1 00:00:09,376 --> 00:00:10,751 ‎"유타주 모아브" 2 00:00:10,834 --> 00:00:12,793 {\an8}‎"15년 전" 3 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 ‎너무 높아, 이건 미친 짓이야 4 00:00:18,876 --> 00:00:22,001 ‎좋아, 친구들 ‎이제 준비하고 뛰어내리자 5 00:00:22,876 --> 00:00:26,459 ‎헉, 안 되겠어 ‎여기서 점프 안 할래 6 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 ‎같이 해야지 ‎내 29번째 생일이잖아 7 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 ‎네가 다섯 살 때부터 ‎생일을 같이 보내며 8 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 ‎늘 정신 나간 짓을 했지만 9 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 ‎이건 너무해, 나한테는 무리야 10 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 ‎- 이게 무리야? ‎- 나한테는 그래, 너는 뛰어 11 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 ‎알겠어, 결혼할 테니 ‎책임감을 더 느껴야겠지 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 ‎리조트에서 네 생일을 즐기자 13 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 ‎좋아 14 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 ‎샴페인과 치즈를 준비할게 15 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 ‎- 바로 그거야 ‎- 그렇지? 16 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 ‎- 있다 봐 ‎- 알았어 17 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 ‎다들 파이팅! 난 빠질게 18 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 ‎이봐요! 19 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 ‎난 점프하지 않을… 20 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 ‎맙소사! 21 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 ‎서니, 내가 갈게! 22 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 ‎- 훈련한 대로 해 ‎- 기억 안 나, 무서워! 23 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 ‎불가사리처럼 팔을 벌려 24 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 ‎불가사리는 날지 못해! ‎둔한 동물이잖아 25 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 ‎서니, 날개를 펴 26 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 ‎이것 봐! 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 ‎내가 해냈어 28 00:01:27,001 --> 00:01:28,459 ‎정말 굉장해, 헉 29 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 ‎할 수 있다고 했잖아 30 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 ‎네 말이 맞았어, 친구 ‎넌 항상 옳아 31 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 ‎죽을 때까지 ‎네 생일마다 곁에 있을게 32 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 ‎손 내밀어 봐 33 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 ‎넌 소중한 친구야 34 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 ‎네가 정말 좋아, 정말… 35 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 ‎젠장, 이게 뭐야 36 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 ‎이빨이 날카로워, 장난 아니야 37 00:01:47,376 --> 00:01:50,084 ‎- 내 목을 공격해 ‎- 낙하산 줄을 당겨줄게 38 00:01:50,168 --> 00:01:51,001 ‎"29번째 생일" 39 00:01:51,084 --> 00:01:53,834 ‎- 서니, 정말 짜릿했지 ‎- 환장하겠네 40 00:01:53,918 --> 00:01:56,418 ‎다시는 이런 멍청한 짓에 ‎동참하지 않을 거야 41 00:01:56,501 --> 00:01:59,168 ‎"넷플릭스 제공" 42 00:01:59,251 --> 00:02:00,834 ‎"서니와 헉 ‎7살" 43 00:02:00,918 --> 00:02:04,251 ‎"1993년도 졸업생 ‎'영원한 절친'일 가능성이 높음" 44 00:02:04,334 --> 00:02:07,668 ‎"가수 실 ‎1994년 12월 9일" 45 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 ‎"마이스페이스 - 친구 사진 ‎헉의 28번째 생일" 46 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 ‎"우리 결혼식" 47 00:02:18,209 --> 00:02:20,918 ‎"페이스북 ‎서니 피셔" 48 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}‎"행복한 크리스마스" 49 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}‎"즐거운 산타 축제! ‎헉" 50 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}‎"첫 번째 경주 ‎인디애나폴리스 모터 스피드웨이" 51 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}‎"황금 마차!" 52 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}‎"내 생일 파티! ‎좋은 아빠!" 53 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}‎"39번째 인생의 전환점 ‎보고 싶어, 서니!" 54 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 {\an8}‎"캘리포티아주 셔먼오크스 ‎현재" 55 00:02:51,543 --> 00:02:54,834 ‎정말 깜찍하네 ‎'좋아요'를 많이 받겠어 56 00:02:54,918 --> 00:02:55,751 {\an8}‎"#아빠표점심" 57 00:02:55,834 --> 00:02:58,334 ‎어떻게 이럴 수 있지? ‎나날이 발전하고 있어 58 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 ‎이것 봐, 에이바 59 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 ‎멋있어요, 아빠 60 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 ‎학교 가서 친구들한테 보여주렴 61 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}‎스무디에 구기자를 ‎더 넣어 주실래요? 62 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}‎물론이지 63 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 ‎항산화제나 필요한 건 뭐든… ‎세상에! 64 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}‎젠장! 호키포키가 ‎또 부엌에 똥을 쌌어 65 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}‎다들 이걸 보고만 있다는 게 ‎좀 짜증이 나는구나 66 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}‎어서 좀 도와줘 67 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}‎여보, 미안해, 키스해 줘 68 00:03:21,709 --> 00:03:24,876 {\an8}‎빨리 가야 해 ‎오전에 아르만도 집을 점검하거든 69 00:03:25,418 --> 00:03:27,876 {\an8}‎오늘 밤 잊지 마 ‎아르만도가 큰 상을 받아 70 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 ‎- 내가 갈 필요는 없잖아 ‎- 무슨 소리야 71 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 ‎당신 고객이잖아 ‎내가 없어도 신경 안 쓸 거야 72 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 ‎하지만 나는 신경 쓰여 73 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 ‎- 알았어, 갈게 ‎- 괜찮지? 74 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 ‎- 물론이야 ‎- 좋아, 아이패드가 어디 있지? 75 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 ‎- 침대 옆, 책 밑에 ‎- 고마워 76 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 ‎대시, 장기 자랑에 대해 ‎얘기해 보자 77 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 ‎대답해 봐 ‎아침에 피아노 연습했니? 78 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 ‎하려고 했는데 ‎에디 머피의 영화를 봤어요 79 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 ‎애들이 '맥도날드가 있어'라고 ‎놀렸을 때 정말 웃겼어요 80 00:03:55,876 --> 00:03:58,751 ‎대시, 코미디 흉내는 그만둬 81 00:03:58,834 --> 00:04:01,834 ‎이번 장기 자랑은 중요해 ‎올해 내가 감독이거든 82 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 ‎학교 전체가 우리를 평가할 테니 ‎집중해야 해 83 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 ‎- 이거 좀 먹어 ‎- 괜찮아요 84 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 ‎정신 차려, 농담 아니야 ‎집중해야 한다고 85 00:04:10,168 --> 00:04:13,293 ‎별일 아닌 것처럼 ‎그냥 넘어가면 안 돼 86 00:04:13,376 --> 00:04:16,668 ‎이건 안 받을래 ‎헉은 항상 큰 사건을 몰고 와 87 00:04:18,501 --> 00:04:20,209 ‎- 안녕! ‎- 아저씨 88 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 ‎에이바, 대시 ‎세상에, 정말 많이 컸구나 89 00:04:22,918 --> 00:04:24,626 ‎정말 반가워, 아빠 있니? 90 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 ‎- 네 ‎- 여기 계세요 91 00:04:26,918 --> 00:04:29,168 ‎- 서니! ‎- 무슨 일이야, 헉? 92 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 ‎- 잘 지내지? ‎- 지금 어디야? 93 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 ‎- 티후아나에 있어 ‎- 티후아나? 94 00:04:34,084 --> 00:04:36,543 ‎레돈도로 가다가 출구를 놓쳤어 95 00:04:36,626 --> 00:04:39,709 ‎미니 골프를 치러 가려다 ‎멕시코까지 내려왔어 96 00:04:39,793 --> 00:04:41,126 ‎어쩔 수 없었겠네 97 00:04:41,209 --> 00:04:43,376 ‎헉, 통화하고 싶지만 ‎이만 끊어야 해 98 00:04:43,459 --> 00:04:45,334 ‎애들을 학교에 보내야 하고 99 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 ‎나도 학교에서 자원봉사 하는 ‎중요한 날이야 100 00:04:47,876 --> 00:04:49,959 ‎내 23살 생일에 ‎여기 온 거 기억해? 101 00:04:50,043 --> 00:04:52,709 ‎- 당나귀 쇼를 찾았잖아 ‎- 지금 애들이랑 있어, 헉 102 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 ‎- 당나귀 쇼가 뭐예요? ‎- 몰라도 돼 103 00:04:54,668 --> 00:04:57,001 ‎- 길에서 당나귀를 발견했지 ‎- 그래 104 00:04:57,084 --> 00:05:01,501 ‎하늘에 맹세코 ‎그렇게 큰 거시기는 처음 봤어 105 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 ‎- 알았어 ‎- 거시기가 뭐예요? 106 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 ‎- 남근이야 ‎- 뭐라고 한 거지? 107 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 ‎욕은 아니잖아요 108 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 ‎맞아, 욕이 아니라 신체 일부지 109 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 ‎그게 뭔지는 알아 ‎나한테도 하나 있으니까 110 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 ‎- 나도 있어요? ‎- 아니 111 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 ‎살다가 어느 순간 ‎네가 원하면 생길 수 있어 112 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 ‎- 복잡하겠지만 ‎- 빨리 말할게, 친구 113 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 ‎곧 내 44번째 생일이야 114 00:05:21,376 --> 00:05:23,543 ‎중요한 생일이 아니면 ‎말도 안 꺼냈을 텐데 115 00:05:23,626 --> 00:05:25,126 ‎파티에 온 지 오래됐잖아 116 00:05:25,209 --> 00:05:27,043 ‎- 파티에 올 수 있어? ‎- 그건… 117 00:05:27,126 --> 00:05:28,876 ‎그거 좋은 생각이야 118 00:05:28,959 --> 00:05:31,293 ‎서니도 즐길 시간이 필요해 ‎안녕, 헉 119 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 ‎잘 지내고 있지? ‎세상에, 정말 멋있어 120 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 ‎- 보고 싶어 ‎- 다들 보고 싶어 121 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 ‎헉, 네 생일에 가고 싶지만 ‎마야가 무슨 말을 하는지 모르겠어 122 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 ‎봄 방학 때 처가에 가서 ‎파티는 갈 수 없거든 123 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 ‎실망스럽지만 충분히 이해해 ‎가족이 먼저잖아 124 00:05:46,959 --> 00:05:47,959 ‎- 어쩔 수 없지 ‎- 맞아 125 00:05:48,043 --> 00:05:49,001 ‎그럼 잘 지내, 헉 126 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 ‎- 안녕, 마야 ‎- 잘 가, 사랑해 127 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 ‎헉, 나도 이제 가야 해 128 00:05:54,918 --> 00:05:58,709 ‎통화해서 정말 좋았어 ‎조만간 연락하자 129 00:05:58,793 --> 00:06:00,001 ‎작별 인사하고 끊어 130 00:06:00,084 --> 00:06:03,209 ‎혹시 모르니 ‎생일 파티 정보를 보낼게 131 00:06:03,293 --> 00:06:05,168 ‎당나귀 거시기 사진도 보낼게 132 00:06:05,251 --> 00:06:06,376 ‎- 뭐라고? ‎- 완전 대박이야 133 00:06:06,459 --> 00:06:07,626 ‎- 꼭 봐야 해 ‎- 보내지 마 134 00:06:08,251 --> 00:06:10,126 ‎젠장! 이럴 수가 135 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 ‎같은 똥 덩어리에 또 당했어 136 00:06:13,709 --> 00:06:16,668 {\an8}‎에이바, 이건 너무하잖아 ‎이제 가방은 직접 들어야지 137 00:06:16,751 --> 00:06:17,751 {\an8}‎싫어요 138 00:06:17,834 --> 00:06:20,376 ‎알겠는데, 그렇다고 가방을 ‎안 들어도 되는 건 아니야 139 00:06:20,459 --> 00:06:22,584 ‎가끔은 아빠를 돕는 게 좋잖아 140 00:06:23,251 --> 00:06:26,001 ‎애셔의 아빠가 미니밴을 샀는데 141 00:06:26,084 --> 00:06:28,793 {\an8}‎자동문이 달려 있어서 ‎정말 멋졌어요 142 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 ‎잘 들어라 143 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 ‎손으로 문을 열면 ‎올바른 인성을 기를 수 있어 144 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 ‎오늘의 교훈이야 ‎어서 가자, 차에 타렴 145 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}‎좋아, 얘들아 ‎누가 학교 갈 준비가 됐지? 146 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 ‎- 저요 ‎- 그냥 가요 147 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 ‎아들, 에이바의 에너지에 맞춰 148 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 ‎- 저요 149 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}‎출발! 150 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 ‎60초 정도 남았어, 어서 가자 151 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 {\an8}‎"학부모회 회장, 피셔 씨 ‎전용 주차 공간" 152 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}‎안녕하세요 ‎교통정리원 레노어 씨 153 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 {\an8}‎안녕하세요, 학부모회 회장님 154 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 ‎어서 나와, 학교 갈 시간이야 155 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 ‎제대로 문을 빼야 해 156 00:07:03,168 --> 00:07:05,084 {\an8}‎- 사랑해 ‎- 사랑해요, 아빠 157 00:07:05,168 --> 00:07:06,376 ‎- 갈게요, 아빠 ‎- 안녕! 158 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}‎우리가 할 일은 ‎아이들에게 선택권을 주는 것이죠 159 00:07:09,501 --> 00:07:10,876 ‎대마 우유를 맛보세요 160 00:07:10,959 --> 00:07:12,918 ‎대마도 우유 재료인 걸 ‎모르는 애들이 있는데 161 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 ‎그건 불공평해요 162 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 ‎'딱 맞는 골프채였죠' 163 00:07:16,876 --> 00:07:19,334 {\an8}‎왜 안 듣고 있니? ‎오늘은 안 들을 거야? 164 00:07:19,418 --> 00:07:20,543 ‎서니, 제가 알아서 할게요 165 00:07:20,626 --> 00:07:22,084 ‎- 앉으세요, 고마워요 ‎- 알겠어요 166 00:07:22,834 --> 00:07:23,668 ‎얘야! 167 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 ‎이제 그만해 168 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}‎"장기 자랑 오디션 ‎서니 피셔 제작" 169 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 ‎괜찮아, 문제 될 건 없어 170 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}‎안 돼 171 00:07:53,251 --> 00:07:54,793 {\an8}‎날 죽일 셈이야, 앨런? 172 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 ‎이게 무슨 짓이야, 앨런? 173 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 ‎누군가는 다시 일하러 가야 해 ‎어서 와, 얘들아 174 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 ‎그럼 누군가는 ‎교통 범규 위반 딱지를 받겠네 175 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 ‎- 알겠지? ‎- 말도 안 돼! 176 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 ‎- 딱지? ‎- 그래 177 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 ‎여기서 기다려 ‎레노어, 방금 봤어요? 178 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 ‎아빠, 저 차가 자동문 달린 차예요 179 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 ‎알았어, 차에 타렴 180 00:08:12,918 --> 00:08:16,334 ‎그러고 싶지만 ‎차 문이 너무 무거워요 181 00:08:16,418 --> 00:08:17,334 ‎장난치지 마 182 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 ‎내가 말했지 ‎들어 올리기만 하면 된다고 183 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 ‎이렇게 들어서 당기면 돼 ‎매우 쉽지, 가자 184 00:08:23,918 --> 00:08:26,501 ‎스카일러, 폴렌타는 밥솥에 ‎오래 두면 안 돼요 185 00:08:26,584 --> 00:08:28,876 ‎젤리처럼 되거든요 186 00:08:28,959 --> 00:08:30,001 ‎- 알겠죠? ‎- 네 187 00:08:30,084 --> 00:08:34,501 ‎좋아, 저녁을 먹고 ‎대시는 20분 동안 피아노를 쳐라 188 00:08:34,584 --> 00:08:36,668 ‎- 알았지? ‎- 정말 너무해요, 아빠 189 00:08:36,751 --> 00:08:39,043 ‎독해 숙제가 많아요 190 00:08:39,126 --> 00:08:40,751 ‎1만 시간의 법칙을 알잖아 191 00:08:40,834 --> 00:08:43,543 ‎그냥 잘해서는 안 돼 ‎위대해져야지 192 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 ‎인생의 작은 교훈이야 ‎뭐든 잘해야지 193 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 ‎- 수고해요, 스카일러 ‎- 즐거운 시간 보내세요 194 00:08:48,709 --> 00:08:50,126 ‎"마우스투마우스 ‎CEO 아르만도 자발라" 195 00:08:50,209 --> 00:08:51,251 ‎칫솔 하나를 구입하시면 196 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}‎우리도 어려운 이웃에게 ‎칫솔 하나를 기부합니다 197 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 ‎우리의 꿈은 단순한 칫솔질을 통해 198 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 ‎우리가 하나라는 것을 ‎알려 주는 것입니다 199 00:08:59,709 --> 00:09:00,543 ‎"마야 피셔의 손님" 200 00:09:00,626 --> 00:09:01,459 ‎모두 같은 사람이죠 201 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 ‎아르만도! 202 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 ‎- 아르만도를 위해 건배 ‎- 고마워요 203 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 ‎축하해요 204 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 ‎와줘서 고마워요 205 00:09:11,043 --> 00:09:12,834 ‎거북이 보호 구역에 대해 ‎얘기해 주세요 206 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 ‎제가 볼 때 그 문제는… 207 00:09:14,501 --> 00:09:15,751 ‎남은 게 없어서 그냥… 208 00:09:19,043 --> 00:09:20,376 ‎다 보여, 대시! 209 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 ‎- 다 보고 있어 ‎- 아빠, 깜짝 놀랐잖아요 210 00:09:24,501 --> 00:09:27,126 ‎그렇다고 할 일을 안 한 것을 ‎넘어가진 않을 거야 211 00:09:27,209 --> 00:09:28,334 ‎- 알겠니? ‎- 우리 아들이에요 212 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 ‎음악은 연습하지 않고 ‎티퍼니 해디시 영화를 보고 있잖아 213 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 ‎너를 코미디언이라고 ‎생각하는 건 알지만 214 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 ‎장기 자랑에서 중요한 건 ‎건반을 잘 치는 거야 215 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 ‎- 아빠가 지켜볼 거야, 끊을게 ‎- 다정하네요 216 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 ‎여보, 그쯤 해 둬 ‎오늘 연습 안 해도 괜찮아 217 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 ‎- 애들이 원래 그렇잖아 ‎- 괜찮지 않아 218 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 ‎둘은 어떻게 아는 사이죠? 219 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 ‎위대한 건축가 ‎노먼 보가트를 고용해서 220 00:09:48,293 --> 00:09:52,043 ‎토팡가에 집과 ‎거북이 보호 구역을 설계했는데 221 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 ‎여기 있는 천재가 ‎모든 일을 하고 있다는 걸 222 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 ‎곧 알게 됐죠 223 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 ‎아르만도, 그만해 224 00:09:59,418 --> 00:10:01,584 ‎사실이잖아 ‎내가 대신 말해 주는 거야 225 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 ‎그래서 계속 문자를 주고받다 ‎이렇게 됐어요 226 00:10:05,251 --> 00:10:09,001 ‎2년 후에 멋진 집과 ‎멋진 우정을 얻었죠 227 00:10:10,709 --> 00:10:13,001 ‎이쪽은 마야의 남편 서니예요 228 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 ‎반가워, 여보 229 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 ‎무슨 일을 하나요, 서니? 230 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 ‎저는… 231 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 ‎- 서니는 주부예요 ‎- 그렇군요 232 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 ‎영어가 모국어가 아니어서 ‎정확한 용어는 모르지만 집에 있죠 233 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 ‎- 애들을 잘 돌봐요 ‎- 힘든 일이죠 234 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 ‎- 현대적인 부부 관계네요 ‎- 맞아요 235 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 ‎- 회사는 어때요, 라지? ‎- 아주 잘되고 있어요 236 00:10:34,709 --> 00:10:36,876 ‎인도 북부에 문화적으로 적합한 ‎콘돔을 보내서 237 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 ‎성병 발병률을 낮추고 있어요 238 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 ‎그 단체의 임무는 ‎지뢰를 제거하는 것이죠 239 00:10:42,001 --> 00:10:45,001 ‎- 그건 뭔가… ‎- 동의해요 240 00:10:45,084 --> 00:10:46,334 ‎예전에… 241 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 ‎작년에 제 딸들과 ‎바르셀로나에서 지냈는데 242 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 ‎시골 아이들을 위해 ‎학교를 네 개 열었죠 243 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 ‎그 얘기를 들으니 ‎5살인 제 딸이 생각나네요 244 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 ‎중국어를 배우고 있죠 245 00:11:04,626 --> 00:11:06,209 ‎우리가 중국 식당에 가서 246 00:11:06,293 --> 00:11:08,376 ‎제 딸이 중국어로 말하면 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,251 ‎갑자기 비밀 메뉴를 보여 줘요 248 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 ‎그럼 대견한 생각이 들죠 249 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 ‎내 말은 그러니까… 250 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 ‎그냥 그렇다고요 251 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 ‎시간당 20달러를 주는데 ‎스카일러는 밥솥도 안 닦았네 252 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 ‎- 여보? ‎- 왜? 253 00:11:28,001 --> 00:11:30,043 ‎중국어 얘기는 도대체 뭐야? 254 00:11:30,126 --> 00:11:31,543 ‎에이바는 중국어를 못 하잖아 255 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 ‎6개월째 배우고 있어, 몰랐어? 256 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 ‎- 정말? ‎- 그래 257 00:11:37,751 --> 00:11:38,751 ‎이건 아침 인사야 258 00:11:39,251 --> 00:11:40,209 ‎아마도 259 00:11:40,293 --> 00:11:43,209 ‎에이바가 매일 아침 하는 말인데 ‎'도대체 뭐야?'라니? 260 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 ‎대화에 참여한 거잖아, 마야 261 00:11:45,584 --> 00:11:48,251 ‎세계 지도자들과 한자리에 앉아서 262 00:11:48,334 --> 00:11:50,251 ‎유치원 블로그에 대해 말할까? 263 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 ‎- 그냥… ‎- 인도에 콘돔을 나누어 주는 264 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 ‎콘돔맨에게 ‎내가 뭐라고 말해야 해? 265 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 ‎- 그건 좋은 일이잖아 ‎- 아르만도 얘기는 하기도 싫어 266 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 ‎아르만도 얘기? ‎무슨 말을 하는 거야? 267 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 ‎- 무슨 말이냐고? ‎- 잠깐, 헉이야 268 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 ‎받지 마 269 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 ‎- 받지 마? ‎- 응 270 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 ‎지금은 통화하고 싶지 않아 271 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 ‎당나귀 생식기는 보기 싫고 ‎생일 얘기도 하기 싫어 272 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 ‎그건 이해하지만 ‎생일에 못 가는 건 유감이야 273 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 ‎둘이 굉장히 친했고 ‎정말 즐겁게 지냈잖아 274 00:12:16,834 --> 00:12:19,584 ‎맞는 말이야, 마야 ‎하지만 난 철이 들었어 275 00:12:20,126 --> 00:12:22,751 ‎그게 인생이야 ‎난 결혼해서 애들이 있지 276 00:12:22,834 --> 00:12:27,501 ‎주말에 헉의 44번째 생일을 ‎22살 친구들과 축하하고 싶진 않아 277 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 ‎- 잘 알겠어 ‎- 고마워 278 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 ‎- 이제 아르만도 얘기로 돌아가자 ‎- 할 얘기 없어 279 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 ‎왜 아르만도가 당신 어깨를 ‎6초 동안 만졌지? 280 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 ‎- 세어 봤어? ‎- 정확히 6초였어 281 00:12:37,418 --> 00:12:38,793 ‎쇄골 바로 위였지 282 00:12:38,876 --> 00:12:41,543 ‎당신 가슴은 위에 있어서 ‎정말 거슬렸어 283 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 ‎- 뭐? ‎- 가슴이 위에 있어서 284 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 ‎손을 조금만 내렸으면 ‎가슴을 잡았을 거라고 285 00:12:45,918 --> 00:12:48,668 ‎내 어깨였어 ‎당신이 과민 반응하는 거야 286 00:12:48,751 --> 00:12:49,709 ‎아니야! 287 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 ‎놈의 속셈을 모를 것 같아? ‎훤히 보인다고 288 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 ‎- 이건 체스 시합과 같아 ‎- 체스 시합? 289 00:12:55,459 --> 00:12:57,709 ‎맞아, 당신은 남자가 아니라 ‎알아차릴 수 없어 290 00:12:57,793 --> 00:13:00,584 ‎- 그래, 알겠어 ‎- 마야, 난 심각해 291 00:13:01,084 --> 00:13:02,251 ‎이건 남자들만 아는 거야 292 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 ‎딸이 중국어 배우는 걸 몰랐다니 ‎아직도 믿을 수 없어 293 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 ‎- 난 최악의 엄마야 ‎- 필요한 게 뭔지 알아? 294 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 ‎애들과 뜻깊은 시간을 보내면 돼 295 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 ‎이것 봐 296 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 ‎- 뭔데? ‎- 이것 좀 봐 297 00:13:16,418 --> 00:13:18,668 ‎'와줘서 고마워'라고 왔어 298 00:13:18,751 --> 00:13:20,959 ‎아르만도가 방금 보낸 문자야 ‎이제 알겠어? 299 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 ‎잠깐만 300 00:13:22,376 --> 00:13:25,043 ‎이게 체스 시합에서 말하는 ‎'움직임'이었나? 301 00:13:25,126 --> 00:13:26,209 ‎맞아 302 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 ‎그게 뭐야? 303 00:13:29,959 --> 00:13:32,001 ‎'브리저튼' 움짤을 보냈어? 304 00:13:32,084 --> 00:13:32,959 ‎"내가 멈추길 원해요?" 305 00:13:33,043 --> 00:13:35,543 ‎문제 삼진 않을 거지만 ‎부적절한 문자야 306 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 ‎- 알겠지? 난 그렇게 생각해 ‎- 의미 없이 보낸 거야 307 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 ‎사실 이건 ‎우리가 볼 다음 드라마잖아 308 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 ‎브리저튼은 ‎나도 빨리 시청하고 싶어 309 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 ‎사실 뉴욕행 비행기에서 ‎아르만도와 이미 다 봤어 310 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 ‎그걸 말이라고 해? 311 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 ‎우리가 볼 드라마 목록에 있으면 ‎같이 봐야 하는 거야 312 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 ‎혼자 안 보려고 ‎난 '스토리지 워' 재방송을 봤어 313 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 ‎그 시간을 되돌릴 수 없다고 314 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 ‎- 정말 미안해, 내가… ‎- 믿을 수가 없어 315 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 ‎있잖아 316 00:14:05,418 --> 00:14:06,751 ‎좋은 생각이 있어 317 00:14:07,793 --> 00:14:09,834 ‎좋아, 사과를 받아 줄게 318 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 ‎그게 아니야, 할 말이 있어 319 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 ‎- 할 말이 뭔데? 이리 와 ‎- 내 말 좀 들어 봐 320 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 ‎- 다시 침대 저쪽에 누워 ‎- 안 돼 321 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 ‎- 그쪽이어야 내가 오래 한다고 ‎- 그건 좋네 322 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 ‎- 먼저 내 말 좀 들을래? ‎- 빨리 얘기해 323 00:14:21,793 --> 00:14:25,001 ‎봄 방학에 대시와 에이바를 324 00:14:25,084 --> 00:14:27,043 ‎나 혼자 데리고 갈게 325 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 ‎- 뭐? ‎- 애들과 뜻깊은 시간을 보내려고 326 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 ‎- 마야 ‎- 당신은 애들 없이 지내고 327 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 ‎일주일 동안 집에서 ‎혼자 지내는 거야 328 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 ‎나 없이 애들이랑 ‎여행한 적은 없잖아 329 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 ‎난 엄마야 330 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 ‎- 나도 알아 ‎- 여보, 난 괜찮을 거야 331 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 ‎제발, 잘 생각해 봐 332 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 ‎- 좋아, 생각해 볼게 ‎- 알았어 333 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 ‎- 이제 됐어? ‎- 응 334 00:14:49,834 --> 00:14:53,209 ‎이제 내가 뭘 해야 할까? ‎바지를 내릴까, 올릴까? 335 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 ‎- 내려 ‎- 그거야 336 00:14:58,084 --> 00:14:59,501 ‎생각할 게 뭐가 있어? 337 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 ‎가족이 없는 일주일은 ‎모든 남자의 꿈이잖아 338 00:15:03,501 --> 00:15:06,584 ‎모든 남자의 꿈? ‎앨런, 엄마들도 휴식이 필요해 339 00:15:06,668 --> 00:15:08,876 ‎난 부동산 중개소에서 ‎풀타임으로 일하면서 340 00:15:08,959 --> 00:15:11,418 ‎아이들도 돌봐야 한다고 341 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 ‎그렇지만 질은 행크와 ‎공동 양육을 해서 342 00:15:14,584 --> 00:15:16,751 ‎자기 시간이 없는 건 아니잖아 343 00:15:16,834 --> 00:15:19,376 ‎그렇지 않아 ‎행크는 격주로 주말마다 344 00:15:19,459 --> 00:15:21,418 ‎출장 간다고 말하는데 345 00:15:21,501 --> 00:15:23,251 ‎사실 운동하러 가는 거지 346 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 ‎그래서 난 한 달에 하루만 ‎틴더 데이트를 할 수 있어 347 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 ‎- 데이트는 어때? ‎- 성관계는 해 348 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 ‎하지만 의미 있는 관계로 ‎발전할 시간이 없어 349 00:15:33,334 --> 00:15:34,501 ‎- 감정 교류가 없네 ‎- 맞아 350 00:15:34,584 --> 00:15:36,084 ‎육체관계만 갖는 거고 351 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 ‎주말에 제러마이아가 ‎쌍둥이를 데려갔으면 좋겠어 352 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 ‎10년 동안 집에 ‎혼자 있던 적이 없거든 353 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 ‎어서 와, 스튜 354 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 ‎'나만의 시간'에 대해 ‎얘기하는 것은 355 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 ‎- 가치가 있어 ‎- 전적으로 동의해 356 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 ‎하지만 가족 여행을 ‎포기할 만큼 가치가 있는 건가? 357 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 ‎넌 애들 말고 다른 삶이 없잖아 358 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 ‎- 그렇지 않아 ‎- 맞아 359 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 ‎신경 쓰지 마 ‎헌신적인 부모는 잘못이 없어 360 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 ‎베서니, 넌 ‎애들 집사나 다름없잖아 361 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 ‎다이앤과 난 맡은 일에 전념하지 362 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 ‎난 애들을 돌보고 ‎다이앤은 생계를 책임져 363 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 ‎각자의 역할을 알고 있어서 ‎갈등은 없어 364 00:16:07,459 --> 00:16:09,209 ‎시스템이 작동하는 거지 365 00:16:09,293 --> 00:16:11,626 ‎- 대단해, 베서니 ‎- 교도소 시스템 같아 366 00:16:11,709 --> 00:16:14,709 ‎- 내 삶이 좋아 ‎- 그만해, 뭐가 좋아? 367 00:16:14,793 --> 00:16:16,293 ‎서니, 에브리싱 베이글은 없어? 368 00:16:16,376 --> 00:16:17,709 ‎지금 뭐 하는 거야? 369 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 ‎베이글을 전부 만질 거야? 370 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 ‎에브리싱 베이글을 찾고 있어 371 00:16:21,709 --> 00:16:25,251 ‎카페를 여는 금요일마다 ‎넌 불평만 하고 372 00:16:25,334 --> 00:16:26,418 ‎아무것도 안 가져왔어 373 00:16:26,501 --> 00:16:27,668 ‎반면에 나는 374 00:16:27,751 --> 00:16:30,418 ‎이 모든 걸 준비하지 375 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 ‎넌 이 일만 하잖아 ‎마야한테 애들을 맡겨 봐 376 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 ‎- 그쯤 해 둬 ‎- 싫어 377 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 ‎안 그러면 너도 교통정리원 ‎레노어처럼 될지도 몰라 378 00:16:36,751 --> 00:16:37,709 ‎뭐라고? 379 00:16:37,793 --> 00:16:40,043 ‎아는지 모르겠지만 ‎넌 레노어처럼 되고 있어 380 00:16:40,126 --> 00:16:43,001 ‎난 레노어가 좋은데 ‎하고 싶은 말이 뭐야? 381 00:16:43,084 --> 00:16:45,709 ‎다들 그녈 좋아해, 그래서 슬퍼 ‎애들이 이 학교에 다녔어 382 00:16:45,793 --> 00:16:46,626 ‎전업주부이자 383 00:16:46,709 --> 00:16:48,709 ‎장기 자랑 감독에 ‎학부모회 회장이었어 384 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 ‎학교 외에 다른 삶은 없었지 385 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 ‎뭔가 익숙하지? 386 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 ‎그러다 남편은 떠나고 ‎애들도 그녀가 필요하지 않게 되자 387 00:16:57,209 --> 00:17:00,751 ‎어느 날 갑자기 ‎조끼를 입고 나타났어 388 00:17:01,501 --> 00:17:03,668 ‎교통정리원은 ‎정식 직책도 아니잖아 389 00:17:05,668 --> 00:17:07,751 ‎- 정식 직책이 아니야? ‎- 응 390 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 ‎나도 놀랐어 391 00:17:13,751 --> 00:17:16,209 ‎- 나도 결국 교통정리원이 되겠네 ‎- 그렇지 392 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 ‎- 좋아, 집에 있을게 ‎- 정말? 393 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 ‎- 그래 ‎- 좋았어! 394 00:17:20,293 --> 00:17:23,084 ‎다음 주엔 내 도움이 필요할 거야 ‎리타에게 얘기해서 395 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 ‎레고랜드에 애들을 ‎혼자 데리고 가라고 할게 396 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 ‎리타가 동의할까? 397 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 ‎무슨 소리야? ‎너랑 다르게 난 가장이라고 398 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 ‎계획은 있어? 같이 하자 399 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 ‎골프로 시작하는 건 어때? 400 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 ‎- 그래 ‎- 먹을 거도 챙겨서 401 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 ‎지하 바비큐 장소를 찾자 402 00:17:38,001 --> 00:17:41,959 ‎- 스트립쇼를 보러 가는 건? ‎- 절대로 안 돼 403 00:17:42,043 --> 00:17:44,918 ‎같이 가자 ‎진탕 마시고 싶지 않아? 404 00:17:45,001 --> 00:17:46,501 ‎- 싫어 ‎- 그게 무슨 말이야? 405 00:17:46,584 --> 00:17:48,168 ‎스트립 클럽에 안 간다고? 406 00:17:48,251 --> 00:17:50,168 ‎- 안 가, 그건… ‎- 왜? 407 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 ‎바람피우는 것 같으니까 408 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 ‎- 바람피우는 건 아니지 ‎- 맞아 409 00:17:54,834 --> 00:17:57,793 ‎아니야, 직업여성에게 ‎해롭지 않은 추파를 던지는 거야 410 00:17:57,876 --> 00:17:59,251 ‎- 안 가 ‎- 어디서 자위해? 411 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 ‎- 뭐라고? ‎- 자위를 어디서 해? 412 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 ‎- 이런, 반가워요 ‎- 저 여자도 자위를 하겠지 413 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 ‎- 선을 넘었어 ‎- 셋에 말해 414 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 ‎- 싫어 ‎- 하나, 둘, 셋 415 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 ‎- 샤워실 ‎- 샤워실, 그럴 줄 알았어 416 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 ‎- 내 말을 따라 한 거잖아 ‎- 내가 맞혔어 417 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 ‎가족이 항상 집에 있으니 ‎샤워실에 갇혀서 했겠지 418 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 ‎자유라는 것은 집에 있는 ‎모든 방을 이용할 수 있는 거야 419 00:18:17,959 --> 00:18:19,126 ‎그래서 우리가 투쟁하는 거야 420 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 ‎알았어 421 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 ‎집을 샀으니 거기서 ‎자위할 거라고 말하는 거지 422 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 ‎- 알았지? ‎- 좋아, 근데… 423 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 ‎넌 그럴 자격이 있어 424 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 ‎- 난 자격이 있어 ‎- 맞아 425 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 ‎이건 혁명이고 ‎우린 진짜 친구가 되는 거야 426 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 ‎그게 무슨 말이야? ‎우린 이미 친구잖아 427 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 ‎- 친한 학부모지 ‎- 7년이나 알고 지냈잖아 428 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 ‎휴대폰에 네 이름은 ‎'대시 아빠'로 저장돼 있어 429 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 ‎- 뭐? ‎- 3년 동안 네 이름도 몰랐어 430 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 ‎- 친구가 되면 바꿀 거야 ‎- 그건 됐고 431 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 ‎네 말이 맞아 ‎덕분에 기분이 좋아졌어 432 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 ‎- 바로 그거야! ‎- 나만의 시간이야 433 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 ‎- 너만의 시간이지 ‎- 맞아 434 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 ‎- 나만의 시간! 435 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 ‎엄마, 외갓집에 ‎와이파이가 있을까요? 436 00:18:51,043 --> 00:18:54,043 ‎그럼, 확실히 있을 거야 ‎가서 짐 챙겨 437 00:18:54,126 --> 00:18:56,751 ‎- 이러다 비행기 놓치겠어 ‎- 대시, 키보드 챙겨 438 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 ‎기내용 짐만 가져갈게요 ‎수하물 찾으러 가기 싫어요 439 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 ‎왜 이래, 대시 ‎장기 자랑에서 제대로 해야지 440 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 ‎하루 20분만 연습해 ‎그 정도는 할 수 있잖아 441 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 ‎다른 애들도 방학 때 연습할 거야 ‎이거 받아, 마야 442 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 ‎- 이게 뭐야? ‎- 에이바의 알레르기 치료제 443 00:19:12,293 --> 00:19:14,126 ‎- 세상에! ‎- 괜찮아 444 00:19:14,209 --> 00:19:17,293 ‎- 이걸 잊어버리다니 ‎- 그게 무슨 말이야? 445 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 ‎가방에 하나 있잖아 ‎이건 내가 따로 가지고 있었어 446 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 ‎당신 말이 맞았어 ‎이건 좋은 생각이 아니야 447 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 ‎과민하게 반응하지 마 ‎숨쉬기 힘들잖아 448 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 ‎얘들아, 엄마한테 말해 줘 ‎며칠 아빠가 없어도 괜찮다고 449 00:19:29,334 --> 00:19:31,001 ‎솔직히 걱정돼요 450 00:19:31,084 --> 00:19:33,876 ‎엄마한테 죄송하지만 ‎아빠가 가족의 중심이잖아요 451 00:19:33,959 --> 00:19:35,376 ‎- 젠장 ‎- 들었지? 452 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 ‎짐 챙기고 아빠 좀 도와줘 453 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 ‎뭐 하는 거야? 454 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 ‎- '죽음의 별'을 완성해 주세요 ‎- 안 돼, 그럴 수 없어 455 00:19:42,834 --> 00:19:45,293 ‎이번 주에 아빠는 ‎혼자만의 시간을 보낼 거야 456 00:19:45,376 --> 00:19:47,459 ‎- 나만의 시간이지, 가방 줘 ‎- 세상에 457 00:19:47,543 --> 00:19:49,668 ‎- 달라진 남편, 좋은데? ‎- 무슨 말이야? 458 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 ‎- 당신이 거절하는 건 처음 봐 ‎- 잘 있어요, 엄마 459 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 ‎- 엄마랑 가는 거야 ‎- 뭐? 항상 하는 말이야 460 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 ‎- 난 법을 잘 지키거든 ‎- 머피의 법칙이겠지 461 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 ‎얘들아, 차에 타 ‎동생 안전벨트 채워, 대시 462 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 ‎- 잘 가, 사랑해 ‎- 이번 주엔 신나게 지내 463 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 ‎- 그래, 신나게 보낼게 ‎- 좋아 464 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 ‎- 헉의 파티에 가도록 해 ‎- 싫어 465 00:20:09,626 --> 00:20:10,834 ‎예전처럼 마음껏 놀아 466 00:20:10,918 --> 00:20:15,418 ‎헉의 파티엔 안 가 ‎우린 이제 공통점이 없어 467 00:20:15,501 --> 00:20:17,251 ‎내 얘긴 그만하고 ‎당신 얘기를 하자 468 00:20:17,334 --> 00:20:18,501 ‎- 좋아 ‎- 일하지 마 469 00:20:18,584 --> 00:20:20,876 ‎일 안 하고 ‎아이들과 뜻깊은 시간을 보낼게 470 00:20:20,959 --> 00:20:22,043 ‎- 약속할게 ‎- 좋아 471 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 ‎- 사랑해, 잘 다녀와 ‎- 보고 싶을 거야 472 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 ‎- 잘 있어요, 아빠 ‎- 운전 조심하고, 사랑해 473 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 ‎- 안전벨트 했니? ‎- 죽음의 별을 부탁해요 474 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 ‎차에 치일 수 있으니 ‎머리 내밀지 마 475 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 ‎- 제대로 타, 모두 사랑해! ‎- 잘 지내, 여보 476 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 {\an8}‎"거실 ‎실의 '크레이지'" 477 00:20:52,918 --> 00:20:54,168 ‎신나게 즐기자, 실 478 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 ‎"빈티지 포르노 검색" 479 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 ‎실례합니다, 서류에 공증해 주세요 480 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 ‎확인해 볼게요 481 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 ‎우리 관계도 공증할까요? ‎우리 둘이서요 482 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 ‎- 뭐 해요, 아빠? ‎- 세상에! 483 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 ‎들어오지 마, 에이바 484 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 ‎- 세상에! ‎- 눈을 감아 485 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 ‎제발, 오지 마 486 00:21:40,876 --> 00:21:44,168 ‎- 아빠는 왜 알몸이죠? ‎- 혼자 놀고 있는 거야 487 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 ‎에이바가 인형을 놓고 갔어 ‎어서 끝내, 미안해 488 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 ‎앨런입니다 489 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 ‎안녕, 알 카포네! 490 00:21:53,293 --> 00:21:55,668 ‎잘 지냈어? ‎오늘 몇 시에 골프 칠까? 491 00:21:55,751 --> 00:21:58,293 ‎- 서니, 깜빡했어 ‎- 뭐를? 492 00:21:58,376 --> 00:22:01,751 ‎- 일이 생겼어, 미안해… ‎- 지금 어디야? 493 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 ‎- 레고랜드에 있어 ‎- 레고랜드? 494 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 ‎이번 주에 진짜 친구가 되자더니 ‎그게 무슨 말이야? 495 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 ‎'탈모' 스튜를 부르는 건 어때? 496 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 ‎그럴 일은 없을 거야 497 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 ‎알아서 할 테니 신경 쓰지 마 498 00:22:14,293 --> 00:22:16,376 ‎물론 넌 할 수 있어 ‎혼자 등산을 하는 거야 499 00:22:16,459 --> 00:22:17,459 ‎산 두 개를 오르는 거지 500 00:22:17,543 --> 00:22:20,626 ‎스트립 클럽에 가서 ‎거대한 두 유방에 얼굴을 파묻고… 501 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 ‎침대에서 내려와 ‎내가 뭐라고 했지? 502 00:22:23,501 --> 00:22:24,376 ‎꺼져버려요, 아빠 503 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 ‎- 안녕하세요? ‎- 어서 와요, 예약했나요? 504 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 ‎아니요, 혼자 왔어요 505 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 ‎지금 그룹을 만들고 있어요 506 00:22:34,084 --> 00:22:36,293 ‎- 좋아요, 어디 있나요? ‎- 저기 세 분이요 507 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 ‎안녕하세요? 508 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 ‎어서 와요 509 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 {\an8}‎훈제 브리스킷 주세요 510 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 ‎돼지고기 소시지도 주세요 511 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 {\an8}‎메뉴에 갈비도 있네요? 512 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 {\an8}‎- 뒤에 있어요? ‎- 네 513 00:22:48,126 --> 00:22:49,168 {\an8}‎뒤에 숨겨뒀군요 514 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 {\an8}‎그거 두 개 더 주세요 515 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 {\an8}‎뚜껑을 닫아 볼래요? 516 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 {\an8}‎하나 더 넣어요 517 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 ‎이제 됐어요 518 00:22:56,168 --> 00:22:57,543 ‎"미드나이트 라운지 ‎토플리스 댄스" 519 00:22:57,626 --> 00:22:58,543 ‎입장하고 싶어요 520 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 ‎'LA 위클리'에서 자른 ‎5달러 할인 쿠폰이 있어요 521 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 ‎됐어요, 걱정 안 해요 522 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 ‎- 들어가세요 ‎- 고마워요 523 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 ‎돈을 걸고 할까요? 524 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 ‎팀당 10타씩 치고 ‎한 홀에 5달러 어때요? 525 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 ‎- 좋아요 ‎- 원한다면요 526 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 ‎이런, 좀 짧게 쳤네요 527 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 ‎- 맞아요 ‎- 뭐, 그래도 괜찮아요 528 00:23:25,168 --> 00:23:27,084 ‎- 그래요 ‎- 재밌네요 529 00:23:30,168 --> 00:23:31,293 ‎잘했어, 키미 530 00:23:31,376 --> 00:23:33,043 ‎말도 안 돼! 531 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 ‎브리스킷, 갈비 ‎돼지고기를 먹었는데 532 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 ‎이 음식의 정체는 뭘까요? ‎동물이면 좋겠는데 아닐 수도 있죠 533 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 ‎사람 엉덩이를 넣어도 ‎그 차이를 모를 거예요 534 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 ‎맙소사, 괜찮아요? 535 00:24:01,918 --> 00:24:03,584 ‎이건 해롭지 않은 추파야 536 00:24:03,668 --> 00:24:06,418 ‎피셔 씨, 당신인 줄 알았어요 537 00:24:07,001 --> 00:24:07,918 ‎스카일러예요 538 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 ‎애들 돌보미요 539 00:24:10,668 --> 00:24:12,626 ‎완전 속았네요, 그렇죠? 540 00:24:12,709 --> 00:24:15,334 ‎- 팀당 10타라고 했잖아요 ‎- 제가 뭐라고 했는지 모를까 봐요 541 00:24:15,418 --> 00:24:17,459 ‎- 성차별이에요 ‎- 절대 아니에요 542 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 ‎연령 차별과 인종 차별이죠 543 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 ‎- 아니에요 ‎- 맞아요 544 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 ‎괜찮아요? 545 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 ‎네, 물론이죠 546 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 ‎맙소사! 547 00:24:27,501 --> 00:24:28,834 ‎죄송합니다, 여기… 548 00:24:29,668 --> 00:24:31,376 ‎식당 후기를 꼭 올릴게요 549 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 ‎알리고 싶어요, 음식 맛이… 550 00:24:39,251 --> 00:24:41,126 ‎"마야" 551 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 ‎여보! 552 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 ‎여행은 어땠어? 553 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 ‎솔직히 엄청 쉬웠어 554 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 ‎- 정말? ‎- 응 555 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 ‎대시는 빌 버의 코미디 스페셜을 ‎100번 정도 봤어 556 00:24:53,209 --> 00:24:56,543 ‎애들이 영상 통화로 ‎나한테 옛날이야기 해 달래? 557 00:24:57,084 --> 00:24:59,001 ‎- 벌써 자고 있어 ‎- 그렇군 558 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 ‎여보, 대시 방에 있어? 559 00:25:03,751 --> 00:25:06,584 ‎대시 방? 맞아, 어딘지 깜빡했어 560 00:25:06,668 --> 00:25:09,876 ‎죽음의 별을 ‎조립하고 있는 건 아니겠지? 561 00:25:09,959 --> 00:25:13,043 ‎- 재밌게 놀고 있어야지 ‎- 잠깐 하는 거야 562 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 ‎마음이 편해지거든, 여보 563 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 ‎알겠어, 사랑해 564 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 ‎나도 사랑해 565 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 ‎- 그럼 잘 자 ‎- 잘 자 566 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 ‎"친한 학부모" 567 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}‎"잘 지내, 서니? 정말 부러워" 568 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}‎“집에서 자위나 하고 있겠지” 569 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 {\an8}‎제발 그만해 570 00:25:29,959 --> 00:25:31,251 {\an8}‎“재밌는 일을 하진 않을 거야" 571 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 {\an8}‎내가 재밌는 일을 안 할 거라고? 572 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 ‎맘대로 생각해 573 00:25:36,959 --> 00:25:42,126 ‎"서니, 마지막 기회야 ‎내 44번째 생일 파티에 와" 574 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 ‎됐어요 575 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 ‎- 안녕하세요, 헉은 어디 있죠? ‎- 저기 있어요 576 00:26:03,793 --> 00:26:05,959 ‎세상에, 멋진 배를 준비했네 577 00:26:06,043 --> 00:26:07,293 ‎역시 헉이야 578 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 ‎- 안녕, 서니! ‎- 세상에 579 00:26:11,959 --> 00:26:13,626 ‎- 반가워 ‎- 결국 왔네 580 00:26:13,709 --> 00:26:16,793 ‎- 그래, 생일 축하해 ‎- 고마워 581 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 ‎세상에, 정말 좋아 보여 ‎이런, 깜짝이야 582 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 ‎옷은 어디다 뒀어? 583 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 ‎이번 주 내내 들떠서 584 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 ‎여기 도착했을 때 ‎옷을 벗고 바다에 뛰어들었지 585 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 ‎근데 저 미치광이들이 ‎바로 따라 하더라고 586 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 {\an8}‎- 그렇군 ‎- 얘들아! 587 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 {\an8}‎내 가장 오랜 친구 서니야 ‎환영해 줘 588 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 ‎안녕, 서니! 589 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 {\an8}‎안녕! 590 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 ‎- 다들 옷을 안 입었네 ‎- 너도 알몸으로 헤엄칠래? 591 00:26:40,543 --> 00:26:41,959 ‎- 아니 ‎- 같이 하자 592 00:26:42,043 --> 00:26:43,293 ‎날개옷 입었을 때처럼 593 00:26:43,376 --> 00:26:45,876 ‎아니, 하고 싶지 않아 594 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 ‎- 알겠어 ‎- 그래 595 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 ‎얼굴 보니 좋다 ‎정말 오랜만에 보는 거잖아 596 00:26:50,543 --> 00:26:53,001 ‎- 우리가 만난 게… ‎- 3년 만이야 597 00:26:53,084 --> 00:26:54,626 ‎- 맞아, 정말 오랜만이네 ‎- 그렇지 598 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 ‎수건 줄까? 필요한 건… 599 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 ‎- 아니, 괜찮아 ‎- 좋아 600 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 ‎- 네가 와서 기뻐 ‎- 당연히 와야지 601 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 ‎마야가 애들이랑 처가에 갔거든 602 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 ‎휴식이 필요하니 ‎날 두고 가라고 했어 603 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 ‎- 아빠는 혼자 있고 싶다고 ‎- 굉장해 604 00:27:08,376 --> 00:27:11,709 ‎- 가서 마음껏 놀라고 했어 ‎- 우리도 마음껏 놀자 605 00:27:11,793 --> 00:27:13,168 ‎- 좋아 ‎- 옛날처럼 놀까? 606 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 ‎그렇게 노는 건 좀 무섭지만 607 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 ‎- 마음의 준비를 했어 ‎- 저것 봐, 이제 오네 608 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 ‎저게 뭔데? 609 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ‎"44번째 생일! ‎#미친듯이헉과놀자" 610 00:27:23,668 --> 00:27:25,876 ‎아침으로 브리토는 어때? ‎난 옷 입으러 갈게 611 00:27:25,959 --> 00:27:27,126 ‎네 버스야? 612 00:27:27,209 --> 00:27:29,334 ‎응, 굉장히 멋있지? 613 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 ‎저 배는? 배 타는 거 아니야? 614 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 ‎- 무슨 배? ‎- 착각했네 615 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 ‎안녕하세요 ‎파티를 사랑하는 여러분! 616 00:27:39,834 --> 00:27:41,251 ‎아시다시피 617 00:27:41,334 --> 00:27:46,376 ‎성공적인 파티에는 ‎그에 맞는 의상이 필요하죠 618 00:27:46,459 --> 00:27:48,459 ‎- 맞아요 ‎- 이 옷이 맘에 드나요? 619 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 ‎- 네! ‎- 여러분의 옷도 준비했어요 620 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 ‎본인 이름이 적힌 ‎옷 가방을 찾으세요 621 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 ‎- 안녕하세요 ‎- 뭐 드실래요? 622 00:28:06,001 --> 00:28:08,251 ‎'죽여주는 것' 한 잔 주세요 623 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 ‎- 그게 뭔데요? ‎- 테킬라요 624 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 ‎- 전 '죽여주는 것'이라고 해요 ‎- 그게 테킬라군요 625 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 ‎- 그렇죠 ‎- 이제 알겠어요 626 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 ‎안녕하세요, 만나서 반가워요 627 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 ‎- 카비르예요, 파트너인 트리니죠 ‎- 반가워요, 헉을 어떻게 아나요? 628 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 ‎공유 사무실에서 ‎옆 책상을 쓰거든요 629 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 ‎그렇군요, 멋지네요 630 00:28:26,709 --> 00:28:29,084 ‎이제 광고 회사에 안 다녀? 631 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 ‎몇 년 전에 나왔어 632 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 ‎그 회사는 너무 구식이거든 633 00:28:33,168 --> 00:28:35,293 ‎내 가게를 열고 ‎브랜드 간 협력을 통해 634 00:28:35,376 --> 00:28:37,584 ‎수직 통합과 차세대 제품에 ‎중점을 두고 있어 635 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 ‎정말 대단해 636 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 ‎멋있어 637 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 ‎잠깐만요, 서니죠? 638 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 ‎헉이 당신을 전업주부라고 했어요 639 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 ‎- 맞아요 ‎- 그래서 우리도 용기를 얻었죠 640 00:28:47,293 --> 00:28:48,168 ‎그렇군요 641 00:28:49,251 --> 00:28:51,626 ‎- 제 아내는 건축가예요 ‎- 대단한 여자죠 642 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 ‎저는 음악 활동을 하며 ‎은행에서 자료 입력 일을 했어요 643 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 ‎하지만 둘째가 생기고 644 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 ‎육아 비용을 내는 것보다 ‎직접 돌보는 게 좋다고 생각했죠 645 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 ‎- 진짜 남자가 할 일이지 ‎- 맞아 646 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 ‎무엇을 연주해요? 647 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 ‎키보드요 648 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 ‎별명은 '닥터 실크'죠 649 00:29:07,626 --> 00:29:09,959 ‎가수 겸 작곡가이고 ‎성인 취향의 팝을 불러요 650 00:29:10,043 --> 00:29:11,209 ‎- 너무 겸손하잖아 ‎- 멋있어요 651 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 ‎서니가 앨범을 냈는데 652 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 ‎기막히게 좋아요 653 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 ‎대단해요! 654 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 ‎장담하는데 차원이 달라요 655 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 ‎'스포티파이'에서 들을 수 있나요? 656 00:29:20,793 --> 00:29:23,001 ‎- 아니요 ‎- '사운드클라우드'에 있어요? 657 00:29:23,084 --> 00:29:24,834 ‎- 아니요 ‎- 그럼 어떻게 듣죠? 658 00:29:24,918 --> 00:29:26,084 ‎- 내 생각엔… ‎- 궁금해요 659 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 ‎CD에 있어요 660 00:29:27,626 --> 00:29:29,793 ‎보통 안 그러는데 ‎여러분께는 보내 줄게요 661 00:29:29,876 --> 00:29:32,751 ‎- 재생 장치가 없어요 ‎- 나한테 있어요 662 00:29:33,418 --> 00:29:34,626 ‎아버지한테 있을 거야 663 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 ‎서니를 위해 건배! ‎제일 친한 친구죠 664 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}‎"헉을 위해 경적을 울려요" 665 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}‎"워싱턴주 샌환제도" 666 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}‎여기 봐, 대시 667 00:29:44,334 --> 00:29:45,626 ‎집중해야지 668 00:29:46,251 --> 00:29:50,126 ‎검지로 줄을 잡아당겨서 ‎매듭을 만드는 거야 669 00:29:50,668 --> 00:29:52,918 ‎- 그냥 할아버지가 해주세요 ‎- 죽어도 안 돼 670 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 ‎아빠! 671 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 ‎대시, 피아노 연습해 ‎네 아빠가 확인할 거야 672 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 ‎아빠는 여기 없잖아요, 엄마 673 00:29:58,584 --> 00:29:59,501 ‎그래도 해 674 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 ‎장기 자랑이 아빠한테 ‎얼마나 중요한지 알잖아 675 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 ‎마야, 에이바 머리를 ‎잡아당기지 마 676 00:30:05,293 --> 00:30:08,376 ‎모든 걸 잘하는 사람은 ‎없는 법이지 677 00:30:08,459 --> 00:30:10,959 ‎- 엄마, 제가 할게요 ‎- 그래? 내가… 678 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 ‎- 수상 비행기가 착륙했어요 ‎- 그렇구나 679 00:30:15,084 --> 00:30:17,376 ‎수상 비행기? 누구지? 680 00:30:17,459 --> 00:30:18,459 ‎저길 봐요 681 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 ‎안녕, 마야! 682 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 ‎- 나야, 아르만도 ‎- 세상에 683 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 ‎- 아르만도! ‎- 안녕 684 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 ‎여긴 웬일이야? 685 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 ‎그러게, 놀랐지? 686 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 ‎마야가 계속 ‎이 지역이 멋있다고 해서 687 00:30:33,834 --> 00:30:35,584 ‎알아보러 여행을 왔어요 688 00:30:35,668 --> 00:30:36,501 ‎그렇군요 689 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 ‎여행 중에 ‎사고 싶은 섬을 발견했죠 690 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 ‎- 정말요? ‎- 잠깐, 뭐라고? 691 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 ‎- 진심이야? ‎- 물론이지 692 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 ‎이제 마야가 원하던 계획을 ‎실행할 수 있어 693 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 ‎- 마야의 회사를 시작하는 거야 ‎- 뭐라고? 694 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 ‎오늘 오후에 시간 있어? 695 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 ‎마야가 그 섬을 봤으면 좋겠어 696 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 ‎애들한테 일을 쉬겠다고 약속했어 697 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 ‎- 그렇게 해야지 ‎- 맞아 698 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 ‎가족과의 시간을 방해하긴 싫어 ‎정말 미안해 699 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 ‎그런데 700 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 ‎대시와 아이바랑 가면 ‎괜찮을 것 같아 701 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 ‎- 대시? ‎- 네? 702 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 ‎수상 비행기 조종하는 법을 ‎배우고 싶니? 703 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 ‎물론이죠! 704 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 ‎바로 그거지 705 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 ‎"44번째 생일" 706 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 ‎"캘리포니아주 데스밸리" 707 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 ‎모두 잘 들어요 708 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 ‎44번째 생일을 어떻게 기념할지 ‎많이 생각해 봤어요 709 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 ‎대대적인 팬데믹 때문에 710 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 ‎함께하는 작은 기쁨을 ‎한동안 누리지 못했죠 711 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 ‎- 맞아요 ‎- 이번 주는 제가 주인공이 아니고 712 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 ‎- 우리가 주인공입니다 ‎- 좋아 713 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 ‎멋져요 714 00:31:41,251 --> 00:31:44,376 ‎이제 기본으로 돌아갈 겁니다 ‎바로 여기서요 715 00:31:44,459 --> 00:31:47,418 ‎열악하지만 장엄한 곳이지 716 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 ‎- 좋아 ‎- 장엄한 캘리포니아 사막입니다 717 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 ‎내가 화장실과 샤워실을 먼저 쓸게 718 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 ‎즐기자! 719 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 ‎'헉첼라'에 오신 걸 환영합니다 ‎우리만의 예술 축제죠 720 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 ‎제가 직접 설계했어요 ‎저 모형은 접니다 721 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 ‎이게 대체 뭐야? 722 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 ‎- 지노, 됐어요? ‎- 네 723 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 ‎- 셋, 둘… ‎- 잠깐만요 724 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 ‎서니는 어디 있죠? 725 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 ‎서니, 앞에 서야지, 어서 나와 726 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 ‎- 사양할게 ‎- 이건 중요한 사진이야 727 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 ‎- 이럴 필요 없어, 그냥… ‎- 잡아요 728 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 ‎좋아요 729 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 ‎치즈! 730 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 ‎- 잘 찍었죠? ‎- 네 731 00:32:30,709 --> 00:32:32,459 ‎사진은 이렇게 찍어야 해 ‎추억에 남을 거야 732 00:32:32,543 --> 00:32:36,793 ‎다들 짐 챙겨서 천막을 선택해요 ‎숙녀분들 먼저 고르세요 733 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 ‎- 지노, 5일 뒤에 봐요 ‎- 알겠어요 734 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 ‎5일이라니? 여긴 외딴곳이잖아 735 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 ‎- 우린 원시적으로 지낼 거야 ‎- 뭐라고? 736 00:32:46,001 --> 00:32:49,293 ‎다 내려놓는 거지 ‎인생에서 최고의 한 주가 될 거야 737 00:32:49,376 --> 00:32:51,709 ‎- 난 그냥… ‎- 침대나 맡아, 천막당 6개 있어 738 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 ‎- 어디에 6개? ‎- 네가 여기 와서 기뻐 739 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 ‎- 잠깐만 ‎- 기분 최고야, 정말 행복해 740 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 ‎- 이것 봐, 내 동상 맘에 들어? ‎- 헉, 잠깐만 741 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 ‎연결이 안 돼? 미치겠네 742 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 ‎신호가 안 잡혀 743 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 ‎이건 재킷 겸 배낭이야 ‎끈이 달려 있지 744 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 ‎- 세상에! ‎- 대단해 745 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 ‎유행하고 있는 거야 746 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 ‎이제 나오네 747 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 ‎- 그 옷 맘에 들어 ‎- 분위기가 어떨지 몰라서 748 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 ‎리조트 복장을 준비했는데 ‎괜찮은 것 같아 749 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 ‎제대로 준비한 거야 ‎넌 항상 그랬지 750 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 ‎좋아요, 멋진 친구들! ‎하던 걸 멈춰요 751 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 ‎조금 이르긴 하지만 ‎저녁 식사를 준비할 거예요 752 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 ‎이제 말이 통하네 ‎예전에 하던 대로 하는 거야? 753 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 ‎스테이크와 ‎미국식 와규를 준비했지? 754 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 ‎아니, 식량을 찾으러 갈 거야 ‎방수포를 당겨 봐 755 00:34:02,918 --> 00:34:06,543 ‎전 양봉업자인데 ‎한가할 땐 식량을 찾으러 다녀요 756 00:34:06,626 --> 00:34:08,709 ‎궁금한 게 있으면 물어봐요 757 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 ‎첫 번째 질문이 있어요 ‎왜 저를 가지고 노는 건가요? 758 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 ‎아이스박스를 봤어 ‎거기 음식이 있잖아, 헉 759 00:34:16,626 --> 00:34:18,918 ‎안주가 조금 있지만 ‎주요리는 우리가 찾아야 해 760 00:34:19,459 --> 00:34:22,293 ‎칼과 바구니를 들고 ‎식량을 찾으러 갑시다 761 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 ‎우리 식량은 우리 손으로! 762 00:34:23,918 --> 00:34:25,751 ‎먹을 걸 직접 찾는다고? 763 00:34:26,334 --> 00:34:28,459 ‎헉, 잠깐 얘기 좀 해 764 00:34:28,543 --> 00:34:29,793 ‎- 뭔데? ‎- 화장실에 가고 싶어 765 00:34:29,876 --> 00:34:32,876 ‎- 이동식 화장실은 어디 있지? ‎- 저기 있어 766 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 ‎- 양동이잖아 ‎- 성능 좋은 휴대용 화장실이야 767 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 ‎- 휴대용 뭐라고? ‎- 휴대용 화장실 768 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 ‎가져가서 용변을 보고 ‎길가에 버리면 돼 769 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 ‎난 땀 빼는 천막에 ‎불을 지펴야 해 770 00:34:43,543 --> 00:34:46,084 ‎행운을 빌어, 방울뱀을 조심해 771 00:34:46,168 --> 00:34:48,209 ‎- 뭐라고? ‎- 먹을 순 있지만 위험한 동물이야 772 00:34:48,293 --> 00:34:49,168 ‎뭘 조심하라고? 773 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 ‎어이가 없네 774 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 ‎"혼자만의 시간은 어때, 서니?" 775 00:35:02,918 --> 00:35:07,126 {\an8}‎"교통정리원 서니" 776 00:35:07,209 --> 00:35:08,668 ‎"서니는 집에서 ‎잘 쉬고 있을 거야" 777 00:35:08,751 --> 00:35:09,834 ‎다 커서 뭐 하는 짓인지 778 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 ‎레고에 음경을 붙이다니 ‎좋아, 기다려 779 00:35:17,626 --> 00:35:19,126 ‎반응 좀 볼까? 780 00:35:19,209 --> 00:35:21,751 ‎"친구와 지내는 최고의 순간 ‎@THEDEMBOKID'S" 781 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 ‎내 인스타그램을 확인해 보시지 782 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 ‎이제 됐어, 무거워 죽겠네 783 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 ‎이제 못 참겠어 784 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 ‎세상에, 잠깐 785 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 ‎이게 뭐지? 786 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 ‎그만해, 간지럽히지 마 787 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 ‎발톱이 좀 날카롭구나 ‎그래도 귀엽다 788 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 ‎귀여운 꼬마네 789 00:36:00,751 --> 00:36:02,168 ‎안녕, 친구 790 00:36:05,293 --> 00:36:07,501 ‎조금 무서운 고양이네 ‎뭐 하는 거야? 791 00:36:13,001 --> 00:36:14,084 ‎맙소사! 792 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 ‎여기 있어 ‎얘를 찾는 거지, 그렇지? 793 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 ‎내려놓을게 794 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 ‎젠장! 795 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 ‎도와줘, 큰일 났어! 796 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 ‎사자가 있어! 797 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 ‎- 샐러드용 포크, 일반 포크 ‎- 접시가 많네 798 00:36:38,251 --> 00:36:39,334 ‎- 칼은 안쪽으로 ‎- 도와줘! 799 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 ‎- 알겠어 ‎- 사자가 있어! 800 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 ‎무슨 일이야? 801 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 ‎사자가 쫓아와! 802 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 ‎이 신발로는 무리인데, 젠장! 803 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 ‎- 서니야? ‎- 도와줘, 헉 804 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 ‎날 잡아먹으려고 해 ‎사자한테 잡아먹힐 거라고 805 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 ‎퓨마한테 쫓기고 있어 806 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 ‎살려줘, 무서워 죽겠어 807 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 ‎- 서니, 빨리 뛰어 ‎- 달려요 808 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 ‎- 빨리 와요 ‎- 사자가 바로 뒤에 있어! 809 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 ‎도와줘! 810 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 ‎사자가 쫓아와, 나 좀 구해줘 811 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 ‎이런, 다행이야 812 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 ‎- 세상에! ‎- 이럴 수가! 813 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 ‎안 돼! 814 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 ‎세상에, 이럴 수가 815 00:37:30,043 --> 00:37:30,876 ‎뭘 봐? 816 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 ‎덤벼, 나쁜 놈 817 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 ‎좋아 818 00:37:45,418 --> 00:37:46,251 ‎급소 맛을 봐라 819 00:37:48,709 --> 00:37:49,709 ‎저리 가! 820 00:37:51,084 --> 00:37:53,668 ‎저리 가라고! ‎배고프면 딴 데 가서 알아봐 821 00:37:55,584 --> 00:37:56,876 ‎나한테서 떨어져! 822 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 ‎배고파? 823 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 ‎내가 검은색 토끼인 줄 알았어? 824 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 ‎서니, 정말 인상적이었어 ‎원시인 같았어 825 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 ‎내가 물리쳤어 826 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 ‎내가 해냈어 827 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 ‎퓨마는 큰 고양잇과 동물이지만 ‎넌 '강한 개' 같았어 828 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 ‎- 서니는 정말 강해요 ‎- 맞아요 829 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 ‎들었어? 830 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 ‎난 강해! 831 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 ‎세상에! 832 00:38:35,543 --> 00:38:36,668 ‎강한 동물이라고! 833 00:38:36,751 --> 00:38:40,001 ‎서니, 진정해 ‎등에 피가 묻어 있어 834 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 ‎무슨 소리야? 퓨마가 앞발로 쳤나? 835 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 ‎이런! 836 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 ‎항생제 연고가 있어 837 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 ‎- 상처에 발라 줘 ‎- 너무 심해 838 00:38:49,293 --> 00:38:50,626 ‎이걸로 될지 모르겠어 839 00:38:50,709 --> 00:38:52,459 ‎- 사진 찍어 보여 줘 ‎- 봐도 괜찮겠어? 840 00:38:52,543 --> 00:38:55,626 ‎당연히 봐야지 ‎연고는 상처 위에 조금 바르면 돼 841 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 ‎딱지가 생기고 ‎다음 날이면 상처가 없어져 842 00:38:57,543 --> 00:38:59,709 ‎- 이것 봐 ‎- 내가 볼게, 이게… 843 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 ‎- 내 척추를 꺼내려고 했어 ‎- 숨을 쉬어 844 00:39:07,709 --> 00:39:09,751 ‎계획을 하고 공격한 거야 845 00:39:10,334 --> 00:39:11,459 ‎서니 846 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 ‎서니가 이상해요 847 00:39:12,918 --> 00:39:14,168 ‎- 다들 진정해요 ‎- 서니? 848 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 ‎캠프장으로 데리고 갑시다 849 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 ‎우리가 알아서 할게요, 서니 ‎기절한 거죠? 850 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 ‎- 기절해도 숨은 쉬어야 해요 ‎- 좋아요 851 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 ‎맙소사! 852 00:39:30,209 --> 00:39:32,084 ‎생굴이 준비됐습니다 853 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 ‎'죽여주는 것' 한잔하실래요 ‎강한 개? 854 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 ‎좋아, 가자! 855 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 ‎강한 개를 위해! 856 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 {\an8}‎하나, 둘, 셋 ‎쭉 이동! 857 00:40:28,334 --> 00:40:30,126 ‎좋아, 이제 대시 차례야 858 00:40:30,209 --> 00:40:31,459 ‎제 차례예요 859 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 ‎알았어, 잠깐, 아빠 전화야 ‎잘 지내고 있어? 860 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 ‎여보, 통화하고 싶었어 861 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 ‎전화해서 어떻게 지내는지 ‎알고 싶었어 862 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 ‎잘 지냈어, 정말 재밌었지 ‎당신은 어때? 863 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 ‎- 잘 지내고 있어 ‎- 서니예요 864 00:40:43,584 --> 00:40:45,751 ‎잘 지내는 것 이상이야 ‎헉의 파티에 왔어 865 00:40:46,543 --> 00:40:49,293 ‎잘 갔어, 정말 기뻐 866 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 ‎사막에서 ‎원시적인 생활을 하고 있어 867 00:40:51,501 --> 00:40:52,334 ‎뭐라고? 868 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 ‎별명도 생겼어, '강한 개'야 869 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 ‎- 그게 무슨 의미인지 알겠어 ‎- 난 강한 개야 870 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 ‎다들 그렇게 불러 871 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 ‎- 여보, 나는… ‎- 아빠! 872 00:41:01,751 --> 00:41:04,959 ‎- 장기 자랑 연습했니? ‎- 아니요, 더 좋은 걸 했어요 873 00:41:05,043 --> 00:41:08,501 ‎- 수상 비행기를 탔어요 ‎- 정말 재밌었어요 874 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 ‎- 잘했어 ‎- 아르만도 아저씨가 우릴 태우고 875 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 ‎- 개인 섬에 데려갔어요 ‎- 핸드폰 이리 줘 876 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 ‎다시 말해 봐 ‎'아르만도 아저씨'라고? 877 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 ‎엄마 바꿔줄래? 얘기할 게 있어 878 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 ‎- 전화 바꿨어 ‎- 여보 879 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 ‎아르만도가 거기 간다는 말은 ‎안 했잖아 880 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 ‎나도 몰랐어 ‎갑자기 나타나서 깜짝 놀랐어 881 00:41:25,084 --> 00:41:28,793 ‎사고 싶은 섬이 있는데 ‎내 의견을 듣고 싶대 882 00:41:28,876 --> 00:41:31,626 ‎엄마가 아저씨를 위해 ‎거북이 보호 구역을 설계할 거예요 883 00:41:31,709 --> 00:41:33,751 ‎그게 무슨 말이야? 884 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 ‎애들 재우고 전화하려고 했어 885 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 ‎아르만도가 나보고 ‎회사를 그만두고 886 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 ‎내 사업을 하면 ‎첫 고객이 되겠다고 했어 887 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 ‎이럴 줄 알았어 888 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 ‎내 기억에 당신은 아이들과 ‎시간을 보내고 싶다고 했는데 889 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 ‎실상은 '빛나는 치아 용품 CEO'와 890 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 ‎- 섬을 구경하며 ‎- 이리 줘 891 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 ‎- 상냥하게 말해요 ‎- 여기저기 돌아다니고… 892 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 ‎- 서니, 길이네 ‎- 이런! 893 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 ‎- 자네가 이해하게 ‎- 시작이군 894 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 ‎마야는 가장이고 895 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 ‎자네는 집안일을 하지 896 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 ‎자넬 사랑하지만 ‎알지도 못하면서 참견하지 말게 897 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 ‎전 부부 관계에 대한 조언은 ‎받아들일 수 없어요 898 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 ‎사기꾼에게 ‎어떤 조언도 받기 싫다고요 899 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 ‎- 뭐? ‎- 맞잖아요 900 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 ‎- 사기꾼이요 ‎- 뭐라고? 901 00:42:14,709 --> 00:42:17,668 ‎- 누구한테 사기를 쳤는데요? ‎- 그런 적 없어 902 00:42:17,751 --> 00:42:20,918 ‎작년 여름 얘기를 할까요? ‎오르카스섬 골프장에 갔죠 903 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 ‎퍼팅 반경 2m 안에 떨어진 건 ‎들어간 거라고 우겼잖아요 904 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 ‎- 골프 얘기예요, 바보 같아요 ‎- 그건 우기면 안 됐죠 905 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 ‎들어간 게 아니잖아요! 906 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 ‎그러면 안 된다고 말할 ‎용기도 없는 게 내 잘못이야? 907 00:42:32,209 --> 00:42:34,376 ‎- 제가 용기가 없다고요? ‎- 끊어, 마야 908 00:42:34,459 --> 00:42:36,918 ‎- 알겠어요 ‎- 제 용기에 대해 말해 볼까요? 909 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 ‎제가 위대한 흑인 전사라는 것을 ‎알고 있냐고요 910 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 ‎- 됐네, 전화 가져가렴 ‎- 퓨마와 싸웠다고요 911 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 ‎아직 얘기 안 끝났어요 ‎전화 받아요, 장인어른 912 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 ‎- 이만 끊을게, 여보 ‎- 장인어른 바꿔줘 913 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 ‎누가 용기가 없다는 거야? 914 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 ‎서니 915 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 ‎어디 있었어? 916 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 ‎마야한테 전화하려고 ‎통화 잘 터지는 곳을 찾았어 917 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 ‎- 그랬어? ‎- 마야가 잘 있는지 궁금했거든 918 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 ‎아이들과 뜻깊은 시간을 보내고 919 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 ‎부모님과 함께 있는 줄 알았는데 ‎고객인 아르만도가 거기 있대 920 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 ‎대시가 말해서 알았어 921 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 ‎장인어른은 내가 용기가 없대 922 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 ‎- 잠깐, 아무도 그렇게 생각 안 해 ‎- 용기가 없다니, 나는… 923 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 ‎진정해 924 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 ‎- 그래, 나는… ‎- 숨을 쉬고 잘 생각해 925 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 ‎- 좋아 ‎- 마야는 여기 없어 926 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 ‎- 애들도 없고 ‎- 맞아 927 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 ‎- 사막에 나와 있지 ‎- 그래 928 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 ‎바로 그거야, 중심을 다시 잡아 929 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 ‎저기 오네 930 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 ‎서니, 깜짝 손님이 있는데 931 00:43:43,334 --> 00:43:45,459 ‎보면 믿지 못할 거야 932 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 ‎- 깜짝 손님이 있어? ‎- 그럼 933 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 ‎널 위해 초대했어 ‎좀 빨리 왔지만 맘에 들 거야 934 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 ‎- 누군데? ‎- 네가 정말 좋아할 거야 935 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 ‎손님이 아니네 936 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 ‎헉, 문자를 보냈는데 ‎왜 계속 무시해? 937 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 ‎아니야, 44살 생일 파티 때문에 ‎계속 바빴어 938 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 ‎분위기를 깨긴 싫지만 ‎44살이 그닥 특별할 건 없잖아 939 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 ‎네 친구가 인스타그램에 ‎사진을 올리지 않았으면 940 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 ‎네가 숨어 있는 곳을 ‎찾지 못했을 거야 941 00:44:12,376 --> 00:44:13,626 ‎널 피한 게 아니야 942 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 ‎내가 뭔가를 놓치고 있는 거지? ‎이분이 깜짝 손님이야? 943 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 ‎제 소개를 할게요 944 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 ‎스탠 버먼입니다 ‎대체 수익 전문가죠 945 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 ‎- 제 동료인 도리트입니다 ‎- 안녕하세요 946 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 ‎안녕하세요, 서니 피셔예요 947 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 ‎헉, 떠들썩한 파티를 열고 있는데 948 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 ‎아직 나한테 47,000달러를 ‎갚지 않았잖아 949 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 ‎그래서 도리트와 온 거야 950 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 ‎내가 현금 유동성 문제가 있어서 951 00:44:38,543 --> 00:44:39,876 ‎스탠이 돈을 지불했거든 952 00:44:39,959 --> 00:44:40,834 ‎- 이제 괜찮아 ‎- 이해해 953 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 ‎내가 지불한 게 아니야, 헉 954 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 ‎돈을 빌려준 거지 ‎근데 넌 갚지 않았어 955 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 ‎그래서 도리트가 ‎신체에 약간의 해를 입힐 거야 956 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 ‎이러지 마, 스탠 ‎우리가 친구라고 생각했어 957 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 ‎우린 친구야, 헉 ‎하지만 수수료는 내야지 958 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 ‎그건 오해야 959 00:44:59,293 --> 00:45:01,376 ‎이렇게 빨리 ‎갚아야 하는 건지 몰랐어 960 00:45:01,459 --> 00:45:04,793 ‎하루만 시간을 줘 ‎자금을 좀 옮겨서 갚을게 961 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 ‎- 하루만? ‎- 그래 962 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 ‎좋아, 그렇게 해 963 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 ‎- 정말 다행이야 ‎- 고마워! 964 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 ‎- 스탠은 합리적이야 ‎- 무슨 일이야? 정말 당황했어 965 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 ‎아무것도 자르지 말고 ‎손가락만 부러뜨리고 가자 966 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 ‎무슨 소리야? ‎하루 시간을 준다고 약속했잖아 967 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 ‎괜찮다고 했잖아요, 저도 들었어요 968 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 ‎헉, 신체적 폭력이 없어도 ‎돈을 갚아야 한다는 969 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 ‎압박감을 느낄 수 있어? 970 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 ‎- 긴박함은 덜 하겠지 ‎- 그게 내 말이야 971 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 ‎걱정하지 마 ‎도리트가 깔끔하게 처리할 거야 972 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 ‎나무 위에 손가락을 올려요 973 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 ‎헉, 잠깐만 974 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 ‎- 이러지 마 ‎- 꼭 해야 한대 975 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 ‎- 이제… ‎- 잠깐만요, 이름이 뭐라고 했죠? 976 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 ‎도리트야, 과자 '도리토'랑 비슷해 ‎제발 진정해 977 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 ‎잠깐만요 ‎서니가 중요한 얘기를 한대요 978 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 ‎- 멈춰요 ‎- 왜요? 979 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 ‎내 책임인 것 같아서 ‎보고만 있을 순 없어요 980 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 ‎- 이건 네 잘못이 아니야 ‎- 잠깐, 내가 말을… 981 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 ‎당신이 책임자예요? 982 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 ‎맞아요, 제 사진을 보고 ‎여길 찾았잖아요 983 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 ‎- 알겠어요 ‎- 바로 이거야! 984 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 ‎- 사랑해요, 정말 고마워요 ‎- 감사해요 985 00:46:05,168 --> 00:46:06,959 ‎정말 다정해요 ‎도리트는 착하다고 했지? 986 00:46:07,043 --> 00:46:08,709 ‎이해심이 아주 넓네요 987 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 ‎세상에! 988 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 ‎잠깐, 왜 저 작은 친구가 ‎비명을 지르지? 989 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 ‎자기가 책임이 있다고 했어 990 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 ‎당신을 여기로 오게 한 ‎책임이 있다고 한 거죠, 디기트 991 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 ‎도리트예요 992 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 ‎뭐라고 부르든 내 맘이지 993 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 ‎젠장! 994 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 ‎도리트, 이런 사항은 ‎함께 확인해야 해 995 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 ‎책임이 있다고 했어 996 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 ‎이런, 정말 끔찍해 ‎매운맛 '치토스'처럼 생겼어 997 00:46:30,709 --> 00:46:32,043 ‎정말 미안해요, 서니 998 00:46:32,126 --> 00:46:35,459 ‎그래도 손가락은 있잖아 ‎그럼 괜찮은 거야 999 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 ‎도리트, 캠프장을 불태워 줄래? 1000 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 ‎- 아니면 내가 그것도 봐줘야 해? ‎- 뭐라고? 1001 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 ‎손가락을 부러뜨렸는데 ‎왜 캠프장을 불태워? 1002 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 ‎빚이 많은데도 ‎네 모형을 크게 만들었잖아 1003 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 ‎그게 내 사업에 ‎어떤 영향을 미칠지 알아? 1004 00:46:49,209 --> 00:46:53,084 ‎파티는 끝났어, 친구 ‎짐 정리하고 돈 갚아 1005 00:46:53,168 --> 00:46:55,293 ‎- 말도 안 돼, 헉 ‎- 정말 태우진 않겠지 1006 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 ‎또 미안해요, 서니 1007 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 ‎하지만 알고 보면 ‎도리트는 정말 유쾌한 사람이에요 1008 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 ‎파티를 하는 중이야! 1009 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 ‎- 파티는 끝났어, 집으로 가! ‎- 모형은 안 돼요! 1010 00:47:07,626 --> 00:47:09,834 ‎목요일까지 ‎태우지 않기로 했다고요 1011 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 ‎모두 침착하게 뛰어나와! 1012 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 ‎- 걱정하지 마 ‎- 이봐! 1013 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 ‎이제 47,000달러에 ‎아이폰값도 추가야 1014 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 ‎무슨 짓이에요? 1015 00:47:21,709 --> 00:47:22,793 ‎여러분! 1016 00:47:23,959 --> 00:47:24,959 ‎정말 미안해요 1017 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 ‎약간의 오해가 있었어요 ‎장부에 문제가 있었죠 1018 00:47:29,376 --> 00:47:31,668 ‎이번 주가 ‎이렇게 끝나서 유감이에요 1019 00:47:32,334 --> 00:47:35,334 ‎지노가 LA로 안전하게 ‎데려다 줄 거예요, 다음에 봐요 1020 00:47:35,418 --> 00:47:37,084 ‎- 즐거웠어 ‎- 고마워 1021 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 ‎- 괜찮아 ‎- 다음 주말에 파티하자 1022 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 ‎지노가 안전하게 ‎LA로 데려다 줄 거라고 했지 1023 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 ‎넌 안 가? 1024 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 ‎혹시 건질 물건이 있는지 ‎확인할 거야 1025 00:47:46,876 --> 00:47:47,959 ‎우버를 부르면 돼 1026 00:47:49,543 --> 00:47:51,168 ‎불같은 파티였어, 친구 1027 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 ‎'불'이라는 단어는 ‎지금 쓰기에 적절하지 않죠 1028 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 ‎- 저는 그냥… ‎- 알아 1029 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 ‎잘 있어, 헉! 1030 00:47:58,501 --> 00:48:01,209 ‎원한다면 같이 남아서 1031 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 ‎물건 살피는 것을 도와줄게 1032 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 ‎넌 충분히 했어 ‎손가락이 부러져서 정말 미안해 1033 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 ‎그건 됐어, 어느 쪽을 살펴볼까? 1034 00:48:10,043 --> 00:48:10,959 ‎여기서 시작할래? 1035 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 ‎불타지 않은 것부터 살펴봐 1036 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 ‎연기는 나더라도 말야 1037 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 ‎잘 가요, 친구들! 1038 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 ‎이럴 수가! 1039 00:48:21,459 --> 00:48:24,376 ‎아이스박스가 녹았어 ‎2,500달러인데 돌려받지 못하겠지 1040 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 ‎아이스박스를 2,500달러에 샀어? 1041 00:48:27,793 --> 00:48:30,168 ‎빚이 있는데 ‎왜 아이스박스를 샀어? 1042 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 ‎왜 그랬는지 나도 모르겠지만 1043 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 ‎이전 모델보다 훨씬 커 1044 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 ‎사실 광고 회사를 ‎내 발로 나온 게 아니야 1045 00:48:37,626 --> 00:48:38,459 ‎해고됐어 1046 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 ‎- 뭐라고? ‎- 해고됐다고 1047 00:48:40,959 --> 00:48:42,168 ‎고객을 저녁 식사에 초대했는데 1048 00:48:42,251 --> 00:48:45,209 ‎어떻게 된 일인지 멕시코에서 ‎장기간 술을 마셨어 1049 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 ‎인사과에서 알고 ‎용납할 수 없다고 했어 1050 00:48:47,918 --> 00:48:50,501 ‎고객 접대비로 17,000달러를 ‎쓰고 싶진 않았겠지 1051 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 ‎내 회사를 시작하려고 했지만 ‎재무 관리 자격증을 따지 못했어 1052 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 ‎계속 실패했고 ‎파티는 점점 통제를 벗어났어 1053 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 ‎외로움을 벗어나려고 ‎파티를 했을 뿐이야 1054 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 ‎도움이 필요할 때 ‎나한테 전화를 했어야지? 1055 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 ‎전화도 하고 문자도 보냈어 ‎매번 연락하면 무시했잖아 1056 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 ‎그래서 알게 됐지 ‎가족과 멋진 삶을 살고 있어서 1057 00:49:10,168 --> 00:49:13,209 ‎내가 끼어들 틈이 없다는 것을 ‎이제 이해해 1058 00:49:13,293 --> 00:49:14,834 ‎무슨 소리야, 헉 1059 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 ‎밤 11시에 나가서 놀자고 ‎전화했겠지 1060 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 ‎난 9시면 잠을 자 1061 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 ‎설령 내가 나간다고 해도 1062 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 ‎양봉업자와 무슨 얘기를 하겠어? 1063 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 ‎내가 모르는 세상이잖아 ‎난 레고를 조립하고 가족을 돌봐 1064 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 ‎서니, 넌 성공했어 1065 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 ‎뛰어난 부인을 뒷바라지하고 ‎두 명의 놀라운 애들을 키웠지 1066 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 ‎모두가 그런 삶을 원한다고 1067 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 ‎넌 그렇지 않잖아 1068 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 ‎무슨 소리야? 1069 00:49:38,168 --> 00:49:39,001 ‎그게 내 꿈이야 1070 00:49:39,959 --> 00:49:41,876 ‎클루니 계획에 가깝지 1071 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 ‎그게 무슨 말이야? 1072 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 ‎배우 조지 클루니 알지? ‎세상에서 가장 좋은 신랑감이었어 1073 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 ‎클루니는 50대에 혼자였는데 1074 00:49:49,418 --> 00:49:51,251 ‎아말과 결혼하고 쌍동이를 낳았어 1075 00:49:51,334 --> 00:49:53,543 ‎주저하지 않고 ‎가정적인 남자가 됐지 1076 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 ‎- 그게 클루니 계획이야 ‎- 알겠어 1077 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 ‎네 연락을 무시해서 정말 미안해 1078 00:49:59,876 --> 00:50:02,376 ‎이런 대화를 하기까지 ‎너무 오랜 시간이 걸린 것 같아 1079 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 ‎짜증 나지 않아? 1080 00:50:03,959 --> 00:50:05,543 ‎괜찮아, 지금 대화하고 있잖아 1081 00:50:06,043 --> 00:50:07,126 ‎넌 정말 좋은 친구야 1082 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 ‎지나간 일은 잊어버리자 1083 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 ‎좋아 1084 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 ‎지나간 일은 잊어야지 ‎네 말이 맞아 1085 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 ‎그래도 미안해 1086 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 ‎- 이럴 수가 ‎- 왜? 1087 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 ‎생굴이 그대로 있어 1088 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 ‎서니, 이건 징조야 1089 00:50:22,376 --> 00:50:23,959 ‎- 상황이 좋아지고 있어 ‎- 그게 무슨… 1090 00:50:24,043 --> 00:50:25,376 ‎이걸 챙겨서 떠나자 1091 00:50:25,459 --> 00:50:27,626 ‎4천 달러어치 ‎굴과 조개를 두고 갈 순 없지 1092 00:50:27,709 --> 00:50:29,376 ‎굴을 4천 달러에 샀어? 1093 00:50:29,918 --> 00:50:30,751 {\an8}‎"우버" 1094 00:50:30,834 --> 00:50:33,251 {\an8}‎차에서 냄새가 나 1095 00:50:33,334 --> 00:50:36,084 {\an8}‎연체동물이 있는 걸 알았으면 ‎데리러 가지 않았을 거야 1096 00:50:36,168 --> 00:50:37,584 ‎미안해, 셀마 1097 00:50:37,668 --> 00:50:39,834 ‎하지만 신이 굴을 가져가라고 ‎게시를 내렸어 1098 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 ‎- 미치겠네 ‎- 왜? 1099 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 ‎다음은 토팡가로 나가는 출구야 1100 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 ‎아르만도 집이 있어 1101 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 ‎전설의 칫솔 왕이 사는 곳이지 1102 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 ‎- 이건 그와 나의 체스 경기야 ‎- 물론이지 1103 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 ‎- 내가 수를 두면, 놈이… ‎- 아르만도 사진 좀 보여 줘 1104 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 ‎- 아르만도를? ‎- 한번 볼게 1105 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 ‎좋아 1106 00:50:59,418 --> 00:51:03,376 ‎- 세상에, 정말 멋있어 ‎- 이리 줘, 나도 볼게 1107 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 ‎뭐가 멋있어, 헉! 1108 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 ‎- 여자의 관점을 듣고 싶어 ‎- 세상에 1109 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 ‎- 섹시해? ‎- 장난 아니야 1110 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 ‎그만 좀 하고 핸드폰 이리… 1111 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 ‎- '좋아요' 눌렀어요? ‎- 네, 정말 멋있네요 1112 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 ‎서니 1113 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 ‎- 이런 거물은 포식자야 ‎- 뭐라고? 1114 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 ‎네 가족을 쫓고 있어 ‎놈을 쫓아야 해 1115 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 ‎- 글쎄… ‎- 그에게 아내나 애인이 있어? 1116 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 ‎내가 되고 싶네, 진심이야 1117 00:51:27,001 --> 00:51:28,959 ‎남의 가정을 망치고 싶진 않지만 ‎널 위해 할게 1118 00:51:29,043 --> 00:51:30,918 ‎- 알았어 ‎- 일주일만 시간을 주면 꼬실게 1119 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 ‎그거 알아? 1120 00:51:35,543 --> 00:51:36,543 ‎놈은 가족이 있어 1121 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 ‎- 이번 출구에서 나가요 ‎- 여기요? 1122 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 ‎맞아요, 나가요 1123 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 ‎깜빡이는 장식이에요? 1124 00:51:46,668 --> 00:51:49,876 ‎평생 바보 같은 짓을 많이 했지만 1125 00:51:49,959 --> 00:51:51,418 ‎거북이와 관계를 맺을 순 없어 1126 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 ‎- 거북이와 관계한다고? ‎- 그걸 부탁하는 게 아니야 1127 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 ‎아르만도는 거북이를 ‎가족으로 생각해 1128 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 ‎내 계획은 거북이를 잡아서 ‎풀어주는 거야 1129 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 ‎문밖에 두라고, 알았지? 1130 00:52:03,793 --> 00:52:06,918 ‎아르만도가 샌환에서 돌아오면 ‎거북이를 찾을 수 없을 거야 1131 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 ‎- 충격이 클 거야 ‎- 미친 듯이 화내겠지 1132 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 ‎거북이는 생각보다 무거워 1133 00:52:12,293 --> 00:52:14,501 ‎- 우리 집에도 한 마리 있어 ‎- 언제부터 키웠어? 1134 00:52:14,584 --> 00:52:19,168 ‎애들 유치원 다닐 때 ‎여름방학에 한 마리 데려왔어 1135 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 ‎애들이 거북이에 푹 빠졌는데 ‎그 이유를 모르겠어 1136 00:52:21,543 --> 00:52:22,793 ‎거북이는 감정이 없거든 1137 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 ‎좋은 애완동물은 아니야 ‎반응이 없어 1138 00:52:25,501 --> 00:52:26,918 ‎실제로 아무것도 하지 않아 1139 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 ‎어서 가, 세상은 네 거야 1140 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 ‎- 이제 좀 빨리 가네 ‎- 맞아 1141 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 ‎- 정말 멍청한 짓이야 ‎- 어서 가! 1142 00:52:38,918 --> 00:52:41,001 ‎솔직히 말해서 생각이 바뀌었어 1143 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 ‎거북이가 405번 도로를 건너는 걸 ‎상상했는데 성공하지 못할 거야 1144 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 ‎- 다행이야 ‎- 그래 1145 00:52:46,209 --> 00:52:49,001 ‎나도 걱정했는데 ‎네가 몰두해서 가만히 있었어 1146 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 ‎우리가 아르만도에게 이런 짓을 ‎할 수 있다는 걸 알아서 기뻐 1147 00:52:54,168 --> 00:52:55,418 ‎- 잠깐, 내려놔 봐 ‎- 왜? 1148 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 ‎- 여기서 잠깐만 ‎- 왜 그래? 1149 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 ‎왜 그러냐고? ‎강한 개와 얘기하고 싶거든 1150 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 ‎가족을 갈라놓을 수 없다면 ‎집을 엉망으로 만드는 게 좋겠지? 1151 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 ‎헉, 잠깐… 1152 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 ‎- 넌 강한 개지? ‎- 당연하지 1153 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 ‎- 개새끼처럼 굴지 마요 ‎- 난 개새끼가 아니에요 1154 00:53:10,543 --> 00:53:12,501 ‎- 강한 개라고요 ‎- 강한 개의 소리를 들려줘 1155 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 ‎그게 강한 개예요? 1156 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 ‎좋아, 준비됐네 1157 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 ‎- 이건 버리자 ‎- 소금은 꼭 필요하지? 버려 1158 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 ‎- 좋은 제품이야 ‎- 그냥 버려 1159 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 ‎이건 쏟을 수 없어, 갈아야 해 ‎시간이 오래 걸릴 거야 1160 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 ‎온도를 완전히 올릴 거야 1161 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 ‎- 그냥 병을 깨버려 ‎- 와인 맛이 엉망이 되겠지 1162 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 ‎삭제해 1163 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 ‎'스토리지 워', '생존시그널' ‎'프레이저', '두 남자와 2분의 1' 1164 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 ‎뭐야, 부모님이랑 같이 사는 거야? 1165 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 ‎- 사용하는 건가? ‎- 바지 안에 넣으려고? 1166 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 ‎내 불알을 뒤집길 원해? 1167 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 ‎소스 맛이 어때, 아르만도? 1168 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 ‎- 세상에 ‎- 흑인 엉덩이 맛이 날 거야 1169 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 ‎잘 가 1170 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 ‎- 다음 단계로 넘어갈까? ‎- 좋아 1171 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 ‎변기용 물탱크에 똥을 싸자 1172 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 ‎- 좋은 생각이야 ‎- 그렇지 1173 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 ‎어떻게 해? 1174 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 ‎물탱크에 볼일을 보면 돼 1175 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 ‎대변을 말이야 1176 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 ‎- 알겠어 ‎- 따끈따끈한 것으로 1177 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 ‎만들어 내야 하지만 해볼게 1178 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 ‎젠장, 물탱크가 없어 1179 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 ‎침대에 싸는 건 어때? 1180 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 ‎훌륭한 대안이야 ‎넌 항상 아이디어가 넘쳐 1181 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 ‎성공할 거야 1182 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 ‎왼쪽 신발을 ‎모두 가져갈게, 아르만도 1183 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 ‎이것도 하나, 저것도 하나 1184 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 ‎- 강한 개, 대변을 봤어? ‎- 물론이지 1185 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 ‎이게 다야? ‎호텔 베개에 놓인 박하 같아 1186 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 ‎사막에서 대변을 봐서 1187 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 ‎남아 있는 게 별로 없었어 ‎힘들게 밀어 낸 거야 1188 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 ‎세상에, 뭐 하는 거예요? 1189 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 ‎우린 이런 짓은 안 해요 1190 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 ‎나쁜 의도가 있지만 ‎해롭지 않은 짓을 한다고요 1191 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 ‎이건 아니죠 1192 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 ‎- 복수하고 싶은 거잖아요 ‎- 아니요 1193 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 ‎- 서니를 위해 도와주는 거예요 ‎- 그렇지 않잖아요 1194 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 ‎접시는 그만 깨고 ‎제발 차에서 기다려요 1195 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 ‎좋아요 1196 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 ‎- 열정은 맘에 들어 ‎- 고마워 1197 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 ‎스탠 버먼의 돈은 ‎어떻게 갚을 거야? 1198 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 ‎국외로 도망가야지 1199 00:55:28,501 --> 00:55:30,251 ‎- 뭐라고? ‎- 스탠은 악당이야 1200 00:55:30,334 --> 00:55:33,876 ‎별명이 '베벌리힐스의 도살자'야 ‎시체를 정박지에 버린대 1201 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 ‎미친놈이네 1202 00:55:36,793 --> 00:55:38,834 ‎탱고가 좋다고 부에노스아이레스로 ‎간 친구가 있어 1203 00:55:38,918 --> 00:55:40,251 ‎돈은 없지만 잘 살고 있지 1204 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 ‎거기서 잠시 숨어 있다가 ‎스탠에게 돈을 보내면 괜찮을 거야 1205 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 ‎그래서 떠난다는 거야? 말도 안 돼 1206 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 ‎부치와 선댄스가 ‎재결합한 기분이었는데 1207 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 ‎우리는 마지막 날을 함께했어 ‎인생 최고의 날이었지 1208 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 ‎아직 하루가 끝나지 않았어 ‎파티를 계속할 수 있지 1209 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 ‎끝났어, 남의 집 소파에서 자서 ‎파티할 장소가 없어 1210 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 ‎장소가 있으면? 1211 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 ‎- 안 해 ‎- 됐어, 지노에게 전화해 1212 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 ‎우리 집에서 파티를 계속하니 ‎버스를 셔먼오크스로 몰라고 해 1213 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 {\an8}‎버스가 가고 있고 ‎카비르에게 네 집의 규칙을 보냈어 1214 00:56:11,126 --> 00:56:12,543 ‎- 그는 괜찮을 거야 ‎- 이건 정말… 1215 00:56:13,376 --> 00:56:16,543 ‎세상에, 타이어에 펑크 난 거면 ‎돈을 내야 해요 1216 00:56:17,459 --> 00:56:19,043 ‎괜찮아, 보험이 있어 1217 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 ‎내가 이 파티가 ‎정말 멋질 거라고 말하면 1218 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 ‎- 그래 ‎- 정말 멋질 거야 1219 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 ‎잊지 못할 추억을 갖고 ‎떠나게 해줄게 1220 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 ‎지켜봐 1221 00:56:27,168 --> 00:56:28,376 ‎잊지 못할 거야 1222 00:56:28,459 --> 00:56:31,168 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 당장 차에서 내려요 1223 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 ‎이거 봐요 1224 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 {\an8}‎- 돈을 낼 건데 문제가 있나요? ‎- 밑을 봐요 1225 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 ‎- 세상에, 죽었나요? ‎- 모르겠어요 1226 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 ‎이럴 수가, 100살은 됐을 텐데 1227 00:56:41,293 --> 00:56:42,543 ‎세상에! 1228 00:56:42,626 --> 00:56:45,001 ‎- 나쁜 업보 때문일까요? ‎- 눈을 깜박였어 1229 00:56:45,084 --> 00:56:46,084 ‎- 뭐요? ‎- 눈을 깜박였어 1230 00:56:46,168 --> 00:56:47,626 ‎- 봤어? ‎- 지금도 깜박이고 있어 1231 00:56:47,709 --> 00:56:49,209 ‎- 안녕? ‎- 잘 들어요 1232 00:56:49,293 --> 00:56:51,293 ‎눈을 깜박인다는 건 ‎살려 낼 시간이 있다는 거야 1233 00:56:51,376 --> 00:56:54,876 ‎차에 태워서 ‎동물 병원에 데리고 가야 해 1234 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 ‎안 돼요, 심하게 다친 짐승을 ‎새 차에 태울 수 없어요 1235 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 ‎셀마, 이성적으로 생각해 1236 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 ‎다친 거북이 냄새가 트렁크에 있는 ‎조개 200마리 냄새보다 낫잖아? 1237 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 ‎이 문제에 집중하면 안 돼요? ‎지금 셀마가 중요한 게 아니잖아요 1238 00:57:07,793 --> 00:57:08,918 ‎공격적으로 다가오지 마요 1239 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 ‎- 그만해! ‎- 방금 강한 개를 밀쳤어요? 1240 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 ‎- 강한 개는 무슨, 치와와 주제에 ‎- 서니는 훨씬 큰 개야 1241 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 ‎그게 아니야, 제대로 짖기나 해 1242 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 ‎- 시간이 없어요, 어서 가자 ‎- 차에 실어 1243 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 ‎거북이를 잘 잡아요 1244 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 ‎차에 가만히 앉아 있어요 1245 00:57:21,418 --> 00:57:23,293 ‎- 명령하지 마요 ‎- 도움이 되는 일을 해요 1246 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 ‎세상에 1247 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 ‎가자! 1248 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 ‎제발 조심해요 1249 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 ‎- 닥쳐요, 알고 있어요 ‎- 모르니까 떨어뜨렸겠죠 1250 00:57:32,501 --> 00:57:33,626 ‎어떻게 하라고 나와? 1251 00:57:33,709 --> 00:57:35,001 ‎- 입을 가리고 ‎- 가렸어 1252 00:57:35,084 --> 00:57:38,626 ‎코로 숨을 세게 불어 넣어 ‎입으로 코를 감싸 1253 00:57:38,709 --> 00:57:39,918 ‎사진을 봐 1254 00:57:40,001 --> 00:57:41,751 ‎살려는 의지가 있어 ‎포기하지 않을 거야 1255 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 ‎걱정 마 1256 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 ‎맞아 1257 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 ‎더 해야지 1258 00:57:48,876 --> 00:57:51,876 ‎- 거북이 코딱지를 먹었어 ‎- 세상에 1259 00:57:51,959 --> 00:57:52,918 ‎아직 입 안에 있어 1260 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 ‎- 역겹네요 ‎- 정신 차려 1261 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 ‎때리지 마, 살며시 잡아야 해 1262 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 ‎입을 가리고 ‎코로 숨을 천천히 불어 넣어 1263 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 ‎- 도착했어요 ‎- 잠깐, 왜 그래? 1264 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 ‎- 멈춰 ‎- 잡았어 1265 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 ‎차를 조심해 1266 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 ‎- 속도 줄여, 거북이가 다쳤다고 ‎- 멈춰 1267 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 ‎- 우리 계획 알지? ‎- 알아 1268 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 ‎갑시다, 바보 형제! 1269 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 ‎잠깐, 기다려 1270 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 ‎- 멈춰요 ‎- 왜요? 1271 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 ‎젠장, 당신들 짓이에요? 1272 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 ‎- 아니요 ‎- 누가 했어요? 1273 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 ‎아르만도 자발라 짓이죠 ‎어서 가요 1274 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 ‎죽기 전에 데리고 들어가, 멍청아 1275 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 ‎병원으로 데리고 가요 1276 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 ‎이것 봐, 아르만도가 ‎왼쪽 신발을 그리워할까? 1277 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 ‎넌 천재야, 헉 1278 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 ‎기회가 왔을 때 잡아라 1279 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 ‎넌 재산도 좀 모았고 1280 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 ‎- 첫 고객도 있잖아 ‎- 하지만 서니와 먼저 얘기할래요 1281 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 ‎서니도 곧 알겠지 ‎문제는 없는 것 같아 1282 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 ‎- 근데 큰 문제가 남았어요 ‎- 무슨 문제? 1283 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 ‎이대로는 대시와 에이바를 ‎거의 보지 못해요 1284 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 ‎회사를 차리면 ‎집에 갈 수 없을 거예요 1285 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 ‎애들과 더 떨어져 지내고 싶으면 1286 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 ‎어떻게 해야 할지 알고 있겠지 1287 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 ‎고마워요, 엄마 ‎제가 얼마나 소홀한 엄마인지 1288 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 ‎- 그게 아니라… ‎- 다시 확인하게 되네요 1289 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 ‎마야, 네가 부럽다 1290 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 ‎부러운 이유는 1291 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 ‎남편이 네 꿈을 이루도록 ‎도와주기 때문이야 1292 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 ‎그게 무슨 의미야, 여보? 1293 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 ‎- 당신은 애들을 돌보지 않았어 ‎- 그만 좀 해 1294 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 ‎반만 쓰고 끝내지 못한 ‎에로틱한 로맨스 소설이 있어 1295 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 ‎에로틱한 로맨스 소설요? 1296 00:59:37,834 --> 00:59:40,959 ‎- 매우 선정적이지 ‎- 그게 왜 내 잘못이야? 1297 00:59:41,043 --> 00:59:46,251 ‎남자가 여자 가슴을 만지는 얘기는 ‎쓰기 어려워 1298 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 ‎- 제발, 엄마! ‎- 더러운 기저귀는 쌓여 있지 1299 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 ‎이 대화가 정말 불편하고 ‎종잡을 수 없지만 1300 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 ‎엄마 기분은 이해할 것 같아요 1301 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 ‎고맙구나 1302 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 ‎사실 제가 아빠고 ‎이런 결정을 내려야 하면 1303 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 ‎- 이런 대화는 필요 없을 거예요 ‎- 그렇지 1304 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 ‎서니와 저는 훌륭한 팀이죠 1305 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 ‎나도 동의해 1306 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 ‎전 할 수 있어요 1307 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 ‎당연하지 1308 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 ‎아르만도 전화예요 1309 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 ‎아르만도, 귀가 간지러웠지? ‎방금 당신 이름을 말했거든 1310 01:00:20,834 --> 01:00:22,918 ‎- 아르만도? ‎- 서니가 올 스내피를 차로 쳤어 1311 01:00:23,001 --> 01:00:25,251 ‎- 잠깐, 서니가 뭘 했다고? ‎- 서니가 뭘 했니? 1312 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 ‎- 올 스내피를 차로 쳤대요 ‎- 올 스내피가 누구야? 1313 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 ‎- 나도 몰라, 올 스내피가 누구야? ‎- 아르만도의 나이 많은 거북이요 1314 01:00:32,668 --> 01:00:35,459 ‎이 일로 감옥에 갈까? ‎지금 서니를 만날 수 있니? 1315 01:00:35,543 --> 01:00:37,709 ‎- 앞으로 직장도 못 구하겠네 ‎- 거북이 살인자야 1316 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 ‎- 우린 집에서 신발을 벗어요 ‎- 정말 바보 같아요 1317 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 ‎헉, 이 사람들은 누구야? 1318 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 ‎인스타그램에 ‎공개 초대장을 올렸어 1319 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 ‎참석자 수가 좀 많네 ‎이것 좀 정리하자 1320 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 ‎이 생조개를 얼음 위에 놓은 후 ‎우리도 즐겨야지 1321 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 ‎난 이럴 거라곤… 1322 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 ‎강한 개가 집에 왔어요 1323 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 ‎- 반가워요 ‎- 반가워요, 친구 1324 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 ‎헉이 문자를 보내서 ‎애들 방을 막았어요 1325 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 ‎신발을 벗으라는 표지판도 ‎만들었죠 1326 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 ‎- 좋아요 ‎- TV에 90년대 포르노가 나와서 1327 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 ‎조금 봤는데 ‎실제 줄거리가 있어서 좋았어요 1328 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 ‎- 그렇군요 ‎- 서니! 1329 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 ‎- 이리 와 ‎- 앨런? 1330 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 ‎- 앨런, 여기서 뭐 해? ‎- 네 친구 인스타그램을 봤어 1331 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 ‎파티를 여기서 한다고 해서 왔어 1332 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 ‎- 자석처럼 강하게 끌려 왔어 ‎- 레고랜드에서 왔어? 1333 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 ‎리타는 깊이 잠들어서 모를 거야 1334 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 ‎애들이 아침에 일어나는데 ‎그 전에 들어가야지 1335 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 ‎그냥 물어보는 건데 ‎그거 코카인이야? 1336 01:01:48,126 --> 01:01:50,918 ‎이게 범죄 게임 같아? ‎내 아들의 과다 행동 장애 약이야 1337 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 ‎- 얼마나 흡입했어? ‎- 꽤 많이 1338 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 ‎하지만 전에도 해봤어 1339 01:01:56,084 --> 01:01:57,418 ‎- 사실 처음이야 ‎- 좋아 1340 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 ‎뭘 하려고 그래? 1341 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 ‎서니, 너무 오랫동안 ‎나 자신에게 거짓말을 했어 1342 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 ‎그거 알아? 내가 모든 일을 해 1343 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 ‎리타는 날 항상 쥐고 흔들어서 ‎혼자만의 시간은 없어 1344 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 ‎레고랜드로 돌아가지 않을 거야 1345 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 ‎- 가라고 하지 않았어 ‎- 안 갈 거야 1346 01:02:10,793 --> 01:02:12,501 ‎- 가기 싫으면 안 갈 거야 ‎- 좋아 1347 01:02:12,584 --> 01:02:14,334 ‎애들이 일어나기 전에 돌아갈게 1348 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 ‎피셔 씨! 1349 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 ‎인스타그램에서 주소를 보고 1350 01:02:24,334 --> 01:02:26,001 ‎피셔 씨와 파티를 즐기려고 왔어요 1351 01:02:26,834 --> 01:02:29,918 ‎제가 한 잔 따라 줄게요 ‎같이 마셔요 1352 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 ‎스카일러, 그럴 필요 없어요 1353 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 ‎- 서니, 괜찮아? ‎- 아니 1354 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 ‎- 뭐가 문제야? ‎- 사람들이 너무 많이 왔어 1355 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 ‎- 내 예상보다 많다고 ‎- 맞는 말이야 1356 01:02:39,459 --> 01:02:41,126 ‎게다가 온종일 술을 마셔서 1357 01:02:41,209 --> 01:02:43,501 ‎머리가 빙빙 돌고 ‎온몸에서 거북이 똥 냄새가 나 1358 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 ‎게다가 그 거북이가 ‎살아있는지도 모르겠어 1359 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 ‎- 살아 있지 않으면 큰 문제야 ‎- 걱정하지 마 1360 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 ‎동물 병원입니다 1361 01:02:52,043 --> 01:02:56,793 ‎안녕하세요, 두 명의 얼간이가 ‎거북이를 두고 가는 걸 봤는데요 1362 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 ‎어때요? 회복 중인가요? 1363 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 ‎당신이 총상 환자처럼 ‎문 앞에 두고 간 거북이 말이죠? 1364 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 ‎- 우리라는 걸 들킬 줄 알았어 ‎- 당신들 때문에 심하게 다쳤어요 1365 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 ‎제발 그렇게 말하지 마세요 1366 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 ‎- 하지만 회복할 거예요 ‎- 네? 1367 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 ‎뭐라고 하셨죠? 1368 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 ‎- 회복할 거라고요 ‎- 다행이야! 1369 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 ‎바로 이거야! 1370 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 ‎이름이 뭔가요, 얼간이 씨? ‎비용을 청구할게요 1371 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 ‎저는 '치아 요정' 아르만도예요 ‎외상으로 할게요 1372 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 ‎다행이야 1373 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 ‎- 밤이 새롭게 시작했어 ‎- 좋아 1374 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 ‎잠깐, 내가 기다리던 문자야 1375 01:03:24,584 --> 01:03:25,584 ‎무슨 문자? 1376 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 ‎깜짝 손님이 왔어 1377 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 ‎정리하고 씻어 ‎냄새가 장난이 아니야 1378 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 ‎- 나도 알아 ‎- 서둘러! 1379 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 ‎손님을 뒷마당으로 데리고 갈게 ‎빨리 나와! 1380 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 ‎안녕하세요, 여러분 1381 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 ‎오늘은 기억에 남을 생일입니다 1382 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 ‎맞아요! 1383 01:03:39,209 --> 01:03:40,834 ‎오늘이 더 특별한 이유는 1384 01:03:40,918 --> 01:03:42,334 ‎특히 한 참가자 덕분이죠 1385 01:03:43,543 --> 01:03:44,584 ‎멋져요, 강한 개! 1386 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 ‎바로 당신이에요 1387 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 ‎가장 친한 친구이자 형제가 ‎생일 파티에 온다고 했을 때 1388 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 ‎특별한 것을 준비하고 싶었어요 1389 01:03:51,834 --> 01:03:52,959 ‎그럴 필요 없어, 친구 1390 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 ‎여러 곳에 부탁해서 1391 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 ‎이 무대를 꾸미고 1392 01:03:57,793 --> 01:04:00,043 ‎역사상 가장 위대한 음악가를 ‎모실 건데요 1393 01:04:00,126 --> 01:04:01,709 ‎서니의 개인적인 영웅이죠 1394 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 ‎실! 1395 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 ‎세상에! 1396 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 ‎반가워요, 친구 1397 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 ‎위대한 음악가입니다 1398 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 ‎안녕하세요 ‎셔먼오크스 주민 여러분! 1399 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 ‎시작하기 전에 확인 좀 할게요 1400 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 ‎여기 의사가 있나요? 1401 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 ‎피부과 레지던트예요 1402 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 ‎사실 저는 ‎특별한 전문가가 필요해요 1403 01:04:31,084 --> 01:04:32,126 ‎사람을 찾습니다 1404 01:04:32,959 --> 01:04:34,668 ‎닥터 실크를 찾습니다 1405 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 ‎여기 있어요 ‎음악가로 활동하며 쓰는 이름이죠 1406 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 ‎이리 와요, 어서요 1407 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 ‎- 거기 올라가요? ‎- 너와 공연하고 싶대 1408 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 ‎장난치지 마, 헉 1409 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 ‎옷장에서 이 옷을 찾았어요 1410 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 ‎멋져요! 1411 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 ‎- 멋진 코트예요 ‎- 믿을 수가 없네요 1412 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 ‎- 반가워요 ‎- 저도요, 실의 열성 팬이에요 1413 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 ‎- 고마워요, 준비됐죠? ‎- 물론이죠 1414 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 ‎한번 미쳐 볼까요? 1415 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 ‎세상에! 1416 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 ‎실이 다 같이 미쳐 보재요 1417 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 ‎- 시작할까요? ‎- 네 1418 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 ‎둘, 셋, 시작 1419 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 ‎제 키보드에 설정해 놨어요 1420 01:05:21,584 --> 01:05:23,918 ‎세상에! 1421 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 ‎- 저요? ‎- 네, 준비됐죠? 1422 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 ‎- 미쳐 버리는 거지! ‎- 뭐라고! 1423 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 ‎피셔 씨, 멋져요! 1424 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 ‎정말 대단해, 실력자야 1425 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 ‎내 말이 맞지? 1426 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 ‎좋아! 1427 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 ‎여기 부탁해요, 실크 ‎준비됐죠? 1428 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 ‎하나, 둘, 셋 1429 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 ‎이리 와요, 서니! 1430 01:06:42,751 --> 01:06:45,501 ‎- 세상에, 정말 멋졌어요 ‎- 고마워요 1431 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 ‎실이 백인인 줄 알았어요 1432 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 ‎- 말도 안 돼요 ‎- 오늘까지요 1433 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 ‎- 서니 ‎- 왜? 1434 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 ‎- 기가 막힌 무대였어 ‎- 고마워 1435 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 ‎사막에서 무슨 일 있었어? ‎완전 새로운 사람이 됐어 1436 01:06:55,126 --> 01:06:56,168 ‎고마워 1437 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 ‎이것 좀 봐 1438 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 ‎이제 대시 아빠가 아니야, 지울게 1439 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 ‎- 좋아 ‎- 진짜 친구가 된 거야 1440 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 ‎- 나한테 큰 의미가 있어 ‎- 나도 1441 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 ‎성이 뭐였지? 1442 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 ‎7년을 알고 지냈잖아 1443 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 ‎워싱턴? 1444 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 ‎- 아니야 ‎- 맞다, 카터지? 1445 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 ‎아니야 1446 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 ‎존슨이구나? 1447 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 ‎그냥 흑인이 쓰는 성을 ‎말하는 거지? 1448 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 ‎- 맞아 ‎- 피셔야 1449 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 ‎- 피셔 ‎- 알았어 1450 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 ‎- 데릭 피셔가 있지, 흑인이야 ‎- 여전히 큰 의미가 있어, 이건… 1451 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 ‎정말 좋아 1452 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 ‎- 너와 강한 유대감을 느끼고 싶어 ‎- 좋아 1453 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 ‎애들 방에 가서 ‎레고 조립을 끝낼게 1454 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 ‎- 그건 안 돼, 앨런 ‎- 여기 있네 1455 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 ‎- 최고 경지에 도달했지 ‎- 대단해요, 닥터 실크! 1456 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 ‎헉, 비행기 취소해 1457 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 ‎뭐라고? 1458 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 ‎- 비행기 취소해 ‎- 무슨 소리야? 1459 01:07:46,084 --> 01:07:48,918 ‎부에노스아이레스로 가지 마 1460 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 ‎내가 스탠 버먼에게 ‎빚을 갚아 줄게 1461 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 ‎놀라운 제안이지만 ‎받아들일 수 없어 1462 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 ‎내 빚은 47,000달러야 1463 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 ‎나도 알지만 상관없어 1464 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 ‎우리는 항상 ‎서로를 보호하고 지지했잖아? 1465 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 ‎물론이지 1466 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 ‎난 너와 함께 있을 때 ‎더 나은 사람이 돼 1467 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 ‎마야와 나는 여분의 돈이 있어 1468 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 ‎마야에게 먼저 물어봐야지 1469 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 ‎마야도 아르만도와 사업을 한다고 ‎먼저 얘기하지 않았어 1470 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 ‎2022년식 혼다 오디세이를 ‎사려고 했는데 1471 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 ‎이게 자금을 ‎훨씬 잘 사용하는 거야 1472 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 ‎- 정말? ‎- 물론이지 1473 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 ‎고마워, 서니 ‎아르헨티나에 가고 싶지 않았거든 1474 01:08:24,209 --> 01:08:25,959 ‎내 마음이 바뀌기 전에 ‎스탠한테 전화해 1475 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 ‎이리 와, 전화해 1476 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 {\an8}‎은행 코드를 입력하고 1477 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 ‎- 맞아요 ‎- 다 입력했고 이제 완료됐어요 1478 01:08:39,876 --> 01:08:41,209 ‎- 처리됐어요 ‎- 좋아요 1479 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 ‎서니, 정말 대단해요 1480 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 ‎축하해, 이제 빚이 없어 1481 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 ‎말할 수 없이 고마워, 서니 1482 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 ‎실이 왔어요? 1483 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 ‎2017년에 텔아비브에서 ‎연주하는 걸 봤는데 1484 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 ‎멋진 무대였죠 ‎셀카를 찍어 달라고 부탁할래요 1485 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 ‎실! 1486 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 ‎세상에, 실이 왔다고? 1487 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 ‎내 부탁을 들어줬어 ‎정말 친절한 분이야 1488 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 ‎- 실례합니다, 강한 개? ‎- 무슨 일이죠? 1489 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 ‎모르고 계신 것 같은데 1490 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 ‎벌거벗은 중년들이 ‎자쿠지에 있어요 1491 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 ‎알려 줘서 고마워요 ‎이럴 줄 알았어 1492 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 ‎- 외모를 비난하기 싫지만… ‎- 이봐! 1493 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 ‎질, 스튜, 그만해 1494 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 ‎서니, 너도 들어와 1495 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 ‎- 뭐? ‎- 어서 와 1496 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 ‎들어와요 1497 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 ‎안 돼요, 이제 적당히 해요 1498 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 ‎- 아빠! ‎- 그래 1499 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 ‎- 엄마, 아빠는 뒷마당에 있어요 ‎- 이럴 수가! 1500 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 ‎세상에, 여기서 뭐 하는 거니? 1501 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 ‎좀 전에 샌환에서 전화했잖아 1502 01:09:33,418 --> 01:09:35,876 ‎아르만도 아저씨가 ‎비즈니스 제트기를 태워 줬어요 1503 01:09:35,959 --> 01:09:36,793 ‎정말 끝내줬죠 1504 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 ‎아빠, 왜 올 스내피를 죽였어요? 1505 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 ‎그게 누군데? ‎무슨 말을 하는 거니? 1506 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 ‎아르만도 아저씨 거북이요 1507 01:09:43,501 --> 01:09:46,376 ‎아빠와 헉 아저씨가 거북이를 ‎차로 치는 영상을 봤어요 1508 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 ‎- 틀림없이 아빠였죠 ‎- 스내피는 살아 있어 1509 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 ‎- 정말요? ‎- 그래, 정말 괜찮아 1510 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 ‎오해가 있는 것 같은데 ‎엄마와 얘기를 해야겠어 1511 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 ‎자초지종을 설명할 거야 ‎저기 엄마가 있네 1512 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 ‎- 대포 발사! ‎- 좋아 1513 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 ‎베서니, 안 돼! 1514 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 ‎이럴 수가! 1515 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 ‎세상에 1516 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 ‎- 맙소사! ‎- 수영장이 너무 작네요 1517 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 ‎전 멀쩡해요 1518 01:10:14,584 --> 01:10:15,501 ‎위층으로 가렴 1519 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 ‎그래, 위층으로 가 1520 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 ‎무슨 일이야? 계속 전화했어 1521 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 ‎아르만도의 집에서 ‎무슨 짓을 한 거야? 1522 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 ‎나한테만 뭐라고 하지 마 ‎나도 할 말이 있어 1523 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 ‎아르만도는 샌환에서 뭘 한 거야? 1524 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 ‎- 전화로 얘기했잖아 ‎- 안 했어 1525 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 ‎얘기 안 했어, 안 했다고! 1526 01:10:30,043 --> 01:10:31,293 ‎- 내가 얘기했어! ‎- 내가 말했지 1527 01:10:31,376 --> 01:10:34,001 ‎이건 아르만도와 내가 ‎체스 게임을 하는 거라고 1528 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 ‎토끼가 침대에 똥을 누게 한 것이 ‎체스 게임을… 1529 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 ‎잠깐, 그건 토끼 똥이 아니야 ‎내 거였어 1530 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 ‎- 최고 수준의 체스를 둔 거야 ‎- 그게 당신 똥이야? 1531 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 ‎그게 자랑스러워? 1532 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 ‎- 사실 명령에 따라 한 거야 ‎- 잘 지냈어, 마야? 1533 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 ‎- 안녕, 헉 ‎- 오랜만이야 1534 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 ‎스웨터가 맘에 드는데 ‎나한테 그 색은 안 어울려 1535 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 ‎- 잠깐 비켜 줄래? ‎- 물론이지 1536 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 ‎근데 한마디만 할게 1537 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 ‎넌 최고의 배우자와 결혼했어 1538 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 ‎내가 서니 같은 친구가 있을 ‎자격이 있는지 모르겠지만 1539 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 ‎내가 잊지 못할 방법으로 ‎나를 구하러 왔지 1540 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 ‎서니가 어떻게 했는데? 1541 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 ‎- 나중에 알려 줄게 ‎- 아니야, 지금 얘기해 줘 1542 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 ‎간단하게 얘기할게 1543 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 ‎내가 사채업자한테 큰 빚을 져서 1544 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 ‎안 좋은 상황이었어 1545 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 ‎근데 서니가 나서서 날 구했어 ‎좋은 친구지, 고마워 1546 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 ‎- 잘했어 ‎- 내가 고맙지 1547 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 ‎나중에 얘기해, 키스해 줘 1548 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 ‎고마워, 직접 봐서 정말 좋다 1549 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 ‎역시 내 친구야 1550 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 ‎넌 영웅이야 1551 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 ‎넌 정말 상황 파악을 잘해, 헉 1552 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 ‎내가 먼저 얘기할게 1553 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 ‎좋아 1554 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 ‎헉이 겪은 문제를 이해해야 해 ‎도망가려고 했거든 1555 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 ‎사채업자에게 얼마 줬어? 1556 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 ‎그 숫자를 알고 싶은 거야? ‎문제 될 건 없지 1557 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 ‎- 말해 봐 ‎- 좋아 1558 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 ‎- 얼마야? ‎- 47장 정도 돼 1559 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 ‎세상에, 4,700달러를 줬어? ‎왜 그랬어? 1560 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 ‎4,700달러가 아니야 1561 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 ‎- 47… 1562 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 ‎47 뭐라고? 1563 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 ‎47,000달러 1564 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 ‎47,0000달러라고? 1565 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 ‎맞아, 그 돈을 헉에게 줬어 1566 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 ‎세상에, 기다려 1567 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 ‎- 아빠! ‎- 대시, 기다려! 1568 01:12:11,793 --> 01:12:14,376 ‎- 대시, 괜찮아? ‎- 죽음의 별이 무너졌어요 1569 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 ‎4달 동안 힘들게 ‎레고를 조립했는데 1570 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 ‎사라졌다고요 1571 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 ‎대시, 가서 동생 데려와 ‎우린 떠날 거야 1572 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 ‎그냥 거기 놔둬 ‎아빠가 정리할게, 조심해 1573 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 ‎부러진 조각도 찾아볼게 1574 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 ‎그래, 가 봐 1575 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 ‎왜 그래? 어디 가? 1576 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 ‎이러지 마, 마야 1577 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 ‎- 대시, 내 말 좀 들어 ‎- 뭔데요? 1578 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 ‎아빠가 죽음의 별을 ‎전보다 잘 만들게 1579 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 ‎호키포키의 등딱지를 ‎깨뜨리지 마세요, 그럼 안 돼요 1580 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 ‎그건 사고였어 ‎고의로 한 게 아니야 1581 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 ‎잠깐만, 마야! 1582 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 ‎마야, 가지 마 1583 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 ‎알겠어, 마야! 1584 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 ‎집에 있기 싫대? 1585 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 ‎속이 안 좋아 ‎물을 좀 마셔야겠어 1586 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 ‎잠깐 나랑 있자 ‎바람 좀 쐬면 괜찮을 거야 1587 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 ‎잠깐, 저게 뭐야? 1588 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 ‎속도 줄여! ‎이 지역에 아이들이 살아 1589 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 ‎이런! 1590 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 ‎세상에! 1591 01:13:15,709 --> 01:13:16,543 ‎이봐! 1592 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 ‎멈춰! 1593 01:13:19,293 --> 01:13:20,251 ‎멈춰! 1594 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 ‎세상에, 무슨 짓이야? 1595 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 ‎이 미친놈아! 1596 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 ‎이봐, 멈춰! 1597 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 ‎거기 서! 1598 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 ‎내가 뭘 잘못했는데? 이봐! 1599 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 ‎젠장! 1600 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 ‎황금 마차를 왜 부쉈을까? 1601 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 ‎난 어떤 짓도 안 했다고 ‎헉, 봤어? 1602 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 ‎서니, 2022년식 혼다 오디세이를 ‎사야 할 것 같네 1603 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 ‎뭐라고? 1604 01:13:43,834 --> 01:13:44,793 ‎이건 뺑소니야 1605 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 ‎보험으로 새 차를 받을 수 있어 1606 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 ‎아까는 내 친구 웨이드였어 ‎몬스터 트럭에 푹 빠져 있지 1607 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 ‎그가 나를 도왔어 1608 01:13:51,043 --> 01:13:54,501 ‎이번 주말에 멋진 새 차를 ‎운전할 수 있을 거야 1609 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 ‎잠깐 생각할게 1610 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 ‎넌 오디세이를 가져야 해 1611 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 ‎알겠어, 잠깐 생각 좀 할게 1612 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 ‎내가 모든 걸 생각할게 1613 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 ‎잠깐 내버려 둬 1614 01:14:07,084 --> 01:14:09,543 ‎마야 때문에 속상하겠지만 ‎마야가 새 차를 보면 1615 01:14:09,626 --> 01:14:10,751 ‎다시 널 사랑하게 될 거야 1616 01:14:10,834 --> 01:14:12,043 ‎잠깐만 기다려 1617 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 ‎- 하지만 난 그냥… ‎- 정말 재밌었어 1618 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 ‎서니, 헉이 자네 앨범을 줬어 1619 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 {\an8}‎플레이어를 찾아서 들을 거야 1620 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 {\an8}‎- 정말 고마워요 ‎- 고맙긴 1621 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 ‎공유 차량이 2분 거리에 있으니 ‎보수를 정할 수 있겠지? 1622 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 ‎물론이죠 1623 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 ‎멋진 무대였어요 1624 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 ‎고마워, 그럼 잘 지내게 1625 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 ‎잘 가요, 실 1626 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 ‎그 앨범을 음반사에 ‎전해 줄래요? 1627 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 ‎새끼손가락에 대해서는 ‎정말 미안해요 1628 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 ‎알겠어요, 근데 ‎그렇게 가까이 말할 필요는 없어요 1629 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 ‎실이 공유 차를 타고 갔어 ‎굉장히 겸손해 1630 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 ‎왜 실한테 수표를 줬어? 1631 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 ‎- 뭐라고? ‎- 부탁한 거라고 했잖아 1632 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 ‎- 맞아, 우리에게 호의를 베풀었어 ‎- 근데 왜 수표를 줬어? 1633 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 ‎실은 회사 행사에 ‎20분에 10만 달러를 받아 1634 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 ‎근데 12,500달러에 다 해줬어 1635 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 ‎- 내 모형의 절반 값이야 ‎- 그건 호의가 아니야, 헉 1636 01:15:00,334 --> 01:15:01,876 ‎정신 차려, 친구 1637 01:15:01,959 --> 01:15:02,918 ‎넌 절대 변하지 않구나 1638 01:15:03,001 --> 01:15:03,918 ‎넌 정신이 나갔어 1639 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 ‎- 정말? ‎- 그래 1640 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 ‎- 정말 그렇게 생각해? ‎- 물론이지 1641 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 ‎돈 때문에 친구를 잃긴 싫어 ‎스탠 버먼에게 직접 갚을래 1642 01:15:11,501 --> 01:15:12,418 ‎이제 너랑 끝이야 1643 01:15:12,501 --> 01:15:14,126 ‎왜, 이제 다시 시작했잖아 1644 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 ‎다 잘되고 있는데 문제가 뭐야? 1645 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 ‎또 다른 문제가 있어 ‎넌 조지 클루니가 아니야 1646 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 ‎조지 클루니와 비슷하지도 않지 1647 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 ‎그는 부업으로 10억 달러짜리 ‎테킬라 사업을 시작했어 1648 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 ‎넌 뭘 했지? 운동복을 주문했지 1649 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 ‎다들 내 운동복을 좋아해 1650 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 ‎정말 한심해, 헉 1651 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 ‎내가 말할게 ‎실의 키가 이렇게 커? 이걸… 1652 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 ‎여러분, 주목해 주세요 1653 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 ‎- 강한 개! ‎- 모두 나갈 시간입니다 1654 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 ‎안 돼요 1655 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 ‎나가요 1656 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 ‎- 난 레고랜드로 가기 싫어 ‎- 당장 운전해서 가 1657 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 ‎젠장! 1658 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 ‎수영장에 있는 여러분 ‎어서 나와요 1659 01:15:55,001 --> 01:15:55,834 ‎10분만 더요 1660 01:15:55,918 --> 01:15:58,418 ‎안 돼요, 나와요, 전부 나가요 1661 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 ‎어서 가요, 지금! 1662 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 ‎와줘서 고마워요 ‎이렇게 끝내서 죄송해요 1663 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 ‎고맙습니다 1664 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 ‎좋아요, 다음에 봐요! 1665 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 ‎마침내 다 갔군 ‎이제야 나 혼자 남았네 1666 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 ‎젠장 1667 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 ‎재미있는 파티였어요 ‎만나서 정말 반가웠어요 1668 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 ‎여기 오지 마세요 1669 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 ‎제 우버가 저기 있어요 1670 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 ‎- 그래서 저는… ‎- 위험을 각오하고 가세요 1671 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 ‎알겠어요, 안녕히 계세요 1672 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 ‎여보, 돈은 돌려받을 거야 ‎약속할게 1673 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 ‎서니, 내가 이러는 건 ‎돈 문제도 있고 1674 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 ‎아르만도의 집을 ‎침입했기 때문이야 1675 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 ‎내가 당신을 잘 모르는 것 같아 1676 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 ‎이건 나 때문이 아니야 1677 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 ‎알잖아 ‎잠시 헉 분위기에 휩쓸렸어 1678 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 ‎내가 이제 안 하는 ‎바보 같은 짓을 하게 했어 1679 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 ‎이제 엮이지 않고 ‎예전의 서니로 돌아갈 거야 1680 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 ‎멋진 아빠 서니로 돌아갈게 1681 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 ‎하지만 당신이 원하는 게 ‎아닐 수도 있잖아 1682 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 ‎왜 그런 말을 해? ‎내가 원하는 거야 1683 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 ‎여보, 집에 올래? 1684 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 ‎여보, 시간이 좀 필요해 1685 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 ‎우린 집에 갈게 1686 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 ‎당신이 다른 곳을 찾아봐 1687 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 ‎좋은 생각이 있어 1688 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 ‎도대체… 1689 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 ‎우리와 함께 머물면 돼 1690 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 ‎지금 장난해? 1691 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 ‎세탁실에서 잤어? 1692 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 ‎응, 다시 생각해 봤는데 1693 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 ‎리타가 일어났는데 내가 없으면 ‎엄청 화를 내고 1694 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 ‎내 비디오 게임기를 뺏을 것 같아 1695 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 ‎어서 나가 1696 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 ‎알았어, 사랑해, 서니 1697 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 ‎어서 와요 1698 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 ‎여기 있게 해줘서 정말 고마워요 1699 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 ‎마야랑 이야기를 했는데요 1700 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 ‎잠시 떨어져 지내는 게 ‎좋겠다고 생각했어요 1701 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 ‎원하는 만큼 머물러요, 강한 개 1702 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 ‎- 고마워요 ‎- 집이라 생각하고 편하게 지내요 1703 01:18:15,459 --> 01:18:16,709 ‎어서 와요, 꿀 좋아해요? 1704 01:18:17,543 --> 01:18:19,793 ‎전 모든 음식에 꿀을 넣어 먹어요 1705 01:18:19,876 --> 01:18:21,043 ‎꿀 튀김 먹어 봤어요 1706 01:18:21,126 --> 01:18:22,168 ‎"총연습 ‎오늘!" 1707 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 ‎모두 정신 차리고 집중해 1708 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 ‎다음 주에 장기 자랑이 열려 ‎우리가 누군지 제대로 보여 주자 1709 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 ‎알겠니? 1710 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 ‎라이너스, 내가 숫자를 셀게 1711 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 ‎좋아요 1712 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 ‎둘, 셋, 둘, 셋, 넷 1713 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 ‎에이바, 어서 와 ‎지금 가야 해! 1714 01:18:52,168 --> 01:18:55,001 ‎엄마, 팝 타르트 먹기 싫어요 ‎스무디 주세요 1715 01:18:55,084 --> 01:18:57,334 ‎- 그냥… ‎- 아빠는 항상 스무디를 줘요 1716 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 ‎그거 알아? ‎사과에 섬유질이 더 많아 1717 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 ‎- 들어줘요, 엄마 ‎- 이제 다 컸잖아, 네가 들어 1718 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 ‎이제 됐지 ‎어서 가자, 젠장… 1719 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 ‎엄마, 빨리 와요 1720 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 ‎가고 있어 1721 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 ‎- 이게 서니 차예요? ‎- 네 1722 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 ‎- 멋져요 ‎- 놀라운 게 뭔지 알아요? 1723 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 ‎- 뭔데요? ‎- 돈을 안 냈다는 거죠 1724 01:19:13,001 --> 01:19:14,084 ‎보험이 적용됐거든요 1725 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 ‎- 세상에 ‎- 이것 봐요! 1726 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 ‎- 어때요? ‎- 손잡이를 만질 필요가 없네요 1727 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 {\an8}‎완벽해 ‎퀴즈의 밤에 우리가 이길 거야 1728 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 ‎- 이것 봐! ‎- 44살이라는 게 믿기지가 않아 1729 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 ‎내가 나이를 먹으면 ‎애들 소파에서 자진 않을 거야 1730 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 ‎강한 개는 그 돈을 ‎다시는 볼 수 없을 거야 1731 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 ‎당연하지 1732 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 ‎할아버지 양로원에 ‎새 오락 감독이 필요한지 궁금해 1733 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 ‎- 그래 ‎- 헉은 아주 잘할 거야 1734 01:19:43,459 --> 01:19:44,751 ‎할머니들이 좋아하겠다 1735 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 ‎멍청하긴! 1736 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 ‎맞아, 할머니들의 사랑을 ‎독차지할 거야 1737 01:20:03,001 --> 01:20:03,834 ‎세상에 1738 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 ‎스내피 1739 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 ‎안녕하세요 1740 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 ‎사과하러 왔어요 1741 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 ‎제가 평소와 다르게 행동해서 1742 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 ‎당신과 나 사이의 일을 ‎걷잡을 수 없게 만들었어요 1743 01:20:15,959 --> 01:20:17,334 ‎우리 사이에 무슨 일이 있죠? 1744 01:20:17,418 --> 01:20:19,709 ‎왔다 갔다 체스 경기 중이죠 1745 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 ‎- 경쟁하고 있잖아요 ‎- 경쟁? 1746 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 ‎마야가 애들과 친정에 갔을 때 ‎수상 비행기를 타고 갔잖아요 1747 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 ‎- 섬에 대한 의견을 들으러 갔죠 ‎- 뭐라고요? 1748 01:20:28,043 --> 01:20:29,668 ‎왜 마야의 의견이 중요하죠? 1749 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 ‎세계 최고의 건축가이고 1750 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 ‎가장 친하기 때문이에요 1751 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 ‎- 마야가 가장 친해요? ‎- 내 절친이에요, 서니 1752 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 ‎이런 1753 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 ‎서니 피셔예요, 안녕하세요 1754 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 ‎애인이 있는 줄 몰랐어요 1755 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 ‎지금 저는 그저… 1756 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 ‎- 멍청이 같아요 ‎- 맞아요 1757 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 ‎그렇죠 1758 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 ‎'원하는 건 뭐든지 할 수 있어요' 1759 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 ‎'원하는 건 뭐든지 ‎반드시 할 수 있어요' 1760 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 ‎'이 모든 것은…' 1761 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 ‎"아빠 ‎영상 통화" 1762 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 ‎잘 지내니, 대시? 1763 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 ‎아빠! 1764 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 ‎누가 장기 자랑을 마무리할까? 1765 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 ‎- 아빠가 말해 줄까? ‎- 네 1766 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 ‎대시, 너야 1767 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 ‎아빠가 감독이라 ‎특권을 얻은 거야 1768 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 ‎그런 것 같아요 1769 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 ‎그럼 피아노 연습 계속해 ‎'미스터 마무리' 1770 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 ‎미스터 마무리, 맘에 드네요 1771 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 ‎사랑해 1772 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 ‎- 잘 자요, 아빠 ‎- 잘 자 1773 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 ‎큰일 났네 1774 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 ‎세상에 1775 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 ‎놀라워, 믿을 수가 없어 1776 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 ‎라이너스 1777 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 ‎정말 끔찍했어 1778 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 ‎처음부터 다시 하자 1779 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 ‎피셔 씨 말 들었지? 다시 하자 1780 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 ‎좋아 1781 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 ‎이번에는 마음을 담아서 해봐 1782 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 ‎이 안에 있는 거지 1783 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 ‎모든 감정을 느끼게 해줘 ‎시작해! 둘, 셋, 넷 1784 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 ‎그만해, 5분 쉬자 1785 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 ‎지금 피곤한 것 같구나 1786 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 ‎"장기 자랑 ‎오늘 밤" 1787 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 ‎손님이 볼 수 있도록 ‎이것을 돌려놓을게 1788 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 ‎- 요즘 가장 인기 있는 분이네요 ‎- 최선을 다하려고요, 레노어 1789 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 ‎다음 달에 제가 휴가 가면 ‎교통정리를 대신 해주실래요? 1790 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 ‎결혼기념일에 남편과 ‎바베이도스에 있는 리조트에 가요 1791 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 ‎남편이요? 이혼한 줄 알았어요 1792 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 ‎내가 맞춰 볼게요 1793 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 ‎내가 아마존에서 안전 조끼를 산 ‎불쌍한 할머니라고 했나요? 1794 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 ‎사람들이 말한다고 ‎제가 다 듣는 건 아니에요 1795 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 ‎저는 35년 동안 ‎행복하게 결혼 생활을 했고 1796 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 ‎학교에서 교통정리원이죠 1797 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 ‎FBI 현장 요원이었을 때는 ‎훨씬 신나는 일이 많았어요 1798 01:22:51,209 --> 01:22:53,001 ‎하지만 저는 ‎사회에 환원하고 싶어요 1799 01:22:53,084 --> 01:22:54,668 ‎서니는 알잖아요 1800 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 ‎행운을 빌어요 1801 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 ‎빌어먹을, 앨런! 1802 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 ‎잘할 수 있어, 대시 1803 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 ‎대시! 1804 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 ‎안녕하세요 1805 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 ‎저는 대시입니다 1806 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 ‎'리틀 실크'라고 말해 1807 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 ‎별명은 리틀 실크죠 1808 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 ‎버네사 칼턴의 '1천 마일'을 ‎연주할 거예요 1809 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 ‎죄송합니다, 제대로 할게요 1810 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 ‎내가 알려 줄게 1811 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 ‎잠깐만요 ‎이것 봐, 이렇게 하면 돼 1812 01:24:00,209 --> 01:24:01,126 ‎기억하니? 1813 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 ‎- 내 손을 봐 ‎- 아빠 1814 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 ‎- 보고 있는데 저는… ‎- 그래 1815 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 ‎그만해요 1816 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 ‎그게 무슨 말이니? ‎이러지 마, 대시 1817 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 ‎버네사 칼턴 노래는 ‎연주하고 싶지 않아요 1818 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 ‎전 피아노가 싫어요 ‎다시는 시키지 말아요 1819 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 ‎아빠, 죄송해요 ‎그런 뜻이 아니라… 1820 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 ‎네 말이 맞아 1821 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 ‎나를 위해 너한테 강요했어 ‎그러지 말았어야 했지 1822 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 ‎그냥 최고의 장기 자랑을 ‎보여 주고 싶었어 1823 01:24:38,334 --> 01:24:40,834 ‎모든 위원회의 의장을 맡고 싶었고 1824 01:24:41,376 --> 01:24:42,834 ‎소풍에 가서 보호자가 되고 싶었지 1825 01:24:42,918 --> 01:24:43,751 ‎난 그냥 1826 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 ‎여러분이 저를 ‎가치 있다고 생각하길 원했어요 1827 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 ‎하지만 그렇게 하면서 ‎저에게 중요한 사람들을 밀어냈죠 1828 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 ‎내가 사랑하는 너와 네 엄마 1829 01:24:56,293 --> 01:24:57,126 ‎친한 친구를 말이지 1830 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 ‎전 자랑스럽지 않은 일을 ‎많이 했어요 1831 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 ‎아내의 고객 집에서 ‎침대에 똥을 쌌고 1832 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 ‎김이 모락모락 나는 똥을 ‎베개 위에 놓았죠 1833 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 ‎왜 그랬냐고요? 저도 몰라요 1834 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 ‎그 고객의 왼쪽 신발만 훔쳐서 ‎쓸 수 없게 만들었죠 1835 01:25:12,251 --> 01:25:14,668 ‎주걱을 엉덩이에 넣고 ‎다시 걸어 놨어요 1836 01:25:15,418 --> 01:25:17,501 ‎다시 사용 안 했으면 좋겠는데 ‎혹시 썼다면 1837 01:25:18,751 --> 01:25:19,626 ‎엉덩이를 먹은 거예요 1838 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 ‎그거 아세요? ‎이런 일은 오늘 끝낼게요 1839 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 ‎다시는 안 할 거예요, 근데 앨런? 1840 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 ‎- 왜? ‎- 이건 너부터 시작해 1841 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 ‎레노어 대신 교통정리를 해 1842 01:25:29,584 --> 01:25:31,709 ‎레노어는 남편과 휴가를 간대 1843 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 ‎네가 레노어가 이혼했다고 해서 ‎이건 정말 새로운 소식이죠 1844 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 ‎나도 들은 말이야 ‎네가 거짓말을 했구나 1845 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 ‎내 아들 저스틴이 ‎레노어가 이혼했다고 했어 1846 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 ‎- 우리 애들을 탓해요 ‎- 내가 아니야 1847 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 ‎내가 원하는 건 ‎앨런이 금요일에 카페를 맡는 거야 1848 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 ‎- 앨런이 할 거예요 ‎- 고마워요 1849 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 ‎- 여보! ‎- 할 수 있어요 1850 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 ‎장기 자랑에 ‎참가하지 못한 학생들도 1851 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 ‎여기서 재능을 보여 주세요 ‎그게 중요한 거니까요 1852 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 ‎즐겨야 하는 건데 ‎그걸 뺏어서 정말 미안해요 1853 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 ‎대시, 아빠가 정말 미안해 1854 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 ‎큰 잘못을 했어 1855 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 ‎- 정말 미안해 그리고 사랑해 ‎- 저도 사랑해요 1856 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 ‎좋아, 잘 들어 ‎무엇이든 하고 싶은 대로 하렴 1857 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 ‎노래하고 춤추고 싶으면 1858 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 ‎그게 뭐든 즐겁게 해 1859 01:26:17,209 --> 01:26:18,793 ‎내가 널 방해했어 1860 01:26:18,876 --> 01:26:20,751 ‎더는 간섭하지 않을게 ‎네가 원하는 걸 해 1861 01:26:26,001 --> 01:26:27,376 ‎여러분, 서니 피셔입니다 1862 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 ‎제 아빠는 세상에서 ‎가장 좋은 분이에요 1863 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 ‎고마워 1864 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 ‎근데 아빠는 몇 주 동안 ‎힘든 시간을 보냈어요 1865 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 ‎봄방학을 혼자 지냈고 1866 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 ‎결국 우리 저축을 날려버렸죠 1867 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 ‎거북이는 죽을 뻔했어요 1868 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 ‎결혼 생활은 엉망이 됐어요 1869 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 ‎근데 엄마는… 1870 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 ‎이건 아빠의 '나만의 시간'을 ‎최대한 활용할 수 있는 방법이죠 1871 01:26:53,209 --> 01:26:54,793 ‎지금 웃고 있는데요, 앨런 아저씨 1872 01:26:54,876 --> 01:26:56,376 ‎부인이 허락했나요? 1873 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 ‎농담을 더 듣고 싶나요? 1874 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 ‎옆자리로 갈래? 1875 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 ‎좋아 1876 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 ‎연설 좋았어 1877 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 ‎고마워 1878 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 ‎마야 1879 01:27:24,293 --> 01:27:27,626 ‎먼저 상의하지 않고 ‎헉에게 돈을 빌려줘서 정말 미안해 1880 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 ‎서니, 내가 상처를 많이 받은 건 1881 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 ‎이런 문제는 ‎항상 같이 상의했었기 때문이야 1882 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 ‎그렇지 1883 01:27:40,959 --> 01:27:43,043 ‎아르만도에게 다시 전화를 걸어 1884 01:27:43,126 --> 01:27:44,834 ‎그 일을 맡는다고 해 1885 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 ‎당신 회사도 시작하고 1886 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 ‎서니 1887 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 ‎당신이 우리 가족을 돌보는 것은 1888 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 ‎쉽지 않은 일이야 1889 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 ‎대시 말이 맞아 1890 01:28:01,209 --> 01:28:02,376 ‎당신이 우리 가족의 중심이지 1891 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 ‎당신 없이 회사를 차리는 건 ‎상상할 수 없어 1892 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 ‎내 편이잖아 1893 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 ‎마야, 약속할게 1894 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 ‎내가 당신을 도울게 1895 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 ‎사랑해, 여보 1896 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 ‎나도 사랑해 1897 01:28:27,793 --> 01:28:29,418 ‎내가 저 애를 떨어뜨렸다니 ‎믿을 수 없어 1898 01:28:29,959 --> 01:28:31,209 ‎당신이 떨어뜨렸다고? 1899 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 ‎내가 나쁜 놈이지 1900 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 ‎스탠 버먼? 이게 뭐지? 1901 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 ‎헉, 스탠 버머가 돈을 돌려줬다는 ‎알림을 받았어 1902 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 ‎다 괜찮은 거지? ‎근데 너한테 할 말이 있어 1903 01:28:46,793 --> 01:28:49,126 ‎대시의 장기 자랑 중에 ‎특별한 일이 생겨서 1904 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 ‎내가 한 일에 대해 ‎생각하게 됐어 1905 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 ‎너한테 말한 것도 생각했는데 ‎내가 잘못했어 1906 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 ‎사과하고 싶어 1907 01:28:56,084 --> 01:28:57,709 ‎근데 전화로 하지 않고 ‎얼굴 보고 할게 1908 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 {\an8}‎어디 있어, 헉? 1909 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 {\an8}‎정박지? 1910 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 ‎세상에, 스탠이 곧 헉을 죽일 거야 1911 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 ‎내가 갈게, 헉 1912 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 ‎맙소사, 헉이 곤경에 처했어 1913 01:29:19,959 --> 01:29:22,126 ‎지원이 필요한데 ‎누구를 불러야 할지 모르겠어 1914 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 ‎기다리고 있었어요, 강한 개 ‎몸싸움하러 가요 1915 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 ‎- 몸싸움은 안 돼요 ‎- 이걸 왜 가져 왔겠어요? 1916 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 ‎쌍절곤, 테이저건 ‎후추 스프레이가 있어요 1917 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 이건 필요 없어요, 그건 뭐죠? 1918 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 ‎수리검이요 1919 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 ‎- 그냥… ‎- 그냥 나한테 둘 다 맡겨요 1920 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 ‎에디, 총을 잡기 전에 ‎바닷가재를 가져와 1921 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 ‎곧 녹을 거야, 빨리 움직여 ‎가야 한다고, 알았지? 1922 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 ‎- 도리토예요 ‎- 그 미친 여자요? 1923 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 ‎- 맞아요 ‎- 내가 싸울까요? 1924 01:30:09,126 --> 01:30:10,584 ‎안 돼요, 화염 방사기를 ‎가지고 있어요 1925 01:30:10,668 --> 01:30:12,209 ‎- 젠장! ‎- 이리 와요 1926 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 ‎머리 숙여요 1927 01:30:15,543 --> 01:30:16,418 ‎저거 피예요? 1928 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 ‎맙소사, 골절단기 소리 같아요 1929 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 ‎- 세상에 ‎- 헉! 1930 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 ‎- 내가 구하러 갈게요 ‎- 어서 와요 1931 01:30:21,001 --> 01:30:22,709 ‎나에게는 수리검 두 개와 ‎셀마가 있다 1932 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 ‎다행이네요 1933 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 ‎뭐 하는 거야? 1934 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 ‎- 무슨 소리야? 가서 보초 서요 ‎- 좋아요 1935 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 ‎- 안녕, 셀마! ‎- 헉이 살아 있어서 기뻐 1936 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 ‎다시 만나서 반가워 ‎근데 뭐 하는 거야? 1937 01:30:33,543 --> 01:30:35,834 ‎네가 살해당하는 줄 알았어 1938 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 ‎방금 피투성이인 사람을 봤다고 1939 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 ‎스트로베리 다이키리가 묻은 거야 1940 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 ‎근데 왜 다이키리를 만들고 있어? 1941 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 ‎이게 내 직업이야 ‎내가 뭘 하고 있겠어? 1942 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 ‎스탠 버먼과 거래했어 ‎너한테 47,000달러를 돌려주라고 1943 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 ‎난 일해서 돈을 갚고 있어 1944 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 ‎그가 사업 때문에 예멘에 가서 ‎나도 이사할 거야 1945 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 ‎예멘? 1946 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 ‎맞아, 예멘 1947 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 ‎헉, 네 삶은 여기 있어 1948 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 ‎- 정말? ‎- 그래 1949 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 ‎난 경력도 없고, 가족도 없어 1950 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 ‎네 말이 맞아, 난 클루니가 아니야 ‎하지만 괜찮아 1951 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 ‎클루니와 널 비교하지 마 1952 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 ‎대시의 장기 자랑에서 ‎뭘 배웠는지 알아? 1953 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 ‎자신과 사랑하는 사람을 ‎있는 그대로 받아들여야 해 1954 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 ‎사람들을 친하게 만드는 것이 ‎너의 재능이야 1955 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 ‎나한테 이러지 마 1956 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 ‎- 내가 안 하는 건… ‎- 지금 나한테 이러지 마 1957 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 ‎이게 내가 나갈 길이야 ‎내가 말려들게 했으니 꺼내 줄게 1958 01:31:21,626 --> 01:31:24,668 ‎뱃머리에서 내려 ‎내가 가서 해치를 잠글 테니 1959 01:31:24,751 --> 01:31:25,834 ‎이게 뱃사람들 용어야 1960 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 ‎뭐라고? ‎헉, 내 말을 끝까지 들어줘 1961 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 ‎바빠 1962 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 ‎그냥 문을 여닫을 뿐이잖아 ‎잠그는 것도 아니면서 1963 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 ‎헉, 다른 방법도 있어 1964 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 ‎넌 파티를 멋지게 여는데 ‎네가 잘하는 거지 1965 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 ‎내가 뭘 잘하는지 알아? ‎아이들을 즐겁게 해 1966 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 ‎계획이 있어 ‎내가 스탠에게 돈을 돌려주고 1967 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 ‎너랑 키즈 파티를 여는 ‎사업을 시작하는 거야 1968 01:31:49,209 --> 01:31:52,459 ‎빨리 돈을 돌려주고 ‎빌어먹을 배에서 내리자 1969 01:31:53,126 --> 01:31:55,126 ‎과거는 다 잊어버리자, 어때? 1970 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 ‎사랑해, 친구 ‎예멘에 가고 싶지 않아 1971 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 ‎- 나도 알아 ‎- 거긴 위험해 1972 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 ‎어서 가죠, 방금 사채업자 침대에 ‎정말 큰 똥을 쌌어요 1973 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 ‎왜 그랬어요? 1974 01:32:08,501 --> 01:32:11,126 ‎예전처럼 열받게 하는 일을 ‎하는 거라고 생각했어요 1975 01:32:11,209 --> 01:32:12,751 ‎그게 우리가 하는 거잖아요 1976 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 ‎이 식탁을 차리는 데 ‎얼마나 오래 결렸는지 알아? 1977 01:32:19,668 --> 01:32:21,459 ‎망치게 하는 데는 ‎얼마나 오래 걸릴까? 1978 01:32:21,543 --> 01:32:22,501 ‎말해 봐 1979 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 ‎바닷가재는 자유를 원해 1980 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 ‎바로 그거야 1981 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 ‎스탠은 매운 걸 좋아해 1982 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 ‎이것 봐 1983 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 ‎이번엔 집게발이야 ‎내 엉덩이에 넣어 1984 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 ‎- 엉덩이 사이에 넣어 ‎- 이 집게발을 먹겠지 1985 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 ‎- 세상에 ‎- 이것도 먹으라고 해 1986 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 ‎작은 거시기 후추 먹을래? 조심해! 1987 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 ‎작은 거시기 후추를 얻었을 때 ‎어떻게 하는지 보자 1988 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 ‎- 뭐 하는 거예요? 하지 마요 ‎- 거기에 후추를 뿌리고 있어요 1989 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 ‎- 왜 그래요? ‎- 거시기 후추를 원한다고 해서요 1990 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 ‎근데 나한테 장난을 쳤잖아요 1991 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 ‎점점 심하게 가려워 ‎후추가 매운가 봐 1992 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 ‎이제 내리자 1993 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 ‎이리 와 1994 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 ‎사랑해, 친구들 1995 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 ‎이건 내 거예요, 어서 가요 ‎내 거기에 후추가 묻었어요 1996 01:32:58,293 --> 01:32:59,334 ‎- 가야 해 ‎- 미안해요 1997 01:32:59,418 --> 01:33:00,959 ‎- 서둘러! ‎- 가자! 1998 01:33:01,043 --> 01:33:03,209 ‎"닥터 실크-서니 피셔 ‎멋진 아빠-학부모회 회장-강한 개" 1999 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}‎"레고-아빠표 점심 ‎닥터 실크-뎀보/피셔" 2000 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 ‎"팔로우해야 할 건축가 ‎마야 피셔가 새 사업을 시작한다" 2001 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}‎"닥터 실크 ‎훌륭한 아내가 자랑스러워요" 2002 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}‎"뎀보/피셔 제작 ‎닥터 실크의 새 회사-새 로고" 2003 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 {\an8}‎"6살 ‎생일 축하해요, 공주님" 2004 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 ‎좋아, 얼룩말과 호랑이가 섞인 ‎도시락을 만들자 2005 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 ‎- 더 멋질 거야 ‎- 제가 할게요 2006 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 ‎반가워, 스튜! ‎새로운 모습이 맘에 들어 2007 01:33:26,043 --> 01:33:28,626 ‎고마워, 더 이상 ‎'탈모' 스튜로 불리진 않겠지 2008 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 ‎- 제러마이아가 정말 좋아해 ‎- 정말 2009 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 ‎나를 '작은 하위 멘들'이라고 불러 2010 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 ‎- 그렇다고 ‎- 좋네 2011 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 ‎서니, 그 빈티지 포르노를 보고 ‎이 바지를 입었어요 2012 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 ‎그런 것 같네요 2013 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 ‎아이스티를 준비했어요 2014 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 ‎- 그 말은 꺼내지 마요, 엄마 ‎- 제때 가져왔어, 고마워 2015 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 ‎고마워 2016 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 ‎마야, 서니 2017 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 ‎너희 부부가 나한테 영감을 줬어 2018 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 ‎세상에 2019 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 ‎그래서 내 로맨스 소설을 ‎너희가 먼저 봐야 한다고 생각해 2020 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 ‎제목이 '여왕의 뒤에서'네요 2021 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 ‎맞아 2022 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 ‎- 이 책 읽어 봤어요? ‎- 그대로 따라 했지 2023 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 ‎- 됐어요, 얘기 좀 할래? ‎- 술 한잔 마시러 갈게요 2024 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 ‎- 책에 사인해 줄까? ‎- 괜찮아요 2025 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 ‎거북이는 최고의 애완동물입니다 2026 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 ‎질문 있나요? 2027 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 ‎안녕, 친구, 파티 재미있어? 2028 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 ‎서니, 우리 집에 온 걸 환영해요 ‎편하게 생각해요 2029 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 ‎화장실은 저기 있죠 2030 01:34:24,251 --> 01:34:25,834 ‎왜 그 말을 하는지 알아요 2031 01:34:25,918 --> 01:34:26,751 ‎그럴 만도 하죠 2032 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 ‎앨런, 반가워요 2033 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 ‎- 안녕하세요 ‎- 클럽에서 만난 스카일러예요 2034 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 ‎- 잘 지냈죠? ‎- 오랜만이에요 2035 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 ‎- 세상에 ‎- 둘이 어떻게 아는 거죠? 2036 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 ‎- 클럽에서 만났어요 ‎- 커피 클럽에서 봤어 2037 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 ‎바리스타야 2038 01:34:40,626 --> 01:34:41,584 ‎커피 클럽에서? 2039 01:34:41,668 --> 01:34:42,793 ‎물론이지 2040 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 ‎- 클럽에 오세요 ‎- 네, 커피가 필요하거든요 2041 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 ‎- 최고의 커피가 있죠 ‎- 정말 맛있어요 2042 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 ‎- 커피 클럽에서 뭘 마셔? ‎- 드립 커피 2043 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 ‎네 친구 질과 잘 통하는 거 같아 2044 01:34:55,709 --> 01:34:58,668 ‎- 정말 잘됐어, 헉 ‎- 안녕, 질 2045 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 ‎- 안녕, 질 ‎- 전남편은 어떻게 지내? 2046 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 ‎잘 모르지만 살아 있어 2047 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 ‎10살 미만의 두 아들은 잘 지내? 2048 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 ‎- 이젠 알아서 클 때야 ‎- 팀 전체가 괜찮아서 다행이야 2049 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 ‎- 우린 괜찮아 ‎- 10살 미만의 두 아들? 2050 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 ‎- 질은 상황이 복잡해 ‎- 뭐라고? 2051 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 ‎- '의붓아버지 헉' 어때? ‎- 별로야 2052 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 ‎클루니 같은 행보잖아 2053 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 ‎- 질은 정말 멋져 ‎- 클루니가 의붓자식이 있어? 2054 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 ‎없어, 클루니에게 의붓자식은 없지 2055 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 ‎클루니 계획을 따를 거야 2056 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 ‎60살이 되기 전에 2057 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 ‎- 정말? ‎- 세 가지 중 하나를 이룰 거야 2058 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 ‎- 저것 봐 ‎- 질에게서 벗어나게 해야 해 2059 01:41:57,709 --> 01:42:01,834 ‎자막: 김성미