1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}15 VUOTTA SITTEN 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Tämä on liian korkealla. Hullua. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 No niin, bilettäjät. Valmistautukaa! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 En tee sitä. Jätän tämän hypyn väliin. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Tämä pitää tehdä yhdessä. On syntymäpäiväni, iso 29. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Olemme viettäneet synttäreitä 5-vuotiaista asti. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 Ja aina jotain hullua. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Tämä on vain liikaa. Liikaa minulle. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 Onko tämä liikaa? -On. Minulle. Tee sinä se. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Ymmärrän. Menet naimisiin. Aiot olla vastuuntuntoisempi. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Juhlitaan sitten lomakeskuksessa. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 Joo. -Okei? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Hankin samppanjaa ja juustolautasen. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 Kyllä! -Jooko? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 Nähdään. -Okei. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Antakaa mennä, jätkät. Minä en tee sitä. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 Hei! 18 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Hei! En aio hyp… 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Herranjumala! 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny, minä tulen. 21 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 Muista koulutus! -En muista mitään. Pelottaa! 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Levitä kätesi. Kuin meritähti. 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Meritähdet eivät lennä! Älä höpötä, Huck! 24 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Levitä siipesi. 25 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 Hei! 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Minä osaan! 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Tämä on upeaa. 28 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Sanoinhan, että pystyt. 29 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Olit oikeassa. Olet aina oikeassa. 30 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Olen kanssasi kaikki syntymäpäivät maailman tappiin asti. 31 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Anna kätesi, kamu. 32 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Olet paras kaverini. 33 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Olet rakas, Huck. Olet… 34 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Paska! Jestas! 35 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Niillä on terävät hampaat. 36 00:01:47,376 --> 00:01:50,126 Se yritti niskaani! -Vedän laukaisimestasi! 37 00:01:51,043 --> 00:01:53,751 Tuo oli upeaa! -Ja paskat oli. 38 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 En rupea enää tällaisiin tyhmyyksiin. 39 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 40 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 KALIFORNIA NYKYPÄIVÄ 41 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Se on tosi hyvä. Saa vielä paljon tykkäyksiä. 42 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 {\an8}Miten ylitän aina itseni? Joka päivä parempi. 43 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Katso tätä, Ava. 44 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Siistiä, isä. 45 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Näytä koulussa kavereillesi. 46 00:03:04,918 --> 00:03:08,168 {\an8}Saanko lisää marjoja smoothieeni? -Totta kai. 47 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Antioksidantteja, mitä vain… Paska! 48 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Hemmetti. Hokey Pokey kakkasi taas keittiöön. 49 00:03:15,334 --> 00:03:19,501 {\an8}Turhauttaa, kun tiedän, että näette sen. Älkää viitsikö! 50 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}Olen pahoillani. Pusu. 51 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Pitää mennä. Armandon luona on tänään tarkastus. 52 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Älä unohda tätä iltaa. Hän saa ison palkinnon. 53 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 Ei kai minua sinne tarvita? -Kyllä. 54 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Hän on sinun asiakkaasi. Ei hän välitä, jos en tule. 55 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Mutta minä välitän. 56 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 Okei. Selvä. -Okei? 57 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 Okei. -Hyvä. Piru vie, missä iPadini on? 58 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 Sängyn vieressä kirjasi alla. -Kiitos. 59 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 Hei, Dash, puhummeko kykykilpailusta? 60 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 Kerro. Harjoittelitko koskettimia aamulla? 61 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Aioin harjoitella, mutta Eddie Murphy lavalla koukutti. 62 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Nauratti, kun lapset kiusasivat häntä saatuaan mäkkäriä. 63 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Riittää jo komedia. 64 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 Kykykilpailu on iso juttu. Olen tänä vuonna ohjaaja. 65 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Koko koulu arvioi meitä. Keskity, kamu. 66 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 Ota tätä. -Okei. 67 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Olen tosissani. Tarvitsen sinut mukaan. 68 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 Älä sivuuta tätä ihan kuin se ei olisi tärkeää. 69 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 Ei käy. Aina jokin iso juttu Huckin kanssa. 70 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 Moi! -Huck-setä. 71 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash! Olettepa te kasvaneet. 72 00:04:22,918 --> 00:04:24,584 Kiva nähdä. Onko isä kotona? 73 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 On. -Tässä hän on. 74 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 Sonny, beibi! -Miten menee, Huck? 75 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 Mitäs jätkä? -Missä sinä olet? 76 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 Tijuanassa. -Tijuanassako? 77 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 Olimme matkalla Redondoon. Missasimme rampin. 78 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 Halusimme pelata minigolfia, mutta ajoimme Meksikoon asti. 79 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Niin se pitää hoitaa. 80 00:04:41,209 --> 00:04:43,376 Olisi kiva jutella, mutten nyt pysty. 81 00:04:43,459 --> 00:04:47,793 Pitää saada lapset lähtövalmiiksi. Tärkeä päivä vapaaehtoisena koululla… 82 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Muistatko 23-vuotispäiväni täällä? 83 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 Kun etsimme aasiesitystä? -Olen lasten kanssa. 84 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 Isä, mikä on aasiesitys? -Ei mitään. 85 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 Löysimme aasin tieltä. -Niin. 86 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Isoin P-E-N-I-S, jonka olen koskaan nähnyt. 87 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 Okei. -Mitä hän tavasi? 88 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 Hän tavasi "penis". -Mitä sinä teet, poika? 89 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 Se ei ole kirosana. 90 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Ei kirosana. Se on ruumiinosa. 91 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Tiedän. Minulla on sellainen. 92 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 Entä minulla? -Ei ole. 93 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Jos joskus haluat sellaisen, voit hankkia sen. 94 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 Monimutkaista. -Yksi juttu vain. 95 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 Synttärini ovat tulossa. Iso 44. 96 00:05:21,376 --> 00:05:23,543 En pyytäisi, ellei se olisi tärkeää. 97 00:05:23,626 --> 00:05:25,168 Et ole tullut aikoihin. 98 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 Pääsisitkö tulemaan? -Niin… 99 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Loistoidea. Hän tarvitsee omaa aikaa. Hei, Huck. 100 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Moi, mitäs tyttö? Luoja. Näytät tosi upealta. 101 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 Kaipaamme sinua. -Minäkin teitä. 102 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Haluaisin kyllä. En tiedä, mitä Maya höpisee. 103 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Olemme hänen vanhemmillaan kevätlomalla. En pääse. 104 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Miten ikävää. Ymmärrän täysin. Perhe on tärkein. 105 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 Harmi. -Niin. 106 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Okei. Moikka, Huck! 107 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 Heippa, Maya. -Moikka. Olet rakas. 108 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Kuule, pitää mennä. 109 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 Oli kiva jutella. Tosi kiva. 110 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Jutellaan taas pian. Sanokaa heippa. Sulje se. 111 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Lähetän kuitenkin tiedot, jos pääsetkin tulemaan, 112 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 ja kuvan aasin K-U-L-L-I-S-T-A. 113 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 Minkä? -Uskomatonta. 114 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 Se on nähtävä. -Älä lähetä… 115 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 Paska. Hemmetti. 116 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Sama paskapökäle taas. 117 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, tämä on hullua. Ala kantaa omaa laukkuasi. 118 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}En halua. 119 00:06:17,793 --> 00:06:22,584 {\an8}Selvä, mutta se ei tarkoita, etteikö pidä. Olisi kiva, jos auttaisit isääsi. 120 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}Asher Gellerin isällä on tila-auto automaattisilla ovilla. Se on päheä. 121 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Kuule poika. 122 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Oven avaaminen itse kasvattaa luonnetta. 123 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Päivän oppitunti. Menoksi. Sisään. 124 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}No niin, kuka on valmiina kouluun? 125 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}Minä! -Joo. 126 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 {\an8}Yritä Avan energialla. 127 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 Minä! -Minä! 128 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}Hei! 129 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}60 sekuntia tai alle. Vauhtia. 130 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 VARATTU HRA FISHERILLE 131 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 {\an8}Huomenta, suojatievahti Lenore. -Vanhempainneuvoston puheenjohtaja. 132 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 No niin. Aika mennä kouluun. 133 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Sitä täytyy nostaa. 134 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}Olet rakas. -Olet rakas, isä. 135 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}Moikka. -Heippa. 136 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Meidän hommamme on antaa lapsille vaihtoehtoja. 137 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Maistakaa hamppua. Useimmat lapset eivät tiedä, että sitä edes saa. 138 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Ja se ei ole reilua. 139 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Juuri oikea putteri… 140 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Ette siis kuuntele. Tänään ei kuunnella? 141 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 Sonny, minä hoidan tämän. 142 00:07:21,501 --> 00:07:22,709 Selvä. 143 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Hei. 144 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Okei. Nyt riitti. 145 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}KYKYKILPAILUN ESIINTYMISKOKEET 146 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Okei. Ei mitään vikaa. 147 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Ei kelpaa. 148 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Ei hemmetti, Alan! 149 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Mitä hittoa tuo oli? 150 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Joidenkuiden pitää päästä toimistoilleen. Hei! 151 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Joidenkuiden pitää saada sakkoja. 152 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Voi ei! 153 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 Sakko? 154 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Odota tässä. Suojatievahti Lenore, näitkö? 155 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Tuo on se auto, jossa on automaattiset ovet. 156 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Selvä on. Menkää autoon. 157 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 Menisin, mutta ovi on niin painava. 158 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 Vitsejä vai? 159 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Mitä minä sanoin? Sitä pitää nostaa. 160 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Nosta ja vedä. Helppoa. Mennään. 161 00:08:23,751 --> 00:08:26,501 Skyler, varmistaisitko, ettei polenta ole - 162 00:08:26,584 --> 00:08:28,918 InstaPotissa liian kauan. Siitä tulee kumista. 163 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 Ai. Joo. 164 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 Päivällisen jälkeen Dashin täytyy soittaa pianoa 20 minuuttia. 165 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 Näin. -Isä, tuo on liikaa. 166 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Lukutehtävän kanssa on jo vaikeaa. 167 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 10 000 tuntia. Tiedät sen. 168 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 Ei pidä olla hyvä. Pitää olla loistava. 169 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Elämänohje nimeltään HL. 170 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 Kiitos, Skyler. -Pidä hauskaa, hra F. 171 00:08:48,709 --> 00:08:52,959 {\an8}Kun ostaa hammasharjan mouth2mouthista, myös apua tarvitseva saa harjan. 172 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Unelmamme on, että hampaiden pesu - 173 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 muistuttaa meitä siitä, että olemme kaikki yhtä. 174 00:09:00,376 --> 00:09:01,251 Yhtä kansaa. 175 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando! 176 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 Armandolle! Onnea! -Kiitos. 177 00:09:07,584 --> 00:09:10,959 Onneksi olkoon. -Kiitos, että tulitte. Kiitos. 178 00:09:11,043 --> 00:09:12,834 Kerro kilpikonna-alueestasi. 179 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 Siis… Minulle… 180 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 …ei ollut. Minä… 181 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 Näen sinut, Dash. 182 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 Näen sinut. -Pissasin juuri housuihini. 183 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Se ei muuta sitä, että et tee tehtäviäsi. 184 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 Älä viitsi. -Poikamme. 185 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Katsot stand-upia etkä treenaa soittamista. 186 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Luulet olevasi koomikko, 187 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 mutta kykykisassa on kyse soittotaidoistasi. 188 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 Tarkkailen sinua. -Niin suloista. 189 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Kulta, anna olla. Ei hänen tarvitse harjoitella tänä iltana. 190 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 Lapset… -Tarvitsee hänen. 191 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 Mistä te tunnette toisenne? 192 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Palkkasin kuulun arkkitehdin Norman Bogartin - 193 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 suunnittelemaan taloni ja kilpikonna-alueen Topangassa, 194 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 ja tajusin nopeasti, että tämä nero tässä, 195 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 hän teki kaiken työn. 196 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Armando, älä nyt. 197 00:09:59,418 --> 00:10:01,751 Se on totta. Et voi sanoa sitä. Minä voin. 198 00:10:01,834 --> 00:10:05,168 Aloimme tekstailla jatkuvasti, ja tässä sitä ollaan. 199 00:10:05,251 --> 00:10:09,334 Parin vuoden päästä sain kauniin kodin ja vielä kauniimman ystävyyden. 200 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 Tässä on Mayan aviomies, Sonny. 201 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Vau, hei. 202 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 Mitä teet työksesi? 203 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 No, minä… 204 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 Hän on kotiäiti. -Ai. 205 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 Englanti ei ole äidinkieleni. En tiedä oikeaa sanaa. 206 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 Hän tulee hyvin toimeen lasten kanssa. 207 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 Hyvin nykyaikainen suhde. -On. 208 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 Miten yhtiöllä menee, Raj? -Todella hienosti. 209 00:10:34,709 --> 00:10:39,043 Viemme Pohjois-Intiaan kondomeja vähentääksemme sukupuolitautien määrää. 210 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Organisaation tehtävä on hävittää maamiinat. 211 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 Tuo on jotain… -Olen samaa mieltä. 212 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Siellä oli… 213 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Tyttöni ja minä vietimme viime vuoden Barcelonassa. 214 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Perustimme neljä koulua maaseudulle. 215 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Tuosta tuli mieleeni viisivuotias tyttäreni. 216 00:11:03,251 --> 00:11:06,168 Hän opiskelee mandariinikiinaa. Menimme kiinalaiseen ravintolaan. 217 00:11:06,251 --> 00:11:10,334 Hän puhui mandariinia, ja he toivat esiin salaisen ruokalistan. 218 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 Mietin, että okei. 219 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 Se on… 220 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Voitte vain kuvitella, vai mitä? 221 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 Parilla kympillä tunnissa Skyler voisi putsata InstaPotin. 222 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Kulta. 223 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 Mitä yritit sillä mandariinijutulla? Ava ei puhu mandariinia. 224 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Hän on opetellut mandariinia puoli vuotta. 225 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 Onko? -On. 226 00:11:37,751 --> 00:11:38,751 Hyvää huomenta. 227 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 Luulen niin. Hän sanoo sen joka aamu. Mitä tarkoitat: "Mitä yritin?" 228 00:11:43,293 --> 00:11:47,626 Yritin olla mukana keskustelussa. Istuin maailman johtajien pöydässä. 229 00:11:48,251 --> 00:11:50,251 Pitäisikö puhua eskariblogistani? 230 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 Joo… -Mistä pitäisi puhua - 231 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 kondomityypille, joka jakaa kumeja Intiassa? 232 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 Se on hyvä asia. -Enkä edes aloita Armandosta. 233 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Armandosta? Mitä Armandosta? 234 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 Miten niin "mitä Armandosta"? -Odota. Kulta, se on Huck. 235 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Älä vastaa. 236 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 Älä… -Niin. 237 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 En halua puhua hänelle. 238 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 En halua nähdä aasin kullia enkä puhua hänen synttäreistään. 239 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Ymmärrän, mutta harmi, ettet pääse. 240 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Tehän olitte läheisiä. Teillä oli hauskaa yhdessä. 241 00:12:16,834 --> 00:12:19,543 Niin oli, ja sitten kasvoin aikuiseksi. 242 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 Se on elämää. Menin naimisiin. Sain lapsia. 243 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 En halua hengata hänen kanssaan - 244 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 juhlimalla 44-vuotispäivää 22-vuotiaiden kanssa. 245 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 Hyvä on. -Kiitos. 246 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 Palataan Armando-juttuun. -Ei ole mitään Armando-juttua. 247 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Miksi hän koski sinua kuusi sekuntia? 248 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 Laskitko sinä? -Laskin. Kuusi sekuntia. 249 00:12:37,418 --> 00:12:38,834 Solisluun yläpuolelle. 250 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 Se häiritsi, koska rintasi ovat korkealla. 251 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 Mitä? -Rintasi ovat korkealla. 252 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 Vähän alempana käsi olisi ollut tissillä. 253 00:12:45,918 --> 00:12:49,709 Se oli olkapääni. Sinä ylireagoit. -Enkä! 254 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Luuletko, etten tajua? Näen hänen lävitsensä. 255 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 Pelaamme shakkia. -Shakkia? 256 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 Niin. Et näe sitä, koska et ole mies. 257 00:12:57,751 --> 00:13:00,584 Okei. Selvä. -Maya, olen tosissani. 258 00:13:01,084 --> 00:13:02,251 Se on miesten juttu. 259 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 En voi uskoa, etten tiennyt Mayan opettelevan mandariinia. 260 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 Olen huonoin äiti ikinä. -Tiedätkö, mitä tarvitset? 261 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Laatuaikaa lasten kanssa. Siinä se. 262 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Katso. 263 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 Mitä? -Katso tätä. 264 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Kiitos, että tulitte." Näetkö? 265 00:13:18,751 --> 00:13:20,959 Armando tekstasi juuri. 266 00:13:21,459 --> 00:13:25,001 Odota. Oliko tuo shakkisiirto? 267 00:13:25,084 --> 00:13:26,209 Itse asiassa oli. 268 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Mitä tuo on? 269 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 Hän lähetti Bridgerton-giffin? 270 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 Ei mikään iso juttu, mutta sopimatonta. 271 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 Sanon vain. -Ei hän sillä mitään tarkoittanut. 272 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 Sehän on seuraavana katselulistallamme. 273 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton. Minäkin odotan sitä innolla. 274 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Katsoin sen Armandon kanssa lennolla New Yorkiin. 275 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Oletko tosissasi? 276 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 Se oli katselulistalla. Eli katsomme sen yhdessä. 277 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Tiedätkö mitä katsoin sen sijaan? Huutokaupan metsästäjien uusintoja. 278 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 En saa sitä aikaa takaisin. 279 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 Anteeksi, kulta. Minä en… -Tuo on hullua. 280 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 Tiedätkö mitä? 281 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 Minulla on idea. 282 00:14:07,293 --> 00:14:11,418 Hyvä on. Hyväksyn anteeksipyyntösi. -Ei, kuuntele. Haluan kertoa. 283 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 Mitä tarkoitat? Älä nyt. -Haluan kertoa, mikä se on. 284 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 Takaisin kyljellesi. -Älä. 285 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 Kestän kauemmin sivuttain. -Hyvä. 286 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 Saanko kertoa jotain ensin? -Nopeasti. 287 00:14:21,793 --> 00:14:27,043 Mitä jos vien Dashin ja Avan kevätlomalle, mutta yksin. 288 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 Mitä? -Tarvitsen laatuaikaa lasten kanssa. 289 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 Maya… -Tarvitset tauon heistä. 290 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Voisit jäädä tänne ja viettää viikon yksin. 291 00:14:35,584 --> 00:14:39,209 Ette ole koskaan matkustaneet ilman minua. -Olen heidän äitinsä. 292 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 Tiedän. Tajuan. -Haloo? Pärjään kyllä. 293 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Mieti asiaa. 294 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 Okei, mietin. -Okei. 295 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 Okei? -Joo. 296 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Nyt pitää tietää, mitä tehdään. Otetaanko housut pois vai ei? 297 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 Pois. 298 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Mitä mietittävää siinä on? 299 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Viikko ilman perhettä on joka miehen unelma. 300 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 Joka miehen unelma? Eivätkö äidit tarvitse taukoja? 301 00:15:06,668 --> 00:15:11,418 Teen kokopäivätöitä toimistossa, ja silti pitäisi hoitaa lapsetkin. 302 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Okei, Jill. Sinä ja Hank jaatte huoltajuuden, 303 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 eli sinulla on aikaa myös itsellesi. 304 00:15:16,918 --> 00:15:21,418 Ei ole, koska hän väittää olevansa liikematkalla joka toinen viikonloppu, 305 00:15:21,501 --> 00:15:23,251 vaikka on CrossFitissä. 306 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Nyt saan yhden päivän kuussa hoidella kaikki Tinder-treffini. 307 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 Miten se menee? -Minä nussin kyllä. 308 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Mutta ei ole aikaa todellisiin suhteisiin. 309 00:15:33,334 --> 00:15:36,084 Ei yhteyttä. Sinua vain pannaan kunnolla. 310 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Kunpa Jeremiah ottaisi kaksoset viikonlopuksi. 311 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 En ole ollut yksin kotona varmaan vuosikymmeneen. 312 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Moi, Stew. 313 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 Omasta ajasta puheen ollen, 314 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 se on arvokasta. -Todella. 315 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Mutta kannattaako missata perheloma? 316 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Lapsesi ovat koko elämäsi. 317 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 Ei ole totta. -Onpas. 318 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Älä välitä heistä. On hyvä olla omistautunut vanhempi. 319 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, älä viitsi. Olet lastesi hovimestari. 320 00:16:00,084 --> 00:16:04,334 Dianella ja minulla on rutiini. Minä hoidan lapset, ja hän tienaa rahat. 321 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 Tiedämme roolimme eikä konfliktia ole. 322 00:16:07,459 --> 00:16:09,126 Se on toimiva systeemi. 323 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 Hienoa. -Ennemminkin vankilasysteemi. 324 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Pidän elämästäni. 325 00:16:12,918 --> 00:16:16,251 Ole hiljaa. Etkä pidä. -Ei bageleita kaikilla höysteillä? 326 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 Mitä sinä oikein teet? 327 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 Kosketko oikeasti jokaiseen bageliin? 328 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 Etsin yhtä tiettyä. 329 00:16:21,709 --> 00:16:26,418 Joka kahviperjantai valitat kaikesta, mutta et tuo mitään. 330 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 Minä taas hoidan koko tarjonnan. 331 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Keskityt vain tähän. Anna Mayan viedä lapset. 332 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 Anna olla. -Sinun pitää. 333 00:16:34,668 --> 00:16:37,668 Tai sinusta tulee suojatievahti Lenore. -Mitä höpiset? 334 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Muutut häneksi, tiesit sen tai et. 335 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Minä pidän suojatievahti Lenoresta. Mitä tarkoitat? 336 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 Niin. Surullista. Hänen lapsensa kävivät tätä koulua. 337 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Kykykisan ohjaaja, vanhempainneuvoston johtaja. 338 00:16:48,793 --> 00:16:52,209 Hänellä ei ollut muuta elämää. Kuulostaako tutulta? 339 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 Aviomies jätti eivätkä lapset tarvitse häntä enää, 340 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 ja kerran hän vain ilmestyi liivi päällä. 341 00:17:01,376 --> 00:17:03,668 Suojatievahti ei ole edes virallinen asema. 342 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 Eikö? -Ei. 343 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Tiedän. 344 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 Minusta tulee suojatievahti Lenore. -Niin. 345 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 Se siitä. Jään kotiin. -Oikeasti? 346 00:17:19,043 --> 00:17:20,168 Kyllä. -Jes! 347 00:17:20,293 --> 00:17:25,584 Tarvitset oppaan ensi viikolla, joten Rita vie lapset Legolandiin yksin. 348 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 Suostuuko hän varmasti? 349 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Vitsailetko? Minä olen kukko tunkiolla. En ole kuin sinä. 350 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Mitä on ohjelmassa? Tehdään tämä. 351 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 Aloitetaanko golfilla? 352 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 Joo. -Vähän ruokaa. 353 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Etsitään salainen BBQ-paikka. 354 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 Tai mennään strippiklubille. -Ei missään nimessä. 355 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Kylläpäs. Etkö halua litistyä jonkin väliin? 356 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 En. -Mitä höpötät? 357 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 Etkö käy tissibaareissa? 358 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 En. Ja se… -Miksi? 359 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Koska se tuntuisi pettämiseltä. 360 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 Se ei ole pettämistä. -On se. 361 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 Harmitonta flirttiä kehon ammattilaisen kanssa. 362 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 Ei. -Missä sinä masturboit? 363 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 Mitä? -Missä runkkaat? 364 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 Ei. Kiva nähdä. -Hänkin runkkaa. 365 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 Sopimatonta. -Kerro nyt. 366 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 En. -Yksi, kaksi, kolme. 367 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 Suihkussa. -Tiesin. 368 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 Et sanonut sitä, toistit vain. -Sanoinpas. 369 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Sinä runkkaat vetisessä vankilassa, koska perheesi on aina kotona. 370 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 Vapautta on nautiskella missä tahansa huoneessa. 371 00:18:17,959 --> 00:18:19,126 Siksi käymme sotia. 372 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 Okei. 373 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Ostin tämän talon ja runkkaan täällä!" 374 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 Eikö? -Siis ei… 375 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Sinä ansaitset sen! 376 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 Niin ansaitsen. -Ansaitset! 377 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Siitä tulee radikaalia. Meistä tulee oikeita ystäviä. 378 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 "Tulee oikeita ystäviä"? Mehän olemme ystäviä. 379 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 Ystäviä vanhempina. -Olemme tunteneet 7 vuotta. 380 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Puhelimessani nimesi on "Dashin isä". 381 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 Mitä? -En tiennyt nimeäsi kolmeen vuoteen. 382 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 Kun ystävystymme, muutan sen. -Ollutta ja mennyttä. 383 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Olet oikeassa. Alan innostua. 384 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 Ja menoksi! -Otan omaa aikaa! 385 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 Sinä-aikaa. -Omaa aikaa! 386 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 Omaa aikaa! -Omaa aikaa! 387 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Äiti, onko mummilla ja papalla Wi-Fiä? 388 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 On varmaan. Hae vain tavarasi. 389 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 Myöhästymme lennolta. -Dash, unohdit avaimesi. 390 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Pakkasimme käsimatkatavarat ja joudumme matkatavarajonoon? 391 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Poika, sinun pitää menestyä kykykilpailussa. 392 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Pyydän vain 20 minuuttia päivässä. Siihen pystyt. 393 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Muut lapset varmasti treenaavat lomalla. Tässä, Maya. 394 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 Mikä tämä on? -Avan EpiPen. 395 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 Ep… Voi luoja. -Niin. 396 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 Miten saatoin unohtaa tämän? -Mistä puhut? 397 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 Repussa on toinen. Pidän tätä varalla. 398 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Olit oikeassa. Tämä ei ole hyvä idea. 399 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Lopeta. Ylireagoit. Sinähän huohotat. 400 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Sanokaa äidille, että pärjäätte ilman minua pari päivää. 401 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Itse asiassa huolettaa. Anteeksi, äiti, mutta isä pitää perheen koossa. 402 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 Piru vie. -Kuulitko, mitä hän… 403 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, hae kamasi. Auta laukkujen kanssa. 404 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Mitä sinä teet? 405 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 Isä, teetkö Lego-Kuolemantähden loppuun? -En tee sitä loppuun. 406 00:19:42,834 --> 00:19:45,293 Koska tällä viikolla otan aikaa itselleni. 407 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 Omaa aikaa. Anna laukut. -Vau. 408 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 Pidän uudesta Sonnysta. -Mitä tarkoitat? 409 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 Et koskaan sano ei. -Heippa, äiti. 410 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 Ei, kulta. Minä tulen. -Sanon ei koko ajan. 411 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 Olen lain määritelmä. -Murphyn lain ehkä. 412 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Lapset, autoon. Dash, lukitse sisaresi ovi. 413 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 Rakastan sinua. -Pidä hauskaa tällä viikolla. 414 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 Pidän. Pidän hauskaa. -Hyvä. 415 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 Mene Huckin bileisiin. -En. 416 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 Vaihda vapaalle. 417 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 En mene Huck Dembon bileisiin. Meillä ei ole enää mitään yhteistä. 418 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Puhutaan mieluummin sinusta. 419 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 Kyllä. -Ei töitä. 420 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Vietän äidin laatuaikaa. 421 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 Lupaan. -Hyvä. 422 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 Rakastan sinua. Mene. Moikka. -Tulee ikävä. 423 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 Moikka, iskä. -Rakastan teitä. 424 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 Ovatko vyöt kiinni? -Kuolemantähti. 425 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Pää sisään ennen kuin joku auto irrottaa sen. 426 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 Autoon. Rakastan teitä. -Heippa. 427 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Antaa mennä, Seal. 428 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}KLASSISTA PORNOA ETSI 429 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Anteeksi, notaarin pitäisi vahvistaa dokumentteja. 430 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Anna kun katson. 431 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 Jos notarisoimme itse? Privaatisti. 432 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 Hei, iskä. -Voi luoja. 433 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Älä tule tänne, Ava. 434 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 Voi paska. -Sulje silmäsi. 435 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 Älä tule tänne. 436 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 Miksi isä on alasti? -Isä vain leikkii itsekseen. 437 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Hän unohti pehmolelunsa. Jatka vain. Anteeksi. 438 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Tässä Alan. 439 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 440 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Mitä jätkä? Mihin aikaan aloitetaan golf? 441 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 Sonny, minä unohdin. -Täh? 442 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 Tuli este. Anteeksi… -Odota. Missä olet nyt? 443 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 Olen Legolandissa. -Legolandissa? 444 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Puhuimme ystävystymisestä tällä viikolla. Mitä tapahtui? 445 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Jos soittaisit Kampakalju-Stew'lle? 446 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Ei. En taatusti soita. 447 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Unohda. Pärjään kyllä. Hoidan homman. 448 00:22:14,293 --> 00:22:17,543 Niin hoidat. Kiipeä sille vuorelle yksin. Kiipeä kahdelle. 449 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Mene strippiklubille ja hautaa kasvosi parin ison… 450 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Pois sängyltä. Mitä minä sanoin? 451 00:22:23,501 --> 00:22:24,959 Haista paska, isä. 452 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 Hei. -Hei. Varaus? 453 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Ei ole. Olen yksin. 454 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Ryhmä on lähdössä nyt. 455 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 Okei. Missä? -Nuo kolme tuolla. 456 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Hei. 457 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Tule vain tänne. 458 00:22:42,001 --> 00:22:45,459 Otan savustettua naudanrintaa. Onko tuo possumakkaraa? Otan sitä. 459 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 Onko teillä ribsejä? 460 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 Ovatko ne takana? -Joo. 461 00:22:48,126 --> 00:22:49,168 Piilottelet ribsejä. 462 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 Anna vielä pari noita. 463 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 Miltä se näyttää kansi suljettuna? 464 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Laita vielä yksi. 465 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Kyllä! 466 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Haluan mennä tuonne. 467 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Minulla on kuponki. Vitonen alennusta sisäänpääsystä. 468 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 En ole huolissani. 469 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 Ei hätää. -Okei. 470 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Lyödäänkö hieman vetoa? 471 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Kymmenen lyöntiä per puoli, vitonen per reikä? 472 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 Jos niin haluat. 473 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Lyhyeksi jäi. 474 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 Niin. -Vähän lyhyeksi. Ihan okei kuitenkin. 475 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 Jep. 476 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Hyvä lyönti, Kimmy. 477 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Jessus sentään. 478 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 On nautaa, ribsejä, possua. 479 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 En edes tiedä, mikä tämä oli. Toivottavasti eläin. Ehkä ei. 480 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Olisivat voineet kokata ihmispyllyä. En olisi huomannut. 481 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Voi luoja. Oletko kunnossa? 482 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Harmitonta flirttiä. 483 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Herra Fisher, tehän se siinä. 484 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Olen Skyler. 485 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 Lapsenvahti? 486 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Minua huijattiin. Tiedän sen. 487 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 Annoit kymmenen lyöntiä per puoli. -Tiedän. 488 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 Sukupuoliprofilointia. -Eikä. 489 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 Ja ikäsyrjintää ja rasismia. 490 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 Ei! -Oli. 491 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Voitko hyvin? 492 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Ihan okei. 493 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Herranjumala! 494 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Pyydän anteeksi. 495 00:24:29,668 --> 00:24:31,834 Laitan silti arvostelun Yelpiin. 496 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Ilmoitan, että se… 497 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Hei. 498 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Miten matka meni? 499 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Tosi helposti. 500 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 Ihanko totta. -Joo. 501 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash katsoi Bill Burrin uusimman varmaan sadannen kerran. 502 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 Eli soitat, koska lapset haluavat FaceTimessä iltasadun? 503 00:24:57,084 --> 00:24:59,001 He itse asiassa nukkuvat jo. -Ai. 504 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Kulta, oletko Dashin huoneessa? 505 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Olenko? Ai niin. Unohdin, että olen. 506 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Älä viitsi. Älä sano, että teet Kuolemantähteä. 507 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 Sinun pitäisi pitää hauskaa. -Vain hetken. 508 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Se rentouttaa minua. 509 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Okei. Rakastan sinua. 510 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Minäkin sinua. 511 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 Okei, moikka. -Heippa. 512 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}MITEN MENEE SONNY? OLEN NIIN KADE! 513 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}HÄN ISTUU KOTONA RUNKKAAMASSA. 514 00:25:28,001 --> 00:25:29,834 Tuo riittää jo. 515 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 En tee mitään hauskaa? 516 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Aivan sama. 517 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 SONNY, VIIMEINEN MAHDOLLISUUS TULLA BILEISIIN. ISO 44. KERRO! 518 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Sain sen. 519 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 Hei. Tiedätkö, missä Huck on? -Hei. Mitä kuuluu? 520 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Vau. Katso tuota alusta. 521 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Huck se osaa. 522 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 Sonny, beibi! -Huh. 523 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 Siinä hän on. -Pääsit tulemaan. 524 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 Niin. Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos, veli. 525 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Katsopas sinua. Näytät hyvältä. Hei, älä viitsi. 526 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 Olet alasti. 527 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 Tämä viikko innoittaa. 528 00:26:22,918 --> 00:26:27,876 Otin vaatteet pois ja hyppäsin uimaan. Ja nämä muut hullut olivat heti mukana. 529 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 Okei. -Hei, jätkät! 530 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 Moikatkaa vanhinta kamuani Sonny Fisheriä. 531 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Hei, Sonny! 532 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Moi. 533 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 Hekin ovat alasti. -Haluatko naku-uinnille? 534 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 En. -Mennään yhdessä. 535 00:26:42,043 --> 00:26:45,876 Niin kuin siipipuvuissa. -Ei. En halua. 536 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 Okei. -Joo. 537 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Kiva nähdä. Siitä on niin kauan. 538 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 Siitä on… -Siitä on kolme vuotta. 539 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 Pitkä aika. -Niin. 540 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Haluatko pyyhkeen? Haluatko… 541 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 En tarvitse. 542 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 Kiva, että pääsit. -Totta kai. 543 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Lapset ja Maya menivät hänen vanhempiensa luokse. 544 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Sanoin tarvitsevani tauon. 545 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 Iskä tarvitsee omaa aikaa. -Loistavaa. 546 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 Tee, mitä haluat… -Teemme niin. 547 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 Kuten vanhoina aikoina? 548 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 Älä uhkaile hauskanpidolla. 549 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 Olen valmis. -Katsos. Siinä se on. 550 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 Mikä? 551 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ISO 44. #HUCKITSEKAISIN 552 00:27:23,668 --> 00:27:27,084 Ota aamiaisburrito. Vaihdan vaatteet. -Onko tuo bussisi? 553 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 On. Siisti, eikö? 554 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Entä vene? Emmekö mene veneeseen? 555 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 Mikä vene? 556 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Terve, bilettäjät! 557 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Kuten moni teistä tietää, 558 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 uskon, että yhteensopivat asut ovat avain kivaan iltaan. 559 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 Aina. -Pidättekö puvusta? 560 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 Kyllä! -Kaikille on puku. 561 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 Etsikää vaatekassit. Niissä on nimet päällä. 562 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 Moi. -No mitäs? 563 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 Taidan ottaa tekullit. 564 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 En tiedä, mitä tarkoitat. -Tequilaa. 565 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 Mutta sanon "tekullit". 566 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 Niin. Joo. -Sitä löytyy. 567 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Moro. Miten menee? 568 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 Olen Kabir. Tässä partnerini Trini. -Hei. Miten tunnette Huckin? 569 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Naapureita WeWork-toimistossa. 570 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Siistiä. 571 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 Etkö ole enää hommissa mainostoimistossa? 572 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 En enää muutamaan vuoteen. 573 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 He olivat dinosauruksia. 574 00:28:33,168 --> 00:28:35,293 Avasin brändisynergiafirman. 575 00:28:35,376 --> 00:28:37,584 Vertikaalista integraatiota. Upeita juttuja. 576 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Se on homman nimi. 577 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 Siistiä. 578 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 Sonny. Sonny, eikö vain? 579 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 Huck kertoi, että olet koti-isä. 580 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 Joo. -Se on todella inspiroivaa. 581 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Okei. Niin. 582 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 Vaimoni on arkkitehti. -Hän on mahtava. 583 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Tein tietojensyöttöä pankissa, kun yritin muusikon uraa, 584 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 mutta toisen lapsen jälkeen - 585 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 oli parasta jäädä kotiin lasten kanssa eikä maksaa jollekin muulle. 586 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 Tosimies tekee niin. -Ehdottomasti. 587 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Mitä sinä soitat? 588 00:29:04,626 --> 00:29:07,543 Kosketinsoitinta. Minua sanotaan tri Silkiksi. 589 00:29:07,626 --> 00:29:11,209 Teen musiikkia aikuiseen makuun. -Älä ole vaatimaton. 590 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 Sonny julkaisi albumin. 591 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Se on fantastinen. 592 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 Vau! 593 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Oikeasti. Se on huikea. 594 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Oletko Spotifyssä? 595 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 En. -Soundcloudissa siis? 596 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 En. -Miten sitä voi kuunnella? 597 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 No kai se… -Niin. 598 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 CD-levyiltä. 599 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 Lähetän teille levyt. 600 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 En voi soittaa sitä mitenkään. -Minulla on soitin. 601 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Isälläni on jotain. 602 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Malja veljelleni Sonnylle. Parhaalle kaverilleni. 603 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}TÖÖTTÄÄ HUCKILLE 604 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}Hei, Dash. 605 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, kuuntele. 606 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 Laita etusormi narulle, sitten vedä ja luo vetosolmu. 607 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 Voisitko vain tehdä sen? -En hemmetissä! 608 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Isä! 609 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, mene harjoittelemaan pianoa. Isäsi kysyy siitä. 610 00:29:57,251 --> 00:29:59,501 Isä ei ole täällä. -Sillä ei ole väliä. 611 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 Kykykilpailu on hänelle tärkeä. 612 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 Maya, vedät lasta hiuksista. 613 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Kaikki eivät ole hyviä kaikessa. 614 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 Äiti, anna minun yrittää. -Mitä? 615 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Vesitaso laskeutui juuri laiturin viereen. 616 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Vesitaso? Kuka sieltä tulee? 617 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Katsokaa. 618 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Hei, Maya. 619 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Hei. Minä täällä, Armando. 620 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 Armando! -Hei. 621 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Mitä sinä täällä? 622 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Tiedän. Yllätys. 623 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya kertoi, miten upeaa täälläpäin maailmaa on, 624 00:30:33,834 --> 00:30:35,501 joten tulin katsomaan… 625 00:30:35,584 --> 00:30:36,501 Vai niin. 626 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 …ja löysin saaren, jonka ajattelin ostaa. 627 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 Siis mitä? 628 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 Oletko tosissasi? -Olen. 629 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Luulen, että tätä projektia olet odottanut. 630 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 Voit vihdoin perustaa oman firman. -Mitä? 631 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Saanko varastaa sinut iltapäiväksi? 632 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Haluan, että katsot tonttia. 633 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Lupasin lapsille, että pidän taukoa töistä. 634 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 Totta kai. -Niin. 635 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Olet oikeassa. En halua olla perheen tiellä. Anteeksi. 636 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Ellei… 637 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 Ehkä Dash ja Ava voivat tulla? 638 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 Dash? -Niin? 639 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Haluatko oppia lentämään vesitasolla? 640 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Totta hitossa. 641 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 No niin. 642 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 ISO 44! 643 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Kuunnelkaa. 644 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Olen miettinyt, miten juhlia 44-vuotissynttäreitäni, 645 00:31:29,584 --> 00:31:35,168 ja pandemian vuoksi olemme olleet liian kauan ilman toistemme seuraa. 646 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 Kyllä. -Tällä viikolla kyse ei ole minusta. 647 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 Vaan meistä. -Okei. 648 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Kyllä. 649 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Palaamme perusasioihin - 650 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 anteeksiantamattomalla, mutta majesteettisella… 651 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 Majesteettisella Kalifornian aavikolla. 652 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Varaan vessan ja suihkun. 653 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Tervetuloa Huckchellaan. Ikioma Burning Man -tapahtumamme. 654 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Suunnittelin sen itse. Patsas esittää minua. 655 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Mitä helvettiä tämä on? 656 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 Valmista, Geno? -Jep. 657 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 Kolme, kaksi… -Odota. 658 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Missä Sonny on? 659 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, tule tänne eteen. 660 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 Ei tarvitse. -Tämä on se valokuva. 661 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 Ei tarvitse… -Otetaan se. Napatkaa hänet! 662 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Kyllä! 663 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Jes! 664 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 Saitko sen? -Sain. 665 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Tuo kruunasi kuvan… 666 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Ottakaa kamanne, valitkaa jurttanne. Naiset ensin. 667 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 Geno, nähdään viiden päivän päästä. -Viisi päivää. 668 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Mitä? Viisi päivää? Olemme aivan korvessa. 669 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 Rupeamme alkukantaisiksi. -Mitä? 670 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Palataan perusasioihin. Lupaan elämäsi parhaan viikon. 671 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 Ymmärr… -Ota makuualusta. Kuusi per jurtta. 672 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 Kuusi per mitä? -Kiva, että tulit. 673 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 Odota. -Tosi siistiä. Olen niin iloinen. 674 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 Katso. Pidätkö patsaastani? -Huck, odota. 675 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Ei kuuluvuutta. Ei ole totta. 676 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Ei palkkeja. 677 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 Se on takki-reppupakkaus. 678 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 Paska. 679 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 Se tulee muotiin. 680 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 Siinä hän on! 681 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 Pidän asusta. -En tiennyt, millaista täällä olisi. 682 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Mukana on lomakeskuskuteet, mutta saan ne toimimaan. 683 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Niinhän sinä teet. Aina. 684 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 No niin, kauniit ihmiset. Organisoidutaan. 685 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 On aikaista, mutta pitää alkaa miettiä päivällistä. 686 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 No niin. Mitä sinä laitat? Samaa kuin ennen? 687 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Varmaan pihvejä, amerikkalaista waguya. Mitä löytyy? 688 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 Ei. Hankimme oman ruokamme. Vedä pressusta. 689 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Olen mehiläishoitaja, mutta vapaa-ajalla etsin ruokaa. 690 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Jos on kysyttävää, tulkaa puheille. 691 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Ensimmäinen kysymys on, miksi pilailette kanssani. 692 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Lopeta. Näin kylmälaukut. Täällä on ruokaa. 693 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 On jotain pientä, mutta pääruoka on hankittava. 694 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Ottakaa viidakkoveitsi ja kori. Ruvetaan hommiin! 695 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 Ja ei kun hankkimaan ruokaa! 696 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Metsästämme ruokamme? Huck, hei. Anteeksi. 697 00:34:28,543 --> 00:34:29,834 Mitä? -Pitää mennä vessaan. 698 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 Missä käymälät ovat? -Tuolla. 699 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 Tuo on ämpäri. -Ne ovat kuljetettavia vessoja. Hyviä. 700 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 Kuljetettavia mitä? -Vessoja. 701 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 Ota kiinni, pumppaa, kaada, heitä pois. Aivan sama. 702 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 Menen lämmittämään hikimajan. 703 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 Onnea matkaan. Varo kalkkarokäärmeitä. 704 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 Mitä? -Syötäviä, mutta vaarallisia. 705 00:34:48,251 --> 00:34:49,126 Varo… 706 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 Naurettavaa. 707 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 MITEN OMA AIKA SUJUU, SONNY? 708 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}SUOJATIEVAHTI SONNY 709 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Erittäin kypsää. 710 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Penis Legossa. Hyvä, okei. 711 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 Mitä tästä mietit? 712 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Tsekatkaa Instani, luuserit. 713 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Hemmetti. Jestas. 714 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Pakko päästä pytylle. 715 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Mitä… Hetkinen. 716 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Mikäs tämä on? 717 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Lopeta. Älä. Kutittaa. 718 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Sinullahan on kynnet. Olet silti söpö. 719 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Söpö pikku… 720 00:35:59,501 --> 00:36:02,168 Hei, kaveri. 721 00:36:05,293 --> 00:36:07,626 Oletko pelottava pikku kisu? Voi sinua. 722 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Herranjumala. 723 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Tässä. Tämänkö haluat? 724 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Lasken sen alas. 725 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Paskat! 726 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Apua! 727 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Leijona! 728 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 Salaattihaarukka ja tavallinen. -Paljon lautasia. 729 00:36:38,251 --> 00:36:39,334 Terä sisäänpäin. -Apua! 730 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 Okei. -Leijona! 731 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Jessus. 732 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 Leijona on perässäni! 733 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Nämä kengät ovat perseestä. Paska! 734 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 Onko tuo Sonny? -Apua! Huck! 735 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Se syö minut. Leijona yrittää syödä minut! 736 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Puuma jahtaa häntä. 737 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Pelottaa! 738 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 Juokse kovempaa! -Juokse, Sonny! 739 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 Pois sieltä! -Leijona on persuuksissani! 740 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Apua! 741 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 Se jahtaa minua. Mene pois! 742 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Paska. Hyvä jumala. 743 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 Hemmetti. -Hyvä Jumala. 744 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Ei, Sonny. 745 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Voi luoja. 746 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Mitä oikein tuijotat? 747 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Anna tulla, narttu. 748 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Sain sen. 749 00:37:45,418 --> 00:37:46,418 En ole suklaata! 750 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Pois siitä! 751 00:37:51,043 --> 00:37:53,709 Pois päältäni! Raahaa nälkäinen perseesi pois! 752 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Pois päältäni! 753 00:38:00,459 --> 00:38:01,959 Onko sinulla nälkä? 754 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Luulitko, että olin musta jänis? 755 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Äijä! Tuo oli mieletöntä. Olit alkukantainen. 756 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Niin olin. 757 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Niin olin. 758 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Tiedätkö mitä? Se oli ehkä iso kissa, mutta sinä olet iso hurtta. 759 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 Tässä on Iso hurtta. Sinä olet Iso hurtta. -Näin on! 760 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Kuulitko? 761 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Minä olen Iso hurtta! 762 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Voi luoja. 763 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Minä olen iso hurtta! 764 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, rauhoitu. Sinulla on verta selässä. 765 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Mitä tarkoitat? Sainko siipeeni? Raapaisiko se minua? 766 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 Hemmetti. 767 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Antibakteerista voidetta. 768 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 Laitetaan sitä. -Voi ei. 769 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 En tiedä, riittääkö tämä. 770 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 Ota kuva. -Oletko varma? 771 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Haluan nähdä sen. Voidetta laitetaan vähän päälle. 772 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 Se on huomenna jo parempi. 773 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 Katso tätä. -Anna kun katson. Mitä… 774 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 Se yritti repiä selkärangan irti. -Hengitä. 775 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Se oli suunniteltu hyökkäys. 776 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. Hän ei voi hyvin! 777 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 Rauhoittukaa. -Sonny. 778 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Viedään hänet leiriin. 779 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 Autamme sinua. Pyörtyikö hän? 780 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 Hengitä. Taju on kankaalla. -Hyvä. 781 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Voi luoja! 782 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Raakabaari on saapunut! 783 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Shotti tekullia, Iso hurtta? 784 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Antaa mennä! 785 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 Isolle hurtalle! 786 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Yksi, kaksi, kolme ja liuku. 787 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Hienoa. Sinun vuorosi. 788 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Ei, minun vuoroni. 789 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Okei. Odottakaa, isä soittaa. Hei! 790 00:40:34,168 --> 00:40:39,376 Moi. Halusin soittaa teille ja kysyä kuulumisia, kulta. 791 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Oli tosi kiva päivä. Entä sinulla? 792 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 Hyvin menee. -Se on Sonny. 793 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 Hyvin on vähättelyä. Tulin sittenkin Huckin bileisiin. 794 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Hienoa. Olen iloinen siitä. 795 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 Olemme aavikolla ja alkukantaisia. 796 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 Ai? 797 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Sain itselleni lempinimen, Iso hurtta. 798 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 Tiedän, mitä se tarkoittaa. -Iso hurtta! 799 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 Ja sitä käytetään. 800 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 Kulta, minä… -Isä! 801 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 Oletko harjoitellut kykykilpailua varten? -En, parempaa. 802 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 Menimme vesitasolennolle! -Se oli tosi hauskaa! 803 00:41:08,584 --> 00:41:12,626 Armando lennätti meidät omalle saarelleen. -Anna puhelin. 804 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Odotas. Sanoitko Armando? 805 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Anna kun puhun äidillesi. 806 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 Hei, kulta. -Moi. 807 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Et maininnut, että hän tulisi sinne. 808 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 En tiennyt, että hän tulisi. Hän vain ilmestyi. 809 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Hän halusi kuulla mielipiteeni saaresta, jonka aikoo ostaa. 810 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 Ja äiti suunnittelee hänelle kilpikonna-alueen. 811 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Mitä se tarkoittaa? 812 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Aioin soittaa sinulle siitä lasten mentyä nukkumaan. 813 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Hän ehdotti, että lopetan työni - 814 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 ja perustan oman firman. Hän olisi asiakkaanani. 815 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 No niin! 816 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Muistelen, halusit viettää aikaa lasten kanssa. 817 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 Nyt olet saarikierroksella - 818 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 halpishampaan kanssa… -Älä. 819 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 Ole kiltti. -…lentelet ympäriinsä… 820 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 Sonny, tässä Gil. -Voi paska. 821 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 Yritä ymmärtää. -Nyt se alkaa. 822 00:41:59,668 --> 00:42:03,334 Maya tienaa rahat, ja sinä hoidat kotirintaman. 823 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Pidän sinusta, mutta pysy kaistallasi. 824 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Tiedätkö mitä? En ota vastaan parisuhdeneuvoja, 825 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 tai oikeastaan mitään neuvoja, huijarilta. 826 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 Mitä? -Näin on. 827 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 Huijarilta. -Mitä? 828 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 Ketä pappa huijasi? -En ole huijannut! 829 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Entä viime kesänä? Orcan saaren golfkentällä? 830 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Annoit itsellesi joka putin alle kahden metrin. 831 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 Kyse on golfista. Niin tyhmää. -Niitä ei oteta noin vain! 832 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Niitä ei oteta noin vain! 833 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Ei ole syytäni, ettei sinulla ole munaa käskeä puttaamaan, senkin nynny! 834 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 Ei ole munaa? -Okei, Maya… 835 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 Okei. -Kerron sinulle jotain munastani! 836 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Kerron jotain isosta mustasta munastani. 837 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 Nyt riitti. Ota puhelin. -Rökitin äsken puuman! 838 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 Ei riittänyt, koska en lopettanut. Vastaa. Gil? 839 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 Sanomme hyvää yötä, kulta. -Maya, anna Gilille puhelin! 840 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Sinulla ei ole munaa. 841 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Hei, Sonny. 842 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 Missä olet ollut? 843 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Puhelimessa Mayan kanssa. Piti löytää kuuluvuutta. 844 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 Niinkö? -Soitin kuulumisia. 845 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Hän on lasten kanssa viettämässä laatuaikaa. 846 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Vanhempiensa luona. Hänen asiakkaansa Armando on siellä. 847 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 Dash kertoi. 848 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 Hänen isänsä kutsui minua nynnyksi. 849 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 Lopeta nyt. -En ole nynny. 850 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Rauhoitu. 851 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 Niin… -Hengitä. Rauhoitu. 852 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 Joo. -Et ole Mayan kanssa. 853 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 Et ole lasten kanssa. -Niin. 854 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 Olet kanssani aavikolla. -Joo. 855 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Noin. Rauhoitu. 856 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Näin on. 857 00:43:41,543 --> 00:43:45,459 Et usko silmiäsi, kun näet vieraan, jonka vedin hatusta. 858 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 Yllätysvieras? -Yllätysvieras. 859 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Sinulle. He tulivat aikaisin, mutta pidät siitä. 860 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 Kuka se on? Kerro. -Pidät siitä. 861 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Himskatti. 862 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck, kamu. Tekstailin. Olet vältellyt minua. 863 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 On ollut kiire suunnitella 44-vuotispäiviäni. 864 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Ikävä ilmoittaa, mutta se ei ole mikään virstanpylväs. 865 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Ilman kaverisi Insta-postausta - 866 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 en olisi ikinä saanut tietää, missä piileskelet. 867 00:44:12,376 --> 00:44:13,626 En piileskelisi sinulta. 868 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 Putosin kärryiltä. Onko tämä se yllätys? 869 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Anna kun esittelen. 870 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, vaihtoehtoisten tulojen spesialisti. 871 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 Kollegani, Dorit. -Shalom. 872 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom sinullekin. Sonny Fisher. 873 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Huck, kun näin sinun pitävän isot pirskeet, 874 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 vaikka olet yhä minulle 47 000 dollaria velkaa, 875 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 päätin tulla Doritin kanssa vierailulle. 876 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 Ei. Minulla on ollut hieman käteisongelmia. 877 00:44:38,543 --> 00:44:39,876 Stan maksoi. 878 00:44:39,959 --> 00:44:40,834 Ei hätää. 879 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 En maksanut, Huck. 880 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Lainasin sinulle rahaa, etkä suostunut maksamaan takaisin. 881 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Doritin on siis nyt aiheutettava ruumiinvammoja. 882 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Luulin, että olemme ystäviä. 883 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Mehän olemme. Tein maksurakenteen selväksi. 884 00:44:57,959 --> 00:45:01,376 Se on väärinkäsitys. En tiennyt asian olevan kiireinen. 885 00:45:01,459 --> 00:45:04,793 Anna minulle päivä aikaa. Maksan takaisin. 886 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 Päivä? -Niin. 887 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Hyvä on. 888 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 Hyvä jumala. -Jes! Kiitos. 889 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 Hän on niin reilu. -Mitä tämä on? Olen paniikissa. 890 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 Älä katkaise mitään, murra vain sormi. Sitten häivytään. 891 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Mitä höpiset? Annoit minulle päivän aikaa. 892 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Sanoit, että se sopii. Me kuulimme. 893 00:45:22,834 --> 00:45:27,626 Tuntisitko oikeasti paineita maksaa takaisin ilman fyysistä väkivaltaa? 894 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 En yhtä kiireesti. -Niin juuri. 895 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Olette hyvissä käsissä. Dorit on todella tarkka. 896 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Sormet pöydälle, ole hyvä. 897 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, odota. 898 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 Älä tee sitä. -Hän käski. 899 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 Ja nyt… -Kuule, Do… Mikä nimesi on? 900 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Dorit. Niin kuin Dorito ilman o:ta. Rauhoitu, mies. 901 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Odota. Hän aikoo sanoa jotain tärkeää. 902 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 Odota! -Mitä? 903 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 Ei käy. Tunnen olevani vastuussa. 904 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 Ei. Tämä ei ole sinun vikasi. -Lopeta. Huck, lopeta. 905 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Sinä olet vastuussa? 906 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Minun kuvani teidät tänne johti. 907 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 Okei. -Kyllä! 908 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 Olet ihana, Dorit! Kiitos. -Kiitos. 909 00:46:05,168 --> 00:46:06,959 Olet niin kiltti. Sanoinhan. 910 00:46:07,043 --> 00:46:08,709 Ymmärtäväisempi kuin hän. 911 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Herranjumala! 912 00:46:12,751 --> 00:46:17,043 Miksi tuo pikkuinen huutaa? -Hän sanoi olevansa vastuussa. 913 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Siitä että tulitte tänne, Diggit. 914 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 915 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 Dorit. Ei kiinnosta! 916 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Hemmetti! 917 00:46:23,584 --> 00:46:27,376 Hyväksytä tällaiset minulla. -Hän sanoi olevansa vastuussa. 918 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Voi luoja. Miten ällöttävää. Näyttää kuumalta Cheetolta. 919 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Anteeksi, Sonny. Mutta me saimme sormen. Kaikki on hyvin. 920 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, polttaisitko leirin? 921 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 Haluatko, että valvon sitäkin? -Mitä? 922 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Sanoit, että sait sormen. Miksi polttaa leiri? 923 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Rakensit ison patsaan itsestäsi, kun olet velkaa minulle. 924 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Miten luulet sen vaikuttavan bisnekseeni? 925 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 Bileet ovat loppu. Hakekaa kamanne ja maksakaa. 926 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 Jessus, Huck. -Ei hän oikeasti sitä tee. 927 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Anteeksi taas, Sonny. 928 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Dorit on ihastuttava, kun hänet oppii tuntemaan. 929 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Yritämme bilettää! 930 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 Bileet ovat ohi! Menkää kotiin! -Ei patsasta! 931 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 Se piti polttaa vasta torstaina! 932 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Pysykää rauhallisina, mutta juoskaa! 933 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Älä huoli. Hei! 934 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Nyt olet velkaa 47 tonnia ja iPhonen. 935 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 Mitä? 936 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Hei, kaikki. 937 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Olen pahoillani. 938 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 Tämä on väärinkäsitys. Kirjanpito-ongelma oikeastaan. 939 00:47:29,376 --> 00:47:31,751 En halunnut, että viikko päättyisi näin. 940 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Geno vie teidät Los Angelesiin. Ensi kertaan. 941 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 Oli kivaa. -Kiitos. 942 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 Pikku juttu. -Bileet ensi viikonloppuna. 943 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 "Geno vie teidät Los Angelesiin." 944 00:47:42,793 --> 00:47:43,709 Etkö tule itse? 945 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 Tarkistan, voiko jotain pelastaa. 946 00:47:46,876 --> 00:47:47,959 Soitan Uberin. 947 00:47:49,543 --> 00:47:53,293 Bileet olivat silti liekeissä. -Ei paras aika sanoa "liekeissä". 948 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 Tarkoitin vain… -Ymmärrän, mitä tarkoitat. 949 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Moikka, Huck! 950 00:47:58,418 --> 00:48:03,876 Jos haluat, voin jäädä ja auttaa tarkistamaan kamat. 951 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Ei. Olet tehnyt tarpeeksi. Sormesi oli kamala juttu. 952 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Sano, minne menen. 953 00:48:10,043 --> 00:48:10,959 Aloitetaanko täältä? 954 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 Haluatko aloittaa kamasta, joka ei enää pala? 955 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Ehkä yhä savuaa? 956 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Moikka! 957 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Jessus. 958 00:48:21,459 --> 00:48:24,376 Kylmälaukut sulivat. Siinä meni 2 500 taalaa. 959 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 Käytit 2 500 kylmälaukkuihin? 960 00:48:27,751 --> 00:48:31,959 Miksi käytit niin paljon, jos olet velkaa? -En tiedä, mikä minua vaivaa. 961 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 Kyse on paljon muustakin. 962 00:48:34,834 --> 00:48:37,543 En oikeasti lähtenyt mainostoimistosta. 963 00:48:37,626 --> 00:48:38,459 Sain potkut. 964 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 Sait mitä? -Potkut. 965 00:48:40,959 --> 00:48:45,209 Vein asiakkaan syömään, ja päädyimme ryyppäämään Meksikoon. 966 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 Henkilöstöosasto ei tykännyt. 967 00:48:47,918 --> 00:48:50,876 17 000 dollaria illallisesta oli kuulemma liikaa. 968 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 Yritin perustaa oman firman, mutten osannut kirjanpitoa. 969 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Kierre alkoi. Bileet lähtivät käsistä. 970 00:48:57,834 --> 00:49:02,001 Yritin torjua yksinäisyyttäni. -Jos tarvitsit apua, mikset soittanut? 971 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Soitin. Ja tekstasin. Aina kun soitin, et halunnut kuulla. 972 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Ja tajuan. Ymmärsin. Olet uudessa, kauniissa elämän vaiheessa. 973 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 En halunnut olla tiellä. Ymmärrän. 974 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Ei, Huck. 975 00:49:14,918 --> 00:49:19,043 Soittelit myöhään illalla ja pyysit ulos. Menen nukkumaan yhdeksältä. 976 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 Ja jos lähden ulos, 977 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 mistä minä keskustelen mehiläishoitajan kanssa? 978 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Leikin Legoilla ja pyyhin pyllyjä. 979 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Ja teet sen mahtavasti. 980 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Tuet upeaa naista. Kasvatit kaksi mahtavaa lasta. 981 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Kaikki haluaisivat sinun elämäsi. 982 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Sinä et. 983 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 Vitsailetko? 984 00:49:38,168 --> 00:49:39,084 Se on unelmani. 985 00:49:39,959 --> 00:49:43,626 Seuraan vain Clooneyn suunnitelmaa. -Mitä tarkoitat? 986 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 George Timothy Clooney? Maailman halutuin poikamies. 987 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 Tyyppi oli sinkku yli viisikymppiseksi. 988 00:49:49,418 --> 00:49:53,543 Sitten hän nai Amalin, sai kaksoset, perusti perheen noin vain. 989 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 Clooney-suunnitelma. -Okei. Ymmärrän. 990 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Olen pahoillani, että sivuutin sinut. 991 00:49:59,876 --> 00:50:02,418 Olen. Ja harmi, että puhumme vasta nyt. 992 00:50:03,043 --> 00:50:05,501 Eikö niin? -Ei se mitään. Me puhumme nyt. 993 00:50:06,043 --> 00:50:07,251 Olet paras ystäväni. 994 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Ollutta ja mennyttä. 995 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Niin. 996 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Ollutta ja mennyttä. 997 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Anteeksi. 998 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 Jessus. -Mitä? 999 00:50:18,501 --> 00:50:22,293 Raakabaari. Koskemattomana. Tämä on merkki. 1000 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 Asiat ovat paranemaan päin. -Mitä… 1001 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Otetaan ne ja lähdetään. En jätä 4 000 dollarin äyriäisiä tänne. 1002 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Tuhlasitko neljä tonnia äyriäisiin? 1003 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Jestas. Täällä lemuaa. 1004 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 En olisi tullut, jos olisin tiennyt, että siirrätte nilviäisiä. 1005 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Sori, Thelma, mutta itse jumala tuntui käskevän ottaa osterit. 1006 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 Lasket leikkiä. -Mitä? 1007 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga, seuraava ramppi. 1008 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 Armandon liittymä. 1009 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Itse hammasharjakuningas asuu siellä. 1010 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 Meillä on shakkipeli meneillään. -Tietysti. 1011 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 Minä teen siirron, hän… -Haluan nähdä hänet. 1012 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 Armandonko? -Näytä hänet. 1013 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Hyvä on. 1014 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 Jessus. Hän on upea. -Anna puhelin. Minä katson. 1015 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 En usko… Huck! 1016 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 Haluan naisen näkökannan. -Luoja. 1017 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 Antaisitko hänelle? -Kyllä, ja paljon. 1018 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Nyt riittää. Anna puhe… 1019 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 Tykkäsitkö juuri kuvasta? -Tykkäsin. Upea. 1020 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1021 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 Nuo mogulit ovat saalistajia. -Mitä? 1022 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 Hän jahtaa perhettäsi. Jahtaa sinä hänen. 1023 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 No… -Onko hänellä vaimoa? Tyttöystävää? 1024 00:51:25,709 --> 00:51:28,918 Olen mukana. Siis mitä? -Vuoksesi alan perheen tuhoajaksi. 1025 00:51:29,001 --> 00:51:30,918 Okei. -Viettelen naisen viikossa. 1026 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Tiedätkö mitä? 1027 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Hänellä on. 1028 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 Ota tämä ramppi. -Tämäkö? 1029 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Juuri tämä. Nyt. 1030 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Hei! Oletko kuullut vilkusta? 1031 00:51:46,668 --> 00:51:49,876 Olen tehnyt paljon typeryyksiä elämässäni. 1032 00:51:49,959 --> 00:51:51,418 En nussi kilpikonnaa. 1033 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 Sanoitko naivasi kilpikonnaa? -En pyydä sitä sinulta, Huck. 1034 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Ne ovat tyypin perhettä. 1035 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Eli siepataan se ja päästetään vapaaksi. 1036 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Päästetään se portista ulos. 1037 00:52:03,793 --> 00:52:06,918 Kun hän palaa San Juanista, se voi olla missä vain. 1038 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 Hän musertuu. -Hän suuttuu. 1039 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 Nämä ovat painavampia kuin luulisi. 1040 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 Meillä on sellainen. -Milloin hankit sen? 1041 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 Lasten päiväkoti pakotti ottamaan yhden kesäksi. 1042 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 Lapset rakastuivat siihen. En tiedä, miksi. 1043 00:52:21,543 --> 00:52:22,793 Ne ovat niin tunteettomia. 1044 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 Ne eivät ole hyviä lemmikkejä, eivät reagoi. 1045 00:52:25,501 --> 00:52:26,876 Ne eivät tee mitään. 1046 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 No niin. Maailma on sinun. Mene. 1047 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 Se kerää vauhtia. -Niin. 1048 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 Tämä on niin typerää. -Mene! 1049 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Pitää olla rehellinen. Kadun hieman. 1050 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Mietin juuri sitä ylittämässä valtatietä. Ei mitään mahdollisuuksia. 1051 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 Luojan kiitos. -Niin. 1052 00:52:46,209 --> 00:52:49,001 Mietin samaa, mutta olit liekeissä, joten olin vaiti. 1053 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 On kiva tunne, että olisimme voineet tehdä tämän Armandolle. 1054 00:52:54,168 --> 00:52:55,418 Odota. Laske se alas. -Mitä? 1055 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 Odota vähän. -Mitä? 1056 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 Mitä? Puhun nyt Isolle hurtalle. 1057 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 Jos emme voi tuhota perhettä, sotketaan talo. 1058 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Odota… 1059 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 Oletko sinä Iso hurtta? -Olen. 1060 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 Älä ole pikku narttu. -En ole narttu. 1061 00:53:10,543 --> 00:53:12,418 Olen Iso hurtta! -Näytä hänelle. 1062 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Tuoko on Iso hurtta? 1063 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Kyllä. Hän on valmis. 1064 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 Heitä se pois. -Mitä hän tekee ilman suolaa? 1065 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 Tämä on hyvää kamaa. -Kaada se pois. 1066 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Tätä ei voi kaataa. Pitää jauhaa. Menee ikuisuus. 1067 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Käännän lämmön maksimiin. 1068 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 Keitä koko hoito. -Pilataan viinit. 1069 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Poista ne. 1070 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Huutokaupan metsästäjät, Alastomat selviytyjät, Frasier. 1071 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 Asuuko hän vanhempiensa kanssa? 1072 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 Käyttääkö hän tätä? -Meneekö tuo tuonne? 1073 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Haluatko käännellä pallejani? 1074 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 Miltä kastike maistuu? 1075 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 Maistuu mustalta perseeltä. 1076 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Moikka. 1077 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 Nostetaanko tasoa? -Jep. 1078 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Jätetään säiliöylläri. 1079 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 Kyllä! 1080 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Siis mikä? 1081 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Pudotetaan yksikkö säiliöön. 1082 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 Kakkonen! 1083 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 Okei. -Kuumis, höyrylä. 1084 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 Pitää pinnistää, mutta onnistuu. 1085 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 Piru, ei säiliötä. 1086 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 Mikset paskanna sänkyyn? 1087 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Hyvä idea. Olet ideamiehiä. 1088 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Teen sen. 1089 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Otan kaikki vasemmat kenkäsi. 1090 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Näistä toisen ja näistä. 1091 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 Iso hurtta, pudotitko kuuman? -Totta hitossa. 1092 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Tuonko? Se on kuin minttukarkki. 1093 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Kävin jo vessassa aavikolla. 1094 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 Ei ollut paljon jäljellä, mutta puskin ulos. 1095 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Mitä sinä teet? 1096 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 Ei tätä! 1097 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Harmitonta touhua hieman pahalla tarkoituksella. 1098 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Ei tätä. 1099 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 Etkö halua kostaa… -En. 1100 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 Teen tämän sinun vuoksesi. -Etkä tee. 1101 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Älä riko enää lautasia. Odota autossa. 1102 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Okei. 1103 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 Pidän innokkuudestasi. -Kiitos. 1104 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 Miten maksat Stan Bermanille? 1105 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Pakenen maasta. 1106 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 Mitä? -Stan on paha tyyppi. 1107 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Hän on Beverly Hillsin teurastaja. Heittää ruumiit satamaan. 1108 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Tuo on hullua. 1109 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 Kaverini muutti Buenos Airesiin. Pärjää vähällä. 1110 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Pysyn piilossa ja lähetän Stanille rahaa. Pärjään kyllä. 1111 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Aiotko lähteä? Hullua. 1112 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Butch ja Sundance palasivat juuri yhteen. 1113 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Vietimme yhdessä elämäni parhaan päivän. 1114 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 Se voi jatkua. Pidetään bileet hengissä. 1115 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Ei enää. Sohvasurffaan. Bileille ei ole enää paikkaa. 1116 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 Entä jos paikka löytyy? 1117 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 Ei. -Soita Genolle. 1118 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Käske ajamaan Sherman Oaksiin, koska bileet ovat meillä. 1119 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Huckmobiili on matkalla, ja lähetin Kabirille sääntösi. 1120 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 Ei hätää. -Tämä on… 1121 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Jestas. Jos rengas meni, te maksatte. 1122 00:56:17,459 --> 00:56:19,043 Soitan huoltopalveluun. 1123 00:56:19,709 --> 00:56:23,668 Kun sanoin, että bileistä tulee eeppiset, niistä tulee eeppiset. 1124 00:56:23,751 --> 00:56:26,626 Järjestämme sinulle kunnon läksiäiset. 1125 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Kunnon bileet. 1126 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 Mitä sinä hakkaat? -Ulos autosta ja heti! 1127 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Tämän haluatte nähdä. 1128 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 Sanoimme maksavamme. Mikä sinua vaivaa? -Katso sitä! 1129 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 Jestas. Onko se kuollut? -En tiedä. 1130 00:56:39,376 --> 00:56:42,543 Paha juttu. Se voi olla satavuotias. -Voi luoja! 1131 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 Eikö se tuo huonoa karmaa? -Se räpäytti silmiään. 1132 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 Mitä? -Räpäytti! 1133 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 Näitkö? -Räpyttelee nytkin. 1134 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 Hei. -Kuule. 1135 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Jos se räpyttelee, voimme korjata tilanteen. 1136 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Laitetaan se autoon ja viedään eläinklinikalle. 1137 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 Emme laita tuota silvottua eläintä Nissaniini. 1138 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Ole järkevä. 1139 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Voiko se haista pahemmalle kuin pari sataa simpukkaa? 1140 00:57:04,584 --> 00:57:08,918 Tässä ei ole kyse sinusta. -Miksi uhoat minulle? 1141 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 Tönäisitkö juuri Isoa hurttaa? 1142 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 Mitä Isoa hurttaa? Olet pikku chihuahua. 1143 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Hau, hau, narttu. Noin sinä haukut. 1144 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 Tähän ei ole aikaa. Tule. -Laita se kyytiin! 1145 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Ota kilppari! 1146 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Mene autoon! 1147 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 Älä käskytä! -Tee jotain hyödyllistä. 1148 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Jestas. 1149 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Menoksi! 1150 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Voi luoja. Ole varovainen! 1151 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 Ole hiljaa! Luuletko, ettemme tiedä? -Pudotitte sen. 1152 00:57:32,459 --> 00:57:34,626 Mitä siinä sanotaan? -Peitä suu. 1153 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 Puhalla nenään kovaa. Sulje huulesi sen ympärille. 1154 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 Katso kuvaa. 1155 00:57:39,793 --> 00:57:42,668 Se taistelee. En anna sen kuolla. Hoidan homman. 1156 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Kyllä. 1157 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Enemmän suuta. 1158 00:57:48,834 --> 00:57:51,876 Kilpparin räkää. En tiennyt siitä. -Voi luoja. 1159 00:57:51,959 --> 00:57:52,918 Sitä meni tänne. 1160 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 Ällöttävää. -Herää! 1161 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 Älä näpäytä sitä. Pitää olla hellä. 1162 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Peitä sen suu ja puhalla hiljaa sen sieraimiin. 1163 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 Perillä ollaan, pässit. -Siis mitä? 1164 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 Lopeta! Älä. -Sainpas. 1165 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Tule. Auto. 1166 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 Hidasta. Vahingoittunut kilppari. -Odota! 1167 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 Hoidatko loppuun? -Joo. 1168 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Menoksi, ääliöt! 1169 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Hetkinen. Odota. 1170 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 Odota. -Mitä? 1171 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Hemmetti. Teittekö te tämän? 1172 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 Emme. -Kuka sitten? 1173 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Armando Zavala! Mene! 1174 00:58:39,668 --> 00:58:42,584 Vie se sisään ennen kuin se kuolee. -Vie se sisään! 1175 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 Katso. Kaipaakohan Armando vasempia kenkiään? 1176 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 Tuo on nerokasta. 1177 00:58:48,001 --> 00:58:51,876 Pitää takoa, kun rauta on kuumaa. Sinulla on säästöjä. 1178 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 Ensimmäinen asiakas. -Mutta ensin pitää puhua Sonnylle. 1179 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Hän ymmärtää kyllä. Ei siinä ole ongelmaa. 1180 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 Paitsi yksi iso ongelma. -Mikä? 1181 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 En nytkään näe Dashia ja Avaa juuri koskaan. 1182 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Jos perustan oman firman, en koskaan ole kotona. 1183 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 Jos haluat olla erossa lapsista enemmän kuin nyt, 1184 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 tiedät vastauksen. 1185 00:59:12,876 --> 00:59:17,793 No niin. Kiitos, äiti, kun muistutit, miten huono äiti olen. 1186 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Kulta, olen kateellinen. 1187 00:59:22,293 --> 00:59:26,918 Sinulla on partneri, joka auttaa sinua toteuttamaan unelmasi. 1188 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 Mitä tuo tarkoittaa, kulta? 1189 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 Et koskaan auttanut minua lasten kanssa. -Lopeta. 1190 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Kirjoitin eroottista romaania, jota en saanut valmiiksi. 1191 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Eroottista romaania? 1192 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 Hyvin seksuaalista. -Miten se on minun vikani? 1193 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Tiedätkö, miten vaikeaa on kirjoittaa tissien puristelusta… 1194 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 Voi luoja, äiti. -…likaisten vaippojen seassa? 1195 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Tästä keskustelusta tuli epämukava ja hullu, 1196 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 mutta ymmärrän sinua, äiti. 1197 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Kiitos. 1198 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 Totuus on, että jos olisin isä tässä tilanteessa, 1199 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 tästä ei edes keskusteltaisi. 1200 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 Ja Sonny ja minä olemme loistotiimi. 1201 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Myönnän sen. 1202 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Pystyn tähän. 1203 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Niin pystyt. 1204 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Katso, Armando. 1205 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Sinulla on varmaan kuudes aisti. Sanoin juuri nimesi. 1206 01:00:20,834 --> 01:00:22,626 Armando? -Sonny ajoi Napsun yli. 1207 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 Sonny teki mitä? -Mitä Sonny teki? 1208 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 Sonny ajoi Napsun yli. -Kuka hitto on Napsu? 1209 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 En tiedä. Kuka on Napsu? -Armandon vanhin kilpikonna. 1210 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 Joutuuko hän vankilaan? Huomaatko nyt? 1211 01:00:35,501 --> 01:00:37,709 Hän ei saisi töitä. -Kilpparin tappaja. 1212 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 Thelma, täällä ei pidetä kenkiä. -Tosi tyhmää. 1213 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Keitä nämä ihmiset ovat? 1214 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Laitoin kutsun Instaan. 1215 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Kivasti porukkaa. Jospa asetutaan taloksi? 1216 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Laita nämä jäihin. Kaikki hyvin. 1217 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Luulin, että… 1218 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 Iso hurtta on talossa! 1219 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 Moro. -Miten hurisee? 1220 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Sain Huckin viestit. Lasten huoneet on eristetty. 1221 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 Kyltissä käsketään ottamaan kengät pois. 1222 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 Niin. -TV:ssä oli 90-luvun pornoa. 1223 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Katselin hieman. Kivaa, että oli oikea juoni. 1224 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 Okei. -Sonny! 1225 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 Hei. -Mitä? 1226 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 Mitä sinä täällä, Alan? -Seuraan Huckia Instassa. 1227 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 Bileet siirrettiin tänne, joten tulin. 1228 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 Veto oli liian vahva. -Ajoitko Legolandista? 1229 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 Rita nukkuu eikä saa tietää. 1230 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 Lapset heräävät aamulla. Palaan siihen mennessä. 1231 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Onko tuo kokaiinia? 1232 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 Luuletko tätä Grand Theft Autoksi? Ne ovat poikani lääkkeitä. 1233 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 Paljonko olet sniffannut? -Aika paljon. 1234 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 Mutta ei ole eka kerta. 1235 01:01:56,043 --> 01:01:57,418 Siis on ensi kerta. 1236 01:01:58,584 --> 01:02:01,918 Mitä aiot tehdä? -Olen valehdellut itselleni liian kauan. 1237 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Tajuatko? Teen kaiken. 1238 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Rita vain käskyttää koko ajan. En ole koskaan yksin. 1239 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 En mene takaisin Legolandiin. 1240 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 En sanonut niin. -En mene. 1241 01:02:10,793 --> 01:02:14,334 En mene, jos en halua. Palaan ennen kuin lapset heräävät. 1242 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Herra Fisher! 1243 01:02:21,459 --> 01:02:26,001 Huomasin osoitteen postauksessa ja mietin: "Pakko bilettää hra F:n kanssa." 1244 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Teen sinulle shotin. Juot kanssani shotin, hra F. 1245 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Ei tarvitse. 1246 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 Oletko okei? -En. 1247 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 Mikä hätänä? -Ensinnäkin kaikki nämä ihmiset. 1248 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 Enemmän kuin luulin. -Sama täällä. 1249 01:02:39,459 --> 01:02:43,501 Olen juonut koko päivän, päässä pyörii, ja haisen kilpparin paskalta. 1250 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 En edes tiedä, selvisikö kilppari. 1251 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 Jos se ei ole elossa, se on ongelma… -Tämä loppuu nyt. 1252 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 Eläinklinikka. 1253 01:02:52,043 --> 01:02:56,793 Näin parin mäntin tuovan sinne kilpikonnan. 1254 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Miten se voi? Toipuuko se? 1255 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 Sen, joka jätitte ovelle kuin ampumisuhrin? 1256 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 Tiesin, että he tunnistaisivat meidät! -Satutitte sitä pahasti. 1257 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Älä sano noin. 1258 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 Mutta se selviää. -Mitä? 1259 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 Mitä sanoit? 1260 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 Se selviää. -Kyllä! 1261 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Kyllä! 1262 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Mikä nimesi on, mäntti? Lähetän laskun. 1263 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Hammaskeiju Armando, stupido. Lisää laskuuni. 1264 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Jestas. 1265 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 Ilta alkaa alusta. -Niin. 1266 01:03:22,376 --> 01:03:25,584 Hetkinen. Tätä viestiä olen odottanut. -Mitä viestiä? 1267 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 Se on yllätys. 1268 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Käy pesulla. Haiset paskalle. 1269 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 Tiedän. -Vauhtia! 1270 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 Järjestän kaikki takapihalle. Liikettä! 1271 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 No niin. 1272 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Ikimuistoiset synttärit. 1273 01:03:39,209 --> 01:03:42,334 Eräs vieras teki niistä vielä erityisemmät. 1274 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 Iso hurtta! 1275 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Siis sinä. 1276 01:03:46,501 --> 01:03:51,751 Paras ystäväni ja veljeni tuli bileisiin, joten piti tehdä jotain erityistä. 1277 01:03:51,834 --> 01:03:52,959 Ei tarvitse. 1278 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 Joku oli vastapalveluksen velkaa, 1279 01:03:55,959 --> 01:04:00,043 joten tänään tällä terassilla esiintyy yksi parhaista muusikoista, 1280 01:04:00,126 --> 01:04:01,709 Sonnyn idoli… 1281 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 Seal! 1282 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Mitä? 1283 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Kiitos, veli. 1284 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 Paras! 1285 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Terve, Sherman Oaks. 1286 01:04:19,959 --> 01:04:24,168 Ennen kuin aloitamme, onko paikalla lääkäriä? 1287 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Minä olen ihotautilääkäri. 1288 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Tarvitsen erityistä lääkäriä. 1289 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Kutsun tri Silkkiä. 1290 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 Tässä hän on. Se on hänen lavanimensä. 1291 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Tule tänne ylös. 1292 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 Pyydätkö… -Hän haluaa esiintyä kanssasi. 1293 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 Älä pelleile. 1294 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 Löysin tämän komerostasi. 1295 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Kyllä! 1296 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 Hieno takki. -Jestas. 1297 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 Miten menee, Silkki? -Hyvin. Olen fani. 1298 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 Kiitos. Oletko valmis? -Olen. 1299 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 Ruvetaan hieman hulluiksi. 1300 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Älä nyt. 1301 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Hän sanoi, että ruvetaan hulluiksi. 1302 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 Hoidatko homman? -Joo. 1303 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 Kaksi, kolme ja… 1304 01:05:19,084 --> 01:05:24,001 Ohjelmoin sen koskettimilleni. -Voi paska! 1305 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 Minäkö? -Sinun vuorosi. Valmis? 1306 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Hra F! Kyllä! 1307 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Hän on oikeasti hyvä! 1308 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Sanoinhan. 1309 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Jes! 1310 01:06:26,126 --> 01:06:29,793 Tarvitsen sinua nyt, Silkki. Valmis? Yksi, kaksi, kolme. 1311 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Tule tänne, Sonny! 1312 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 Olit niin hyvä! -Kiitos. 1313 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Luulin aina, että Seal on valkoihoinen. 1314 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 Ei! -Tähän asti. 1315 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 Sonny! -Niin? 1316 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 Se oli uskomatonta! -Kiitos. 1317 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Mitä sinulle tapahtui aavikolla? Olet uusi mies. 1318 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Katso tätä. 1319 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Et ole enää Dashiellin isä. 1320 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 Olemme nyt oikeita ystäviä. 1321 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 Se merkitsee minulle paljon. -Hyvä. 1322 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Mikä sukunimesi onkaan? 1323 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Seitsemän vuotta. 1324 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1325 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 Ei. -Ei, Carter. 1326 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Ei muuten ole. 1327 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1328 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Toistat vain mustia sukunimiä. 1329 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 Niin teen. -Se on Fisher. 1330 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 Fisher. -Niin. 1331 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 Kuten Derek. Hän on musta. -Merkitsee paljon silti… 1332 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Hienoa. 1333 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 On niin siisti olo nyt. -Okei. 1334 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Menen rakentamaan lastesi legoja. 1335 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 Ei käy, Alan. -Tässä hän on. 1336 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 Korkein mahdollinen taso saavutettu. -Tri Silkkinen Silkki! 1337 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Sinä peruutat lentosi. 1338 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Mitä? 1339 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 Peruuta lentosi. -En, mitä? 1340 01:07:46,084 --> 01:07:52,084 Et lähde Buenos Airesiin, koska maksan velkasi Stan Bermanille. 1341 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Upea tarjous, mutta en voi hyväksyä. 1342 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Olen velkaa 47 000 dollaria. 1343 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Tiedän, eikä kiinnosta. 1344 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Olemme aina tukeneet toisiamme, vai mitä? 1345 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Tietenkin. 1346 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Kanssasi olen parempi versio itsestäni. 1347 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Mayalla ja minulla on säästöjä. 1348 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Sinun pitää kysyä häneltä ensin. 1349 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Miksi? Hän ei kysynyt minulta Armandon bisneksistä. 1350 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 Ajattelin ostaa Honda Odysseyn, 1351 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 mutta nyt raha menee parempaan tarkoitukseen. 1352 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 Oletko tosissasi? -Olen. 1353 01:08:21,584 --> 01:08:25,959 En halunnut mennä Argentiinaan. -Soita Stanille ennen kuin muutan mieleni. 1354 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Soita hänelle. 1355 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Syötetään reititysnumeroa. 1356 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 Oikein. -Ja valmis. 1357 01:08:39,876 --> 01:08:41,209 Se meni läpi. -Okei. 1358 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Olet hyvä ihminen, Sonny. 1359 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Onnea, Huck. Olet vapaa mies. 1360 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Olen sanaton. Kiitos. 1361 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 Onko tuo Seal? 1362 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Näin hänen keikkansa Tel Avivissa 2017. 1363 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Upea show. Kysyn selfietä. 1364 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 Seal! 1365 01:08:57,626 --> 01:09:01,584 Vau. Seal. -Hän teki palveluksen. Hän on mukava. 1366 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 Anteeksi, Iso hurtta? -Niin? 1367 01:09:03,376 --> 01:09:08,626 Haluat varmaan tietää, että ihmisiä on alasti poreammeessa. 1368 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Kiitos tiedosta. Hemmetti. 1369 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 En halua kritisoida kehoa, mutta… 1370 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Kampakalju-Stew! Ei! lopettakaa! 1371 01:09:19,168 --> 01:09:21,418 Sonny, kastaudu. -Mitä? 1372 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Tule mukaan. 1373 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 En, ja tuo riittää. 1374 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 Isä! -Niin. 1375 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 Äiti on takapihalla. -Voi… Hei! 1376 01:09:28,584 --> 01:09:33,334 Himpura. Katsopas sinua. Mitä sinä täällä? Puhuimme juuri, ja olit San Juanissa. 1377 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando antoi kyydin G5-koneellaan. Se oli huikeaa. 1378 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 Miksi tapoit Napsun? 1379 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 Mitä? Kuka se on? Mitä höpiset? 1380 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 Armandon kilpikonna. 1381 01:09:43,501 --> 01:09:46,834 Hän lähetti videon sinusta ja Huck-sedästä ajamassa sen yli. 1382 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 Se olit varmasti sinä. -Napsu on elossa. 1383 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 Oikeasti? -Se voi hyvin. 1384 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 Se oli väärinkäsitys. Puhun äidillesi. 1385 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Selitän… Siinä hän on. Voihan. 1386 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 Pommi! -Okei. 1387 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, ei! 1388 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Herranjumala. 1389 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 Voi ei. 1390 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 Madonna! -Niin pieni kohde. 1391 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Olen okei! 1392 01:10:14,584 --> 01:10:16,751 Menkää yläkertaan. -Yläkertaan… 1393 01:10:16,834 --> 01:10:21,376 Mitä on tekeillä? Olen yrittänyt soittaa. Mitä hittoa teit Armandon talolla? 1394 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 Et voi kysyä kaikkia kysymyksiä. Niitä on minullakin. 1395 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Mitä Armando teki San Juanissa? 1396 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 Kerroin puhelimessa. -Et. 1397 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 Emme puhuneet! 1398 01:10:30,043 --> 01:10:31,293 Puhuimme! -Sanoinhan. 1399 01:10:31,376 --> 01:10:34,001 Armando ja minä pelaamme shakkia. 1400 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Eli annoit jäniksen paskantaa hänen sänkyynsä… 1401 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Top tykkänään. Se ei ollut jäniksen vaan minun paskaani. 1402 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 Pelaan korkeimmalla tasolla. -Paskansit hänen sänkyynsä? 1403 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 Ja olet siitä ylpeä? 1404 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 Siitä, että se onnistui. -Mitäs tyttö? 1405 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 Huck. -Emme ole nähneet aikoihin. 1406 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Pidän puserostasi. Väri ei sovi minulle. 1407 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 Kiitti. Voimmeko jutella hetken? -Tietysti. 1408 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Sanon jotain äkkiä. 1409 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Olet naimisissa merkittävän miehen kanssa. 1410 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 En tiedä, miten sain tällaisen ystävän, 1411 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 mutta hän riensi avukseni, enkä koskaan unohda sitä. 1412 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Miten hän auttoi sinua? 1413 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 Kerron myöhemmin. -Ei. Huck, kertoisitko? 1414 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Nopea kertaus. 1415 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Olin paljon velkaa koronkiskurille. 1416 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 Synkältä näytti. 1417 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 Sonny pelasti päivän. Veljeni. Kiitos. 1418 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 Kiitos. -Kiitos sinulle. 1419 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Annan teidän puhua. Anna suukko. 1420 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Kiitos. Kiva nähdä kuten aina. 1421 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Kamuni. 1422 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Olet sankari. 1423 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Kukaan ei ymmärrä kuten sinä, Huck. 1424 01:11:31,043 --> 01:11:34,168 Ennen kuin sanot mitään, anna minun puhua. -Hyvä on. 1425 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 Huck oli pahassa pulassa. Hän aikoi paeta. 1426 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Paljonko maksoit koronkiskurille? 1427 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Haluatko summan? Ei ongelmaa. 1428 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 Paljonko? -Okei. 1429 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 Paljonko? -Se taisi olla 47. 1430 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 Annoit hänelle 4 700 dollaria. Miksi teit niin? 1431 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Se ei ollut 4 700. 1432 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 47… -47… 1433 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 47 mitä? 1434 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 47 tuhatta dollaria. 1435 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 Sanoitko 47 000? 1436 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Sanoin. Sen verran annoin. 1437 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Jessus. Odota. 1438 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 Isä. -Dash! Odota! 1439 01:12:11,793 --> 01:12:14,376 Dash, oletko okei? -Kuolemantähteni. Se on pilalla! 1440 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Neljä kuukautta tunnollista työtä - 1441 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 on mennyttä! 1442 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, hae sisaresi. Me lähdemme. 1443 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Jätä se siihen. Kokoan sen. Varo. 1444 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Palaset, jotka ovat rikki… 1445 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Menkää vain. 1446 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 Mihin te menette? 1447 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Älä viitsi. 1448 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 Dash, kuuntele minua. -Mitä? 1449 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 Rakennan siitä vielä paremman. 1450 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Äläkä riko Hokey Pokeynkin kilpeä. 1451 01:12:42,709 --> 01:12:45,668 Se oli vahinko. En tehnyt sitä tahallani. Maya! 1452 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Älä viitsi! 1453 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Okei, Maya! 1454 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Eivät halunneet jäädä? 1455 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 On paha olo. Tarvitsen vettä tai jotain. 1456 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Jää hetkeksi. Tarvitset vain raikasta ilmaa. 1457 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Hetkinen. Mitä tämä on? 1458 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Hiljennä! Täällä asuu lapsia! 1459 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Hei! 1460 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Herranjumala! 1461 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Jessus! Mitä! 1462 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Senkin kusipää! 1463 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Lopeta! 1464 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Lopeta! 1465 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Mitä minä sinulle tein? 1466 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Jessus! 1467 01:13:33,668 --> 01:13:38,293 Miksi hän teki tuon Kultaiselle kyydille? En tehnyt kenellekään mitään. Näitkö? 1468 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Aika ostaa se 2022 Honda Odyssey. 1469 01:13:42,834 --> 01:13:44,793 Mitä? -Pakeni kolaripaikalta. 1470 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 Vakuutus korvaa uuden. 1471 01:13:47,376 --> 01:13:50,959 Kaverini Wade tykkää monsteriautoista. Hän teki palveluksen. 1472 01:13:51,043 --> 01:13:54,501 Ajat uutta, siistiä autoasi viikonloppuun mennessä. 1473 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Anna kun mietin hetkisen. 1474 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 Tarvitset Odysseyn. 1475 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 Anna kun prosessoin. 1476 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Prosessoin tätä kaikkea. 1477 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Mietin hetken aikaa. 1478 01:14:07,084 --> 01:14:10,793 Olet tolaltasi, mutta kun Maya näkee Odysseyn, hän rakastuu sinuun taas. 1479 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Anna minulle hetki. 1480 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 Haluan vain… -Se oli siistiä. 1481 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Huck antoi albumisi. 1482 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Jos löydän CD-soittimen, kuuntelen sen. 1483 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 Kiitos paljon. -Ei kestä. 1484 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Lyftini tulee kohta, eli voitko maksaa? 1485 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Tietenkin. 1486 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Hieno setti, kamu. 1487 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Ei kestä. Adios. 1488 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Adios, Seal. 1489 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Anna se levy-yhtiölle. 1490 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Anteeksi pikkurillistäsi. 1491 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 Ei tarvitse puhua noin lähellä naamaani. 1492 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Seal menee Lyftillä. Siistiä. Hän on niin nöyrä. 1493 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Miksi annoit hänelle shekin? 1494 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 Häh? -Mikä "häh"? Sanoit, että se oli palvelus. 1495 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 Niin olikin. Hän teki palveluksen. -Miksi sitten maksoit? 1496 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Hän saa yleensä 100 tonnia paristakymmenestä minuutista. 1497 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Nyt koko setti maksoi 12 500 taalaa. 1498 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 Puolet patsaani hinnasta. -Tuo ei ole palvelus. 1499 01:15:00,334 --> 01:15:02,918 Jestas, äijä. Sinä et koskaan muutu. 1500 01:15:03,001 --> 01:15:03,918 Olet ihan sekaisin. 1501 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 Vau. -Niin. 1502 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 Mitä oikeasti olet mieltä? -Sitä. 1503 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 En menetä ystävää rahan vuoksi. Maksan Stan Bermanille itse. 1504 01:15:11,501 --> 01:15:14,126 En jaksa enää sinua. -Mehän vasta aloitimme. 1505 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Kaikki menee hyvin. Mikä maksaa? 1506 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 Ja muuten, Huck. Sinä et ole George Clooney. 1507 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 Et lähelläkään. 1508 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 Hän rakensi miljardin taalan tequilabisneksen sivussa. 1509 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 Ja sinä? Tilaat verkkareita Etsystä. 1510 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Verkkareistani pidetään. 1511 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 Olet säälittävä. 1512 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 Ja sanon… Vitsailetko, Seal? 1513 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Saanko huomionne? 1514 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 Iso hurtta! -Kaikkien on aika lähteä. 1515 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Ei vielä. 1516 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Häipykää! 1517 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 En halua palata Legolandiin! -Lähdet ajamaan ja heti! 1518 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Paska! 1519 01:15:52,501 --> 01:15:55,834 Pois altaasta! -Vielä 10 minuuttia. 1520 01:15:55,918 --> 01:15:58,418 Ei. Pois te kaikki. 1521 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Menoksi. Nyt heti. 1522 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Kiitos. Anteeksi. 1523 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Kiitos. 1524 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Nähdään! 1525 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Lopultakin. Hemmetti. Yksin. 1526 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Paska. 1527 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Tosi kivat bileet. Oli kiva nähdä. 1528 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 Älä tule tänne. 1529 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Uberini tuli. 1530 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 Pitää… -Mene omalla vastuulla. 1531 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Hyvää yötä. 1532 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, kuuntele. Hankin rahat takaisin. 1533 01:16:55,834 --> 01:17:00,459 Kyse on rahoista, Armandon kotiin murtautumisesta. 1534 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Kuin en tuntisi sinua enää. 1535 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Se en ollut edes minä. 1536 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Tiedät kyllä. Huck vaikutteineen. 1537 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Hän sai minut tekemään typeryyksiä, joita en enää tee. 1538 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Nyt se loppuu. Palaan vanhaksi Sonnyksi. 1539 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 Sonnyksi, joka on superisä. 1540 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Mutta ehkä et halua sitä. 1541 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Miksi sanot noin? Kyllä haluan. 1542 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 Tulisitko kotiin? 1543 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Tarvitsemme pienen tauon. 1544 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Tulemme kotiin. 1545 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Etsi itsellesi yöpymispaikka. 1546 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Minulla on idea. 1547 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 Mitä… 1548 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Voit asua kanssamme. 1549 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Lasketko leikkiä? 1550 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Nukuitko pyykkihuoneessani? 1551 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Joo. Tarkemmin ajateltuna - 1552 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 Rita suuttuu, jos herää Legolandissa, enkä ole siellä. 1553 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Ottaa pois PS5:ni. 1554 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Ulos talostani. 1555 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Okei. Olet rakas, Son. 1556 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Hei, kamu. 1557 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Kiitos, että saan jäädä tänne. 1558 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Puhuin Mayan kanssa. 1559 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 Tarvitsemme aikaa erossa. 1560 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Ole niin kauan kuin haluat. 1561 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 Kiitos. -Tuen sinua. Kotini on sinun. 1562 01:18:15,459 --> 01:18:21,043 Pidätkö hunajasta? Laitan sinä kaikkeen. Oletko maistanut sitä paistettuna? 1563 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 Keskittykää. Pitää keskittyä. 1564 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 Kykykilpailu on ensi viikolla. Näytämme koululle, keitä olemme. 1565 01:18:29,251 --> 01:18:32,043 Okei? Linus, lasken sinulle alun. 1566 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Okei. 1567 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Kaksi, kolme, kaksi, kolme, neljä. 1568 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Tule, Ava. Pitää mennä! 1569 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 En halua Pop-Tartia. Haluan smoothien. 1570 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 Haluat… -Isä tekee aina smoothien. 1571 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Omenassa on enemmän kuituja. 1572 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 Tässä, äiti. -Olet iso tyttö. Kanna se itse. Tule. 1573 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Hyvä on. Mennään. Voi paska. 1574 01:19:05,293 --> 01:19:07,918 Äiti! Tule! -Tullaan! 1575 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 Onko tämä sinun? -On! 1576 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 Tiedätkö mikä on hullua? 1577 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 Mikä? -En maksanut siitä mitään. 1578 01:19:13,001 --> 01:19:14,084 Vakuutus korvasi. 1579 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 Voi paska. -Katso. 1580 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 No päivää! -Et edes koskenut kahvaan. 1581 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 Se on täydellinen. Visailuillasta tulee huikea. 1582 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 Jätkät! -Tuo tyyppi ei ole 44-vuotias. 1583 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Kun tulen vanhaksi, en halua nukkua jonkun nuoren sohvalla. 1584 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 Iso hurtta ei näe enää niitä rahoja. 1585 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Ei. 1586 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Pappani vanhainkoti tarvitsee ehkä uuden ohjaajan. 1587 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 Kyllä! -Hän olisi hyvä siinä. 1588 01:19:43,459 --> 01:19:45,709 Mummit rakastaisivat Huckia. -Hölmö! 1589 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Niin. Puumaseksuaali. 1590 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Napsu. 1591 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Hei. 1592 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 Tulin pyytämään anteeksi. 1593 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 En ollut oma itseni. 1594 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 Annoin meidän juttumme lähteä käsistä. 1595 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Minkä meidän juttumme? 1596 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Shakkiottelumme. 1597 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 Kilpailumme. -Kilpailun? 1598 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Menit vesitasolla Mayan luokse, kun hän oli lasten kanssa vanhempiensa luona. 1599 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 Halusin kuulla Mayan mielipiteen. -Miksi? 1600 01:20:28,043 --> 01:20:32,334 Miksi Mayan mielipide on tärkeä? -Hän on maailman parhaita arkkitehtejä. 1601 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 Ja hänestä on tullut paras ystäväni. 1602 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 Mayako on paras ystäväsi? -Bestikseni. 1603 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Moi. 1604 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 En tiennyt, että seurustelet. 1605 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Nyt tunnen itseni… 1606 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 Niin pitääkin. -…pölkkypääksi. 1607 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Niin. 1608 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Voit olla mitä vain haluat. 1609 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Voit olla mitä tahansa haluat. 1610 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 Ja nämä… 1611 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 ISÄ FACETIME-PUHELU 1612 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Mitä jätkä? 1613 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Hei, isä. 1614 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Arvaa kuka päättää kykykilpailun? 1615 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 Oletko valmis? -Olen. 1616 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Sinä, poikani. 1617 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 Sen edun saa, kun isäsi on ohjaaja. 1618 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Niin kai. 1619 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Päästän sinut takaisi koskettimille, herra Päättäjä. 1620 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Herra Päättäjä. 1621 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Olet rakas. 1622 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 Öitä, isä. -Öitä. 1623 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Voi paska. 1624 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Vau. 1625 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1626 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Se oli paskaa. 1627 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 Uudelleen alusta asti. 1628 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Kuulitte, mitä hän sanoi. Uudestaan. 1629 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Näin on. 1630 01:21:51,459 --> 01:21:54,918 Tällä kertaa sydäntä mukaan. Tiedän, että sitä löytyy. 1631 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Tehkää minuun vaikutus. Kaksi, kolme, neljä. 1632 01:22:04,376 --> 01:22:07,459 Seis! Pitäkää tauko. Te ette… Teitä väsyttää. 1633 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 KYKYKILPAILU TÄNÄ ILTANA 1634 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Käännetään nämä ympäri, että asiakkaat näkevät ne. 1635 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 Päivän päällikkö. Tosi jännää. -Yritän, suojatievahti Lenore. 1636 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Voisitko tehdä vuoroni ensi kuussa, kun olen lomalla? 1637 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 Mieheni vie minut Barbadokselle hääpäiväksi. 1638 01:22:32,584 --> 01:22:35,876 Mies? Luulin, että olit eronnut. -Anna kun arvaan. 1639 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 Olen surullinen vanha rouva, joka ostaa heijastinliivejä netistä? 1640 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 Ihmiset puhuvat. En kuuntele. 1641 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Olen ollut onnellisesti naimisissa 35 vuotta. 1642 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 Ja niin, suojatievahti. 1643 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 Ei ihan samaa jännitystä kuin FBI:n vuosina kenttähommissa. 1644 01:22:51,209 --> 01:22:54,668 Mutta autan mielelläni. Sinä varmasti ymmärrät. 1645 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Onnea matkaan. 1646 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Hemmetti, Alan. 1647 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Pystyt siihen. 1648 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash! 1649 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 Hei. -Terve. 1650 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Minä olen Dash. 1651 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Pikku Silkki. 1652 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Pikku Silkki. 1653 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Soitan Vanessa Carltonin "A Thousand Miles". 1654 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Anteeksi, kyllä se menee. 1655 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Anna, kun näytän. Autan. 1656 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Hetki. Minä näytän. 1657 01:24:00,209 --> 01:24:01,209 Katso. Muistatko? 1658 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 Katso käsiäni. -Isä. 1659 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 Katson, mutta… 1660 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Lopeta! 1661 01:24:07,209 --> 01:24:11,209 Miten niin lopeta? Älä nyt. -En halua soittaa Vanessa Carltonia. 1662 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Vihaan pianoa. Kunpa et koskaan olisi pakottanut tähän. 1663 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Anteeksi, en tarkoittanut… 1664 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Olet oikeassa. 1665 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Tein tästä täysin oman juttuni. Ei olisi pitänyt. 1666 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Halusin vain parhaan mahdollisen kykykilpailun. 1667 01:24:38,334 --> 01:24:43,751 Kuten halusin johtaa jokaista komiteaa, valvoa jokaista luokkaretkeä. Haluan vain… 1668 01:24:44,459 --> 01:24:46,209 Halusin, että minulla on arvoa. 1669 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Ja samalla työnsin elämäni tärkeimmät ihmiset pois. 1670 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 Rakkaimpani, sinut, äitisi… 1671 01:24:56,293 --> 01:24:57,459 Parhaan kaverini. 1672 01:24:58,543 --> 01:25:01,043 Tein paljon asioita, joista en ole ylpeä. 1673 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Paskansin vaimoni asiakkaan sänkyyn! 1674 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Pistin pienen höyryävän hänen tyynylleen. 1675 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Miksi. En tiedä? 1676 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Varastin hänen vasemmat kenkänsä. Niitä ei voi korvata. 1677 01:25:12,251 --> 01:25:15,334 Laitoin lastan pyllyyni ja panin takaisin. 1678 01:25:15,418 --> 01:25:17,793 Toivon ettei hän käyttänyt sitä. Jos käytti, 1679 01:25:18,959 --> 01:25:20,168 hän söi persettä! 1680 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 Ja arvatkaa mitä? Se homma loppuu nyt. 1681 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Se loppuu nyt. Ja Alan? 1682 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 Niin. -Se alkaa sinusta. 1683 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 Sinä tuuraat suojatievahti Lenorea, 1684 01:25:29,584 --> 01:25:32,126 kun hän lähtee lomalle miehensä kanssa, 1685 01:25:32,209 --> 01:25:35,334 mikä oli uutta tietoa, koska sanoit hänen eronneen. 1686 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Sinä valehtelit. 1687 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 Poikani Justin sanoi heidän eronneen. 1688 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 Syytä vain lastamme. -En ollut minä. 1689 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Haluan sinun ottavan hoitoosi kahviperjantait. 1690 01:25:46,584 --> 01:25:48,876 Hoituu. -Hän on käytettävissä. 1691 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 Ja ne lapset, jotka karsiutuivat, 1692 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 tulkaa ja näyttäkää kykynne, koska siitä tässä on kyse. 1693 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 Teistä pitämässä hauskaa. Anteeksi, että yritin ottaa sen pois. 1694 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 Poikani. Olen sinulle ison anteeksipyynnön velkaa. 1695 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Valtavan. 1696 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 Anteeksi ja rakastan sinua. -Rakastan sinua myös. 1697 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Kuule. Tee, mitä mielesi tekee. 1698 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Jos haluat laulaa, tanssia, 1699 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 mitä vain, pidä hauskaa. 1700 01:26:17,209 --> 01:26:18,793 Pysyn poissa tieltänne. 1701 01:26:18,876 --> 01:26:20,751 Pois silmistänne. Anna mennä! 1702 01:26:26,001 --> 01:26:27,376 Sonny Fisher! 1703 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 Maailman paras isä. 1704 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Kiitos. 1705 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Miehellä on ollut kovat pari viikkoa. 1706 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Hän vietti kevätloman yksin, 1707 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 tuhlasi kaikki säästömme, 1708 01:26:42,459 --> 01:26:45,709 melkein tappoi kilpikonnan ja tuhosi avioliittonsa. 1709 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 No… 1710 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Tosin hienosti vedetty "oma aika", ukko. 1711 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Näemmä naurat, Alan Geller. Antoiko vaimo luvan? 1712 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 Haluatteko lisää vitsejä? 1713 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Siirrytkö? 1714 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Joo. 1715 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Kiva puhe. 1716 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Kiitos. 1717 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Kuule, 1718 01:27:24,293 --> 01:27:27,626 anteeksi, että lainasin Huckille rahat puhumatta sinulle. 1719 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Minua satutti se, että… 1720 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 Me puhumme aina niistä asioista yhdessä. 1721 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Niin. 1722 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 Ja soita Armandolle ja harkitse sitä työtä - 1723 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 ja omaa firmaa. 1724 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Sonny… 1725 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 Perheestämme huolehtiminen - 1726 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 on vaikeaa. 1727 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Dash on oikeassa, pidät - 1728 01:28:01,334 --> 01:28:02,293 perheen koossa. 1729 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 En voisi edes kuvitella firman perustamista ilman sinua - 1730 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 puolellani. 1731 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Maya, lupaan, 1732 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 että tuen sinua. 1733 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Rakastan sinua, Sonny. 1734 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Minäkin sinua. 1735 01:28:27,793 --> 01:28:29,376 Ei olisi pitänyt pudottaa häntä. 1736 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 Sinä pudotit hänet? 1737 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Olen aika mulkku. 1738 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman. Mitä tämä on? 1739 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 Sain juuri viestin, että Berman palautti rahani. 1740 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Onko kaikki okei? Meidän pitää puhua. 1741 01:28:46,793 --> 01:28:49,126 Jotain tapahtui Dashin kykykilpailussa, 1742 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 ja se sai minut ajattelemaan asioita, joita tein - 1743 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 ja sanoin sinulle, ja se oli väärin. 1744 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 Haluan pyytää anteeksi. 1745 01:28:56,084 --> 01:28:57,709 Mutta en näin. Kasvotusten. 1746 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Missä olet, Huck? 1747 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Satamassa? 1748 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Jessus. Stan teurastaa hänet. 1749 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Minä tulen, Huck. 1750 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 Huck on pulassa. 1751 01:29:19,959 --> 01:29:22,251 En tiennyt, kenelle muulle soittaa. 1752 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Olen mukana, Iso hurtta. Kohta lätty lätisee. 1753 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 Eikä lätise! Tule. -Miksi sitten toin nämä? 1754 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 On nunchakut, etälamautin ja pippurisumutetta. 1755 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Mitä sinä teet? Emme tarvitse niitä. Mitä nuo ovat? 1756 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Heittotähtiä. 1757 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 Anna minulle kaksi. 1758 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, ota hummerit ennen aseita. 1759 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 Ne sulavat. Hopi hopi. Pitää mennä. 1760 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 Tuo on Dorito. -Se ämmä? 1761 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 Niin. -Vedänkö turpaan? 1762 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 Älä. Hänellä on liekinheitin. 1763 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 Paska! -Tule. 1764 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Alas. 1765 01:30:15,543 --> 01:30:18,126 Onko tuo verta? -Kuulostaa luusahalta. 1766 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 Voi luoja! -Huck! 1767 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 Tulen pelastamaan! -Tule! 1768 01:30:21,001 --> 01:30:22,918 On kaksi heittotähteä ja Thelma! 1769 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Luojan kiitos. 1770 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Mitä te teette? 1771 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 Mitä tarkoitat? Mene vahtimaan. -Joo. 1772 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 Moi. -Ihanaa, että olet elossa! 1773 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 Hienoa nähdä. Mitä nyt? 1774 01:30:33,543 --> 01:30:35,834 Luulin, että sinut murhataan. 1775 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 Näin jonkun aivan veressä. 1776 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Mansikkadaiquiria roiskui, hölmö. 1777 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Miksi teette daiquireja? 1778 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 Se on hommani. Mitä luulet, että teen? 1779 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Tein diilin Bermanin kanssa. Hän palautti 47 000 dollariasi - 1780 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 ja teen töitä velan eteen. 1781 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Hän menee tekemään bisnestä Jemeniin. Muutan sinne. 1782 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Jemeniin? 1783 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Niin, Jemeniin. 1784 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Elämäsi on täällä. 1785 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 Onko? -On. 1786 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Minulla ei ole uraa, ei perhettä. 1787 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 Ja olit oikeassa. En ole Clooney, ja se käy minulle. 1788 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Älä enää vertaa itseäsi häneen. 1789 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Arvaa, mitä opin tänään Dashin kykykisassa. 1790 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Opin hyväksymään itseni ja rakkaimpani sellaisina kuin he ovat. 1791 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Lahjasi on tuoda ihmisiä yhteen. Sitä sinä teet. 1792 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 Älä tee tätä. 1793 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 En minä… -Älä tee tätä minulle nyt. 1794 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Tämä on tieni ulos. Sain meidät tähän. Saan meidät pois. 1795 01:31:21,626 --> 01:31:25,834 Mene pois keulasta ja anna minun kiinnittää pressut. Ja muuta paattikieltä. 1796 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 Mitä? Kuuntele minua. 1797 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 On kiire. 1798 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Avaat ja suljet ovea, et kiinnitä mitään. 1799 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 On toinen tie ulos. 1800 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Sinä järjestät siistejä bileitä. Sitä teet hyvin. 1801 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 Arvaa, mitä minä osaan. Viihdyttää lapsia. 1802 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Suunnitelma on tämä. Annan Stanille rahat. 1803 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 Sinä ja minä aloitamme bisneksen, ja järjestämme lasten juhlia. 1804 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 Tienaamme rahat takaisin. Lähdet pois tästä paatista. 1805 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 Unohdamme sen kaiken. Miltä kuulostaa? 1806 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Olet paras. En halua mennä Jemeniin. 1807 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 Tiedän. -Se on vaarallista! 1808 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Menoksi, mäntit! Paskoin ison möhkäleen koronkiskurin sängylle. 1809 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Miksi teit niin? 1810 01:32:08,501 --> 01:32:12,751 Luulin, että teemme samoja hommia kuin viimeksi. Se on meidän juttumme. 1811 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 Arvaa, kauanko kesti kattaa pöytä. 1812 01:32:19,668 --> 01:32:21,459 Kauanko kestää sotkea se? 1813 01:32:22,584 --> 01:32:25,501 Tämän hummerin pitää olla vapaa. -Kyllä! 1814 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Hän pitää mausteisesta. 1815 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Katsokaa tätä. 1816 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Ota saksi. Laita se perseeseeni. 1817 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 Poskien väliin. -Syö saksipersettä. 1818 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 Jestas. -Syön tämän. 1819 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Haluatko kullipippuria? Varokaa! 1820 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Katsotaan, mitä teet kullipippurilla. 1821 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 Mitä sinä teet? Lopeta. -Jauhan pippuria kulliisi. 1822 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 Miksi? -Sanoit haluavasi kullipippuria. 1823 01:32:47,376 --> 01:32:51,209 Teit kepposen minulle. Alkaa syyhytä pahasti. Tulista tavaraa. 1824 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Häivytään. 1825 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Tule. 1826 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Rakastan teitä. 1827 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Tämä on minun. Mennään. Kullissa on pippuria. 1828 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 Pitää mennä. -Anteeksi. 1829 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}Tule. -Joo! 1830 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}LEGOT - ISÄN TEKEMÄT EVÄÄT TRI SILKKI 1831 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}MIELENKIINTOISIA ARKKITEHTEJÄ MAYA FISHERIN FIRMA 1832 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSILK: NIIN YLPEÄ VAIMOSTANI! 1833 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}UUSI FIRMA - UUSI LOGO 1834 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 ONNEA PRINSESSA! 1835 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Vuorotelkaa seepra- ja tiikerieväslaatikoita. 1836 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 Sujuu paremmin. 1837 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Stew! Pidän uudesta tyylistä. 1838 01:33:26,043 --> 01:33:28,626 Kiitti. Ei enää Kampakaljua. 1839 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 Ja Jeremiah pitää siitä. -Mitä? 1840 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 Hän kutsuu minua pikku Howie Mandelikseen. 1841 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 Okei. 1842 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sain idean housuihin siitä klassisesta pornosta. 1843 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Huomaan. 1844 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Sinulle on jääteetä. 1845 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 Älä edes kysy. -Juuri ajoissa. Kiitos. 1846 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Kiitos. 1847 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 1848 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 suhteenne on inspiroinut minua. 1849 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Voi luoja. 1850 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Halusin, että näette ensimmäisinä eroottisen romaanini. 1851 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Kuningattaren takana. 1852 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Niin. 1853 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 Luitko sen? -Luinko? Elin sen. 1854 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 Tuo riittää. Voimmeko puhua? -Haen juoman. 1855 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 Signeeraanko sen? -En. 1856 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 Kilpikonnat ovat parhaita lemmikkejä. 1857 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Onko kysymyksiä? 1858 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Moi, bestis. Miten menee? Onko kivaa? 1859 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Sonny. Tervetuloa. Ole kuin kotonasi. 1860 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Ja vessa on tuolla. 1861 01:34:24,251 --> 01:34:25,834 Tiedän, miksi sanot noin. 1862 01:34:25,918 --> 01:34:26,751 Ansaittu. 1863 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan! 1864 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 Hei. -Skyler, klubilta. 1865 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 En ole nähnyt sinua aikoihin. 1866 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 Luoja! -Mistä tunnette toisenne? 1867 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 Klubilta. -Kahviklubilta. 1868 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Hän on barista. 1869 01:34:40,626 --> 01:34:41,584 Kahviklubilla? 1870 01:34:41,668 --> 01:34:42,793 Niin on. 1871 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 Tule käymään. Pian. -Tulen. Tarvitsen kahvia. 1872 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 Se on parasta kahvia. -Pirun hyvää. 1873 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 Mitä juot kahviklubilla? -Juon suodatinkahvia. 1874 01:34:52,126 --> 01:34:55,459 Tunsin syvää yhteenkuuluvuutta ystäväsi Jillin kanssa. 1875 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 Hienoa, Huck. -Hei, Jill. 1876 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 Hei, Jill! -Miten ex-mies jaksaa? 1877 01:35:01,293 --> 01:35:04,834 Hän elää. En tiedä. -Entä alle 10-vuotiaat poikasi? 1878 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 Kasvattavat jo itsensä. -Hyvä, että koko tiimi voi hyvin. 1879 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 Kyllä vain. -Alle 10-vuotiaita? 1880 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 Hänellä on tilanne päällä. -Mitä? 1881 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 Isäpuoli Huck. -Ei. 1882 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 Clooney-liike. 1883 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 Hän on kiva. -Onko hänellä lapsipuolia? 1884 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 Ei. Clooneyllä ei ole lapsipuolia. 1885 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Minä teen sen. 1886 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Ennen kuin täytän 60… 1887 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 Teet sen? -…minulla on tällainen. 1888 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 Katsos. -Pitää saada hänet pois Jillin luota. 1889 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 Tekstitys: Matti Ollila