1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}MOAB, UTAH 15 TAON ANG NAKALIPAS 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Sobrang taas. Kalokohan 'to. 3 00:00:18,834 --> 00:00:22,209 Hoy, mga party people! Maghanda na tayong gawin ito! 4 00:00:22,793 --> 00:00:26,459 Huck, hindi ko gagawin, pare. Pass na ako sa talon na 'to. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Samahan mo ako. Birthday ko ngayon. Ito ang malaking 2-9. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Magkasama na tayo sa lahat ng birthday mo mula five ka. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 At lahat 'yon matindi. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 At sobra-sobra na 'to. Sobra na para sa'kin. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 -Sobra na ito? -Oo, para sa'kin. Ikaw na lang. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Oo. Ikakasal ka na. Dapat ka maging responsable. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Magdiwang tayo sa resort. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 -Sige. -Okey? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Kukuha ako ng champagne, ng hor d'oeuvres. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 -Sige! -Ayos? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 -Kita tayo mamaya. -Sige. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Sige, kaya niyo 'yan. 'Di na ako sasama. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 Hoy! 18 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 'Di ako tatalon. 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Diyos ko! 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny! Nan'dyan na ako! 21 00:01:06,126 --> 00:01:10,334 -Alalahanin mo training mo, Sonny! -Wala akong maalala. Natatakot ako! 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Buksan mo ang braso mo, parang starfish! 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 'Di lumilipad ang starfish! 'Wag kang tanga! 24 00:01:15,126 --> 00:01:17,001 Buksan mo ang mga pakpak mo! 25 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 Hoy! 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,376 Ginagawa ko na! 27 00:01:26,918 --> 00:01:28,459 Napakaganda, Huck. 28 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Sabi ko sa'yo kaya mo! 29 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Alam mo, tama ka, pare. Palagi ka namang tama. 30 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Kasama mo ako sa lahat ng birthday mo hanggang sa katapusan. 31 00:01:37,001 --> 00:01:40,126 Sa'kin na ang kamay mo. Ikaw ang best friend ko. 32 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Mahal kita, Huck. Mahal… 33 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Putsa! Diyos ko! 34 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Matatalas ang mga ngipin nila! 35 00:01:47,376 --> 00:01:50,251 -Kinagat nila ako sa leeg! -Hihilahin ko ripcord mo! 36 00:01:50,834 --> 00:01:53,626 -Sonny, ang saya no'n. -Masaya mo pwet ko! 37 00:01:53,709 --> 00:01:56,418 'Di na ako magpapabola ulit sa katangahang ito. 38 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}INIHAHANDOG NG NETFLIX 39 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY AT HUCK EDAD 7 40 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 KLASE NG 1993 - MALAMANG MAGING "BEST FRIENDS FOREVER" 41 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}SEAL DIS. 09, 1994 42 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM - LUGAR PARA SA MAGKAKAIBIGAN IKA-28 NI HUCK 43 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 ANG AMING KASAL 44 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}MALIGAYANG PASKO 45 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}MALIGAYANG SANTACON! HUCK 46 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}ANG GOLDEN CHARIOT! 47 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}ANG BIRTHDAY BASH KO! DAKILANG AMA! 48 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}IKA-39 AY ISANG EPIC MILESTONE! NA-MISS KA NAMIN, SONNY! 49 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS, CALIFORNIA KASALUKUYAN 50 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Ay, ang ganda. Napakaganda. Sobrang daming mag-lilike nito. 51 00:02:55,418 --> 00:02:58,334 {\an8}Paano ko matatalo ang sarili ko? Gumagaling lang ako kada araw. 52 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Tingnan mo 'to, Ava. 53 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Ang ganda, Daddy. 54 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Ipakita mo sa mga kaklase mo. 55 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Pwedeng magdagdag ng berries? 56 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Siyempre naman. 57 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Antioxidants, kahit ano, ako… Putsa! 58 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Letse! Tumae na naman si Hokey Pokey sa kusina! 59 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Guys, naiinis na ako kasi alam kong nakita niyo. 60 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}Ano ba? 61 00:03:20,084 --> 00:03:21,626 {\an8}Honey, patawad. Pa-kiss. 62 00:03:21,709 --> 00:03:25,126 {\an8}Kailangan ko nang umalis. May inspeksyon sila kay Armando. 63 00:03:25,209 --> 00:03:27,876 {\an8}'Wag mo kalimutan mamaya. Tatanggap siya ng malaking award. 64 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 -'Di mo naman ako kailangan do'n, tama? -Oo. 65 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Kliyente mo siya. Wala siyang pakialam kung wala ako do'n. 66 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 May pakialam ako. 67 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 -Sige. -Okey? 68 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 -Sige. -Mabuti. Bwisit, asan ang iPad ko? 69 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 -Sa kama, sa ilalim ng libro. -Sige. 70 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 Uy, Dash, kamusta ang talent show? 71 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 Nagpraktis ka ba ng keyboard kanina? 72 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Gagawin ko sana pero nanood ako ng Raw ni Edie Murphy. 73 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Kakatawa 'nong inaasar siya ng mga bata ng, may McDonald's kami. 74 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Tama na ang pagpapatawa, Dash. 75 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 Malaking bagay ang talent show. Ako ang direktor. 76 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Huhusgahan tayo ng buong school. Kailangan mo magfocus. 77 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 -Dagdagan pa natin. -Tama na 'yan. 78 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Seryoso ako. Kailangan kita rito Dash. 79 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 'Di pwedeng balewalain mo lang na parang wala lang. 80 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 Hindi, 'di ko 'to gagawin. Problema ka lang, Huck. 81 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 -Uy! -Tito Huck! 82 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash! Ang lalaki niyo na. 83 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 Buti nakita ko kayo. Nan'd'yan ba daddy niyo? 84 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 -Oo. -Narito siya. 85 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 -Sonny, baby! -Narito ako. Kamusta, Huck? 86 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 -Kamusta? -Nasaan ka, pare? 87 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 -Pare, nasa Tijuana ako. -Tijuana? 88 00:04:34,084 --> 00:04:36,418 Nagda-drive kami sa Rodondo. Lumampas kami sa exit. 89 00:04:36,501 --> 00:04:39,793 Maglalaro sana kami ng mini-golf, pero dumiretso na lang kami sa Mexico. 90 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 'Yon ang tama. 91 00:04:41,209 --> 00:04:43,376 Gusto ko pa makipag-usap pero 'di na pwede. 92 00:04:43,459 --> 00:04:45,293 Paalis na rin kami ng mga bata. 93 00:04:45,376 --> 00:04:47,793 Puno ang araw ko sa volunteering sa school. 94 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Naaalala mo no'ng narito tayo para sa 2-3 ko? 95 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 -Hinahanap natin ang donkey show? -Kasama ko ang mga bata. 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 -Ano ang donkey show? -Wala. 97 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 -May nakita kaming donkey. -Oo. 98 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 At, maniwala ka, 'yon ang pinakamalaking A-R-I na nakita ko sa buhay ko. 99 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 -Sige. -Ano'ng sabi niya? 100 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 -Sabi niya, "ari". -Ano'ng ginagawa mo? 101 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 'Di iyon mura. 102 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Tama. 'Di iyon mura. Bahagi lang ng katawan. 103 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Alam ko. May gano'n ako. 104 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 -Meron ba ako no'n? -Wala. 105 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 'Pag tumanda ka na, 'pag bigla mong nagustuhan, pwede kang magpakabit. 106 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 -'Wag mo na isipin. -Mabilis lang. 107 00:05:19,459 --> 00:05:21,334 Parating na ang birthday ko. Ang big 4-4. 108 00:05:21,418 --> 00:05:23,543 'Di kita guguluhin kung 'di 'to importante. 109 00:05:23,626 --> 00:05:25,168 Matagal ka ng wala sa birthday ko. 110 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 -Maaasahan ba kita ngayon? -Oo… 111 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Tingin ko magandang ideya 'yan. Kailangan niya mag-enjoy. Hi, Huck. 112 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Uy, kamusta? Diyos ko. Ang ganda mo. 113 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 -Miss ka na namin. -Kayo rin. 114 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Huck, gusto ko talaga sana. 'Di ko alam ang sinasabi ni Maya. 115 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Magbabakasyon kami sa biyenan ko. 'Di ako pwede. 116 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Nakaka-disappoint naman. Naiintindihan ko. Una ang pamilya. 117 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 -Sayang. -Oo. 118 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Paalam, Huck! 119 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 -Paalam, Maya. -Paalam. Mahal kita. Okey. 120 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, kailangan ko na talaga mauna. 121 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 Buti nagka-usap tayo. 122 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Usap tayo ulit minsan. Magpaalam na kayo. 123 00:06:00,084 --> 00:06:03,084 Papadala ko na rin sa'yo ang detalye sakaling malibre ka, 124 00:06:03,168 --> 00:06:05,168 at ang litrato ng A-R-I ng donkey. 125 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 -Ano? -'Di ka maniniwala. 126 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 -Dapat mo 'to makita. -'Wag… 127 00:06:08,334 --> 00:06:10,209 Putsa! Letse! 128 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Nabiktima na naman ako ng taeng iyon. 129 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, dapat ikaw na ang magbuhat ng bag mo. 130 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Ayoko! 131 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Sige, pero 'di ibig sabihin 'di mo kailangan gawin. 132 00:06:20,376 --> 00:06:23,126 {\an8}Minsan magandang tulungan mo rin ang tatay mo. 133 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}Dad, bumili ng minivan na may automatic na pinto ang tatay ni Asher Geller. Astig! 134 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Makinig ka. 135 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Nakakabuti sa karakter ang pagbukas ng pinto. 136 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Aral ng araw. Halika na. Pasok. 137 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Okey, sino'ng handa na pumasok sa school? 138 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}-Ako! -Oo. 139 00:06:39,251 --> 00:06:41,293 {\an8}Anak, pantayan mo ang enerhiya ni Ava. 140 00:06:41,376 --> 00:06:42,876 -Ako! 141 00:06:42,959 --> 00:06:44,709 {\an8}Hoy! 142 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Isang minuto lang. Tara na. 143 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 NAKALAAN KAY G. FISHER PTA PRESIDENT 144 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 {\an8}-Magandang umaga, Crossing Guard Lenore. -Magandang umaga, Mr. PTA President. 145 00:06:57,043 --> 00:06:59,293 Tara na. Oras nang pumasok sa school. 146 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Kailangan lang buhatin. 147 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}-Mahal kita. -Mahal kita, Dad. 148 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}-Paalam, Daddy. -Paalam. 149 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 Trabaho natin bigyan ng pagpipilian ang mga bata. 150 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Tikman niyo. 'Di alam ng mga bata na available ang hemp. 151 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 At 'di 'yon patas sa kanila. 152 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Tama lang na putter… 153 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Hindi tayo makikinig ngayong araw? 154 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 Sonny, kaya ko na 'to. Salamat. 155 00:07:21,501 --> 00:07:22,709 Sige. 156 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 Uy. 157 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Okey. Tama na 'yan. 158 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}AWDISYON NGAYON! SONNY FISHER PRODUCTION 159 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Ayos lang. Walang mali do'n. 160 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Pass. 161 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Niloloko mo ako, Alan! 162 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Hoy! Ano ba 'yon, Alan? 163 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Sonny, kailangan bumalik sa opisina ng ilan sa'tin. Uy, guys. 164 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 May dapat bigyan sa'tin ng tiket. 165 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Oh, hindi! 166 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 -Oo. -Tiket? 167 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Hintay. Crossing Guard Leonore, nakita mo ba 'yon? 168 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Dad! Iyon ang kotseng may automatic na pinto. 169 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Kuha ko. Tara na. 170 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 Gusto ko sana, pero ang bigat ng pinto. 171 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 Nagbibiro ka na ngayon? 172 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Ano'ng sabi ko? Buhatin mo lang. 173 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Buhatin at hilahin nang ganito. Napakadali, halika na. 174 00:08:23,668 --> 00:08:26,501 Skyler, siguraduhin mong 'di magtatagal ang polenta 175 00:08:26,584 --> 00:08:28,918 sa InstaPot kasi lalagkit 'yan. 176 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 -Oo. 177 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 At pagkatapos ng hapunan kailangan mag-praktis ni Dash ng piano. 178 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 -Okey? Sige. -Dad, ang hirap. 179 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Huli na nga ako sa reading comp. 180 00:08:39,126 --> 00:08:40,709 Sampung libong oras. Alam mo 'yan. 181 00:08:40,793 --> 00:08:43,543 'Di ito tungkol sa mabuti. Ito'y tungkol sa pagiging mahusay. 182 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Aral sa buhay ito. Ito ay Dobleng G. 183 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 -Salamat, Skyler. -Magsaya ka, Mr. F. 184 00:08:48,709 --> 00:08:52,959 {\an8}Sa mouth2mouth, 'pag bumili ka ng sipilyo, nagbibigay kami sa nangangailangan. 185 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Ang pangarap namin sa simpleng pagsisipilyo, 186 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 maaalala natin na iisa lang tayong mundo. 187 00:09:00,376 --> 00:09:01,251 Na iisang tao. 188 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando! 189 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 -Para kay Armando. -Salamat. 190 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Congratulations. 191 00:09:08,501 --> 00:09:12,834 -Salamat at narito kayo. Salamat. -Kwentuhan mo kami tungkol sa pagong mo. 192 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 Ganito. Para sa'kin… 193 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 …wala. Para akong… 194 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 Nakikita kita, Dash! 195 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 -Nakikita kita. -Dad, naihi ako sa pantalon ko. 196 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 'Di ibig sabihin 'di mo gagawin ang gawain mo. 197 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 -Ano ba? -Anak namin. 198 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Pinapanood mo si Tiffany Haddish, 'di ka nagpa-praktis. 199 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Tingin mo komedyante ka, 200 00:09:33,418 --> 00:09:35,793 tungkol sa pagtugtog mo ang talent show. 201 00:09:35,876 --> 00:09:37,959 -Pinapanood kita. Paalam. -Napaka-sweet. 202 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Honey, hayaan mo na. Pwede niya naman ipagpaliban ngayon. 203 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 -Alam mo na, mga bata. -Hindi ayos ito. 204 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 Paano kayo nagkakilala? 205 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Kinuha ko ang arkitektong si Norman Bogart 206 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 para magdisenyo ng bahay kong tortoise sanctuary din sa Topanga, 207 00:09:52,126 --> 00:09:57,751 at nakita ko agad na ang henyong ito ang gumagawa ng lahat ng trabaho. 208 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Armando, ano ba. 209 00:09:59,418 --> 00:10:02,251 Alam mong totoo. 'Di mo kayang sabihin. Kaya ko. 210 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 Nagsimula kaming mag-text araw at gabi, at ito na kami. 211 00:10:05,251 --> 00:10:09,376 Dalawang taon, may maganda akong bahay at mas magandang pagkakaibigan. 212 00:10:10,709 --> 00:10:13,001 At ito ang asawa ni Maya, si Sonny. 213 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Wow, hi. 214 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 Ano'ng trabaho mo, Sonny? 215 00:10:19,543 --> 00:10:22,043 -Ako ay… -Isa siyang maybahay. 216 00:10:23,251 --> 00:10:24,418 'Di ko unang wika ito. 217 00:10:24,501 --> 00:10:26,918 'Di ko alam ang salita, pero nasa bahay lang siya. 218 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 -Mabuti siya sa mga bata. -Maraming trabaho. 219 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 -Napaka-modernong relasyon. -Oo. 220 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 -Kamusta ang kompanya, Raj? -Napakahusay. 221 00:10:34,709 --> 00:10:36,876 Nag-eexport kami ng angkop sa kulturang condoms 222 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 sa Norteng India para pababain ang STD rates. 223 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Ang layunin ng organisasyon ay ubusin ang mga landmine. 224 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 -Kakaiba iyon… -Tama. 225 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Merong isang… 226 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Sa katunayan, kasama ko mga anak ko noon sa Barcelona. 227 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Nagbukas kami ng mga school para sa mga bata sa probinsya. 228 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Sa sinabi mong 'yan, naisip ko ang anak ko na limang taon ngayon. 229 00:11:03,251 --> 00:11:06,168 Nag-aaral siya ng Mandarin. Pumunta kami sa Chinese restaurant. 230 00:11:06,251 --> 00:11:10,584 Nag-Mandarin siya habang nando'n, at biglang naglabas sila ng secret menu. 231 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 Ako naman ay napa-okey. Tama? 232 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 Ito… 233 00:11:15,584 --> 00:11:18,418 Ibig kong sabihin, maiisip niyo na lang, alam mo? 234 00:11:21,293 --> 00:11:25,209 Akala ko sa 20 dolyar kada oras, lilinisin ni Skylar ang InstaPot. 235 00:11:25,918 --> 00:11:26,793 Honey? 236 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 Ano 'yong kwentong Mandarin? 'Di nagma-Mandarin si Ava. 237 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Nag-aaral siya ng Mandarin anim na buwan na. 238 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 -Talaga? -Oo. 239 00:11:37,751 --> 00:11:39,168 "Magandang umaga" iyon. 240 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 Tingin ko. Bukam-bibig niya kada umaga. At ano'ng ibig mong sabihing ano 'yon? 241 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 Sinubukan kong sumali sa usapan. 242 00:11:45,584 --> 00:11:48,209 Nasa mesa akong puno ng mga lider ng mundo. 243 00:11:48,293 --> 00:11:50,251 Ikukwento ko ba ang kindergarten blog ko? 244 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 -Oo… -Sabihin mo ang dapat kong sabihin 245 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 sa lalaking nagpadala ng condoms sa India? 246 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 -Mabuti iyon. -'Wag mo akong simulan kay Armando. 247 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Ano'ng sinasabi mo tungkol kay Armando? 248 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Teka. Babe, si Huck. 249 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 'Wag mong pansinin. 250 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 -'Wag… -Oo. 251 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 Ayoko siyang kausapin ngayon. 252 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Ayokong makakita ng ari ng donkey at pag-usapan ang birthday niya. 253 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Oo, pero ang sama na 'di ka pwede. 254 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Ang close niyo dati. Ang saya mo 'pag kasama mo siya. 255 00:12:16,834 --> 00:12:20,001 Oo, Maya, dati 'yon, tapos tumanda ako. 256 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 'Yan ang buhay. Nag-asawa ako, nagka-anak. 257 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Pasensiyang ayokong kasama siya sa weekend 258 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 sa ika-44 na birthday niya kasama ang mga 22 taong gulang. 259 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 -Sige. -Salamat. 260 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 -Ngayon bumalik tayo kay Armando. -Walang babalikan kay Armando. 261 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Hinawakan ka niya ng anim na segundo. 262 00:12:34,418 --> 00:12:37,251 -Nagbilang ka? -Anim na segundo. Nagbilang ako. 263 00:12:37,334 --> 00:12:38,834 Sa taas ng collarbone mo. 264 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 At nabahala ako kasi mataas ang dibdib mo. 265 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 -Ano? -Kasi mataas ang dibdib mo, 266 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 'pag bumaba ang kamay niya, hawak na niya ang suso. 267 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Balikat ko iyon. Tingin ko sumosobra ka. 268 00:12:48,793 --> 00:12:50,418 Hindi! 269 00:12:50,501 --> 00:12:53,376 Akala mo 'di ko kita galawan niya? Basang-basa ko siya. 270 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 -Naglalaro kami ng chess. -Ng chess? 271 00:12:55,459 --> 00:12:57,709 Oo. 'Di mo makita dahil 'di ka lalaki. 272 00:12:57,793 --> 00:13:00,834 -Sige. -Maya, seryoso ako. 273 00:13:00,918 --> 00:13:02,251 Ganyan ang mga lalaki. 274 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 'Di pa rin ako makapaniwala na 'di ko alam na nag-aaral si Ava ng Mandarin. 275 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 -Ako ang pinakamasamang nanay sa mundo. -Alam mo ang kailangan mo? 276 00:13:09,584 --> 00:13:12,668 Kailangan mo lang ng oras kasama ang mga bata. 277 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Tingnan mo. 278 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 -Ano? -Tingnan mo 'to. 279 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Salamat sa pagpunta." Kita mo? 280 00:13:18,751 --> 00:13:21,376 Sinend ni Armando ang text. Kita mo? 281 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Teka. 282 00:13:22,376 --> 00:13:25,001 'Yon ba'y uri ng galaw sa laro ng chess? 283 00:13:25,084 --> 00:13:26,209 Sa katunayan ay oo. 284 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Ano 'yan? 285 00:13:29,959 --> 00:13:32,793 Nag-send siya ng gif mula sa Bridgerton? 286 00:13:32,876 --> 00:13:35,543 Hindi sa sineseryoso ko, pero 'di angkop 'yan. 287 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 -Ako lang 'yon. -Wala naman siyang ibig sabihin. 288 00:13:38,918 --> 00:13:42,084 'Yon ang susunod sa listahan ng panonoorin natin. 289 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton? Gusto ko rin panoorin 'yan. 290 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Baka natapos na namin 'yan ni Armando sa aming flight papuntang New York. 291 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Niloloko mo ba ako? 292 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 Nilagay natin 'yon sa listahan. Ibig sabihin papanoorin natin magkasama. 293 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Alam mo kung ano'ng pinanood ko? Storage Wars. Rerun. 294 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 'Di ko na maibabalik iyon. 295 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 -Baby, pasensiya. Hindi… -Grabe 'yan. 296 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 Alam mo? 297 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 May ideya ako. 298 00:14:07,793 --> 00:14:09,834 Sige. Tinatanggap ko ang sorry mo. 299 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Hindi. Gusto kong sabihin sa'yo. 300 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 -Ano'ng sasabihin mo? -Gusto kong sabihin sa'yo kung ano. 301 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 -Bumalik ka sa tabi. -Hindi. 302 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 -Mas tumatagal ako 'pag do'n sa tabi. -Mabuti. 303 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 -May sasabihin muna ako sa'yo. -Bilis. 304 00:14:21,793 --> 00:14:24,959 Iniisip ko baka dapat isama ko si Dash at Ava 305 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 sa bakasyon, nang mag-isa. 306 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 -Ano? -Kailangan ko ng oras kasama ang mga bata. 307 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 -Maya… -Kailangan mo ng pahinga. 308 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Pwede kang manatili rito at mag-solo ng buong linggo. 309 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 'Di ka pa bumabyahe kasama sila na wala ako. 310 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Ako ang ina nila. 311 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 -Alam ko. -Sonny? Hello? Kaya ko 'to. 312 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Sige na, pag-isipan mo lang. 313 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 -Sige. Pag-iisipan ko. -Sige. 314 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 -Okey? -Oo. 315 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Ngayon, nakababa lang ba ang pantalon ko o itataas ko? 316 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Baba. 317 00:14:57,959 --> 00:14:59,501 Ano pang pag-iisipan? 318 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Isang linggong wala ang pamilya ay literal na pangarap ng bawat lalaki. 319 00:15:02,876 --> 00:15:06,584 Pangarap ng mga lalaki? Tingin mo 'di kailangan ng mga nanay ng pahinga? 320 00:15:06,668 --> 00:15:08,834 Full-time ang trabaho ko sa real estate agency 321 00:15:08,918 --> 00:15:11,418 at ako pa rin ang aasahan sa lahat para sa mga bata. 322 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Una sa lahat, Jill, ikaw at si Hank, magkahati kayo sa custody, 323 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 kaya 'di naman parang wala kang oras sa sarili mo. 324 00:15:16,918 --> 00:15:19,251 Wala, kasi 'di matigil ang lokong 'to tungkol sa, 325 00:15:19,334 --> 00:15:21,418 "Nasa business trip ako" kada sunod na weekend, 326 00:15:21,501 --> 00:15:23,251 kahit nag kro-CrossFit lang siya. 327 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 At ngayon may isang araw lang ako kada buwan para sa Tinder dates ko. 328 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 -At kamusta 'yon? -Nakikipag-sex ako. 329 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Pero wala akong oras para makipagseryosohan. 330 00:15:33,334 --> 00:15:34,376 Walang koneksyon. 331 00:15:34,459 --> 00:15:36,084 Nakikipag-sex lang. 332 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Diyos ko, sana kunin ni Jeremiah sa'kin ang kambal para sa weekend. 333 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Isang dekada ko na yata na 'di nasosolo ang bahay. 334 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Uy, Stew. 335 00:15:44,584 --> 00:15:47,126 Alam mo, pinag-uusapan natin ang "me time," 336 00:15:47,209 --> 00:15:48,668 -may halaga 'yon. -Sobra. 337 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Pwede mo bang ipagpalit 'yun sa bakasyon ng pamilya? 338 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Wala kang buhay bukod sa mga bata. 339 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 -Hindi totoo 'yun. -Totoo 'yun! 340 00:15:54,626 --> 00:15:57,418 'Wag mong pansinin. Walang mali sa pagiging mabuting magulang. 341 00:15:57,501 --> 00:16:00,001 Bethany, ano ba? Parang katulong ka na ng mga anak mo. 342 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 Kabisado na namin ni Diane ang routine namin. 343 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 Ako ang taga-alaga, siya naman ang kumikita. 344 00:16:04,418 --> 00:16:06,876 Alam namin ang mga papel namin, kaya walang kaguluhan. 345 00:16:06,959 --> 00:16:09,126 Tawag diyan ay sistemang gumagana. 346 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 -Mabuti para sa'yo. -Parang sistema ng kulungan. 347 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Gusto ko ang buhay ko. 348 00:16:12,918 --> 00:16:16,251 -Tumahimik ka. 'Di kaya. -Ano 'to, Sonny, walang sahog? 349 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 Ano'ng ginagawa mo? 350 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 Hinahawakan mo talaga ang bawat bagel? 351 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 Hinahanap ko ang mga sahog. 352 00:16:21,709 --> 00:16:25,251 Lahat ng Cafe Friday, nirereklamo mo lahat, 353 00:16:25,334 --> 00:16:26,418 kahit wala kang dala. 354 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 Ako naman, hinahanda ko ang lahat ng ito. 355 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Ito ang iniisip mo. Hayaan mong isama ni Maya ang mga bata. 356 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 -Hayaan mo na. -Hindi. 357 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Baka matulad ka kay Crossing Guard Lenore. 358 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 Ano? 359 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Nagiging katulad mo siya ayaw mo man o hindi. 360 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Gusto ko lang si Crossing Guard Lenore. Ano'ng punto mo? 361 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 Lahat tayo. Ang lungkot. Dito pumasok ang mga anak niya. 362 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Dedikadong nanay, direktor ng talent show, pangulo ng PTA. 363 00:16:48,793 --> 00:16:50,751 Wala siyang buhay bukod dito. 364 00:16:50,834 --> 00:16:52,209 Pamilyar ba iyon sa'yo? 365 00:16:53,001 --> 00:16:57,084 Oo, iniwan siya ng asawa niya, 'di na siya kailangan ng mga anak niya, 366 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 at biglang isang araw, dumating siya suot ang vest. 367 00:17:01,334 --> 00:17:03,668 'Di opisyal na posisyon ang bantay sa pagtawid. 368 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 -Hindi? -Hindi. 369 00:17:09,709 --> 00:17:10,709 Naiintindihan ko. 370 00:17:13,626 --> 00:17:16,168 -Nagiging ako si Crossing Guard Lenore. -Oo. 371 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 -'Di na ako sasama. -Talaga? 372 00:17:19,043 --> 00:17:20,126 -Oo, talaga. -Sige! 373 00:17:20,209 --> 00:17:23,251 Dapat may gabay ka sa susunod na linggo kaya sasabihan ko si Rita 374 00:17:23,334 --> 00:17:25,584 dalhin ang mga bata sa Legoland nang mag-isa. 375 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 Papayag ba siya? 376 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Nagbibiro ka ba? Ako ang batas, pare. 'Di tulad mo. 377 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Ano'ng gagawin natin? Handa na ako. 378 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 Paano kung magsimula tayo sa golf? 379 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 -Oo. -Kaunting pagkain. 380 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Humanap ng barbecuehan. 381 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 -O pumunta tayo sa kabaret. -Hindi kailanman. 382 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Oo. Ayaw mo bang pumagitan sa dalawang bagay? 383 00:17:45,001 --> 00:17:46,626 -Hindi. -Ano'ng sinasabi mo? 384 00:17:46,709 --> 00:17:48,334 Hindi ka pumupunta sa bar? 385 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 -Hindi. At iyon… -Bakit? 386 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Kasi para akong nagloloko. 387 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 -'Di pagloloko iyon. -Oo. 388 00:17:54,834 --> 00:17:57,668 Hindi, inosenteg landian lang 'yun. 389 00:17:57,751 --> 00:17:59,251 -Hindi. -Saan ka nagbabate? 390 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 -Ano? -Saan ka nagbabate? 391 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 -Hindi. Narito ka pala. -Ginagawa niya rin. 392 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 -Sobra ka. -Bibilang ako'ng tatlo. 393 00:18:05,376 --> 00:18:06,626 -Hindi. -Isa, dalawa, tatlo. 394 00:18:06,709 --> 00:18:08,168 -Sa shower. -Shower, sabi ko na. 395 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 -'Di mo sinabi 'yon. Inulit mo. -Oo. 396 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Nagbabate sa isang basang kulungan kasi palaging nasa bahay ang pamilya mo. 397 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 Ang kalayaan na pwede kang magsaya sa bawat kwarto ng bahay mo, 398 00:18:17,959 --> 00:18:20,168 -'yan ang dahilan kaya tayo lumalaban. -Okey. 399 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Binili ko ito. Magbabate ako rito." 400 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 -Tama? -Oo, hindi… 401 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Deserve mo 'yon! 402 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 -Deserve ko talaga. -Oo! 403 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Babaguhin nito ang lahat. Magiging magkaibigan tayo. 404 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Ano'ng "magiging"? Magkaibigan tayo, pare. 405 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 -Magulang tayo. -Pitong taon na kitang kilala. 406 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Naka-save ka sa phone ko bilang "Tatay ni Dash". 407 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 -Ano? -'Di ko agad nalaman ang pangalan mo. 408 00:18:38,751 --> 00:18:41,959 -Pag magkaibigan na tayo, papalitan ko. -Tapos na 'yon. 409 00:18:42,043 --> 00:18:44,001 Tama ka. Nasabik ako! 410 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 -Tara! -Meron akong me time. 411 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 -Time mo. -Me time! 412 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 -Me time! 413 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mom, tingin mo may Wi-Fi si Lola't Lolo? 414 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Oo, sigurado ako. Kunin mo na ang mga gamit mo. 415 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 -Maiiwan tayo ng eroplano. -Dash, nakalimutan mo ang susi. 416 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Carry-on lang ang dala namin, kailangan namin maghintay sa bagahe? 417 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Kailangan mong ipanalo ang talent show. 418 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Hinihingi ko lang ay 20 minuto kada araw. Meron ka no'n. 419 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Pusta kong nagpa-praktis 'yong ibang bata sa bakasyon. Ito, Maya. 420 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 -Teka, ano ito? -EpiPen ni Ava. 421 00:19:12,293 --> 00:19:15,043 -Ep… Diyos ko. -Oo. 422 00:19:15,126 --> 00:19:17,293 -Paano ko nakalimutan ito? -Ano'ng sinasabi mo? 423 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 May isa sa bag. May sobra lang akong dala lagi. 424 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Baka tama ka. Baka hindi ito magandang ideya. 425 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Hindi, nag-oover react ka lang. Hinihingal ka na. 426 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Sabihin niyo sa nanay niyo okey lang na wala ako nang ilang araw. 427 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Ang totoo, may problema ako. Pasensiya, Mom, pero si Dad ang glue. 428 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 -Letse. -Narinig mo ba ang sinabi… 429 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, kunin mo ang gamit mo. Tulungan mo ako sa mga bag. 430 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Ano'ng ginagawa mo? 431 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 -Dad, tapusin mo ang Death Star ko. -Hindi pwede. 432 00:19:42,834 --> 00:19:45,293 Ang linggong ito'y tungkol sa pagsosolo ni Daddy. 433 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 -Ito’y me time. Akin na ang mga bag. -Wow. 434 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 -Gusto ko itong bagong Sonny. -Ano? 435 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 -'Di ko narinig na humindi ka. -Paalam, Mommy. 436 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 -Hindi, baby. Kasama ako. -Ano? Humihindi ako palagi. 437 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 -Ako ang batas dito. -Baka Murphy's Law. 438 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Mga anak, pasok na sa kotse. Dash, i-lock mo ang kapatid mo. 439 00:20:02,668 --> 00:20:05,543 -Mahal kita. -Magsaya ka ngayong linggo, okey? 440 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 -Oo. Magsasaya ako. -Mabuti. 441 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 -Pumunta ka sa party ni Huck. -Hindi. 442 00:20:09,626 --> 00:20:10,709 Mag-relaks ka. 443 00:20:10,793 --> 00:20:15,418 'Di ako pupunta sa party ni Huck Dembo. Wala nang pagkakatulad ang buhay namin. 444 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Tama na sa'kin. Ikaw naman. 445 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 -Oo. -Walang trabaho. 446 00:20:18,584 --> 00:20:20,959 Magkakaroon na ako ng oras maging nanay. 447 00:20:21,043 --> 00:20:22,043 -Pangako. -Mabuti. 448 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 -Mahal kita. Sige na. Paalam. -Mamimiss kita. 449 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 -Paalam, Daddy! -Mahal ko kayo. 450 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 -Naka-seatbelt ba kayo? -Death Star. 451 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Ipasok mo ang ulo mo bago ka maputulan. 452 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 -Pumasok ka. Mahal ko kayo! -Paalam, honey. 453 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 SALA CRAZY - SEAL 454 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Tara na, Seal. 455 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}LUMANG PORN HANAPIN 456 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Mawalang-galang. May kailangan akong ipa-notaryo. 457 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Patingin nga. 458 00:21:28,709 --> 00:21:31,209 Paano kung mag-notaryo tayo? Nang pribado. 459 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 -Hi, Daddy. -Diyos ko! 460 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 'Wag kang pumasok dito, Ava. 461 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 -Putsa! -Pumikit ka. 462 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 'Wag kayong pumasok dito. 463 00:21:40,751 --> 00:21:44,168 -Bakit hubad si Daddy? -Nilalaro ni Daddy ang sarili niya. 464 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Nakalimutan niya ang laruan niya. Tapusin mo na 'yan. Pasensiya. 465 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Ito si Alan. 466 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 467 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Kamusta, pare? Ano'ng oras ang tee-time ngayon? 468 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 -Sonny, nakalimutan ko. -Ha? 469 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 -May biglang problema. Pasensiya… -Teka, nasaan ka ngayon? 470 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 -Nasa Legoland ako, Son. -Legoland? 471 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Magkausap lang tayo na magiging tunay na magkaibigan tayo. Ano'ng nangyari? 472 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Tawagan mo na lang kaya si Combover Stew? 473 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Hindi. Hindi ko gagawin 'yon. 474 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Kalimutan mo na lang. Ako ang bahala. 475 00:22:14,293 --> 00:22:16,418 Kaya mo 'yan. Magbundok ka mag-isa. 476 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 Dalawa ang akyatin mo. 477 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Pumunta ka sa strip club at ibaon ang mukha mo sa malaking pares… 478 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Huy, umalis kayo sa kama. Ano bang sinabi ko? 479 00:22:23,501 --> 00:22:24,376 Letse ka, Dad. 480 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 -Uy. -Uy. Nakareserba? 481 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Hindi. Mag-isa lang ako. 482 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 May grupong papasok ngayon. 483 00:22:34,084 --> 00:22:36,209 -Okey. Saan sila? -'Yong tatlo doon. 484 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Hi! 485 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Punta ka rito. 486 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 'Yong smoked brisket… 487 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Subukan natin ang pork sausage. 488 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 Sabi rito may ribs kayo? 489 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 -Nasa likod? -Oo. 490 00:22:48,126 --> 00:22:50,584 Tinatago mo ang mga ribs. Bigyan mo ako ng dalawa noon. 491 00:22:50,668 --> 00:22:52,043 Subukan mong isarado? 492 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Magdagdag ka ng isa pa. 493 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Sige! 494 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Gusto kong pumasok dito. 495 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Gumupit ako ng coupon sa LA Weekly. Sabi five dollars off sa entrance. 496 00:23:08,418 --> 00:23:09,668 Hindi ako nag-aalala. 497 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 -Ayos na. -Okey. 498 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Bakit 'di natin 'to gawing kawili-wili? 499 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Mag-ten strokes tayo sa isang side, limang dolyar kada butas? 500 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 -Sige. -Sabi mo, eh. 501 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Uh-oh. Medyo kinulang ako. 502 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 -Oo. -Kaunti lang. Pero pwede na. 503 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 Oo. 504 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Magaling, Kimmy. 505 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Diyos ko! 506 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Meron akong brisket, ribs, baboy. 507 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 'Di ko alam kung ano 'to. Sana ay hayop. Baka hindi. 508 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Pwedeng pwet ng tao. 'Di ko alam ang pinagkaiba. 509 00:23:46,126 --> 00:23:49,293 Diyos ko. Ayos ka lang? 510 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Inosenteng landian. 511 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 G. Fisher. Sabi ko na nga bang ikaw 'yan. 512 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Si Skyler ito. 513 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 Ang babysitter? 514 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Nadaya ako. Alam ko. 515 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 -Nagbigay ka ng sampung shots kada side. -Alam ko. 516 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 -'Di ka patas sa kasarian. -Hindi. 517 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 At ageism at racism. 518 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 -Hindi! -Oo. 519 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Ayos ka lang? 520 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Oo, ayos lang ako. 521 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Diyos ko! 522 00:24:27,334 --> 00:24:29,168 Humihingi ako ng pasensiya. Uy… 523 00:24:29,668 --> 00:24:31,834 Magbibigay pa rin ako ng review sa Yelp. 524 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Ipaalam sa inyo na… 525 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Uy. 526 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Kamusta ang byahe? 527 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Sa totoo lang, napakadali. 528 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 -Talaga? -Oo. 529 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Pinanood ni Dash ang bagong special ni Bill Burr na parang 100 beses. 530 00:24:53,209 --> 00:24:57,001 Tinawagan mo ako dahil gusto ng mga bata ng isang FaceTime na pampatulog? 531 00:24:57,084 --> 00:24:59,043 -Sa katunayan, tulog na sila. -Ah. 532 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Babe, nasa kwarto ka ba ni Dash? 533 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Talaga ba? Oo, tama ka. Nakalimutan ko. 534 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Ano ba. 'Wag mong sabihing ginagawa mo ang Death Star. 535 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 -Dapat nagsasaya ka. -Sandali lang naman. 536 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Nakaka-relaks ito sa'kin. 537 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Sige. Mahal kita. 538 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Mahal din kita. 539 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 -Okey. Paalam. -Sige. Paalam. 540 00:25:21,626 --> 00:25:24,168 MGA KAIBIGANG MAGULANG KAMUSTA, SONNY? INGGIT AKO! 541 00:25:24,251 --> 00:25:26,626 {\an8}SIGURADONG NASA BAHAY SIYA AT NAGBABATE. 542 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 Tama na ito, pakiusap. 543 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 Wala akong gagawing masaya? 544 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Kahit ano. 545 00:25:37,001 --> 00:25:42,001 SONNY BABY, HULING PAGKAKATAONG SUMAMA SA PARTY! ANG BIG 44! IPAALAM MO SA'KIN! 546 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Nakuha ko na. 547 00:25:59,168 --> 00:26:02,251 -Hello. Alam mo kung nasaan si Huck? -Hello, kamusta? 548 00:26:03,793 --> 00:26:07,293 Wow. Tingnan mo ang bangkang ito. Kaya talaga ni Huck. 549 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 -Sonny, baby! -Whoa. 550 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 -'Ayan siya. -Nakarating ka. 551 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 -Oo. Happy birthday. -Salamat, kapatid. 552 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Tingnan mo ang sarili mo. Ang macho. Ano ba, pare. 553 00:26:19,876 --> 00:26:22,834 -Wala kang suot na damit. -Sobrang sabik ko sa linggong ito. 554 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Nang dumating ako rito, naghubad ako at sumisid. 555 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 At ang mga baliw na ito? Sumunod sila sa'kin. 556 00:26:28,043 --> 00:26:29,251 -Okey. -Uy, guys! 557 00:26:30,001 --> 00:26:32,709 Batiin niyo ang pinakamatalik kong kaibigan, Sonny Fisher! 558 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Uy, Sonny! 559 00:26:35,376 --> 00:26:36,376 Hi. 560 00:26:36,459 --> 00:26:39,793 -Hubo't hubad din sila, pare. -Gusto mong mag-skinny dip? 561 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 -Hindi. -Sige na. Sabay tayo. 562 00:26:42,043 --> 00:26:43,293 Parang 'yong mga wing suit. 563 00:26:43,376 --> 00:26:45,876 Hindi. Ayokong gawin. 564 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 -Sige. -Oo. 565 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Sobrang saya kong nakita kita. Sobrang tagal na. 566 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 -Pare. Ilan… -Tatlong taon na rin. 567 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 -Oo, ang tagal na. -Oo. 568 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Gusto mo ng towel? Ng kahit ano… 569 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 -Ayos lang ako. -Okey. 570 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 -Masaya ako't nakarating ka. -Siyempre, pare. 571 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Kasama ni Maya ang mga bata. Nasa bahay sila ng magulang niya. 572 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Sabi ko sa kanya, "Sige. Kailangan ko ng pahinga." 573 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 -Kailangan ni Daddy mag-solo. -Mabuti. 574 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 -"Pakiusap, gawin niyo ang sa inyo." Kaya… -Gagawin natin ang sa'tin. 575 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 -Uy. -Katulad dati? 576 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 'Wag kang magbabantang magwala. 577 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 -Handa ako. Oo. -Tingnan mo. 'Ayan na siya. 578 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 Ano 'yon? 579 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ANG BIG 44! #LETSGETHUCKEDUP 580 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 Kumuha ka ng burrito. Magpapalit lang ako. 581 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 Iyon ang bus mo? 582 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Oo. Ang ganda, 'di ba? 583 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Ano… Ang bangka? Hindi tayo sa bangka? 584 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 -Ano'ng bangka? -Huh. 585 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Kamusta, party people! 586 00:27:39,626 --> 00:27:41,251 Tulad ng alam niyong lahat, 587 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 naniniwala akong ternong outfit ang susi sa matagumpay na salu-salo. 588 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 -Palagi. -Gusto niyo 'yong suit? 589 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 -Oo! -May suits ako para sa lahat. 590 00:27:50,709 --> 00:27:53,709 Hanapin niyo 'yong mga bag. Nakapangalan na sa inyo. 591 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 -Uy. -Kamusta? 592 00:28:05,459 --> 00:28:08,543 Magsisimula muna ako sa isang shot ng "to-kill-ya". 593 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 -'Di ko alam ano 'yon. -Tequila. 594 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 -Pero sinasabi kong "to-kill-ya". Tama? -Tequila. 595 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 -Oo. -Ngayon kuha ko na. 596 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Uy, pare. Kamusta? 597 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 -Ako si Kabir. Ito si Trini. -Uy. Paano mo nakilala si Huck? 598 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Magkatabi ang mga mesa namin sa WeWork. 599 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Ayos. Astig 'yon. 600 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 'Di ka na nagtatrabaho sa ad agency? 601 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 Ilang taon na akong wala doon. 602 00:28:31,543 --> 00:28:33,001 Makaluma sila. 603 00:28:33,084 --> 00:28:35,293 Nagbukas ako ng sa'kin tungkol sa brand synergy, 604 00:28:35,376 --> 00:28:37,584 vertical integration, 'yong sunod na antas. 605 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Ganyan nga dapat. 606 00:28:39,918 --> 00:28:40,751 Astig. 607 00:28:40,834 --> 00:28:42,709 Sonny. Sonny, 'di ba? 608 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 Sabi sa'min ni Huck na ikaw ay sa bahay lang. 609 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 -Oo. -Nakaka-inspire sa'min 'yan. 610 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Okey. Sige. 611 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 -Ang asawa ko ay arkitekto. -Magaling siya. 612 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Nagtatrabaho ako dati sa Citibank habang pinupursigi ang musika, 613 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 pero pagkatapos ng pangalawang anak namin, 614 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 sabi ko, "Mabuting sa bahay na lang ako para sa mga bata kaysa magbayad ng iba." 615 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 -Gawain ng tunay na lalaki. -Oo. 616 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Ano'ng tinutugtog mo? 617 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 Keyboard. 618 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 Tawag nila sa'kin ay Dr. Silk. 619 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 Mang-aawit at manunulat ako sa adult contemporary. 620 00:29:10,001 --> 00:29:11,209 -'Wag ka mahiya. -Gusto ko. 621 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 Naglabas ng album si Sonny. 622 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Napakagaling no'n. 623 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 Wow! 624 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Sinasabi ko sa inyo. Napakagaling. 625 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Nasa Spotify ka ba? 626 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 -Wala. -Nasa sa Soundcloud ka? 627 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 -Wala. -Paano namin maririnig? 628 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 -Tingin ko… -Oo. 629 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Nasa CD ako. 630 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 'Di ko lagi ginagawa, pero papadalhan ko kayo. 631 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 -Wala akong player no'n. -May player ako. 632 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Meron ang aking ama. 633 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Isang tagay para sa kay Sonny. Best friend sa buong mundo. 634 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}BUMUSINA PARA KAY HUCK 635 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}Uy, Dash. 636 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, makinig ka. 637 00:29:45,709 --> 00:29:50,626 Ipatong mo daliri mo sa linya, tapos hilahin mo para magbuhol. 638 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 -Pwede bang gawin mo na lang para sa'kin? -Hindi! 639 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Dad! 640 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, mag-praktis ka ng piano. Alam mong magtatanong ang tatay mo. 641 00:29:57,251 --> 00:29:59,501 -Pero wala dito si Dad. -'Di 'yon mahalaga. 642 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 Alam mong importante ang talent show sa kanya. 643 00:30:02,751 --> 00:30:05,209 Maya, hinihila mo ang buhok ng bata. 644 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Walang magaling sa lahat, kuha mo? 645 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 -Sige, Mom, susubukan ko. -Ano? Bibigyan… 646 00:30:11,043 --> 00:30:13,209 May lumapag na seaplane sa dock natin. 647 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Isang seaplane? Sino 'yan? 648 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Tingnan niyo. 649 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Hoy, Maya! 650 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Hoy, Maya, ako ito, si Armando. 651 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 -Armando! -Hello. 652 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Ano'ng ginagawa mo rito? 653 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Alam ko, 'di ba? Surprise! 654 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Laging sinasabi ni Maya kung gaano kaganda rito. 655 00:30:33,834 --> 00:30:35,501 kaya napadayo ako… 656 00:30:35,584 --> 00:30:36,501 Oo. 657 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 …at nakahanap ako ng isla na iniisip kong bilhin. 658 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 -Ah. -Teka, ano? 659 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 -Seryoso ka ba? -Oo. 660 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Tingin ko talaga ito na ang hinihintay mong proyekto. 661 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 -Masisimulan mo na ang sarili mong firm. -Ano? 662 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Pwede ba kitang mahiram ngayong hapon? 663 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Kailangan ko ang mga mata mo sa islang ito. 664 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Nangako ako sa mga bata na magpapahinga ako sa trabaho. 665 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 -Siyempre. -Oo. 666 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Tama ka. Ayokong makaabala sa oras mo sa pamilya. Patawad. 667 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Maliban… 668 00:31:04,376 --> 00:31:07,293 'Di ko alam, baka pwedeng sumama si Dash at Ava? 669 00:31:10,001 --> 00:31:11,751 -Uy, Dash? -Ano? 670 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Gusto mong matuto paano magpalipad ng seaplane? 671 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Oo naman! 672 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 'Ayan na. 673 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 ANG BIG 44! 674 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Hoy, makinig kayo. 675 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Nag-isip talaga ako paano ko ipagdiriwang ang aking ika-44, 676 00:31:29,584 --> 00:31:31,418 at dahil sa grabeng pan-d, 677 00:31:31,501 --> 00:31:35,168 ang tagal natin 'di nalasap ang kasiyahan ng pagsasama-sama. 678 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 -Tama. -Ang linggong ito ay 'di tungkol sa'kin. 679 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 -Ito'y sa'tin. -Okey. 680 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Oo. 681 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Babalik tayo sa basic, dito, 682 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 sa malupit, pero napakagandang… 683 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 -Ah. -Ang napakagandang disyerto ng California! 684 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Ako ang una sa banyo at liguan. 685 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 Oo! 686 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Welcome sa Huchella. Ang ating personal na Burning Man. 687 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Ako mismo ang nagdisenyo nito. Ako ang imahen. 688 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Ano ito? 689 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 -Handa na, Geno? -Oo. 690 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 -Tatlo, dalawa… -Teka. 691 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Sonny. Nasaan si Sonny? 692 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, dito ka sa una, pare. Halika. 693 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 -'Di ko kailangan gawin. -Ito ang litrato. 694 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 -'Di ko kailangan gawin. -Kunin natin. Buhatin siya! 695 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Tama! 696 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Tama! 697 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 -Nakuha mo? -Nakuha ko. 698 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Pinaganda no'n ang litrato. 699 00:32:32,501 --> 00:32:36,626 Kunin niyo ang mga gamit niyo, pumili ng yurt. Una ang ang mga babae. 700 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 -Geno, kita tayo sa limang araw. Ingat. -Limang araw. 701 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Ano? Limang araw? Huck, nasa gitna tayo ng kawalan. 702 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 -Magiging hayop tayo ngayong linggo. -Ano? 703 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Simple lang. Pangako, ito ang magiging pinakamasayang linggo ng buhay mo. 704 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 -Nauuna… -Kumuha ka ng tulugan. Anim sa isang yurt. 705 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 -Anim saan? -Napakasaya't narito ka. 706 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 -Teka lang. -Sobrang saya ko. 707 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 -Tingnan mo. Gusto mo ba ang estatwa ko? -Huck, teka. 708 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Walang signal. Ano bang nangyayari? 709 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Wala akong masagap. 710 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 Isa 'tong jack-pack na may tali. 711 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 -Putsa. -Ah. 712 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 Nauuso na ito. 713 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 'Ayan na siya! 714 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 -Gusto ko ang suot mo. -'Di ko alam kung ano'ng isusuot. 715 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Kaya nagdamit ako na parang pang-resort, pero babagay naman. 716 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Bumabagay. Palagi naman. 717 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Magagandang tao, mag-ayos na tayo. 718 00:33:47,543 --> 00:33:51,043 Alam kong maaga pa, pero kailangan natin isipin ang hapunan. 719 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 'Yan ang hinihintay ko. Ano'ng gagawin mo? Katulad ng dati? 720 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Siguro ilang steak, ilang American Wagyu? Ano'ng meron ka? 721 00:33:58,834 --> 00:34:02,418 Hindi. Mangangaso tayo ng sarili nating pagkain. Hilahin mo ang tarp. 722 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Beekeper ako sa trabaho pero nangangaso ako 'pag may oras. 723 00:34:06,668 --> 00:34:08,793 Kung sino'ng may tanong, narito ako. 724 00:34:08,876 --> 00:34:12,918 Ako ang unang magtatanong, "Bakit niyo ako niloloko?" Ha? 725 00:34:13,459 --> 00:34:16,543 Tumigil kayo. Alam kong may pagkain sa mga Yeti Cooler na nakita ko. 726 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Meron tayong ilang pampagana, pero tayo ang bahala sa ulam. 727 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Kumuha kayo ng machete at basket at tara na mangaso! 728 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 Tara na mangaso. 729 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Maghahanap tayo ng sariling pagkain? Huck, mabilis lang. Sandali? 730 00:34:28,543 --> 00:34:29,834 -Ano? -Kailangan ko ng banyo. 731 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 -Nasaan ang porta-potties? -Nandoon. 732 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 -Timba iyon. -Nabubuhat silang banyo. Napaka-epektibo. 733 00:34:36,168 --> 00:34:37,918 -Nabubuhat na ano? -Nabubuhat na banyo. 734 00:34:38,001 --> 00:34:41,501 Kukunin mo lang sila, umire, dumumi, tapon mo sa tabing kalsada. Kahit ano. 735 00:34:41,584 --> 00:34:43,543 Kailangan ko na simulan ang apoy. 736 00:34:43,626 --> 00:34:46,043 Galingan mo diyan. Ingat sa rattlesnakes. 737 00:34:46,126 --> 00:34:48,251 -Ano? -Nakakain sila pero mapanganib. 738 00:34:48,334 --> 00:34:49,168 Ingat sa… 739 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 Kalokohan. 740 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 KAMUSTA ANG ME TIME MO, SONNY? 741 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}BANTAY SA PAGTAWID SONNY 742 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Sobrang mature. 743 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Maglagay ng ari sa Lego. Ayos, okey. 744 00:35:17,626 --> 00:35:18,959 Tingnan natin ngayon. 745 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Tingnan niyo ang 'Gram ko, mga gago. 746 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Okey. Letse. Diyos ko. 747 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Kailangan ko na. 748 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Ano'ng… Teka lang. 749 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Ano ito? 750 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Hindi, tumigil ka. Nakakakiliti iyan. 751 00:35:54,668 --> 00:35:57,334 Matalas ang kuko mo, ano? Pero cute ka pa rin. 752 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Cute na maliit… 753 00:35:59,501 --> 00:36:02,168 Uy, kaibigan. 754 00:36:05,251 --> 00:36:07,959 Nakakatakot kang pusa, ha? Tingnan mo ang sarili mo. 755 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Diyos ko. 756 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Ito na. Ito ang gusto mo? 757 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Ibababa ko na. 758 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Letse ito! 759 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Tulong! 760 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Leon! 761 00:36:35,459 --> 00:36:38,043 -Tinidor sa salad, regular na tinidor. -Ang daming plato. 762 00:36:38,126 --> 00:36:39,334 -Kutsilyo sa loob. -Tulong! 763 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 -Okey. -Leon ito! 764 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Diyos ko. 765 00:36:44,293 --> 00:36:45,668 May humahabol sa'king leon! 766 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Hindi maganda ang sapatos na ito. Putsa! 767 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 -Si Sonny ba 'yon? -Tulong! Huck! 768 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Kakainin niya ako! Gusto akong kainin ng leon! 769 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Hinahabol siya ng leon! 770 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Natatakot ako! 771 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 -Bilisan mo ang takbo! -Takbo, Sonny! 772 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 -Umalis ka riyan! -May humahabol sa'king leon! 773 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Tulong! 774 00:37:07,126 --> 00:37:09,334 Hinahabol niya ako! Lumayo ka sa'kin! 775 00:37:09,876 --> 00:37:11,626 Putsa. Diyos ko. 776 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 -Putsa. -Diyos ko. 777 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Hindi, Sonny! 778 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Diyos ko. 779 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Ano'ng tinitingnan mo? 780 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Halika na, gago. 781 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Kuha ko na. 782 00:37:45,126 --> 00:37:46,251 Diretso sa leeg! 783 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Umalis ka! 784 00:37:51,043 --> 00:37:53,751 'Wag mo akong daganan ng gutom mong katawan! 785 00:37:55,584 --> 00:37:56,918 'Wag mo akong daganan! 786 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 Gutom ka ba? 787 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Akala mo itim na kuneho ako? 788 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Pare. Pambihira iyon. Naging hayop ka, pare. 789 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Oo, tama ka. 790 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Oo, tama ka. 791 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Alam mo? Siya ang haring pusa, pero nakatingin ako ngayon sa haring aso. 792 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 -Ito ang haring aso. Ikaw ang haring aso. -Oo naman. 793 00:38:25,584 --> 00:38:26,459 Narinig mo 'yon? 794 00:38:28,001 --> 00:38:29,584 Ako ang haring aso! 795 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Diyos ko. 796 00:38:35,543 --> 00:38:36,709 Ako ang haring aso! 797 00:38:36,793 --> 00:38:40,001 Sonny, kumalma ka. May kaunting dugo ka sa likod mo. 798 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Ano'ng ibig mong sabihin? Nakalmot niya ako nang kaunti? 799 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 Putsa. 800 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Meron akong Neosporin. 801 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 -Ilagay mo 'to diyan. -Hindi. 802 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 'Di ko alam kung tatalab. 803 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 -Kuhanan mo ng litrato. -Sigurado ka? 804 00:38:52,501 --> 00:38:55,543 Oo. Gusto ko makita. Madalas sa ibabaw nilalagay ang Neosporin. 805 00:38:55,626 --> 00:38:57,459 Nagpapatuyo iyan. Mawawala kinabukasan. 806 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 -Tingnan mo ito. -Oo, patingin. Ano… 807 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 -Sinubukan niyang tanggalin ang spine ko. -Kailangan mong huminga. 808 00:39:07,709 --> 00:39:09,751 Sinadya itong atakeng ito. 809 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. Hindi siya okey! 810 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 -Guys! Kalma lang kayo. -Sonny? 811 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Dalhin natin siya sa campsite. 812 00:39:15,793 --> 00:39:18,918 Oo. Buhat ka namin, Sonny. Nahimatay siya? Okey, ayos. 813 00:39:19,001 --> 00:39:21,709 -Huminga ka. Nahimatay siya. -Okey, ayos. 814 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Diyos ko! 815 00:39:30,209 --> 00:39:32,084 Narito na ang oyster bar. 816 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Isang baso ng "to-kill-ya," Big Dog? 817 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Tara na! 818 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 Para sa Big Dog! 819 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Isa, dalawa, tatlo, at pasok. 820 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Ang galing. Ikaw naman. 821 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Hindi, ako pa. 822 00:40:31,543 --> 00:40:34,209 Sige lang. Teka, ito ang inyong ama. Teka. Hi! 823 00:40:34,293 --> 00:40:37,001 Uy. Gusto ko kayong tawagan, 824 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 kamustahin kayo, kamustahin ang mga bagay, honey. 825 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Ayos lang. Napakasayang araw. Ikaw, kamusta? 826 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 -Ayos lang. -Si Sonny. 827 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 Sobra-sobra pa sa ayos. Napunta rin ako sa party ni Huck. 828 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Mabuti 'yan, babe. Masaya ako. 829 00:40:49,376 --> 00:40:52,334 -Nasa disyerto kami, nagpapakahayop. -Ah. 830 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 May palayaw nga ako rito. Tawag nila sa'kin ang Big Dog. 831 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 -Alam ko ang ibig sabihin noon. -Big Dog! 832 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 At sanay na. 833 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 -Baby, ako ay… -Dad! 834 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 -Nagpa-praktis ka ba para sa talent show? -Hindi, mas mabuti pa. 835 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 -Sumakay kami sa seaplane! -Sobrang saya no'n! 836 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 -Okey. -Inilipad kami ni Armando 837 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 -sa sarili niyang isla. -Akin na ang telepono. 838 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Ulitin mo nga. Sinabi mo bang "Armando"? 839 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Ibigay mo ang telepono sa nanay mo. Pakausap sa nanay mo ngayon na. 840 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 -Hi, mahal. -Uy. 841 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Wala kang sinabi sa'kin na pupunta siya diyan. 842 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 Hindi ko alam na pupunta siya rito. Dumating na lang siya. 843 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Kailangan niya ng opinyon ko sa isla na iniisip niyang bilhin. 844 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 At magdidisenyo si Mom ng sanctuary ng pagong para sa kanya. 845 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Ano? Ano'ng ibig sabihin noon? 846 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Tatawagan sana kita para do'n 'pag napatulog ko ang mga bata. 847 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Minungkahi niya lang na iwan ko ang trabaho ko 848 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 at magbukas ng sarili kong firm, na siya ang unang kliyente. 849 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 'Ayan na. 850 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Ang huling naalala ko, sabi mo gusto mong makasama ang mga bata. 851 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 Ngayon nalaman ko na nagpunta ka sa isla 852 00:41:51,501 --> 00:41:53,043 -kasama si Dime Dental… -Pakiusap. 853 00:41:53,126 --> 00:41:54,876 -Umayos ka. -…kung saan-saan… 854 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 -Sonny, si Gil 'to. -Putsa. 855 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 -May kailangan kang maintindihan. -Ito na. 856 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 Si Maya ang nagtatrabaho, 857 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 at trabaho mong alagaan ang bahay. 858 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Ngayon, mahal kita, pero 'wag kang mangialam. 859 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Alam mo, Gil? 'Di ko alam kung makikinig ako ng payo, 860 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 o kahit ano'ng payo, mula sa isang mandaraya. 861 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 -Ano? -Tama. 862 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 -Mula sa mandaraya! -Ano? 863 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 -Sino'ng dinaya ni Lolo? -'Di ako nandaya! 864 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Gusto mong bumalik sa nakaraang tag-init? Sa Orca’s Island Golf Course? 865 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Inangkin mo bawat putt mula six feet! 866 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 -Tungkol sa golf. Sobrang tanga. -'Di iyon libre. 867 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Hindi iyon libre! 868 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 'Di ko kasalanan kung wala kang itlog para sabihing 'wag mag-putt, duwag! 869 00:42:32,209 --> 00:42:34,209 -Wala akong itlog? -Okey, Maya… 870 00:42:34,293 --> 00:42:36,918 -Okey. -Ikukwento ko ang tungkol sa itlog ko. 871 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Ikukwento ko ang tungkol sa malaki at maitim kong itlog. 872 00:42:40,418 --> 00:42:43,084 -Ayoko na. Kunin mo na 'to. -Nakipag-away ako sa leon. 873 00:42:43,168 --> 00:42:46,209 'Di ka pa tapos kasi 'di pa ako tapos. Kunin mo'ng telepono. Gil? 874 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 -Magpapaalam na kami, mahal. -Maya, ibalik mo kay Gil ang telepono. 875 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Wala kang itlog. 876 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Uy, Sonny. 877 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 Saan ka galing? 878 00:43:07,709 --> 00:43:10,418 Kausap ko sa telepono si Maya. Naghanap ako ng signal. 879 00:43:10,501 --> 00:43:12,709 -Talaga? -Tumawag ako para mangamusta. 880 00:43:12,793 --> 00:43:15,126 Akala ko kasama niya ang mga bata, nagbo-bonding. 881 00:43:15,209 --> 00:43:18,959 Kasama ang mga magulang niya. Nalaman kong nandoon ang kliyente niyang si Armando. 882 00:43:19,043 --> 00:43:22,959 Nalaman ko dahil sinabi ni Dash. At tinawag akong duwag ng tatay niya. 883 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 -Kalimutan mo 'yan ngayon. -'Di ko… Hindi ako duwag. 884 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Kumalma ka. 885 00:43:27,126 --> 00:43:28,876 -Oo… -Huminga ka. Mag-isip. 886 00:43:28,959 --> 00:43:30,459 -Oo. -'Di mo kasama si Maya. 887 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 -'Di mo kasama ang mga bata. -Oo. 888 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 -Kasama mo ako rito sa disyerto. -Oo. 889 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 'Ayan. Mag-isip ka. 890 00:43:40,293 --> 00:43:41,459 Oo naman. 891 00:43:41,543 --> 00:43:43,209 Sonny, 'di ka maniniwala 892 00:43:43,293 --> 00:43:45,543 'pag nakita mo ang bisitang nakuha ko. 893 00:43:45,626 --> 00:43:48,084 -May sorpresang bisita ka? -Meron. 894 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Para sa'yo. Maaga sila pero magugustuhan mo. 895 00:43:51,001 --> 00:43:53,084 -Sino 'yon? Sabihin mo. -Magugustuhan mo. 896 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Ay naku. 897 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck, pare. Nag-text ako sa'yo. 'Di mo ako pinapansin. 898 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 Hindi, busy lang akong nagplano ng party. Ika-44 ko. 899 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 'Di naman sa paninira, pero 'di naman espesyal iyon. 900 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 At kundi dahil sa kaibigan mong nag-post sa 'Gram, 901 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 'di ko malalaman kung saan ka nagtatago. 902 00:44:12,376 --> 00:44:13,626 'Di kita tataguan. 903 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 Teka. May hindi ba ako alam? Ito ba ang sorpresa? 904 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Hayaan mo akong magpakilala. 905 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, Alternative Revenue Specialist. 906 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 -At ito ang katrabaho kong si Dorit. -Kamusta. 907 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Kamusta rin. Ako si Sonny Fisher. 908 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Huck, nang makita kong nagpa-enggrandeng party ka, 909 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 kahit may utang ka pa sa'king 47,000 dolyar, 910 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 naisip kong bisitahin ka namin ni Dorit. 911 00:44:35,918 --> 00:44:39,876 Hindi, nagkaroon lang ako ng problema. Nag-alok si Stan bayaran ito. 912 00:44:39,959 --> 00:44:40,834 -Ayos lang. -Okey. 913 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 'Di ako nag-alok, Huck. 914 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Pinautang kita ng pera at tumanggi kang bayaran ako. 915 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Kaya ngayon kailangan kang saktan ni Dorit. 916 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Ang tunay na lalaking si Stan. Akala ko mag-kaibigan tayo? 917 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Oo, pero, Huck, pero kinlaro ko paano ako maningil. 918 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 Nagkagulo lang tayo. 919 00:44:59,293 --> 00:45:01,251 'Di ko alam na nagmamadali ka. 920 00:45:01,334 --> 00:45:03,793 Bigyan mo ako'ng isang araw. Gagalaw lang ako ng pera. 921 00:45:03,876 --> 00:45:04,793 Babayaran kita. 922 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 -Isang araw? -Oo. 923 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Sige. 924 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 -Diyos ko. -Sige. Salamat! 925 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 -Nasa katwiran siya. -Ano'ng nangyayari? Natataranta ako. 926 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 'Wag kang puputol, baliin mo lang ang daliri. Tapos aalis na tayo. 927 00:45:17,793 --> 00:45:20,543 Ano'ng sinasabi mo? Nagkasundo na tayo. Pinagbigyan mo ako. 928 00:45:20,626 --> 00:45:22,751 Sabi mo ayos lang. Narinig ka namin. 929 00:45:22,834 --> 00:45:27,626 Pero, Huck, magmamadali ka bang bayaran ako kung walang pisikal na karahasan? 930 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 -'Di ganoon kadali. -'Yon ang punto ko. 931 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Nasa mabuti kayong kamay. Maayos magtrabaho si Dorit. 932 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Daliri sa kahoy, pakiusap. 933 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, sandali. 934 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 -'Wag mong gawin. -Sabi niya kailangan. 935 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 -Dito… -Uy, makinig ka, Do… Ano 'yon? 936 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Dorit. Parang "Dorito" pero walang "o". Ayusin mo ang sarili mo. 937 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Teka! May sasabihin siyang importante. 938 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 -Teka. -Ano? 939 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 'Di ko hahayaan, pakiramdam ko kasalanan ko. 940 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 -Hindi mo 'to kasalanan, Sonny. -Huck, tumigil ka. Hay… 941 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Ikaw ang may kasalanan dito? 942 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Oo, litrato ko nagdala sa inyo rito. 943 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 -Okey. -Oo! 944 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 -Dorit. Mahal kita. Salamat. -Salamat. 945 00:46:05,043 --> 00:46:06,959 Napaka-sweet mo. Sabi ko sa'yo mabait siya. 946 00:46:07,043 --> 00:46:08,709 Mas maintindihin kaysa kanya. 947 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Diyos ko! 948 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 Whoa! Bakit sumisigaw 'yong maliit? 949 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Sabi niya siya ang may kasalanan. 950 00:46:17,126 --> 00:46:19,834 Sabi ko ako ang may kasalanan sa pagpunta niyo rito, Digiti! 951 00:46:19,918 --> 00:46:20,793 Dorit! 952 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 "Dorit." Wala akong pakialam! 953 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Putsa! 954 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, kailangan mo idaan ang mga ganito sa'kin. 955 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Siya ang responsable. 956 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Diyos ko. Nakakadiri iyan. Parang Cheeto. 957 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Pasensiya, Sonny, pero tingnan mo, may daliri na tayo. Okey na tayo. 958 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, pwede mo bang sunugin ang campsite? 959 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 -O gusto mong bantayan ko rin 'yon? -Ano? 960 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Sabi mo may daliri ka na. Bakit mo pa susunugin ang campsite? 961 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Nagpatayo ka ng malaking imahen mo habang may utang ka sa'kin. 962 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Ano'ng magiging hitsura ng negosyo ko? 963 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 Tapos na ang party, okey? Kunin mo ang mga gamit mo at bayaran ako. 964 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 -Diyos ko. -'Di niya talaga gagawin 'yon. 965 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Pasensiya na, Sonny. 966 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Pangako, masarap kasama si Dorit 'pag nakilala mo. 967 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Nagsasaya kami! 968 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 -Tapos na ang party! Uwi na! -'Wag ang imahen! 969 00:47:07,584 --> 00:47:10,293 'Di pa namin susunugin 'yan hanggang Huwebes. 970 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Kumalma kayong lahat pero takbo! 971 00:47:14,251 --> 00:47:16,043 'Wag kang mag-alala. Hoy! 972 00:47:16,126 --> 00:47:19,459 Ngayon may utang ka sa'king 47,000 dolyar at isang iPhone. 973 00:47:19,959 --> 00:47:20,793 Ano? 974 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Uy, guys. 975 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Pasensiya na. 976 00:47:25,043 --> 00:47:29,293 Maliit lang na kaguluhan ito. Nag-kagulo lang ang mga rekord. 977 00:47:29,376 --> 00:47:32,251 Malinaw na 'di ko gustong matapos ang linggo nang ganito. 978 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Ihahatid kayong ligtas ni Geno sa LA. Sa susunod. 979 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 -Naging masaya kami. -Salamat. 980 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 -Wala 'yon. -Mag-party ulit tayo. 981 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 Sabi mo ihahatid sila ni Geno sa LA. 982 00:47:42,793 --> 00:47:44,043 Hindi ka sasama? 983 00:47:44,126 --> 00:47:46,793 Hindi, titingnan ko kung may maisasalba pa. 984 00:47:46,876 --> 00:47:48,418 Tatawag na lang ako ng Uber. 985 00:47:49,459 --> 00:47:51,168 Nag-aapoy pa rin ang party, kapatid. 986 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 'Di oras para gamitin ang salitang "apoy". 987 00:47:53,376 --> 00:47:56,043 -Ibig ko lang sabihin ay… -Naiintindihan kita. 988 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Paalam, Huck! 989 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 'Pag gusto mo, ayos lang sa'kin samahan ka 990 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 at tulungan kang mangalakal sa lahat ng ito. 991 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Hindi, Sonny. Marami ka nang nagawa. Kasalanan ko ang daliri mo. 992 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Sige na. Sabihin mo sa'kin kung saan. 993 00:48:09,543 --> 00:48:10,959 Gusto mong magsimula rito? 994 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 Gusto mo magsimula sa mga gamit na 'di pa sunog? 995 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Pero umuusok pa? 996 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Paalam, guys! 997 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Diyos ko. 998 00:48:21,376 --> 00:48:24,793 Natunaw ang mga Yeti ko. 'Di na mapababalik ang 2500 ko. 999 00:48:24,876 --> 00:48:27,251 Gumastos ka ng 2500 para sa mga cooler? 1000 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Bakit ka gagastos nang gano'n kung may utang ka? 1001 00:48:30,251 --> 00:48:32,043 Hindi ko alam kung ano'ng mali sa'kin. 1002 00:48:32,543 --> 00:48:34,751 Mas malaki pa 'to sa mga Yeti, sinasabi ko sa'yo. 1003 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 Sa totoo lang, 'di ako umalis sa agency, Sonny. 1004 00:48:37,626 --> 00:48:38,793 Natanggal ako. 1005 00:48:38,876 --> 00:48:40,751 -Ano? -Natanggal ako. 1006 00:48:40,834 --> 00:48:42,168 Kumain kami ng kliyente, 1007 00:48:42,251 --> 00:48:45,668 at napunta kami sa inuman sa San Miguel de Allende. 1008 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 Nahuli kami ng HR at sabi nila, “Ano ka baliw?” 1009 00:48:47,918 --> 00:48:51,001 Ayaw nila magbayad ng 17,000 dolyar para sa isang kainan! 1010 00:48:52,293 --> 00:48:55,293 Nagtayo ako ng sariling firm pero 'di ko magawa ang Quickbooks. 1011 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Nagpatung-patong na. Lumobo ang mga party na ito. 1012 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 Sinusubukan ko ito para magtaboy ng kalungkutan. 1013 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 Bakit 'di mo ako tinawagan? 1014 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Tumawag ako. Nag-text sa'yo. Tuwing lumalapit ako, tinataboy mo ako. 1015 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Nakaramdam na ako. Nasa bago't magandang yugto ka. 1016 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 Walang oras para makasagabal ako. Naiintindihan ko. 1017 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Hindi, Huck. 1018 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 Tumatawag ka ng alas-11 ng gabi para lumabas. 1019 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 Nasa kama ako nang alas-nuwebe. 1020 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 At 'di na kailangang sabihin, 1021 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 ano'ng pag-uusapan namin ng isang beekeeper? 1022 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 'Di na ako 'yan. Bumubuo ako ng Lego, nagpupunas ng pwet. 1023 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, magaling ka 'don. 1024 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Sumusuporta ka sa isang magaling na babae. Nagpapapalaki ng anak. 1025 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Kahit sino papatay para sa buhay mo. 1026 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Hindi mo kaya. 1027 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 Niloloko mo ba ako? 1028 00:49:38,168 --> 00:49:39,168 Pangarap ko 'yon. 1029 00:49:39,876 --> 00:49:41,876 Mas nasa planong Clooney lang ako. 1030 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 Ano'ng ibig sabihin no'n? 1031 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 Si George Timothy Clooney? Ang pinakasikat na binata sa mundo? 1032 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 'Yong lalaking single hanggang magsingkuwenta. 1033 00:49:49,418 --> 00:49:51,251 Tapos nagpakasal kay Amal, nagka-kambal, 1034 00:49:51,334 --> 00:49:53,543 naging pamilyadong lalaki na 'di nagmadali. 1035 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 -Ang planong Clooney. -Naiintindihan ko. 1036 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Pare, patawad at nataboy kita. 1037 00:49:59,876 --> 00:50:02,959 At naiinis akong ganito katagal bago tayo nag-usap. 1038 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 'Di ba? 1039 00:50:03,959 --> 00:50:07,043 Ayos lang. Nag-uusap na tayo ngayon. Best friend kita. 1040 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Tapos na lahat 'yon. 1041 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Oo. 1042 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Tapos na 'yon. Tama ka. 1043 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Patawad. 1044 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 -Diyos ko. -Ano? 1045 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 'Yong oyster bar. 'Di nasira. 1046 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, senyales ito. 1047 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 -Bumalik na ang swerte. -Ano'ng… 1048 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 I-plastic natin ito at umalis na. 'Di ko iiwan ang apat na libong talaba. 1049 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Gumastos ka ng apat na libo sa talaba? 1050 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Diyos ko. Ang baho dito. 1051 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 'Di ko kayo isasakay kung alam kong may dala kayong talaba. 1052 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Patawad, Thelma, pero parang ang Diyos ang nagsabing dalhin ko ang mga ito. 1053 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 -Binibiro mo ba ako? -Ano? 1054 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga, ang susunod na labasan. 1055 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 Papunta kay Armando. 1056 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Diyan nakatira ang Hari ng Sipilyo. 1057 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 -Chess ito na nilalaro namin. -Siyempre. 1058 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 -Gagalaw ako, siya… -Kailangan ko makita ang lalaking ito. 1059 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 -Si Armando? -Patingin nga niya. 1060 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Sige. 1061 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 -Diyos ko. Pare, ang gwapo niya. -Sa'kin na ang phone. Pakita rin. 1062 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 Tingin ko 'di naman… Huck! 1063 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 -Gusto ko ng pananaw ng babae. -Diyos ko. 1064 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 -Papatol ka ba diyan? -Oo. Dalawang beses. 1065 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Tama na 'yan. Ibigay mo sa'kin ang telepono… 1066 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 -Ni-like mo ba ang litrato? -Oo. Gwapo. 1067 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1068 00:51:18,126 --> 00:51:20,876 -Ang mga mogul na ito. predator sila. -Ano? 1069 00:51:20,959 --> 00:51:23,209 Habol niya ang pamilya mo. Gumanti ka. 1070 00:51:23,293 --> 00:51:25,626 -Buweno… -May asawa ba siya? Girlfriend? 1071 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 Pwede ako. 1072 00:51:27,001 --> 00:51:28,918 Ayokong manira pero gagawin ko para sa'yo. 1073 00:51:29,001 --> 00:51:30,918 -Okey. -Pa-iibigin ko 'yon ng isang linggo. 1074 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Alam mo? 1075 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Meron siya. 1076 00:51:38,168 --> 00:51:40,001 -Uy, lumabas ka na riyan. -Dito? 1077 00:51:40,084 --> 00:51:41,251 Dito mismo. Labas. 1078 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Hoy! 'Di ka ba nagsisignal? Ha? 1079 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Pare, marami na akong nagawang katangahan. Hindi ako makikipag-sex sa pagong. 1080 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 -Sabi mo nakipag-sex ka sa pagong? -Hindi ko hiniling gawin mo, Huck. 1081 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Tawag niya sa mga ito'y pamilya. 1082 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Tama? Kaya iniisip ko kunin natin siya at pakawalan. 1083 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Ilabas natin sa gate. Tama? 1084 00:52:03,793 --> 00:52:07,376 At pag-uwi ni Armando mula sa San Juan, malay niya saan 'to napunta. 1085 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 -Iiyak siya. -Sobrang magagalit. 1086 00:52:09,459 --> 00:52:12,209 Mas mabigat ang mga pagong kaysa sa hitsura nila. 1087 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 -Meron kaming isa. -Kailan pa? 1088 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 Pinilit sa'min ang pawikan ng school ng mga bata. 1089 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 Nagustuhan ng mga bata. 'Di ko alam paano. 1090 00:52:21,543 --> 00:52:22,793 Wala silang emosyon. 1091 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 'Di sila mabuting alaga. 'Di sila sumasagot. 1092 00:52:25,501 --> 00:52:26,876 Wala silang ginagawa. 1093 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 'Ayan. Malaya ka na. Sige na. 1094 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 -Bumibilis na siya. -Oo. 1095 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 -Katangahan ito. -Sige na! 1096 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Sa totoo lang, nagdadalawang isip ako. 1097 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Naisip kong tatawid siya sa 405. Wala siyang pag-asa. 1098 00:52:44,876 --> 00:52:46,209 -Salamat sa Diyos. -Oo. 1099 00:52:46,293 --> 00:52:49,001 Gano'n din ako pero tuloy-tuloy ka lang, kaya nanahimik ako. 1100 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 Gusto ko ang pakiramdam na nagawa sana natin ito kay Armando. 1101 00:52:54,168 --> 00:52:56,043 -Teka. Ibaba natin siya. -Ano? 1102 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 -Teka lang. -Ano? 1103 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 Ano? Nakikipag-usap ako sa Big Dog ngayon. 1104 00:53:00,959 --> 00:53:04,876 Kung 'di natin sisirain ang pamilya niya, guluhin na lang natin ang bahay niya. 1105 00:53:04,959 --> 00:53:05,834 Huck, teka lang… 1106 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 -Ikaw ba ang Big Dog? -Oo, ako nga. 1107 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 -'Wag ka ngang duwag. -'Di ako duwag. 1108 00:53:10,543 --> 00:53:13,168 -Ako ang Big Dog! -Iparinig mo sa kanya ang Big Dog. 1109 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 'Yon ba ang Big Dog? 1110 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Oo. Handa na siya. 1111 00:53:23,668 --> 00:53:26,584 -Itapon na 'yan. -Ano'ng gagawin 'pag walang asin? Itapon. 1112 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 -Maganda ito. -Itapon mo 'yan. 1113 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 'Di mo pwedeng itapon 'to. Kailangan mong gilingin. Ang tagal. 1114 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Itataas ko ang init nito. 1115 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 -Hindi, sirain lahat ng alak. -Sirain lahat ng alak. 1116 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Burahin mo. 1117 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Storage Wars, Naked and Afraid, Frasier, Two and a Half Men. 1118 00:53:41,543 --> 00:53:43,584 Nakatira ba 'to sa magulang niya? 1119 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 -Ginagamit niya 'to? -Pupunta 'yan diyan? 1120 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Gusto mong ibaliktad ang itlog ko? 1121 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 Ano'ng lasa ng sauce, Armando? 1122 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 -Diyos ko. -Lasa sigurong itim na pwet. 1123 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Paalam. 1124 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 -Gusto mo pang itodo? -Oo. 1125 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Iwan natin siya ng upper-decker. 1126 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 -Tara. -Oo. 1127 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Ano 'yon? 1128 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Tumae sa tangke. 1129 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 Tae! 1130 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 -Sige. -Isang mainit na tae. 1131 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 Kailangan kong ipunin, pero gagawin ko. 1132 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 Letse. Walang tangke. 1133 00:54:14,834 --> 00:54:16,918 Bakit 'di na lang sa kama niya? 1134 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Magandang plano. Ikaw lagi ang nakakaisip ng ideya, Huck. 1135 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Gagawin ko 'to. 1136 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Kukunin ko lahat ng kaliwang sapatos mo, Armando. 1137 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Isa nito. 1138 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 -Big Dog, tumae ka ba nang malaki? -Oo naman. 1139 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 'Yon na 'yon? Kasing laki lang ng candy sa hotel. 1140 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Dumumi na ako sa disyerto. 1141 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 Wala nang natira kaya kailangan kong umire. 1142 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Whoa! Ano'ng ginagawa mo? 1143 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 'Di ito ang plano. 1144 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Maliliit na bagay lang na 'di makakasakit pero masama. 1145 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Hindi ito. 1146 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 -Ayaw mo bang gumanti… -Hindi. 1147 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 -Todo na? Ginagawa ko ito para sa'yo. -Hindi. 1148 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 'Wag ka na magbasag. Maghintay ka na lang sa kotse. 1149 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Sige. 1150 00:55:14,334 --> 00:55:16,418 -Gusto ko ang sigla mo. -Salamat. 1151 00:55:24,459 --> 00:55:26,459 Paano mo babayaran si Stan Berman? 1152 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Aalis ako ng bansa. 1153 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 -Ano? -Masamang tao si Stan. 1154 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Siya ang Bucher ng Beverly Hills. Nagtatapon siya ng bangkay sa marina. 1155 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Huck, grabe 'yon. 1156 00:55:36,793 --> 00:55:38,959 May kaibigan ako sa Buenos Aires para sa tango. 1157 00:55:39,043 --> 00:55:40,251 Masarap ang buhay niya. 1158 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Magpapalipas ako ng oras doon, unti-unting babayaran si Stan. 1159 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Pinag-uusapan na natin ang pag-alis mo? 1160 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Pakiramdam ko nagkabalikan si Butch at Sundance. 1161 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Nagkaroon tayo ng huling araw na magkasama. Pinakamasaya. 1162 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 'Di kailangan matapos ang araw. Ituloy natin ang party. 1163 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Sonny, tapos na. Nakikitulog lang ako. Wala tayong gagawan ng party. 1164 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 Paano kung may lugar? 1165 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 -Hindi. -Hindi. Tawagan mo si Geno. 1166 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Sabihin mo kay Geno dalhin ang bus sa Sherman Oaks dahil sa bahay tayo. 1167 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Papunta na ang Huck Mobile at pinadala ko na kay Kabir ang batas mo sa bahay. 1168 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 -Ayos na siya. -Ito ay… 1169 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Diyos ko. Kung flat ito, magbabayad ka. 1170 00:56:17,459 --> 00:56:19,043 Ayos lang. May AAA ako. 1171 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Pare, 'pag sinabi kong magiging maganda ang party… 1172 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 -Oo. -…magiging maganda ito. 1173 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 Bibigyan kita ng despididang pasabog, Huck. 1174 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 Tingnan mo. 1175 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Isang malaking pasabog. 1176 00:56:28,543 --> 00:56:31,209 -Ano bang hinahampas mo? -Lumabas kayo ng kotse! 1177 00:56:31,293 --> 00:56:32,626 Gugustuhin niyong makita 'to. 1178 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 -Magbabayad kami. Ano'ng problema? -Tingnan niyo! 1179 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 -Diyos ko. Patay ba 'yan? -'Di ko alam. 1180 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Masama ito. Baka 100 na siya. 1181 00:56:41,293 --> 00:56:42,543 Diyos ko! 1182 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 -Karma ba 'yan o ano? -Kumurap 'to. 1183 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 -Ano? -Kumurap 'to. 1184 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 -Nakita mo? -Kumukurap siya. 1185 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 -Hi. -Makinig ka. 1186 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Kung kumukurap siya, dapat natin gawin ang tama. 1187 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Kailangan natin siyang dalhin sa ospital. 1188 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 Hindi natin ipapasok ang duguang hayop na 'yan sa bago kong Nissan. 1189 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Maging makatwiran ka. 1190 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Mas mabaho pa ba ang isang sugatang hayop kaysa 200 na oyster sa trunk mo? 1191 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Bakit 'di natin iniisip ang problema? 'Di ito tungkol sa'yo. 1192 00:57:07,793 --> 00:57:08,918 Bakit ka lumalapit? 1193 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 -Hoy! -Tinulak mo ba ang Big Dog? 1194 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 -Ano'ng Big Dog, maliit na Chihuahua? -Mas malaking aso siya. 1195 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Woof woof, duwag! Gano'n tumahol! 1196 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 -Wala tayong oras. Tara na. -Isakay na natin. 1197 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Kunin niyo ang pagong! 1198 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Sumakay ka na sa kotse! 1199 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 -'Wag mo akong turuan. -Mag-ambag ka naman. 1200 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Diyos ko. 1201 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Tara na! 1202 00:57:27,043 --> 00:57:28,751 Diyos ko. Mag-ingat kayo! 1203 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 -Tahimik! Tingin mo 'di namin alam? -Hindi. Nabitawan niyo siya. 1204 00:57:32,459 --> 00:57:33,626 Ano'ng sabing gagawin? 1205 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 Takpan ang bibig. 1206 00:57:34,709 --> 00:57:38,543 Hipan ang ilong nang malakas. Ibalot ang labi mo sa kanya. 1207 00:57:38,626 --> 00:57:39,709 Tingnan mo ang litrato! 1208 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 Lumalaban siya, ayaw niya ako hayaan. 1209 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 Kuha ko na. 1210 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Tama. 1211 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Sige pa. 1212 00:57:48,834 --> 00:57:51,876 -Uhog ng pagong. 'Di ko alam may gano'n. -Diyos ko. 1213 00:57:51,959 --> 00:57:52,918 Meron ako sa bibig. 1214 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 -Nakakadiri. -Gising! 1215 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 'Wag mong pitikin. Dahan-dahan mo lang hawakan. 1216 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Takpan ang bibig niya at dahan-dahan hipan ang kanyang ilong. 1217 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 -Narito na tayo, mga tanga. -Teka. 1218 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 -'Wag. -Kuha ko na. 1219 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Tara na. Kotse. 1220 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 -Dahan-dahan! May sugatan kaming pagong. -Hoy! Teka! 1221 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 -Kuha mo na? -Kuha ko. 1222 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Tara na, mga tanga! 1223 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Teka lang. 1224 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 -Teka. -Ano? 1225 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Putsa. Ginawa niyo ba 'to? 1226 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 -Hindi. -Sino'ng gumawa? 1227 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Si Armando Zavala! Tara! 1228 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Ipasok mo siya bago siya mamatay! 1229 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 Ipasok mo siya! 1230 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 Tingin mo mamimiss ni Armando ang mga kaliwang sapatos niya? 1231 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 Napakatalino niyan, Huck. 1232 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 Samantalahin mo habang may oportunidad. 1233 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 Ngayon may ipon ka. 1234 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 -May unang kliyente. -Oo, pero kakausapin ko muna si Sonny. 1235 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Maiisip niya 'yon. Wala akong nakikitang isyu. 1236 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 -Maliban sa malaking isyu. -Alin? 1237 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 'Di ko na masyado nakikita si Dash at Ava. 1238 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 'Pag nagtayo ako ng sarili kong firm, 'di na ako makakauwi. 1239 00:59:07,418 --> 00:59:10,668 Kung gusto mong mas lumayo sa mga bata, 1240 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 tingin ko alam mo ang sagot. 1241 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Ito na. Salamat, Mom, para sa isang paalala… 1242 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 -Hindi… -…na pabaya akong ina. 1243 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Honey, nagseselos ako. 1244 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Nagseselos ako sa'yo 1245 00:59:23,626 --> 00:59:26,959 dahil may partner ka na tinutulungan ka sa mga pangarap mo. 1246 00:59:27,043 --> 00:59:29,043 Ano'ng ibig sabihin no'n, baby? 1247 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 -'Di mo ako tinulungan sa mga batang ito. -Tumigil ka na. 1248 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Kalahati pa lang ang nasusulat ko sa erotikang nobela ko na 'di matapos. 1249 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Isang erotikong nobela? 1250 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 -Napaka-sekswal no'n, -Paanong kasalanan ko 'yon? 1251 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Alam mo ba gaano kahirap magsulat tungkol sa lalaking dumadakot ng babae sa suso… 1252 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 -Diyos ko, Mom! -…habang nalulunod ka sa maduming diapers? 1253 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Guys, 'di na ako kumportable sa nakakalokong usapan natin, 1254 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 pero, Mom, tingin ko naiintindihan ko ang pinanggagalingan mo. 1255 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Salamat. 1256 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 Sa totoo lang, kung ako ang ama na nagdedesisyon, 1257 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 -'di na ito pag-uusapan. -Oo. 1258 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 At si Sonny at ako, ang ginagawa namin, maganda ang tandem namin. 1259 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Tama ka 'don. 1260 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Kaya ko ito. 1261 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Oo, kaya mo. 1262 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Tingnan niyo, si Armando. 1263 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, ang lakas ng radar mo. Kasasabi ko lang ng pangalan mo. 1264 01:00:20,626 --> 01:00:22,626 -Armando? -Sinagasaan ni Sonny si Ole Snappy. 1265 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 -Teka. Ano'ng ginawa ni Sonny? -Ano'ng ginawa ni Sonny? 1266 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 -Sinagasaan ni Sonny si Ole Snappy. -Sino si Ole Snappy? 1267 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 -'Di ko alam. Sino'ng Ole Snappy? -Pinakamatandang pagong ni Armando. 1268 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 Ikukulong ba nila siya para dito? Makikita mo ba siya ngayon? 1269 01:00:35,501 --> 01:00:37,709 -'Di na siya makakapagtrabaho. -Mamamatay-pagong. 1270 01:00:50,334 --> 01:00:53,709 -Thelma, bawal magsapatos sa bahay. -Ang tanga naman no'n. 1271 01:00:57,334 --> 01:00:59,293 Huck, sino ang mga taong ito? 1272 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Pre, naglabas ako ng batcall sa Instagram. 1273 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Parang maraming dumalo. Bakit 'di ka muna magpahinga? 1274 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Ilagay mo ang mga ito sa yelo. Ayos na. 1275 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Akala ko… 1276 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 Dumating na ang Big Dog. 1277 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 -Kamusta? Uy. -Kamusta, pare? 1278 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Nakuha ko ang text ni Huck. Kinandado ko na ang mga kwarto. 1279 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 Gumawa na rin ako ng sign na magtanggal ng sapatos. 1280 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 -Oo. -Pero nakatigil ang TV mo sa 90s na porno. 1281 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Nanood ako nang kaunti. Pero nakakatuwa na may kwento. 1282 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 -Sige. -Sonny! 1283 01:01:27,793 --> 01:01:30,001 -Hoy! -Ano? 1284 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 -Alan, ano'ng ginagawa mo rito, pare? -Sinundan ko ang kaibigan mo sa Instagram. 1285 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 Nakita kong nalipat dito ang party, nagpunta ako. 1286 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 -Napakalakas ng hila. -Nagmaneho ka mula Legoland? 1287 01:01:39,418 --> 01:01:41,126 'Di alam ni Rita. Tulog siya. 1288 01:01:41,209 --> 01:01:43,876 Magigising sa umaga ang mga bata. Sana nakabalik na ako. 1289 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Itatanong ko lang, cocaine ba 'yan? 1290 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 Tingin mo ba rito ay Grand Theft Auto? Hindi, gamot ito sa ADHD. 1291 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 -Gaano na karami ang nasinghot mo? -Marami-rami na rin. 1292 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 Pero 'di ko 'to unang beses. 1293 01:01:56,043 --> 01:01:57,876 -Unang beses ko 'to. -Okey. 1294 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 Ano'ng gagawin mo? 1295 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 Matagal na akong nagsisinungaling sa sarili ko, Sonny. 1296 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Alam mo? Ginagawa ko lahat. 1297 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Inuutusan lang ako ni Rita palagi. 'Di ako nag-iisa. 1298 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 'Di ko kailangan bumalik sa Legoland. 1299 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 -'Di ko sinabing kailangan mo. -Hindi. 1300 01:02:10,793 --> 01:02:12,501 -Hindi kung ayoko. -Okey. 1301 01:02:12,584 --> 01:02:13,709 Babalik ako sa umaga. 1302 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 G. Fisher! 1303 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 Nakita ko ang bahay mo sa post, kaya sabi ko, 1304 01:02:24,334 --> 01:02:26,001 "Dapat maki-party tayo kay Mr. F." 1305 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Bibigyan kita ng shot. Ngayon din. Mag-sho-shot tayo, Mr. F. 1306 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 'Di na kailangan. 1307 01:02:31,668 --> 01:02:34,501 -Pare, ayos ka lang? -Hindi. 1308 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 -Ano'ng problema? -Lahat ng tao rito. 1309 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 -Sobra sa inaasahan ko. -Sobra sa naisip ko. 1310 01:02:39,459 --> 01:02:41,126 At nag-iinom ako buong araw, 1311 01:02:41,209 --> 01:02:43,501 at umiikot ang ulo ko, amoy tae ako ng pagong. 1312 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 'Di ko alam kung nakaligtas ang pagong. 1313 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 -Kung hindi, malaking problema… -Tapusin na natin ito, okey? 1314 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 Ospital ng mg Hayop. 1315 01:02:52,043 --> 01:02:56,793 Uy. May nakita akong dalawang gagong nagdala ng pagong. 1316 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Ayos lang ba siya? Gumagaling na? 1317 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 'Yong tinapon niyo sa'ming parang biktima ng ligaw na bala? 1318 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 -Sabi ko na malalaman nilang tayo 'yon! -Nasaktan niyo siya nang sobra. 1319 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Ano ba. 'Wag mo sabihin 'yan. 1320 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 -Pero mabubuhay siya. -Ano? 1321 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 Ano'ng sabi mo? 1322 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 -Mabubuhay siya. -Tama! 1323 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Tama! 1324 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Ano'ng pangalan mo, gago? Sisingilin ka namin. 1325 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Ito si Armando Tooth Fairy, tanga. Lagay mo sa account ko. 1326 01:03:18,793 --> 01:03:20,001 Diyos ko. 1327 01:03:20,084 --> 01:03:21,751 -Nagsisimula na ang bagong gabi. -Oo. 1328 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 Teka. Ito ang hinihintay kong text. 1329 01:03:24,584 --> 01:03:25,584 Ano'ng text? 1330 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 Sorpresa 'to. 1331 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Mag-ayos ka at maligo ng kaunti. Amoy tae ka. 1332 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 -Alam kong ako. -Sige na. 1333 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 Palalabasin ko sa bakuran ang lahat. Bilis! 1334 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Sige, mga kaibigan. 1335 01:03:35,834 --> 01:03:37,876 Alam nating katangi-tangi ang kaarawang 'to. 1336 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 Oo! 1337 01:03:39,209 --> 01:03:42,334 Pinaespesyal pa ng isang espesyal na bisita. 1338 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 Big Dog! 1339 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Ikaw 'yon, pare. 1340 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 Kaya nang marinig kong pupunta rito ang aking best friend at kapatid, 1341 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 kailangan kong gumawa ng espesyal. 1342 01:03:51,834 --> 01:03:52,959 'Di mo kailangan. 1343 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 Tinawag ko lahat ng may utang sa'kin at ngayon, 1344 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 sasamahan tayo ngayong gabi, 1345 01:03:57,793 --> 01:04:00,001 isa sa pinakatanyag na musikero sa kasaysayan, 1346 01:04:00,084 --> 01:04:01,709 at ang personal na bayani ni Sonny… 1347 01:04:04,084 --> 01:04:05,251 Seal! 1348 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Ano? 1349 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Salamat, kapatid. 1350 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 Ang pinakatanyag! 1351 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Hello, Sherman Oaks. 1352 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 Okey, bago tayo magsimula, 1353 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 may doktor ba rito? 1354 01:04:24,251 --> 01:04:26,459 Trainee ako sa dermatology. 1355 01:04:26,543 --> 01:04:30,418 Sa katunayan, kailangan ko ngayon ng may natatanging espesyalidad. 1356 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Pinatatawag, Dr. Silk. 1357 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 Ito siya. 'Yon ang alyas niya. 1358 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Akyat ka rito, pare. 1359 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 -Aakyat ako… -Gusto niyang mag-perform kasama ka. 1360 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 'Wag mo akong lokohin, Huck. 1361 01:04:48,501 --> 01:04:51,043 Nagtingin ako sa closet mo at nakita ko 'to. 1362 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Oo! 1363 01:04:54,501 --> 01:04:56,376 -Magandang coat. -Diyos ko. 1364 01:04:56,459 --> 01:04:59,084 -Kamusta, Silk? -Mabuti. Napakalaki kong fan. 1365 01:04:59,168 --> 01:05:01,834 -Salamat. Handa ka na? -Oo. 1366 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 Magwala tayo nang kaunti. 1367 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Ano ba. Siya… 1368 01:05:06,668 --> 01:05:08,668 Sabi niya magwala kami nang kaunti. 1369 01:05:14,126 --> 01:05:15,459 -Kuha mo 'to? -Oo. 1370 01:05:15,543 --> 01:05:17,334 Dalawa, tatlo, at… 1371 01:05:18,918 --> 01:05:20,834 Nakahanda na ito sa keyboard ko. 1372 01:05:20,918 --> 01:05:24,001 Putsa! 1373 01:05:44,543 --> 01:05:46,668 -Ako? -Ikaw na, Silk. Handa ka na? 1374 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 -Magwala ka. -Ano! 1375 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Mr. F! Sige! 1376 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Sa totoo lang, magaling siya. 1377 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Sabi ko sa'yo. 1378 01:06:20,043 --> 01:06:21,126 Tama! 1379 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Kailangan kita rito, Silk. Handa ka na? 1380 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 Isa, dalawa, tatlo. 1381 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Halika, Sonny! 1382 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 -Ang galing mo! -Salamat. 1383 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Akala ko dati puti si Seal. 1384 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 -Hindi. -Ngayon ko lang nalaman. 1385 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 -Sonny! -Bakit? 1386 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 -Ang galing no'n! -Salamat. 1387 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Ano'ng nangyari sa disyerto? Bagong tao ka na. 1388 01:06:55,126 --> 01:06:56,168 Wow. 1389 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Tingnan mo 'to. 1390 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 'Di ka na si Dashiell's Dad. 1391 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 -Wow. -Totoong magkaibigan na tayo. 1392 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 -Malaking bagay sa'kin 'yan. -Mabuti. 1393 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Paalala mo nga sa'kin apelyido mo? 1394 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Pitong taon. 1395 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1396 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 -Hindi. -Hindi. Carter. 1397 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Hindi, sa katunayan. 1398 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1399 01:07:16,501 --> 01:07:18,709 Nagsasabi ka lang ng apelyido ng mga Itim. 1400 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 -Oo. -Fisher 'yon. 1401 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 -Fisher. -Fisher. Oo. 1402 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 -Tulad ni Derek. Itim siya. -Oo, malaking bagay pa rin. Ito… 1403 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Mabuti. Ay, pare. 1404 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 -Sobrang lakas ng koneksyon ko ngayon. -Okey. 1405 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Pupunta ako sa kwarto ng anak mo't bubuo ng Lego. 1406 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 -'Wag, 'di ayos 'yon, Alan. -Ito na siya. 1407 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 -Ang pinakamataas na antas ay nakamit na. -Uy, Dr. Silky Silk! 1408 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Uy, ikaw? Ikakansela mo ang flight mo. 1409 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Ano? 1410 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 -Kansela mo ang flight. -Ano? 1411 01:07:46,084 --> 01:07:48,918 'Di ka pupunta sa Buenos Aires 1412 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 dahil babayaran ko ang utang mo kay Stan Berman. 1413 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Magandang alok iyan, pero 'di ko tatanggapin. 1414 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 May utang akong 47,000 dolyar. 1415 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Alam ko at wala akong pakialam. 1416 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Lagi natin sinusuportahan ang isa't-isa, 'di ba? 1417 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Siyempre. 1418 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Okey, at mas maayos ako 'pag kasama kita. 1419 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 May naipon kaming pera ni Maya. 1420 01:08:09,376 --> 01:08:11,668 -Kailangan mo sabihin muna ito sa kanya. -Bakit? 1421 01:08:11,751 --> 01:08:14,084 'Di niya sinabi sa'kin ang negosyo niya kay Armando. 1422 01:08:14,168 --> 01:08:17,043 Iniisip kong kumuha ng 2022 Honda Odyssey, 1423 01:08:17,126 --> 01:08:19,793 pero mas magandang pag-gamitan ito ng pera ko. 1424 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 -Totoo ka ba? -Oo. 1425 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Diyos ko, Sonny, ayoko talagang magpunta ng Argentina. 1426 01:08:24,209 --> 01:08:26,543 Tawagan mo si Stan bago magbago ang isip ko. 1427 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Halika. Tawagan mo siya. 1428 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Pinapasok ang numero… 1429 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 -Tama 'yan. -Okey, tapos na ako rito, at bam. 1430 01:08:39,876 --> 01:08:41,209 -Pumasok na. -Okey. 1431 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, totoong tao ka. 1432 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Huck, congratulations. Malaya ka na. 1433 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Wala akong masabi, Sonny. Salamat. 1434 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 Si Seal ba 'yon? 1435 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Nakita ko siyang tumugtog sa Tel Aviv noong 2017. 1436 01:08:51,834 --> 01:08:54,543 Napakagandang palabas. Makiki-selfie ako. 1437 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 Seal! 1438 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 Wow. Si Seal? 1439 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Pinagbigyan niya ako. Mabait siya. 1440 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 -Mawalang galang, Big Dog? -Bakit? 1441 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Dapat mong malaman 1442 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 may matatandang hubad sa jacuzzi. 1443 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Salamat sa pagsasabi. Bwisit. 1444 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 -Ayokong magpahiya, pero… -Hoy! 1445 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Combover Stew! Tigilan niyo 'yan! 1446 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Sonny, mag-basa ka. 1447 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 -Ano? -Oo. 1448 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Halika, boo. 1449 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 Hindi, at tama na 'yan. Okey? 1450 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 -Daddy! -Bakit? 1451 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 -Mom, nasa likod si Dad. -Diyos ko… Uy! 1452 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 Naku, tingnan mo ang sarili mo. Ano'ng ginagawa niyo rito? 1453 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Kakakausap ko lang sa'yo sa San Juan. 1454 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Sumabay kami sa G5 ni Armando. Sobrang astig. 1455 01:09:36,876 --> 01:09:39,043 Daddy, bakit mo pinatay si Ole Snappy? 1456 01:09:39,126 --> 01:09:42,126 Ano? Sino? Ano'ng sinasabi mo? 1457 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 Pagong ni Armando. 1458 01:09:43,501 --> 01:09:46,834 Nagpadala siya ng video kay Mommy na sinasagasaan niyo siya ni Tito Huck. 1459 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 -Ikaw talaga 'yon. -Okey, Snappy? Buhay siya. 1460 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 -Talaga? -Oo, ayos lang siya. 1461 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 'D 'yon pagkakaintindihan. Kakausapin ko ang nanay niyo. 1462 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Ipapaliwanag ko… Wow. Ito na siya. Naku. 1463 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 -Cannonball! -Okey. 1464 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, 'wag! 1465 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Diyos ko. 1466 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 Hindi. 1467 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 -Madonna! -Ang liit kasi ng target. 1468 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Ayos lang ako. 1469 01:10:14,543 --> 01:10:15,501 Umakyat na kayo. 1470 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 Okey, akyat na, lahat… 1471 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 Ano'ng nangyayari? Tinatawagan kita. 1472 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 At ano'ng ginagawa mo sa bahay ni Armando? 1473 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 'Di mo pwedeng itanong lahat sa'kin. Dahil pwede rin akong magtanong. 1474 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Ano'ng ginawa ni Armando sa San Juan? 1475 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 -Sinabi ko sa telepono. -Hindi. 1476 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 Hindi tayo nag-usap! 1477 01:10:30,043 --> 01:10:31,418 -Nag-usap tayo! -Sabi ko sa'yo. 1478 01:10:31,501 --> 01:10:34,001 Sabi ko kami ni Armando ay nasa laro ng chess. 1479 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Sinasabi mo sa'kin na nagpa-tae ka ng kuneho sa kama niya… 1480 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Pipigilan na kita riyan. 'Di kuneho 'yon. Tae ko 'yon. 1481 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 -Nakikipaglaro ako sa mataas na antas. -Tumae ka sa kama niya? 1482 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 Pinagmamalaki mo 'yon? 1483 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 -Nagawa ko na may kontrol. -Uy, kamusta, girl? 1484 01:10:48,376 --> 01:10:50,918 -Huck. -Ang tagal natin 'di nagkita. 1485 01:10:51,001 --> 01:10:53,501 Gusto ko ang sweater mo. 'Di ko kaya ang kulay na 'yan. 1486 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 -Salamat. Pwedeng bigyan mo kami ng oras? -Oo naman. 1487 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Mabilis lang, Maya? 1488 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Pwede ko bang sabihin, kasal ka sa pinakamabuti? 1489 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 'Di ko alam bakit may kaibigan akong tulad niya, 1490 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 pero sinagip niya ako sa paraang 'di ko malilimutan. 1491 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Paano niya ginawa 'yon? 1492 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 -Sasabihin ko sa'yo mamaya. -'Wag. Huck, pwede mo bang sabihin? 1493 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Ang Cliff Notes. 1494 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 May utang akong malaking pera. 1495 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 Masama na ito. 1496 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 Sinagip ako ni Sonny. Ang kapatid ko. Salamat. 1497 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 -Salamat. -Hindi, salamat. 1498 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Hahayaan ko kayong mag-usap. Pa-kiss. 1499 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Salamat. Masaya akong makita ka. 1500 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Pare ko. 1501 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Bayani ka. 1502 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Hindi. Walang nakakabasa ng kwarto tulad mo, Huck. 1503 01:11:30,918 --> 01:11:33,126 Bago ka magsalita, may sasabihin ako. 1504 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Okey. 1505 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 Kailangan mong malaman ang problemang napasok ni Huck. Aalis siya dapat. 1506 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Sonny, magkano ang binayaran mo? 1507 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Gusto mo ng numero? Wala akong problema na ibigay sa'yo. 1508 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 -Ibigay mo sa'kin. -Okey. 1509 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 -Magkano? -Tingin ko parang 47? 1510 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 Talaga, Sonny? Binigyan mo siya ng 4700 dolyar? Bakit? 1511 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 'Di 'yon 4700. 1512 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 -Apatnaput pito… 1513 01:11:56,334 --> 01:11:59,001 -Apatnaput pitong ano? -Apatnaput pitong libong dolyar. 1514 01:11:59,709 --> 01:12:01,751 Sabi mo bang 47,000 dolyar? 1515 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 'Yon ang sinabi ko. 'Yon ang ibinigay ko. 1516 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Diyos ko. Teka. 1517 01:12:08,709 --> 01:12:10,418 -Dad! -Dash! Teka! 1518 01:12:11,709 --> 01:12:14,834 -Dash! Ayos ka lang? -Ang Death Star ko! Sira na 'to! 1519 01:12:14,918 --> 01:12:17,459 Apat na buwan ng pagbubuo, 1520 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 wala na! 1521 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, kunin mo ang kapatid mo. Okey? Dahil aalis tayo. 1522 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Oo, iwan mo lang diyan. Ikakabit ko ulit. Ingat, buddy. 1523 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Tinitingnan ko ang mga sirang piyesa… 1524 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Sige lang. Okey. 1525 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 Ano? Maya, saan ka pupunta? 1526 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Ano ba, Maya. Maya… 1527 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 -Uy, Dash, makinig ka sa'kin. -Ano? 1528 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 Bubuuin ko iyon, mas maganda pa sa dati. 1529 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 'Wag mong babasagin ang shell ni Hokey Pokey! 1530 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Aksidente 'yon. 'Di ko sinasadya. 1531 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 Maya! 1532 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, sige na! 1533 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Okey, Maya! 1534 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Ayaw nilang tumambay? 1535 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Nasusuka ako, pare. Kailangan ko ng tubig o ano. 1536 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Sumama ka sa'kin sandali. Kailangan mo lang ng hangin. 1537 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Teka lang. Ano ito? 1538 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Hoy, magdahan-dahan ka! Maraming bata ang nakatira dito. 1539 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Hoy! 1540 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Diyos ko! 1541 01:13:15,709 --> 01:13:16,543 Whoa! 1542 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 Hoy! 1543 01:13:19,293 --> 01:13:20,251 Hoy! 1544 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Diyos ko! Ano? 1545 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Hoy, gago! 1546 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Hoy, pare! Tumigil ka! 1547 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Tumigil ka! 1548 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Ano'ng ginawa ko sa'yo? Hoy! 1549 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Diyos ko! 1550 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 Bakit niya ginawa ito sa Golden Chariot? 1551 01:13:35,584 --> 01:13:38,418 Wala akong sinaktan kahit sino. Huck, nakita mo 'yon? 1552 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonny baby, mukhang oras na para sa 2022 Honda Odyssey. 1553 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 Ano? 1554 01:13:43,834 --> 01:13:45,293 Hit-and-run, baby. 1555 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 Papalitan iyan ng insurance mo. 1556 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Kaibigan ko 'yon si Wade. Mahilig siya sa monster trucks. 1557 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 Pinaburan niya ako. 1558 01:13:51,043 --> 01:13:54,959 Ikaw, aking kaibigan, ay magmamaneho ng bagong kotse sa katapusan ng linggo. 1559 01:13:55,543 --> 01:13:57,668 Hayaan mong isipin ko muna sandali. 1560 01:13:57,751 --> 01:13:59,334 Magkaka-Odyssey ka na. 1561 01:13:59,418 --> 01:14:02,501 Alam ko ano… Hayaan mo akong isipin muna, Huck. 1562 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Iisipin ko muna lahat. 1563 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Hayaan mong upuan ko muna ito. 1564 01:14:07,084 --> 01:14:09,543 Alam kong naiinis, pero 'pag nakita niya ang Odyssey, 1565 01:14:09,626 --> 01:14:10,793 mamahalin ka niya ulit. 1566 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Bigyan mo ako ng oras. 1567 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 -Sige, pero gusto ko… -Napakasaya no'n. 1568 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Binigay ni Huck ang album mo. 1569 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 'Pag nahanap ko ang CD player, pakikinggan ko. 1570 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 -Wow. maraming salamat, pare. -Walang anuman. 1571 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Darating na ang Lyft ko, kaya pwede na ba ako maningil? 1572 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Oo naman. 1573 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Uy, napakagandang set, bud. 1574 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Walang anuman. Sige. Paalam. 1575 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Sige. Paalam, Seal. 1576 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Pakipasa na lang sa label, ha? 1577 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Pasensiya sa maliit na daliri mo. 1578 01:14:36,459 --> 01:14:39,334 Okey. 'Di mo kailangan lumapit sa mukha ko. 1579 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Si Seal. Sasakay siya sa Lyft. Napaka-mapagkumbaba. 1580 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Bakit mo siya binigyan ng tseke, Huck? 1581 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 -Ha? -Ano'ng ha? Sabi mo pabor 'yon. 1582 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 -Oo. Binigyan niya tayo ng pabor. -Pero bakit mo siya binigyan ng tseke? 1583 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Madalas isang daang libo ang bayad sa kanya para sa 20 minutong corporate event. 1584 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Nakuha ko siya ng 12,500 sa buong set. 1585 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 -Kalahati ng bayad ko sa effigy ko. -'Di pabor 'yon. 1586 01:15:00,334 --> 01:15:01,793 Diyos ko, pare. 1587 01:15:01,876 --> 01:15:02,918 'Di ka nagbabago. 1588 01:15:03,001 --> 01:15:03,918 Ang gulo mo. 1589 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 -Wow. -Oo. 1590 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 -Sabihin mo sa'kin. -Iyon na. 1591 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 'Di ako mawawalan ng kaibigan dahil sa pera. Babayaran ko si Stan Berman. 1592 01:15:11,459 --> 01:15:12,418 Tapos na ako sa'yo. 1593 01:15:12,501 --> 01:15:14,126 Bakit… Nagsisimula pa lang tayo. 1594 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Maayos ang lahat. Ano'ng problema? 1595 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 Ito pa, Huck. Hindi ka si George Clooney. 1596 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 Ni hindi ka malapit kay George Clooney. 1597 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 Gumawa siya ng bilyong-dolyar na negosyo sa libreng oras niya. 1598 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 Alam mo ang ginagawa mo? Namimili ka ng tracksuit sa Etsy. 1599 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Oo, gusto ng mga tao ang tracksuit ko. 1600 01:15:30,459 --> 01:15:31,584 Nakakaawa ka, pare. 1601 01:15:33,334 --> 01:15:35,959 At sasabihin ko… Niloloko mo ba ako, Seal? Baba mo… 1602 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Kayong lahat? Makinig kayo, pakiusap. 1603 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 -Big Dog! -Oras na para umalis kayong lahat. 1604 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Hindi pa. 1605 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Umalis na kayo! 1606 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 -Ayokong bumalik sa Legoland. -Magmamaneho ka. Ngayon din! 1607 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Putsa! 1608 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Kayong mga nasa pool, alis! 1609 01:15:55,001 --> 01:15:55,834 Sampung minuto pa. 1610 01:15:55,918 --> 01:15:58,418 Hindi, alis! Kayong lahat. 1611 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Sige na. Ngayon din. 1612 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Salamat. Pasensiya na. Pakiusap. 1613 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Salamat. 1614 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Sige. Kita tayo! 1615 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Sa wakas. Diyos ko. Mag-isa. 1616 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Putsa. 1617 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Napakasayang party. Masaya akong nakita ka. 1618 01:16:29,084 --> 01:16:30,501 'Wag kang pupunta rito. 1619 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Nandiyan na ang Uber ko. 1620 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 -Kaya kailangan ko… -Ikaw ang bahala. 1621 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Sige. Good night. 1622 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, makinig ka, makukuha ko ang pera. Pangako. 1623 01:16:55,793 --> 01:16:57,959 Sonny, iyong pera, 1624 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 iyong pagpasok sa bahay ni Armando. 1625 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Pakiramdam ko 'di kita kilala. 1626 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Una sa lahat, 'di ako 'yon. 1627 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Alam mo 'yon. Si Huck 'yon at impluwensiya niya. 1628 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Napagawa niya ako ng mga kalokohan na 'di ko na uulitin. 1629 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Tapos na ako do'n. Balik na ako sa lumang Sonny. 1630 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 Ang Sonny na magaling na ama. 1631 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Pero baka 'di 'yon ang gusto mo. 1632 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Bakit mo sasabihin 'yon? 'Yon ang gusto ko. 1633 01:17:21,793 --> 01:17:23,793 Maya, pwede bang umuwi na kayo? 1634 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, tingin ko kailangan pa namin ng oras. 1635 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Uuwi kami. 1636 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Kailangan mong maghanap ng ibang lugar. 1637 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 May ideya ako. 1638 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 Ano'ng… 1639 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Pwede ka sa'min. 1640 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Niloloko mo ba ako? 1641 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Natulog ka ba sa labahan ko? 1642 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Oo. Pero naisip ko, 1643 01:17:39,918 --> 01:17:43,418 magagalit si Rita 'pag gumising siyang wala ako sa Legoland. 1644 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Kukunin niya ang PS5 ko. 1645 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Umalis ka rito. 1646 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Okey. Mahal kita, Son. 1647 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Uy, pare. 1648 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Salamat sa pagkupkop sa'kin, pare. 1649 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Alam mong nag-usap kami ni Maya, tama? 1650 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 At pakiramdam namin makakabuti sa'ming magkalayo muna. 1651 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Hanggang kailan mo gusto, Big Dog. 1652 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 -Salamat. -Tutulungan kita. Bahay ko ay bahay mo. 1653 01:18:15,459 --> 01:18:16,876 Tara. Gusto mo ng honey? 1654 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 Dahil nilalagay ko 'yon sa lahat. Nakatikim ka na ng pritong honey? 1655 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 Kailangan natin magseryoso lahat. Magseryoso tayo. 1656 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 Sa kabilang linggo na ang talent show. Dapat natin ipakita kung sino tayo. 1657 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 Okey? 1658 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Linus, bibilangan kita. 1659 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Okey. 1660 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Dalawa, tatlo, dalawa, tatlo, apat. 1661 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, tara, kailangan na natin umalis! 1662 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Mom, ayoko ng Pop-Tart. Gusto ko ng smoothie. 1663 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 -Gusto mo… -Lagi ako ginagawan ni Dad ng smoothie. 1664 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Alam mo? Mas maraming fiber ang apple. 1665 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 -Ito, Mommy. -Malaki ka na, dalhin mo na 'yan. Tara na. 1666 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Sige. Tara na. Putsa… 1667 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mom! Tara na. 1668 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Nandiyan na ako! 1669 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 -Ikaw ba 'to? -Oo! 1670 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 -Hindi! -Alam mo ang nakakaloko? 1671 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 -Ano? -Wala akong binayaran. 1672 01:19:13,001 --> 01:19:14,084 Insurance lahat. 1673 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 -Putsa. -Tingnan mo! 1674 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 -Hello! -'Di mo kailangan hawakan ang pinto, pare! 1675 01:19:24,376 --> 01:19:27,543 Perfect na. Mananalo tayo sa trivia night. 1676 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 -Guys! -'Di pwedeng 44 ang lalaking 'yon. 1677 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 'Pag tumanda ako, sana 'di ako nakikitulog sa sofa ng isang bata. 1678 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 'Di na makikita ni Big Dog ang perang 'yon. 1679 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Hindi na. 1680 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Kailangan ng bagong direktor ng retirement home ng lolo ko. 1681 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 -Tama! -Magiging mabuti siya do'n. 1682 01:19:43,459 --> 01:19:44,751 Mamahalin siya ng mga lola. 1683 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 Bobo! 1684 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Oo. Lover ng mga lola. 1685 01:20:03,001 --> 01:20:03,834 Wow. 1686 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy. 1687 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Uy. 1688 01:20:09,209 --> 01:20:11,501 Narito ako para humingi ng tawad. 1689 01:20:11,584 --> 01:20:13,084 Nawala ako sa sarili. 1690 01:20:13,168 --> 01:20:15,876 Hinayaan kong sumobra itong pumapagitan sa'tin. 1691 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Ano'ng pumapagitan sa'tin? 1692 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Itong pabalik-balik na laban ng chess. 1693 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 -Itong tunggalian. -Tunggalian? 1694 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Nagdala ka ng seaplane para makita si Maya noong kasama niya ang mga anak ko. 1695 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 -Kailangan kong opinyon niya sa isla. -Bakit? 1696 01:20:28,043 --> 01:20:29,668 Bakit mahalaga 'yon sa'yo? 1697 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Kasi isa siya sa pinakamahusay na arkitekto sa mundo. 1698 01:20:32,418 --> 01:20:34,876 At dahil naging best friend ko na siya. 1699 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 -Best friend mo si Maya? -Bestie ko siya, Sonny. 1700 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 Wow. 1701 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Kamusta. 1702 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 'Di ko alam na may girlfriend ka. 1703 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Ngayon para akong… 1704 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 -Oo, dapat lang. -…parang gago. 1705 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Oo. 1706 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Pwede ka maging kahit ano'ng gusto mo. 1707 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Pwedeng pwede ka maging kahit ano'ng gusto mo. 1708 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 At lahat ito… 1709 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 DAD GUSTO MAG-FACETIME 1710 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Uy, kamusta? 1711 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Uy, Dad. 1712 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Hulaan mo sino'ng magtatapos ng talent show? 1713 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 -Handa ka na? -Handa na. 1714 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Ikaw, anak. 1715 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 Ito'y perk na direktor ang tatay mo. 1716 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Oo nga. 1717 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Sige, iiwan na kita diyan sa keyboard mo, Mr. Closer. 1718 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Oo, Mr. Closer. 1719 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Sige. Mahal kita, anak. 1720 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 -Good night, Dad. -Night. 1721 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Putsa. 1722 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Wow. 1723 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 Wow! 1724 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1725 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Ang pangit no'n. 1726 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 Magsisimula ulit tayo. 1727 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Narinig niyo si G. Fisher. Uulitin natin. 1728 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Tama. 1729 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Ngayon, lagyan mo ng puso. 1730 01:21:53,626 --> 01:21:55,376 Alam kong nandiyan lang 'yan. 1731 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Kailangang maramdaman ko. Tara! Dalawa, tatlo, apat. 1732 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Tigil! Pahinga ka muna. 1733 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 Dahil pagod ka na. 1734 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 TALENT SHOW NGAYONG GABI 1735 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Baliktarin natin ito para makita ng mamimili. 1736 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 -Ang pinakasikat ngayong gabi. Sabik ako. -Susubukan ko, Crossing Guard Lenore. 1737 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Pwede mo ba akong palitan sa susunod na buwan habang nagbabakasyon ako? 1738 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 Dadalhin ako ng asawa ko sa Sandals Barbados para sa anibersaryo namin. 1739 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Asawa? Akala ko hiwalay ka? 1740 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 Huhulaan ko. 1741 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 Narinig mong malungkot akong biyuda na namimili ng vest sa Amazon? 1742 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 Sabi nila. 'Di ibig sabihin nakikinig ako. 1743 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Sonny, masaya akong kasal sa loob ng 35 taon. 1744 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 Oo, bantay sa pagtawid sa school. 1745 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 Malayo sa karanasan ko noong field agent ako sa Bureau. 1746 01:22:51,209 --> 01:22:54,751 Pero gusto kong suklian ang komunidad ko. Alam mo naman 'yon. 1747 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Galingan mo. 1748 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Bwisit ka, Alan. 1749 01:23:20,626 --> 01:23:22,293 Kaya mo 'yan, anak. Sige na. 1750 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash! 1751 01:23:26,751 --> 01:23:27,876 -Hi. -Hello. 1752 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Ako si Dash. 1753 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 'Lil Silk. 1754 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 'Lil Silk. 1755 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Tutugtugin ko ang "A Thousand Miles" ni Vanessa Carlton. 1756 01:23:47,501 --> 01:23:49,543 Pasensiya na, matatama ko rin 'to. 1757 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Ipapakita ko sa'yo, tutulungan kita. 1758 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Teka lang. Halika. Ipapakita ko sa'yo. 1759 01:24:00,209 --> 01:24:01,459 Tingnan mo. Tanda mo? 1760 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 -Tumingin ka. -Dad. 1761 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 -Tinitingnan ko pero… -Okey. 1762 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Tumigil ka na! 1763 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 Ano'ng ibig mong sabihing tumigil na? Ano ba? 1764 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 Ayokong tugtugin si Vanessa Carlton. 1765 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Ayoko ng piano! At sana 'di mo pinagawa sa'kin 'to. 1766 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Dad, pasensiya na, 'di ko sinasadya… 1767 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Tama ka. 1768 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Ginawa ko itong tungkol sa'kin, at 'di dapat. 1769 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Gusto ko lang naman gawin maganda ang talent show. 1770 01:24:38,334 --> 01:24:41,293 Tulad ng ginusto kong pamunuaan ang bawat committee, 1771 01:24:41,376 --> 01:24:42,834 maging bantay sa field trip. 1772 01:24:42,918 --> 01:24:43,751 Gusto ko lang… 1773 01:24:44,251 --> 01:24:46,209 Gusto ko lang isipin niyong may halaga ako. 1774 01:24:47,459 --> 01:24:51,751 At dahil do'n, itinulak ko palayo ang mga importanteng tao sa buhay ko. 1775 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 Ang mga mahal ko, ikaw, ang iyong ina, ako… 1776 01:24:56,293 --> 01:24:57,418 Ang best friend ko. 1777 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Marami akong nagawang kahiya-hiya. 1778 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Tumae ako sa kama ng kliyente ng asawa ko! 1779 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Oo, iniwan kong mainit sa unan niya. 1780 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Bakit? 'Di ko alam. 1781 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Ninakaw lahat ng kaliwang sapatos niya. 'Di niya pwedeng palitan 'yon. 1782 01:25:12,251 --> 01:25:15,334 Inilagay ang spatula sa pwet ko at ibinalik 'don. 1783 01:25:15,418 --> 01:25:17,834 Sana 'di niya gamitin 'yon, pero kung oo, 1784 01:25:18,793 --> 01:25:20,209 kumain na siya ng pwet. 1785 01:25:20,293 --> 01:25:23,293 At alam niyo? Matitigil na 'yon ngayon. 1786 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Tapos na ngayon. Kaya, Alan? 1787 01:25:24,918 --> 01:25:27,501 -Bakit? -Buddy, magsisimula sa'yo. 1788 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 Papalitan mo si Crossing Guard Lenore 1789 01:25:29,584 --> 01:25:31,959 habang nagbabakasyon siya kasama ang asawa niya, 1790 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 na bago sa'kin, dahil sabi mo hiwalay na siya. 1791 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Narinig ko… Sinungaling ka. 1792 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 Ang anak kong si Justin ang nagsabing hiwalay na siya. 1793 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 -Sisihin mo ang anak natin. -Hindi ako. 1794 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Ang gusto kong gawin mo, Alan, ikaw ang bahala sa Cafe Fridays. 1795 01:25:46,584 --> 01:25:47,751 -Gagawin niya. -Salamat. 1796 01:25:47,834 --> 01:25:48,918 -Babe. -Pwede siya. 1797 01:25:49,001 --> 01:25:51,959 At sa katunayan, ang mga 'di nakasaling bata, 1798 01:25:52,043 --> 01:25:55,126 umakyat kayo't ipakita ang mga talento niyo kasi 'yon ang punto nito. 1799 01:25:55,209 --> 01:25:59,334 Tungkol ito sa kaligayahan niyo at pasensiya sinubukan kong kunin 'yon. 1800 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 At, anak, may utang ako sa'yong malaking paumanhin. 1801 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Malaki. 1802 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 -Patawad at mahal kita. Okey? -Mahal din kita. 1803 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Sige. Uy, makinig ka. Gawin mo ang gusto mo. 1804 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Kung gusto mong kumanta, sumayaw, 1805 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 kahit ano, magpakasaya ka. 1806 01:26:17,209 --> 01:26:18,751 'Di ako hahadlang sa inyo. 1807 01:26:18,834 --> 01:26:20,751 'Di na manggugulo. Pabilibin mo sila, anak! 1808 01:26:26,001 --> 01:26:27,834 Si Sonny Fisher, mga kaibigan! 1809 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 Ang pinakamagaling na tatay sa mundo. 1810 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Salamat. 1811 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Nakakapagod ang nakaraang linggo ng taong 'to. 1812 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Nag-isa siya noong spring break, 1813 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 inubos ang ipon naming pamilya, 1814 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 halos makapatay ng pagong, 1815 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 at masira ang kanyang kasal. 1816 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Oo. Ibig ko sabihin… 1817 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Nasulit mo ang "Me Time" mo, Pops. 1818 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Kita kong tumatawa ka, Alan Geller. Pinayagan ka ba ng asawa mo? 1819 01:26:59,584 --> 01:27:01,793 Gusto niyo pa makarinig ng mga biro? 1820 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Pwedeng tumabi? 1821 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Oo. 1822 01:27:16,543 --> 01:27:17,543 Magandang speech. 1823 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Salamat. 1824 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Tingnan mo, Maya… 1825 01:27:24,293 --> 01:27:28,126 patawad talaga na ipinahiram ko kay Huck ang pera na 'di sinasabi sa'yo. 1826 01:27:28,918 --> 01:27:31,584 Sonny, ang pinaka-nasaktan ako ay… 1827 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 'Di ko alam, lagi natin pinag-uusapan ang mga bagay na gano'n. 1828 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Oo. 1829 01:27:40,918 --> 01:27:43,043 At tingin ko kailangan mong tawagan si Armando 1830 01:27:43,126 --> 01:27:44,834 at kunin ang trabaho, 1831 01:27:45,418 --> 01:27:47,126 simulan ang sarili mong firm. 1832 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Alam mo, Sonny… 1833 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 ang pag-aalaga mo sa pamilya natin. Ito'y… 1834 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 Mahirap 'yon. 1835 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Alam mo, tama si Dash, ikaw ang… 1836 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 Ikaw ang glue. 1837 01:28:03,043 --> 01:28:06,584 'Di ko maisip na magsimula ng sariling firm na wala ka 1838 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 sa tabi ko. 1839 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Maya, pinapangako ko sa'yo… 1840 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 susuportahan kita. 1841 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Mahal kita, Sonny. 1842 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Mahal din kita. 1843 01:28:27,793 --> 01:28:29,834 'Di ko akalaing tinanggal ko ang batang 'to. 1844 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 Tinanggal mo siya? 1845 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Gago talaga ako. 1846 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman? Ano ito? 1847 01:28:40,626 --> 01:28:43,876 Uy, Huck, may natanggap akong alert na ibinalik ni Stan Berman ang pera. 1848 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Ayos lang ba lahat? Kailangan talaga kita makausap. 1849 01:28:46,793 --> 01:28:49,084 May nangyari sa talent show ni Dash, 1850 01:28:49,168 --> 01:28:52,293 at naisip ko ang mga bagay na nagawa ko 1851 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 at nasabi sa'yo, at mali ako. 1852 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 Gusto kong humingi ng tawad. 1853 01:28:56,084 --> 01:28:58,001 Pero hindi ganito. Harapan sana. 1854 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Nasaan ka, Huck? 1855 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Sa marina? 1856 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Diyos ko. Papatayin siya ni Stan. 1857 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Papunta na ako, Huck. 1858 01:29:17,876 --> 01:29:19,793 Diyos ko. Nasa panganib si Huck. 1859 01:29:19,876 --> 01:29:22,668 Kailangan ko ng tulong. 'Di ko alam kung sino pang tatawagan. 1860 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Ako ang bahala, Big Dog. Makipag-away na tayo. 1861 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 -Hindi tayo makikipag-away. Ano ba? -Bakit dinala ko 'to? 1862 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Meron akong nunchucks, taser at pepper spray. 1863 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Ano'ng ginagawa mo? 'Di natin kailangan 'yan. Ano 'yan? 1864 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Ninja stars. 1865 01:29:37,501 --> 01:29:39,751 -Basta… -Basta bigyan mo ako ng dalawa. 1866 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, kunin mo muna ang lobsters bago ang mga baril. 1867 01:29:43,084 --> 01:29:46,709 Matutunaw 'yon. Tara na, chop-chop. Kailangan na natin umalis. 1868 01:30:02,334 --> 01:30:03,418 Dito ka lang. 1869 01:30:05,668 --> 01:30:07,501 -'Yon si Dorito. -'Yon ang gaga? 1870 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 -Oo. -Gusto mong labanan ko siya? 1871 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 Hindi, may flamethrower siya. 1872 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 -Putsa! -Tara. 1873 01:30:12,293 --> 01:30:13,501 'Wag ka magpahalata. 1874 01:30:15,459 --> 01:30:16,418 Dugo ba 'yon? 1875 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 Diyos ko, tunog bone saw 'yon. 1876 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 -Diyos ko! -Huck! 1877 01:30:19,376 --> 01:30:20,876 -Ililigtas kita! -Tara! 1878 01:30:20,959 --> 01:30:23,209 May dalawang ninja stars ako at si Thelma! 1879 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Salamat sa Diyos. 1880 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Ano'ng ginagawa niyo? 1881 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 -Ano'ng ibig mong sabihin? Magbantay ka. -Okey. 1882 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 -Uy, baby girl. -Buti buhay ka. 1883 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 Masaya akong makita ka. Ano'ng nangyayari? 1884 01:30:33,543 --> 01:30:37,626 Pare, akala ko pinapatay ka. May nakita akong naliligo sa dugo. 1885 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Hindi, nagkaproblema kami sa strawberry daiquiri. 1886 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Bakit ka gumagawa ng daiquiri? 1887 01:30:41,751 --> 01:30:44,084 Dahil trabaho ko ito. Ano'ng tingin mo? 1888 01:30:44,168 --> 01:30:47,668 Nakipagkasundo ako kay Stan Berman na bayaran ang 47,000 dolyar mo, 1889 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 at pagtatrabahuhan ko ito. 1890 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Dadalhin siya ng negosyo niya sa Yemen. Kaya do'n ako lilipat. 1891 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Yemen? 1892 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Oo, Yemen. 1893 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, narito ang buhay mo. 1894 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 -Talaga? -Oo. 1895 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Wala akong trabaho, walang pamilya, 1896 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 at tama ka, Sonny, hindi ako si Clooney at ayos lang 'yon sa'kin. 1897 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 'Wag mong ikumpara ang sarili mo kay Clooney. 1898 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Alam mo ang natutunan ko sa talent show ni Dash ngayon? 1899 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Na dapat ko tanggapin ang sarili ko at mga taong mahal ko kung sino sila. 1900 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Paglalapit ng mga tao, 'yon ang talento mo. 1901 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 'Wag mong gawin 'yan. 1902 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 -'Di ko ginagawa… -'Wag mong gawn ngayon. 1903 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Ito ang labas ko. Ako ang nagpasok sa'tin dito. Ilalabas ko tayo. 1904 01:31:21,626 --> 01:31:24,668 Okey? Bumaba ka sa bow, at hayaan mong ayusin ko ang hatches 1905 01:31:24,751 --> 01:31:26,418 at lahat ng usaping barko. 1906 01:31:26,501 --> 01:31:29,209 Ano? Huck, pwede bang makinig ka, pakiusap? 1907 01:31:29,293 --> 01:31:30,418 Abala ako. 1908 01:31:30,501 --> 01:31:33,293 Binubuksan at sinasarado mo lang ang pinto, wala kang inaayos. 1909 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, may paraan pa para makalabas dito. 1910 01:31:36,168 --> 01:31:39,084 Magaling ka magbigay ng parties. 'Don ka magaling. 1911 01:31:39,168 --> 01:31:41,668 Alam mo saan ako magaling? Magpasaya ng mga bata. 1912 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Kaya ito ang plano ko. Ibabalik ko kay Stan ang pera. 1913 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 At tayo'y magsisimula ng negosyong party na pambata. 1914 01:31:49,209 --> 01:31:53,043 Kikitain agad natin ang pera. Ibababa kita sa letseng bangka. 1915 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 Kakalimutan na natin lahat. Ano sa tingin mo? 1916 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Mahal kita, kaibigan. Ayokong magpunta sa Yemen. 1917 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 -Alam kong ayaw mo. -Mapanganib. 1918 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Tara na, mga tanga! Tumae ako nang sobrang laki sa kama ng goon. 1919 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Bakit mo ginawa 'yon? 1920 01:32:08,501 --> 01:32:11,126 Akala ko gagawa tayo ng nakakaasar na bagay tulad noon, 1921 01:32:11,209 --> 01:32:12,751 na parang gawain natin? 1922 01:32:16,501 --> 01:32:18,834 Alam mo kung gaano katagal ko inayos ang mesang ito? 1923 01:32:19,501 --> 01:32:21,459 Gaano katagal natin 'to magugulo? 1924 01:32:21,543 --> 01:32:22,418 Ha? 1925 01:32:22,501 --> 01:32:24,126 Kailangan lumaya ng lobster na 'to. 1926 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 Oo! 1927 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Gusto niya ng maanghang. 1928 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Tingnan niyo 'to. 1929 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Pasok mo yung sipit sa pwet ko. 1930 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 -Sa gitna ng mga pisngi. -Lasang pwet. 1931 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 -Diyos ko. -Kakainin niya 'to. 1932 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Kaunting pamintang ari? Tingnan mo! 1933 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Tingnan natin ang gagawin mo sa pamintang ari. 1934 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 -Ano'ng ginagawa mo? -Ginigiling ang paminta sa ari mo. 1935 01:32:45,168 --> 01:32:47,209 -Bakit? -Sabi mo gusto mo ng pamintang ari. 1936 01:32:47,293 --> 01:32:49,084 Oo, at binigay mo sa'kin ang kalokohan. 1937 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 Nangangati na. Mainit ito. 1938 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Umalis na tayo. 1939 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Tara na. 1940 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Mahal kita, pare. Mahal ko kayo. 1941 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Sa'kin 'to. Tara na. May paminta ako sa ari ko. 1942 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 -Tara na. -Pasensiya do'n. 1943 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}-Tara! -Oo! 1944 01:33:04,334 --> 01:33:07,584 {\an8}MGA ARKITEKTONG DAPAT SUNDAN MAYA FISHER NAGLUNSAD NG BAGONG FIRM 1945 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSSILK SOBRANG PROUD SA ASAWA KO! 1946 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}DEMBO/FISHER PRODUKSIYON DRSSSIL BAGONG KOMPANYA-BAGONG LOGO 1947 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 6 DRSSSILK HBD PRINSESA!! 1948 01:33:17,376 --> 01:33:21,459 Guys, ito ang gawin natin, zebra, tiger, zebra, tiger sa mga lunchbox. 1949 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 -Mas ayos ang gano'n. -Sige. 1950 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Stew! Diyos ko, bagay sa'yo ang bago mong gupit. 1951 01:33:26,043 --> 01:33:28,959 Salamat. 'Di mo na ako matatawag na Combover Stew. 1952 01:33:29,501 --> 01:33:32,334 -Gustong gusto 'to ni Jeremiah. -Ano? 1953 01:33:32,418 --> 01:33:35,501 Oo, tinatawag niya akong maliit na Howie Mandel niya. 1954 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 -Kaya… -Okey. 1955 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny! Binili ko 'tong pantalon dahil sa lumang porn mo. 1956 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Kita ko nga. 1957 01:33:41,918 --> 01:33:43,459 May iced tea ako para sa inyo. 1958 01:33:43,543 --> 01:33:45,751 -'Wag ka magtatanong, Mom. -Tamang-tama. Salamat. 1959 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Salamat. 1960 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 1961 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 ang relasyon niyo ay naging inspirasyon ko. 1962 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Diyos ko. 1963 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Oo. Kaya naisip kong kayo ang unang makakakita ng bagong erotikang nobela ko. 1964 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Wow. Behind the Queen. 1965 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Oo. 1966 01:34:03,626 --> 01:34:07,043 -Nabasa mo na 'to, Pops? -Nabasa? Sinabuhay ko. 1967 01:34:07,126 --> 01:34:10,168 -Tama na 'yan. Pwede ba kita makausap? -Kukuha ako ng maiinom. 1968 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 -Gusto mong pirmahan ko 'to? -Ayoko. 1969 01:34:12,668 --> 01:34:15,084 Ang mga pagong ang pinakamagandang alaga. 1970 01:34:15,168 --> 01:34:16,251 Okey? May tanong? 1971 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Uy, bestie! Kamusta? Nagsasaya ka? 1972 01:34:18,876 --> 01:34:21,584 Sonny, pare. Welcome. Ang bahay ko ay bahay mo. 1973 01:34:21,668 --> 01:34:24,168 At ang banyo ay nandoon. 1974 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Alam ko bakit mo sinasabi 'yan. Dapat lang. 1975 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan, uy! 1976 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 -Uy. -Si Skyler, mula sa club. 1977 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 -Uy! -Tagal na kitang 'di nakikita. 1978 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 -Diyos ko! -Pasensiya, paano kayo nagkakilala? 1979 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 -Ang club. -Ang club, mula sa Coffee Club. 1980 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Barista siya. 1981 01:34:40,626 --> 01:34:41,584 Sa Coffee Club? 1982 01:34:41,668 --> 01:34:42,793 Oo naman. 1983 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 -Bumisita ka agad. -Bibisita ako. Kailangan ko ng kape. 1984 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 -Pinakamasarap na kape. -Oo, napakasarap. 1985 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 -Ano'ng ino-order mo doon? -Umoorder ako ng drip. 1986 01:34:52,126 --> 01:34:55,418 Nakaramdam ako ng seryosong koneksyon sa kaibigan niyong si Jill. 1987 01:34:55,501 --> 01:34:59,084 -Ayos 'yon, Huck. Gusto ko 'yon. -Uy, Jill. 1988 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 -Jill! -Kamusta ang dating asawa? 1989 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Buhay pa. 'Di ko alam. 1990 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 Ang dalawang anak mong bata, kamusta? 1991 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 -Pinapalaki na ang mga sarili nila. -Mabuti. Magandang maayos ang buong team. 1992 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 -Okey naman kami. -Dalawang anak na bata? 1993 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 -'Yon ang sitwasyon niya. -Ano? 1994 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 -Stepdad Huck. -Hindi. 1995 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 Galawan ni Clooney. 1996 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 -Ang ganda niya. -May step kids siya? 1997 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 Wala. Walang step kids si Clooney. 1998 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Gagawin ko 'yon. 1999 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Bago ako mag-60… 2000 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 -Gagawin mo 'yon? -…magkakaroon ako ng isa nito. 2001 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 -Tingnan mo. -Dapat ko siyang ilayo kay Jill. 2002 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jorraine Laurette Vergara