejret. Han er besvimet. -Okay, godt. 784 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Åh gud! 785 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Den rå bar er ankommet. 786 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Et shot, "der kilder", store hund? 787 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Kom så! 788 00:40:06,084 --> 00:40:07,209 For den store hund! 789 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 En, to, tre og glid. 790 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Fedt. Det er din tur. 791 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Nej, det er min tur. 792 00:40:31,543 --> 00:40:34,168 Okay, værsgo. Vent, det er jeres far. Hej! 793 00:40:34,251 --> 00:40:39,376 Hej. Jeg ville bare ringe og høre, hvordan det gik hos jer, skat. 794 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Det går godt. Vi har hygget os. Hvad med dig? 795 00:40:42,168 --> 00:40:43,668 -Godt. -Det er Sonny. 796 00:40:43,751 --> 00:40:45,751 Jeg tog til Hucks fest. 797 00:40:46,584 --> 00:40:49,293 Fantastisk, skat. Det er jeg glad for. 798 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 Vi har det ur-agtigt i en ørken. 799 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 Nå? 800 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Jeg har fået et øgenavn. Store hund. 801 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 -Det forstår jeg godt. -Store hund! 802 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 Det hænger ved. 803 00:40:59,084 --> 00:41:01,709 -Skat, jeg er… -Far! 804 00:41:01,793 --> 00:41:04,918 -Har du øvet dig til talentshowet? -Nej, bedre endnu. 805 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 -Vi fløj med en vandflyver! -Det var så sjovt! 806 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 -Okay. -Mors ven Armando fløj os 807 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 -ud til sin ø. -Giv mig mobilen. 808 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Spol lige tilbage. Sagde du Armando? 809 00:41:14,918 --> 00:41:18,126 Giv din mor mobilen. Lad mig tale med hende. 810 00:41:18,209 --> 00:41:19,293 -Hej, skat. -Hej. 811 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Du nævnte ikke, at han kom derop. 812 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 Jeg vidste det ikke. Han dukkede bare op. 813 00:41:25,084 --> 00:41:28,793 Han ville have min mening om en ø, han overvejer at købe. 814 00:41:28,876 --> 00:41:31,668 Og mor tegner et skildpaddereservat til ham. 815 00:41:31,751 --> 00:41:33,918 Hvad skal det betyde? 816 00:41:34,001 --> 00:41:36,626 Jeg ville ringe og sige det, når børnene sov. 817 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Han foreslog, at jeg sagde op 818 00:41:40,334 --> 00:41:43,793 og startede mit eget firma med ham som første kunde. 819 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Nå, siger du det? 820 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Jeg husker ellers, at du sagde, du ville tilbringe tid med børnene. 821 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 Nu hører jeg, at du øhopper 822 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 med den tandmillionær… 823 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 -Vær sød. -…og farer rundt… 824 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 -Sonny, det er Gil. -Pis. 825 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 -Du må forstå noget. -Så kører vi. 826 00:41:59,668 --> 00:42:03,334 Maya er forsørger, og du har styr på hjemmefronten. 827 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Jeg elsker dig, men bliv i din bane. 828 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Jeg vil ikke tage imod råd om parforhold, 829 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 eller nogen slags råd, fra en bedrager. 830 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 -Hvad? -Nemlig. 831 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 Fra en bedrager. 832 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 -Hvem var bedste utro med? -Det er løgn! 833 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Skal jeg minde dig om sidste sommer? Golfbanen? 834 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Du gav dig selv hvert eneste put. 835 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 -Det handler om golf. Åndssvagt. -Det må man ikke! 836 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Det må man ikke! 837 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Det er ikke min fejl, du ikke har nosser til at sige fra, kujon. 838 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 -Har jeg ikke nosser? -Okay, Maya… 839 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 -Okay. -Nu skal du høre om mine nosser! 840 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Om mine store, sorte nosser. 841 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 -Tag telefonen. -Jeg sloges med en puma! 842 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 Jeg er ikke færdig. Tag telefonen. Gil? 843 00:42:46,293 --> 00:42:47,918 Vi siger godnat nu, skat. 844 00:42:48,001 --> 00:42:50,918 Maya, giv mobilen tilbage til Gil! 845 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Du har ingen nosser. 846 00:43:04,501 --> 00:43:05,334 Hey, Sonny. 847 00:43:06,126 --> 00:43:07,209 Hvor har du været? 848 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Jeg talte med Maya. Jeg ledte efter signal. 849 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 -Jaså? -Jeg ville bare sige hej. 850 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Jeg troede, hun var sammen med børnene. 851 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Med sine forældre som aftalt. Men hendes kunde Armando er der. 852 00:43:19,043 --> 00:43:22,959 Det fortalte Dash mig. Og hendes far kaldte mig kujon. 853 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 -Wow. Stop det der. -Jeg er ikke en kujon. Jeg… 854 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Slap af. 855 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 Træk vejret. Find din midte. 856 00:43:29,001 --> 00:43:32,084 -Du er ikke med Maya. Ikke med børnene. -Ja. 857 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 -Du er i ørkenen med mig. -Ja. 858 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Sådan. Find din midte. 859 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Så, for satan. 860 00:43:41,543 --> 00:43:45,459 Sonny, du flipper ud, når du ser den gæst, jeg fik hertil. 861 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 -Har du en uventet gæst? -Ja, jeg har. 862 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Til dig. De er tidligt på den, men du vil elske det. 863 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 -Hvem er det? -Du vil elske det. 864 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Ay ay ay. 865 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck. Jeg har skrevet til dig. Du har ghostet mig. 866 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 Nej, jeg har bare planlagt festen her. Min 44-års. 867 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Ikke for noget, men det er altså ikke en milepæl. 868 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Hvis ikke din ven havde lagt dig på Insta, 869 00:44:09,793 --> 00:44:11,793 havde jeg ikke fundet dig. 870 00:44:11,876 --> 00:44:13,626 Jeg ville aldrig gemme mig. 871 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 Er jeg ikke helt med? Er det overraskelsen? 872 00:44:16,334 --> 00:44:20,543 Lad mig introducere. Stan Berman, specialist i alternativ indkomst. 873 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 -Det er min kollega Dorit. -Shalom. 874 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom til dig også. Jeg hedder Sonny Fisher. 875 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Nå, Huck, da jeg så, du holdt dette omfattende gilde, 876 00:44:30,543 --> 00:44:35,834 selvom du stadig skylder mig $47.000, tænkte jeg, Dorit og jeg ville kigge ud. 877 00:44:35,918 --> 00:44:39,876 Jeg havde lidt likviditetsproblemer. Stan hjalp mig med pengene. 878 00:44:39,959 --> 00:44:40,834 Alt er godt. 879 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 Jeg hjalp dig ikke. 880 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Jeg lånte dig pengene, og du nægtede at betale tilbage. 881 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Så nu må Dorit forårsage en smule fysisk skade. 882 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Jeg troede, vi var venner. 883 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Det er vi, Huck, men jeg forklarede mit honorar. 884 00:44:57,959 --> 00:45:01,459 Det er en misforståelse. Jeg vidste ikke, det hastede. 885 00:45:01,543 --> 00:45:04,793 Giv mig en dag. Jeg rykker penge rundt, betaler tilbage. 886 00:45:06,251 --> 00:45:07,918 -En dag? -Ja. 887 00:45:09,126 --> 00:45:10,043 Okay, fint. 888 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 -Åh gud. -Sådan. Tak! 889 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 -Se, han er fornuftig. -Hvad sker der? 890 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 Skær ikke noget over, bare bræk en finger. Så kører vi. 891 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Hvad snakker du om? Du gav mig en dag. 892 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Du sagde, det var ok. Vi hørte det. 893 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 Ville du føle dig presset til at betale tilbage 894 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 uden fysisk vold? 895 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 -Ikke lige så meget. -Nemlig. 896 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Du er i gode hænder. Dorit er meget præcis. 897 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Fingrene på træet, tak. 898 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, vent lidt. 899 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 -Gør det ikke. -Hun sagde det. 900 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 -Sådan… -Hør her, Do… Hvad hedder du? 901 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Dorit. Som "Dorito" uden "o". Tag dig nu lidt sammen. 902 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Vent! Han vil sige noget vigtigt. 903 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 -Vent! -Hvad? 904 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 Jeg føler mig ansvarlig. 905 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 -Nej, det er ikke din skyld. -Stop. Huck, lad være. Lad… 906 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Er du ansvarlig? 907 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Ja, det var mit foto, der fik jer herud. 908 00:46:01,418 --> 00:46:04,459 -Okay. -Ja! Dorit. Jeg elsker dig! Tak. 909 00:46:05,168 --> 00:46:08,709 -Du er så sød. Jeg sagde det jo. -Mere forstående end ham. 910 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Åh gud! 911 00:46:12,751 --> 00:46:17,043 -Hvorfor råber den lille mand? -Han sagde, han var ansvarlig. 912 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 For at få jer herud, Diggit. 913 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 914 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 "Dorit." Jeg er røvligeglad! 915 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 For satan da! 916 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, du skal altid spørge mig. 917 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Han sagde ansvarlig. 918 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Fy for den. Den ligner en ostereje. 919 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Det er jeg så ked af, Sonny, men vi fik en finger. Alt er godt. 920 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, vil du ikke nok brænde lejren ned? 921 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 -Eller skal jeg hjælpe dig? -Hvad? 922 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Du fik din finger. Hvorfor brænde lejren ned? 923 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Du byggede en statue af dig selv, mens du skyldte mig penge. 924 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Hvordan får det mig til at fremstå? 925 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 Festen er slut. Få styr på dit lort, og betal tilbage. 926 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 -Åh gud. -Hun gør det vel ikke? 927 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Beklager endnu engang. 928 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Dorit er skidesød, når man lærer hende at kende. 929 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Vi holder fest her! 930 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 -Festen er slut! Tag hjem! -Ikke statuen! 931 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 Den skulle først brændes på torsdag! 932 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Forhold jer i ro, folkens, men flygt! 933 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Bare rolig. Hey! 934 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Nu skylder du mig $47.000 og en iPhone. 935 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 Hvad? 936 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Hey, venner. 937 00:47:24,001 --> 00:47:24,959 Undskyld. 938 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 Det er en misforståelse. Et problem med bogholderiet. 939 00:47:29,376 --> 00:47:31,668 Sådan skulle ugen ikke ende. 940 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Geno får jeg tilbage til L.A. Næste gang. 941 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 -Vi hyggede os. -Tak. 942 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 -Det er fint. -Næste weekend. 943 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 Du sagde, Geno får jer hjem til L.A. 944 00:47:42,834 --> 00:47:44,084 Skal du ikke med? 945 00:47:44,168 --> 00:47:46,376 Nej, jeg bør se, om noget kan reddes. 946 00:47:46,876 --> 00:47:48,043 Jeg tager en Uber. 947 00:47:49,501 --> 00:47:51,168 Der var stadig ild i festen. 948 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 "Ild" er ikke det bedste ord nu. 949 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 -Jeg mente bare… -Jeg forstod hensigten. 950 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Farvel, Huck! 951 00:47:58,418 --> 00:48:03,876 Hvis du vil, kan jeg godt blive her og hjælpe med at gennemse alt det her. 952 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Du har gjort nok. Undskyld for det med din finger. 953 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Bare sig, hvor jeg skal lede. 954 00:48:10,043 --> 00:48:13,876 Starter vi her? Ved de ting, der ikke stadig brænder? 955 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Måske dem, der ryger? 956 00:48:16,376 --> 00:48:17,334 Farvel, folkens! 957 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Åh gud. 958 00:48:21,543 --> 00:48:24,376 Køleboksene er smeltet. De kostede $2.500. 959 00:48:24,918 --> 00:48:26,959 Har du brugt $2.500 på kølebokse? 960 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Hvorfor bruge alt det, hvis du er i gæld? 961 00:48:30,251 --> 00:48:32,043 Jeg ved ikke, hvad jeg fejler. 962 00:48:32,668 --> 00:48:34,751 Det er meget værre end køleboksene. 963 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 Jeg forlod ikke reklamebureauet. 964 00:48:37,668 --> 00:48:38,876 Jeg blev fyret. 965 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 -Hvad? -Jeg blev fyret. 966 00:48:40,959 --> 00:48:45,209 Jeg tog en kunde med ud at spise, vi endte stive i San Miguel de Allende. 967 00:48:45,751 --> 00:48:50,501 HR hørte om det og sagde: "Øh, nej." De vil ikke betale $17.000 for en middag. 968 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 Jeg ville starte mit eget, men det var for svært. 969 00:48:55,376 --> 00:49:00,001 Det løb løbsk. Festerne gik amok. Jeg prøvede at afværge ensomheden. 970 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 Hvorfor ringede du ikke til mig? 971 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Det gjorde jeg også. Jeg skrev. Men du ignorerede mig hver gang. 972 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Og jeg forstår. Du har gang i et smukt, nyt kapitel. 973 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 Jeg måtte ikke komme i vejen. Jeg forstår. 974 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Nej, Huck. 975 00:49:14,918 --> 00:49:19,126 Du ringede sent for at tage i byen. Jeg går i seng klokken ni. 976 00:49:19,209 --> 00:49:23,709 Og hvis jeg endelig tager ud, hvad skal jeg så tale med en biavler om? 977 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Det er ikke mig. Jeg laver Lego, tørrer røv. 978 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, det kører for dig. 979 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Du støtter en genial kvinde. Har to skønne børn. 980 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Folk ville slå ihjel for dit liv. 981 00:49:35,084 --> 00:49:35,918 Du ville ikke. 982 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 Er du seriøs? 983 00:49:38,209 --> 00:49:39,168 Det er min drøm. 984 00:49:40,043 --> 00:49:41,876 Jeg er mere Clooney-plan-typen. 985 00:49:41,959 --> 00:49:43,709 Hvad betyder det? 986 00:49:43,793 --> 00:49:47,084 George Timothy Clooney? Verdens mest begærede ungkarl? 987 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 Han var single langt ind i 50'erne. 988 00:49:49,418 --> 00:49:53,543 Så ægtede han Amal, fik børn, blev familiefar uden problemer. 989 00:49:54,209 --> 00:49:56,543 -Clooney-planen. -Jeg forstår. 990 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Undskyld, jeg ignorerede dig. 991 00:49:59,918 --> 00:50:03,876 Jeg er ked af, der gik så længe, før vi fik talt. Ikke? 992 00:50:03,959 --> 00:50:05,501 Det er okay. Vi taler nu. 993 00:50:06,043 --> 00:50:07,293 Du er min bedste ven. 994 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Det er fortid. 995 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Ja. 996 00:50:12,876 --> 00:50:15,876 Det er fortid. Du har ret. Det gør mig ondt. 997 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 -Åh gud. -Hvad? 998 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 Den rå bar. Urørt. 999 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, det er et tegn. 1000 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 -Det lysner. -Hvad mener du… 1001 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Vi tager det med. Jeg efterlader ikke for $4.000 skaldyr. 1002 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Har du brugt 4.000 på skaldyr? 1003 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Åh gud. Her stinker. 1004 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 Jeg havde ikke sagt ja til at køre med bløddyr. 1005 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Beklager, Thelma, men Gud bad mig om at tage de østers. 1006 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 -Det kan du ikke mene. -Hvad? 1007 00:50:43,209 --> 00:50:46,251 Topanga er næste afkørsel. Der bor Armando. 1008 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Det er der, kongen af tandbørster har hjemme. 1009 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 -Vi spiller skak. -Selvfølgelig. 1010 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 -Jeg laver et træk… -Jeg må se ham. 1011 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 -Armando? -Lad mig se ham. 1012 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Okay. 1013 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 -Han er gudesmuk. -Giv mig mobilen. Lad mig se. 1014 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 Jeg tror ikke… Huck! 1015 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 Jeg vil have en kvindes mening. 1016 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 -Ville du knalde ham? -Ja tak. 1017 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Så er det godt. Giv mig min mob… 1018 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 -Likede du det lige? -Det gjorde jeg. Han er smuk. 1019 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1020 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 -Magnater som ham er rovdyr. -Hvad? 1021 00:51:21,001 --> 00:51:23,251 Han er efter din familie. Tag hans. 1022 00:51:23,334 --> 00:51:25,626 Har han en kone? En kæreste? 1023 00:51:25,709 --> 00:51:28,918 -Jeg gad godt. -Jeg saboterer det gerne for din skyld. 1024 00:51:29,001 --> 00:51:30,918 -Ok. -En uge, jeg forfører hende. 1025 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Ved du hvad? 1026 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Det har han. 1027 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 -Kør af her. -Lige her? 1028 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Lige her. Kør af. 1029 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Har du hørt om blinklys? Hvad? 1030 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Jeg har gjort mange dumme ting i mit liv. Jeg knepper ikke en skildpadde. 1031 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 -Vil du kneppe en skildpadde? -Det beder jeg dig ikke om. 1032 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Han omtaler dem som sin familie. 1033 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Så jeg tænker, vi tager den og slipper den fri. 1034 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Lukker den ud ad porten. 1035 00:52:03,793 --> 00:52:06,918 Når han er tilbage, kan den være hvor som helst. 1036 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 -Han bliver knust. -Rasende. 1037 00:52:10,001 --> 00:52:12,293 De er tungere, end man skulle tro. 1038 00:52:12,376 --> 00:52:14,418 -Vi havde en. -Hvor fik du den fra? 1039 00:52:14,501 --> 00:52:19,084 Børnehaven tvang os til at have en derhjemme over sommeren. 1040 00:52:19,168 --> 00:52:22,793 Børnene faldt for den. Jeg fatter det ikke. De er udtryksløse. 1041 00:52:22,876 --> 00:52:26,876 Det er en ringe kæledyr. De reagerer ikke. De kan ikke noget. 1042 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Sådan. Verden er din. Afsted. 1043 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 -Han øger tempoet. -Nemlig. 1044 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 -Hvor er det bare dumt. -Afsted! 1045 00:52:38,959 --> 00:52:41,001 Jeg begynder at få kolde fødder. 1046 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Jeg ser ham krydse motorvejen for mig. Han er chanceløs. 1047 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 -Gudskelov. -Ja. 1048 00:52:46,209 --> 00:52:49,001 Jeg tænkte det samme, men du var så klar på det. 1049 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 Jeg kan lide følelsen af, at vi kunne have gjort det mod Armando. 1050 00:52:54,168 --> 00:52:56,043 -Vent. Sæt ham ned. -Hvad? 1051 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 -Et øjeblik. -Hvad? 1052 00:52:57,876 --> 00:53:00,918 Jeg taler til den store hund nu. 1053 00:53:01,001 --> 00:53:04,293 Kan vi ikke ramme hans familie, bør vi pille ved huset. 1054 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Vent lidt… 1055 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 -Er du den store hund? -Ja, jeg er. 1056 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 -Vær ikke en tæve. -Det er jeg ikke. 1057 00:53:10,543 --> 00:53:13,168 -Jeg er den store hund! -Giv hende besked. 1058 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Er det den store hund? 1059 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Ja. Han er klar. 1060 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 -Ud med det. -Hvad gør man uden salt? Ud med det. 1061 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 -Gode sager. -Smid det ud. 1062 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Man skal kværne det. Det tager en evighed. 1063 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Jeg skruer helt op for varmen. 1064 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 -Brænd dem af. -Ødelægger hans vin. 1065 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Slet dem. 1066 00:53:38,709 --> 00:53:43,001 Storage Wars, Frasier, Two and a Half Men. Bor han med sine forældre? 1067 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 -Bruger han den? -Skal den derned? 1068 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Vil du vende mine nosser? 1069 00:53:49,043 --> 00:53:52,584 Hvordan smager saucen, Armando? Sikkert af sort røv. 1070 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Farveller. 1071 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 -Skal vi skifte gear? -Ja. 1072 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Vi efterlader en cisternedej. 1073 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 -Fandeme ja. -Ja. 1074 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Hvad er det? 1075 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Drejer en vase i cisternen. 1076 00:54:06,834 --> 00:54:08,251 -En bæ! -Ok. 1077 00:54:08,334 --> 00:54:11,168 -En brun kartoffel. -Jeg skal lige bygge en op. 1078 00:54:12,834 --> 00:54:14,751 Fandens. Det har ingen cisterne. 1079 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 Du kan skide i hans seng? 1080 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Godt alternativ. Du er en idéernes mand. 1081 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Jeg gør det. 1082 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Jeg tager alle dine venstre sko. 1083 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 En af dem her, en af dem. 1084 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 -Fik du tømt ryggen? -Fandeme ja. 1085 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Er det alt? Det ligner en hotel-chokolade. 1086 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Jeg var på toilettet i ørkenen. 1087 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 Jeg havde ikke meget, men jeg fik den ud. 1088 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Hvad har du gang i? 1089 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 Vi gør ikke det der. 1090 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Vi gør harmløse ting, som stadig har en ond hensigt. 1091 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Ikke det her. 1092 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 -Vil du ikke have hævn… -Nej. 1093 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 -Sådan rigtigt? Jeg gør det for dig. -Nej, du gør ej. 1094 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Knus ikke flere tallerkener. Vent i bilen. 1095 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Okay. 1096 00:55:14,376 --> 00:55:16,418 -Jeg er vild med din gejst. -Tak. 1097 00:55:24,501 --> 00:55:27,876 -Hvordan betaler du Stan tilbage? -Jeg forlader landet. 1098 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 -Hvad? -Stan er en skidt fyr. 1099 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Han kaldes Beverly Hills-slagteren. Han smider lig i marinaen. 1100 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Det er sindssygt. 1101 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 Jeg har en ven i Buenos Aires. Han lever på en sten. 1102 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Der kan jeg holde lav profil, sende Stan penge løbende. 1103 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Taler du om at rejse? Det er skørt. 1104 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Knold og Tot er lige blevet genforenet. 1105 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Vi fik en sidste dag. Den bedste i mit liv. 1106 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 Vi kan stadig feste videre. 1107 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Det er slut. Jeg couchsurfer, så vi kan ikke feste noget sted. 1108 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 Hvad hvis vi kunne? 1109 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 -Nej. -Ring til Geno. 1110 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Bed ham køre bussen til Sherman Oaks, for vi holder fest hos mig. 1111 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Huck-mobilen er på vej, jeg sendte Kabir dine husregler. 1112 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 -Han er med. -Det er… 1113 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Åh gud. Hvis jeg er punkteret, betaler I. 1114 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 Det er okay. Jeg har vejhjælp. 1115 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Når jeg siger, festen bliver episk… 1116 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 -Ja. -…så sker det. 1117 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 Du ryger ud med et brag, Huck. 1118 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 Bare vent. 1119 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Med et stort brag. 1120 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 -Hvorfor banker du? -Ud af bilen, nu! 1121 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Det her skal I se. 1122 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 -Vi skal nok betale. Hvad er dit problem? -Kig ned! 1123 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 -Åh gud! Er den død? -Det ved jeg ikke. 1124 00:56:39,376 --> 00:56:42,543 Det er skidt. Den kan være 100 år! Du godeste! 1125 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 -Er det ikke dårlig karma? -Den blinkede. 1126 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 Den blinkede! 1127 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 -Så du det? -Det sker nu! 1128 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 -Hejsa. -Okay, hør her. 1129 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Så har vi tid til at gøre det rigtige. 1130 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Vi får den ind i bilen, kører den til et dyrehospital. 1131 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 Det lemlæstede bæst skal ikke ind i min nye Nissan. 1132 00:56:59,918 --> 00:57:04,501 Helt ærligt. Lugter en skildpadde værre end de 200 muslinger i bagagerummet? 1133 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Lad os fokusere på problemet. Det handler ikke om dig. 1134 00:57:07,793 --> 00:57:11,001 -Hvad vil du? -Skubbede du lige til den store hund? 1135 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 -Din lille tæppetisser! -Han er større end dig. 1136 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Vuf vuf, din nar. Sådan gør man! 1137 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 -Vi har ikke tid. Kom. -Bær den ind! 1138 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Tag skildpadden! 1139 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Sæt dig ind i bilen! 1140 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 -Du skal ikke beordre. -Vær nyttig. 1141 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Du godeste. 1142 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Afsted! 1143 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Pas nu på! 1144 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 -Tror du ikke, vi ved det? -Nej. I tabte den. 1145 00:57:32,459 --> 00:57:33,626 Hvad står der? 1146 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 Dæk munden. 1147 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 Blæs gennem næsen med fuld kraft. Slut læberne tæt omkring den. 1148 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 Se på billedet! 1149 00:57:39,793 --> 00:57:42,668 Han kæmper imod. Jeg har den. 1150 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Ja. 1151 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Mere mund. 1152 00:57:48,834 --> 00:57:52,918 Padde-bussemand. Jeg vidste ikke, de havde dem. Jeg fik en i munden. 1153 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 -Ækelt. -Vågn nu op! 1154 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 Ikke knipse ham! Tag blidt fat. 1155 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Dæk hans mund og blæs langsomt ind i hans næsebor. 1156 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 -Vi er her. -Vent. Hvad? 1157 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 -Stop! -Jeg har den. 1158 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Kom så. Bil. 1159 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 -Sænk farten! Vi har en såret skildpadde. -Vent! 1160 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 -Har du den? -Ja. 1161 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Kom så, idioter! 1162 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Vent lidt. 1163 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 -Vent. -Hvad? 1164 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 For satan da. Er det jeres værk? 1165 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 -Nej. -Hvem gjorde så? 1166 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Armando Zavala! Kør! 1167 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Få ham indenfor, før han dør! 1168 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 Få den indenfor! 1169 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 Tror I, Armando vil savne sine venstre sko? 1170 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 Det er genialt, Huck. 1171 00:58:48,001 --> 00:58:51,876 Man må smede, mens jernet er varmt. Du har din opsparing. 1172 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 -Din første kunde. -Jeg må tale med Sonny først. 1173 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Han finder ud af det. Jeg ser ingen problemer. 1174 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 -Bortset fra det store problem. -Som er? 1175 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Jeg ser aldrig Dash og Ava, som det er nu. 1176 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Starter jeg eget firma, vil jeg aldrig være hjemme. 1177 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 Vil du være mere væk fra børnene, end du allerede er, 1178 00:59:11,459 --> 00:59:12,793 så kender du svaret. 1179 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Tak, mor, for endnu en påmindelse om… 1180 00:59:15,584 --> 00:59:17,918 -Nej, jeg… -…hvor dårlig en mor, jeg er. 1181 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Min skat, jeg er misundelig. 1182 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Misundelig, 1183 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 fordi din partner hjælper dig med at udleve dine drømme. 1184 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 Hvad skal det betyde, skat? 1185 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 -Du hjalp aldrig med børnene. -Hold da op. 1186 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Jeg har en halvfærdig erotisk novelle, jeg aldrig fik skrevet. 1187 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 En erotisk novelle? 1188 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 -Den er meget seksuel. -Hvordan er det min skyld? 1189 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Ved du, hvor svært det er at skrive om en mand, der rager på patter… 1190 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 -Åh gud! -…når man er begravet i beskidte bleer? 1191 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Samtalen har taget en ubehagelig og helt skør drejning, 1192 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 men mor, jeg tror, jeg forstår, hvordan du har det. 1193 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Tak. 1194 00:59:57,959 --> 01:00:03,043 Hvis jeg var en far, der traf det valg, havde vi ikke engang samtalen. 1195 01:00:03,126 --> 01:00:04,251 Nemlig. 1196 01:00:04,334 --> 01:00:07,626 Sonny og jeg udgør et stærkt hold. 1197 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Det skal I have. 1198 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Jeg kan klare det. 1199 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Ja, du kan. 1200 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Se, der er Armando. 1201 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, du må have fornemmet det, for jeg har lige sagt dit navn. 1202 01:00:20,834 --> 01:00:23,251 -Armando? -Sonny kørte gamle Snappy over. 1203 01:00:23,334 --> 01:00:25,251 -Hvad gjorde Sonny? -Hvad nu? 1204 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 -Sonny kørte gamle Snappy over. -Hvem fanden er det? 1205 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 -Pas. Hvem er gamle Snappy? -Armandos ældste skildpadde. 1206 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 Kommer han i fængsel? Se ham nu. 1207 01:00:35,501 --> 01:00:37,709 -Han får aldrig et job. -Paddedræber. 1208 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 -Thelma, skoene af her i huset. -Det er åndssvagt. 1209 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Hvem er alle de folk? 1210 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Jeg skrev det ud på Instagram. 1211 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Der er flot fremmøde. Kom på plads. 1212 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 De her skal på is. Alt er godt. 1213 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Jeg troede… 1214 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 Den store hund er i huset. 1215 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 -Hvad så? -Hvad sker der, mand? 1216 01:01:11,834 --> 01:01:17,084 Huck skrev. Børneværelserne er afspærret. Jeg skrev, at folk skal tage skoene af. 1217 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 Men dit tv var sat på pause på noget 90'er-porno. 1218 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Jeg så lidt. Det var skønt med et plot. 1219 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 -Okay. -Sonny! 1220 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 -Hej. -Hvad? 1221 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 -Alan, hvad laver du her? -Jeg fulgte din ven på Instagram. 1222 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 Jeg så, at festen var rykket herhen. 1223 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 -Det var for fristende. -Er du kørt fra Legoland? 1224 01:01:39,418 --> 01:01:43,876 Rita sover tungt. Hun opdager intet. Jeg er tilbage, før børnene vågner. 1225 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Er det der kokain? 1226 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 Hvad tror du selv? Det er min søns ADHD-medicin. 1227 01:01:51,001 --> 01:01:55,043 -Hvor meget har du taget? -En god sjat. Men det er ikke første gang. 1228 01:01:56,043 --> 01:01:57,876 -Det er første gang. -Okay. 1229 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 Hvad gør du? 1230 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 Jeg har løjet for mig selv for længe. 1231 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Jeg gør det hele. 1232 01:02:04,043 --> 01:02:08,876 Rita herser med mig. Jeg er aldrig alene. Jeg skal ikke tage tilbage til Legoland. 1233 01:02:08,959 --> 01:02:11,751 -Det sagde jeg ikke. -Jeg skal ikke, hvis jeg ikke vil. 1234 01:02:11,834 --> 01:02:14,334 -Okay. -Jeg er tilbage, før børnene vågner. 1235 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Hr. Fisher! 1236 01:02:21,459 --> 01:02:26,001 Jeg så din adresse på opslaget og tænkte: "Vi må bare feste med hr. F." 1237 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Jeg skænker dig et shot. Vi to tager et shot, hr. F. 1238 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Nej, det behøver du ikke. 1239 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 -Er du okay? -Nej. 1240 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 -Hvad er der? -Det starter med alle de folk. 1241 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 -Flere end jeg troede. -Også mig. 1242 01:02:39,459 --> 01:02:43,501 Jeg har drukket hele dagen, jeg er ør og stinker af skildpaddebæ. 1243 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 Jeg ved ikke, om skildpadden lever. 1244 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 -Hvis ikke er det et problem… -Det stopper nu. 1245 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 Dyrehospitalet. 1246 01:02:52,043 --> 01:02:58,418 Jeg så to idioter aflevere en skildpadde. Er den okay? Er den i bedring? 1247 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 Den, I smed foran døren som et skudoffer? 1248 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 -Jeg vidste, de ville vide det. -Han fik en hård medfart. 1249 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Sig ikke det. 1250 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 -Han klarer sig. -Hvad? 1251 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 Hvad sagde du? 1252 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 -Han klarer sig. -Ja! 1253 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Ja! 1254 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Hvad hedder du? Vi har en regning. 1255 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Det er tandfeen Armando, stupido. Sæt det på min regning. 1256 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Åh gud. 1257 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 -Aftenen genfødes. -Ja. 1258 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 Den besked har jeg ventet på. 1259 01:03:24,584 --> 01:03:25,584 Hvilken besked? 1260 01:03:25,668 --> 01:03:29,376 Det er en overraskelse. Tag et bad. Du stinker af lort. 1261 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 -Jeg ved det. -Nu! 1262 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 Jeg får alle om i baghaven. Skynd dig! 1263 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Okay, folkens. 1264 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Det har været en vild fødselsdag. 1265 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 Ja! 1266 01:03:39,209 --> 01:03:42,334 Den var endnu mere speciel på grund af især en gæst. 1267 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 Store hund! 1268 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Det er dig. 1269 01:03:46,501 --> 01:03:51,251 Så da jeg hørte, min bedste ven kom til fødselsdagen, måtte jeg gøre noget. 1270 01:03:51,334 --> 01:03:53,043 Du skal ikke gøre noget. 1271 01:03:53,126 --> 01:03:57,709 Jeg bad alle folk om tjenester, og nu, her på terrassen i aften, 1272 01:03:57,793 --> 01:04:01,709 en af de største musikere i historien og en af Sonnys helte… 1273 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 Seal! 1274 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Hvad? 1275 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Tak, min bror. 1276 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 Den største! 1277 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Hej, Sherman Oaks! 1278 01:04:19,959 --> 01:04:24,168 Før vi går i gang, er der en læge til stede? 1279 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Jeg er dermatolog. 1280 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Jeg skal bruge en med et særligt speciale. 1281 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Kalder dr. Silk. 1282 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 Det er ham. Det er hans musiknavn. 1283 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Kom herop. 1284 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 -Skal jeg… -Han vil optræde med dig. 1285 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 Ikke mere sjov, Huck. 1286 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 Jeg fandt den her i dit skab. 1287 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Ja! 1288 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 -Fed jakke. -Åh gud. 1289 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 -Hvad så, Silk? -Jeg er så stor en fan. 1290 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 -Tak. Er du klar? -Ja. 1291 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 Lad os have det lidt crazy. 1292 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Helt ærligt. Han… 1293 01:05:06,793 --> 01:05:08,668 Han sagde, vi får det crazy. 1294 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 -Er du klar? -Ja. 1295 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 To, tre, og… 1296 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 Det var indkodet. 1297 01:05:20,918 --> 01:05:24,001 Hold da kæft! 1298 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 -Mig? -Du har den. Klar? 1299 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 -Bliv crazy! -Hvad så? 1300 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Ja, hr. F! 1301 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Han er rent faktisk god! 1302 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Jeg sagde det jo. 1303 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Ja! 1304 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Kom så, Silk. Er du klar? 1305 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 En, to, tre. 1306 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Kom her, Sonny! 1307 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 -Du var så god! -Tak. 1308 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Jeg har altid troet, Seal var hvid. 1309 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 -Nej! -Indtil i dag. 1310 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 -Sonny! -Ja? 1311 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 -Det var utroligt! -Tak. 1312 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Hvad skete i ørkenen? Du er en ny mand. 1313 01:06:55,126 --> 01:06:56,168 Wow. 1314 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Se lige her. 1315 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Ikke mere Dashiells far. Nej. 1316 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 -Wow. -Vi er rigtige venner. Rigtige! 1317 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 -Det betyder meget. -Godt. 1318 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Hvad er dit efternavn igen? 1319 01:07:08,251 --> 01:07:09,668 Syv år. 1320 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1321 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 -Nej. -Nej, det er Carter. 1322 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Nej, det er det ikke. 1323 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1324 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Du siger bare alle sorte efternavne. 1325 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 -Ja. -Det er Fisher. 1326 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 -Fisher. -Fisher. Ja. 1327 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 -Som Derek. Han er sort. -Ja, det er stadig stort. 1328 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Fedt. Manner. 1329 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 -Jeg føler mig så knyttet lige nu. -Okay. 1330 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Jeg færdiggør dine børns Lego-figurer. 1331 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 -Nej, det er ikke okay, Alan. -Der er han. 1332 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 -Hej, silkebløde dr. Silk! -Det højest mulige niveau. 1333 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Du aflyser dit fly. 1334 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Hvad? 1335 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 -Aflys dit fly. -Nej. 1336 01:07:46,084 --> 01:07:52,084 Du skal ikke til Buenos Aires, for jeg betaler din gæld hos Stan Berman. 1337 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Sikket tilbud, men det kan jeg ikke. 1338 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Jeg skylder ham $47.000. 1339 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Det ved jeg, og jeg er ligeglad. 1340 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Vi har altid haft hinandens ryg, ikke? 1341 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Jo da. 1342 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Og jeg er en bedre udgave af mig selv sammen med dig. 1343 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Maya og jeg har sparet lidt penge op. 1344 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Du skal spørge hende først. 1345 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Hvorfor? Hun spurgte ikke mig om Armando. 1346 01:08:14,168 --> 01:08:19,793 Jeg ville købe den nye Honda Odyssey, men pengene er langt bedre brugt her. 1347 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 -Mener du det? -Ja. 1348 01:08:21,584 --> 01:08:25,959 -Jeg så ikke frem til Argentina. -Ring til Stan, før jeg skifter mening. 1349 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Kom her. Ring til ham. 1350 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Indtaster nummer. 1351 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 -Ja. -Jeg er færdig her, og bum. 1352 01:08:39,876 --> 01:08:41,293 -Den gik igennem. -Okay. 1353 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, du er et godt menneske. 1354 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Tillykke, Huck. Du er fri. 1355 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Jeg er målløs, Sonny. Tak. 1356 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 Er det Seal? 1357 01:08:49,126 --> 01:08:54,084 Jeg så ham i Tel Aviv i 2017. Fantastisk show. Jeg spørger om en selfie. 1358 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 Seal! 1359 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 Wow. Seal? 1360 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Han gjorde mig en tjeneste. Skøn fyr. 1361 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 -Undskyld, store hund? -Ja? 1362 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Du skulle bare vide, 1363 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 der er en flok nøgne, midaldrende mennesker i jacuzzien. 1364 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Tak for det. Pokkers. 1365 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 -Ikke for at bodyshame, men… -Hey! 1366 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Hentehårs-Stew! Nej! Hold op. Stop! 1367 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Kom i, Sonny. 1368 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 -Hvad? -Ja. 1369 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Kom nu, basse. 1370 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 Nej, og stop så. Okay? 1371 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 -Far! -Ja? 1372 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 -Mor, far er i baghaven. -Åh gu… Hej! 1373 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 Se lige jer. Hvad laver I her? 1374 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 I var i San Juan lige før. 1375 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando gav os et lift i sit privatfly. 1376 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 Far, hvorfor dræbte du gamle Snappy? 1377 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 Hvad? Hvem er det? Hvad snakker du om? 1378 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 Armandos skildpadde. 1379 01:09:43,501 --> 01:09:46,376 Han sendte mor en video af, at I kørte den over. 1380 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 -Det var dig. -Nå, Snappy? Han lever. 1381 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 -Ja? -Han har det fint. 1382 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 Det er en misforståelse. Jeg taler med jeres mor. 1383 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Jeg forklarer… Der er hun. Uha. 1384 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 -Bombe! -Okay. 1385 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, nej! 1386 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Åh gud. 1387 01:10:03,084 --> 01:10:04,084 Åh nej. 1388 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 -Madonna! -Det var et meget lille mål. 1389 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Jeg er okay! 1390 01:10:14,584 --> 01:10:15,501 Gå ovenpå. 1391 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 Ovenpå, alle… 1392 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 Hvad sker der? Jeg har ringet. 1393 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 Hvad lavede du hos Armando? 1394 01:10:21,459 --> 01:10:26,501 Stil ikke spørgsmål. Jeg kan også spørge. Hvorfor var Armando i San Juan? 1395 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 -Det sagde jeg jo. -Nej. 1396 01:10:28,126 --> 01:10:30,501 -Vi talte ikke! -Jo! 1397 01:10:30,584 --> 01:10:34,001 Jeg sagde jo, at jeg og Armando spiller et parti skak. 1398 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Så du lod en kanin skide i hans seng som en del af et… 1399 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Stop. Det var ikke en kanin. Det var min lort. 1400 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 -Det var skak på topplan. -Sked du i hans seng? 1401 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 Er du stolt? 1402 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 -Over at jeg kunne på kommando. -Hvad så? 1403 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 -Åh, Huck. -Det er en evighed siden. 1404 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Smuk trøje. Jeg kan ikke bære den farve. 1405 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 -Tak. Kan vi få et øjeblik? -Bestemt. 1406 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Lige hurtigt, Maya? 1407 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Du er gift med en af de bedste mænd. 1408 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 Jeg har ikke fortjent en ven som ham, 1409 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 men han reddede mig, hvilket jeg aldrig vil glemme. 1410 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Hvordan gjorde han det? 1411 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 -Det fortæller jeg senere. -Nej, Huck, vil du fortælle det? 1412 01:11:11,418 --> 01:11:14,834 Hun får et referat. Jeg skyldte en lånehaj penge. 1413 01:11:14,918 --> 01:11:19,543 Det så sort ud. Sonny reddede dagen. Brormand. Tak. 1414 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 -Tak. -Jeg takker. 1415 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Nu kan I tale. Giv mig et kys. 1416 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Tak. Det er altid dejligt at se dig. 1417 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Min mand. 1418 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Du er en helt. 1419 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Ingen læser lokalet som dig, Huck. 1420 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 Lad mig sige noget først. 1421 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Okay. 1422 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 Du må vide, hvor store problemer, Huck havde. Han ville flygte. 1423 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Hvor mange penge betalte du lånehajen? 1424 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Vil du have et tal? Det kan du sagtens få. 1425 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 -Så sig det. -Okay. 1426 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 -Hvor meget? -Jeg tror, det var 47? 1427 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 Seriøst, gav du ham $4.700? Hvorfor gjorde du det? 1428 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Det var ikke $4.700. 1429 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 -Syvogfyrre… 1430 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 Hvad? 1431 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 Syvogfyrre tusind dollars. 1432 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 Sagde du $47.000? 1433 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Ja, det sagde jeg. Det fik han. 1434 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Åh gud. Vent. 1435 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 -Far! -Dash! Vent! 1436 01:12:11,793 --> 01:12:14,376 -Er du okay? -Min Dødsstjerne er ødelagt! 1437 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Fire måneders Lego-arbejde 1438 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 væk! 1439 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, hent din søster. For vi smutter. 1440 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Lad den ligge. Jeg samler den. Pas på. 1441 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Jeg ser på de stykker, der er ødelagt… 1442 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Okay, smut bare. 1443 01:12:30,209 --> 01:12:33,126 Hvad? Maya, hvor skal du hen? 1444 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Kom nu, Maya. 1445 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 -Dash, hør her. -Hvad? 1446 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 Jeg bygger den bedre end før. 1447 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Du har bare ikke også at ødelægge Hokey Pokeys skjold. 1448 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Det var ikke med vilje. 1449 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 Maya! 1450 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, helt ærligt! 1451 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Okay, Maya! 1452 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Gad de ikke blive? 1453 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Jeg har kvalme. Jeg trænger til vand. 1454 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Bliv her lidt. Du trænger til frisk luft. 1455 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Vent lidt. Hvad er det? 1456 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Sænk farten! Her bor børn i området! 1457 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Hey! 1458 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Åh gud! 1459 01:13:15,709 --> 01:13:16,543 Wow! 1460 01:13:16,626 --> 01:13:20,251 Hey! 1461 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Åh gud. Hvad? 1462 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Dit røvhul! 1463 01:13:25,834 --> 01:13:28,709 Hallo! Stop! 1464 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Hvad har jeg gjort mod dig? 1465 01:13:32,209 --> 01:13:35,501 Du godeste! Hvorfor dog gøre det mod guldkareten? 1466 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 Den har ikke gjort nogen fortræd. Så du det? 1467 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Det er vist tid til den nye Honda Odyssey. 1468 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 Hvad? 1469 01:13:43,834 --> 01:13:47,293 Flugtbilist. Forsikringen betaler en ny. 1470 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Det er Wade. Han elsker monster-trucks. 1471 01:13:50,043 --> 01:13:54,501 Han gjorde mig en tjeneste. Du får din nye bil ved ugens udgang. 1472 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Lad det lige synke ind. 1473 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 Du skal have den Odyssey. 1474 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 Lad mig lige bearbejde det, Huck. 1475 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Lad mig bearbejde det hele. 1476 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Lad mig tænke. 1477 01:14:07,084 --> 01:14:10,793 Du er ked af det med Maya, men med den nye bil er alt glemt. 1478 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Giv mig et øjeblik. 1479 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 -Jeg vil bare… -Det var for fedt. 1480 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Huck gav mig dit album. 1481 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Hvis jeg finder en cd-afspiller, hører jeg den. 1482 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 -Mange tak. -Det var så lidt. 1483 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Min taxa er tæt på, så kan jeg få mine penge? 1484 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Ja, selvfølgelig. 1485 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Fed koncert. 1486 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Det var så lidt. Adios. 1487 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Adios, Seal. 1488 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Giv den til pladeselskabet. 1489 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Beklager din lillefinger. 1490 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 Du behøver ikke komme så tæt på. 1491 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Seal. Han tager taxa. Han er så ydmyg. 1492 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Hvorfor gav du ham en check? 1493 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 Du sagde, han gjorde dig en tjeneste. 1494 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 -Det gjorde han. -Hvorfor gav du ham så en check? 1495 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Han får normalt 100.000 for 20 minutter til en firmafest. 1496 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Jeg fik en hel koncert for 12.500. 1497 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 -Halvt så meget som for statuen. -Det er ingen tjeneste. 1498 01:15:00,334 --> 01:15:03,918 For fanden da. Du er uforbederlig. Du er langt ude. 1499 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 -Wow. -Ja. 1500 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 -Ud med det. -Sådan. 1501 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 Jeg mister ikke en ven. Jeg betaler selv Stan tilbage. 1502 01:15:11,501 --> 01:15:14,126 -Vi to er færdige. -Vi er lige begyndt. 1503 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Alt går godt. Hvad er problemet? 1504 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 En ting til. Du er ikke George Clooney. 1505 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 Ikke engang tæt på. 1506 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 Han skabte et tequila-imperium som sidegesjæft. 1507 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 Du bestiller joggingsæt på Etsy. 1508 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Ja, folk elsker dem. 1509 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 Du er trist. 1510 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 Seriøst, Seal? Sæt den… 1511 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Alle sammen? Vær sød at høre efter. 1512 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 -Store hund. -Alle skal ud. 1513 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Ikke endnu. 1514 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Ud! 1515 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 -Jeg vil ikke tilbage til Legoland! -Kør. Nu! 1516 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Pis! 1517 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Jer i poolen, kom op! 1518 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 -Ti minutter til. -Nej, kom op! Alle mand. 1519 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Kom så. Nu. 1520 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Tak. Undskyld. 1521 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Tak. 1522 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Vi ses! 1523 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Endelig. Alene. 1524 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Pis. 1525 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Det var så sjov en fest. Dejligt at se dig. 1526 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 Kom ikke herhen. 1527 01:16:31,084 --> 01:16:32,959 Min taxa er udenfor. 1528 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 Okay, det er på eget ansvar. 1529 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Hav en god aften. 1530 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, jeg får pengene tilbage. Det lover jeg. 1531 01:16:55,834 --> 01:17:00,459 Sonny, det er pengene, det er indbruddet hos Armando. 1532 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Jeg kender dig ikke længere. 1533 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Det var ikke min ide. 1534 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Det ved du. Det er Huck og hans indflydelse. 1535 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Han fik mig til at gøre dumme ting. 1536 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Det er slut. Jeg er den gamle Sonny igen. 1537 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 Sonny superfar. 1538 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Måske er det ikke det, du vil. 1539 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Hvorfor siger du det? 1540 01:17:21,793 --> 01:17:23,793 Maya, kommer du ikke hjem? 1541 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, vi har brug for en pause. 1542 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Vi skal nok komme hjem. 1543 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Du bør finde et andet sted at bo. 1544 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Jeg har en ide. 1545 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 Hvad fa… 1546 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Du kan bo hos os. 1547 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Seriøst? 1548 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Har du sovet i bryggerset? 1549 01:17:38,418 --> 01:17:43,168 Ja. Men Rita går amok, når hun vågner i Legoland, og jeg ikke er der. 1550 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Hun tager min PS5. 1551 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Ud af mit hus. 1552 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Okay. Elsker dig. 1553 01:17:59,001 --> 01:17:59,918 Hej. 1554 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Tak, fordi jeg må bo her. 1555 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Maya og jeg talte sammen. 1556 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 Og vi følte, at det var bedst at give hinanden lidt plads lige nu. 1557 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Bliv, så længe du vil, store hund. 1558 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 -Tak. -Mit hus er dit hus. 1559 01:18:15,459 --> 01:18:16,709 Kan du lide honning? 1560 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 For det ryger på alt her. Har du prøvet stegt honning? 1561 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 Vi skal fokusere, folkens. 1562 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 Talentshowet er næste uge. Vi må vise skolen, hvem vi er. 1563 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 Okay? 1564 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Linus, jeg tæller ned. 1565 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Okay. 1566 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 To, tre, to, tre, fire. 1567 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, vi skal afsted! 1568 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Jeg vil ikke have Pop-Tarts, men en smoothie. 1569 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 Far laver altid smoothie. 1570 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Der er flere fibre i et æble. 1571 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 -Her, mor. -Du er stor. Du kan selv bære den. Kom så. 1572 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Okay, kom så. Pis, min… 1573 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mor! Kom nu. 1574 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Jeg kommer! 1575 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 -Er det dig? -Ja! 1576 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 Vil du høre noget vildt? 1577 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 -Hvad? -Jeg betalte ikke en øre. 1578 01:19:13,001 --> 01:19:15,543 Forsikringen dækkede. Se. 1579 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 -Hallo! -Du rørte ikke engang håndtaget! 1580 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 Den er perfekt. Vi smadrer den quizaften. 1581 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 -Venner! -Han kan ikke være 44. 1582 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Jeg håber ikke, jeg sover på en guts sofa som gammel. 1583 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 Store hund ser aldrig de penge igen. 1584 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Nej. 1585 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Mon min bedstefars plejehjem mangler en eventmager? 1586 01:19:41,584 --> 01:19:44,751 -Det ville han være god til. -Bedstemødre elsker Huck. 1587 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 Åndssvagt! 1588 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Ja. Cougar-seksuel. 1589 01:20:03,001 --> 01:20:03,834 Wow. 1590 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy. 1591 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Hej. 1592 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 Jeg kom for at undskylde. 1593 01:20:11,584 --> 01:20:15,876 Jeg var ude af mig selv. Det mellem os løb lidt løbsk. 1594 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Hvad mellem os? 1595 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Dette frem og tilbage, skakspillet. 1596 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 -Rivaliseringen. -Rivalisering? 1597 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Du besøgte Maya i en vandflyver hos mine svigerforældre. 1598 01:20:25,918 --> 01:20:29,668 -Jeg ville have Mayas mening. -Hvorfor er den så vigtig? 1599 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Hun er en af verdens bedste arkitekter. 1600 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 Og fordi hun er min bedste ven. 1601 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 -Er Maya din bedste ven? -Det er hun, Sonny. 1602 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 Wow. 1603 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Hej. 1604 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 Jeg vidste ikke, du havde en dame. 1605 01:20:48,293 --> 01:20:50,168 Nu følger jeg mig som en… 1606 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 -Det burde du. -…en nar. 1607 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Ja. 1608 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Du kan være lige, hvad du vil. 1609 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Du kan være fuldstændig, hvad du vil. 1610 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 Og alle de… 1611 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 FAR ANMODER OM FACETIME 1612 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Hej, hvad så? 1613 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Hej, far. 1614 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Gæt, hvem der lukker talentshowet? 1615 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 -Klar? -Ja. 1616 01:21:11,793 --> 01:21:15,501 Dig, min dreng. Det er et frynsegode ved en instruktørfar. 1617 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Det er det vel. 1618 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Vend tilbage til tangenterne, hr. Lukker. 1619 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Ja, hr. Lukker. 1620 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Jeg elsker dig. 1621 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 -Godnat, far. -Godnat. 1622 01:21:24,751 --> 01:21:25,793 Pis. 1623 01:21:35,376 --> 01:21:40,084 Wow! 1624 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1625 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Det var pivringe. 1626 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 En gang til, forfra. 1627 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 I hørte hr. Fisher. Vi gør det igen. 1628 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Nemlig. 1629 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Lidt mere lidenskab denne gang. 1630 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 Jeg ved, I kan. 1631 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Giv mig en oplevelse. Kom så! To, tre, fire. 1632 01:22:04,376 --> 01:22:07,459 Stop! Fem minutters pause. Du er træt. 1633 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 TALENTSHOW I DAG 1634 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Vi vender dem, så kunderne kan se dem. 1635 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 -Dagens mand i skysovs. Jeg glæder mig. -Jeg gør mit bedste, skolepatrulje Lenore. 1636 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Vil du dække for mig næste måned, når jeg er på ferie? 1637 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 Min mand har inviteret mig til Sandals Barbados. 1638 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Mand? Jeg troede, du var skilt. 1639 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 Lad mig gætte. 1640 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 Du har hørt, jeg er en trist dame, der har købt sine refleksveste? 1641 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 Folk snakker. Jeg lytter ikke. 1642 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Jeg har været lykkeligt gift i 35 år. 1643 01:22:44,959 --> 01:22:51,126 Skolepatrulje er ikke nær så spændende, som da jeg var agent i felten for FBI. 1644 01:22:51,209 --> 01:22:54,668 Men jeg elsker at hjælpe lokalsamfundet. Det kender du til. 1645 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Lykke til. 1646 01:22:57,793 --> 01:22:59,043 For fanden, Alan. 1647 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Du klarer den. Kom så. 1648 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash! 1649 01:23:26,751 --> 01:23:27,876 Hej. 1650 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Jeg hedder Dash. 1651 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Little Silk. 1652 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Little Silk. 1653 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Jeg vil spille "A Thousand Miles" af Vanessa Carlton. 1654 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Den er der snart. 1655 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Nu skal jeg hjælpe dig. 1656 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Et øjeblik. Nu skal du se. 1657 01:24:00,209 --> 01:24:01,209 Sådan. Husker du? 1658 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 Se på mine hænder. 1659 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 -Jeg kigger, men… -Okay. 1660 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Stop nu bare! 1661 01:24:07,209 --> 01:24:11,209 -Hvad mener du? Kom nu. -Jeg vil ikke spille Vanessa Carlton. 1662 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Jeg hader klaver! Gid du aldrig havde tvunget mig. 1663 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Undskyld. Jeg mente det ikke på den måde… 1664 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Du har ret. 1665 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Det handlede om mig, det var forkert. 1666 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Jeg ville bare skabe det bedste talentshow. 1667 01:24:38,334 --> 01:24:42,834 Ligesom jeg ville sidde i alle udvalg, ledsage på alle udflugter, 1668 01:24:42,918 --> 01:24:46,209 I skulle synes, at jeg havde værdi. 1669 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Og på vejen skubbede jeg de vigtigste folk i mit liv fra mig. 1670 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 Dem, jeg elsker. Dig, din mor… 1671 01:24:56,293 --> 01:24:57,209 Min bedste ven. 1672 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Jeg har gjort meget, jeg ikke er stolt af. 1673 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Jeg sked på min kones kundes seng! 1674 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Jeg lagde en flot, lille pølle på hans pude. 1675 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Hvorfor? Det ved jeg ikke. 1676 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Stjal alle hans venstre sko. De kan ikke erstattes. 1677 01:25:12,251 --> 01:25:17,501 Stak en spatel i røven, lagde den tilbage. Hvis han har brugt den efterfølgende, 1678 01:25:18,793 --> 01:25:23,293 har han spist røv! Alt det der stopper i dag. 1679 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Det stopper nu. Alan? 1680 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 -Ja? -Vi starter med dig. 1681 01:25:27,584 --> 01:25:32,376 Du vikarierer for skolepatrulje Lenore, når hun er på ferie med sin mand, 1682 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 hvilket er nyt, for du sagde, hun var skilt. 1683 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Jeg hørte… Du er en løgner. 1684 01:25:38,918 --> 01:25:43,459 -Min søn Justin sagde, de var skilt. -Skyd bare skylden på vores barn. 1685 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Alan, du overtager fredagscaféerne. 1686 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 -Det gør han. -Tak. 1687 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 -Skat! -Han kan. 1688 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 Og jer børn, der ikke blev udvalgt, 1689 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 kom op og vis jeres talent, for det er det vigtige. 1690 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 I skal have det sjovt, og undskyld, jeg prøvede at ødelægge det. 1691 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 Og jeg skylder dig en kæmpestor undskyldning, min dreng. 1692 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 En kæmpestor en. 1693 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 -Undskyld, og jeg elsker dig. -I lige måde. 1694 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Okay. Hør her. Gør, hvad du gerne vil gøre. 1695 01:26:12,293 --> 01:26:16,501 Hvis du vil synge, danse, uanset hvad, bare mor dig. 1696 01:26:17,209 --> 01:26:20,751 Jeg træder til side. Kom så, min dreng! 1697 01:26:26,001 --> 01:26:27,376 Sonny Fisher, folkens! 1698 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 Verdens bedste far. 1699 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Tak. 1700 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Han har haft et par hårde uger. 1701 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Han tilbragte ferien alene, 1702 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 brugte hele familiens opsparing, 1703 01:26:42,459 --> 01:26:45,709 dræbte næsten en skildpadde og smadrede sit ægteskab. 1704 01:26:45,793 --> 01:26:47,209 Jo, altså… 1705 01:26:47,293 --> 01:26:50,293 Du fik virkelig udnyttet din "alenetid", gammelfar. 1706 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Du griner, Alan Geller. Gav din kone dig lov til det? 1707 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 Vil I høre flere jokes? 1708 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Ryk ind. 1709 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Ja. 1710 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Flot tale. 1711 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Tak. 1712 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Hør, Maya, 1713 01:27:24,293 --> 01:27:27,626 jeg er ked af, jeg lånte Huck pengene uden at spørge dig. 1714 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Det, der sårede mig mest, er… 1715 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 Vi taler altid om den slags med hinanden. 1716 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Ja. 1717 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 Du bør ringe til Armando og overveje at sige ja til det job, 1718 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 starte dit eget firma. 1719 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Sonny… 1720 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 …den måde, du tager dig af familien er… 1721 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 Det er hårdt. 1722 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Dash har ret, du er… 1723 01:28:01,209 --> 01:28:02,418 Du er familiens lim. 1724 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 Jeg kan ikke forestille mig at starte et firma uden dig 1725 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 på mit hold. 1726 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Maya, jeg lover dig, 1727 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 jeg har din ryg. 1728 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Jeg elsker dig, Sonny. 1729 01:28:16,001 --> 01:28:17,209 Jeg elsker også dig. 1730 01:28:27,793 --> 01:28:29,834 Tænk, jeg gav den knægt afslag. 1731 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 Gav du ham afslag? 1732 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Jeg er en idiot. 1733 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman? Hvad er nu det? 1734 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 Huck, jeg fik besked om, at Stan Berman sendte mine penge retur. 1735 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Er alt okay? Jeg skal tale med dig. 1736 01:28:46,793 --> 01:28:49,084 Noget skete til Dashs talentshow, 1737 01:28:49,168 --> 01:28:54,543 som fik mig til at tænke over det, jeg gjorde og sagde, og jeg tog fejl. 1738 01:28:54,626 --> 01:28:57,709 Jeg vil undskylde. Men ansigt til ansigt. 1739 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Hvor er du, Huck? 1740 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Marinaen? 1741 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Åh gud. Stan er ved at slagte ham. 1742 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Jeg kommer, Huck. 1743 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 Huck er i vanskeligheder. 1744 01:29:19,959 --> 01:29:22,126 Jeg havde ikke andre at ringe til. 1745 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Jeg har dig. Lad os uddele røvfuld. 1746 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 -Ingen røvfuld. -Hvorfor tog jeg så alt det med? 1747 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Jeg har nunchakuer, en taser og en peberspray med. 1748 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Hvad har du gang i? Det har vi ikke brug for. Hvad er det? 1749 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Kastestjerner. 1750 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 Giv mig to af dem. 1751 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, hent hummerne, før du henter våbnene. 1752 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 De smelter. Fart på. Vi skal afsted. 1753 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 -Det er Dorito. -Er det hende? 1754 01:30:07,584 --> 01:30:09,001 Skal jeg slås mod hende? 1755 01:30:09,084 --> 01:30:12,209 -Nej, hun har en flammekaster. Kom. -Pis! 1756 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Duk dig. 1757 01:30:15,543 --> 01:30:16,418 Er det blod? 1758 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 Det lyder som en knoglesav. 1759 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 -Åh gud! -Huck! 1760 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 -Jeg redder dig! -Kom så! 1761 01:30:21,001 --> 01:30:22,959 Jeg har kastestjerner og Thelma. 1762 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Gudskelov. 1763 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Hvad laver I? 1764 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 -Hvad mener du? Stå vagt. -Okay. 1765 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 -Hej. -Så godt, at du lever. 1766 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 Godt at se dig. Hvad sker der? 1767 01:30:33,543 --> 01:30:37,626 Jeg troede, du var ved at blive dræbt. Jeg så en dækket af blod. 1768 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Vi havde et jordbær-daquiri-uheld. 1769 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Hvorfor laver du dem? 1770 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 Fordi det er mit job. 1771 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Jeg fik Stan Berman til at betale dig de $47.000 tilbage, 1772 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 og jeg arbejder dem af. 1773 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Han har forretninger i Yemen, så der skal vi hen. 1774 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Yemen? 1775 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Ja, Yemen. 1776 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, dit liv er her. 1777 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 -Virkelig? -Ja. 1778 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Jeg har hverken karriere eller familie, 1779 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 og du havde ret, jeg er ingen Clooney, og det er fint. 1780 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Stop med den sammenligning. 1781 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Vil du høre, hvad jeg lærte i dag? 1782 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 At jeg måtte acceptere mig selv og andre for dem, de er. 1783 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Dit talent er at bringe folk sammen. 1784 01:31:14,959 --> 01:31:18,376 Gør ikke det her. Gør det ikke mod mig lige nu. 1785 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Det er min udvej. Det var min skyld. Jeg løser det. 1786 01:31:21,626 --> 01:31:24,668 Væk fra forstavnen, lad mig forskalke lugerne 1787 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 og alt det andet. 1788 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 Hvad? Huck, hør nu lige på mig. 1789 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Jeg har travlt. 1790 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Du åbner og lukker døren, du forskalker intet. 1791 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Der er en anden udvej. 1792 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Du er virkelig god til at holde fester. 1793 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 Ved du, hvad jeg kan? Underholde børn. 1794 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Her er min plan. Jeg giver Stan pengene igen. 1795 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 Og vi to starter et firma, der holder børnefester. 1796 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 Vi tjener pengene ind lynhurtigt. Jeg får dig af båden. 1797 01:31:53,126 --> 01:31:55,126 Vi lægger alt bag os. Klar? 1798 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Jeg elsker dig, makker. Jeg vil ikke til Yemen. 1799 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 -Det ved jeg. -Det er farligt! 1800 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Kom så, idioter! Jeg har lige lagt en kæmpelort i lånehajens seng. 1801 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Hvorfor dog det? 1802 01:32:08,501 --> 01:32:12,751 Jeg troede, vi gjorde små trælse ting, som før, som vi altid gør? 1803 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 Det bord tog en evighed at dække. 1804 01:32:19,668 --> 01:32:22,501 Hvor hurtigt kan det smadres? Hvad? 1805 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Hummeren skal sættes fri. 1806 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 Ja! 1807 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Han elsker det stærkt. 1808 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Se her. 1809 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Stik kloen ned til min røv. 1810 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 -Mellem balderne. -Æd klorøv. 1811 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 -Åh gud. -Den spiser han. 1812 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Vil du have lidt pik-peber? Pas på! 1813 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Værsgo. Hvad gør du mon, når du får en smule pik-peber? 1814 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 -Hvad laver du? -Kværner peber på din pik. 1815 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 -Hvorfor? -Du ville have pik-peber. 1816 01:32:47,376 --> 01:32:51,209 Du lavede spøgen på mig. Det begynder at klø. Det er stærkt. 1817 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Lad os komme væk. 1818 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Kom her. 1819 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Jeg elsker dig. Jeg elsker jer. 1820 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Afsted. Jeg har peber på pikken. 1821 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 -Vi må afsted. -Beklager. 1822 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}-Kom så! -Ja! 1823 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}LEGO - FARFROKOSTER - DR. SILK 1824 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}MAYA FISHER STARTER NYT FIRMA 1825 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSSILK: SÅ STOLT AF MIN KONE! 1826 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}DEMBO/FISHER PRODUCTIONS DRSSSILK: NYT FIRMA, NYT LOGO 1827 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 DRSSSILK: TILLYKKE, PRINSESSE! 1828 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Okay, kom så, zebra, tiger, zebra, tiger med madpakkerne. 1829 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 -Det flyder bedre. -Tjek. 1830 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Stew! Jeg er vild med det nye look. 1831 01:33:26,043 --> 01:33:28,626 Tak, ikke mere hentehårs-Stew nu. 1832 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 -Og Jeremiah elsker det. -Hvad? 1833 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 Han kalder mig sin lille Howie Mandel. 1834 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 -Så… -Okay. 1835 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Bukserne her er inspireret af dit vintage-porno. 1836 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Det ser man. 1837 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Her er noget iste. 1838 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 -Spørg ikke, mor. -Lige til tiden. Tak. 1839 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Tak. 1840 01:33:47,084 --> 01:33:51,668 Maya, Sonny, jeres forhold har inspireret mig. 1841 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Åh gud. 1842 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Så I skulle være de første to, der så min nye erotiske novelle. 1843 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Wow. Bag dronningen. 1844 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Ja. 1845 01:34:03,668 --> 01:34:06,959 -Har du læst den? -Læst den? Jeg har udlevet den. 1846 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 -Kan vi tale sammen? -Jeg tager en drink. 1847 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 -Skal jeg signere den? -Nej. 1848 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 Skildpadder er verdens bedste kæledyr. 1849 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Spørgsmål? 1850 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Hej, bedste ven! Hvad så? Hygger I jer? 1851 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Sonny. Velkommen til. Mit hus er jeres hus. 1852 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Toilettet er derovre. 1853 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Jeg ved, hvorfor du siger det. Velfortjent. 1854 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan, hej! 1855 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 -Hej. -Det er Skyler, fra klubben. 1856 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 -Hej! -Det er så længe siden. 1857 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 -Du godeste! -Hvor kender I hinanden fra? 1858 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 -Klubben. -Klubben, kaffeklubben. 1859 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Hun er barista. 1860 01:34:40,626 --> 01:34:41,584 I en kaffeklub? 1861 01:34:41,668 --> 01:34:42,793 Det stemmer. 1862 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 -Kom snart igen. -Det gør jeg. Jeg skal have min kaffe. 1863 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 -Den bedste kaffe. -Den er dæleme god. 1864 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 -Hvad køber du på kaffeklubben? -Filterkaffe. 1865 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 Jeg følte lige noget med din ven Jill. 1866 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 -Hvor fint. Det er godt. -Hej, Jill. 1867 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 -Jill! -Hvordan har eksmanden det? 1868 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Han lever. Jeg ved det ikke. 1869 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 Og de to drenge under ti? 1870 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 -De opdrager sig selv. -Godt, at alle har det godt. 1871 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 Hvad? To drenge under ti? 1872 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 Hun er en stor mundfuld. 1873 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 -Stedfar Huck. -Nej. 1874 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 Et Clooney-træk. 1875 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 -Hun er sød. -Har han stedbørn? 1876 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 Nej, Clooney har ikke stedbørn. 1877 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Jeg gør det. 1878 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Før jeg fylder 60… 1879 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 -Gør du det? -…får jeg en af dem her. 1880 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 -Se. -Jeg må få ham væk fra Jill. 1881 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil