1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}MOAB I UTAH FOR 15 ÅR SIDEN 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Det er altfor høyt. Dette er sprøtt. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Ok, gærne folk, la oss gjøre oss klare til dette! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 Huck, jeg gjør det ikke. Jeg tror jeg står over dette hoppet. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Vi må gjøre det sammen. Det er bursdagen min. Jeg blir jo 29. 6 00:00:30,209 --> 00:00:34,543 Vi har feiret alle bursdager sammen fra du var fem. Alltid med noe sprøtt. 7 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Men dette er for mye. Det er for mye for meg. 8 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 -Er dette for mye? -Ja. For meg. Gjør det, du. 9 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Skjønner. Du skal gifte deg. Du må være ansvarlig. 10 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Vi feirer tilbake på hotellet. 11 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 -Ja. -Ok? 12 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Jeg fikser champagne og ost. 13 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 -Ja! -Ikke sant? 14 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 -Sees senere. -Ok. 15 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Ok, folkens, sett i gang. Jeg dropper det. 16 00:00:54,584 --> 00:00:55,459 Hei! 17 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Hei, jeg hop… 18 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Herregud! 19 00:01:03,459 --> 00:01:04,876 Sonny! Jeg kommer! 20 00:01:06,668 --> 00:01:10,334 -Husk treningen, Sonny! -Jeg husker ikke en dritt! Jeg er redd! 21 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Åpne armene som en sjøstjerne. 22 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Sjøstjerner flyr ikke! Ikke vær teit, Huck! 23 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Sonny, spre vingene. 24 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 Hei! 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,418 Jeg gjør det! 26 00:01:26,959 --> 00:01:30,001 -Dette er utrolig, Huck. -Jeg sa du ville klare det. 27 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Du hadde rett, mann. Du har alltid rett. 28 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Jeg skal være ved din side på alle bursdager til evig tid. 29 00:01:37,001 --> 00:01:40,126 Gi meg hånden, kompis. Du er min beste venn. 30 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Jeg er glad i deg, Huck. Jeg… 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Faen! Herregud! 32 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 De har skarpe tenner! 33 00:01:47,376 --> 00:01:50,709 -Han gikk etter halsen min! -Jeg drar i utløsersnora di! 34 00:01:50,793 --> 00:01:53,709 -Sonny, det var utrolig. -Utrolig meg i ræva. 35 00:01:53,793 --> 00:01:56,418 Du får aldri overtale meg til sånn dritt mer. 36 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 37 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY OG HUCK SYV ÅR 38 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 {\an8}1993-KULLET - STØRST SJANSE FOR Å ALLTID VÆRE BESTEVENNER 39 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}9. DESEMBER 1994 40 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM - ET STED FOR VENNER HUCKS 28-ÅRSDAG 41 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 BRYLLUPET VÅRT 42 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}GOD JUL 43 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}GLEDELIG JULENISSEMESSE - HUCK 44 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}FØRSTEPLASS INDIANAPOLIS MOTORBANE 45 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}DEN GYLNE KARETEN! 46 00:02:31,626 --> 00:02:33,459 {\an8}BURSDAGSFESTEN MIN! FLOTT PAPPA! 47 00:02:33,543 --> 00:02:36,959 {\an8}NUMMER 39 VAR EN EPISK MILEPÆL! VI SAVNET DEG, SONNY! 48 00:02:45,376 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS I CALIFORNIA - NÅTID 49 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Det er så bra. Skikkelig bra. Det vil få så mange likes. 50 00:02:55,584 --> 00:02:59,834 {\an8}Hvordan overgår jeg alltid meg selv? Jeg blir bedre hver dag. Se, Ava. 51 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Kult, pappa. 52 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Vis det frem på skolen. 53 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Kan jeg få mer bær i smoothien? 54 00:03:06,876 --> 00:03:10,418 {\an8}Absolutt, kompis. Antioksidanter, alt du trenger, jeg… Faen! 55 00:03:12,293 --> 00:03:15,209 {\an8}Pokker! Hokey Pokey gikk på do på kjøkkenet igjen. 56 00:03:15,293 --> 00:03:18,584 {\an8}Dere, jeg blir litt frustrert, for jeg vet dere ser det. 57 00:03:18,668 --> 00:03:21,626 {\an8}-Kom igjen! -Beklager, skatt. Få et kyss. 58 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Jeg må løpe. De inspiserer hos Armando i dag. 59 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Ikke glem i kveld. Han skal få den prisen. 60 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 -Jeg trenger vel ikke å være der? -Jo. 61 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Han er din klient. Han bryr seg ikke om jeg er der. 62 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Nei, men jeg bryr meg. 63 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 -Ok. Greit. -Ok? 64 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 -Ok. -Ok, bra. Pokker, hvor er iPaden min? 65 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 -Nattbordet, under boka di. -Takk. 66 00:03:41,668 --> 00:03:44,251 Hei, Dash, snakker vi om talentshowet? 67 00:03:44,334 --> 00:03:46,959 Prat med meg. Øvde du på keyboardet i morges? 68 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Jeg skulle det, men endte med å se Eddie Murphys Raw. 69 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Det var så gøy da ungene ertet ham og sa: "Vi har McDonalds". 70 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Nok komedie, Dash. 71 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 Talentshowet er viktig. Husk at jeg leder det i år. 72 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 Hele skolen vil bedømme oss. Du må fokusere, kompis. 73 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 -Ta litt av det. -Hva… Det går bra. 74 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Jeg mener det. Jeg trenger deg, Dash. 75 00:04:10,168 --> 00:04:13,209 Du kan ikke valse rundt som om det ikke er noe. Det… 76 00:04:13,293 --> 00:04:16,668 Nei, jeg gjør ikke dette. Det er alltid en greie med Huck. 77 00:04:18,501 --> 00:04:20,209 -Hei! -Onkel Huck. 78 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash! Så store dere har blitt. 79 00:04:22,918 --> 00:04:24,626 Godt å se dere. Er pappa der? 80 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 -Ja. -Han er her. 81 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 -Sonnysnusk! -Her er jeg. Hva skjer, Huck? 82 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 -Hva skjer? -Hvor er du? 83 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 -Kompis, jeg er i Tijuana. -Tijuana? 84 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 Vi skulle til Redondo. Vi kjørte feil. 85 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 Vi skulle spille minigolf, men fortsatte til Mexico. 86 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Man må jo det. 87 00:04:41,209 --> 00:04:45,293 Vil gjerne prate, men jeg kan ikke. Jeg må få klar barna. Vi må dra. 88 00:04:45,376 --> 00:04:49,918 -Travel dag som frivillig på skolen. -Husker du da vi var her for min 23.? 89 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 -Vi så etter eselshowet. -Barna er her, Huck. 90 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 -Hva er et eselshow? -Ikke noe. 91 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 -Vi fant et esel på veien. -Ja. 92 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Jeg sverger, største P-E-N-I-S-E-N jeg har sett i mitt liv. 93 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 -Ok. -Hva stavet han? 94 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 -Han stavet "penis". -Hva gjør du, gutt? 95 00:05:05,668 --> 00:05:08,876 -Det er ikke et stygt ord. -Nei, det er en kroppsdel. 96 00:05:08,959 --> 00:05:10,876 Jeg vet hva det er. Jeg har en. 97 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 -Har jeg en? -Nei, det har du ikke. 98 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Hvis du senere føler at du vil ha en, kan du få en. 99 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 -Det er komplisert. -Sånn kjapt. 100 00:05:19,459 --> 00:05:23,584 Jeg har bursdag snart. De store 44. Ville ikke spurt om det ikke var viktig. 101 00:05:23,668 --> 00:05:27,043 Det er evigheter siden du kom. Kan du komme? 102 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Det er en kjempegod ide. Han trenger litt tid alene. Hei, Huck. 103 00:05:31,376 --> 00:05:34,501 Hei, hva skjer, jente? Herregud, du ser fantastisk ut. 104 00:05:34,584 --> 00:05:36,501 -Vi savner deg. -Jeg savner dere. 105 00:05:36,584 --> 00:05:40,251 Huck, skulle ønske jeg kunne. Jeg vet ikke hva Maya snakker om. 106 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Vi skal til foreldrene hennes i vårferien. Jeg kan ikke. 107 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Det er så skuffende. Men jeg forstår. Familie først. 108 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 -Synd. -Ja. 109 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Ok. Ha det, Huck! 110 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 -Ha det, Maya. -Ok, ha det. Glad i deg. Ok. 111 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, kompis, hør her. Jeg må stikke. 112 00:05:54,918 --> 00:05:57,418 Så godt å snakke med deg. Så utrolig godt. 113 00:05:57,501 --> 00:06:00,001 Vi snakkes snart. Ok? Si ha det og legg på. 114 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Jeg sender detaljene i tilfelle du kan komme, 115 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 og et bilde av eselets P-I-K-K. 116 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 -Et hva? -Uvirkelig. 117 00:06:06,501 --> 00:06:08,209 -Du må se den. -Ikke send… 118 00:06:08,293 --> 00:06:10,084 Faen! Pokker ta! 119 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 En bæsj fikk meg igjen. 120 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, dette er teit. Begynn å bære din egen veske. 121 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Jeg vil ikke. 122 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Notert, men det betyr ikke at du ikke må. 123 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 {\an8}Noen ganger kan du hjelpe faren din. 124 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}Pappa. Asher Gellers pappa har en minivan med automatiske dører. Den er rå. 125 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Sønn, hør her. 126 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Å åpne døren med hendene bygger karakter. 127 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Dagens leksjon. Hopp inn. 128 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Ok. Hvem er klare til å dra på skolen? Hva? 129 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}-Jeg! -Ja. 130 00:06:39,251 --> 00:06:41,293 {\an8}Sønn, samme energi som Ava. 131 00:06:41,376 --> 00:06:42,293 -Jeg! 132 00:06:42,876 --> 00:06:44,626 {\an8}Hei! 133 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Seksti sekunder eller mindre. 134 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 RESERVERT FAU-LEDER 135 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}Morn, Skolepatrulje-Lenore. 136 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 {\an8}Morn, FAU-leder. 137 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 Kom igjen. Tid for skole. 138 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Må få den av sporet. 139 00:07:03,001 --> 00:07:05,334 {\an8}-Glad i deg. Og deg. -Glad i deg, pappa. 140 00:07:05,418 --> 00:07:06,376 {\an8}-Ha det. -Ha det! 141 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Det er vår jobb å gi barna alternativer. 142 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Smak på hampen. Hamp. Ikke alle barn vet at hamp finnes. 143 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Det er urettferdig. 144 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Det var riktig putter… 145 00:07:16,376 --> 00:07:19,334 {\an8}Så vi lytter ikke? Skal vi ikke høre etter i dag? 146 00:07:19,418 --> 00:07:22,668 -Jeg fikser det, Sonny. Sett deg. Takk. -Greit. 147 00:07:22,751 --> 00:07:23,751 Hei. 148 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Ok. Det holder. 149 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}AUDITION FOR TALENTSHOWET! 150 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Det går bra. Det er helt greit. 151 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Pass. 152 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Nå kødder du, Alan! 153 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Hei! Hva faen var det, Alan? 154 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Sonny, noen av oss må tilbake til kontoret. Hei, dere. 155 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Og noen av oss må få stevninger. 156 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Å nei! 157 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 -Ja. -En stevning? 158 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Vent. Skolepatrulje-Lenore, så du det? 159 00:08:08,251 --> 00:08:12,793 -Pappa! Det er den med automatiske dører. -Jeg vet det. Hopp inn i bilen. 160 00:08:12,876 --> 00:08:16,168 Jeg vil, men døren er for tung. 161 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 Så nå vitser du? 162 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Hva sa jeg? Du må bare løfte den. 163 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Du løfter og drar, sånn. Det er for lett. Kom an. 164 00:08:23,751 --> 00:08:26,251 Skyler, kan du sørge for at polentaen 165 00:08:26,334 --> 00:08:28,918 ikke trykkoker for lenge, da blir den gummi. 166 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 -Ja. -Å. Ja. 167 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 Ok. Og etter middag må Dash spille piano i 20 minutter. 168 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 -Ok? Ja. -Pappa, du dreper meg. 169 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 Jeg henger alt etter i lesingen. 170 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 Ti tusen timer, det vet du. 171 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 Ikke sats på å bli god, bli genial. 172 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Det er livsvisdom. Den kalles Dobbel G. 173 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 -Tusen takk, Skyler. -Ha det gøy, Mr. F. 174 00:08:48,709 --> 00:08:52,959 {\an8}Kjøper du en tannbørste fra mouth2mouth, gir vi også en til en trengende. 175 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Drømmen vår er at gjennom noe så enkelt som å børste, 176 00:08:56,834 --> 00:08:59,626 vil vi huske på at vi er én verden. 177 00:08:59,709 --> 00:09:00,959 MAYA FISHERS GJEST 178 00:09:01,043 --> 00:09:01,918 Ett folk. 179 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 Armando! 180 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 -For Armando. Gratulerer. -Takk. 181 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Gratulerer. 182 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 Takk for at dere er her. Takk. Ja. 183 00:09:11,043 --> 00:09:14,418 -Fortell om reservatet for skilpadder. -Her er greia. Jeg… 184 00:09:14,501 --> 00:09:15,834 …hadde ingen. Det var… 185 00:09:19,043 --> 00:09:20,376 Jeg ser deg, Dash! 186 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 -Jeg ser deg. -Pappa, jeg tisset meg ut. 187 00:09:24,501 --> 00:09:27,084 Men uansett gjør du ikke det du skal. 188 00:09:27,168 --> 00:09:28,376 -Kom an. -Sønnen vår. 189 00:09:28,459 --> 00:09:31,668 Du ser på Tiffany Haddish, du øver ikke på musikk. 190 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Du tror du er en komiker, 191 00:09:33,418 --> 00:09:35,793 men talentshowet handler om keyboardet. 192 00:09:35,876 --> 00:09:38,001 -Jeg følger med deg. Ha det. -Søtt. 193 00:09:38,084 --> 00:09:41,584 Vennen, la det passere. Det er greit om han ikke øver i dag. 194 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 -Unger. -Det er ikke greit. 195 00:09:43,501 --> 00:09:47,709 -Hvordan kjenner dere hverandre? -Jeg leide arkitekten Norman Bogart 196 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 til å designe huset mitt, som også er et skilpaddereservat, i Topanga, 197 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 og jeg innså fort at dette geniet 198 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 gjorde all jobben. 199 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Kom igjen, Armando. 200 00:09:59,418 --> 00:10:02,251 Det er sant. Du kan ikke si det, det kan jeg. 201 00:10:02,334 --> 00:10:05,293 Så sendte vi meldinger dag og natt, og her er vi. 202 00:10:05,376 --> 00:10:09,084 To år senere har jeg et vakkert hus og et enda vakrere vennskap. 203 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 Og dette er Mayas mann, Sonny. 204 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Å, jøss, hei. 205 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 Hva driver du med, Sonny? 206 00:10:19,626 --> 00:10:21,084 Vel, jeg er… 207 00:10:21,168 --> 00:10:22,043 Han er husmor. 208 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 Jeg kan ikke ordet på engelsk, men han er hjemmeværende. 209 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 -Han er god med barna. -Mye jobb. 210 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 -Det er et moderne forhold. -Det er det. 211 00:10:31,793 --> 00:10:34,543 -Hvordan går det med firmaet, Raj? -Veldig bra. 212 00:10:34,626 --> 00:10:39,043 Vi sender kulturtilpassede kondomer til Nord-India for å bekjempe kjønnssykdom. 213 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Organisasjonens mål er å fjerne landminer. 214 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 -Det er noe som… -Ja, jeg er enig. 215 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Det var en… 216 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Jentene og jeg tilbrakte fjoråret i Barcelona. 217 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Vi åpnet fire skoler for barn på landsbygda. 218 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Det fikk meg til å tenke på datteren min, hun er fem år nå. 219 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 Hun snakker mandarin. 220 00:11:04,626 --> 00:11:08,376 Vi drar til en kinesisk restaurant. Hun snakker mandarin der, 221 00:11:08,459 --> 00:11:10,376 og de gir oss en hemmelig meny. 222 00:11:11,418 --> 00:11:14,168 Jeg bare: "Ok." Ikke sant? 223 00:11:14,251 --> 00:11:15,543 Det er… 224 00:11:15,626 --> 00:11:18,168 Man kan bare tenke seg det, hva? 225 00:11:21,293 --> 00:11:25,209 Man skulle tro at for 20 dollar timen, vasket Skyler trykkokeren. 226 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Skatt? 227 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 Hva var poenget med mandarin-greia? Ava kan ikke mandarin. 228 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Hun har tatt mandarin i et halvt år. 229 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 -Virkelig? Har hun? -Ja. 230 00:11:37,751 --> 00:11:38,709 "God morgen". 231 00:11:39,209 --> 00:11:43,209 Tror jeg. Hun sier det hver morgen. Hva mener du med hva poenget var? 232 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 Jeg ville være med i samtalen, Maya. 233 00:11:45,584 --> 00:11:50,251 Jeg var ved et bord med verdensledere. Skulle jeg prate om barnehagebloggen min? 234 00:11:50,334 --> 00:11:52,876 -Ja… -Hva sier jeg til kondommannen 235 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 som deler ut gummi i India? 236 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 -Det er bra. -Ikke få meg i gang om Armando. 237 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Armando? Hva sier du om Armando? 238 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 -Hva mener du med det? -Vent, skatt, det er Huck. 239 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Kan du avvise? 240 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 -Avvi… -Ja. 241 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 Jeg vil ikke prate nå. 242 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Jeg vil ikke se en eselpikk eller høre om bursdagen. 243 00:12:10,668 --> 00:12:12,876 Forstått, men synd du ikke kan dra. 244 00:12:12,959 --> 00:12:16,751 Kom igjen. Dere var så nær. Dere hadde det så gøy sammen. 245 00:12:16,834 --> 00:12:19,543 Ja, Maya, det hadde vi, og så ble vi voksne. 246 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 Sånn er det. Jeg giftet meg. Jeg fikk barn. 247 00:12:22,834 --> 00:12:27,501 Jeg vil ikke vil tilbringe helgen med å feire 44-årsdagen hans med 22-åringer. 248 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 -Ok, greit. -Takk. 249 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 -Tilbake til greia med Armando. -Det er ingen greie. 250 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Han rørte deg i seks sekunder? 251 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 -Telte du? -Det var seks sekunder. Jeg telte. 252 00:12:37,418 --> 00:12:38,834 Rett over kragebeinet. 253 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 Det plaget meg, for du har et høyt bryst. 254 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 -Hva? -Du har et høyt bryst. 255 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 Om hånda skled ned, tar han på pupp. 256 00:12:45,918 --> 00:12:49,709 -Det var skulderen min. Du overreagerer. -Nei, det gjør jeg ikke! 257 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Tror du ikke jeg ser spillet hans? Jeg ser alt. 258 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 -Vi er i en sjakkmatch. -Sjakk? 259 00:12:55,459 --> 00:12:57,751 Ja. Du ser det ikke, for du er jente. 260 00:12:57,834 --> 00:13:00,501 -Ok, greit. -Maya, jeg mener det. 261 00:13:01,001 --> 00:13:02,251 Det er en guttegreie. 262 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 Jeg kan ikke tro at jeg ikke visste at Maya tar mandarin. 263 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 -Jeg føler meg som verdens verste mor. -Vet du hva du trenger? 264 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Du trenger kvalitetstid med barna. 265 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Å, se. 266 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 -Hva? -Se her. 267 00:13:16,334 --> 00:13:20,959 "Takk for at du kom." Ser du? Armando sendte den meldingen nå. Ser du? 268 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Å, vent. 269 00:13:22,376 --> 00:13:25,001 Var det et "trekk" i sjakkmatchen? 270 00:13:25,084 --> 00:13:26,168 Det var det. 271 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Hva er det? 272 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 Sendte han gif fra Familien Bridgerton? 273 00:13:32,834 --> 00:13:35,543 Jeg lager ikke et nummer, men det er upassende. 274 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 -Bare nevner det. -Jeg tror ikke han mente noe med det. 275 00:13:38,918 --> 00:13:44,626 Du vet, det er den neste vi skal se. Familien Bridgerton? Jeg gleder meg også. 276 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Jeg binget den kanskje med Armando på flyet til New York. 277 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Kødder du nå? 278 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 Vi har den på lista vår. Da skal vi se den sammen. 279 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Vet du hva jeg så i stedet? Lagerkrigen. I reprise. 280 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 Jeg får ikke den tiden tilbake. 281 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 -Skatt, jeg er så lei for det. -Det er sinnssykt. 282 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 Vet du hva? 283 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 Jeg har en ide. 284 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 Ok, jeg aksepterer unnskyldningen. 285 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Nei, hør. Jeg vil si det. 286 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 -Hva mener du med at du vil si det? -Nei, jeg vil si hva det er. 287 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 -Tilbake på siden. -Nei, skatt. 288 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 -Jeg varer lenger på siden. -Bra. 289 00:14:19,418 --> 00:14:21,668 -Kan jeg si noe først? -Vel, skynd deg. 290 00:14:21,751 --> 00:14:24,959 Jeg tenkte at jeg kunne ta Dash og Ava 291 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 i vårferien, men alene. 292 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 -Hva? -Ja, jeg trenger kvalitetstid med barna. 293 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 -Maya… -Du trenger tid uten dem. 294 00:14:32,959 --> 00:14:35,543 Du kan bli her og være alene i en uke. 295 00:14:35,626 --> 00:14:37,834 Du har aldri reist med dem uten meg. 296 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Jeg er moren deres. 297 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 -Jeg vet det. -Sonny? Hallo? Det går bra. 298 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Kom igjen. Bare tenk på det. 299 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 -Ok, jeg skal tenke på det. -Ok. 300 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 -Greit? -Ja. 301 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Nå må jeg vite hva jeg gjør. Blir buksene nede, eller må de opp? 302 00:14:55,334 --> 00:14:56,334 Nede. 303 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Hva er det å tenke på? 304 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 En uke uten familien er alle menns drøm. 305 00:15:03,376 --> 00:15:06,584 Menns drøm? Alan, tror du ikke mødre trenger en pause? 306 00:15:06,668 --> 00:15:08,834 Jeg jobber fulltid som eiendomsmegler 307 00:15:08,918 --> 00:15:11,418 og forventes likevel å gjøre alt med barna. 308 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 For det første deler du og Hank foreldreretten, 309 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 så du får jo tid for deg selv. 310 00:15:16,918 --> 00:15:19,334 Nei, for kjerringa sier 311 00:15:19,418 --> 00:15:23,251 "jeg har forretningsreise" annenhver helg når han gjør crossfit. 312 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Ok? Og jeg må stable Tinder-datene mine på én dag i måneden. 313 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 -Og hvordan går det? -Altså, jeg knuller. 314 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Men uten tid til å utvikle noe meningsfylt. 315 00:15:33,334 --> 00:15:34,376 Ingen bånd. 316 00:15:34,459 --> 00:15:36,084 Du knuller deg bare i hjel. 317 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Gud, jeg skulle ønske Jeremiah tok tvillingene i helga. 318 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Jeg har ikke vært alene i huset på et tiår. 319 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Hei, Stew. 320 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 Ja. Apropos egentid. 321 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 -Det er viktig. -Veldig. 322 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Men er det viktigere enn familieferie?! 323 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Barna er hele livet ditt. 324 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 -Det er ikke sant. -Jo. 325 00:15:54,626 --> 00:15:57,459 Glem dem. Ikke noe galt i å være hengiven forelder. 326 00:15:57,543 --> 00:16:00,001 Bethany, du er en butler for barna dine. 327 00:16:00,084 --> 00:16:04,334 Diane og jeg har faste rutiner. Jeg er omsorgsperson, hun er forsørger. 328 00:16:04,418 --> 00:16:06,876 Vi vet vår plass og har ingen konflikter. 329 00:16:06,959 --> 00:16:09,251 Det kalles et system som funker. 330 00:16:09,334 --> 00:16:11,626 -Bra for deg. -Et fengselssystem. 331 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Jeg liker mitt liv. 332 00:16:12,918 --> 00:16:16,334 -Kjeften, Bethany. Det gjør du ikke. -Ingen med alt, Sonny? 333 00:16:16,418 --> 00:16:17,709 Hva gjør du nå? 334 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 Rører du virkelig hver eneste bagel? 335 00:16:20,334 --> 00:16:21,709 Ser etter de med alt. 336 00:16:21,793 --> 00:16:26,418 Hver eneste kaféfredag klager du på alt, men tar ikke med noe. 337 00:16:26,501 --> 00:16:27,751 Jeg, derimot, 338 00:16:27,834 --> 00:16:30,418 jeg setter sammen hele presentasjonen. 339 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Det er alt du fokuserer på. La Maya ta barna. 340 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 -Glem det. -Nei, du må. 341 00:16:34,668 --> 00:16:37,668 -Ellers blir du Skolepatrulje-Lenore. -Hva? 342 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Du blir henne, om du vet det eller ei. 343 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Jeg elsker Skolepatrulje-Lenore. Hva mener du? 344 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 Det gjør alle. Det er trist. Barna gikk her. 345 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Husmor, leder for talentshowet og foreldrestyret. 346 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 Hun hadde ikke noe annet liv. 347 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 Høres det kjent ut? 348 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 Mannen forlot henne, barna trenger henne ikke mer, 349 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 og en dag dukket hun plutselig opp med vesten på seg. 350 00:17:01,334 --> 00:17:04,251 Skolepatrulje er ikke en ordentlig stilling. 351 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 -Er det ikke? -Nei, det er det ikke. 352 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Jeg vet det. 353 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 -Jeg blir Skolepatrulje-Lenore. -Ja. 354 00:17:17,001 --> 00:17:19,001 -Greit. Jeg blir hjemme. -Virkelig? 355 00:17:19,084 --> 00:17:20,209 -Ja, virkelig. -Ja! 356 00:17:20,293 --> 00:17:23,209 Du må ha en sherpa neste uke, så jeg sier til Rita 357 00:17:23,293 --> 00:17:25,668 at hun tar med barna til Legoland alene. 358 00:17:25,751 --> 00:17:27,001 Går hun med på det? 359 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Tuller du? Jeg er sjefen. Jeg er ikke som deg. 360 00:17:30,168 --> 00:17:34,709 -Hva står på planen? Nå gjør vi dette. -Hva med litt golf, hva? 361 00:17:34,793 --> 00:17:36,126 -Ja. -Litt mat. 362 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Finne et hemmelig grillsted. 363 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 -Eller gå på en herreklubb. -Absolutt ikke. 364 00:17:41,959 --> 00:17:44,876 Jo. Vil du ikke moses mellom noe? 365 00:17:44,959 --> 00:17:46,459 -Nei. -Hva snakker du om? 366 00:17:46,543 --> 00:17:48,334 Går du ikke på strippeklubber? 367 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 -Nei. Og det… -Hvorfor? 368 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 For jeg føler at jeg er utro. 369 00:17:52,834 --> 00:17:54,793 -Det er ikke utroskap. -Jo. 370 00:17:54,876 --> 00:17:57,751 Det er harmløs flørting med en proff kroppsarbeider. 371 00:17:57,834 --> 00:17:59,251 -Nei. -Hvor onanerer du? 372 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 -Hva? -Hvor runker du? 373 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 -Nei. Fint å se deg. -Hun gjør det også. 374 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 -Over streken. -Si det på tre. 375 00:18:05,376 --> 00:18:06,626 -Nei. -Én, to, tre. 376 00:18:06,709 --> 00:18:08,168 -Dusjen. -Dusjen. Visste det. 377 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 -Du sa det ikke. Du gjentok det. -Jeg sa det. 378 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Du runker i et vannfengsel fordi familien din alltid er hjemme. 379 00:18:14,834 --> 00:18:19,126 Friheten, Sonny, til å ta deg selv i alle rom, er det vi kriger for. 380 00:18:19,209 --> 00:18:22,293 -Ok. -"Jeg kjøpte huset. Jeg runker i det." 381 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 -Ikke sant? -Nei… 382 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Du fortjener det! 383 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 -Jeg fortjener det. -Ja! 384 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Revolusjonerende. Vi blir ekte venner! 385 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Hva mener du med blir? Vi er venner, kompis. 386 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 -Foreldrevenner. -Har kjent deg i syv år. 387 00:18:34,376 --> 00:18:38,668 På telefonen er du "Dash' pappa". Jeg visste ikke navnet ditt på tre år. 388 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 -Når vi blir venner, endrer jeg det. -Det er fortid. 389 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Du har rett. Du fikk meg gira! 390 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 -Kom an! -Jeg får egentid. 391 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 -Tid til deg. -Egentid! 392 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 -Egentid! 393 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mamma, har bestemor og bestefar wifi? 394 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Det har de sikkert, skatt. Hent tingene dine. 395 00:18:54,084 --> 00:18:56,793 -Vi mister flyet. -Dash, du glemte nøklene. 396 00:18:56,876 --> 00:19:00,084 Vi pakket håndbagasje, og nå må vi vente på bagasje? 397 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Kom an, sønn. Du må fikse talentshowet. 398 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Jeg ber om 20 minutter for dag. Det går bra. 399 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Alle de andre barna øver nok i ferien. Her, Maya. 400 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 -Vent, hva er dette? -Avas EpiPen. 401 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 -Ep… Herregud. -Ja. 402 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 -Hvordan kunne jeg glemme denne? -Hva snakker du om? 403 00:19:17,376 --> 00:19:19,876 Det er en i ryggsekken. Jeg har en ekstra. 404 00:19:19,959 --> 00:19:22,584 Du hadde rett. Jeg tror ikke dette er lurt. 405 00:19:22,668 --> 00:19:26,084 Kutt ut. Du overreagerer. Pusten din går amok. 406 00:19:26,168 --> 00:19:29,251 Barn, si til mamma at dere klarer dere uten meg. 407 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Jeg er ærlig talt bekymret. Beklager, mamma, men pappa er limet. 408 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 -Pokker. -Hørte du hva han… 409 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, ta tingene dine. Hjelp meg med bagene. 410 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Hva gjør du? 411 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 -Pappa, kan du fullføre Dødsstjernen min? -Jeg kan ikke det. 412 00:19:42,834 --> 00:19:45,376 Denne uken skal pappa bruke tid på seg selv. 413 00:19:45,459 --> 00:19:47,376 -Det er egentid. Få bagene. -Oi. 414 00:19:47,459 --> 00:19:49,668 -Jeg liker den nye Sonny. -Hvordan da? 415 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 -Du har aldri sagt nei før. -Ha det. 416 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 -Nei, jeg blir med. -Hva? Jeg sier alltid nei. 417 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 -Jeg er lovens bokstav her. -Murphys lov, kanskje. 418 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Kom, unger, hopp inn. Dash, lås søsteren din inne. 419 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 -Ok. Jeg elsker deg. -Ha det gøy denne uken, ok? 420 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 -Ja. Jeg skal ha det gøy. -Bra. 421 00:20:07,751 --> 00:20:09,501 -Dra på Hucks fest. -Nei. 422 00:20:09,584 --> 00:20:10,793 Slipp deg løs. 423 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 Jeg drar ikke på Huck Dembos fest. Våre liv har ingenting til felles mer. 424 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Nok om meg. Over til deg. 425 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 -Ja. -Ingen jobb. 426 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Jeg skal ha kvalitetstid som mor. 427 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 -Jeg lover. -Bra. 428 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 -Elsker deg. Dra. Ha det. -Jeg vil savne deg. 429 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 -Ha det, pappa! -Glad i dere! 430 00:20:27,418 --> 00:20:29,209 -Er beltene på? -Dødsstjernen. 431 00:20:29,293 --> 00:20:31,918 Inn med hodet før en bil kapper det av. 432 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 -Inn i bilen. Glad i dere! -Ha det. 433 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 STUE 434 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Kom igjen, Seal. 435 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}KLASSISK PORNO - SØK 436 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Unnskyld? Jeg må få noen papirer attestert. 437 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 La meg få se. 438 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 Hva om vi tok en attestasjon? Alene? 439 00:21:32,543 --> 00:21:33,876 -Hei, pappa. -Herregud! 440 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Ikke kom inn, Ava. 441 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 -Å, faen! -Lukk øynene. 442 00:21:37,043 --> 00:21:38,751 Kom igjen. Ikke kom inn hit. 443 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 -Hvorfor er pappa naken? -Pappa leker med seg selv. 444 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Beklager. Hun glemte bamsen. Gjør deg ferdig. Beklager. 445 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Dette er Alan. 446 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 447 00:21:53,251 --> 00:21:55,584 Hva skjer, kompis? Når spiller vi golf? 448 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 Å, Sonny, jeg glemte det. 449 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 -Noe skjedde. Beklager, og… -Vent. Hvor er du nå? 450 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 -I Legoland, Son. -Legoland? 451 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Vi skulle bli ekte venner denne uken. Hva skjedde? 452 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Kan du ringe Hentesveis-Stew? 453 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Nei. Det kommer aldri til å skje. 454 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Glem det. Jeg klarer meg. 455 00:22:14,293 --> 00:22:17,543 Du klarer deg. Nå fjelltoppen alene. Nå to fjelltopper. 456 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Dra på strippeklubben og begrav fjeset i noen svære… 457 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Hei, gå av sengen. Hva har jeg sagt? 458 00:22:23,501 --> 00:22:24,543 Sug meg, pappa. 459 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 -Hei. -Hei. Reservasjon? 460 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Nei. Jeg er alene. 461 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Jeg har en gruppe nå. 462 00:22:34,084 --> 00:22:36,126 -Ok, hvor? -De tre der borte. 463 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Hei. 464 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Kom hit. 465 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 Jeg tar røkt bringe. 466 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Svinepølse? La oss prøve det. 467 00:22:45,543 --> 00:22:48,043 {\an8}-Det står spareribs. Er de bakerst? -Ja. 468 00:22:48,126 --> 00:22:49,168 {\an8}Du gjemmer dem. 469 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 {\an8}Gi meg to til sånne. 470 00:22:50,668 --> 00:22:54,709 {\an8}Få se hvordan det blir når du lukker den. Kast en til på. 471 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Ja! 472 00:22:56,168 --> 00:22:57,251 TOPPLØS DANS 473 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Jeg vil gå inn hit. 474 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Jeg klippet en kupong ut av LA Weekly. Det sto fem dollar i rabatt. 475 00:23:08,418 --> 00:23:09,834 Nei. Jeg er ikke urolig. 476 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 -Alt i orden. -Ok. 477 00:23:12,126 --> 00:23:17,043 Hva med å gjøre det interessant? Ti slag per side, fem spenn per slag. 478 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 -Ja. -Hvis du vil. 479 00:23:21,793 --> 00:23:22,918 Det er litt kort. 480 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 -Ja. -Litt kort. Men det er greit. 481 00:23:26,043 --> 00:23:27,043 Ja. 482 00:23:30,168 --> 00:23:31,293 Bra skudd, Kimmy. 483 00:23:31,376 --> 00:23:33,043 Herregud! 484 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Jeg har spist bringe, spareribs og svin. 485 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 Jeg vet ikke hva det var. Forhåpentligvis et dyr. Kanskje ikke. 486 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Det kan være menneskeræv. Jeg vet ikke forskjellen. 487 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Herregud. Går det bra? 488 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Harmløs flørting. 489 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Mr. Fisher. Jeg syntes det var deg. 490 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Det er Skyler. 491 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 Barnevakten? 492 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Jeg ble svindlet. Jeg bare vet det. 493 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 -Du ga ti slag per side. -Jeg vet det. 494 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 -Kjønnsdiskriminering. -Slett ikke. 495 00:24:17,501 --> 00:24:19,918 -Og aldersdiskriminering og rasisme. -Nei. 496 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Går det bra? 497 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Ja, det går bra. 498 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Herregud! 499 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Beklager. Hei… 500 00:24:29,668 --> 00:24:33,293 Jeg skriver en omtale på Yelp. Lar dere få vite at det var… 501 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Hei. 502 00:24:43,376 --> 00:24:44,543 Hvordan gikk turen? 503 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Det var faktisk kjempeenkelt. 504 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 -Virkelig? -Ja. 505 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash så Bill Burrs nye show for hundrede gang. 506 00:24:53,209 --> 00:24:56,584 Ringer du fordi barna vil ha en nattahistorie på FaceTime? 507 00:24:57,084 --> 00:24:58,959 De sover faktisk alt. 508 00:24:59,834 --> 00:25:02,418 Skatt, er du på rommet til Dash? 509 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Er jeg? Ja, det stemmer. Det glemte jeg. Ja. 510 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Ikke fortell meg at du jobber på Dødsstjernen? 511 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 -Du skal ha det gøy. -Det er bare en liten stund. 512 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Det får meg til å slappe av. 513 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Ok. Vel, jeg elsker deg. 514 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Elsker deg også. 515 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 -Ok. Ha det. -Greit. Ha det. 516 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 FORELDREVENNER 517 00:25:22,543 --> 00:25:24,918 {\an8}HENTESVEIS-STEW ALT BRA, SONNY? SÅ SJALU! 518 00:25:25,001 --> 00:25:26,126 {\an8}HAN RUNKER SIKKERT. 519 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 Nå holder det. 520 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 Vil jeg ikke gjøre noe gøy? 521 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Samma det. 522 00:25:37,459 --> 00:25:40,376 SONNYSNUSK, SISTE SJANSE TIL Å BLI MED PÅ FESTEN! 523 00:25:40,459 --> 00:25:42,126 DE STORE 44! SIFRA! 524 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Jeg har den. 525 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 -Hei, venn. Vet du hvor Huck er? -Hei, står til? 526 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Jøss, se på den båten. 527 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Huck klarer seg bra. 528 00:26:08,584 --> 00:26:09,959 Sonnysnusk! 529 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 -Der er han. -Du kom. 530 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 -Ja, kompis. Gratulerer med dagen. -Takk, bror. 531 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Se på deg. Du ser bra ut. Hei… Kom igjen, mann. 532 00:26:19,876 --> 00:26:22,918 -Du har ingen klær. -Jeg gleder meg til denne uken. 533 00:26:23,001 --> 00:26:27,959 Jeg måtte bare strippe og hoppe uti da jeg kom. Resten av gærningene fulgte etter. 534 00:26:28,043 --> 00:26:29,251 -Ok. -Hei, folkens! 535 00:26:30,001 --> 00:26:32,709 Hils på min eldste venn i verden, Sonny Fisher! 536 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Hei, Sonny! 537 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Hei. 538 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 -De har heller ikke klær på. -Vil du nakenbade? 539 00:26:39,876 --> 00:26:41,001 Nei. 540 00:26:41,084 --> 00:26:45,876 -Vi kjører tandem. Som med flygedraktene. -Nei, jeg vil ikke gjøre det. 541 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 -Ok, greit. -Ja. 542 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Godt å se deg. Tenk at det er så lenge siden. 543 00:26:50,543 --> 00:26:53,001 -Jøss. Hvor… Det er… -Det er tre år siden. 544 00:26:53,084 --> 00:26:54,626 -Ja, det er lenge. -Ja. 545 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Vil du ha en håndduk? Noe å… 546 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 -Nei takk. -Ok. 547 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 -Jeg er så glad du kom. -Selvsagt, kompis. 548 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Maya har ungene. Hun dro til foreldrene. 549 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Jeg sa: "Stikk, jeg må ha pause." 550 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 -Pappa trenger alenetid. -Kult. 551 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 -"Gjør hva du vil." Så… -Så vi gjør hva vi vil. 552 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 -Hei. -Som i gamle dager? 553 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 Ikke tru meg med å ha det gøy. 554 00:27:15,543 --> 00:27:18,334 -Jeg er klar. Ja. -Se der. Der er hun. 555 00:27:18,418 --> 00:27:19,459 Hva er det? 556 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 DE STORE 44! #NÅBLIRVIHUCKA 557 00:27:23,668 --> 00:27:27,084 -Ta en frokostburrito. Jeg skal skifte. -Er det din buss? 558 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Ja. Ser bra ut, hva? 559 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Hva… Enn båten? Er vi ikke på en båt? 560 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 Hvilken båt? 561 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Hei, gærne folk! 562 00:27:39,709 --> 00:27:41,251 Ok, som mange av dere vet 563 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 mener jeg at matchende antrekk er en nøkkel til en vellykket soaré. 564 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 -Alltid. -Liker dere drakten? 565 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 -Ja! -Jeg har drakter til alle. 566 00:27:50,709 --> 00:27:53,584 Gå og finn klesbagene. De har navnene deres på. 567 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 -Hei. -Hva skjer? 568 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 Jeg tror jeg skal ta litt "ta-å-chill'a". 569 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 -Jeg vet ikke hva det er. -Tequila. 570 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 -Men jeg sier "ta-å-chill'a". Ikke sant? -Tequila. 571 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 -Ja. -Det har jeg. 572 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Hei, mann. Hva skjer, bror? 573 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 -Kabir. Min partner, Trini. -Hei. Hvordan kjenner dere Huck? 574 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Vi er pultnaboer på WeWork. 575 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Ok. Det er kult. 576 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 Jobber du ikke i byrået mer? 577 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 Har ikke vært der på et par år. 578 00:28:31,543 --> 00:28:35,251 De var så gammeldagse. Jeg åpnet sjappe med fokus på merkesynergi, 579 00:28:35,334 --> 00:28:37,584 vertikal integrasjon, knallbra greier. 580 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Du må gjøre det. 581 00:28:39,918 --> 00:28:40,751 Kult. 582 00:28:40,834 --> 00:28:42,709 Sonny. Det er Sonny, hva? 583 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 Huck sa du var hjemmeværende. 584 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 -Ja. -Det inspirerer oss veldig. 585 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Ok. Ja. 586 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 -Vel, kona mi er arkitekt. -Hun er fantastisk. 587 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Jeg førte inn data i Citibank og drev med musikk, 588 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 men etter vårt andre barn 589 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 sa jeg: "Det er bedre at jeg blir hjemme enn at vi skal betale noen." 590 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 -Som en ekte mann. -Ja, absolutt. 591 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Hva spiller du? 592 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 Keyboard. 593 00:29:05,626 --> 00:29:09,959 De kaller meg Dr. Silke. Jeg synger og skriver moderne voksenpop. 594 00:29:10,043 --> 00:29:11,209 Ikke vær beskjeden. 595 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 Sonny ga ut et album. 596 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Det er fantastisk. 597 00:29:14,918 --> 00:29:16,334 Jøss! 598 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Jeg sier det. Knallbra greier. 599 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Er du på Spotify? 600 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 -Nei. -Så du er på SoundCloud? 601 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 -Nei. -Så hvor kan vi høre det? 602 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 -Det er vel… -Ja. 603 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 Jeg er på CD-er. Jeg gjør det aldri, men jeg sender til dere. 604 00:29:29,793 --> 00:29:33,001 -Jeg har ikke noe å spille den på. -Jeg har en spiller. 605 00:29:33,084 --> 00:29:34,626 Pappa har noe. 606 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Skål for min bror Sonny. Verdens beste venn. 607 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}TUT FOR HUCK 608 00:29:40,834 --> 00:29:42,459 {\an8}SAN JUAN-ØYENE I WASHINGTON 609 00:29:42,543 --> 00:29:43,584 {\an8}Hei, Dash. 610 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, følg med nå. 611 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 Sett pekefingeren på lina, så drar du for å lage en renneknute. 612 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 -Kan du gjøre det for meg? -Ikke faen. 613 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Pappa! 614 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, gå og øv på pianoet. Du vet faren din vil spørre. 615 00:29:57,251 --> 00:29:59,501 -Men pappa er ikke her. -Uansett. 616 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 Du vet hvor viktig showet er for ham. 617 00:30:02,709 --> 00:30:05,209 Maya, du lugger håret til ungen. 618 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Alle er ikke gode til alt, ok? 619 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 -Ok, mamma, gi meg en sjanse. -Hva? Jeg… 620 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Dere, et sjøfly landet ved kaia vår. 621 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Et sjøfly? Hvem er det? 622 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Se. 623 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Hei, Maya! 624 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Hei, Maya, det er meg, Armando. 625 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 -Armando! -Hei! 626 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Hva gjør du her? 627 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Ikke sant? Overraskelse. 628 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya fortalte hvor utrolig denne delen av verden var, 629 00:30:33,834 --> 00:30:35,501 så jeg tok en tur for å se. 630 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 Og jeg fant en øy jeg vurderer å kjøpe. 631 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 Vent, hva? 632 00:30:41,043 --> 00:30:42,459 -Mener du det? -Ja. 633 00:30:42,959 --> 00:30:46,209 Jeg tror dette er prosjektet du har ventet på. 634 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 -Endelig kan du starte ditt eget firma. -Hva? 635 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Får jeg stjele deg i ettermiddag? 636 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Jeg vil vise deg den eiendommen. 637 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Jeg har lovet ungene at jeg skal ta pause fra jobben. 638 00:30:57,959 --> 00:30:59,001 -Selvsagt. -Ja. 639 00:30:59,084 --> 00:31:02,293 Helt rett. Jeg vil ikke forstyrre familietid. Beklager. 640 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Med mindre… 641 00:31:04,418 --> 00:31:06,876 Jeg vet ikke, kan Dash og Ava bli med? 642 00:31:10,043 --> 00:31:11,793 -Hei, Dash? -Ja? 643 00:31:11,876 --> 00:31:14,084 Vil du lære å fly et sjøfly, kompis? 644 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Visst pokker! 645 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 Se der, ja. 646 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 DE STORE 44! 647 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Hei, folkens, hør etter. 648 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Jeg har tenkt mye på feiringen av min 44., 649 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 og grunnet den store panden, 650 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 har vi gått for lenge uten gleden ved å være sammen. 651 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 -Ja. -Så denne uken handler ikke om meg. 652 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 -Den handler om oss. -Ok. 653 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Ja. 654 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Vi går tilbake til det primitive, akkurat her, 655 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 i den ugjestmilde, men majestetiske… 656 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 Den majestetiske ørkenen i California! 657 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Fritt for toalettet og dusjen. 658 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 Ja! 659 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Velkommen til Huckchella. Vår egen Burning Man. 660 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Jeg designet det selv. Figuren er meg. 661 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Hva faen er dette? 662 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 -Klar, Geno? -Ja. 663 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 -Tre, to… -Vent. 664 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Sonny. Hvor er Sonny? 665 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, kom deg fremst. Kom igjen. 666 00:32:12,459 --> 00:32:14,459 -Jeg må ikke det. -Dette er bildet. 667 00:32:14,543 --> 00:32:17,501 -Jeg må ikke gjøre det. -La oss ta det. Ta ham! 668 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Ja! 669 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Ja! 670 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 -Har du det? -Har det. 671 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Det gjorde bildet. 672 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Ta tingene deres, finn dere en jurt. Damene velger først, folkens. 673 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 -Sees om fem dager, Geno. Kjør pent. -Fem dager. 674 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Hæ? Fem dager? Huck, vi er ute i hutaheiti. 675 00:32:43,918 --> 00:32:45,876 -Vi går tilbake til røttene. -Hva? 676 00:32:45,959 --> 00:32:49,334 Vi går tilbake til naturen. Det blir ditt livs beste uke. 677 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 -Ja… -Ta et liggeunderlag. Seks per jurt. 678 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 -Seks hva? -Så glad du er her. 679 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 -Vent. -Dette er topp. Jeg er så glad. 680 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 -Se. Liker du statuen min? -Vent litt, Huck. 681 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Ingen dekning. Du kødder. 682 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Ingenting. Jeg får ikke noe. 683 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 En jakkesekk med snor. 684 00:33:30,209 --> 00:33:31,293 Faen. 685 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 Det brer om seg. 686 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 Jøss, der er han! 687 00:33:35,293 --> 00:33:38,293 -Elsker antrekket. -Jeg ante ikke hvordan det ble. 688 00:33:38,376 --> 00:33:42,418 Jeg har kledd meg mer for et hotell, men jeg får det til å funke. 689 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Du får det til å funke. Alltid. 690 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Ok, vakre folk. La oss bli effektive. 691 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 Jeg vet det er tidlig, men vi må tenke på middag. 692 00:33:52,459 --> 00:33:55,376 Nå snakker vi. Hva gjør du? Gjør du som du pleide? 693 00:33:55,459 --> 00:33:58,751 Du har vel noe biff, noe amerikansk waygu. Hva har du? 694 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 Niks. Vi skal sanke vår egen mat. Dra i presenningen. 695 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Jeg jobber som birøkter, men jeg sanker på fritiden. 696 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Om noen har spørsmål, spør meg. 697 00:34:08,793 --> 00:34:12,959 Jeg har første spørsmål, som er: "Hvorfor kødder dere med meg?" Hva? 698 00:34:13,459 --> 00:34:16,543 Kutt ut. Jeg så kjøleskapene. Jeg vet det er mat der. 699 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Vi har forrett, men må fikse hovedrett selv. 700 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Ta en machete og en kurv, og la oss sanke! 701 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 La oss sanke. 702 00:34:23,918 --> 00:34:28,418 Må vi jakte på mat? En kapp prat, Huck. Unnskyld meg? 703 00:34:28,501 --> 00:34:29,834 -Hva? -Jeg må på do. 704 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 -Hvor er de portable toalettene? -Der. 705 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 -Det er en bøtte. -Det er portable toaletter. De funker. 706 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 -Portabelt hva? -Toalett. 707 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 Ta det, pump, drit, kast ved veien. 708 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 Må fyre i gang svettebua. 709 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 Lykke til. Se opp for klapperslanger. 710 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 -Hva? -De er spiselige, men farlige. 711 00:34:48,251 --> 00:34:49,126 Se opp for… 712 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 Latterlig. 713 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 HVORDAN ER EGENTIDEN, SONNY? 714 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}SKOLEPATRULJE-SONNY 715 00:35:07,251 --> 00:35:08,626 SONNY KOSER SEG HJEMME: 716 00:35:08,709 --> 00:35:09,793 Så modent. 717 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Å sette en penis på en Lego. Bra. Ok. 718 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 Få se hva dere synes nå. 719 00:35:19,168 --> 00:35:21,751 LEVER LIVET TIL FULLE @HOSDEMBOGUTTEN 720 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Se på gram'en min, kjerringer. 721 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Ok. Pokker heller. Herregud. 722 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Jeg må på dass. 723 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Hva i… Vent nå litt. 724 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Hva er dette? 725 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Slutt. Nei, slutt. Det kiler. 726 00:35:54,668 --> 00:35:57,293 Du har litt av noen klør, hva? Men du er søt. 727 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Søte lille… 728 00:36:00,751 --> 00:36:02,168 Hei, kompis. 729 00:36:05,251 --> 00:36:07,834 Du er en redd liten kattunge. Se på deg. 730 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Herregud. 731 00:36:19,959 --> 00:36:22,626 Vær så god. Er det denne du vil ha? 732 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Jeg skal sette den ned. 733 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Drit i dette! 734 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Hjelp! 735 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Løve! 736 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 -Salatgaffel, vanlig gaffel. -Mange fat. 737 00:36:38,293 --> 00:36:39,501 -Kniv innover. -Hjelp! 738 00:36:39,584 --> 00:36:41,334 -Ok. -Det er en løve! 739 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Herregud. 740 00:36:44,376 --> 00:36:48,168 Jeg har en løve etter meg! Disse skoene er dritt. Faen! 741 00:36:48,751 --> 00:36:50,876 -Er det Sonny der oppe? -Hjelp! Huck! 742 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Han vil spise meg! En løve prøver å spise meg! 743 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Han blir jaget av en fjelløve. 744 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Jeg er redd! 745 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 -Løp fortere. -Løp, Sonny! 746 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 -Kom deg bort! -Jeg har en løve i hælene! 747 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Hjelp! 748 00:37:07,084 --> 00:37:09,001 Han er i hælene på meg! Gå bort! 749 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Faen. Herregud. 750 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 -Å, dæven. -Herregud! 751 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Nei, Sonny! 752 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Å, Gud. Å, herregud. 753 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Hva ser du på? 754 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Kom igjen, kjerring. 755 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Har den. 756 00:37:45,126 --> 00:37:46,501 Jeg er ingen sjokolade! 757 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Kom deg av meg! 758 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Kom deg av meg! Få den sultne ræva di av meg! 759 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Kom deg av meg! 760 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 Er du sulten? 761 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Trodde du jeg var en svart kanin? 762 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Kompis. Det var sjukt. Du ble helt primitiv. 763 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Ja, det ble jeg. 764 00:38:14,168 --> 00:38:15,084 Det ble jeg. 765 00:38:15,168 --> 00:38:20,293 Vet du hva? Hun er en stor katt, men du er alfahannen. 766 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 -Dette er alfahannen. Du er alfahannen. -Visst faen! 767 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Hører du? 768 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Jeg er alfahannen! 769 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Herregud. 770 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Jeg er alfahannen. 771 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, ro deg ned. Du har litt blod på ryggen. 772 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Hva mener du? Klorte hun meg? Klorte hun meg litt? 773 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 Pokker. 774 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Jeg har litt salve. 775 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 -Bare smør dette på. -Å nei. 776 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 Det holder nok ikke. 777 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 -Ta et bilde. -Er du sikker? 778 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Ja. Jeg må se det. Man bruker å smøre sånn salve på. 779 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 Det stivner. Borte neste dag. 780 00:38:57,543 --> 00:38:59,668 -Se på dette. -Ja, la meg se. Hva… 781 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 -Hun ville ta ut ryggraden min. -Du må puste. 782 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Dette var et planlagt angrep. 783 00:39:10,334 --> 00:39:12,376 Sonny. Han er ikke ok! 784 00:39:12,459 --> 00:39:14,168 -Folkens! Ro dere ned. -Sonny? 785 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Vi må få ham til leiren. 786 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 Ja. Vi har deg, Sonny. Har han svimt av? Ok, bra. 787 00:39:18,959 --> 00:39:21,668 -Bare pust. Han har besvimt. -Ok, bra. 788 00:39:21,751 --> 00:39:22,793 Herregud! 789 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Sjømatbufféen er på plass. 790 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 En shot ta-å-chill'a, alfahann? 791 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Kom igjen! 792 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 For alfahannen! 793 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Én, to, tre og skli. 794 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Flott. Ok, det er din tur. 795 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Nei, det er min tur. 796 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Ok, vær så god. Vent, det er pappa. Hei! 797 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 Hei. Jeg ville ringe dere 798 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 og sjekke hvordan det gikk, skatt. 799 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Det har vært flott, vi har det gøy. Enn du? 800 00:40:42,168 --> 00:40:43,459 -Alt bra. -Sonny her. 801 00:40:43,543 --> 00:40:46,334 Bra er en underdrivelse. Jeg dro på Hucks fest. 802 00:40:46,418 --> 00:40:49,293 Det er fantastisk, skatt. Det er jeg glad for. 803 00:40:49,376 --> 00:40:52,209 -Vi er i en ørken og blir primitive. -Å? 804 00:40:52,293 --> 00:40:55,251 Jeg har et kallenavn nå. De kaller meg alfahannen. 805 00:40:55,334 --> 00:40:59,001 -Jeg vet hva det betyr. -Alfahannen! Og de bruker det. 806 00:40:59,084 --> 00:41:01,751 -Kjære, jeg er… -Pappa! 807 00:41:01,834 --> 00:41:04,959 -Har du øvd til talentshowet? -Nei, noe bedre. 808 00:41:05,043 --> 00:41:08,501 -Vi dro med sjøfly! -Det var så gøy! 809 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 -Ok. -Med mammas venn, Armando. 810 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 -Til øya hans. -Gi meg telefonen. 811 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Vent nå litt. Sa du "Armando"? 812 00:41:14,918 --> 00:41:18,126 Kan du gi telefonen til mamma? La meg snakke med mamma. 813 00:41:18,209 --> 00:41:19,293 -Hei, skatt. -Hei. 814 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Du sa ikke til meg at han skulle dit. 815 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 Jeg visste ikke at han kom. Han dukket bare opp. 816 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Han ville ha min mening om en øy han vurderer å kjøpe. 817 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 Og mamma skal designe et skilpaddereservat. 818 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Hva? Hva betyr det? 819 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Jeg skulle ringe og si det når barna var i seng. 820 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Han foreslo at jeg skulle slutte i jobben 821 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 og starte min egen bedrift med ham som min første klient. 822 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Ja, der ser man. 823 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Så vidt jeg husker, sa du at du ville tilbringe tid med barna. 824 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 Nå hører jeg at du øyhopper med… 825 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 Vær så snill. 826 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 -Vær snill. -…drar overalt… 827 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 -Sonny, det er Gil. -Å, faen. 828 00:41:57,459 --> 00:41:59,584 -Du må forstå noe. -Akkurat, ja. 829 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 Maya er forsørgeren, 830 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 og jobben din er å passe på huset. 831 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Jeg er glad i deg, kompis, men vit din plass. 832 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Vet du hva, Gil? Jeg tar nok ikke imot råd om forhold 833 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 eller andre råd fra en juksemaker. 834 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 -Hva? -Ja visst. 835 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 -En juksemaker! -Hva? 836 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 -Har besten jukset? -Jeg har aldri jukset! 837 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Skal vi snakke om i fjor sommer? Golfbanen på Ocra's Island? 838 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Du tok selv alle putter innen to meter. 839 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 -Golf. Så teit. -Nyhetsvarsel, de er ikke gratis! 840 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Ikke gratis, paps! 841 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Ikke min feil at du ikke har baller til å be meg ikke putte, din fitte. 842 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 -Har jeg ikke baller? -Ok, Maya… 843 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 -Ok. -La meg fortelle om ballene mine, Gil! 844 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 La meg fortelle om mine store, svarte baller. 845 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 -Jeg gir meg. Ta den. -Jeg beseiret en fjelløve! 846 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 Du er ikke ferdig, for det er ikke jeg. Svar. Gil? 847 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 -Vi sier god natt nå, skatt. -Maya, gi Gil telefonen igjen! 848 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Du har ingen baller. 849 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Hei, Sonny. 850 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 Hvor har du vært? 851 00:43:07,709 --> 00:43:10,501 Jeg snakket med Maya. Jeg måtte få dekning. 852 00:43:10,584 --> 00:43:12,709 -Å? -Jeg ville sjekke om alt var bra. 853 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Trodde hun hadde kvalitetstid med barna. 854 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Hos foreldrene, som planlagt. Men nå er klienten Armando der. 855 00:43:19,043 --> 00:43:22,959 Det vet jeg fordi Dash sa det. Og faren hennes kalte meg en fitte. 856 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 -Ikke sånt nå. -Jeg har aldri… Jeg er ingen fitte. 857 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Ro deg ned. 858 00:43:27,126 --> 00:43:28,876 -Ja, jeg… -Pust. Fokuser. 859 00:43:28,959 --> 00:43:30,459 -Ja. -Du er ikke hos Maya. 860 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 -Og ikke hos barna. -Nei. 861 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 -Du er i ørkenen med meg. -Ja. 862 00:43:36,834 --> 00:43:39,709 Sånn, ja. Fokuser. 863 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Visst faen. 864 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 Sonny, du vil ikke tro det 865 00:43:43,334 --> 00:43:45,418 når du ser gjesten jeg har i ermet. 866 00:43:45,501 --> 00:43:48,043 -Har du en overraskelsesgjest? -Det har jeg. 867 00:43:48,126 --> 00:43:51,043 Til deg. De kom litt tidlig, men du vil elske det. 868 00:43:51,126 --> 00:43:52,959 -Hvem er det? -Du vil elske det. 869 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Huff. 870 00:43:56,793 --> 00:44:00,084 Huck, kompis. Jeg har sendt meldinger. Du ghostet meg. 871 00:44:00,168 --> 00:44:03,584 Nei, jeg måtte bare planlegge denne festen. Jeg blir 44. 872 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Ikke for å ødelegge, men det er ikke noen slags milepæl. 873 00:44:07,084 --> 00:44:09,668 Om ikke vennen din hadde postet på Insta, 874 00:44:09,751 --> 00:44:12,293 hadde jeg ikke funnet ut hvor du gjemte deg. 875 00:44:12,376 --> 00:44:13,626 Jeg gjemmer meg ikke. 876 00:44:13,709 --> 00:44:16,251 Går jeg glipp av noe? Er dette overraskelsen? 877 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 La meg ta introen. 878 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, alternativ inntektsspesialist. 879 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 -Og dette er kollegaen min, Dorit. -Shalom. 880 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom til deg også. Jeg er Sonny Fisher. 881 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Så Huck, da jeg så at du holdt en brakfest 882 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 selv om du enda skylder meg 47 000 dollar, 883 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 syntes jeg Dorit og jeg burde besøke deg. 884 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 Jeg har hatt litt trøbbel med likviditeten. 885 00:44:38,543 --> 00:44:39,876 Stan betalte for meg. 886 00:44:39,959 --> 00:44:40,876 -Ok, greit. -Ok. 887 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 Jeg betalte ikke for deg. 888 00:44:42,668 --> 00:44:46,168 Jeg lånte deg pengene, og du nektet å betale tilbake. 889 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Så nå må Dorit påføre kroppsskade. 890 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Mannen Stan. Jeg trodde vi var venner. 891 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Det er vi, men Huck, jeg var veldig tydelig om gebyrene mine. 892 00:44:57,959 --> 00:45:01,459 Det er en misforståelse. Jeg ante ikke at tiden var så nøye. 893 00:45:01,543 --> 00:45:04,793 Gi meg en dag. Jeg flytter noen penger. Jeg skal betale. 894 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 -En dag? -Ja. 895 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Ok, greit. 896 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 -Herregud. -Ja. Takk. 897 00:45:11,709 --> 00:45:14,376 -Han er fornuftig. -Hva skjer? Jeg får panikk. 898 00:45:14,459 --> 00:45:17,709 Ikke kutt av noe, bare knekk en finger. Så må vi dra. 899 00:45:17,793 --> 00:45:20,626 Hva? Vi hadde en avtale. Du ga meg en dag. 900 00:45:20,709 --> 00:45:22,751 Du sa det var greit. Vi hørte det. 901 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 Ville du virkelig følt deg presset til å betale meg 902 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 uten litt fysisk vold? 903 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 -Ikke så mye. -Det er poenget mitt. 904 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Dere er i gode hender. Dorit er så treffsikker. 905 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Fingrene på treet, takk. 906 00:45:34,793 --> 00:45:38,126 -Vent nå litt, Huck. Ikke gjør det. -Hun sa jeg måtte. 907 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 -Da… -Hør her, Do… Hva var det? 908 00:45:40,876 --> 00:45:44,584 Dorit. Som "Dorito" uten O-en. Kom igjen, mann. Skjerp deg. 909 00:45:44,668 --> 00:45:47,001 Vent! Han skal si noe viktig, tror jeg. 910 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 -Vent! -Hva? 911 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 Ikke gjør det. Jeg føler ansvar. 912 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 -Nei, Sonny. Det er ikke din feil. -Stopp. Huck, kutt ut. La… 913 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Er du den ansvarlige? 914 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Ja, du er her på grunn av bildet mitt. 915 00:46:01,459 --> 00:46:02,459 -Ok. -Ja! 916 00:46:02,543 --> 00:46:04,459 -Jeg elsker deg. Takk. -Takk. 917 00:46:04,543 --> 00:46:06,959 -Herregud. -Du er så snill. Jeg sa jo det. 918 00:46:07,043 --> 00:46:09,209 Mye mer forståelsesfull enn ham. 919 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Herregud! 920 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 Hei! Hvorfor skriker den lille? 921 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Han sa det var hans feil. 922 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Jeg sa det var min feil at du kom, Dustit! 923 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 924 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 "Dorit." Jeg gir da faen! 925 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Pokker! 926 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, du må sjekke sånt med meg. 927 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Han sa "ansvarlig". 928 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Herregud. Så ekkelt. Ligner en knust pommes frites. 929 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Jeg beklager, men hør her, vi fikk en finger, ok? Vi er fornøyd. 930 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, kan du gå og brenne ned leiren? 931 00:46:38,251 --> 00:46:40,334 -Eller må jeg sjekke det også? -Hva? 932 00:46:40,418 --> 00:46:43,376 Du hadde fått fingeren din. Hvorfor brenne leiren? 933 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Du bygde en diger figur av deg, men står i gjeld til meg. 934 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Hva tror du det gjør for forretningene? 935 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 Festen er over, kompis. Pakk sakene og betal meg tilbake. 936 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 -Herregud, Huck. -Hun vil ikke gjøre det. 937 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Beklager igjen, Sonny. 938 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Jeg lover, Dorit er flott når du blir kjent med henne. 939 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Vi prøver å feste! 940 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 -Festen er over! Dra hjem! -Ikke figuren! 941 00:47:07,709 --> 00:47:09,834 Den skulle ikke brennes før torsdag! 942 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Alle sammen, vær rolig, men løp! 943 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Slapp av. Hei! 944 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Nå skylder du meg 47 000 dollar og en iPhone. 945 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 Hva? 946 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Hei, folkens. 947 00:47:23,834 --> 00:47:24,959 Jeg er lei for det. 948 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 Dette er en misforståelse. Det er faktisk en bokføringsfeil. 949 00:47:29,376 --> 00:47:31,834 Det var ikke sånn uken skulle ende. 950 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Geno får dere trygt til L.A. Neste gang. 951 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 -Vi hadde det gøy. -Takk. 952 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 -Glem det. -Vi fester til helga. 953 00:47:39,209 --> 00:47:41,793 Du sa: "Geno får dere trygt til L.A." 954 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 Drar ikke du? 955 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 Nei, jeg skal se om noe kan reddes. 956 00:47:46,876 --> 00:47:48,001 Jeg ringer en Uber. 957 00:47:49,543 --> 00:47:53,293 -Festen var flammende heit. -Ikke lurt å snakke om flammer nå. 958 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 -Jeg mente bare… -Jeg skjønner tanken. 959 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Ha det, Huck! 960 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 Hvis du vil, kan jeg godt bli her 961 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 og hjelpe deg å gå gjennom alt dette. 962 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Du har gjort nok. Jeg føler meg ræva for fingeren. 963 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Kom igjen. Si hvor jeg skal gå. 964 00:48:10,043 --> 00:48:13,876 Vil du starte her? Med de tingene som ikke brenner lenger? 965 00:48:13,959 --> 00:48:15,293 Kanskje de som ryker? 966 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Ha det, dere! 967 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Herregud. 968 00:48:21,459 --> 00:48:24,376 Yetiene mine smeltet. Det er 2500 dollar tapt. 969 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 Brukte du 2500 dollar på kjølere? 970 00:48:27,668 --> 00:48:30,168 Hvorfor gjorde du det om du skylder penger? 971 00:48:30,251 --> 00:48:32,168 Jeg vet ikke hva som feiler meg. 972 00:48:32,668 --> 00:48:34,751 Mer enn noen kjølere. Det vet jeg. 973 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 Jeg sluttet ikke på byrået, Sonny. 974 00:48:37,626 --> 00:48:38,876 Jeg fikk sparken. 975 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 -Du fikk hva? -Sparken. 976 00:48:40,959 --> 00:48:45,251 Jeg åt middag med en klient. Vi endte på fylla i San Miguel de Allende. 977 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 HR fant det ut og sa: "Nei. Hallo?" 978 00:48:47,918 --> 00:48:50,751 De ville ikke betale 17 000 dollar for en middag. 979 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 Jeg startet eget firma, men skjønte ikke regnskapet. 980 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Det gikk til helvete. Festene tok av. 981 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 Jeg prøvde å bekjempe ensomheten. 982 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 Hvorfor ringte du ikke da? 983 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Jeg gjorde det. Ringte. Tekstet. Hver gang avviste du meg. 984 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Og jeg skjønner det. Det er et flott, nytt kapittel for deg. 985 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 Du hadde ikke tid til at jeg skulle komme i veien. 986 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Nei, Huck. 987 00:49:14,918 --> 00:49:19,043 Du ringte klokka 23 for å gå ut. Jeg legger meg klokka 21. 988 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 Og hvis jeg går ut, 989 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 hva skal jeg snakke med en birøkter om? 990 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Det er ikke meg. Jeg bygger Lego og tørker rumpe. 991 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Du er en suksess, Sonny. 992 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Du støtter en flott kvinne og oppdrar to flotte barn. 993 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Alle vil drepe for å få ditt liv. 994 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Ikke du. 995 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 Kødder du? 996 00:49:38,168 --> 00:49:39,293 Det er drømmen min. 997 00:49:39,959 --> 00:49:43,626 -Men jeg har en mer Clooney-aktig plan. -Hva betyr det? 998 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 George Timothy Clooney? Verdens mest ettertraktede ungkar? 999 00:49:47,168 --> 00:49:51,251 Han forble singel til 50. Han giftet seg med Amal, fikk tvillingene 1000 00:49:51,334 --> 00:49:53,543 og ble en familiemann uten å roe ned. 1001 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 -Clooney-planen. -Jeg skjønner. 1002 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Jeg er lei for at jeg avviste deg. 1003 00:49:59,834 --> 00:50:02,543 Og jeg hater at vi ikke har pratet på så lenge. 1004 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 Ikke sant? 1005 00:50:03,959 --> 00:50:07,251 Det går bra. Vi prater nå. Du er bestevennen min. 1006 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Vi glemmer det. 1007 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Ja. 1008 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Vi glemmer det. Du har rett. 1009 00:50:14,918 --> 00:50:15,918 Beklager, kompis. 1010 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 -Herregud. -Hva? 1011 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 Sjømatbufféen. Urørt. 1012 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, dette er et tegn. 1013 00:50:22,376 --> 00:50:24,043 -Ting blir bedre. -Hva… 1014 00:50:24,126 --> 00:50:27,626 Vi tar det med. Jeg går ikke fra skalldyr for 4000 dollar. 1015 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Brukte du fire laken på skalldyr? 1016 00:50:30,584 --> 00:50:36,126 Herregud. Det stinker her. Jeg hadde ikke kommet om jeg visste dere fraktet bløtdyr. 1017 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Beklager, Thelma, men det var som om Gud ba meg ta østersene. 1018 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 -Nå kødder du. -Hva? 1019 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga, neste avkjøring. 1020 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 Der er Armando. 1021 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Det er der tannbørstekongen bor. 1022 00:50:49,376 --> 00:50:51,626 -Vi to har en sjakkmatch. -Så klart. 1023 00:50:51,709 --> 00:50:54,543 -Jeg gjør noe, han… -Jeg må se denne fyren. 1024 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 -Armando? -La meg se ham. 1025 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Greit. 1026 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 -Herregud. Han er nydelig. -Gi meg telefonen. La meg se. 1027 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 Jeg tror ikke… Huck! 1028 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 -Jeg vil høre fra en kvinne. -Gud. 1029 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 -Ville du tatt ham? -Hele uken. 1030 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Ok, det holder. Vær så snill. 1031 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 -Gi meg telef… Likte du bildet hans nå? -Ja. Nydelig. 1032 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1033 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 -Disse mogulene er rovdyr. -Hva? 1034 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 Han går etter din familie. Ta hans. 1035 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 -Vel… -Har han en kone? En kjæreste? 1036 00:51:25,709 --> 00:51:28,834 -Jeg er klar. -Jeg kan ødelegge et hjem for deg. 1037 00:51:28,918 --> 00:51:30,918 -Ok. -Jeg forfører henne på ei uke. 1038 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Vet du hva? 1039 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Det har han. 1040 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 -Ta av her. -Her? 1041 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Her. Ta av. 1042 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Hei! Har du hørt om blinklys? 1043 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Bror, jeg har gjort mye teit i mitt liv. Men jeg knuller aldri en skilpadde. 1044 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 -Sa du at du ville knulle en skilpadde? -Nei. Jeg ber ikke om det, Huck. 1045 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Fyren kaller disse familien sin. 1046 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Jeg tenker at vi tar den og setter den fri. 1047 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Slipper den utenfor porten, hva? 1048 00:52:03,793 --> 00:52:06,959 Når han kommer fra San Juan, vet ingen hvor den er. 1049 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 -Han blir knust. -Han blir sint. 1050 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 Disse er mye tyngre enn man tror. 1051 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 -Vi har en. -Når fikk dere skilpadde? 1052 00:52:14,501 --> 00:52:19,084 På barnas førskole. De tvang oss til å ha en i sommer. 1053 00:52:19,168 --> 00:52:22,793 Barna forelsket seg. Aner ikke hvordan. De har ingen følelser. 1054 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 Det er et dårlig kjæledyr. De reagerer ikke. 1055 00:52:25,501 --> 00:52:26,876 De gjør ingenting. 1056 00:52:27,543 --> 00:52:29,793 Vær så god. Verden er din. Gå, kompis. 1057 00:52:29,876 --> 00:52:32,043 -Nå får han opp farta. -Ja. 1058 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 -Dette er så teit. -Gå! 1059 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Jeg må være ærlig. Jeg angrer. 1060 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Jeg så for meg at han krysser motorvei 405. Han er sjanseløs. 1061 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 -Takk og lov. -Ja. 1062 00:52:46,209 --> 00:52:49,584 Jeg følte det også, men du var gira, så jeg holdt kjeft. 1063 00:52:50,084 --> 00:52:54,084 Jeg liker å vite at vi kunne gjort dette mot Armando. 1064 00:52:54,168 --> 00:52:55,668 -Vent, sett ham ned. -Hva? 1065 00:52:56,168 --> 00:52:57,793 -Vent nå litt. -Hva? 1066 00:52:57,876 --> 00:53:00,918 Hva? Jeg snakker med alfahannen nå. 1067 00:53:01,001 --> 00:53:04,876 Kødder vi ikke med familien hans, kan vi kødde med huset hans. 1068 00:53:04,959 --> 00:53:05,834 Vent. 1069 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 -Er du alfahannen? -Ja, det er jeg. 1070 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 -Ikke vær en tispe. -Jeg er ingen tispe. 1071 00:53:10,543 --> 00:53:12,751 -Jeg er alfahannen! -Vis henne. 1072 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Er det alfahannen? 1073 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Ja visst. Han er klar. 1074 00:53:23,751 --> 00:53:26,543 -Bort med det. -Hva gjør du uten salt? Kast det. 1075 00:53:26,626 --> 00:53:28,793 -Dette er bra greier. -Kast det. 1076 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Dette må jo kvernes. Det tar en evighet. 1077 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Jeg skrur varmen på maks. 1078 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 -Varm dem. Varm alle. -Ødelegg all vinen. 1079 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Slett dem. 1080 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Lagerkrigen, Frasier, Two and a Half Men… 1081 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 Bor han med foreldrene? 1082 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 -Bruker han denne? -Skal den dit? 1083 00:53:47,001 --> 00:53:50,709 Vil du snu ballene mine, hurpe? Hvordan smaker sausen, Armando? 1084 00:53:50,793 --> 00:53:53,168 -Herregud. -Jeg tipper som svart ræv. 1085 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Ha det. 1086 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 -Klar til å øke intensiteten? -Ja. 1087 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Vi gir ham en på overdekket. 1088 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 -Visst faen. -Ja. 1089 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Hva betyr det? 1090 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Vi legger en i sisterna. 1091 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 En kabel! 1092 00:54:07,751 --> 00:54:09,126 -Ok. -En skikkelig feit. 1093 00:54:09,209 --> 00:54:11,751 Jeg må lage en, men jeg klarer det. 1094 00:54:12,793 --> 00:54:14,334 Pokker. Ingen sisterne. 1095 00:54:14,834 --> 00:54:16,543 Hva med å drite i senga hans? 1096 00:54:17,043 --> 00:54:20,168 Flott alternativ. Du har alltid vært kreativ. 1097 00:54:20,251 --> 00:54:21,418 Jeg gjør det. 1098 00:54:31,876 --> 00:54:36,376 Jeg tar alle venstreskoene dine, Armando. En av disse. 1099 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 -Alfahann, har du lagt kabelen? -Visst faen. 1100 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Den? Den er som en hotellpute-sjokolade. 1101 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Jeg hadde gått på do i ørkenen. 1102 00:54:46,751 --> 00:54:49,876 Hadde ikke mye å jobbe med, men jeg presset den ut. 1103 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Hei! Hva gjør du? 1104 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 Vi gjør ikke dette. 1105 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Vi gjør harmløse ting som er litt slemme. 1106 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Ikke dette. 1107 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 -Vil dere ikke hevne… -Nei. 1108 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 -Ta skikkelig i? Jeg gjør det for deg. -Nei. 1109 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Ikke knus fat. Vent i bilen, er du snill. 1110 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Ok. 1111 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 -Elsker entusiasmen. -Takk. 1112 00:55:24,501 --> 00:55:27,876 -Hvordan vil du betale Stan? -Jeg flykter fra landet. 1113 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 -Hva? -Stan er en slem mann. 1114 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Han kalles Slakteren fra Beverly Hills. Han dumper lik i marinaen. 1115 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Det er sprøtt, Huck. 1116 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 En venn danser tango i Buenos Aires. Lever minimalt. 1117 00:55:40,334 --> 00:55:43,751 Dra dit, ligge lavt en stund, send Stan penger. Det går bra. 1118 00:55:43,834 --> 00:55:48,459 Snakker du om å dra? Det er sprøtt. Butch og Sundance ble nettopp gjenforent. 1119 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Vi fikk en siste dag. Mitt livs beste dag. 1120 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 Den må ikke være over. Vi fortsetter festen. 1121 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Den er over. Jeg sover hos venner. Det er ikke noe sted å ha festen. 1122 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 Hva om det var det? 1123 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 -Nei. -Nei. Ring Geno. 1124 00:56:02,668 --> 00:56:07,043 Be Geno kjøre til Sherman Oaks, for jeg flytter festen til mitt hus. 1125 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Huckmobilen er på vei, og jeg sendte Kabir reglene dine. 1126 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 -Han er klar. -Det er… 1127 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Herregud. Hvis jeg punkterte, betaler dere. 1128 00:56:17,459 --> 00:56:19,209 Ingen fare. Jeg har veihjelp. 1129 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Når jeg sier at denne festen blir episk… 1130 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 -Ja? -…blir den episk. 1131 00:56:23,751 --> 00:56:26,626 Vi sender deg av gårde med bravur. Bare se. 1132 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Skikkelig bravur. 1133 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 -Hvorfor slår du… -Ut av bilen, nå! 1134 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Dere må se dette. 1135 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 -Vi sa vi skulle betale. Hva er greia? -Se der. Se ned. 1136 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 -Herregud. Er den død? -Jeg vet ikke. 1137 00:56:39,376 --> 00:56:42,543 Dette er ille. Den kan være 100 år! Herregud! 1138 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 -Er ikke det dårlig karma? -Den blinket. 1139 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 -Hva? -Den blinket! 1140 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 -Så du det? -Den blinker. 1141 00:56:47,709 --> 00:56:49,209 -Hei. -Ok, hør her. 1142 00:56:49,293 --> 00:56:51,584 Blinker den, kan vi gjøre det rette. 1143 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Vi må få den i bilen og dra til dyresykehuset. 1144 00:56:55,501 --> 00:56:59,834 Vi tar ikke det lemlestede beistet inn i min nye Nissan. 1145 00:56:59,918 --> 00:57:01,043 Thelma, bruk hodet. 1146 00:57:01,126 --> 00:57:04,501 Lukter én skadet skilpadde verre enn 200 bløtdyr baki? 1147 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Vi må fokusere på problemet. Det er ikke deg. 1148 00:57:07,793 --> 00:57:11,001 -Hvorfor er du i trynet mitt? -Dyttet du alfahannen? 1149 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 -En alfahann, din chihuahua? -Han er større enn deg. 1150 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Voff, tispe. Sånn bjeffer man! 1151 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 -Vi har ikke tid. -Last den inn. 1152 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Ta skilpadden! 1153 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Få ræva di inn i bilen! 1154 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 -Ikke kommander meg! -Gjør noe nyttig. 1155 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Herregud. 1156 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 La oss dra! 1157 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Herregud. Vær forsiktig. 1158 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 -Hysj! Tror du ikke vi vet det? -Nei. Dere mistet den. 1159 00:57:32,459 --> 00:57:33,626 Hva sier det deg? 1160 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 Dekk munnen. 1161 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 Blås gjennom nesen så hardt du kan. Legg leppene rundt den. 1162 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 Se på bildet! 1163 00:57:39,793 --> 00:57:43,001 Han kjemper imot. Slipper det ikke inn. Jeg fikser det. 1164 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Ja. 1165 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Mer munn. 1166 00:57:48,834 --> 00:57:51,834 -Skilpaddesnørr. Visste ikke det fantes. -Herregud. 1167 00:57:51,918 --> 00:57:52,918 Jeg har litt der. 1168 00:57:53,001 --> 00:57:54,751 -Så ekkelt. -Våkne! 1169 00:57:54,834 --> 00:57:57,376 Ikke slå ham. Du må ta forsiktig. 1170 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Dekk munnen hans og blås rolige, jevne pust inn i neseboret hans. 1171 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 -Vi er her, idioter. -Hva? 1172 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 -Slutt! Ikke. -Har den. 1173 00:58:10,126 --> 00:58:12,418 Kom igjen. Bil. 1174 00:58:12,501 --> 00:58:15,668 Rolig! Vi har en skadet skilpadde her. -Hei, vent! 1175 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 -Har du den? -Ja. 1176 00:58:22,001 --> 00:58:24,834 Kom igjen, idioter! 1177 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Vent. 1178 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 -Vent. -Hva? 1179 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Pokker ta. Gjorde dere dette? 1180 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 -Nei. -Hvem gjorde det? 1181 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Armando Zavala! Kjør! 1182 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Få ham inn før han dør, dust! 1183 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 Få den inn! 1184 00:58:42,668 --> 00:58:45,501 Se. Tror du Armando vil savne alle venstreskoene? 1185 00:58:45,584 --> 00:58:47,168 Det er genialt, Huck. 1186 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 Du må benytte sjansen nå. 1187 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 Du har sparekontoen din. 1188 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 -Og din første kunde. -Ja, men jeg må snakke med Sonny først. 1189 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Han finner ut av det. Jeg ser ingen problemer. 1190 00:58:58,501 --> 00:59:01,001 -Bortsett fra det store problemet. -Som er? 1191 00:59:01,084 --> 00:59:04,043 Jeg ser knapt Dash og Ava nå. 1192 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Om jeg starter eget firma, vil jeg aldri være hjemme. 1193 00:59:07,418 --> 00:59:10,834 Om du vil være enda mer borte fra barna enn du allerede er, 1194 00:59:11,501 --> 00:59:12,876 tror jeg du vet svaret. 1195 00:59:12,959 --> 00:59:15,501 Der, ja. Takk, mamma, for nok en påminnelse… 1196 00:59:15,584 --> 00:59:18,209 -Nei, jeg… -…om at jeg er en forsømmende mor. 1197 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Kjære deg, jeg er sjalu. 1198 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Jeg er sjalu. 1199 00:59:23,626 --> 00:59:26,959 Din partner hjelper deg å leve ut drømmene dine. 1200 00:59:27,043 --> 00:59:29,043 Hva skal det bety, skatt? 1201 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 -Du hjalp meg aldri med barna. -Nå bør du stoppe. 1202 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Jeg har en halvferdig erotisk roman jeg aldri fikk fullført. 1203 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 En erotisk novelle? 1204 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 -Den er veldig seksuell. -Hvordan er det min feil? 1205 00:59:41,001 --> 00:59:46,209 Vet du hvor vanskelig det er å skrive om at en mann tar tak i en dames pupper… 1206 00:59:46,293 --> 00:59:49,251 -Herregud! -…når man står til knes i skitne bleier? 1207 00:59:49,334 --> 00:59:53,584 Dere, denne samtalen ble plutselig veldig ubehagelig og rar, 1208 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 men mamma, jeg tror jeg skjønner hva du mener. 1209 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Takk. 1210 00:59:57,959 --> 01:00:01,459 Sannheten er at om jeg var en pappa som tok avgjørelsen, 1211 01:00:01,543 --> 01:00:03,751 ville det vært avgjort. 1212 01:00:03,834 --> 01:00:07,626 Og Sonny og jeg, det vi gjør, vi er et flott lag. 1213 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Det skal dere ha. 1214 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Jeg klarer det. 1215 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Ja, det gjør du. 1216 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Se, det er Armando. 1217 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, du må ha følt det på deg. Jeg sa navnet ditt akkurat nå. 1218 01:00:20,709 --> 01:00:22,668 -Hva? -Sonny kjørte over Ole Snappy. 1219 01:00:22,751 --> 01:00:25,251 -Vent. Hva gjorde Sonny? -Hva gjorde Sonny? 1220 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 -Sonny kjørte over Ole Snappy. -Hvem faen er Ole Snappy? 1221 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 -Jeg vet ikke. Hvem er Ole Snappy? -Armandos eldste skilpadde. 1222 01:00:32,668 --> 01:00:36,584 Skal de sette ham i fengsel? Ser du ham nå? Han får aldri jobb. 1223 01:00:36,668 --> 01:00:37,709 Skilpaddedreper. 1224 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 -Thelma, vi bruker ikke sko inne. -Noe så teit. 1225 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Huck, hvem er alle de? 1226 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Jeg sendte ut signalet på Instagram. 1227 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Det var mange som kom. Finn deg til rette. 1228 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Leg disse rakkerne på is. 1229 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Jeg trodde det… 1230 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 Alfahannen er her. 1231 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 -Hva skjer? -Skjer'a, bror? 1232 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Jeg fikk Hucks melding. Sperret av barnas rom. 1233 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 Lagde skilt om at skoene må av. 1234 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 -Ja. -TV-en din sto på pause på 90-tallsporno. 1235 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Jeg så litt. Det var fint at det var en ordentlig historie. 1236 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 -Ok. -Sonny! 1237 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 -Hei. -Hva? 1238 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 -Alan, hva gjør du her? -Jeg fulgte kompisen din på Instagram. 1239 01:01:33,918 --> 01:01:36,251 Jeg så at festen flyttet hit, så jeg kom. 1240 01:01:36,334 --> 01:01:39,334 -Magnetismen var for sterk. -Kjørte du fra Legoland? 1241 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 Rita sover dypt og uvitende. 1242 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 Ungene står opp i morgen. Håper jeg er der da. 1243 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Jeg må bare spørre, er det kokain? 1244 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 Er dette Grand Theft Auto? Det er sønnens ADHD-medisin. 1245 01:01:51,001 --> 01:01:53,418 -Hvor mye har du tatt? -En rikelig mengde. 1246 01:01:53,501 --> 01:01:55,209 Men det er ikke første gang. 1247 01:01:56,043 --> 01:01:57,459 -Det er første gang. -Ok. 1248 01:01:58,584 --> 01:02:02,001 -Hva skal du gjøre? -Jeg har løyet for meg selv for lenge. 1249 01:02:02,084 --> 01:02:03,959 Ikke sant? Jeg gjør alt. 1250 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Rita sjefer hele tiden. Jeg er aldri alene. 1251 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 Jeg må ikke dra til Legoland. 1252 01:02:08,959 --> 01:02:10,668 -Jeg sa ikke det. -Jeg må ikke. 1253 01:02:10,751 --> 01:02:12,501 -Hvis jeg ikke vil dra. -Ok. 1254 01:02:12,584 --> 01:02:14,293 Jeg er der før barna våkner. 1255 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Mr. Fisher! 1256 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 Jeg så adressen din i innlegget, og jeg sa: 1257 01:02:24,334 --> 01:02:26,001 "Vi må feste med Mr. F." 1258 01:02:26,668 --> 01:02:29,918 Jeg heller i en shot. Du drikker en shot med meg, Mr. F. 1259 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Nei, det trenger du ikke. 1260 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 -Kompis, går det bra? -Nei. 1261 01:02:34,584 --> 01:02:37,376 -Hva er i veien? -Det begynner med alle folkene. 1262 01:02:37,459 --> 01:02:39,418 -Flere enn forventet. -Flere folk. 1263 01:02:39,501 --> 01:02:43,501 Jeg har drukket hele dagen, jeg er svimmel og lukter skilpaddedritt. 1264 01:02:43,584 --> 01:02:45,793 Jeg vet ikke om skilpadden overlevde. 1265 01:02:45,876 --> 01:02:49,168 -Om ikke, er det et stort problem… -Dette tar slutt nå. 1266 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 Dyresykehuset. 1267 01:02:52,043 --> 01:02:58,418 Hei, jeg så to erkeduster slippe av en skilpadde. Klarer den seg? 1268 01:02:58,501 --> 01:03:01,126 Den dere forlot ved døra som et skuddoffer? 1269 01:03:01,209 --> 01:03:04,626 -Jeg sa de ville vite det var oss! -Dere duster skadet ham. 1270 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Kom igjen. Ikke si det. 1271 01:03:06,543 --> 01:03:08,043 -Men han klarer seg. -Hva? 1272 01:03:08,126 --> 01:03:08,959 Hva sa du? 1273 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 -Han klarer seg. -Ja! 1274 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Ja! 1275 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Hva heter du, erkedust? Du må betale. 1276 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Dette er Tannfeen Armando, stupido. Sett det på kontoen min. 1277 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Herregud. 1278 01:03:20,209 --> 01:03:22,334 -Kvelden begynner på nytt. -Ja. 1279 01:03:22,418 --> 01:03:25,584 -Vent. Det er meldingen jeg venter på. -Hvilken? 1280 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 Overraskelse. 1281 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Gjør deg klar og vask deg. Du lukter dritt. 1282 01:03:29,459 --> 01:03:30,709 -Jeg vet det. -Kom an! 1283 01:03:30,793 --> 01:03:33,334 Jeg får alle ut i hagen. Skynd deg! 1284 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Ok, folkens. 1285 01:03:35,918 --> 01:03:39,126 -Denne bursdagen bør stå i rekordbøkene. -Ja! 1286 01:03:39,209 --> 01:03:42,334 Den ble mye mer spesiell på grunn av en av gjestene. 1287 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 Alfahannen! 1288 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Det er deg, mann. 1289 01:03:46,501 --> 01:03:50,084 Da jeg hørte at min beste venn og bror kom i bursdagen min, 1290 01:03:50,168 --> 01:03:52,959 -måtte jeg gjøre noe spesielt. -Det trengs ikke. 1291 01:03:53,043 --> 01:03:57,709 Jeg innkasserte alt folk skyldte meg, og nå, på denne scenen her i kveld, 1292 01:03:57,793 --> 01:04:01,709 vil en av historiens største musikere, og et av Sonnys idoler, stå. 1293 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 Seal! 1294 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Hva? 1295 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Takk, bror. 1296 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 Den største! 1297 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Hallo, Sherman Oaks. 1298 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 Ok, før vi starter, 1299 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 er det en lege til stede? 1300 01:04:24,251 --> 01:04:26,584 Jeg er hudlege-praktikant. 1301 01:04:26,668 --> 01:04:30,418 Jeg trenger noen med en særskilt spesialitet. 1302 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Anroper dr. Silke. 1303 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 Det er ham. Det er musikknavnet hans. 1304 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Kom opp. Kom igjen. 1305 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 -Skal jeg kom… -Han vil opptre med deg. 1306 01:04:41,918 --> 01:04:43,334 Ikke kødd med meg, Huck. 1307 01:04:48,584 --> 01:04:50,793 Jeg gikk i skapet ditt og fant denne. 1308 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Ja! 1309 01:04:54,501 --> 01:04:56,459 -Flott frakk. -Herregud. 1310 01:04:56,543 --> 01:04:59,043 -Står til, Silke? -Bra. Jeg er en stor fan. 1311 01:04:59,126 --> 01:05:01,709 -Takk. Er du klar? -Ja. 1312 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 La oss bli litt sprø. 1313 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Kom igjen. Han… 1314 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Han sa vi skulle bli litt sprø. 1315 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 -Klar? -Ja. 1316 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 To, tre og… 1317 01:05:19,084 --> 01:05:24,001 -Jeg hadde den lagret på keyboardet. -Å, faen! 1318 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 -Jeg? -Slå deg løs, Silke. 1319 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 -Bli sprø! -Visst faen! 1320 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Mr. F! Ja! 1321 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Han er faktisk god! 1322 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Jeg sa jo det. 1323 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Ja! 1324 01:06:26,126 --> 01:06:29,793 Jeg trenger deg her, Silke. Klar? Én, to, tre. 1325 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Kom hit, Sonny! 1326 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 -Du var så flink! -Takk. 1327 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Jeg har alltid trodd Seal var hvit. 1328 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 -Nei! -Til nå. 1329 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 -Sonny! -Ja? 1330 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 -Det var utrolig! -Takk. 1331 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Hva skjedde i ørkenen? Du er en ny mann. 1332 01:06:55,126 --> 01:06:56,168 Jøss. 1333 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Se på dette. 1334 01:06:58,793 --> 01:07:00,751 Ikke mer "Dashiells pappa". 1335 01:07:00,834 --> 01:07:03,293 -Jøss. -Vi er ekte venner. 1336 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 -Det betyr mye for meg. -Bra. 1337 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Hva var etternavnet igjen? 1338 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Syv år. 1339 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1340 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 -Nei. -Nei, det er Carter. 1341 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Nei, faktisk ikke. 1342 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1343 01:07:16,501 --> 01:07:18,709 Du sier bare svarte etternavn. 1344 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 -Ja. -Det er Fisher. 1345 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 -Fisher. -Fisher. Ja. 1346 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 -Som Derek. Han er svart. -Det betyr fortsatt mye. 1347 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Flott. Jøss. 1348 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 -Jeg føler meg så påkoblet nå. -Ok. 1349 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Jeg skal bygge et av Lego-settene. 1350 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 -Det er ikke greit, Alan. -Her er han. 1351 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 -Høyeste mulige nivå er nådd. -Hei, dr. Silkete Silke. 1352 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Hei, du? Du avbestiller flyreisen din. 1353 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Hva? 1354 01:07:44,626 --> 01:07:46,043 -Avbestill den. -Hva? 1355 01:07:46,126 --> 01:07:48,918 Du skal ikke til Buenos Aires, 1356 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 for jeg skal betale gjelda di til Stan Berman. 1357 01:07:52,168 --> 01:07:56,668 Det er helt utrolig, men jeg må si nei. Jeg skylder 47 000 dollar. 1358 01:07:56,751 --> 01:07:58,751 Jeg vet det, og jeg bryr meg ikke. 1359 01:07:58,834 --> 01:08:01,751 Vi har alltid støttet hverandre, hva? 1360 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Selvsagt. 1361 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Og jeg er en mye bedre versjon av meg selv når jeg er med deg. 1362 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Jeg og Maya har spart penger. 1363 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Du må sjekke med henne. 1364 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Hvorfor? Hun sjekket ikke med meg om Armando. 1365 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 Jeg skulle kjøpe en 2022-modell Honda Odyssey, 1366 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 men dette er en mye bedre investering. 1367 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 -Mener du det? -Ja. 1368 01:08:21,584 --> 01:08:25,959 -Jeg gledet meg ikke til Argentina. -Ring Stan før jeg endrer mening. 1369 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Kom hit. Ring ham. 1370 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Skriver inn routingnummeret. 1371 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 -Det stemmer. -Ok, jeg er ferdig her, og pang. 1372 01:08:39,876 --> 01:08:41,126 -Det gikk. -Ok. 1373 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, du er et ekte mensch. 1374 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Gratulerer, Huck. Du er en fri mann. 1375 01:08:46,043 --> 01:08:49,043 -Har ikke ord, Sonnysnusk. Takk. -Er det Seal? 1376 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Jeg så ham i Tel Aviv i 2017. 1377 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Utrolig show. Jeg ber om en selfie. 1378 01:08:54,709 --> 01:08:56,168 Seal! 1379 01:08:57,626 --> 01:09:01,584 -Jøss. Seal? -Han gjorde meg en tjeneste. Han er flott. 1380 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 -Unnskyld, alfahann. -Ja? 1381 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Tenkte du ville vite 1382 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 at det er masse nakne, middelaldrende folk i jacuzzien. 1383 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Takk for advarselen. Pokker. 1384 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 -Vil ikke snakke stygt om kropp… -Hei! 1385 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Hentesveis-Stew! Nei! Stopp! 1386 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Hei, Sonny, bli våt. 1387 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 -Hva? -Ja. 1388 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Kom, vennen. 1389 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 Nei, og det holder. Ok? 1390 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 -Pappa! -Ja? 1391 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 -Mamma, pappa er ute. -Herre… Hei! 1392 01:09:28,584 --> 01:09:33,334 Herregud, se på dere. Hva gjør dere her? Jeg snakket nettopp med dere i San Juan. 1393 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando ga oss skyss i sin G5. Det var sjukt. 1394 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 Pappa, hvorfor drepte du Ole Snappy? 1395 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 Hva? Hvem er det? Hva snakker du om? 1396 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 Armandos skilpadde. 1397 01:09:43,501 --> 01:09:46,418 Han sendte mamma en video der dere kjører over ham. 1398 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 -Det var helt klart deg. -Ok, Snappy? Snappy lever. 1399 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 -Å? -Ja, han har det bra. 1400 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 Bare en misforståelse. Jeg skal snakke med mamma. 1401 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Jeg skal forklare. Oi. Der er hun. Du store. 1402 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 -Kanonkule! -Ok. 1403 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Nei, Bethany! 1404 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Herregud. 1405 01:10:03,126 --> 01:10:04,501 Å nei. 1406 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 -Madonna! -Det var et lite mål. 1407 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Jeg har det bra! 1408 01:10:14,584 --> 01:10:15,543 Gå ovenpå. 1409 01:10:15,626 --> 01:10:16,751 Ok, ovenpå, alle… 1410 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 Hva skjer? Jeg har ringt deg. 1411 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 Og hva faen gjorde du hos Armando? 1412 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 Ikke bare du kan spørre. Jeg kan også spørre. 1413 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Hva gjorde Armando i San Juan? 1414 01:10:26,584 --> 01:10:29,959 -Det sa jeg på telefonen. -Nei. Vi snakket ikke. 1415 01:10:30,043 --> 01:10:34,001 -Vi snakket. -Jeg sa at jeg og Armando spilte sjakk. 1416 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Sier du at du lot en kanin bæsje i senga hans som en del… 1417 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 La meg stoppe deg. Ikke en kanin. Det var min bæsj. 1418 01:10:41,043 --> 01:10:45,459 -Jeg spiller sjakk på høyeste nivå. -Bæsjet du i senga? Gjør det deg stolt? 1419 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 -Det var på kommando. -Hva skjer, jente? 1420 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 -Huck. -Har ikke sett deg på evigheter. 1421 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Elsker genseren. Hadde ikke kledd fargen. 1422 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 -Takk. Kan vi få litt tid? -Ja visst. 1423 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Kjapt, Maya? 1424 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Jeg må få si at du er gift med en mester. 1425 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 Jeg vet ikke om jeg fortjener en sånn venn, 1426 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 men han reddet meg på en måte jeg aldri vil glemme. 1427 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Og hvordan gjorde han det? 1428 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 -Vi tar det senere. Opplyser deg senere. -Huck, opplys meg. 1429 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Noen stikkord. 1430 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Jeg skyldte en lånehai en masse penger. 1431 01:11:14,918 --> 01:11:16,251 Det så mørkt ut. 1432 01:11:16,334 --> 01:11:19,543 Sonny grep inn og reddet dagen. Min bror. Takk. 1433 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 -Takk. -Nei, takk. 1434 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Dere skal få prate. Få et kyss. 1435 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Takk. Det er alltid så godt å se deg. 1436 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Gutten min. 1437 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 Du er en helt. 1438 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Nei. Ingen kan lese stemninga som deg. 1439 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 Før du sier noe, la meg si noe. 1440 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Ok. 1441 01:11:34,251 --> 01:11:37,959 Du må forstå problemene Huck hadde. Han skulle flykte. 1442 01:11:38,043 --> 01:11:40,459 Sonny, hvor mye betalte du lånehaien? 1443 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Vil du ha et tall? Jeg gir deg gjerne et. 1444 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 -Gi meg det. -Ok. 1445 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 -Hvor mye? -Jeg tror 47 eller noe? 1446 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 Virkelig? Ga du ham 4700 dollar? Hvorfor gjorde du det? 1447 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Ikke 4700. 1448 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 -Førtisju… 1449 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 Førtisju hva? 1450 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 Førtisju tusen dollar. 1451 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 Sa du 47 000 dollar? 1452 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Ja. Det var det jeg ga ham. 1453 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Herregud. Vent. 1454 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 -Pappa! -Dash! Vent! 1455 01:12:11,793 --> 01:12:14,834 -Dash! Går det bra? -Dødsstjernen min er ødelagt! 1456 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Fire måneders nøye arbeid med Lego, 1457 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 borte! 1458 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, vennen, hent søsteren din, ok? For vi drar. 1459 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Ja, la den være der. Jeg skal fikse den. Pass opp. 1460 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Jeg ser på brikkene som er ødelagt… 1461 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Greit, gå. Ok. 1462 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 Hva? Maya, hvor skal du? 1463 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Kom igjen, Maya… 1464 01:12:35,418 --> 01:12:37,126 -Hei, Dash, hør på meg. -Hva? 1465 01:12:37,209 --> 01:12:38,959 Jeg bygger den bedre enn før. 1466 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Ikke knus Hokey Pokeys skall også. Ikke prøv deg! 1467 01:12:42,709 --> 01:12:45,668 Det var et uhell. Det var ikke med vilje. Maya! 1468 01:12:46,251 --> 01:12:47,626 Maya, kom igjen! 1469 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Ok, Maya! 1470 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Ville de ikke være her? 1471 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Jeg er kvalm. Jeg må ha vann eller noe. 1472 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Vær sammen med meg litt. Du må ha frisk luft. 1473 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Vent nå litt. Hva er dette? 1474 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Hei, sakk ned! Det bor barn i dette området! 1475 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Hei! 1476 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Herregud! 1477 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 Hei! 1478 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Herregud. Hva? 1479 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Hei, din jævel! 1480 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Hei, mann! Stopp! 1481 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Stopp! 1482 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Hva har jeg gjort deg? 1483 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Herregud! 1484 01:13:33,626 --> 01:13:38,334 Hvorfor gjøre det mot den gylne kareten? Jeg har aldri gjort noen noe. Så du det? 1485 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonnysnusk, det er på tide med den 2022-modellen av Honda Odyssey. 1486 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 Hva? 1487 01:13:43,834 --> 01:13:47,293 Sjåføren stakk av. Forsikringen dekker en erstatning. 1488 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Det er min venn Wade. Han liker monstertrucker. 1489 01:13:50,043 --> 01:13:54,501 Han gjorde meg en tjeneste. Du, min venn, kjører det gliset før helga. 1490 01:13:55,543 --> 01:13:57,668 La meg tenke litt på det. 1491 01:13:57,751 --> 01:13:59,334 Du må få din Odyssey. 1492 01:13:59,418 --> 01:14:01,959 Jeg vet hva… La meg bearbeide det, Huck. 1493 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Bare la meg bearbeide alt. 1494 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 La meg tenke på det. 1495 01:14:07,084 --> 01:14:09,584 Du er sur over Maya, men ser hun Odysseyen, 1496 01:14:09,668 --> 01:14:12,084 -forelsker hun seg igjen. -Bare vent litt. 1497 01:14:12,168 --> 01:14:14,418 -Ok, men jeg vil… -Det var gøy. 1498 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Huck ga meg plata di. 1499 01:14:16,043 --> 01:14:18,959 Om jeg finner en CD-spiller, skal jeg høre på den. 1500 01:14:19,043 --> 01:14:21,918 -Jøss. Tusen takk. -Ingen årsak. 1501 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Min Lyft er to minutter unna. Kan vi gjøre opp? 1502 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Ja, absolutt. 1503 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Bra konsert, kompis. 1504 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Vær så god. Ok. Adios. 1505 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Ok. Adios, Seal. 1506 01:14:32,668 --> 01:14:36,376 -Kan du gi den til plateselskapet? -Beklager det med fingeren. 1507 01:14:36,459 --> 01:14:39,334 Du trenger ikke å snakke så nært fjeset mitt. 1508 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 Seal. Han tar en Lyft. Elsker det. Han er ydmyk. 1509 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Hvorfor ga du ham en sjekk? 1510 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 -Hva? -"Hva"? Du sa det var en tjeneste. 1511 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 -Han gjorde det. -Så hvorfor ga du ham en sjekk? 1512 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Fyren får hundre laken for 20 minutter på bedriftsarrangement. 1513 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Jeg ba ham gjøre dette for tolv fem. 1514 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 -Halvparten av figuren min. -Det er ingen tjeneste. 1515 01:15:00,334 --> 01:15:03,918 Herregud. Du endrer deg aldri. Du er helt forstyrret. 1516 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 -Jøss. -Ja. 1517 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 -Si hva du føler. -Det jeg sa. 1518 01:15:07,376 --> 01:15:11,459 Jeg vil ikke miste en venn for penger. Jeg betaler Stan selv. 1519 01:15:11,543 --> 01:15:14,126 -Jeg er ferdig med deg. -Vi begynte nettopp. 1520 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Alt går bra. Hva er problemet? 1521 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 Og noe annet, Huck. Du er ingen George Clooney. 1522 01:15:19,251 --> 01:15:21,834 Du er ikke i nærheten av en George Clooney. 1523 01:15:21,918 --> 01:15:24,793 Han startet en milliardbedrift i tequila på siden. 1524 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 Hva gjør du? Bestiller treningsdrakter på Etsy. 1525 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Ja, folk elsker de draktene. 1526 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 Du er patetisk. 1527 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 Og jeg skal si deg… Kødder du, Seal? Få den… 1528 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Alle sammen? Kan jeg få deres oppmerksomhet? 1529 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 -Alfahann! -På tide at alle drar. 1530 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Ikke enda. 1531 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Kom dere ut! 1532 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 -Jeg vil ikke til Legoland! -Du tar den turen. Nå! 1533 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Faen! 1534 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Dere i bassenget, ut med dere! 1535 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 -Ti minutter til. -Nei, ut med dere. Alle sammen. 1536 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Kom igjen. Nå. 1537 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Takk. Beklager. Vær så snill. 1538 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Takk. 1539 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Ok, sees. 1540 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Endelig. Faen ta. Alene. 1541 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Faen. 1542 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Det var en gøyal fest. Det var så godt å se deg. 1543 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 Ikke kom hit. 1544 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Mister… Uberen min er her. 1545 01:16:33,043 --> 01:16:35,251 -Så jeg må… -Gå på egen risiko. 1546 01:16:35,334 --> 01:16:36,918 Ok. Ha en god natt. 1547 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Hør, Maya, jeg skal få pengene tilbake, jeg lover. 1548 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 Sonny, det er pengene 1549 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 og innbruddet i huset til Armando. 1550 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Jeg føler at jeg ikke kjenner deg. 1551 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Det er ikke meg. 1552 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Det vet du. Det er Huck og innflytelsen hans. 1553 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Ok? Han får meg til å gjøre dumme ting jeg ikke gjør mer. 1554 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Jeg er ferdig med det. Jeg er den gamle Sonny igjen nå. 1555 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 Den Sonnyen som er en superpappa. 1556 01:17:17,626 --> 01:17:21,709 -Kanskje det ikke er det du vil. -Hva mener du? Det er det jeg vil. 1557 01:17:21,793 --> 01:17:23,376 Maya, kan dere komme hjem? 1558 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, jeg tror vi trenger litt tid. 1559 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Vi skal komme hjem. 1560 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Du bør finne deg et sted å bo. 1561 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Jeg har en ide. 1562 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 Hva i… 1563 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Du kan bo hos oss. 1564 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Kødder du nå? 1565 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Sov du på vaskerommet, Alan? 1566 01:17:38,418 --> 01:17:43,168 Ja. Men Rita blir rasende om hun våkner i Legoland uten meg. 1567 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Hun tar min PlayStation 5. 1568 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Kom deg ut. 1569 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Ok. Glad i deg, Son. 1570 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Hei, kompis. 1571 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Jeg setter pris på at jeg får bo her. 1572 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Jeg og Maya, vi snakket, ikke sant? 1573 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 Og vi føler at litt avstand er det beste for oss nå. 1574 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Bli så lenge du vil, alfahann. 1575 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 -Jeg verdsetter deg. -Føl deg som hjemme. 1576 01:18:15,459 --> 01:18:16,959 Kom an. Liker du honning? 1577 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 For jeg har de greiene på alt. Smakt fritert honning? 1578 01:18:21,126 --> 01:18:23,209 SISTE PRØVE I DAG! 1579 01:18:23,293 --> 01:18:25,501 Vi må fokusere, alle sammen. 1580 01:18:25,584 --> 01:18:30,459 Talentshowet er neste uke. Vi må vise denne skolen hvem vi er. Ok? 1581 01:18:30,543 --> 01:18:33,293 -Linus, jeg teller opp. -Ok. 1582 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 To, tre, to, tre, fir'. 1583 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, kom igjen, vi må dra! 1584 01:18:52,168 --> 01:18:55,084 Mamma, jeg vil ikke ha kjeks. Jeg vil ha smoothie. 1585 01:18:55,168 --> 01:18:57,334 -Du… -Pappa lager alltid smoothie. 1586 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Vet du hva? Epler har mer fiber. 1587 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 -Her, mamma. -Du er stor, bær den selv. Kom igjen. 1588 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Ok. La oss dra. Faen, min… 1589 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mamma! Kom. 1590 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Jeg kommer! 1591 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 -Er dette deg? -Ja! 1592 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 -Nei! -Vet du noe sprøtt? 1593 01:19:11,084 --> 01:19:14,084 -Hva? -Jeg betalte ikke. Dekket av forsikringen. 1594 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 -Å, faen. -Se! 1595 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 -Hallo! -Du rørte ikke håndtaket engang! 1596 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 Den er perfekt. Vi knuser alle på quizen. 1597 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 -Folkens! -Han der er ikke 44. 1598 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Når jeg er dritgammel, vil jeg ikke sove på en ungdoms sofa. 1599 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 Tviler på at alfahannen ser de pengene. 1600 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Nei. 1601 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Tror bestens aldershjem trenger aktivitetsleder. 1602 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 -Ja! -Det ville han passet til. 1603 01:19:43,459 --> 01:19:45,709 -Bestemødre vil elske Huck. -Teit! 1604 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Ja. Cougarseksuell. 1605 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy. 1606 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Hei. 1607 01:20:09,209 --> 01:20:11,084 Jeg kom for å si unnskyld. 1608 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 Jeg var ikke meg selv. 1609 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 Jeg lot alt mellom oss komme ut av kontroll. 1610 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Hva da mellom oss? 1611 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Frem og tilbake, sjakkmatchen. 1612 01:20:20,209 --> 01:20:22,084 -Rivaliseringen. -Rivalisering? 1613 01:20:22,168 --> 01:20:25,834 Du kom med sjøfly til Maya da hun var med barna og svigers. 1614 01:20:25,918 --> 01:20:29,668 -Jeg ville ha Mayas syn på øya. -Hvorfor er det så viktig? 1615 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Fordi hun er en av verdens beste arkitekter. 1616 01:20:32,918 --> 01:20:34,876 Og fordi hun er min beste venn. 1617 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 -Er Maya din bestevenn? -Hun er bestisen min. 1618 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 Jøss. 1619 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Hei. 1620 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 Jeg visste ikke at du hadde dame. 1621 01:20:48,293 --> 01:20:49,709 Nå føler jeg meg som en… 1622 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 -Ja, det bør du. -…som en idiot. 1623 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Ja. 1624 01:20:54,334 --> 01:20:57,251 Du kan bli alt du vil. 1625 01:20:57,334 --> 01:21:01,709 Du kan bli absolutt alt du vil. 1626 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 Og alle disse… 1627 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAPPA VIL FACETIME… 1628 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Hei, hva skjer, kompis? 1629 01:21:07,084 --> 01:21:10,084 -Hei, pappa. -Gjett hvem som avslutter talentshowet? 1630 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 -Er du klar? -Jeg er klar. 1631 01:21:11,793 --> 01:21:15,501 Du, sønn. Det er fordelen med at pappa leder det. 1632 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Det er vel det. 1633 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Ok, tilbake til tangentene, Mr. Avslutter. 1634 01:21:20,001 --> 01:21:21,584 Ja, Mr. Avslutter. 1635 01:21:21,668 --> 01:21:22,668 Ok. Glad i deg. 1636 01:21:22,751 --> 01:21:24,168 -Natta, pappa. -Natta. 1637 01:21:24,751 --> 01:21:25,793 Å, faen. 1638 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Jøss. 1639 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 Jøss! 1640 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1641 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Det var forjævlig. 1642 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 En gang til, fra toppen. 1643 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Dere hørte Mr. Fisher. En gang til. 1644 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Jepp. 1645 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Legg hjertet i det nå. 1646 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 Jeg vet du har et. 1647 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Ta meg med på en reise. Kom igjen! To, tre, fir'. 1648 01:22:04,376 --> 01:22:07,459 Stopp! Ta en pause. For dere er ikke… Dere er trøtte. 1649 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 TALENTSHOW I DAG 1650 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 La oss snu disse så kundene ser dem. 1651 01:22:20,418 --> 01:22:25,751 -Dagens mann. Jeg gleder meg sånn. -Jeg prøver, Skolepatrulje-Lenore. 1652 01:22:25,834 --> 01:22:29,168 Kan du vikariere for meg neste måned når jeg er på ferie? 1653 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 Mannen min tar meg med til Sandals Barbados på årsdagen. 1654 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Mannen? Jeg trodde du var skilt. 1655 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 La meg gjette. 1656 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 De sa jeg er en trist, gammel dame med refleksvester fra Amazon? 1657 01:22:39,918 --> 01:22:44,876 -Folk snakker. Men jeg lytter ikke. -Jeg har vært lykkelig gift i 35 år. 1658 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 Og ja, skolepatrulje. 1659 01:22:47,209 --> 01:22:51,084 Ikke i nærheten av så spennende som da jeg var feltagent for FBI. 1660 01:22:51,168 --> 01:22:54,751 Men jeg liker å gi tilbake til samfunnet. Det vet du alt om. 1661 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Lykke til. 1662 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Faen ta, Alan. 1663 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Det går bra. Kom igjen. 1664 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash. 1665 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 Hei. Eh… 1666 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Jeg heter Dash. 1667 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Lille Silke. 1668 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Lille Silke. 1669 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Jeg skal spille "A Thousand Miles" av Vanessa Carlton. 1670 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Beklager, jeg klarer det. 1671 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 La meg vise deg, la meg hjelpe deg. 1672 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Et øyeblikk. La meg vise deg. 1673 01:24:00,209 --> 01:24:01,126 Se. Husker du? 1674 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 Se på hendene. 1675 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 -Jeg ser på dem, men… -Ok. 1676 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Bare stopp! 1677 01:24:07,209 --> 01:24:11,209 -Hva mener du? Kom an, kompis. -Jeg vil ikke spille Vanessa Carlton. 1678 01:24:11,293 --> 01:24:15,126 Jeg hater piano. Skulle ønske du ikke tvang meg til dette. 1679 01:24:26,209 --> 01:24:29,001 Pappa. Unnskyld, jeg mente ikke… 1680 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Du har rett. 1681 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Jeg fikk det til å handle om meg, det var galt. 1682 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Jeg ville ha det beste talentshowet. 1683 01:24:38,334 --> 01:24:42,834 Som jeg ville være med i alle komiteene og være med på alle turer. 1684 01:24:42,918 --> 01:24:46,209 Jeg vil bare… Jeg ville vise dere at jeg er verdt noe. 1685 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Og med det tror jeg at jeg dyttet bort de viktigste i livet mitt. 1686 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 De jeg elsker, deg, moren din, jeg… 1687 01:24:56,293 --> 01:24:57,251 Bestevennen min. 1688 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Dere, jeg har gjort mye jeg ikke er stolt av. 1689 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Jeg dreit i senga til kunden til kona mi! 1690 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Ja, jeg la en fin, dampende klump på puta hans. 1691 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Hvorfor? Jeg vet ikke. 1692 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Stjal alle venstreskoene hans. De kan ikke erstattes. 1693 01:25:12,251 --> 01:25:15,251 Puttet en stekespade i ræva og satte den tilbake. 1694 01:25:15,334 --> 01:25:17,834 Håper ikke han brukte den, men i så fall, 1695 01:25:18,709 --> 01:25:19,626 spiste han ræv! 1696 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 Og vet dere hva? Disse greiene tar slutt i dag. 1697 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 De tar slutt nå. Alan? 1698 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 -Ja? -Det starter med deg, kompis. 1699 01:25:27,584 --> 01:25:31,709 Du vikarierer for Skolepatrulje-Lenore mens hun er på ferie med mannen, 1700 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 noe som er nytt for meg, for du sa hun var skilt. 1701 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Vel, jeg hørte… Du er en løgner. 1702 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 Sønnen min, Justin, han sa at de var skilt. 1703 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 -Skyld på ham. -Det er ikke meg. 1704 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Det jeg vil, Alan, er at du tar over kaféfredager. 1705 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 -Han gjør det. -Takk. 1706 01:25:47,876 --> 01:25:48,918 Han er ledig. 1707 01:25:49,001 --> 01:25:51,959 Og forresten, de barna som ikke fikk være med, 1708 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 kom opp og vis talentet deres, det er poenget. 1709 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 At dere har det gøy, og jeg beklager at jeg tok det fra dere. 1710 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 Og sønn, jeg må virkelig beklage til deg. 1711 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Virkelig. 1712 01:26:05,459 --> 01:26:08,751 -Unnskyld, og jeg er glad i deg. Ok. -Glad i deg også. 1713 01:26:08,834 --> 01:26:12,209 Ok. Hei, hør her. Gjør det du har lyst til. 1714 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Om du vil synge, danse, 1715 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 samme hva, ha det gøy. 1716 01:26:17,209 --> 01:26:20,751 Jeg vil ikke stå i veien. Vil ikke forstyrre. Kom an, sønn! 1717 01:26:26,001 --> 01:26:27,418 Sonny Fisher, dere! 1718 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 Verdens beste pappa. 1719 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Takk. 1720 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Denne fyren har hatt noen tøffe uker. 1721 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Mannen var alene i vårferien. 1722 01:26:39,751 --> 01:26:43,834 Han brukte opp alle sparepengene våre, drepte nesten en skilpadde, 1723 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 og han ødela ekteskapet sitt. 1724 01:26:45,793 --> 01:26:47,793 Vel, ja. Altså… 1725 01:26:47,876 --> 01:26:50,418 Snakk om å utnytte "egentiden" din, pappa. 1726 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Jeg ser at du ler, Alan Geller. Fikk du lov av kona? 1727 01:26:59,626 --> 01:27:01,334 Vil dere ha flere vitser? 1728 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Hopp inn. 1729 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Ja. 1730 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Fin tale. 1731 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Takk. 1732 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Hør her, Maya, 1733 01:27:24,293 --> 01:27:27,709 jeg er lei for at jeg lånte Huck penger uten å spørre deg. 1734 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Sonny, det som såret meg så mye er… 1735 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 Jeg vet ikke, vi snakker alltid om sånne ting. 1736 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Ja. 1737 01:27:40,959 --> 01:27:43,043 Og jeg synes du skal ringe Armando 1738 01:27:43,126 --> 01:27:44,834 og vurdere å ta den jobben, 1739 01:27:45,418 --> 01:27:46,918 å starte ditt eget firma. 1740 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Du vet, Sonny… 1741 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 Måten du tar deg av familien vår på, det er… 1742 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 Det er vanskelig. 1743 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Dash har rett, du er… 1744 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 Vel, du er limet. 1745 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 Jeg kan ikke se for meg å starte et firma uten deg 1746 01:28:07,709 --> 01:28:08,709 til å støtte meg. 1747 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Hør her, Maya, jeg lover deg, 1748 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 jeg støtter deg. 1749 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Jeg elsker deg, Sonny. 1750 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Elsker deg også. 1751 01:28:27,793 --> 01:28:31,209 -Tenk at jeg sa nei til den ungen. -Sa du nei? 1752 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Jeg er en pikk. 1753 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman? Hva er dette? 1754 01:28:40,126 --> 01:28:43,876 Huck, jeg fikk beskjed om at Stan Berman returnerte pengene. 1755 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Er alt i orden? Jeg må snakke med deg. 1756 01:28:46,793 --> 01:28:49,126 Noe skjedde på talentshowet til Dash, 1757 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 og da tenkte jeg på at jeg gjorde noen ting 1758 01:28:52,376 --> 01:28:56,001 og sa noen ting til deg som var feil. Jeg vil beklage. 1759 01:28:56,084 --> 01:28:58,043 Men ikke som dette. På ordentlig. 1760 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Hvor er du, Huck? 1761 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Marinaen? 1762 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Herregud, Stan skal til å slakte ham. 1763 01:29:05,918 --> 01:29:08,168 Jeg kommer, Huck! Jeg kommer! 1764 01:29:17,959 --> 01:29:22,168 Gud. Huck er i trøbbel. Jeg må ha støtte. Jeg hadde ingen andre å ringe. 1765 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Den er god, alfahann. Nå skal vi slåss. 1766 01:29:25,168 --> 01:29:28,168 -Nei, vi skal ikke slåss. -Hvorfor har jeg denne da? 1767 01:29:28,251 --> 01:29:32,084 Jeg har nunchakoer, en elpistol og pepperspray. 1768 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Hva gjør du? Vi trenger ikke det der. Hva er det? 1769 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Kastestjerner. 1770 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 -Bare… -Bare gi meg to av dem. 1771 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, ta hummerne før du henter våpnene. 1772 01:29:43,084 --> 01:29:46,168 De vil smelte. Opp med farta. Vi må dra, folkens, ok? 1773 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 -Det er Dorito. -Er det hurpa? 1774 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 -Ja. -Skal jeg ta henne? 1775 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 Hun har en flammekaster. 1776 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 -Å, faen! -Kom igjen. 1777 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Dukk. 1778 01:30:15,334 --> 01:30:18,126 -Er det blod? -Herregud, det låt som en beinsag. 1779 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 -Herregud! -Huck! 1780 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 -Jeg skal redde deg! -Kom! 1781 01:30:21,001 --> 01:30:23,084 Jeg har to kastestjerner og Thelma. 1782 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Gudskjelov. 1783 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Hva gjør dere? 1784 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 -Hva mener du? Stå vakt. -Ok. 1785 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 -Hei. -Jeg er så glad du lever. 1786 01:30:31,418 --> 01:30:33,501 Flott å se deg. Hva skjer? 1787 01:30:33,584 --> 01:30:35,918 Jeg trodde du ble drept, mann. 1788 01:30:36,001 --> 01:30:37,626 Jeg så noen dekket i blod. 1789 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Det var en strawberry daiquiri, tosk. 1790 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Hvorfor lager du det? 1791 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 Det er jobben min. Hva tror du? 1792 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Jeg ba Stan Berman betale deg dine 47 000 dollar tilbake, 1793 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 og jeg jobber for dem. 1794 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Forretninger bringer ham til Jemen. Jeg drar dit. 1795 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Jemen? 1796 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Ja, Jemen. 1797 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, livet ditt er her. 1798 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 -Er det? -Ja. 1799 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Jeg har ingen karriere, ingen familie, 1800 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 og du hadde rett. Jeg er ingen Clooney, og det er greit. 1801 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Ikke sammenlign deg med Clooney. 1802 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Vet du hva jeg lærte på talentshowet i dag? 1803 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Å godta meg selv og de jeg er glad i for den de er. 1804 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Å bringe folk sammen, det er talentet ditt. 1805 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 Ikke gjør dette. 1806 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 -Jeg gjør ikke… -Ikke gjør dette nå. 1807 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Det er min utvei. Jeg gjorde dette og skal løse det. 1808 01:31:21,626 --> 01:31:24,668 Ok? Kom deg av baugen og la meg skalke lukene 1809 01:31:24,751 --> 01:31:26,418 og all den båtpraten. 1810 01:31:26,501 --> 01:31:29,209 Hva? Kan du høre på meg, Huck? 1811 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Jeg er opptatt. 1812 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Du åpner og lukker døren. Du skalker ingenting. 1813 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, hør her, det er en annen utvei. 1814 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Du er flink til å lage fester. Det er det du kan. 1815 01:31:39,084 --> 01:31:41,709 Vet du hva jeg er god til? Å underholde barn. 1816 01:31:41,793 --> 01:31:45,168 Her er planen min. Jeg går og gir Stan pengene tilbake. 1817 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 Og du og jeg starter en forretning der vi organiserer barnefester. 1818 01:31:49,209 --> 01:31:52,626 Vi tjener de pengene kjapt. Jeg får deg av den jævla båten. 1819 01:31:53,126 --> 01:31:55,709 Vi legger alt bak oss. Hva synes du om det? 1820 01:31:57,543 --> 01:32:00,334 Glad i deg, kompis. Jeg vil ikke til Jemen. 1821 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 -Jeg vet det. -Det er farlig! 1822 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 La oss dra, idioter! Jeg la nettopp en massiv kabel i lånehaiens seng. 1823 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Hvorfor? 1824 01:32:08,501 --> 01:32:12,751 Jeg trodde at å gjøre irriterende ting, som sist, var vår greie? 1825 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 Jeg brukte lang tid på å dekke på. 1826 01:32:19,668 --> 01:32:22,501 Hvor lang tid tar det å rote til? Hva? 1827 01:32:22,584 --> 01:32:25,501 -Denne hummeren må være fri. -Ja! 1828 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Han liker krydder. 1829 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Se her, dere. 1830 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Ta kloa. Putt kloa inn i ræva mi. 1831 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 -Mellom skinkene. -Spis klo-ræv. 1832 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 -Herregud. -Skal spise denne. 1833 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Her, hva med litt pikk-pepper? Se opp! 1834 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Jeg fikser det. Hva gjør du når du får litt pikk-pepper? 1835 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 -Hva gjør du? -Kverner pepper på pikken din. 1836 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 -Hvorfor? -Du ville ha pikk-pepper. 1837 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 Så snudde du spøken mot meg. 1838 01:32:49,168 --> 01:32:52,334 Det begynner å klø. Dette er sterkt. La oss dra. 1839 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Kom igjen. 1840 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Jeg er glad i deg. Glad i dere. 1841 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Den er min. Vi drar. Pikken er pepret. 1842 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 -Vi må dra. -Beklager det. 1843 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8}-Kom igjen! -Ja! 1844 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}LEGO - PAPPALUNSJER - DR. SILKE 1845 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}ARKITEKTER Å FØLGE MAYA FISHER MED NYTT FIRMA 1846 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSSILKE SÅ STOLT AV MIN KONE! 1847 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}DEMBO/FISHER PRODUKSJONER DRSSSILKE NYTT SELSKAP - NY LOGO 1848 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 {\an8}DRSSSILKE GMD, PRINSESSE! 1849 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Ok, vi tar sebra, tiger, sebra og tiger med matboksene. 1850 01:33:21,543 --> 01:33:23,043 -Da flyter det bedre. -Ok. 1851 01:33:23,126 --> 01:33:25,959 Jøss, Stew! Herregud, elsker den nye stilen. 1852 01:33:26,043 --> 01:33:28,668 Takk. Kan ikke kalle meg Hentesveis-Stew mer. 1853 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 -Det beste er at Jeremiah elsker det. -Hva? 1854 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 Han kaller meg sin lille Howie Mandel. 1855 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 -So… -Ok. 1856 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny! Den gamle pornoen inspirerte disse buksene. 1857 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Jeg ser det. 1858 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Jeg har iste til deg. 1859 01:33:43,501 --> 01:33:45,834 -Ikke spør, mamma. -Perfekt timet. Takk. 1860 01:33:45,918 --> 01:33:47,001 Takk. 1861 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 1862 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 forholdet deres har vært inspirasjonen min. 1863 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Herregud. 1864 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Ja. Så jeg syntes dere to burde være de første som så min nye erotiske roman. 1865 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Jøss. Bak dronningen. 1866 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Ja. 1867 01:34:03,626 --> 01:34:07,043 -Har du lest boken, paps? -Lest den? Jeg har levd den. 1868 01:34:07,126 --> 01:34:10,168 -Det holder. Kan vi prate? -Jeg må ha en drink. 1869 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 -Skal jeg signere den? -Nei. 1870 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 Skilpadder er verdens beste kjæledyr. 1871 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Ok? Noen spørsmål? 1872 01:34:16,334 --> 01:34:18,834 Hei, bestis? Hva skjer? Har du det gøy? 1873 01:34:18,918 --> 01:34:21,459 Sonny, kompis. Velkommen. Mitt hus er ditt. 1874 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Og toalettet er der borte. 1875 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Jeg vet hvorfor du sier det. Velfortjent. 1876 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan, hei! 1877 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 -Hei. -Det er Skyler, fra klubben. 1878 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 -Hei! -Lenge siden sist. 1879 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 -Herregud. -Hvordan kjenner dere hverandre? 1880 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 -Klubben. -Klubben, kaffeklubben. 1881 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Hun er barista. 1882 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 -På en kaffeklubb? -Det stemmer. 1883 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 -Du må komme. Snart. -Det skal jeg. Jeg trenger kaffe. 1884 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 -Det er den beste kaffen. -Den er jævla god. 1885 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 -Hva får du på kaffeklubben? -Traktekaffe. 1886 01:34:52,126 --> 01:34:55,418 Jeg følte en sterk tilknytning til vennen din Jill. 1887 01:34:55,501 --> 01:34:59,126 -Så fint, Huck. Det liker jeg. -Hei, Jill. 1888 01:34:59,209 --> 01:35:01,209 -Hei, Jill! -Alt bra med eksmannen? 1889 01:35:01,293 --> 01:35:04,834 -Han lever. Vet ikke. -De to guttene under ti, bra med dem? 1890 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 -De oppdrar seg selv nå. -Bra. Godt at hele gjengen har det bra. 1891 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 -Alt er bra. -To gutter under ti? 1892 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 -Hun har en hel situasjon. -Hva? 1893 01:35:12,709 --> 01:35:14,418 -Stefar Huck. -Nei. 1894 01:35:14,501 --> 01:35:15,668 Typisk Clooney. 1895 01:35:15,751 --> 01:35:17,584 -Hun er flott. -Har han stebarn? 1896 01:35:17,668 --> 01:35:20,751 Nei. Clooney har ikke stebarn. 1897 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Jeg gjør det. 1898 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Før jeg er 60… 1899 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 -Du gjør det? -…har jeg en sånn. 1900 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 -Se på det. -Jeg må få ham bort fra Jill. 1901 01:41:56,834 --> 01:41:59,793 Tekst: Susanne Katrine Høyersten