1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}MOAB, UTAH HACE 15 AÑOS 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Está demasiado alto. Es una locura. 3 00:00:18,918 --> 00:00:22,209 ¡Muy bien, fiesteros! ¡Prepárense para hacerlo! 4 00:00:22,293 --> 00:00:23,501 ¡Sí! ¡Eso! 5 00:00:23,584 --> 00:00:26,459 No voy a hacerlo, amigo. Creo que pasaré este salto. 6 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Tenemos que hacerlo juntos. Es mi cumpleaños. Los grandes 29. 7 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Pasamos todos los cumpleaños juntos desde los cinco años. 8 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 Siempre es una locura. 9 00:00:34,626 --> 00:00:37,751 Pero creo que esto es demasiado. Es demasiado para mí. 10 00:00:37,834 --> 00:00:40,251 - ¿Esto es demasiado? - Sí. Para mí. Hazlo tú. 11 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Entiendo. Ya vas a casarte. Tienes que ser más responsable. 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Sí. Celebraremos al volver al hotel. 13 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 - Sí. - ¿Okey? 14 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Pediré champaña, una tabla de quesos. 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 - ¡Sí! - ¿Sí? 16 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 - Te veo al rato. - Okey. 17 00:00:51,459 --> 00:00:54,543 Diviértanse. Yo no voy a hacerlo. 18 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 ¡Oye! 19 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 ¡Yo no haré esto! 20 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 ¡No puede ser! 21 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 ¡Espera! ¡Ya voy! 22 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 - ¡Recuerda tu entrenamiento, Sonny! - ¡No recuerdo una mierda! ¡Tengo miedo! 23 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Abre los brazos como estrella de mar. 24 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 ¡Esas no pueden volar! ¡Además son estúpidas! 25 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 ¡Sonny, abre las alas! 26 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 ¡Oye! 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 ¡Lo estoy haciendo! 28 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 ¡Esto es increíble, Huck! 29 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Te dije que sí lo harías. 30 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 ¿Sabes? Tenías razón, amigo. Siempre la tienes. 31 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Estaré a tu lado en cada cumpleaños hasta el fin de los tiempos. 32 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 ¡Dame la mano, amigo! 33 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Eres mi mejor amigo. 34 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Te quiero, Huck. Te quie… 35 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 ¡Ay, Dios mío! 36 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 ¡Tienen dientes filosos! 37 00:01:47,376 --> 00:01:50,126 - ¡Quieren picotearme! - ¡Jala el cordón! 38 00:01:51,043 --> 00:01:53,751 - Sonny, eso fue increíble. - Increíble, mis nalgas. 39 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 No dejaré que vuelvas a convencerme de hacer estupideces. 40 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX PRESENTA 41 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY Y HUCK SIETE AÑOS 42 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 CLASE DE 1993, SERÁN AMIGOS PARA SIEMPRE 43 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}SEAL 9 DE DICIEMBRE DE 1994 44 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM, UN LUGAR PARA LOS AMIGOS CUMPLEAÑOS 28 DE HUCK 45 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 NUESTRA BODA 46 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}FELIZ NAVIDAD 47 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}¡FELIZ CONVENCIÓN DE PAPÁ NOEL! HUCK 48 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}1ER CIRCUITO DE CARRERAS DE INDIANAPOLIS 49 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}¡LA CARROZA DORADA! 50 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}¡MI CUMPLEAÑOS! ¡PAPÁ GENIAL! 51 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}¡LOS 39 SON UN HITO ÉPICO! ¡TE EXTRAÑAMOS, SONNY! 52 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS, CALIFORNIA PRESENTE 53 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Está buenísimo. Bastante bueno. Le van a dar muchos "likes". 54 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 {\an8}¿Cómo es que sigo superándome? Cada día lo hago mejor. 55 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Mira esto, Ava. Mira. 56 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Ay, sí, papi. 57 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Muéstrales a tus amigos en la escuela. 58 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}¿Le echas más zarzamora a mi smoothie? 59 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Por supuesto, amigo. 60 00:03:08,251 --> 00:03:11,376 {\an8}Antioxidantes. Los que necesites. Tengo… ¡Carajo! 61 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Me lleva. Hokey Pokey del baño en la cocina otra vez. 62 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Chicos, me estoy frustrando porque sé que ustedes lo ven. 63 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}¡Por favor! 64 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}Amor, lo siento. Dame un beso. 65 00:03:21,709 --> 00:03:25,251 {\an8}Perdona, tengo que ir. Habrá una inspección en Armando's hoy. 66 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Pero no olvides lo de la noche. Recibirá un gran premio. 67 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 - No necesitas que esté ahí, ¿no? - Sí. 68 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Es tu cliente. No importará si estoy o no. 69 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Lo sé. Pero, amor, a mí sí. 70 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 - Okey. De acuerdo. - ¿Okey? 71 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 - Okey. - Te amo. ¿Dónde está mi iPad? 72 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 - En el buró debajo de tu libro. - Gracias. 73 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 Sí. Oye, Dash, háblame del show de talentos. 74 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 Cuéntame. ¿Practicaste el teclado esta mañana? 75 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Iba a hacerlo, pero me entretuve viendo Raw de Eddie Murphy. 76 00:03:51,251 --> 00:03:53,418 Fue muy divertido cuando los niños se burlaban. 77 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Ya basta de comedia, Dash. 78 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 El show de talentos es importante. Recuerda que soy el director. 79 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Toda la escuela va a estar juzgándonos. Debes concentrarte, hijo. 80 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 - Ten un poquito. - Sí, está bien. 81 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Es en serio, hijo. Te necesito en esto, Dash. 82 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 No puedes dejar esto a un lado como si fuera nada. No lo es. 83 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 No voy a hacer esto. Siempre es algo grande con Huck. 84 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 - ¡Hola! ¡Hola! -Tío Huck. 85 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 ¡Ava, Dash! ¡No puedo creer lo grandes que están! 86 00:04:22,918 --> 00:04:24,584 Qué gusto verlos. ¿Su papá está ahí? 87 00:04:24,668 --> 00:04:26,334 -Está justo aquí. - Basta. 88 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 - ¡Sonny, papá! - Aquí estoy. ¿Qué pasa, Huck? 89 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 - ¿Cómo estás? - ¿Dónde estás, amigo? 90 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 - Viejo, estoy en Tijuana. - ¿Tijuana? 91 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 Estábamos yendo hacia Redondo. Se nos pasó la salida. 92 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 Íbamos a jugar minigolf y solo seguimos conduciendo hasta México. 93 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Eso debías hacer. 94 00:04:41,209 --> 00:04:43,376 Huck, me encantaría hablar, pero no puedo. 95 00:04:43,459 --> 00:04:45,376 Debo alistar a los niños. Estoy por salir. 96 00:04:45,459 --> 00:04:47,793 Tengo un día pesado de voluntario en la escuela. 97 00:04:47,876 --> 00:04:50,043 Recuerda el viaje a México en mi cumpleaños 23. 98 00:04:50,126 --> 00:04:52,709 - Buscamos el show del burro. - Sí. Estoy con los niños. 99 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 - ¿Qué es ese show? - No importa. 100 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 Encontramos un burro a un lado del camino. 101 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Tenía el más grande P-E-N-E que haya visto. 102 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 - Okey. - ¿Qué dijo, papá? 103 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 - Deletreó "pene". - Hijo, ¿qué haces? 104 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 No es una grosería. 105 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Tiene razón. Es una parte del cuerpo. 106 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Sé qué es, Huck. Tengo uno. 107 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 - ¿Yo tengo uno? -No. No tienes. 108 00:05:13,084 --> 00:05:15,209 En tu vida, si decides, 109 00:05:15,293 --> 00:05:17,584 en algún momento que quieras, podrás tenerlo. 110 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 - Es complicado. -Escucha. 111 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 Se acerca mi cumpleaños. Es el gran 44. 112 00:05:21,376 --> 00:05:23,543 No te lo pediría si no fuera uno importante. 113 00:05:23,626 --> 00:05:27,043 No has ido a una de mis fiestas en siglos. ¿Hay posibilidad de que vengas? 114 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 ¿Sabes qué? Es una gran idea. Necesita tiempo para él mismo. Hola, Huck. 115 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 ¡Hola! ¿Qué tal, guapa? No puede ser. Te ves increíble. 116 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 - Te extrañamos. - Yo también. 117 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Huck, en serio me encantaría. No sé de qué está hablando Maya. 118 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Iremos a ver a sus padres en vacaciones, así que no puedo. 119 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Ay, no. Qué decepcionante, pero lo entiendo. Primero la familia. 120 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 - Qué mal. - Sí. 121 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Okey. ¡Bye, Huck! 122 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 - Bye, Maya. - Adiós, bye. Te amo. 123 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, hermano. Escucha. Me tengo que ir, amigo. 124 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 Qué gusto hablar contigo. Fue un gustazo hablar contigo. 125 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Nos llamamos pronto. Oigan, despídanse y cuelguen. 126 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Escucha. Te enviaré los detalles por si acaso los necesitas. 127 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 Y te enviaré una foto del P-E-N-E. 128 00:06:05,251 --> 00:06:08,251 ¿Dijiste una foto de qué? ¡No envíes fotos de penes de burro! 129 00:06:08,334 --> 00:06:13,626 ¡Mierda! ¡Que la mierda! Me resbalé con el mismo pedazo de popó. 130 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, cielo, ya te estás pasando. Debes cargar tu mochila. 131 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Pero no quiero. 132 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Entiendo, pero no significa que no debas hacerlo. 133 00:06:20,376 --> 00:06:23,126 {\an8}A veces sería bueno que ayudaras a tu padre. 134 00:06:23,209 --> 00:06:24,959 {\an8}Oye, papá, el papá de Asher Geller 135 00:06:25,043 --> 00:06:27,834 compró una minivan con puertas automáticas. 136 00:06:27,918 --> 00:06:29,709 {\an8}- Es genial. - Hijo, escúchame. 137 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Abrir la puerta con tus manos forja el carácter. 138 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}- Lección del día. Andando. - Claro que sí. 139 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Muy bien, niños. ¿Quién está listo para ir a la escuela? 140 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}- ¡Yo estoy! - Yo… 141 00:06:39,251 --> 00:06:41,251 {\an8}Hijo, mira la energía de Ava. 142 00:06:41,334 --> 00:06:42,834 ¡Yo lo estoy! 143 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}¡Ey, ey, ey! 144 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Sesenta segundos o menos. Adelante. 145 00:06:50,209 --> 00:06:51,459 Nadie puede. 146 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 PTE. DE LA ASOCIACIÓN DE PADRES 147 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 {\an8}- Buenos días, guardia de cruce Lenore. - Buenos días, señor presidente. 148 00:06:57,043 --> 00:06:58,876 Andando, niños. Hay que ir a clases. 149 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Hay que sacarla del carril. 150 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}- Te quiero. Y a ti. - Te quiero, papá. 151 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}- Bye, papá. - ¡Bye! 152 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Es nuestro trabajo darles opciones a los niños. 153 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Prueben la de cáñamo. No todos los niños saben que existe. 154 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Y eso no es justo para ellos. 155 00:07:14,876 --> 00:07:16,834 Era el patrón adecuado. 156 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}¿No estabas escuchando? ¿No prestaremos atención? 157 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 Sonny, yo me encargo. Siéntate. Gracias. 158 00:07:21,501 --> 00:07:22,709 Claro. 159 00:07:22,793 --> 00:07:24,168 Okey. 160 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Okey. Suficiente. Es suficiente. 161 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}¡EL SHOW DE TALENTOS! PRODUCCIONES FISHER 162 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Está bien. No tiene nada de malo. 163 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Paso. 164 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}¡Tiene que ser una broma, Alan! 165 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Oye. ¿Qué rayos fue eso, Alan? 166 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Sonny, sabes que algunos debemos regresar a la oficina. Hola. 167 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Bueno, algunos serán sancionados. 168 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 - ¿Mmh? - ¡Ay, no! 169 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 - ¡Sí! ¡Sí! - ¿Sanciones? 170 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Espera aquí. Guardia de cruce Lenore, ¿vio esto? 171 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Papá, esa es la camioneta con las puertas automáticas. 172 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Ya entendí. Vámonos. Suban al auto. 173 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 Lo haría, pero la puerta está… está atorada. 174 00:08:16,251 --> 00:08:19,709 Deja de ser un comediante. ¿Qué te dije? Tienes que levantarla. 175 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 La levantas y la jalas así. Es muy fácil. Suban. 176 00:08:23,751 --> 00:08:25,751 Skyler, hazme un favor. 177 00:08:25,834 --> 00:08:28,168 Que la polenta no se quede en la olla mucho tiempo, 178 00:08:28,251 --> 00:08:29,501 porque se hace como goma. 179 00:08:29,584 --> 00:08:30,751 - Oh, sí. - Así es. 180 00:08:30,834 --> 00:08:34,584 Y después de cenar, Dash debe tocar 20 minutos el piano. 181 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 - ¿Okey? Sí. - Papá, estás matándome. 182 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Ya estoy hasta el cuello con el ensayo de lectura. 183 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 Diez mil horas. Y lo sabes. 184 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 No se trata de ser bueno. Se trata de ser grandioso. 185 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Una lección de vida. Se llama Doble G. 186 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 - Muchas gracias, Skyler. - Diviértase, Sr. F. 187 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}En bocaaboca, cuando compras un cepillo de dientes, 188 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}le donamos otro a otra persona. 189 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Nuestro sueño es que, con el simple acto del cepillado, 190 00:08:56,793 --> 00:08:59,626 se nos recuerde que todos somos un mundo. 191 00:09:00,376 --> 00:09:01,251 Un pueblo. 192 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 - Salud por Armando. Felicidades. - Gracias. 193 00:09:07,584 --> 00:09:09,418 - Salud. - Gracias por haber venido. 194 00:09:09,501 --> 00:09:10,959 Sí, gracias. 195 00:09:11,043 --> 00:09:14,418 -Háblanos de tu santuario. -Sí, mira. Es así. 196 00:09:14,501 --> 00:09:16,168 …yo me quedé… 197 00:09:17,584 --> 00:09:18,918 ¿Y entonces? 198 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 ¡Te estoy viendo, Dash! 199 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 - Te estoy viendo. - Papá, me hice pipí encima. 200 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Eso no quita el hecho de que no haces lo que debes. 201 00:09:27,251 --> 00:09:28,876 - Por favor. - Es nuestro hijo. 202 00:09:28,959 --> 00:09:31,668 Estás viendo a Tiffany Haddish. No estás practicando música. 203 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Sé que crees que eres comediante, 204 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 pero en el show de talentos, debes tocar el teclado. 205 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 - Te estoy viendo. Bye. - Qué ternura. 206 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Cielo, relájate. Está bien si no practica esta noche. 207 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 - Es un niño. - No está bien. 208 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 ¿Cómo se conocieron todos? 209 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Contraté al gran arquitecto Norman Bogart 210 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 para diseñar mi casa y santuario para tortugas en Topanga 211 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 y rápidamente descubrí que esta genio de aquí 212 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 hacía todo el trabajo. 213 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 -Mmh. - Por favor. 214 00:09:59,418 --> 00:10:02,251 Sabes que es cierto. Tú no puedes decirlo. Yo sí. 215 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 Empezamos a escribirnos día y noche. Y aquí estamos. 216 00:10:05,251 --> 00:10:09,001 Dos años después, tengo una casa hermosa y una amistad aún más hermosa. 217 00:10:09,084 --> 00:10:10,626 Qué tierno. 218 00:10:10,709 --> 00:10:13,418 Y él es el esposo de Maya. Sonny. 219 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 - Guau. Hola, mi amor. - Hola. 220 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 ¿Tú a qué te dedicas, Sonny? 221 00:10:18,251 --> 00:10:19,459 Eh… 222 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 Bueno, yo solame… 223 00:10:21,168 --> 00:10:24,418 Es ama de casa. No sé si así se le dice. 224 00:10:24,501 --> 00:10:26,918 No conozco la terminología, pero se queda en casa. 225 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 - Es genial con los niños. - Trabaja mucho. 226 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - Es una relación muy contemporánea. -Sí. 227 00:10:31,793 --> 00:10:34,876 - ¿Cómo va la compañía, Raj? -Nos va de maravilla. 228 00:10:34,959 --> 00:10:36,876 Enviamos condones culturalmente apropiados 229 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 al norte de India para bajar las tasas de ETS. 230 00:10:39,126 --> 00:10:42,543 La misión de la organización es erradicar las minas. 231 00:10:42,626 --> 00:10:45,084 -Eso es fundamental. -Sí. 232 00:10:45,168 --> 00:10:46,584 Hubo un… 233 00:10:46,668 --> 00:10:48,459 Tiene mucho valor. 234 00:10:49,209 --> 00:10:50,459 Eh… 235 00:10:50,543 --> 00:10:53,293 Les decía que hablé con el presidente de Guatemala. 236 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 De hecho, mis hijas y yo pasamos el último año en Barcelona. 237 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Abrimos cuatro escuelas para niños en zonas rurales. 238 00:10:59,334 --> 00:11:00,543 El que hablara sobre eso 239 00:11:00,626 --> 00:11:03,168 me hizo pensar en mi hija, que tiene cinco años. 240 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 Está aprendiendo mandarín. 241 00:11:04,626 --> 00:11:06,168 Fuimos a un restaurante chino. 242 00:11:06,251 --> 00:11:08,459 Y empezó a hablar mandarín en el restaurante. 243 00:11:08,543 --> 00:11:10,293 De la nada, nos traen un menú secreto. 244 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 Me quedé de… Okey. ¿Verdad? 245 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 Es… es… 246 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Digo, ni se lo imaginan, ¿verdad? 247 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 Uno pensaría que por $20 la hora, Skyler limpiaría la olla instantánea. 248 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 -¿Amor? - ¿Mmh? 249 00:11:28,001 --> 00:11:30,043 ¿Qué trataste de hacer con lo del mandarín? 250 00:11:30,126 --> 00:11:31,543 Ava no habla mandarín. 251 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Lleva estudiando mandarín como seis meses. 252 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 - ¿En serio? ¿Lo juras? - Sí. 253 00:11:37,751 --> 00:11:38,751 Es "buenos días". 254 00:11:39,251 --> 00:11:41,376 Creo que eso es. Lo dice todas las mañanas. 255 00:11:41,459 --> 00:11:45,501 ¿A qué te refieres con que qué trataba? Trataba de meterme en la conversación. 256 00:11:45,584 --> 00:11:48,168 Me sentaste en una mesa llena de líderes mundiales. 257 00:11:48,251 --> 00:11:50,251 ¿De qué iba a hablar? ¿Del jardín de niños? 258 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 - Sí… - Dime qué se supone que le diga 259 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 al de los condones que entrega preservativos en India. 260 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 - Es algo bueno. - Y ni siquiera quiero pensar en Armando. 261 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 ¿Qué dirás de Armando? 262 00:12:00,001 --> 00:12:02,293 - ¿Cómo que qué diré? - Espera, espera. 263 00:12:02,376 --> 00:12:04,793 - Amor, es Huck. - Ignóralo. Ignóralo. 264 00:12:04,876 --> 00:12:07,334 - ¿Ignó…? - Sí. No quiero hablar con Huck ahora. 265 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 No quiero ver un pene de burro en Tijuana ni discutir su cumpleaños. 266 00:12:10,668 --> 00:12:12,834 Te entiendo, pero qué lástima que no puedas ir. 267 00:12:12,918 --> 00:12:16,751 Porque ustedes eran muy unidos y se la pasaban muy bien juntos. 268 00:12:16,834 --> 00:12:20,001 Sí, Maya. Así era. Y luego maduré. ¿Ves? 269 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 Eso pasa en la vida. Me casé, tuve hijos. 270 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 No quiero pasar un fin de semana con Huck 271 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 celebrando su cumpleaños 44 con un montón de veinteañeras. 272 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 - Okey. Claro. - Gracias. 273 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 - Ahora volvamos a lo de Armando. - No tengo nada con Armando. 274 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Te tocó el hombro por seis segundos. 275 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 - ¿Los contaste? - Fueron seis segundos. Los conté. 276 00:12:37,418 --> 00:12:38,834 Justo sobre tu clavícula. 277 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 Y por cierto, me molestó porque tienes pechos altos. 278 00:12:41,626 --> 00:12:43,293 - ¿Qué? - Como tienes pechos altos, 279 00:12:43,376 --> 00:12:45,834 si su mano hubiera bajado, te habría agarrado la teta. 280 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Era mi hombro. Siento que estás exagerando. 281 00:12:48,793 --> 00:12:50,501 ¡No! ¡No! ¡No es cierto! 282 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 ¿Crees que no veo sus juegos? Pero es transparente. 283 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 - Es un juego de ajedrez. - ¿De ajedrez? 284 00:12:55,459 --> 00:12:58,293 Sí, tú no lo notas porque no eres hombre. 285 00:12:58,376 --> 00:13:00,584 - Okey. Okey. - Maya, lo digo en serio. 286 00:13:01,084 --> 00:13:02,251 Es cosa de hombres. 287 00:13:02,334 --> 00:13:03,501 Aún no puedo creer 288 00:13:03,584 --> 00:13:06,084 que no supiera que Ava está estudiando mandarín. 289 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 - Me siento como la peor mamá del mundo. - ¿Sabes lo que necesitas? 290 00:13:09,584 --> 00:13:12,668 Tiempo de calidad con los niños. 291 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Ay, mira. 292 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 - ¿Qué? - ¿Ves esto? 293 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Gracias por venir". ¿Ves esto? 294 00:13:18,751 --> 00:13:21,376 Armando mandó un mensaje. ¿Ves? 295 00:13:21,459 --> 00:13:25,001 Ah, ya sé. Esa fue una jugada en su partida de ajedrez. 296 00:13:25,084 --> 00:13:26,793 En realidad, sí. 297 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 ¿Qué es eso? 298 00:13:29,959 --> 00:13:32,834 ¿En serio te envió un gif de Bridgerton? 299 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 No quiero armar un alboroto, pero creo que es inapropiado. 300 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 - Lo es para mí. Lo creo así. - No creo que quiera decir nada malo. 301 00:13:38,918 --> 00:13:42,084 ¿Sabes? Es la siguiente serie en nuestra lista. 302 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton. Ya tengo ganas de verla. 303 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Tal vez la haya visto con Armando en nuestro vuelo a Nueva York. 304 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 ¿Lo dices en serio? 305 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 La pusimos en nuestra lista. Significa que íbamos a verla juntos. 306 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 ¿Sabes qué vi yo en vez de ver esa? Retransmisiones de Quién da más. 307 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 No recuperaré esa parte de mi vida. 308 00:13:58,209 --> 00:14:01,501 - Mi amor, lo lamento mucho. Yo… - Es una locura. 309 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 ¿Sabes qué? 310 00:14:05,376 --> 00:14:06,793 Creo que tengo una idea. 311 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 Okey. Acepto tu disculpa. 312 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 No, tranquilo. Quiero decirte. 313 00:14:11,501 --> 00:14:13,334 ¿Cómo que quieres decirme? Ya. 314 00:14:13,418 --> 00:14:14,751 Rápido. 315 00:14:14,834 --> 00:14:17,209 - No, quiero decirte qué es. - Mejor ponte de lado. 316 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 - No, mi amor. - Duro más haciéndolo de lado. 317 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 - Bien. ¿Puedo decirte algo primero? - Pero rápido. 318 00:14:21,793 --> 00:14:25,834 Okey. Estoy pensando que debería llevar a Dash y a Ava de vacaciones, 319 00:14:25,918 --> 00:14:27,043 pero por mi cuenta. 320 00:14:27,126 --> 00:14:28,251 ¿Qué? 321 00:14:28,334 --> 00:14:30,626 Sí, necesito tiempo de calidad con los niños. 322 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 - Maya… - Te vendría bien descansar de ellos. 323 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Podrías quedarte aquí y tener una semana para ti solo. 324 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 Amor, nunca has viajado con ellos sin mí. 325 00:14:37,918 --> 00:14:39,084 Yo soy su madre. 326 00:14:39,168 --> 00:14:41,709 - Lo sé. Entiendo. Sí. - Sonny. Hola. Estaré bien. 327 00:14:41,793 --> 00:14:45,043 Digo, por favor. Solo piénsalo. 328 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 - Okey, sí. Lo voy a pensar. - Okey. 329 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 - ¿Está bien? - Sí. 330 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Ahora tengo que saber qué hacer. ¿Me vas a dejar así o qué? 331 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 - Abajo. - Oh. 332 00:14:57,918 --> 00:14:59,501 Sonny, ¿qué debes pensar? 333 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Una semana sin la familia es el sueño de cualquier hombre. 334 00:15:02,876 --> 00:15:06,584 ¡Ja! ¿De cualquier hombre? Alan, ¿crees que no necesitamos descansar? 335 00:15:06,668 --> 00:15:08,876 Trabajo todo el día en bienes raíces, 336 00:15:08,959 --> 00:15:11,418 y aún espera que haga todo esto con esos niños. 337 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Okey, primero, Jill, Hank y tú comparten la custodia. 338 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 No es como si no tuvieras tiempo para ti. 339 00:15:16,918 --> 00:15:19,043 No, no tengo, porque ese maldito me dice 340 00:15:19,126 --> 00:15:21,543 "Tengo un viaje de negocios" cada dos fines de semana. 341 00:15:21,626 --> 00:15:23,251 Pero yo sé que solo hace CrossFit. 342 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Y ahora solo tengo un día al mes para todas mis citas de Tinder. 343 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 - ¿Y qué tal va eso? - Bueno, estoy cogiendo. 344 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Pero no tengo tiempo para desarrollar algo significativo. 345 00:15:33,334 --> 00:15:36,084 Claro. No hay conexión. Solo es coger sin parar. 346 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Ojalá Jeremiah se llevara a los gemelos un fin de semana. 347 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 No he estado solo en mi casa en una década. 348 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Hola, Stew. 349 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 Claro, saben, hablamos de tiempo para mí. 350 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 - Hay valor en ello. - Mucho. 351 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 ¿Pero vale la pena perderse unas vacaciones familiares? 352 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 No tienes vida fuera de tus hijos. 353 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 - No es cierto. - Claro que sí. 354 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Ignóralos. No tiene nada de malo ser un padre devoto. 355 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, por favor. Básicamente, eres la mayordomo. 356 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 Diane y yo establecimos nuestra rutina. 357 00:16:02,334 --> 00:16:04,418 Yo soy la cuidadora, ella se gana el pan. 358 00:16:04,501 --> 00:16:07,376 Ambas sabemos nuestros roles y hay cero conflictos. 359 00:16:07,459 --> 00:16:09,126 Es un sistema que funciona. 360 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 - Bethany, bien por ti. - Sistema penitenciario. 361 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Me gusta mi vida. 362 00:16:12,918 --> 00:16:16,251 - Cállate, Bethany. Claro que no. - ¿Qué es esto? ¿No hay de todos? 363 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 ¿Qué haces, Alan? 364 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 ¿En serio manoseas todos los bagels que hay? 365 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 Quiero ver si hay de todos. 366 00:16:21,709 --> 00:16:25,168 En cada Viernes de Café, Alan, tú siempre te quejas de todo, 367 00:16:25,251 --> 00:16:26,418 pero nunca traes nada. 368 00:16:26,501 --> 00:16:27,668 Yo, por otro lado, 369 00:16:27,751 --> 00:16:30,418 soy el que prepara toda la presentación. 370 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Porque solo en eso te enfocas. Deja que Maya se los quede. 371 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 - Olvídalo. - No, es en serio. 372 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Te convertirás en la guardia de cruce Lenore. 373 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 ¿De qué hablas? 374 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Te conviertes en ella aunque no te des cuenta. 375 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Adoro a la guardia de cruce Lenore, así que no importa. 376 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 Igual que todos. Sus hijos vinieron a esta escuela. 377 00:16:45,793 --> 00:16:49,626 Los cuidaba, dirigía show de talentos, la asociación de padres. 378 00:16:49,709 --> 00:16:52,209 No tenía vida fuera de aquí. ¿Te suena conocido? 379 00:16:53,084 --> 00:16:57,084 Sí, su esposo la dejó, sus hijos ya no la necesitan, 380 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 y un día, de la nada, apareció con su chaleco puesto. 381 00:17:01,376 --> 00:17:04,334 Guardia de cruce ni siquiera es un puesto oficial, Sonny. 382 00:17:05,626 --> 00:17:08,043 - Ah, ¿no? - No. No lo es. 383 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Lo sé. 384 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 Me estoy convirtiendo en la guardia de cruce. 385 00:17:15,751 --> 00:17:16,918 Sí. 386 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 - Suficiente. Me quedo en casa. - ¿En serio? 387 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 - Sí. En serio. - ¡Sí! 388 00:17:20,293 --> 00:17:22,334 Necesitarás un sherpa la próxima semana. 389 00:17:22,418 --> 00:17:25,584 Le diré a Rita que ella llevará a los niños a Legoland por su cuenta. 390 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 ¿Seguro de que aceptará? 391 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 ¿Es una broma? Yo mando en casa, amigo. No soy como tú. 392 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Te lo juro. ¿Qué tienes en tu agenda? Te ayudo. 393 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 ¿Qué tal si empezamos con un poco de golf? ¿Sí? 394 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 - Sí. - Y comida. 395 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Podemos buscar un lugar de barbacoa. 396 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 - O vamos a un club de caballeros. - Absolutamente no. 397 00:17:41,959 --> 00:17:45,459 Sí. ¿No quieres sacudir tu cabeza entre melones? 398 00:17:45,543 --> 00:17:48,334 - No. - ¿Qué? ¿Nunca has ido con strippers? 399 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 - No. No lo hago. - ¿Por qué? 400 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Porque me hace sentir como si fuera infiel. 401 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 - No es ser infiel. - Ah. Sí lo es. 402 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 No. Es coqueteo inofensivo con una trabajadora profesional. 403 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 - No. - ¿Dónde te masturbas? 404 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 - ¿Disculpa? - ¿Dónde lo haces? 405 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 - Eso es… Qué gusto verte. - Ella también lo hace. 406 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 - No te pases. - Cuento hasta tres. 407 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 - No. - Uno, dos, tres. 408 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 - Ducha. - Ducha. Lo sabía. 409 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 - Tú no lo dijiste. Yo lo dije. - Sí, lo dije. 410 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Debes masturbarte en una prisión de agua porque tu familia siempre está en casa. 411 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 La libertad de satisfacerte en cualquier habitación de tu casa. 412 00:18:17,959 --> 00:18:20,168 - Por eso peleamos guerras. - Okey. 413 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Compré la casa. Me masturbaré donde quiera". 414 00:18:22,376 --> 00:18:24,418 - De acuerdo. - ¡Te lo mereces! 415 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 - Sí me lo merezco. - ¡Claro que sí! 416 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 - Esto va a ser revolucionario. - ¡Lo es! 417 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 - Ahora sí seremos amigos. - ¿Cómo que "seremos"? Ya somos amigos. 418 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 - Somos padres amigos. - Te conozco hace siete años. 419 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Te tengo en mi teléfono como "Papá de Dash". 420 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 - ¿Qué? - No supe tu nombre por tres años. 421 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 - Ahora que seamos amigos, lo cambiaré. - Dejémoslo atrás. 422 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Tienes razón en todo. ¡Ya me emocionaste! 423 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 - ¡Sí! - Necesito tiempo para mí. 424 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 - Para ti. - Para mí. 425 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 - ¡Y para mí! - Tiempo para mí. 426 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mamá, ¿crees que los abuelos tengan Wi-Fi en su casa? 427 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Estoy segura de que sí, mi amor. Ya ve por tus cosas. 428 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 - Rápido. Perdemos el vuelo. - Dash, olvidaste el teclado. 429 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Llevamos equipaje de mano. ¿Quieres que esperemos el documentado? 430 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Por favor, hijo. Debes lucirte en el show de talento. 431 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Solo te pido 20 minutos al día. Puedes hacerlo. 432 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Seguro que los otros practicarán durante las vacaciones. Ten, Maya. 433 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 - ¿Qué es esto? - La epinefrina de Ava. 434 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 - Ay, no puede ser. - Sí. 435 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 - Qué mal. ¿Cómo pude olvidar esto? - ¿De qué estás hablando? 436 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 Hay una en la mochila. Solo tengo una extra conmigo. 437 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Creo que tenías razón. Esta no es una buena idea. 438 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Ya basta. Estás exagerando. Estás respirando como loca. 439 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Niños, díganle a su madre que estarán bien sin mí por unos días. 440 00:19:29,334 --> 00:19:32,001 Sinceramente, no estoy seguro. Lo lamento, mamá. 441 00:19:32,084 --> 00:19:33,834 Papá es el que nos une. 442 00:19:33,918 --> 00:19:35,376 No me ayudas. No… 443 00:19:35,459 --> 00:19:39,043 Dash, toma tus cosas. Ayúdame con las maletas. ¿Qué haces? 444 00:19:39,126 --> 00:19:41,334 Papá, ¿puedes terminar mi Estrella de la Muerte? 445 00:19:41,418 --> 00:19:43,334 No, no puedo terminarla. 446 00:19:43,418 --> 00:19:45,293 Esta semana se trata de mi tiempo. 447 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 - Mi tiempo. Dame las maletas. - Guau. 448 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 - Me gusta este nuevo Sonny. - ¿De qué hablas? 449 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 - Nunca te había oído decir "no". - Adiós, mami. 450 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 ¿Cómo que no? Digo "no" todo el tiempo. 451 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 - Soy la definición de la ley por aquí. - Tal vez la Ley de Miurphy. 452 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Arriba, amores. Suban al auto. Dash, asegura a tu hermana. 453 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 - Bueno, te amo. - Okey. Diviértete esta semana, ¿okey? 454 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 - Lo haré. La pasaré bien. - Bien. 455 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 - Deberías ir a la fiesta de Huck. - No. 456 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 - Relájate. - No. 457 00:20:10,876 --> 00:20:13,043 No voy a ir a la fiesta de Huck Dembo. 458 00:20:13,126 --> 00:20:15,418 Nuestras vidas ya no tienen nada en común. 459 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 No hablemos de mí. Hablemos de ti. 460 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 - Sí. - No trabajes. 461 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 No. Voy a pasar un tiempo de mamá de calidad. 462 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 - Te lo prometo. - Okey. 463 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 - Okey. Te amo. Está bien. Bye. - Te voy a extrañar. 464 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 -Adiós, papá. - Cuídense. Los amo. 465 00:20:27,418 --> 00:20:29,709 - Pónganse el cinturón. - Estrella de la Muerte. 466 00:20:29,793 --> 00:20:31,918 Mete la cabeza por la ventana. 467 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 -Bye, amor. -Los quiero. 468 00:20:51,793 --> 00:20:53,084 SALA DE ESTAR CRAZY, SEAL 469 00:20:53,168 --> 00:20:54,668 A darle, Seal. 470 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}PORNO CLÁSICO BUSCAR 471 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Disculpe. Necesito notarizar unos documentos. 472 00:21:26,834 --> 00:21:28,668 Déjeme revisarlos. 473 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 ¿Y si hacemos una notaría privada? 474 00:21:32,543 --> 00:21:35,376 - Hola, papá. - No puede ser. No entres aquí, Ava. 475 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 - Cierra los ojos. - ¡Sonny! 476 00:21:37,043 --> 00:21:39,251 Cierra los ojos. No la dejes entrar, Maya. 477 00:21:39,334 --> 00:21:40,751 Mierda. 478 00:21:40,834 --> 00:21:44,709 - ¿Por qué está desnudo? - Está jugando consigo mismo. 479 00:21:44,793 --> 00:21:48,043 - Perdón. Olvidé su muñeco. Continúa. - Mamá, déjame ver. 480 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Habla Alan. 481 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 ¡Al Capone! 482 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 ¿Qué onda, amigo? ¿A qué hora jugaremos hoy? 483 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 - Sonny, lo olvidé. - ¿Eh? 484 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 - Se atravesó algo. Lo lamento. - ¿Dónde estás ahora? 485 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 - Estoy en Legoland, Son. - ¿Legoland? 486 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Hablamos de convertirnos en amigos de verdad. ¿Qué pasó con eso? 487 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 ¿Y si llamas a Stew, el del peinado? 488 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 No. No hay manera en la que haría eso. 489 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 ¿Sabes qué? Olvídalo. Lo haré solo. Bye. 490 00:22:14,293 --> 00:22:17,543 Puedes escalar esa montaña tú solo. De hecho, escala dos montañas. 491 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Ve con las chicas del club y entierra tu cara en un gran par de… 492 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 ¡Oigan, fuera de la cama! ¿Qué les dije, niños? 493 00:22:23,501 --> 00:22:24,959 Jódete, papá. 494 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 - Hola. - Hola. ¿Reservación? 495 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 No. Vengo solo. 496 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Tengo un grupo que va a salir. 497 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 - Okey. ¿Dónde están? - Las tres de allá. 498 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 ¡Hola! 499 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Únetenos. 500 00:22:42,001 --> 00:22:45,459 Voy a querer el brisket ahumado. ¿La salchicha de cerdo? Probémosla. 501 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 ¿Y tienes costillas? 502 00:22:46,918 --> 00:22:49,168 Hasta atrás. Sí, escondes las costillas. 503 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 Dame dos más de esas. 504 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 A ver, ahora ciérralas. 505 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Ponle una más de esas. 506 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 ¡Sí! 507 00:22:56,168 --> 00:22:57,251 DESNUDISTAS 508 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Quiero entrar ahí. 509 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Tengo un cupón de una revista. Dice $5 de descuento en la entrada. 510 00:23:11,209 --> 00:23:12,043 Okey. 511 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 ¿Por qué no lo hacemos interesante? 512 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Apostemos diez golpes cada uno. Cinco dólares el hoyo. 513 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 - Sí, claro. - Sí. 514 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Oh, oh. Quedé un poco corto. 515 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 -Sí. - Pero lo lograré. 516 00:23:25,168 --> 00:23:27,834 -Claro. -Sí he jugado. 517 00:23:28,668 --> 00:23:30,084 ¡Uh! 518 00:23:30,168 --> 00:23:33,043 -Buen tiro, Kimmy. - ¿Qué es eso? ¡Carajo! 519 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Ya comí el brisket, costillas, cerdo. 520 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 Ni siquiera sé qué era esto. Espero que fuera un animal. Quizá no. 521 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Si pusieran un trasero humano, no notaría la diferencia. 522 00:23:46,126 --> 00:23:49,709 ¡Ay! ¡Qué mal lo hago! Perdón. ¿Están bien? 523 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Coqueteo inofensivo. 524 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Sr. Fisher, sabía que era usted. 525 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Soy Skyler. 526 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 ¿La niñera? 527 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Me estafaron. Sé que lo hicieron. 528 00:24:12,709 --> 00:24:15,459 - Tú nos dijiste que diez tiros. - Yo sé lo que les dije. 529 00:24:15,543 --> 00:24:17,626 - Es discriminación de género. - Por supuesto. 530 00:24:17,709 --> 00:24:19,001 Y por edad y por racismo. 531 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 - No. - Sí. 532 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 ¿Todo bien? 533 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Sí. Sí, estoy bien. 534 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 ¡Ay! ¡Qué asco! 535 00:24:27,501 --> 00:24:29,043 Una disculpa. Oye… 536 00:24:29,668 --> 00:24:31,834 Les dejaré una reseña en Yelp. 537 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Les haré saber que me… 538 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Hola. 539 00:24:43,376 --> 00:24:44,959 ¿Cómo estuvo el viaje? 540 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Sinceramente, estuvo superfácil. 541 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 - ¿En serio? - Sí. 542 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash vio el nuevo especial de Bill Burr por centésima vez. 543 00:24:53,209 --> 00:24:55,584 ¿Me llamas porque los niños querían que les contara 544 00:24:55,668 --> 00:24:57,001 un cuento antes de dormir? 545 00:24:57,084 --> 00:24:59,001 - De hecho, ya están dormidos. - Ah. 546 00:24:59,084 --> 00:25:02,418 Mmh. ¿Estás en la habitación de Dash, amor? 547 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 ¿Que si estoy…? Sí. Olvidé que estaba aquí. Sí. 548 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 No me digas que estás armando la Estrella de la Muerte. 549 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 - Se supone que ibas a divertirte. - Es solo por un segundo. 550 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Es para relajarme, Maya. 551 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Okey. Te amo. 552 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 También te amo. 553 00:25:17,834 --> 00:25:20,293 - Okey. Bye. - Luego hablamos. Bye, bye. 554 00:25:21,334 --> 00:25:22,459 PADRES AMIGOS 555 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}¿CÓMO ESTÁS, SONNY? ¡ESTOY CELOSO! 556 00:25:24,251 --> 00:25:26,168 {\an8}SEGURO QUE ESTÁ EN CASA MASTURBÁNDOSE. 557 00:25:27,751 --> 00:25:29,709 Ya es suficiente, por favor. 558 00:25:29,793 --> 00:25:31,251 SONNY NO HARÁ NADA DIVERTIDO. 559 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 ¿No voy a hacer nada divertido? 560 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Da igual. 561 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 ¡SONNY, ES LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD DE QUE TE UNAS A FIESTA! ¡AVÍSAME! 562 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Ya la tengo. 563 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 - Hola. ¿Sabes dónde está Huck? - Hola. ¿Cómo está? Ah. 564 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Oh, vaya. Miren ese yate. 565 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Huck sí sabe lucirse. 566 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 - ¡Sonny, hermano! - ¡Oh, oh! 567 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 Aquí estás. Viniste. 568 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 - Sí, viejo. Feliz cumpleaños. - Gracias, hermano. 569 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Oye, mírate. Te ves bien. Ey… No inventes, hermano. 570 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 No traes ropa puesta. 571 00:26:21,459 --> 00:26:22,751 Me emocioné tanto 572 00:26:22,834 --> 00:26:25,251 que cuando llegué aquí, me desnudé y me tiré al agua. 573 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 El resto de esos maníacos se lanzaron después de mí. 574 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 - Okey. - ¡Chicos! 575 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 Saluden a mi amigo más viejo del mundo, Sonny Fisher. 576 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 ¡Hola! 577 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 - Ellos tampoco traen ropa. - Métete a nadar sin ropa. 578 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 - No. - Sí, lo haremos juntos. 579 00:26:42,043 --> 00:26:43,293 Como cuando planeamos. 580 00:26:43,376 --> 00:26:45,876 No, no, no. No quiero. No quiero hacerlo. 581 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 - Claro. Cool. Cool. -Sí. 582 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Me da mucho gusto verte. No puedo creer cuánto tiempo ha pasado. 583 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 - ¿Verdad? ¿Cuánto…? - Pasaron tres años. 584 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 - Sí, ya tenía mucho. - Sí. 585 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 ¿Quieres una toalla? ¿Quieres algo…? 586 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 - No, estoy bien. - Okey. 587 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 - Qué bueno que viniste. - ¿De qué estás hablando? 588 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Maya se llevó a los niños. Fueron a casa de sus padres. 589 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Y yo le dije: "Ve. Necesito un descanso". 590 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 - "Papá necesita un tiempo a solas". - Grandioso. 591 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 - "Así que, por favor, lárguense". - Vamos a divertirnos. 592 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 - Por favor. Sí. - ¿Como antes? 593 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 No me amenaces con divertirme. 594 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 - Estoy bien puesto. - Pues, ya llegó. Ahí está. 595 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 ¿Qué llegó? 596 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ¡LOS GRANDES 44! #AHUCKEARLACOMOLOCOS 597 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 ¿Por qué no vas por un burrito? Me cambiaré. 598 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 ¿Ese es tu autobús? 599 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Sí. Se ve fantástico, ¿no? 600 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 ¿Qué…? ¿Y el yate? ¿No iremos en el yate? 601 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 - ¿Qué yate? - ¿Eh? 602 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 ¡Hola, amigos de la fiesta! 603 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Bueno, como ya saben, 604 00:27:41,334 --> 00:27:42,959 hago ropa que combine. 605 00:27:43,043 --> 00:27:46,334 Es una de las claves para cualquier velada exitosa. 606 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 -Totalmente. - ¿Les gusta esto? 607 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 -¡Sí! - Pues, hay para todos. 608 00:27:50,709 --> 00:27:53,001 Busquen sus bolsas de cortesía. Están marcadas. 609 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 - Hola, hola, hola. - ¿Qué onda? 610 00:28:06,001 --> 00:28:09,084 Estoy pensando en comenzar con un shot de "teqüila". 611 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 - ¿Y eso qué es? - Tequila. 612 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 - Pero yo le digo "teqüila". Sí. - Tequila. 613 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 - Sí. - Ya entendí. 614 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Hola, viejo. ¿Cómo estás, hermano? 615 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 - Soy Kabir. Ella es mi pareja, Trini. - Hola. ¿De dónde conocen a Huck? 616 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Tenemos escritorios juntos en WeWork. 617 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 - Entiendo. Excelente. -Sí. 618 00:28:26,168 --> 00:28:29,084 -¿Qué hay? - ¿No estás en la agencia de publicidad? 619 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 No. No he estado ahí desde hace un par de años. 620 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 Eran dinosaurios. 621 00:28:33,168 --> 00:28:35,834 Abrí mi propio negocio. Nos enfocamos en sinergia de marca, 622 00:28:35,918 --> 00:28:37,584 integración, cosas de otro nivel. 623 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Tienes que hacer eso. 624 00:28:39,959 --> 00:28:42,709 - Salud. -Sonny. Eres Sonny, ¿cierto? 625 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 Huck nos dijo que eres un padre amo de casa. 626 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 - Es muy inspirador para nosotros. - Sí. 627 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Okey. Sí. 628 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 - Bueno, mi esposa es arquitecta. - Asombrosa. 629 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Yo hacía análisis de datos para Citibank y perseguía mi carrera musical. 630 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 Pero después de nuestra segunda hija, le dije: 631 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 "Me quedaré en casa y cuidaré a los niños en vez de pagarle a alguien". 632 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 - Eso hace un hombre. - Sí, por supuesto. 633 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Oye, ¿tú qué tocas? 634 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 El teclado. 635 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 Me llaman Dr. Silk. 636 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 Soy cantante, compositor y adulto contemporáneo. 637 00:29:10,001 --> 00:29:11,209 No seas modesto. 638 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 Sonny grabó un álbum. 639 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Es fantástico. 640 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 ¡Guau! 641 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Se los juro. Es otro nivel. 642 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 ¿Estás en Spotify? 643 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 - No. - ¿Entonces estás en Soundcloud? 644 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 - No. - ¿Entonces cómo lo oímos? 645 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 - Supongo que… - Sí. 646 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Estoy en CDs. 647 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 No suelo hacerlo, pero puedo enviarles uno. 648 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 En realidad, no tengo nada para reproducirlo. 649 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Mi papá tiene algo. 650 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Brindo por mi hermano Sonny, mi mejor amigo en todo el mundo. 651 00:29:37,834 --> 00:29:39,334 {\an8}BOCINAZOS POR HUCK 652 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}ISLAS SAN JUAN, WASHINGTON 653 00:29:42,459 --> 00:29:45,626 Oye, Dash. Dash, ponme atención. 654 00:29:45,709 --> 00:29:50,626 Pon el dedo índice en el sedal. Luego jala para crear un nudo corredizo. 655 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 - ¿No puedes hacerlo por mí? - Claro que no. 656 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 ¡Papá! 657 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, ve a practicar el piano. Sabes que tu padre va a preguntar. 658 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 Pero papá no está aquí. 659 00:29:58,584 --> 00:30:01,834 No importa. Sabes lo importante que es el show de talentos para él. 660 00:30:01,918 --> 00:30:02,793 ¡Au! 661 00:30:02,876 --> 00:30:05,209 Maya, le estás jalando el cabello. 662 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Mira, no todos son buenos para todo, ¿sabes? 663 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 - Okey, mamá. Solo déjame intentar. - Oigan. 664 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Un hidroavión aterrizó contra nuestro muelle. Miren. 665 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 ¿Un hidroavión? ¿Quién es? 666 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Miren. 667 00:30:19,043 --> 00:30:23,793 ¡Hola, Maya! ¡Hola! Maya, soy yo, Armando. 668 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 -Armando, hola. -Hola. 669 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 ¿Qué estás haciendo aquí? 670 00:30:27,626 --> 00:30:30,501 Ya sé, ¿verdad? ¡Sorpresa! 671 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya no dejaba de decirme lo increíble que era esta parte del mundo, 672 00:30:33,834 --> 00:30:36,501 así que hice un viaje de exploración 673 00:30:36,584 --> 00:30:40,043 y encontré una isla que estoy pensando en comprar. 674 00:30:40,126 --> 00:30:40,959 - ¿Qué? - Sí. 675 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 - ¿Es en serio? - Aquí. Sí. 676 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 El asunto es que en serio creo que es el proyecto que esperabas. 677 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 - Podrás crear tu propia empresa. - ¿Qué dices? 678 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 ¿Puedo robarte por esta tarde? 679 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Quiero que veas esta propiedad. 680 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Yo les prometí a los niños que me daría un descanso del trabajo. 681 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 - Claro. - Sí. 682 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Tienes razón. No quiero interponerme en tu tiempo familiar. Perdona. 683 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 A no ser que… 684 00:31:04,376 --> 00:31:07,293 No sé. Tal vez Dash y Ava podrían venir. 685 00:31:07,376 --> 00:31:08,959 Mmh… 686 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 - Oye, Dash. - ¿Sí? 687 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 ¿Quieres viajar en un hidroavión, amigo? 688 00:31:14,168 --> 00:31:16,126 -¡Claro que sí! - ¡Ah! 689 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 ¡Perfecto! 690 00:31:17,709 --> 00:31:19,626 ¡LOS GRANDES 44! 691 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 VALLE DE LA MUERTE, CALIFORNIA 692 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Todos pongan atención. 693 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Pensé mucho en cómo celebrar mis 44, 694 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 y por culpa de la gran pandemia, 695 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 pasamos demasiado sin el simple placer de estar juntos. 696 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 -Sí. - Así que esta semana no se trata de mí. 697 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 - Se trata de nosotros. - Okey. 698 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Sí. 699 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Volveremos a lo básico, justo aquí, 700 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 en el despiadado, pero majestuoso… 701 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 - Oh. - ¡El majestuoso desierto de California! 702 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Yo pido primero usar el baño y la ducha. 703 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Bienvenidos a Huckchella. Nuestro propio Burning Man. 704 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Lo diseñé todo yo mismo. La efigie soy yo. 705 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 ¿Qué mierda es esto? 706 00:32:04,168 --> 00:32:06,293 -¿Listo, Geno? -Sí. Tres, dos… 707 00:32:06,376 --> 00:32:08,834 Espera, espera. Sonny. ¿Dónde está Sonny? 708 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 - Sonny. Sonny, ven al frente. Ven acá. -Ven. 709 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 - No es necesario. - Esta es la foto. 710 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 - No es necesario. - Agárrenlo. ¡Cárguenlo! 711 00:32:17,584 --> 00:32:19,251 ¡Sí! ¡Uno, dos, tres! 712 00:32:19,334 --> 00:32:22,459 Eso, eso. Sosténganlo ahí. 713 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 ¡Sí! 714 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 - ¿La sacaste? - La saqué. 715 00:32:30,001 --> 00:32:32,418 Eso hizo la foto. Eso la hizo. 716 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Vayan por sus cosas. Elijan sus yurtas. Las chicas escogen primero. 717 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 - Geno, nos vemos en cinco días. Cuidado. - En cinco días. 718 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 ¿Cómo que en cinco días? Estamos en medio de la nada. 719 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 - Esta semana seremos primigenios. - ¿Qué? 720 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Estaremos con lo básico. Te lo prometo. Será la mejor semana de tu vida. 721 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 Pide un tapete para dormir. Somos seis por yurta. 722 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 - ¿Seis por qué? - Gracias por venir. 723 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 - Espera. - Esto es lo mejor. Estoy muy feliz. 724 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 - Mira eso. ¿Te gusta mi estatua? Mírala. - Espera. Aguarda. 725 00:32:59,793 --> 00:33:01,668 ¡Sí! 726 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Sin servicio. Tiene que ser una broma. 727 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Nada. No hay nada de señal. 728 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 Una chaqueta mochila con correa. 729 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 - Carajo. - Uh. 730 00:33:32,001 --> 00:33:33,459 - Es tendencia. - Tiene sentido. 731 00:33:33,543 --> 00:33:34,584 ¡Oh! ¡Allí está! 732 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 - Me encanta cómo te ves. - No sabía cuál era el tema. 733 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Decidí traer un código de vestimenta como de hotel, pero creo que funciona. 734 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Lo harás funcionar. Siempre lo haces. 735 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Okey, gente bonita. Vamos a organizarnos. 736 00:33:47,543 --> 00:33:51,209 Sé que es algo temprano, pero debemos poner atención a la cena. 737 00:33:51,293 --> 00:33:52,376 ¡Oh! 738 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 Eso sí me gusta. ¿Vas a hacer lo que sueles hacer? 739 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Probablemente tienes unos filetes wagyu. ¿Qué trajiste? 740 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 No. Vamos a recolectar nuestra comida. Quita el toldo. 741 00:34:02,918 --> 00:34:07,001 Genial. Me dedico a la apicultura, pero colecto comida en mi tiempo libre. 742 00:34:07,084 --> 00:34:08,709 Si tienen preguntas, háganmelas. 743 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Yo tengo la primera pregunta: "¿Por qué me están tomando el pelo?". 744 00:34:13,001 --> 00:34:15,584 - Nadie te toma el pelo. - Basta. Vi las hieleras Yeti. 745 00:34:15,668 --> 00:34:16,543 Hay comida ahí. 746 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Hay para picar, pero el plato principal va por nosotros. 747 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Tomen un machete y una canasta. ¡Y vamos a recolectar! 748 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 ¡Sí! 749 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 ¿Vamos a cazar nuestra comida? Huck, una cosita. Disculpa. 750 00:34:28,543 --> 00:34:29,834 - ¿Qué? - Debo ir al baño. 751 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 - ¿Dónde están los baños portátiles? - Oh. Están ahí. 752 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 - Esos son baldes. - Son letrinas de viaje. Funcionan bien. 753 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 - ¿Letrinas de qué? - De viaje. 754 00:34:37,876 --> 00:34:40,751 La tomas, pujas, cagas y la vacías al lado del camino. 755 00:34:40,834 --> 00:34:43,459 Lo que tú quieras hacer. Encenderé la carpa de sudación. 756 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 Suerte allá. Cuidado con las víboras de cascabel. 757 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 - ¿Qué? - Se comen, pero son peligrosas. 758 00:34:48,251 --> 00:34:49,376 ¿Cuidado con las…? 759 00:34:56,209 --> 00:34:57,834 Qué ridículo. 760 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 ¿QUÉ TAL TU TIEMPO A SOLAS, SONNY? 761 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}GUARDIA DE CRUCE SONNY 762 00:35:07,251 --> 00:35:08,584 SONNY RELAJÁNDOSE EN CASA: 763 00:35:08,668 --> 00:35:10,251 Eso es muy maduro. 764 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Ponerle un pene a un Lego. Claro. Okey. 765 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 A ver qué dicen ahora. 766 00:35:19,168 --> 00:35:21,751 PASÁNDOLA GENIAL CON MI AMIGO @THEDEMBOKID 767 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Miren mi Instagram, perras. 768 00:35:25,751 --> 00:35:27,501 Okey. 769 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Mierda. Carajo. 770 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Quiero cagar. 771 00:35:44,626 --> 00:35:46,876 ¿Mmh? 772 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 ¿Y tú qué haces aquí? 773 00:35:49,001 --> 00:35:51,168 ¿Qué es esto? 774 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Oye, basta. No, basta. Hace cosquillas. 775 00:35:54,668 --> 00:35:57,584 Tienes unas garras fuertes, ¿eh? Pero eres tierno. 776 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Un pequeño… 777 00:35:59,501 --> 00:36:02,626 Oye. Oye, amigo. 778 00:36:02,709 --> 00:36:04,668 ¿Mmh? ¿Mmh? 779 00:36:04,751 --> 00:36:07,709 Eres un gatito aterrador, ¿eh? Mírate. 780 00:36:13,501 --> 00:36:14,543 El rey león. 781 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Aquí tienes. ¿Es lo que quieres? ¿Es lo que quieres? 782 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Lo bajaré. Lo bajaré. 783 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 ¡A la mierda! 784 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 785 00:36:33,584 --> 00:36:34,668 ¡Maya! 786 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 - Tenedor de ensalada. - Son muchos platos. 787 00:36:38,251 --> 00:36:39,334 Cuchillo interno. 788 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 - Okey. -¡Ayuda! ¡Un león! 789 00:36:41,418 --> 00:36:43,209 ¿Qué está pasando? 790 00:36:43,293 --> 00:36:45,668 ¡Ayuda! ¡Un león me está persiguiendo! 791 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 792 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 - ¿Sonny es el que baja? -¡Ayuda! 793 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 ¡Va a comerme! ¡Un león trata de comerme! 794 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Lo persigue un león de montaña. 795 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 -Ay, mierda. -¡Tengo miedo! 796 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 - ¡Corre más rápido! - ¡Corre, Sonny! 797 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 -¡Muévete de ahí! - ¡Me persigue un león! 798 00:37:03,918 --> 00:37:07,376 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 799 00:37:07,459 --> 00:37:09,876 ¡Lo tengo encima! ¡Aléjate de mí! 800 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Ay, la libré. 801 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 - ¡Oh! - No puede ser. 802 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 ¡No, Sonny! 803 00:37:23,209 --> 00:37:25,668 A la mierda. Estoy completo. 804 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 ¿Qué estás viendo? 805 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 ¿Qué esperas, perra? 806 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Lo tengo. 807 00:37:45,418 --> 00:37:46,793 ¡A la yugular! 808 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 ¡Quítate! 809 00:37:51,043 --> 00:37:53,751 ¡Quítate de encima! ¡Quítame tus garras de encima! 810 00:37:55,584 --> 00:37:57,001 ¡Quítate de encima! 811 00:38:00,459 --> 00:38:01,959 ¿Tienes hambre? 812 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 ¿Creíste que era un conejo negro? 813 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Amigo, qué loco. Ya eres un primigenio. 814 00:38:08,043 --> 00:38:09,251 Ven. 815 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Sí, así fue. 816 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Sí, así fue. 817 00:38:15,168 --> 00:38:20,709 ¿Sabes qué? Tal vez solo fue un gatote, pero estoy viendo al gran perro. 818 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 Este es un gran perro. Eres el gran Perro Alfa. 819 00:38:23,959 --> 00:38:25,543 Claro que sí. 820 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 ¿Lo oíste? 821 00:38:28,001 --> 00:38:29,709 ¡Soy el Perro Alfa! 822 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 No puede ser. 823 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 ¡Soy el Perro Alfa! 824 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, cálmate. Tienes un poco de sangre en la espalda. 825 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 ¿De qué hablas? ¿Me arañó? ¿Me arañó un poquito? 826 00:38:43,668 --> 00:38:45,418 - ¡Ay! - Mierda. 827 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Huck, ponme arnica. Es muy buena. 828 00:38:47,251 --> 00:38:50,543 - Solo pónmela en la espalda. - No sé si la pomada sea suficiente. 829 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 - Sácale una foto. - ¿En serio? 830 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Sí, tengo que ver. Con la pomada, le pones un poquito encima. 831 00:38:55,709 --> 00:38:58,168 Eso lo hace costra y se seca al día siguiente. 832 00:38:58,251 --> 00:39:00,001 - Dale un vistazo. - Enséñame. ¿Qué? 833 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 - Trató de arrancarme la columna. - Solo respira. Respira. 834 00:39:07,709 --> 00:39:10,251 Esto fue un ataque planeado. 835 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. No está bien. ¡Ayuda! 836 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 - Chicos. Cálmate, Sonny. - Sonny. 837 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Debemos llevarlo al campamento. 838 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 -Te ayudamos. -A cerrar su herida. 839 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 - Respira. Respira. - Okey. 840 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 El bar crudo sin piedad. 841 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 ¿Un "teqüila", Perro Alfa? 842 00:39:55,126 --> 00:39:56,501 ¡El rey llegó! 843 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 ¡Por el Perro Alfa! 844 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Uno, dos, tres y deslizo. 845 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 ¡Eso! Okey, es tu turno. 846 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 - No. - No, es mi turno. 847 00:40:31,543 --> 00:40:34,168 Adelante. Esperen. Es su papá. ¡Hola! 848 00:40:34,251 --> 00:40:37,793 Hola. Quería llamarlos para saludar, saber cómo están. 849 00:40:37,876 --> 00:40:39,376 ¿Cómo va todo, mi amor? 850 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Ha sido grandioso. Tuvimos un día divertido. ¿Y tú? 851 00:40:42,168 --> 00:40:44,334 - Estoy bien. Bien es poco decir. - Es Sonny. 852 00:40:44,418 --> 00:40:46,376 - Vine a la fiesta de Huck. -Sí. 853 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Eso es fantástico, mi amor. Me da gusto. 854 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 Estamos en un desierto siendo primigenios. 855 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 ¿Oh? 856 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Incluso me gané un apodo aquí. Me llaman el Perro Alfa. 857 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 - Sé lo que eso significa. - ¡Perro Alfa! 858 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 Y es un éxito. 859 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 - Mi amor… - Papá. 860 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 - Hijo, ¿practicaste con tu teclado? - No, mejor. 861 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 - Dimos un paseo en hidroavión. - ¡Fue tan divertido! 862 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 - Okey. - El amigo de mamá, Armando, 863 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 nos llevó a su isla privada. 864 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 ¿Qué dijiste, Dash? ¿Dijiste "Armando"? 865 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Hazme un favor. Pásame a tu mamá. Quiero hablar con ella ahora. 866 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 - Hola, cielo. - Hola. 867 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 ¿Por qué no me dijiste que Armando iba a ir allá? 868 00:41:21,876 --> 00:41:25,543 Yo no sabía que vendría. ¿Cómo iba a saberlo? Él solo apareció. 869 00:41:25,626 --> 00:41:28,876 Quería mi opinión sobre una isla que quiere comprar. 870 00:41:28,959 --> 00:41:31,584 Y mamá diseñará un santuario de tortugas para él. 871 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 ¿De qué estás hablando? ¿Qué significa? 872 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Iba a llamarte después de llevar a los niños a la cama. 873 00:41:36,709 --> 00:41:39,668 Sugirió que dejara mi trabajo 874 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 y abriera mi propia empresa, con él como mi primer cliente. 875 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Ah. Ahí está. 876 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Tu última sugerencia fue que me dijiste que querías pasar tiempo con los niños. 877 00:41:49,459 --> 00:41:51,918 Pero viajas por islas con el ratón de los dientes. 878 00:41:52,001 --> 00:41:54,876 - Por favor. - Sé amable. 879 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 - Sonny, soy Gil. - Ay, mierda. 880 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 - Debes entender algo, Sonny. - Aquí vamos. 881 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 Maya es la que te mantiene, 882 00:42:01,251 --> 00:42:03,751 y tu trabajo es encargarte de las cosas de la casa. 883 00:42:03,834 --> 00:42:06,293 Y te quiero, amigo, pero no te salgas de tu carril. 884 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Gil, dudo que vaya a aceptar consejos de relaciones, 885 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 o cualquier clase de consejos, de alguien que engaña. 886 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 - ¿Qué? - Así es. 887 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 - ¡Engañas! - ¿Qué? 888 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 - ¿A quién engañó el abuelo? - Nunca engañé a nadie. 889 00:42:17,168 --> 00:42:18,668 ¿Hablamos del verano pasado? 890 00:42:18,751 --> 00:42:21,501 ¿En el campo de golf de la isla de la Orca? 891 00:42:21,584 --> 00:42:23,334 Te diste todos los putts a dos metros. 892 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 - Está hablando de golf. - ¡Son mis gimmes! 893 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 ¡No son gimmes, abuelo! 894 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 No es mi culpa que no tengas las bolas para decirme que me salga, cobarde. 895 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 - ¿No tengo las bolas? - Okey, Maya. 896 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 ¡Déjame decirte algo sobre mis bolas! 897 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Déjame decirte algo sobre mis grandes y negras bolas. 898 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 - Me voy. Toma el teléfono. - Luché contra un león de montaña. 899 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 No te vas porque no he terminado, así que toma el teléfono. ¿Gil? 900 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 - Te vamos a decir buenas noches, cielo. - Maya, devuélvele el teléfono a Gil. 901 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Tú no tienes bolas. 902 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Oye, Sonny. 903 00:43:06,126 --> 00:43:07,626 ¿Dónde estabas, amigo? 904 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Estaba arriba hablando con Maya. Tuve que ir a buscar señal. 905 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 - ¿En serio? - Llamé para ver cómo estaba. 906 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Pensé que estaba pasando tiempo con los niños. 907 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Que estaba con sus padres. Me enteré que su cliente Armando está ahí. 908 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 Me enteré porque Dash me lo contó. 909 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 Y su papá me llamó "cobarde". 910 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 - Oye, oye. Nada de eso. - Yo nunca… No soy un cobarde. 911 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Solo cálmate. 912 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 - Respira hondo. Concéntrate. - Sí. 913 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 No estás con Maya. 914 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 - No estás con los niños. - Sí. 915 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 - Estás aquí en el desierto conmigo. - Sí. 916 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Eso es. Respira. 917 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Oh, a tiempo. 918 00:43:41,543 --> 00:43:43,126 Sonny, te vas a volver loco 919 00:43:43,209 --> 00:43:45,459 cuando veas la sorpresa que me saqué de la manga. 920 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 - ¿Un invitado sorpresa? - Un invitado sorpresa. 921 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Para ti. Llegaron un poco temprano. Te va a encantar. 922 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 - ¿Quién es? Dime. - Te va a encantar. 923 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Ay, ay, ay. 924 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck, hermano. Te mandé mensajes. ¿Has estado ghosteándome? 925 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 No, he estado ocupado planeando esta fiesta. Son mis 44. 926 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 No es por reventar tu burbuja, pero ese no es ningún parteaguas. 927 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Y si no fuera por tu amigo posteándote en Instagram, 928 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 no habría descubierto dónde te escondías. 929 00:44:12,376 --> 00:44:13,626 Yo no me escondería de ti. 930 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 ¿Me estoy perdiendo algo bueno? ¿Esta es la sorpresa? 931 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Permíteme que me presente. 932 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, especialista en ingresos alternativos. 933 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 - Y ella es mi colega Dorit. - Shalom. 934 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom para ti. Yo soy Sonny Fisher. 935 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Huck, cuando vi que estabas haciendo este elaborado jolgorio, 936 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 a pesar de que aún me debes 47 000 dólares, 937 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 pensé que Dorit y yo debíamos venir a visitarte. 938 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 No, yo… He tenido algunos problemas de liquidez. 939 00:44:38,543 --> 00:44:40,834 - Stan me ofreció ayudarme. Tú tranquilo. - Okey. 940 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 Yo no te ayudé, Huck. 941 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Yo te presté el dinero y tú te negaste a pagármelo. 942 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Así que ahora, Dorit deberá infligirte un poco de dolor. 943 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Stan, oye. Creí que éramos amigos. 944 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Lo somos, pero, Huck, fui muy claro con mi estructura de tarifas. 945 00:44:57,959 --> 00:45:01,376 Es un malentendido. No sabía que esto era tan imperioso. 946 00:45:01,459 --> 00:45:04,793 Dame un día. Moveré algunos fondos. Te pagaré sin falta. 947 00:45:04,876 --> 00:45:06,084 Qué maltrato. 948 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 - ¿Un día? - Sí. 949 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Okey, está bien. 950 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 - Sí, gracias. - Ay, Dios. 951 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 - No sabía qué estaba pasando. - Dorit. 952 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 No le cortes nada. Solo rómpele un dedo y nos iremos de aquí. 953 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Espera. ¿De qué hablas? Hicimos un trato. Me diste un día. 954 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Dijiste que todo estaba bien. 955 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 Pero, Huck, ¿en serio sentirías la presión de pagarme 956 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 sin un poquito de violencia física? 957 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 - No con tanta inmediatez. - Exactamente. 958 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 A eso iba. Estarán en buenas manos. Dorit es precisa. 959 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Dedos en la tabla, por favor. 960 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, espera un momento. 961 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 - No lo hagas. - Dijo que lo hiciera. 962 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 - Aquí voy. - Oye, escucha. ¿Qué es eso? 963 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Es Dorit. Como "Dorito" sin la "O". Por favor, amigo. Ya cálmate. 964 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Espera. Él va a decir algo importante. 965 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 - Espera. ¡Espera! - ¡Iaaa! 966 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 No puedo permitirlo. Me siento responsable. 967 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 - No, Sonny. No es tu culpa. - Basta. 968 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 ¿Tú eres la parte responsable? 969 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Sí. Mi foto fue lo que los trajo aquí. 970 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 - Okey. -¡Sí! 971 00:46:02,584 --> 00:46:05,126 - Dorit, te amo. Qué maravilla. - Gracias. 972 00:46:05,209 --> 00:46:08,709 - Eres muy linda. - Eres mucho más comprensiva que él. 973 00:46:10,751 --> 00:46:12,668 No puede ser. 974 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 Oye, oye, ¿por qué está gritando el bajito? 975 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Dijo que era el responsable. 976 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Dije que era el responsable de traerlos aquí, Diggit. 977 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 ¡Dorit! 978 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 Dorit. ¡Me importa un carajo! 979 00:46:22,668 --> 00:46:23,668 - Relájate. - Mierda. 980 00:46:23,751 --> 00:46:27,376 - Dorit, tenías que consultarlo conmigo. - Él dijo que era el responsable. 981 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Qué maldad. Qué asqueroso. Se lo dejaste como Cheeto. 982 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Lo lamento mucho, Sonny, pero, mira, tenemos un dedo, ¿sí? Estamos bien. 983 00:46:35,543 --> 00:46:39,584 Dorit, ¿podrías ir a quemar el campamento? ¿O quieres que vaya a supervisarlo? 984 00:46:39,668 --> 00:46:43,376 ¿Qué? Dijiste que tenías tu dedo. ¿Por qué tienes que quemar el campamento? 985 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Construiste una efigie de ti mientras estabas endeudado conmigo. 986 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 ¿Cómo crees que eso se refleja en mi negocio? 987 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 La fiesta se acabó, amigo. ¿Okey? Solo arregla tus cosas y págame. 988 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 No puede ser. No va a hacerlo. 989 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Lo lamento otra vez. 990 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Te prometo que Dorit es un encanto cuando la conoces. 991 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 ¡Estamos en una fiesta! 992 00:47:01,543 --> 00:47:02,834 ¡Uh! 993 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 - ¡Se acabó la fiesta! ¡Váyanse a casa! - ¡La efigie no! 994 00:47:07,668 --> 00:47:13,668 ¡No vamos a quemarla hasta el jueves! ¡Todos guarden la calma, pero corran! 995 00:47:14,709 --> 00:47:16,043 ¡Ey, ey, ey! 996 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Ahora me debes 47 000 dólares y un iPhone. 997 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 ¿Qué? 998 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Oigan. 999 00:47:23,918 --> 00:47:26,626 Lo lamento. Este fue un pequeño malentendido. 1000 00:47:26,709 --> 00:47:29,293 En realidad, fue un asunto con la reservación. 1001 00:47:29,376 --> 00:47:32,251 Claramente, no es como quería que terminara la semana. 1002 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Geno los llevará a salvo a Los Ángeles. Hasta la otra. 1003 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 - Nos divertimos. - Grazie. 1004 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 - Niente. - Celebraremos el próximo fin. 1005 00:47:39,209 --> 00:47:42,084 Dijiste que Geno los llevará a salvo a Los Ángeles. 1006 00:47:42,793 --> 00:47:44,043 - ¿Tú no vienes? - Adiós. 1007 00:47:44,126 --> 00:47:46,793 No. Tengo que ver si hay algo que pueda rescatar. 1008 00:47:46,876 --> 00:47:48,251 Luego pido un Uber. 1009 00:47:49,501 --> 00:47:51,168 La fiesta estuvo prendida, amigo. 1010 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 No es momento para el humor negro. 1011 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 - No te lo tomes así. - Entiendo el sentimiento. 1012 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 Si quieres, amigo, no me molestaría quedarme aquí 1013 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 a ayudarte a revisar todas las cosas. 1014 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 No. Ya hiciste suficiente. Me siento mal por tu dedo. 1015 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 No importa. Tú dime por dónde empezamos. 1016 00:48:10,043 --> 00:48:13,876 ¿Quieres empezar aquí? ¿O con las cosas que ya no se están quemando? 1017 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Pero que aún humean… 1018 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 ¡Bye, chicos! 1019 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 No puede ser. 1020 00:48:21,459 --> 00:48:24,793 Eran mis Yetis. Se me quemaron 2500 dólares. 1021 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 ¿Gastaste 2500 en hieleras, Huck? 1022 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 ¿Por qué gastas tanto en esto si tienes deudas? 1023 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 No sé cuál es mi problema. 1024 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 Es mucho peor que los Yetis. Te lo aseguro. 1025 00:48:34,834 --> 00:48:37,626 La verdad es que no dejé la agencia publicitaria, Sonny. 1026 00:48:37,709 --> 00:48:38,876 Me despidieron. 1027 00:48:38,959 --> 00:48:40,793 - ¿Qué cosa? - Que me despidieron. 1028 00:48:40,876 --> 00:48:42,168 Llevé a un cliente a cenar. 1029 00:48:42,251 --> 00:48:43,084 De algún modo, 1030 00:48:43,168 --> 00:48:45,668 terminamos en una borrachera en San Miguel de Allende. 1031 00:48:45,751 --> 00:48:47,376 Recursos Humanos lo vio y dijo: 1032 00:48:47,459 --> 00:48:50,751 "No. Oye, no vamos a pagar 17 000 dólares por una cena". 1033 00:48:52,084 --> 00:48:55,293 Traté de empezar mi compañía, pero ni siquiera entendí la contabilidad. 1034 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Me fui en picada. Las fiestas se salieron de control. 1035 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 Solo era un intento para llenar mi soledad. 1036 00:49:00,084 --> 00:49:02,168 Si necesitabas ayuda, ¿por qué no me llamaste? 1037 00:49:02,251 --> 00:49:04,626 Lo intenté. Te llamé. Te escribí. 1038 00:49:04,709 --> 00:49:07,376 Cada vez que lo intenté, me mandabas a volar y te entiendo. 1039 00:49:07,459 --> 00:49:10,584 Capté la indirecta. Estás en un nuevo capítulo hermoso. 1040 00:49:10,668 --> 00:49:13,334 No tenías tiempo para mí. Te estorbaba. Te entiendo. 1041 00:49:13,418 --> 00:49:14,834 No. No, Huck. 1042 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 Tú me llamabas a las 11:00 de la noche para salir. 1043 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 Yo me duermo a las 9:00. 1044 00:49:19,126 --> 00:49:23,709 Además, si hubiéramos salido, ¿de qué voy a hablar con un apicultor? 1045 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Ese no es mi mundo. Yo armo Legos, limpio nalgas. 1046 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, estás triunfando. 1047 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Apoyas a una mujer brillante. Criaste a dos hermosos niños. 1048 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Cualquiera querría tu vida. 1049 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Tú no. 1050 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 ¿Estás bromeando? 1051 00:49:38,168 --> 00:49:39,001 Es mi sueño. 1052 00:49:39,918 --> 00:49:41,876 Solo que yo tengo un plan como Clooney. 1053 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 ¿Eso qué significa? 1054 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 ¿George Timothy Clooney? ¿El soltero más codiciado del mundo? 1055 00:49:47,168 --> 00:49:51,251 Siguió soltero hasta los 50. Luego se casó con Amal, tuvo gemelos. 1056 00:49:51,334 --> 00:49:54,043 Se convirtió en un hombre de familia sin siquiera pensarlo. 1057 00:49:54,126 --> 00:49:56,543 - El plan Clooney. - No, en serio. Te entiendo. 1058 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Mira. Perdón por haberte ignorado, amigo. 1059 00:49:59,876 --> 00:50:02,376 Lo siento. Y odio que tardáramos tanto en hablar. 1060 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 ¿Sí? 1061 00:50:04,459 --> 00:50:07,709 Tranquilo. Estamos hablando ahora. Eres mi mejor amigo. 1062 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Ya quedó olvidado. 1063 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Sí. 1064 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Ya quedó olvidado. Tienes razón. 1065 00:50:15,418 --> 00:50:16,376 Perdón, amigo. 1066 00:50:16,459 --> 00:50:17,834 - No puede ser. - ¿Qué? 1067 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 El bar crudo. Intacto. 1068 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, es una señal. 1069 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 - Las cosas mejoran. - ¿De qué hablas? 1070 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Empaquemos y larguémonos. El loco dejó aquí $4000 en mariscos. 1071 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 ¿Gastaste 4000 en mariscos? 1072 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Qué asqueroso. Apestan. 1073 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 No los habría recogido sabiendo que traían moluscos. 1074 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Lo siento, Thelma. Fue como si Dios me dijera que me llevara estos ostiones. 1075 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 - Tiene que ser una broma. - ¿Qué? 1076 00:50:43,209 --> 00:50:46,251 Topanga. La próxima salida a la derecha. La casa de Armando. 1077 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Es donde el viejo rey de los cepillos de dientes vive. 1078 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 Es una partida de ajedrez que él y yo tenemos. 1079 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 - Yo hago un movimiento… - Claro. Debo ver de quién hablas. 1080 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 - ¿Armando? - Déjame verlo. 1081 00:50:57,501 --> 00:50:58,584 Está bien. 1082 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 - Ay, papá. Está hermoso. -Pásamelo. Déjame ver. 1083 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 No creo. ¿Qué estás…? Huck. 1084 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 Quiero una perspectiva femenina. 1085 00:51:07,918 --> 00:51:10,001 - ¿Te lo cogerías? - Dos veces los domingos. 1086 00:51:10,084 --> 00:51:12,959 Okey, suficiente. Por favor, dame mi teléfono. 1087 00:51:13,043 --> 00:51:16,918 - ¿Le diste "like" a la foto? -Claro. Hermoso. 1088 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1089 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 - Esos magnates son depredadores. - ¿Qué? 1090 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 Él viene por tu familia. Debes ir por la suya. 1091 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 - Bueno… - ¿Tiene esposa o novia? 1092 00:51:25,709 --> 00:51:27,084 Yo me apunto. Digo… ¿Qué? 1093 00:51:27,168 --> 00:51:29,168 No soy un destruyehogares. Lo haría por ti. 1094 00:51:29,251 --> 00:51:31,459 - Okey. - Dame una semana y se la quito. 1095 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 ¿Sabes qué? 1096 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Sí tiene. 1097 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 - Oye, toma esta salida. - ¿Aquí? 1098 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 - Aquí. 1099 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 ¡Oye! ¿Conoces las direccionales? 1100 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Sonny, he hecho estupideces en mi vida, pero ni de loco me cojo a una tortuga. 1101 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 - ¿Te cogerías a una tortuga? - No te pido que hagas eso, Huck. 1102 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Él se refiere a esas cosas como su familia. 1103 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Así que estoy pensando en tomarla y liberarla. 1104 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Dejarla afuera de la reja. ¿Entiendes? 1105 00:52:03,793 --> 00:52:07,376 Para cuando Armando vuelva de San Juan, esto podría estar donde sea. 1106 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 - Sí. Quedará devastado. - Estará furioso. 1107 00:52:09,959 --> 00:52:12,209 Las tortugas son más pesadas de lo que parecen. 1108 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 - Tenemos una. - ¿Cuándo compraste una tortuga? 1109 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 Cuando los niños iban a preescolar, nos hicieron cuidar una en verano. Sí. 1110 00:52:19,251 --> 00:52:22,793 Los niños se enamoraron de ella. No sé cómo. No tienen ninguna emoción. 1111 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 No es una buena mascota en absoluto. No responden. 1112 00:52:25,501 --> 00:52:26,876 En realidad, no hacen nada. 1113 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Adelante. El mundo es tuyo. Vete, amiga. 1114 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 - Ya está tomando impulso. - Ya agarró vuelo. 1115 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 - Esto es muy estúpido. -Vete. Corre. Ya. 1116 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Seré sincero, Huck. Estoy teniendo dudas. 1117 00:52:41,084 --> 00:52:43,668 Acabo de imaginar a esta chica cruzando la autopista 1118 00:52:43,751 --> 00:52:44,793 y no sobrevivirá. 1119 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 - Gracias a Dios. - Sí. 1120 00:52:46,209 --> 00:52:49,543 Pensaba lo mismo, pero estabas encendido, así que cerré la boca. 1121 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 Me gusta la sensación de saber que pudimos haberle hecho esto a Armando. 1122 00:52:54,168 --> 00:52:55,501 - Espera. Bájala. - ¿Qué? 1123 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 - Un segundo. - ¿Qué? 1124 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 ¿Qué? Estoy hablando con el Perro Alfa ahora mismo. 1125 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 Si no podemos destruir a su familia, bien podríamos destruir su casa. 1126 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Huck. No. Espera. 1127 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 - ¿Eres el Perro Alfa? - Sí. 1128 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 - Ya súbete, perra. - No soy una perra. 1129 00:53:10,543 --> 00:53:12,418 - Soy el Perro Alfa. - Que lo escuche. 1130 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 ¿En serio es el Perro Alfa? 1131 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Oh, sí. Está listo. 1132 00:53:23,084 --> 00:53:24,876 No va a necesitar eso. 1133 00:53:24,959 --> 00:53:27,834 - ¿Qué puede hacer sin sal? A la basura. - Es de la buena. 1134 00:53:27,918 --> 00:53:28,793 Tírala. 1135 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Esta no la puedes vaciar. Tienes que molerla. 1136 00:53:33,126 --> 00:53:35,084 Estupendo. Subiré la temperatura al máximo. 1137 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 - Exacto. Destrúyelo. - Arruinaré todo su vino. 1138 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Borra todo. 1139 00:53:38,709 --> 00:53:41,793 Quién da más, Supervivencia al desnudo, Frasier. 1140 00:53:41,876 --> 00:53:43,001 ¿Vive con sus padres? 1141 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 - ¿Esto es lo que usa más? - Ahí abajo. 1142 00:53:47,001 --> 00:53:50,709 Vas a voltear con mis bolas, perro. ¿Qué tal sabe esta salsa, Armando? 1143 00:53:50,793 --> 00:53:53,584 - Apuesto a que sabe a culo negro. - Impresionante. 1144 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Bye, bye. 1145 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 - ¿Lo llevamos a otro nivel? - Sí. 1146 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Una bomba de tanque en el baño. 1147 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 - Ah, sí. - Sí. 1148 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 ¿Qué es eso? 1149 00:54:04,584 --> 00:54:06,751 Echar la nutria al tanque. 1150 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 Un tronco. 1151 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 Columpiar el tamarindo. 1152 00:54:09,168 --> 00:54:11,709 Sí. Tengo que prepararlo, pero lo haré. 1153 00:54:12,793 --> 00:54:14,751 Perfecto. No tiene tanque. 1154 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 ¿Y si mejor te cagas en su cama? 1155 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Es una gran opción. Siempre has sido un hombre de ideas. 1156 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 ¡Voy a hacerlo! 1157 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 ¿Qué vas a hacer sin un zapato izquierdo? 1158 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 - Perro Alfa, ¿ya le dejaste una caca? - Claro que sí. 1159 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 ¿Eso es todo? Parece un chocolate de hotel. 1160 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Bueno, es que ya había ido al baño en el desierto. 1161 00:54:46,751 --> 00:54:50,501 No me quedaba mucho, pero pujé todo eso. ¡Mmh! 1162 00:54:54,543 --> 00:54:57,959 ¡Nena! ¡Uo! ¡Uo! ¡Uo! ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1163 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 No estamos haciendo eso. 1164 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Hacemos cosas inofensivas que van cargadas de malas intenciones. 1165 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 No eso. 1166 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 - ¿No quieres vengarte en serio? - No. 1167 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 - Lo estoy haciendo por ti. - Oye, no es cierto. 1168 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Ya no rompas otro plato. Solo espera en el auto. 1169 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Okey. 1170 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 - Me gusta tu entusiasmo. - Gracias. 1171 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 ¿Cómo le pagarás a Stan Berman? 1172 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Voy a huir del país. 1173 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 - ¿Qué? - Stan es un hombre malo. 1174 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Le dicen el Carnicero de Beverly Hills. Oí que tira cuerpos en la marina. 1175 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Es una locura. 1176 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 Un amigo se mudó a Buenos Aires a perseguir el tango. Sobrevive con nada. 1177 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Estaré tranquilo y escondido. Le mandaré dinero a Stan. Estaré bien. 1178 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 ¿Estás hablando de irte? Es una locura. 1179 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Es como si Butch y Sundance acabaran de reencontrarse. 1180 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Tuvimos un último día juntos. El mejor día de mi vida. 1181 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 El día no tiene que terminar. Sigamos con la fiesta. 1182 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Se acabó. Vivo en sofás de amigos. No hay dónde hacer la fiesta. 1183 00:55:59,126 --> 00:56:00,626 Okey. ¿Y si hubiera un lugar? 1184 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 - No. - Sí. Llama a Geno. 1185 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Dile que lleve el autobús a Sherman Oaks. Haremos la fiesta en mi casa. 1186 00:56:07,584 --> 00:56:11,709 Okey. El Huckmóvil está en camino. Y le mandé a Kabir las reglas de tu casa. 1187 00:56:11,793 --> 00:56:13,334 Eso es bueno. 1188 00:56:13,418 --> 00:56:16,918 Ay, no puede ser. Si se pinchó, la pagan. 1189 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 Bueno, tengo asistencia vial. 1190 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Amigo, esa fiesta va a ser épica. 1191 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 - Sí. - Va a ser épica. 1192 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 Te vamos a despedir con una bomba, Huck. 1193 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 - En serio. -No lo creo. No puede ser. 1194 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 - ¿Qué carajos te pasa? -Salgan del auto. 1195 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Van a querer ver esto. 1196 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 - Dijimos que pagaríamos. ¿Qué pasa? - Miren. ¡Que miren! 1197 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 - No puede ser. ¿Está muerta? - No lo sé. 1198 00:56:39,376 --> 00:56:42,543 ¡Esto es malo! ¡Podría tener como 100 años! No puede ser. 1199 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 -¿Eso no nos traerá mal karma? - Parpadeó. 1200 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 - ¿Qué? - Parpadeó. 1201 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 - ¿La viste? - Está parpadeando. 1202 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 - Hola. - Okey, escuchen. 1203 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Si parpadea, hay que hacer lo correcto. 1204 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Debemos subirla al auto y llevarla al hospital de animales. 1205 00:56:55,001 --> 00:56:59,834 No. No pondremos a esa bestia machacada en mi nuevo Nissan. 1206 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Thelma, sé razonable. 1207 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Una tortuga herida no puede oler peor que las 200 almejas en tu maletero. 1208 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Enfoquémonos en el problema. Ahora mismo no se trata de tu… 1209 00:57:07,793 --> 00:57:11,001 - ¿Por qué estás en mi cara? - ¿Acaso empujaste al Perro Alfa? 1210 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 ¿Qué Perro Alfa, pequeño chihuahua? 1211 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Perra. Así es como se ladra. 1212 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 - No tenemos tiempo. Vamos. - Súbanla. Arriba. 1213 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 ¡Ya cárguenla! 1214 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Sube tus nalgas al auto. 1215 00:57:21,418 --> 00:57:23,376 ¡No me digas qué hacer! ¿Qué mier…? 1216 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Ay, Dios. 1217 00:57:25,376 --> 00:57:26,543 Ay, sí pesa. 1218 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 ¡Tengan cuidado! 1219 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 -¿Y no lo sabemos? -No. La tiraron. 1220 00:57:31,918 --> 00:57:34,626 -¿Qué dice que hagamos? -Cúbrele la boca. 1221 00:57:34,709 --> 00:57:36,959 Sopla por la nariz lo más fuerte que puedas. 1222 00:57:37,043 --> 00:57:38,626 Cúbrela con tus labios. 1223 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 ¡Mira el dibujo! 1224 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 Está luchando. No se está rindiendo. 1225 00:57:41,834 --> 00:57:43,418 Yo puedo. Yo puedo. Sí. 1226 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Sí, sí. 1227 00:57:47,251 --> 00:57:48,751 Más boca. 1228 00:57:48,834 --> 00:57:51,501 Es un moco de tortuga. Ni siquiera sabía que tenían mocos. 1229 00:57:51,584 --> 00:57:53,459 -Qué asco. - Se me atoró algo. 1230 00:57:53,543 --> 00:57:54,793 Ya deja de escupir. 1231 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 - No la golpees. Tienes que tomarla. - No la golpeo. 1232 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Cubre su boca y sopla lento y regular en su nariz. 1233 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 - Llegamos, tontos. -Espera. Espera. 1234 00:58:07,793 --> 00:58:09,001 - ¿Qué? - Alto. Alto. 1235 00:58:09,084 --> 00:58:10,043 - Espera. - La tengo. 1236 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Auto, auto, auto. 1237 00:58:12,459 --> 00:58:16,168 Más lento. ¡Tenemos una tortuga herida! 1238 00:58:18,626 --> 00:58:20,501 - ¿Te encargas tú? - Yo me encargo. 1239 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 ¡Ya vámonos, idiotas! 1240 00:58:27,709 --> 00:58:30,001 - Oye, espera. Espera. - ¿Qué? 1241 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 No se pasen. ¿Ustedes hicieron esto? 1242 00:58:35,001 --> 00:58:36,959 -¡No! - ¿Entonces quién? 1243 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 ¡Armando Zavala! Arranca. 1244 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 ¡Métela antes de que muera! 1245 00:58:41,501 --> 00:58:42,501 ¡Intérnala! 1246 00:58:42,584 --> 00:58:45,668 Mira. ¿Crees que Armando extrañe sus zapatos izquierdos? 1247 00:58:45,751 --> 00:58:47,168 Eres un genio, Huck. 1248 00:58:48,001 --> 00:58:50,376 Debes golpear mientras el hierro está caliente. 1249 00:58:50,459 --> 00:58:51,876 ¿Tienes un poco de ahorros? 1250 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 - Tienes a tu primer cliente. - Debo hablar con Sonny primero. 1251 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Él lo entenderá. Yo no veo ningún problema. 1252 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 - Excepto el gran problema. - ¿El cual es? 1253 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Que apenas veo a Dash y Ava ahora. 1254 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Si empiezo mi negocio, nunca voy a estar en casa. 1255 00:59:07,418 --> 00:59:11,251 Si quieres estar lejos de los niños más lejos de lo que estás, 1256 00:59:11,334 --> 00:59:12,793 creo que tienes tu respuesta. 1257 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Y ahí está. Gracias, mamá, por un recordatorio más… 1258 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 - …de la madre negligente que soy. - No. 1259 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Cielo, tengo celos. 1260 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Estoy celosa de ti 1261 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 porque tienes a una pareja que te ayuda a vivir tus sueños, amor. 1262 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 ¿Qué se supone que significa eso, amor? 1263 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 - Jamás me ayudaste con los niños. - Tienes que parar. 1264 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Tengo una novela erótica a medio escribir que nunca terminé. 1265 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 ¿Una novela erótica? 1266 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 - Es muy sexual. - ¿Cómo es eso mi culpa? 1267 00:59:41,001 --> 00:59:42,751 ¿Sabes lo difícil que es escribir 1268 00:59:42,834 --> 00:59:46,084 sobre un hombre que agarra a la mujer por las tetas? 1269 00:59:46,168 --> 00:59:47,043 Ay, no. ¡Mamá! 1270 00:59:47,126 --> 00:59:49,293 ¿Mientras estás rodeada de pañales sucios? 1271 00:59:49,376 --> 00:59:53,584 Ya esta conversación dio un muy incómodo y raro giro, 1272 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 pero, mamá, creo que entiendo lo que estás diciéndome. 1273 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Gracias. 1274 00:59:57,959 --> 01:00:00,959 La verdad es que si sí fuera un papá tomando decisiones, 1275 01:00:01,043 --> 01:00:03,043 ni siquiera tendríamos una conversación. 1276 01:00:03,126 --> 01:00:04,251 Ajá. 1277 01:00:04,334 --> 01:00:07,626 Y Sonny y yo, pues sí, hacemos un gran equipo. 1278 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Te concedo eso. 1279 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Puedo hacerlo. 1280 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Sí. Sí puedes. 1281 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Miren. Es Armando. 1282 01:00:14,668 --> 01:00:17,084 Armando, seguro te están zumbando los oídos. 1283 01:00:17,168 --> 01:00:19,001 Acabo de decir tu nombre. 1284 01:00:20,459 --> 01:00:22,626 - ¿Armando? -Sonny atropelló a la Vieja Snappy. 1285 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 - ¿Qué? ¿Sonny hizo qué? - ¿Qué hizo Sonny? 1286 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 - Sonny atropelló a la Vieja Snappy. - ¿Quién es la Vieja Snappy? 1287 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 - No lo sé. ¿Quién es la Vieja Snappy? - La tortuga más vieja de Armando. 1288 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 ¿Van a meterlo a la cárcel por eso? ¿Podrás verlo ahora? 1289 01:00:35,501 --> 01:00:38,293 - No podrá conseguir empleo. - Asesino de tortugas. 1290 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 - Thelma, en esta casa no se usan zapatos. - Qué estupidez. 1291 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 ¿Quiénes son estas personas? 1292 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Ah, sí. Publiqué la batiseñal en Instagram. 1293 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Vino bastante gente. ¿Por qué no vas a instalarte? 1294 01:01:04,459 --> 01:01:07,376 - Pon esto en los hielos. A divertirnos. - Creí que solo sería… 1295 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 ¡El Perro Alfa llegó a casa! 1296 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué onda, hermano? 1297 01:01:11,834 --> 01:01:14,751 Leí los mensajes de Huck. Acordoné las habitaciones de tus hijos. 1298 01:01:14,834 --> 01:01:17,584 Hice un letrero para que todos se quiten los zapatos. 1299 01:01:17,668 --> 01:01:18,501 Sí. 1300 01:01:18,584 --> 01:01:22,209 Tu tele estaba pausada en un porno de los noventa. 1301 01:01:22,293 --> 01:01:23,751 La vi un poquito, 1302 01:01:23,834 --> 01:01:25,959 pero fue lindo que tuviera una verdadera trama. 1303 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 - Okey. -¡Sonny! 1304 01:01:27,751 --> 01:01:30,001 - ¡Hola! - ¿Alan? 1305 01:01:30,084 --> 01:01:34,334 - Alan, ¿qué haces aquí, amigo? - Seguí a tu amigo Huck en Instagram. 1306 01:01:34,418 --> 01:01:38,209 Vi que la fiesta era en tu casa y vine. La atracción magnética es muy fuerte. 1307 01:01:38,293 --> 01:01:40,084 - ¿Vienes de Legoland? - Rita duerme. 1308 01:01:40,168 --> 01:01:42,793 No sabrá que me fui y los niños despertarán en la mañana. 1309 01:01:42,876 --> 01:01:44,626 Ya habré vuelto. Espero. 1310 01:01:44,709 --> 01:01:47,584 Debo preguntar. ¿Eso es cocaína, amigo? 1311 01:01:47,668 --> 01:01:50,918 Esto no es Grand Theft Auto. Es la medicina para el TDA de mi hijo. 1312 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 - ¿Cuánto inhalaste? - Ya ha sido bastante. 1313 01:01:53,543 --> 01:01:55,793 Pero ya lo hice antes. No es mi primera vez. 1314 01:01:55,876 --> 01:01:57,876 - Es mi primera vez. - Okey. 1315 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 ¿Qué vas a hacer? 1316 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 He estado engañándome, Sonny. Por mucho tiempo. 1317 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Y pues, yo hago todo. 1318 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Rita solo me da órdenes todo el tiempo. Nunca estoy solo. 1319 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 No voy a volver a Legoland. 1320 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 - No dije lo contrario. - No iré. 1321 01:02:10,793 --> 01:02:12,501 - No debo ir si no quiero. - Okey. 1322 01:02:12,584 --> 01:02:14,459 Me voy antes de que mis hijos despierten. 1323 01:02:17,626 --> 01:02:19,626 - Oye, ¿te regresé el dinero? - ¡Oh! 1324 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 ¡Sr. Fisher! 1325 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 Vi que era su dirección en el post y pensé: 1326 01:02:24,334 --> 01:02:26,668 "Tengo que fiestear con el Sr. F". 1327 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Le serviré un shot. Se va a tomar un shot conmigo, Sr. F. 1328 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Skyler, no tienes que hacerlo. 1329 01:02:31,668 --> 01:02:34,501 - Oye, ¿estás bien? - No. 1330 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 - ¿Qué te pasa? - Empieza con estas personas en mi casa. 1331 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 - Son más de las que esperaba. - Sí. 1332 01:02:39,459 --> 01:02:41,126 Y he bebido todo el día. 1333 01:02:41,209 --> 01:02:43,501 Me da vueltas la cabeza, huelo a mierda de tortuga 1334 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 y ni siquiera sé si la tortuga sigue viva. 1335 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 - Y si no está viva, es un problema… - Esto termina ahora. 1336 01:02:49,376 --> 01:02:51,959 Hospital de animales. 1337 01:02:52,043 --> 01:02:56,793 Hola, vi a dos hombres idiotas dejando a una tortuga. 1338 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 ¿Está bien? ¿La curaron bien? 1339 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 ¿Hablas de la que tú dejaste en la puerta como moribunda? 1340 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 - Sabía que sabía que fuimos nosotros. - Ustedes casi la matan. 1341 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Por favor. No digas eso. 1342 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 - Pero va a sobrevivir. - ¿Qué? 1343 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 ¿Qué dijiste? 1344 01:03:09,043 --> 01:03:10,459 - Sobrevivirá. - Va a lograrlo. 1345 01:03:10,543 --> 01:03:12,251 - ¡Sí! 1346 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 ¿Cómo te llamas, idiota? Voy a cobrarte. 1347 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Soy Armando, el ratón de los dientes, estúpida. ¡Ponlo en mi cuenta! 1348 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Perfecto. 1349 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 - La noche vuelve a empezar. - Sí. 1350 01:03:21,834 --> 01:03:24,501 Mira. El mensaje que esperaba. 1351 01:03:24,584 --> 01:03:25,584 ¿Qué mensaje? 1352 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 Es una sorpresa. 1353 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Ve a organizar y límpiate un poco. Hueles a mierda. 1354 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 - Lo sé. - Apúrate. 1355 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 - Sacaré a todos a tu jardín. Date prisa. - Apesto. 1356 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Bien, amigos. 1357 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Fue un cumpleaños para el libro de Guinness. 1358 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 Sí, claro. 1359 01:03:39,209 --> 01:03:43,001 Que ha sido mucho más especial por un invitado en particular. 1360 01:03:43,084 --> 01:03:45,293 -Oh… - Sí, Perro Alfa. 1361 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Muchas gracias. 1362 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 Cuando supe que mi mejor amigo y hermano estaría en mi cumpleaños, 1363 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 sabía que haría algo especial. 1364 01:03:51,834 --> 01:03:54,834 - No tienes que hacer nada. -Cobré todos mis favores. 1365 01:03:54,918 --> 01:03:57,709 Y ahora, honrando este jardín, esta noche, 1366 01:03:57,793 --> 01:04:00,043 uno de los mejores músicos de la historia 1367 01:04:00,126 --> 01:04:01,709 y el héroe personal de Sonny… 1368 01:04:03,584 --> 01:04:05,251 ¡Seal! 1369 01:04:10,543 --> 01:04:12,084 Gracias, Huck, amigo. 1370 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 ¡El más grande! 1371 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 ¡Es un gusto, Sherman Oaks! 1372 01:04:19,959 --> 01:04:24,168 Okey, esperen. Antes de empezar, ¿hay algún doctor en casa? 1373 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Soy residente en dermatología. 1374 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 En realidad, necesito a alguien con una particularidad en especial. 1375 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Llamando… al Dr. Silk. 1376 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 ¡Ese es él! ¡Es su nombre de personalidad musical! 1377 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Ven aquí, amigo. Sube. 1378 01:04:39,501 --> 01:04:42,251 - ¿Quieres que vaya contigo? - Quiere presentarse contigo. 1379 01:04:42,334 --> 01:04:44,001 - No me hagas esto. -Sube. 1380 01:04:48,584 --> 01:04:51,001 Revisé tu closet y encontré esto. 1381 01:04:51,084 --> 01:04:53,626 -¡Eso es! ¡Tú puedes! -¡Sí! 1382 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 Qué bonito. Qué elegante. Qué bien. 1383 01:04:56,501 --> 01:04:59,418 - ¿Cómo estás, Silk? - De maravilla. Soy tu fan número uno. 1384 01:04:59,501 --> 01:05:01,709 - Gracias. ¿Listo para esto? - Sí. 1385 01:05:02,334 --> 01:05:04,501 Hay que ponernos locos. 1386 01:05:04,584 --> 01:05:06,168 No inventes. Él… 1387 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Él dijo que va a ponernos locos. 1388 01:05:14,001 --> 01:05:15,459 -¿Listo? -Sí. 1389 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 Dos, tres, y… 1390 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 Lo tenía programado en mi teclado. 1391 01:05:20,918 --> 01:05:23,126 ¡Lo grabó! 1392 01:05:44,543 --> 01:05:46,918 -¿Yo? - Te toca, Silk. ¿Listo? 1393 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 ¡Enloquece! 1394 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 ¡Señor F! ¡Sí! 1395 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 ¡En realidad es bueno! 1396 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Te lo dije. 1397 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 ¡Sí! 1398 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Te necesito aquí, Silk. ¿Listo? 1399 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 One, two, three. 1400 01:06:41,376 --> 01:06:43,043 ¡Ven aquí, Sonny! 1401 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 - Lo hiciste muy bien. - Gracias. 1402 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Yo creía que Seal era como de mi tamaño. 1403 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 - ¡No! - Hasta que lo vi hoy. 1404 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 - ¡Sonny! - ¡Sí! 1405 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 - Espectacular. Estuvo increíble. - Gracias. 1406 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 No sé qué pasó en el desierto. Eres un hombre nuevo. 1407 01:06:55,126 --> 01:06:56,168 Ah. Guau. 1408 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Mira esto. 1409 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 No más "Papá de Dashiel". Uh-uh. 1410 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 - Guau. - Somos amigos de verdad. ¡Muy amigos! 1411 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 Significa mucho. 1412 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Recuérdame. ¿Cuál era tu apellido? 1413 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Siete años. 1414 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 ¿Washington? 1415 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 - No. - Ay, no. Es Carter. Es Carter. 1416 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 No, no es ese en realidad. 1417 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 ¿Johnson? 1418 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Solo dices apellidos de afroamericanos. 1419 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 - Así es. - Es Fisher. 1420 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 - Fisher. - Fisher. Sí. 1421 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 - Como Derek. Muy tú. - Igual significa mucho. Esto es… 1422 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Es lindo. Ay, amigo. 1423 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 - Me siento muy emocionado ahora. - Okey. 1424 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Iré a terminar uno de los Legos de tu hijo. 1425 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 - Eso no está bien. Alan. - Ahí está. 1426 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 - El más alto nivel posible fue logrado. -¡Dr. Silk! 1427 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Oye, tú vas a cancelar tu vuelo. 1428 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 ¿Qué? 1429 01:07:44,626 --> 01:07:46,543 - Cancela tu vuelo. - No. ¿De qué hablas? 1430 01:07:46,626 --> 01:07:48,918 No vas a ir a Buenos Aires, 1431 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 porque yo voy a pagar tu deuda con Stan Berman. 1432 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Es una oferta increíble, pero no puedo aceptarla. 1433 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Le debo al tipo 47 000 dólares. 1434 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Yo sé lo que le debes y no me importa. 1435 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Nosotros siempre nos hemos apoyado. ¿No es así? 1436 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Por supuesto. 1437 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Y soy una versión mejor de mí mismo cuando estoy contigo. 1438 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Maya y yo tenemos un poco de dinero extra ahorrado. 1439 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Tienes que preguntárselo primero. 1440 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 ¿Por qué? Ella no consultó su negocio conmigo. 1441 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 Estaba pensando en comprar una Honda Odyssey 2022, 1442 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 pero esto es un mejor uso de mis ahorros. 1443 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 - ¿Hablas en serio? - Sí. 1444 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Asombroso, Sonny. No tenía ganas de ir a Argentina. 1445 01:08:24,209 --> 01:08:26,543 Llama a Stan Berman antes de que cambie de opinión. 1446 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Ven aquí. Llámalo. 1447 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Introduciendo número de cuenta. 1448 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 - Así es. - Okey, esto ya quedó y… bam. 1449 01:08:39,876 --> 01:08:41,793 - Ya me llegó. - Okey. 1450 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, eres un verdadero hombre. 1451 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Y, Huck, felicidades. Eres hombre libre. 1452 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 No tengo palabras, Sonny. Gracias. 1453 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 ¿Ese es Seal? 1454 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Lo vi tocar en Tel Aviv en 2017. 1455 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Increíble show. Le voy a pedir una selfi. 1456 01:08:54,626 --> 01:08:57,543 ¡Seal Seal! 1457 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 Guau. ¿Seal? 1458 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Me lo hizo como un favor. Es un encanto. 1459 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 - Disculpa. ¿Perro Alfa? - Sí. 1460 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Creo que deberías saber 1461 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 que hay un montón de gente desnuda de mediana edad en el jacuzzi. 1462 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Gracias por avisarme. Mierda. 1463 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 - No quiero discriminar cuerpos… - ¡Oigan! 1464 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 ¡Jill! ¡Stew, del peinado! ¡No! ¡Ya basta! ¡Basta! 1465 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Sonny, métete. 1466 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 - ¿Qué? - ¡Sí! 1467 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 ¡Métete, guapo! 1468 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 ¡No! Ya es suficiente, ¿okey? 1469 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 - ¡Papi! - ¿Sí? 1470 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 -¡Mamá, papá está atrás! - Hola. 1471 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 No puede ser. Mírenlos. ¿Qué están haciendo aquí? 1472 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Acabo de hablar con ustedes en San Juan. 1473 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando nos trajo en su G5. Fue grandioso. 1474 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 Papi, ¿por qué mataste a la Vieja Snappy? 1475 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 ¿Qué cosa? ¿Quién es esa…? ¿De qué están hablando? 1476 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 La tortuga de Armando. 1477 01:09:43,501 --> 01:09:46,834 Le envió un video a mamá de ti y del tío Huck atropellándola. 1478 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 - Indudablemente fuiste tú. - ¿Snappy? Snappy está viva. 1479 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 - ¿En serio? - Sí. Está bien. 1480 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 Es un malentendido. Solo tengo que hablar con su mamá. 1481 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Se lo explicaré… Guau. Ahí está. Oh. 1482 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 ¡Bala de cañón! 1483 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 ¡Bethany, no! 1484 01:10:01,501 --> 01:10:03,001 Uy. Se mató. 1485 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 Ay, no. 1486 01:10:05,376 --> 01:10:10,084 Ay. Era un objetivo muy pequeño. ¡Pero tengo dientes! 1487 01:10:14,584 --> 01:10:16,751 - Vayan arriba. - Vayan a su cuarto. 1488 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 ¿Qué pasa? He estado tratando de llamarte. 1489 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 ¿Qué carajos hacías en casa de Armando? 1490 01:10:21,459 --> 01:10:24,834 No puedes preguntarme esas cosas, porque también puedo preguntarte cosas. 1491 01:10:24,918 --> 01:10:26,501 ¿Qué hacía Armando en San Juan? 1492 01:10:26,584 --> 01:10:29,959 - Hablamos. Te lo dije por teléfono. - No. No hablamos. No hablamos. 1493 01:10:30,043 --> 01:10:31,251 - ¡Hablamos! - No hablamos. 1494 01:10:31,334 --> 01:10:34,001 Te dije que Armando y yo estamos en una partida de ajedrez. 1495 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Estás diciendo que dejaste que un conejo se cagara en su cama… 1496 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Voy a detenerte ahí. No fue un conejo. Esa era mi caca. 1497 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 - Estaba jugando al máximo nivel. - ¿Te cagaste en su cama? 1498 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 ¿Y estás orgulloso? 1499 01:10:45,543 --> 01:10:48,584 - Sí, porque es como yo quería. - Hola. ¿Qué tal, nena? 1500 01:10:48,668 --> 01:10:51,001 - Hola. - No te había visto en muchos años. 1501 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Me encanta tu suéter. A mí no se me vería bien. 1502 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 - Gracias. ¿Nos das un minuto? - Por supuesto. 1503 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Claro, pero antes, Maya, 1504 01:10:57,543 --> 01:11:00,751 quiero decirte que te casaste con uno de los más grandes de todos. 1505 01:11:00,834 --> 01:11:03,293 No sé qué hice para merecer a un amigo como él, 1506 01:11:03,376 --> 01:11:05,876 pero me rescató de una forma que nunca olvidaré. 1507 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 ¿Exactamente cómo hizo eso? 1508 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 - Te lo digo luego. - No. Huck, ¿puedes explicármelo? 1509 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Le daré lo esencial. 1510 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Mira, le debía a un prestamista muchísimo dinero. 1511 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 Las cosas estaban mal. 1512 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 Sonny dio la cara y llegó al rescate. Mi hermano. Gracias. 1513 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 -Gracias. - No. Gracias. 1514 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Los dejaré hablar. Dame un beso. 1515 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Gracias. Es un gusto verte, como siempre. 1516 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Bueno. 1517 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Eres un héroe. 1518 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 No. Nadie entiende una situación como tú, Huck. 1519 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 Antes de que digas nada, yo te diré algo. 1520 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Okey. 1521 01:11:34,251 --> 01:11:36,668 Tienes que entender el problema en el que Huck estaba. 1522 01:11:36,751 --> 01:11:37,918 Estaba a punto de huir. 1523 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Sonny, ¿cuánto dinero le pagaste al prestamista? 1524 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 ¿Quieres un número? No tengo problema en dártelo. 1525 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 - Pues dámelo. - Okey. 1526 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 - ¿Cuánto fue? - Fueron como o siete. 1527 01:11:48,501 --> 01:11:51,209 ¿En serio? ¿Le diste entre cuatro y siete mil dólares? 1528 01:11:51,293 --> 01:11:53,751 - ¿Por qué? - No fueron entre cuatro y siete mil. 1529 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 - Cuatro, siete. Cuarenta y siete. - Cuarenta y siete. 1530 01:11:56,334 --> 01:11:59,001 - ¿Cuarenta y siete qué? - Cuarenta y siete mil dólares. 1531 01:11:59,793 --> 01:12:01,834 ¿Dijiste 47 000 dólares? 1532 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Sí, eso fue lo que dije. Eso le di. 1533 01:12:06,334 --> 01:12:08,626 -¡Papá! - No puede ser. Espera. 1534 01:12:08,709 --> 01:12:10,501 ¡Dash, ya voy! 1535 01:12:11,793 --> 01:12:14,834 - Dash, ¿estás bien? - La Estrella de la Muerte está arruinada. 1536 01:12:14,918 --> 01:12:18,376 Cuatro meses de doloroso trabajo con Lego perdidos. 1537 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, ve por tu hermana, ¿okey? Porque nos vamos. 1538 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Solo déjala ahí. Yo la volveré a armar. Cuidado, hijo. 1539 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Escucha. Estoy viendo las piezas que están rotas… 1540 01:12:27,751 --> 01:12:29,584 De acuerdo. Adelante. Okey. 1541 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 ¿Qué? Maya. Maya, ¿adónde vas? 1542 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Oye, por favor, Maya. Maya. 1543 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 - Dash, escúchame. -¿Qué? 1544 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 La construiré mejor que nunca. 1545 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Más te vale que no rompas el caparazón de Hokey Pokey también. 1546 01:12:42,709 --> 01:12:45,668 Fue un accidente. No lo hice a propósito. ¿Qué…? Maya. 1547 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 ¡Maya, por favor! 1548 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Oye, Maya. 1549 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 ¿No quisieron quedarse? 1550 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Me siento muy mal. Necesito un poco de agua. 1551 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Escúchame un momento. Solo necesitas aire fresco. 1552 01:13:03,334 --> 01:13:05,834 Un momento. ¿Y eso qué es? 1553 01:13:06,501 --> 01:13:11,293 ¡Oye, más lento! ¡En esta zona viven niños! ¡Ey! 1554 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 ¡Oh, Dios! ¡No! 1555 01:13:15,709 --> 01:13:18,293 ¡Mi minivan! ¡Oye! ¡Oye! 1556 01:13:19,293 --> 01:13:20,251 ¡Oye! 1557 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 ¡Mierda! 1558 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 ¡Oye, hijo de puta! 1559 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 ¡Oye, estúpido! ¡Alto! 1560 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 ¡Alto! 1561 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 ¿Yo qué te hice? ¿Yo qué te hice? 1562 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 ¡Mierda! 1563 01:13:33,626 --> 01:13:35,501 ¿Por qué le hizo eso a la Carroza Dorada? 1564 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 Yo nunca le hice nada a nadie, Huck. ¿Lo viste? 1565 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonny, hermano, parece que es tiempo para esa Honda Odyssey 2022. 1566 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 ¿Qué? 1567 01:13:43,834 --> 01:13:45,293 Chocó y huyó, amigo. 1568 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 Tu seguro va a cubrir el reemplazo. 1569 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Es mi amigo Wade. Le encantan las camionetas monstruo. 1570 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 Me hizo un favor. 1571 01:13:51,043 --> 01:13:54,959 Tú, amigo, vas a conducir tu nueva nave para el fin de semana. 1572 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Solo déjame analizarlo un segundo. 1573 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 Vas a tener esa Odyssey. 1574 01:13:59,376 --> 01:14:02,043 Déjame… Yo sé lo que… Déjame procesarlo, Huck. 1575 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Solo déjame procesarlo todo. 1576 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Déjame solo… Déjame que respire. 1577 01:14:07,084 --> 01:14:09,751 Sé que estás molesto por Maya, pero cuando vea la Odyssey, 1578 01:14:09,834 --> 01:14:10,793 volverá a enamorarse. 1579 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Solo dame un segundo. 1580 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 - Claro. Solo quiero… - Estuvo increíble. 1581 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Sonny, Huck me dio tu álbum. 1582 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Si encuentro un reproductor de CDs, lo voy a escuchar. 1583 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 - Guau. Muchas gracias, amigo. - De nada. 1584 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Mi Lyft está como a dos minutos, así que ¿puedes pagarme? 1585 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Sí, sí, sí. Por supuesto. 1586 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Oye, gran set, hermano. 1587 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 De nada. Okey. Adiós. 1588 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Claro. Adiós, Seal. 1589 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Pásale eso a la disquera, ¿sí? 1590 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Perdón por lo de tu dedito. 1591 01:14:36,459 --> 01:14:39,334 Okey. No tienes que hablarme tan cerca de la cara. 1592 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Seal va a usar un Lyft. Me encanta. Es muy humilde. 1593 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Espera. ¿Por qué le diste un cheque? 1594 01:14:44,334 --> 01:14:47,293 - ¿Eh? - ¿"Eh"? Dijiste que te hizo un favor. 1595 01:14:47,376 --> 01:14:50,668 - Así fue. Nos hizo un favor. - ¿Por qué le diste un cheque? 1596 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Normalmente cobra 100 000 para cantar 20 minutos en un evento. 1597 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Logré que hiciera este set por 12 y medio. 1598 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 - Es menos de lo que pagué por mi efigie. - Eso no es un favor. 1599 01:15:00,334 --> 01:15:02,918 Carajo, hermano. Nunca cambias. 1600 01:15:03,001 --> 01:15:03,918 Eres un desastre. 1601 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 - Guau. - Sí. 1602 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 - ¿Así te sientes? - Así me siento. 1603 01:15:07,376 --> 01:15:11,418 No voy a perder a un amigo por dinero. Voy a pagarle a Stan Berman por mi cuenta. 1604 01:15:11,501 --> 01:15:14,126 - Estoy harto de ti. - ¿Por qué? Apenas estamos empezando. 1605 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Todo está saliendo bien. ¿Cuál es el problema? 1606 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 Ahí te va otra, Huck. Tú no eres George Clooney. 1607 01:15:19,251 --> 01:15:21,251 Ni siquiera te acercas a George Clooney. 1608 01:15:21,334 --> 01:15:24,793 Hizo un negocio de tequila multimillonario como trabajo secundario. 1609 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 En cambio, tú pides ropa deportiva de Etsy. 1610 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Sí, y a todos les encantó. 1611 01:15:30,501 --> 01:15:31,793 Eres triste, amigo. 1612 01:15:33,418 --> 01:15:36,668 Y te diré algo… ¿Es una broma, Seal? Lo dejó… 1613 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Todo el mundo. ¿Me permiten su atención, por favor? 1614 01:15:42,543 --> 01:15:43,793 Es hora de que se vayan. 1615 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 No, Sr. F. 1616 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Ya. ¡Largo! 1617 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 - No quiero volver a Legoland. - Tendrás que conducir. Ahora. 1618 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 ¡Carajo! 1619 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 ¡Y ustedes, en la alberca, lárguense! 1620 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 - Diez minutos más. - ¡No! ¡Salgan! Todos ustedes. 1621 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Váyanse. Ahora. 1622 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Gracias, gracias. Y perdón. Por favor. Por favor. 1623 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Gracias. 1624 01:16:04,959 --> 01:16:06,043 Adiós. 1625 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Al fin. Qué mierda. Ya se fueron. 1626 01:16:20,376 --> 01:16:22,334 Mmh. 1627 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Carajo. 1628 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Fue una fiesta divertida. Y me dio mucho gusto verlo. 1629 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 Ni te acerques. 1630 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Señor, mi Uber ya llegó. Tengo que… 1631 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 Adelante, pero no lo recomiendo. 1632 01:16:35,293 --> 01:16:37,709 Okey. Que tenga buena noche. 1633 01:16:51,501 --> 01:16:55,751 Maya, escucha. Voy a recuperar el dinero. Lo prometo. 1634 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 Sonny, es el dinero, 1635 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 es el que te metieras a casa de Armando. 1636 01:17:00,543 --> 01:17:05,043 - Yo siento que no te conozco. - Primero, ese ni siquiera soy yo. 1637 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Y lo sabes. Es Huck y su influencia. 1638 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Él me hace hacer un montón de estupideces que yo ya dejé de hacer. 1639 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Ya me cansé de eso. Ya volví a ser el Sonny de antes. 1640 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 El Sonny que es un superpapá. 1641 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Pero tal vez eso no es lo que quieres. 1642 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 ¿Por qué dices eso? Es lo que quiero. 1643 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 Maya, ¿puedes volver? 1644 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, creo que necesitamos un poco de tiempo. 1645 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Vamos a volver a casa. 1646 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Tú busca otro lugar donde quedarte. 1647 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Tengo una idea. 1648 01:17:32,959 --> 01:17:35,209 - ¿Qué carajo? - Puedes quedarte con nosotros. 1649 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 ¿Es una broma? 1650 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 ¿Dormiste en mi cuarto de lavado? 1651 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Sí. Ahora que lo pienso, 1652 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 Rita me matará si se despierta en Legoland y no estoy ahí. 1653 01:17:43,918 --> 01:17:46,043 Me va a quitar mi Playstation. 1654 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Largo de mi casa. 1655 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Okey. Te quiero, Sonny. 1656 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Hola, amigo. 1657 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Te agradezco que me dejes quedarme aquí, amigo. 1658 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Sabes, Maya y yo hablamos, ¿sí? 1659 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 Y decidimos que un poco de espacio es probablemente lo mejor por ahora. 1660 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Quédate todo lo que quieras, Perro Alfa. 1661 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 - Te lo agradezco. - Tranquilo. Mi casa es tu casa. 1662 01:18:15,459 --> 01:18:16,709 Pasa. ¿Te gusta la miel? 1663 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 Porque le pongo de eso a todo. ¿Has probado la miel frita? 1664 01:18:21,126 --> 01:18:22,168 ¡ENSAYO FINAL HOY! 1665 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 Tenemos que concentrarnos, muchachos. 1666 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 El show de talentos es la otra semana. Debemos demostrar quiénes somos. 1667 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 ¿Okey? 1668 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Linus, voy a hacer el conteo. 1669 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Okey. 1670 01:18:33,376 --> 01:18:36,918 Dos, tres, dos, tres, cuatro. 1671 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 ¡Ava, rápido! ¡Nos tenemos que ir! 1672 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Mamá, no quiero una Pop-Tart. Quiero un licuado. 1673 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 - ¿Qué cosa? - Porque papá hace licuados. 1674 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Una manzana tiene más fibra. 1675 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 - Ten, mami. - Ya eres grande. Puedes cargarla. Vamos. 1676 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Eso es. Andando. Ay, carajo. 1677 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 ¡Mamá! Rápido. 1678 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 1679 01:19:08,001 --> 01:19:11,001 -¿Es la tuya? -Sí. ¿Y sabes qué es lo más loco? 1680 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 - ¿Qué? - Que no tuve que pagar nada. 1681 01:19:13,001 --> 01:19:14,584 La aseguradora cubrió todo. 1682 01:19:14,668 --> 01:19:15,793 - Carajo. - Mira, mira. 1683 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 - Hola. - Ni siquiera tocaste la manija, hermano. 1684 01:19:24,376 --> 01:19:27,626 Es perfecta. Vamos a ganar la noche de trivia. 1685 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 - ¡Chicos! -¿Cómo crees? No puede tener 44. 1686 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Cuando esté así de viejo, espero no dormir en el sofá de nadie. 1687 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 No creo que Perro Alfa vuelva a ver ese dinero. 1688 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 No. Seguro no. 1689 01:19:38,834 --> 01:19:42,043 Seguro en el hogar de retiro de mi abuelo necesitan un nuevo director. 1690 01:19:42,126 --> 01:19:44,876 -Sería bueno. -Las abuelas lo amarían. 1691 01:19:44,959 --> 01:19:48,251 -¡Estúpido! -Sí… 1692 01:20:03,001 --> 01:20:03,834 Guau. 1693 01:20:04,626 --> 01:20:06,418 Snappy. 1694 01:20:08,168 --> 01:20:09,126 Hola. 1695 01:20:09,209 --> 01:20:11,501 Solo vine aquí a disculparme. 1696 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 Perdí la noción de mí mismo. 1697 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 Dejé que este asunto entre tú y yo se saliera de control. 1698 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 ¿Qué cosa entre tú y yo? 1699 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Este ir y venir. Esta partida de ajedrez. 1700 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 - Nuestra rivalidad. - ¿Rivalidad? 1701 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Fuiste en hidroavión a ver a Maya cuando estaba con mis hijos y mis suegros. 1702 01:20:25,918 --> 01:20:29,668 - Quería su opinión sobre la isla. - ¿Por qué su opinión es tan valiosa? 1703 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Porque es una de las mejores arquitectas del mundo. 1704 01:20:32,876 --> 01:20:34,876 Y porque se convirtió en mi mejor amiga. 1705 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 - ¿Maya es tu mejor amiga? - Es mi bestie, Sonny. 1706 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 - Sí. - Guau. 1707 01:20:41,084 --> 01:20:42,376 Voy para allá, mi amor. 1708 01:20:42,459 --> 01:20:44,501 Sonny Fisher. Hola. 1709 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 No sabía que tenías novia, amigo. 1710 01:20:48,293 --> 01:20:50,168 Bueno, ahora me siento como un… 1711 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 - Bueno, deberías. - Como un idiota. 1712 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Sí. 1713 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 ¡Puedes ser cualquier cosa que tú quieras! 1714 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Puedes ser absolutamente lo que tú quieras ser. Y todas esas… 1715 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAPÁ QUIERE HACER FACETIME… 1716 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Hola. ¿Cómo estás, amor? 1717 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Hola, papá. 1718 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 ¿Adivina quién cerrará el show de talentos? 1719 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 - ¿Estás listo? - Estoy listo. 1720 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Tú, hijo. 1721 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 Es lo bueno de que tu papá sea el director. 1722 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Eso creo. Eso creo. 1723 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Dejaré que sigas practicando el teclado, Sr. Del Cierre. 1724 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Sí. Sr. Del Cierre. 1725 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Bueno, te amo, hijo. 1726 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 - Buenas noches. - Descansa. 1727 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Ay, carajo. 1728 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Guau. 1729 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 Guau, guau, guau… guau. 1730 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1731 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Eso fue una caca. 1732 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 Vamos a repetirlo. De arriba. 1733 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Ya oyeron al Sr. Fisher. Vamos a hacerlo otra vez. 1734 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Así es. 1735 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Esta vez, ponle todo tu corazón. 1736 01:21:53,626 --> 01:21:55,376 Yo sé que está ahí. 1737 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Llévame a volar. De nuevo. Dos, tres, cuatro. 1738 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Basta. Descansa. Descansa. 1739 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 Porque no… Estás cansado. 1740 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 SHOW DE TALENTOS ESTA NOCHE 1741 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Vamos a darles la vuelta para que los clientes puedan verlas. 1742 01:22:20,418 --> 01:22:24,209 El hombre del momento. Estoy muy emocionada. 1743 01:22:24,293 --> 01:22:26,293 Haré lo que pueda, guardia de cruce Lenore. 1744 01:22:26,376 --> 01:22:29,168 ¿Podrías suplirme el próximo mes mientras voy de vacaciones? 1745 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 Mi esposo me llevará a Sandals Barbados para nuestro aniversario. 1746 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 ¿Esposo? Creí que eras divorciada. 1747 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 Déjame adivinar. 1748 01:22:35,959 --> 01:22:37,543 ¿Oíste que soy una vieja triste 1749 01:22:37,626 --> 01:22:39,834 que compró sus chalecos reflectores en Amazon? 1750 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 La gente habla. No significa que la escuche. 1751 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Sonny, he estado felizmente casada por 35 años. 1752 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 Y sí, guardia de cruce escolar. 1753 01:22:47,209 --> 01:22:51,043 No es tan emocionante como cuando era agente del FBI, 1754 01:22:51,126 --> 01:22:53,001 pero me gusta devolverle a la comunidad. 1755 01:22:53,084 --> 01:22:54,668 Tú sabes de eso. 1756 01:22:55,626 --> 01:22:56,584 Rómpete una pierna. 1757 01:22:57,626 --> 01:22:59,043 Eres un mierda, Alan. 1758 01:23:20,626 --> 01:23:22,584 Tú puedes, mi amor. Venga. 1759 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 ¡Dash! 1760 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 Hola. Eh… 1761 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Mi nombre es Dash. 1762 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Pequeño Silk. Pequeño Silk. 1763 01:23:32,334 --> 01:23:33,834 Sí. Eh… Pequeño Silk. 1764 01:23:34,376 --> 01:23:35,543 Eh… 1765 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Voy a tocarles "A Thousand Miles" de Vanessa Carlton. 1766 01:23:47,334 --> 01:23:49,543 Perdón. Lo haré bien. 1767 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Déjame ayudarte. Déjame ayudarte. 1768 01:23:57,751 --> 01:24:00,126 Un segundo. Oye, dame eso. Déjame mostrarte. 1769 01:24:00,209 --> 01:24:03,001 Mira. ¿Recuerdas? 1770 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 - Mira mis manos. - Papá. 1771 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 - Estoy mirándolas, pero yo… - Okey. 1772 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 ¡Ya basta! 1773 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 ¿Cómo que ya basta? Por favor, hijo. 1774 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 No quiero tocar a Vanessa Carlton. 1775 01:24:11,293 --> 01:24:15,293 Odio el piano. Y ojalá no me hubieras obligado a hacer esto. 1776 01:24:26,168 --> 01:24:30,126 - Papá, lo lamento. No quise decir eso. - Sí. Tienes razón. 1777 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Hice que esto se tratara de mí y no debí hacer eso. 1778 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Solo quería… quería armar el mejor show de talentos. 1779 01:24:38,918 --> 01:24:41,293 Al igual que quiero dirigir todos los comités, 1780 01:24:41,376 --> 01:24:43,168 chaperonear todos los viajes de campo. 1781 01:24:43,251 --> 01:24:44,251 Solo quiero… 1782 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 Quería que pensaran que yo tenía valor. 1783 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Pero al hacerlo, creo que alejé a las personas más importantes de mi vida. 1784 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 A las que amo. A ti, a tu madre y a… 1785 01:24:56,293 --> 01:24:57,126 mi mejor amigo. 1786 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Hice muchas cosas de las que no estoy orgulloso. 1787 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 ¡Me cagué en la cama del cliente de mi esposa! 1788 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 ¿Por qué? No sé. Dejé un churro calentito sobre su almohada. 1789 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 ¿Por qué? No lo sé. 1790 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Le robé todos sus zapatos izquierdos. No puede reemplazarlos. 1791 01:25:12,251 --> 01:25:15,334 Me puse una espátula en las nalgas y la volví a guardar. 1792 01:25:15,418 --> 01:25:18,168 Espero que no la haya usado otra vez, porque si lo hizo… 1793 01:25:18,793 --> 01:25:20,168 se comió mis nalgas. 1794 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 ¿Y qué creen? Ese tipo de cosas se terminan hoy. 1795 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Se terminan ahora. Alan. 1796 01:25:24,918 --> 01:25:27,501 - ¿Sí? - Amigo, empieza contigo. 1797 01:25:27,584 --> 01:25:29,709 Además de cubrir a la guardia de cruce Lenore 1798 01:25:29,793 --> 01:25:31,959 mientras se va de vacaciones con su esposo, 1799 01:25:32,043 --> 01:25:35,334 lo cual es nuevo para mí, porque tú me dijiste que era divorciada. 1800 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Bueno, yo… Eres un mentiroso. 1801 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 Mi hijo, Justin, fue el que me dijo que se divorciaron. 1802 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 - Sí, culpa a nuestro hijo. - No fui yo. 1803 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Alan, quiero que te encargues de los Viernes de Café. 1804 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 - Lo hará. - Gracias. 1805 01:25:47,876 --> 01:25:49,418 - Mi amor. - Está disponible. 1806 01:25:49,501 --> 01:25:51,959 Los niños que no fueron admitidos, vengan aquí arriba 1807 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 y pongan su talento en exhibición, porque de eso se trata. 1808 01:25:55,084 --> 01:25:56,793 Se trata de que ustedes se diviertan. 1809 01:25:56,876 --> 01:25:59,501 Lo lamento. Perdón por tratar de quitarles eso. 1810 01:25:59,584 --> 01:26:03,376 E, hijo, te debo una gran disculpa. 1811 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Gigantesca. 1812 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 - Lo lamento y te amo. ¿Okey? - Yo también te quiero. 1813 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Está bien. Escucha. Quiero que hagas lo que desees hacer. 1814 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Si quieres cantar, si quieres bailar. 1815 01:26:14,751 --> 01:26:16,584 Lo que tú quieras. Diviértete. 1816 01:26:17,209 --> 01:26:20,751 Yo no te voy a estorbar. No voy a molestar. ¡Conquístalos, hijo! 1817 01:26:26,001 --> 01:26:27,834 ¡Sonny Fisher, amigos! 1818 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 El mejor papá del mundo. 1819 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Gracias. 1820 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Este hombre ha tenido unas semanas difíciles. 1821 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 El señor pasó las vacaciones por su cuenta, 1822 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 terminó gastándose todos nuestros ahorros, 1823 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 casi mata a una tortuga 1824 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 y destruyó su matrimonio. 1825 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Bueno, sí. Pero no. 1826 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Vaya forma de aprovechar tu tiempo para ti, pa. 1827 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Es broma. Veo que te ríes, Alan Geller. ¿Tu esposa te dio permiso? 1828 01:26:56,459 --> 01:26:57,626 ¡Oh! 1829 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 ¿Quieren escuchar más chistes? 1830 01:27:08,001 --> 01:27:09,418 Recórrete. 1831 01:27:10,043 --> 01:27:11,168 Eh… 1832 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Sí. 1833 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Buen discurso. 1834 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Gracias. 1835 01:27:21,834 --> 01:27:23,251 Oye, Maya, yo… 1836 01:27:24,126 --> 01:27:26,293 Siento mucho haberle prestado a Huck ese dinero 1837 01:27:26,376 --> 01:27:27,751 sin hablar contigo primero. 1838 01:27:28,918 --> 01:27:31,876 Sonny, lo que me dolió tanto es que… 1839 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 No sé si siempre hablamos de esa clase de cosas juntos. 1840 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Sí. 1841 01:27:40,959 --> 01:27:43,043 Y en serio creo que deberías llamar a Armando 1842 01:27:43,126 --> 01:27:44,834 y considerar aceptar el trabajo. 1843 01:27:45,418 --> 01:27:46,959 Crear tu propia empresa. 1844 01:27:47,876 --> 01:27:49,126 Sabes, Sonny… 1845 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 La forma en que tú cuidas a nuestra familia es… 1846 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 es difícil. 1847 01:27:57,834 --> 01:28:00,501 Dash tiene razón. Tú eres… 1848 01:28:01,209 --> 01:28:02,543 Tú eres lo que nos une. 1849 01:28:03,043 --> 01:28:06,793 No puedo imaginar empezar mi propio negocio sin ti 1850 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 en mi esquina. 1851 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Escucha, Maya. Te prometo… 1852 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 que yo te apoyo. 1853 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Te amo, Sonny. 1854 01:28:16,001 --> 01:28:17,126 También te amo. 1855 01:28:27,793 --> 01:28:29,834 No puedo creer que haya rechazado a ese niño. 1856 01:28:29,918 --> 01:28:31,668 ¿Lo rechazaste? 1857 01:28:31,751 --> 01:28:33,418 Soy un idiota. 1858 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 ¿Stan Berman? ¿Qué es esto? 1859 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 Hola, Huck. Recibí un mensaje de que Stan Berman regresó mi dinero. 1860 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 ¿Está todo bien? En serio tengo que hablar contigo. 1861 01:28:46,793 --> 01:28:49,584 Sucedió algo en el show de talentos de Dash 1862 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 y eso me puso a pensar en algunas cosas que hice 1863 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 y en lo que te dije, y me equivoqué. 1864 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 Quiero disculparme. 1865 01:28:56,084 --> 01:28:57,793 Pero no así. Cara a cara. 1866 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 ¿Dónde estás, Huck? 1867 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 ¿En la marina? 1868 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 No puede ser. Stan está a punto de matar a mi amigo. 1869 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Ya voy, Huck. Ya voy. 1870 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 Ay, no. Huck está en problemas. 1871 01:29:19,959 --> 01:29:22,668 Necesitaba apoyo y no sabía a quién más llamar. 1872 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Tranquilo, Perro Alfa. Los vamos a matar. 1873 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 - No mataremos a nadie. Sígueme. - ¿Y para qué traje esto? 1874 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Tengo unos chacos y un táser y un gas pimienta. 1875 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 ¿Qué estás haciendo? No necesitamos eso. ¿Qué es eso? 1876 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Estrellas ninja. 1877 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 ¿En serio? Solo dámela. 1878 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, sube las langostas antes de subir las armas. 1879 01:29:43,084 --> 01:29:46,251 Se van a derretir. Vamos. Rápido. Tenemos que irnos, muchachos. 1880 01:30:02,293 --> 01:30:03,501 Espera aquí. 1881 01:30:04,293 --> 01:30:05,209 ¡Oh! 1882 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 - Es Dorito. - ¿Esa es la perra? 1883 01:30:07,584 --> 01:30:10,543 - ¿Me peleo con ella? - No. Tiene un lanzallamas. 1884 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 - Carajo. - Sígueme. 1885 01:30:12,293 --> 01:30:13,209 Agáchate. 1886 01:30:15,543 --> 01:30:18,126 - ¿Eso es sangre? - No puede ser. Se oye como una sierra. 1887 01:30:18,209 --> 01:30:19,959 - ¡Dios mío! - ¡Huck! 1888 01:30:20,043 --> 01:30:22,709 ¡Tengo dos estrellas ninja y a ella! 1889 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Ay, qué alivio. 1890 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 ¿Qué están haciendo? 1891 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 - ¿Que qué hacemos? Tú monta guardia. - Okey. 1892 01:30:29,418 --> 01:30:31,584 - Hola, hermosura. - Me alegra que estés vivo. 1893 01:30:31,668 --> 01:30:33,459 Qué gusto verte. ¿Qué sucede? 1894 01:30:33,543 --> 01:30:37,626 Tonto, creí que iban a matarte. Acabo de ver a alguien cubierto de sangre. 1895 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Tuvimos un accidente con un daiquiri de fresa. 1896 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 ¿Por qué haces daiquiris? 1897 01:30:41,751 --> 01:30:44,543 Porque es mi trabajo. ¿Qué crees que estás haciendo? 1898 01:30:44,626 --> 01:30:47,668 Hice un trato con Stan Berman para pagarte tus 47 000 dólares 1899 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 y estoy pagando con trabajo. 1900 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Su negocio lo llevará a Yemen, así que allá me mudaré. 1901 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 ¿Yemen? 1902 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Sí, Yemen. 1903 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, tu vida está aquí. 1904 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 - ¿En serio? - Sí. 1905 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Pues, no tengo carrera ni familia. 1906 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 Y tenías razón: no soy Clooney. Y estoy de acuerdo con eso. 1907 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Deja de compararte con Clooney. 1908 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 ¿Sabes qué aprendí en el show de talentos de Dash? 1909 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Debo aceptarme a mí y a los que quiero por lo que son. 1910 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Hacer que las personas sean unidas. Ese es tu don. Es lo que haces. 1911 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 No me hagas esto. 1912 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 - No me hagas esto en este momento. - No estoy… 1913 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Esta es mi salida. Yo nos metí en esto y yo nos sacaré. 1914 01:31:21,626 --> 01:31:24,668 ¿Okey? Vete por la proa y déjame cerrar las escotillas 1915 01:31:24,751 --> 01:31:26,334 y todas las partes del barco. 1916 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 ¿Qué? Huck, ¿me escuchas, por favor? 1917 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Estoy ocupado. 1918 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Solo abres y cierras la puerta. No haces nada. 1919 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, escucha. Hay otra salida. 1920 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Eres genial organizando fiestas. Eso es lo que haces bien. 1921 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 ¿Sabes para qué soy bueno? Para entretener niños. 1922 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Así que este es mi plan: yo voy, le devuelvo el dinero a Stan, 1923 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 y tú y yo ponemos un negocio de organizadores de fiestas infantiles. 1924 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 Recuperaremos el dinero muy pronto. Te sacaré del maldito yate. 1925 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 Dejaremos todo en el pasado. ¿Qué tal se oye eso? 1926 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Te quiero, amigo. No quiero ir a Yemen. 1927 01:32:00,418 --> 01:32:02,584 - Lo sé. -¡Andando, idiotas! 1928 01:32:02,668 --> 01:32:07,209 Acabo de hacer la caca más grande en la cama del prestamista. 1929 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 ¿Por qué hiciste eso? 1930 01:32:08,501 --> 01:32:11,126 Creí que estábamos haciendo algunas cosas molestas. 1931 01:32:11,209 --> 01:32:12,751 Eso es lo nuestro. 1932 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 ¿Sabes cuánto le llevó poner esta mesa? 1933 01:32:19,668 --> 01:32:21,459 ¿Cuánto nos llevará arruinarla? 1934 01:32:21,543 --> 01:32:24,126 -Sí. - Esta langosta debe ser libre. 1935 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 ¡Sí! 1936 01:32:25,584 --> 01:32:28,251 - ¿Qué tal esto? ¿Le gusta picante? - Miren esto, chicos. 1937 01:32:29,751 --> 01:32:33,834 Que la pinza entre en mis nalgas. Para que coma un poco de nalgas. 1938 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 ¡Qué malos! 1939 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 ¿Quieres pimienta de pito? Atentos. Yo lo hago. 1940 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 A ver qué hacen cuando coman un poco de pimienta de pito. 1941 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 - ¿Qué haces? Basta. - Muelo pimienta en tu pito. 1942 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 - ¿Por qué? - Dijiste que eso querías. 1943 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 Pero me hiciste la broma a mí. 1944 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 Empieza a darme comezón. Esta cosa arde. 1945 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Hay que salir de aquí. 1946 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Vámonos. 1947 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Te quiero, amigo. Los quiero, chicos. 1948 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Es mío. Debemos irnos. Tengo pimienta en el pito. 1949 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 - Vamos. - Perdón. 1950 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}- Andando. - Ya. 1951 01:33:01,459 --> 01:33:03,084 {\an8}SUPERPAPÁ, PRESIDENTE, PERRO ALFA 1952 01:33:03,168 --> 01:33:05,376 {\an8}LEGOS, ALMUERZOS DE PAPÁ, DR. SILK, DEBMBO/FISHER 1953 01:33:05,459 --> 01:33:07,584 {\an8}ARQUITECTOS: MAYA FISHER FUNDA NUEVA EMPRESA 1954 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSSILK: ¡ORGULLOSO DE MI ESPOSA! 1955 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}PRODUCCIONES DEMBO/FISHER DRSSSILK: NUEVA EMPRESA, NUEVO LOGOTIPO 1956 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 DRSSSILK: ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PRINCESA! 1957 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Bien. Acomodemos las loncheras. Cebra, tigre, cebra, tigre. 1958 01:33:21,543 --> 01:33:23,376 - Hace que fluya mejor. -Sí. 1959 01:33:23,459 --> 01:33:25,959 ¡Stew! Asombroso. Me encanta tu nuevo look. 1960 01:33:26,043 --> 01:33:29,459 Gracias. Ya no pueden seguir llamándome Stew del peinado. 1961 01:33:29,543 --> 01:33:32,043 La mejor parte es que a Jeremiah le superencanta. 1962 01:33:32,126 --> 01:33:35,043 - ¿Qué? - Sí. Me llama su pequeño Howie Mandel. 1963 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 Okey. 1964 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 ¡Sonny! Ese porno vintage inspiró estos pantalones, hermano. 1965 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 - Hola. - Se nota. 1966 01:33:41,918 --> 01:33:45,751 Oigan. Un té helado para ti. Y un té helado para ti. 1967 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Gracias. 1968 01:33:47,084 --> 01:33:51,668 Maya, Sonny, su relación ha sido mi inspiración. 1969 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Ay, por favor. 1970 01:33:52,793 --> 01:33:56,959 Así que pensé que deberían ser los primeros 1971 01:33:57,043 --> 01:33:59,543 en leer mi novela nueva erótica. 1972 01:33:59,626 --> 01:34:02,043 - Oh… Tú ya… - Guau. Detrás de la reina. 1973 01:34:02,126 --> 01:34:03,584 Sí, sí. Okey, okey. 1974 01:34:03,668 --> 01:34:07,543 - ¿Ya leíste el libro, papá? - ¿Leerlo? Yo lo viví. 1975 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 - Suficiente. Ya nos vamos. - Voy por algo para tomar. 1976 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 - ¿Quieres que lo firme para ti? - No. No quiero. 1977 01:34:12,668 --> 01:34:16,251 Las tortugas son las mejores mascotas que pueden tener. ¿Alguna pregunta? 1978 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Hola, bestie. ¿Qué onda? ¿Te diviertes? 1979 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Sonny, hermano. Bienvenido. Mi casa es tu casa. 1980 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Y, oye, el baño está por allá. 1981 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Sé por qué estás diciendo eso. Me lo merezco. 1982 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 ¡Alan, hola! 1983 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 - Hola. - Soy Skyler, del club. 1984 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 - ¡Hola! - No te he visto en mucho tiempo. 1985 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 - No puede ser. - Disculpa. ¿Cómo dices que se conocen? 1986 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 - Del club. - Del club. Del club de café. 1987 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Es una barista. 1988 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 - ¿En un club de café? - Así es. 1989 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 - Deberías volver. Pronto. - Voy a volver. Necesito café. 1990 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 - Es el mejor café que hay. - Es bastante bueno. 1991 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 - ¿Y qué te daban ahí? - Una taza. Me dan una taza. 1992 01:34:52,126 --> 01:34:55,459 Oigan, acabo de sentir una conexión seria con su amiga Jill. 1993 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 - Qué lindo, Huck. Me encanta. - Hola, Jill. 1994 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 - Hola, Jill. - ¿Cómo está el exesposo? 1995 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Viviendo. No lo sé. 1996 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 ¿Y los dos niños menores de diez? 1997 01:35:05,334 --> 01:35:08,709 - Criándose solos sin problemas. - Qué bueno que todos están bien. 1998 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 -Estamos bien. - ¿Dos niños? 1999 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 - Sí, tiene toda una situación. - ¿Qué? 2000 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 - ¿El padrastro Huck? - No. 2001 01:35:14,501 --> 01:35:17,084 Esa es una jugada de Clooney. Vaya. Es una lindura. 2002 01:35:17,168 --> 01:35:18,668 - ¿Clooney tiene hijastros? - No. 2003 01:35:18,751 --> 01:35:20,751 - Pero él no tiene hijastros. - No tiene. 2004 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Voy a hacerlo. 2005 01:35:21,918 --> 01:35:25,126 Antes de que tenga 60, voy a tener uno de estos. 2006 01:35:25,209 --> 01:35:28,459 Okey. Tengo que alejarlo de Jill. 2007 01:41:56,834 --> 01:41:58,793 Subtítulos: Patricia Rosemberg