1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}15 JAAR EERDER 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Dit is veel te hoog. Dit is idioot. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Oké, feestbeesten, maak je klaar, we gaan dit doen. 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 Huck, dit doe ik niet, man. Ik sla deze maar over. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 We doen dit samen. Het is mijn 29e verjaardag. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 We vieren al je verjaardagen sinds je vijfde. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 Altijd iets mafs. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Dit is wat te veel voor me. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 Deze is te veel? -Voor mij. Doe jij het maar. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Ik snap 't. Je gaat trouwen, je moet voorzichtig zijn. 11 00:00:43,376 --> 00:00:48,293 We vieren 't straks wel bij het hotel. Ik zorg voor champagne, een kaasplankje. 12 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 Ja. -Toch? 13 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 Tot straks. 14 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Oké, jongens, leef je uit. Ik doe het niet. 15 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Hé, ik ga niet spr… 16 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny, ik kom eraan. 17 00:01:06,543 --> 00:01:10,334 Denk aan je training. -Ik weet geen zak meer. Ik ben bang. 18 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Armen uit elkaar, als een zeester. 19 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Zeesterren vliegen niet. Doe niet zo dom. 20 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Spreid je vleugels. 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Ik doe het. 22 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Dit is geweldig. 23 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Ik zei dat je het kon. 24 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Je had gelijk, man. Je hebt altijd gelijk. 25 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Ik zal elke verjaardag bij je zijn, tot het einde der tijden. 26 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Geef me je hand. 27 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Je bent mijn beste vriend. 28 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Ik hou van je, Huck. Ik hou… 29 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Ze hebben scherpe tanden. 30 00:01:47,376 --> 00:01:50,043 Hij ging voor m'n hals. -Ik trek aan je koord. 31 00:01:50,168 --> 00:01:51,001 DE GROTE 29 32 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 Dat was ongelooflijk. -Ongelooflijk? Rot op. 33 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 Je haalt me nooit weer over tot zoiets doms. 34 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX PRESENTEERT 35 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY EN HUCK 7 JAAR OUD 36 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 KLAS VAN 1993 VAST 'VRIENDEN VOOR HET LEVEN' 37 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 MYSPACE.COM - EEN PLEK VOOR VRIENDEN HUCKS 28E 38 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 ONZE TROUWDAG 39 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}FIJNE KERSTDAGEN 40 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}FIJNE KERSTCONVENTIE! HUCK 41 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}DE GOUDEN KAR! 42 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}MIJN VERJAARDAG! TOFFE PAPA! 43 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}DE 39E WAS EPISCH! WE MISTEN JE, SONNY! 44 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 HEDEN 45 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Zo goed. Echt goed. Ik ga zo veel likes krijgen. 46 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 Hoe doe ik dat? Ik word elke dag beter. 47 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Kijk eens. Ava, kijk. 48 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Gaaf, papa. 49 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Laat het je vrienden zien. 50 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Mag ik hier wat meer bessen in? 51 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Natuurlijk, maatje. 52 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Antioxidanten, wat je maar… Shit. 53 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Verdorie. Hokey Pokey poepte weer in de keuken. 54 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Ik raak wat gefrustreerd, omdat jullie het zien. 55 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}Kom op. 56 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}Sorry, schat. Kusje. 57 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Ik heb haast. Inspectie bij Armando vanochtend. 58 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Vergeet vanavond niet. Hij krijgt die onderscheiding. 59 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 Ik hoef er toch niet heen? -Jawel. 60 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 Hij is jouw cliënt. Dat ik er ben boeit hem niet. 61 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Maar mij wel. 62 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 Goed. -Oké? 63 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 Goed. Verdomme, waar is mijn iPad? 64 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 Nachtkastje, onder je boek. -Dank je. 65 00:03:41,668 --> 00:03:46,959 Dash, de talentenjacht? Heb je vanochtend keyboard geoefend? 66 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Bijna, maar ik ging helemaal op in Eddie Murphy's Raw. 67 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Zo grappig toen de kinderen zeiden: 'We hebben McDonald's.' 68 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash. Je hebt genoeg komedie gezien. 69 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 Deze talentenjacht is belangrijk. Ik regel 't dit jaar. 70 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 De hele school kijkt naar ons. Je moet je concentreren. 71 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 Neem hier wat van. -Wat… Goed. 72 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 Kom op. Serieus. Doe dit voor me. 73 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 Je kunt dit niet afwimpelen alsof het niets is. 74 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 Nee, dat doe ik niet. Huck maakt er altijd heel wat van. 75 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 Hé. -Oom Huck. 76 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash. Wat zijn jullie groot geworden. 77 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 Fijn jullie te zien. Is papa daar? 78 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 Ja. -Daar is hij. 79 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 Sonny. -Hier ben ik. Hoe is het, Huck? 80 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 Hoe gaat het? -Waar ben je? 81 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 Gast, ik ben in Tijuana. -Tijuana? 82 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 We zouden naar Redondo. Verkeerde afslag. 83 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 We zouden minigolf spelen, maar reden door tot Mexico. 84 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Dan moet 't maar, hè? 85 00:04:41,209 --> 00:04:45,334 Ik kan nu even niet kletsen, Huck. Ik moet de kinderen zo wegbrengen. 86 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 Ik ben vrijwilliger op hun school, dus… 87 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Weet je nog hier, toen ik 23 werd? 88 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 We zochten de ezelshow? -De kids zitten hier. 89 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 Wat is een ezelshow? -Niks. 90 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 We vonden onderweg een ezel. 91 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 Echt, nog nooit zo'n grote P-E-N-I-S gezien. 92 00:05:02,043 --> 00:05:03,084 Wat spelt dat? 93 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 Hij spelde 'penis'. -Jongen, wat doe je? 94 00:05:05,668 --> 00:05:08,918 Dat is geen schuttingwoord. -Het is een lichaamsdeel. 95 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Dat weet ik, ik heb er een. 96 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 Ik ook? -Nee, jij niet. 97 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Maar je kunt er later voor kiezen er een te nemen, als je wilt. 98 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 Het is ingewikkeld. -Even snel. 99 00:05:19,459 --> 00:05:23,584 Ik word bijna 44. Een belangrijke leeftijd, anders vroeg ik dit niet. 100 00:05:23,668 --> 00:05:27,043 Je bent al tijden niet geweest. Kun je komen? 101 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 Prima idee. Dat heeft hij nodig, wat tijd voor zichzelf. Hoi, Huck. 102 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Hé, meid, hoe is het? Je ziet er geweldig uit. 103 00:05:34,626 --> 00:05:36,751 We missen je. -Ik jullie ook. 104 00:05:36,834 --> 00:05:40,251 Ik wilde dat ik kon. Ik weet niet waar Maya het over heeft. 105 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 We gaan dan naar haar ouders, dus ik kan niet. 106 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Goh, wat jammer. Maar ik begrijp het. Het gezin gaat voor. 107 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 Jammer. 108 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 Goed. Doei, Huck. 109 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 Dag, Maya. -Dag. Hou van je. 110 00:05:51,876 --> 00:05:57,209 Ik moet me haasten. Zo fijn even met je te praten. 111 00:05:57,293 --> 00:06:00,001 We praten snel eens bij. Zeg doei en hang op. 112 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Ik stuur je de details als je toch kan komen. 113 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 En 'n foto van de ezel z'n L-U-L. 114 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 Een wat? -Bizar. 115 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 Moet je zien. -Stuur me geen… 116 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 Shit. Godverdomme. 117 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Diezelfde stront weer. 118 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, dit wordt belachelijk zo. Draag je eigen tas. 119 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Dat wil ik niet. 120 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Dat wil niet zeggen dat het niet hoeft. 121 00:06:20,376 --> 00:06:23,126 {\an8}Soms is het aardiger om je vader te helpen. 122 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}Pap, Asher Gellers vader heeft een nieuwe auto met automatische deuren. Vet. 123 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Zoon, luister. 124 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}De deur met je hand openen bouwt karakter op. 125 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Dat was de les van de dag. Kom op. 126 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Oké, jongens. Wie is er klaar voor school? 127 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}Ik. 128 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 {\an8}Wees net zo energiek als Ava. 129 00:06:40,793 --> 00:06:42,293 Ik. 130 00:06:46,668 --> 00:06:48,543 {\an8}Maximaal een minuut. Kom op. 131 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 GERESERVEERD VOOR DE VOORZITTER 132 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 {\an8}Goedemorgen, klaar-over Lenore. -Goedemorgen, voorzitter. 133 00:06:57,043 --> 00:06:59,168 Kom op, jongens. Tijd voor school. 134 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Hij was ontspoord. 135 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}Ik hou van jullie. -Hou van je, pap. 136 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}Dag, pap. -Dag. 137 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 We moeten onze kinderen opties geven. 138 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Proef de hennep. Niet alle kinderen weten dat er hennep is. 139 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Dat is niet eerlijk. 140 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Alleen die rechts was… 141 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Gaan we niet luisteren vandaag? 142 00:07:19,418 --> 00:07:22,084 Ik kan het wel aan. Ga zitten. Dank je. 143 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Oké, genoeg. 144 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}TALENTENJACHT AUDITIES EEN SONNY FISHER PRODUCTIE 145 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Prima. Niks verkeerd mee. 146 00:07:39,584 --> 00:07:40,626 {\an8}Deze gaat door. 147 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Wel verdomme, Alan. 148 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Jeetje, wat was dat, Alan? 149 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Sommige mensen moeten terug naar kantoor, vriend. 150 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Sommigen moeten een boete krijgen. 151 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 O nee. 152 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 Een boete? 153 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Wacht. Klaar-over Lenore, zag je dat? 154 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Pap. Dat is de auto met automatische deuren. 155 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Best. Kom op. In de auto. 156 00:08:12,918 --> 00:08:17,334 Dat wil ik best, maar de deur is te zwaar. -Maak je nu grappen? 157 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 Wat heb ik gezegd? Gewoon optillen. 158 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Optillen en trekken. Zo makkelijk. Kom op. 159 00:08:23,751 --> 00:08:27,543 Skyler, doe me een lol en laat de polenta er niet te lang in. 160 00:08:27,626 --> 00:08:29,584 Anders wordt het net kauwgom. 161 00:08:30,084 --> 00:08:35,168 En na het avondeten moet Dash 20 minuten pianospelen. 162 00:08:35,251 --> 00:08:39,043 Pap, dat is te veel. Ik kom al om in tekstbegrip. 163 00:08:39,126 --> 00:08:43,543 Iets beheersen kost 10.000 uur. Je wilt niet goed, maar geweldig zijn. 164 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Een kleine levensles. De dubbele G. 165 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 Bedankt, Skyler. -Veel plezier, Mr F. 166 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}Als je een tandenborstel koopt bij mondtotmond… 167 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}…doneren we er ook eentje. 168 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Onze droom is dat je, slechts door te poetsen… 169 00:08:56,334 --> 00:09:01,001 …eraan denkt dat we één wereld zijn. Eén volk. 170 00:09:01,084 --> 00:09:01,918 GAST MAYA FISHER 171 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando. 172 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 Op Armando. Gefeliciteerd. -Bedankt. 173 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Gefeliciteerd. 174 00:09:08,501 --> 00:09:12,834 Bedankt voor jullie komst. -Vertel eens over je schildpaddenasiel. 175 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 Nou. Voor mij… 176 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 …had niets. Alsof… 177 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 Ik zie je wel, Dash. 178 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 Ik zie je. -Pap, ik deed het echt in m'n broek. 179 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Feit blijft dat je je werk niet doet. 180 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 Kom op. -Onze zoon. 181 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Je kijkt naar een komedie, je oefent geen muziek. 182 00:09:31,751 --> 00:09:35,751 Je vindt jezelf 'n komediant, maar de talentenjacht is voor keyboard. 183 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 Ik zie je. Doei. -Zo lief. 184 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Schat, laat toch. Hij hoeft vanavond niet te oefenen. 185 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 Kinderen… -Het is niet oké. 186 00:09:43,501 --> 00:09:47,709 Hoe kennen jullie elkaar? -Ik huurde de architect Norman Bogart in… 187 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 …om mijn huis slash schildpaddenasiel in Topanga te ontwerpen… 188 00:09:52,126 --> 00:09:57,751 …en besefte al snel dat dit genie al het werk deed. 189 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Armando, hou op. 190 00:09:59,418 --> 00:10:01,751 Dat is waar. Dat mag ik wel zeggen. 191 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 We sms'ten dag en nacht, en nu zitten we hier. 192 00:10:05,251 --> 00:10:09,376 Twee jaar later, met een prachtig huis en een geweldige vriendschap. 193 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 En dit is Maya's man, Sonny. 194 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 En wat doe jij, Sonny? 195 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 Nou, ik ben… 196 00:10:21,168 --> 00:10:22,043 Huisvrouw. 197 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 Engels is niet m'n eerste taal. Maar hij blijft thuis. 198 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 Hij is top met de kinderen. -Veel werk. 199 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 Dat is een heel moderne relatie. -Inderdaad. 200 00:10:31,793 --> 00:10:34,584 Hoe gaat het met het bedrijf, Raj? -Heel goed. 201 00:10:34,668 --> 00:10:39,043 We sturen cultureel gepaste condooms naar Noord-India om soa's te beperken. 202 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Onze missie is landmijnen verbannen. 203 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 Dat is nog eens iets. -Ja, echt. 204 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Er was een… 205 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Ik verbleef vorig jaar in Barcelona met mijn dochters. 206 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 We openden vier scholen op het platteland. 207 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Je dochters. Nu moet ik aan mijn vijfjarige dochter denken. 208 00:11:03,251 --> 00:11:06,168 Ze leert Mandarijn. We gingen naar een Chinees restaurant. 209 00:11:06,251 --> 00:11:10,251 Zij sprak daar Mandarijn en hup, ze brachten een geheim menu. 210 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 Ik denk: oké. 211 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 Het is… 212 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Ik bedoel, stel je eens voor. 213 00:11:21,168 --> 00:11:25,209 Kon Skyler die pan niet even afwassen? Ze krijgt 20 dollar per uur. 214 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Schat? 215 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 Wat was dat voor verhaal? Ava spreekt geen Mandarijn. 216 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Ze leert al zes maanden Mandarijn. 217 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 Echt? -Ja. 218 00:11:37,751 --> 00:11:39,168 Dat is 'goedemorgen'. 219 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 Dat denk ik. Ze zegt het elke ochtend. Hoe bedoel je 'wat was dat'? 220 00:11:43,293 --> 00:11:48,209 Ik wilde meedoen aan het gesprek, zo aan tafel met een hoop wereldleiders. 221 00:11:48,293 --> 00:11:50,918 Moest ik over m'n kleuterschoolblog beginnen? 222 00:11:51,001 --> 00:11:54,959 Wat zeg je tegen die condoomman die kapotjes in India uitdeelt? 223 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 Dat is iets goeds. -En laat ik Armando maar niet aanhalen. 224 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Armando? Wat is er met Armando? 225 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 Wat bedoel jij met 'wat was dat'? -Wacht. Huck belt. 226 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Niet opnemen. 227 00:12:04,876 --> 00:12:07,334 Niet… -Ja. Ik wil hem nu niet spreken. 228 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Geen ezellullen zien. Zijn verjaardag niet bespreken. 229 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Het is jammer dat je niet kunt. 230 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Kom op. Jullie waren zo close. Jullie hadden samen zoveel lol. 231 00:12:16,834 --> 00:12:19,584 Ja, klopt, en toen werd ik volwassen. 232 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 Zo gaat dat. Ik trouwde. Kreeg kinderen. 233 00:12:22,834 --> 00:12:27,501 Ik wil zijn 44e verjaardag niet vieren met een stel twintigers. 234 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 Goed. Prima. -Bedankt. 235 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 Nu terug naar dit Armando-ding. -Er is geen Armando-ding. 236 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Moest hij jou zes seconden aanraken? 237 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 Heb je ze geteld? -Zes seconden. Ja. 238 00:12:37,418 --> 00:12:42,209 Net boven je sleutelbeen. Het stoorde me omdat je hoge borsten hebt. 239 00:12:42,293 --> 00:12:45,834 Dus, iets lager met die hand, dan had hij je tiet te pakken. 240 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Het was mijn schouder. Je overdrijft. 241 00:12:48,793 --> 00:12:49,709 Nietwaar. 242 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 Ik heb hem wel door, hoor. 243 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 We zitten in 'n schaakspel. -Wat? 244 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 Jij ziet dat niet. Je bent geen vent. 245 00:12:57,751 --> 00:13:02,251 Oké. Best. -Ik ben serieus. Het is een mannending. 246 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 Dat ik niet wist dat Ava Mandarijn leert kan ik nog niet bij. 247 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 Ik voel me zo'n slechte moeder. -Weet je wat jij nodig hebt? 248 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 Wat qualitytime met de kinderen. 249 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 O, kijk. 250 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 Wat? -Kijk dit eens. 251 00:13:16,334 --> 00:13:20,084 'Bedankt voor jullie komst.' Zie je? Dat stuurde Armando net. 252 00:13:21,459 --> 00:13:25,001 O, wacht. Of was dat een soort 'zet' in het schaakspel? 253 00:13:25,084 --> 00:13:26,793 Dat was het inderdaad. 254 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 Wat is dat? 255 00:13:29,959 --> 00:13:31,084 WIL JE DAT IK STOP? 256 00:13:31,209 --> 00:13:32,834 Een Bridgerton-gif? 257 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 Ik zal 't niet opblazen, maar 't is ongepast. 258 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 Ik zeg het maar. -Hij bedoelt er niks mee. 259 00:13:38,918 --> 00:13:42,084 Weet je, die staat als volgende op onze kijklijst. 260 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton? Die serie wil ik graag zien. 261 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Ik heb het gebingewatcht met Armando op onze vlucht. 262 00:13:48,126 --> 00:13:49,459 Neem je me in de zeik? 263 00:13:49,543 --> 00:13:53,084 Staat het op onze kijklijst, dan kijken we er samen naar. 264 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Weet je wat ik heb gekeken? Storage Wars. Herhalingen. 265 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 Die tijd krijg ik niet meer terug. 266 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 Het spijt me, schat. -Dat is idioot. 267 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 Weet je wat? 268 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 Ik heb een idee. 269 00:14:07,793 --> 00:14:09,834 Ik accepteer je verontschuldiging. 270 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Nee, ik wil iets zeggen. 271 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 Wat zeggen? Kom nou. -Nee, zeggen wat het is. 272 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 Ga weer op je zij. -Nee, schat. 273 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 Dan kan ik langer doorgaan. -Mooi. 274 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 Kan ik eerst iets zeggen? -Nou, vlug. 275 00:14:21,793 --> 00:14:27,043 Misschien kan ik Dash en Ava meenemen tijdens de krokusvakantie, maar alleen. 276 00:14:28,334 --> 00:14:32,876 Ik heb qualitytime nodig met ze. Een tijdje zonder hen zou jou goed doen. 277 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Je kunt hier een week voor jezelf hebben. 278 00:14:35,584 --> 00:14:39,209 Je hebt nooit zonder mij met ze gereisd. -Ik ben hun moeder. 279 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 Weet ik. -Ik red het wel. 280 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Kom nou. Denk erover na. 281 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 Oké. Dat zal ik doen. 282 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 Goed? 283 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Wat moet ik nu doen? Trek ik m'n broek aan of uit? 284 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 Uit. 285 00:14:57,626 --> 00:14:59,501 Daar denk je toch niet over na? 286 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Een week alleen is letterlijk de droom van elke man. 287 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 Van elke man? Alan, hebben vrouwen geen pauze nodig? 288 00:15:06,668 --> 00:15:11,418 Ik werk fulltime bij de makelaar en moet ook nog 's alles met de kinderen doen. 289 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Ten eerste, Jill, jij en Hank hebben beide voogdij… 290 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 …dus er is best tijd voor jezelf. 291 00:15:16,918 --> 00:15:21,293 Nietwaar, want m'n ex zegt dat ie om het weekend een zakenreis heeft. 292 00:15:21,376 --> 00:15:23,251 Maar hij sport dan gewoon. 293 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Nu heb ik maar één dag per maand voor al mijn Tinder-dates. 294 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 En hoe gaat dat? -Ik neuk erop los. 295 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Maar je kunt niet iets betekenisvols ontwikkelen. 296 00:15:33,334 --> 00:15:36,084 Geen connectie. Je wordt alleen beurs geneukt. 297 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Kon Jeremiah de tweeling maar nemen in het weekend. 298 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Ik ben in geen tien jaar alleen thuis geweest. 299 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Hé, Stew. 300 00:15:44,584 --> 00:15:48,668 Oké, tijd voor jezelf is belangrijk. -Zeker. 301 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Maar is 't 'n gezinsvakantie mislopen waard? 302 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Je kinderen zijn je leven. 303 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 Niet waar. -Jawel. 304 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Er is niks mis met een toegewijde ouder zijn. 305 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Jij bent zowat de butler van je kinderen. 306 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 Diane en ik hebben het goed gepland. 307 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 Ik doe de verzorging, zij is de kostwinner. 308 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 We kennen onze rollen, geen conflicten. 309 00:16:07,001 --> 00:16:09,126 Het heet een systeem en het werkt. 310 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 Mooi. -Klinkt als een gevangenissysteem. 311 00:16:11,709 --> 00:16:14,668 Ik hou van m'n leven. -Nietwaar, Bethany. 312 00:16:14,751 --> 00:16:17,709 Wat, geen allesbagel? -Wat doe jij nou? 313 00:16:17,793 --> 00:16:21,626 Zit je met je handen aan elke bagel? -Ik zoek de alles. 314 00:16:21,709 --> 00:16:26,418 Elke cafévrijdag klaag je over alles, maar je brengt niets mee. 315 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 Maar ik, ik flans de hele presentatie in elkaar. 316 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Je focust je alleen daarop. Laat Maya de kids meenemen. 317 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 Hou op. -Nee, doe het. 318 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Wil je klaar-over Lenore worden? 319 00:16:36,751 --> 00:16:40,043 Wat? -Zo word je, of je het beseft of niet. 320 00:16:40,126 --> 00:16:43,626 Ik hou van klaar-over Lenore. Wat wil je zeggen? 321 00:16:43,709 --> 00:16:46,626 Zo sneu. Haar kids gingen hier naar school. Fulltime moeder… 322 00:16:46,709 --> 00:16:48,709 …leidde de talentenjacht, was voorzitter. 323 00:16:48,793 --> 00:16:52,209 Geen leven buiten deze plek. Klinkt dat bekend? 324 00:16:53,043 --> 00:16:57,084 Haar man liet haar zitten, de kids hebben haar niet meer nodig… 325 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 …en zomaar op een dag staat ze hier met haar vest aan. 326 00:17:00,834 --> 00:17:03,668 Klaar-over is geeneens een officiële positie. 327 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 O nee? -Nee. 328 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Ik weet het. 329 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 Ik ben klaar-over Lenore aan het worden. 330 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 Basta. Ik ga thuisblijven. -Echt? 331 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 Ja, echt. 332 00:17:20,293 --> 00:17:23,084 Dan heb je een gids nodig, ik zeg Rita wel… 333 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 …dat ze zelf met de kids naar Legoland moet. 334 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 En vindt ze dat best? 335 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Grapje? Ik ben het gezinshoofd. Niet zoals jij. 336 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Wat staat er op de agenda? 337 00:17:32,418 --> 00:17:36,126 Zullen we beginnen met wat golfen? Wat eten. 338 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Een barbecueplek zoeken. 339 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 Of naar een stripclub. -Echt niet. 340 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Wil je niet tussen twee van die dingen zitten? 341 00:17:45,001 --> 00:17:48,334 Nee. -Wat? Ga je niet naar topless bars? 342 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 Nee. En het… -Waarom niet? 343 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Dan voel ik me alsof ik vreemdga. 344 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 Dat is geen vreemdgaan. -Jawel. 345 00:17:54,834 --> 00:17:58,126 Het is onschuldig flirten met een professional. 346 00:17:58,209 --> 00:18:00,793 Waar masturbeer je? Waar trek je jezelf af? 347 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 Leuk dat je er bent. -Zij doet 't ook. 348 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 Cru. -Zeg het bij drie. 349 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 Nee. -Een, twee, drie. 350 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 Douche. -Ik wist het. 351 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 Je herhaalde me alleen. -Klopt. 352 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Je rukt jezelf af in een natte cel omdat je nooit alleen bent. 353 00:18:14,834 --> 00:18:19,126 Je eigen vrijheid in elke kamer thuis, daar voeren we oorlogen voor. 354 00:18:20,251 --> 00:18:23,334 'Ik heb dit huis gekocht. Ik trek me erin af.' 355 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Dat verdien je. 356 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 Dat verdien ik. -Ja. 357 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Het wordt revolutionair. We worden goede vrienden. 358 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Wat bedoel je, 'worden'? Dat zijn we al. 359 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 Oudersvrienden. -Ik ken je al zeven jaar. 360 00:18:34,376 --> 00:18:38,668 Ik heb je opgeslagen als 'Vader van Dash'. Ik wist je naam eerst niet. 361 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 Ik verander het als we vrienden zijn. -Da's verleden tijd. 362 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Je hebt me enthousiast gemaakt. 363 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 Kom op. -Wat tijd voor mezelf. 364 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 Tijd voor jou. -Voor mij. 365 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 Tijd voor mezelf. 366 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mam, hebben oma en opa wifi? 367 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Ja, vast wel, schatje. Pak je spullen. 368 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 We missen onze vlucht nog. -Dash, je keyboard. 369 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 We hebben alleen handbagage, dan moeten we bij die band wachten. 370 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Kom op. Je moet die talentenjacht winnen. 371 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Twintig minuten per dag, meer niet. 372 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Alle andere kinderen oefenen vast tijdens de vakantie. 373 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 Wat is dit? -Ava's EpiPen. 374 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 Hoe kon ik dat vergeten? -Hoe bedoel je? 375 00:19:17,376 --> 00:19:20,793 Er zit er een in de rugzak. Maar ik heb altijd een reserve. 376 00:19:20,876 --> 00:19:22,584 Dit is een slecht idee. 377 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Hou op. Je overdrijft. Je hijgt als een gek. 378 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Zeg haar dat jullie wel een week zonder me kunnen. 379 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Ik maak me zorgen. Sorry mam, maar pap is de lijm. 380 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 Wel verdomme. -Hoor je wat hij net… 381 00:19:35,459 --> 00:19:39,043 Haal je spullen. Help me met de bagage. Wat doe jij nou? 382 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 Pap, kan jij m'n Death Star afmaken? -Nee, dat kan ik niet. 383 00:19:42,834 --> 00:19:46,668 Papa neemt deze week tijd voor zichzelf. Geef me de bagage. 384 00:19:46,751 --> 00:19:49,668 Leuk, deze nieuwe Sonny. -Wat bedoel je? 385 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 Je zegt nooit nee. -Dag, mama. 386 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 Ik ga mee. -Wat? Ik zeg zo vaak nee. 387 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 Ik ben de definitie van de wet hier. -Die van Murphy, ja. 388 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Kom, in de auto. Dash, doe haar gordel om. 389 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 Goed. Ik hou van je. -Vermaak je deze week, oké? 390 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 Dat zal ik doen. -Mooi. 391 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 Ga toch naar Hucks feest. -Nee. 392 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 Leef je uit. 393 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 Ik ga niet naar Huck Dembo's feest. Onze levens hebben niets meer gemeen. 394 00:20:15,501 --> 00:20:18,501 Genoeg over mij. Nu over jou. Geen werk. 395 00:20:18,584 --> 00:20:22,043 Ik krijg die mama-qualitytime. Beloofd. -Mooi. 396 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 Ik hou van je. Ga nu. Dag. -Ik zal je missen. 397 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 Dag, papa. -Ik hou van jullie. 398 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 Gordels vast? -Death Star. 399 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 Hoofd naar binnen voor een auto je onthoofdt. 400 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 Naar binnen. Hou van jullie. -Dag, schat. 401 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 WOONKAMER 402 00:20:52,918 --> 00:20:54,251 Laat maar horen, Seal. 403 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}ZOEKEN - VINTAGE PORNO 404 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Pardon? Ik wil documenten laten legaliseren. 405 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Laat maar even zien. 406 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 Wat als we dat even privé doen? 407 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 Hoi, papa. 408 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Niet binnenkomen, Ava. 409 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 Ogen dicht. 410 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 Kom nou. Niet binnenkomen. 411 00:21:40,626 --> 00:21:44,168 Waarom is pap naakt? -Hij speelt gewoon wat met zichzelf. 412 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Sorry. Ze vergat haar knuffel. Ga maar verder. Het spijt ons. 413 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Met Alan. 414 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone. 415 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Wanneer gaan we een balletje slaan? 416 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 Helemaal vergeten. 417 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 Er kwam iets tussen. Sorry. -Waar ben je nu? 418 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 In Legoland. -Legoland? 419 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 We zouden deze week echte vrienden worden. Toch? 420 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Vraag Camouflagelok Stew? 421 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Nee. Geen sprake van. 422 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Laat maar. Ik bedenk wel wat. 423 00:22:14,293 --> 00:22:17,543 Je kunt het. Beklim die berg in je eentje. Twee bergen. 424 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Ga in die stripclub je gezicht begraven in een paar grote… 425 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Hé, van dat bed af. Wat had ik gezegd? 426 00:22:23,501 --> 00:22:24,501 Fuck you, papa. 427 00:22:29,543 --> 00:22:32,168 Gereserveerd? -Nee, ik ben in m'n eentje. 428 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Er is nu een groep bezig. 429 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 Oké. Waar? -Die drie daar. 430 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Kom erbij. 431 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 Gerookte klapstuk, graag. 432 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Varkensworstje? Doe ook maar. 433 00:22:45,543 --> 00:22:49,168 Jullie hebben ribbetjes? Achteraan? Je hebt ze verstopt. 434 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 Nog twee van die. 435 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 Hoe ziet dat eruit als het dicht zit? 436 00:22:52,959 --> 00:22:54,334 Doe er nog een bij. 437 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Ik wil naar binnen. 438 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Ik heb een kortingsbon uit de krant, vijf dollar korting. 439 00:23:08,418 --> 00:23:09,834 Ik maak me geen zorgen. 440 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 Loop maar door. 441 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Wedden wie er wint? 442 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Tien slagen per kant, vijf piek per hole? 443 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 Als je dat wilt. 444 00:23:21,793 --> 00:23:25,084 Niet heel ver. Maar goed genoeg. 445 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Goeie slag, Kimmy. 446 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Jezus Christus. 447 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Ik heb klapstuk en ribbetjes gegeten, varkensvlees. 448 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 Ik weet niet eens wat dit was. Hopelijk een dier. Wellicht niet. 449 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Misschien mensenbillen. Ik zie het verschil niet. 450 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 O mijn god, zijn jullie in orde? 451 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 Onschuldig geflirt. 452 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Mr Fisher. Ik dacht al dat u het was. 453 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Ik ben het, Skyler. 454 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 De oppas? 455 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Ik ben bedrogen. 456 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 Je gaf tien slagen per kant. -Dat weet ik. 457 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 Seksediscriminatie. -Helemaal niet. 458 00:24:17,543 --> 00:24:19,918 En leeftijdsdiscriminatie en racisme. 459 00:24:20,876 --> 00:24:24,209 Alles goed, vriend? -Ja, alles goed. 460 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Het spijt me. 461 00:24:29,668 --> 00:24:33,293 Maar ik zal toch een beoordeling op Yelp zetten. Het was… 462 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Hoe was de reis? 463 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Heel goed, eerlijk gezegd. 464 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 Echt? 465 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash heeft de special van Bill Burr voor de 100e keer gekeken. 466 00:24:53,209 --> 00:24:57,001 Bel je me omdat de kinderen een verhaaltje via FaceTime willen? 467 00:24:57,084 --> 00:24:59,001 Ze slapen al. 468 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Ben je in Dash z'n kamer? 469 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Is dat zo? Ja, klopt. Even vergeten. 470 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Zeg me niet dat je aan de Death Star werkt. 471 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 Je hoort je te vermaken. -Het is maar heel eventjes. 472 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Het is ontspannend. 473 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Goed dan. Ik hou van je. 474 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Ik hou ook van jou. 475 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 Doei. -Goed. Doei. 476 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 OUDERVRIENDEN 477 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}HOE GAAT HET? IK BEN ZO JALOERS! 478 00:25:24,251 --> 00:25:26,501 {\an8}HIJ ZIT ZICH VAST THUIS AF TE TREKKEN. 479 00:25:28,001 --> 00:25:29,834 Genoeg, alsjeblieft. 480 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 HIJ GAAT NIETS LEUKS DOEN. 481 00:25:31,334 --> 00:25:34,584 Ga ik niets leuks doen? Wat zou het ook. 482 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 LAATSTE KANS OM MEE TE FEESTEN! DE GROTE 44! LAAT HET ME WETEN! 483 00:25:50,209 --> 00:25:51,168 Ik heb hem. 484 00:25:59,293 --> 00:26:02,501 Hé vriend. Weet jij waar Huck is? -Hallo, hoe gaat het? 485 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Kijk die boot eens. 486 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Huck kan dat, man. 487 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 Daar is ie. -Je bent er. 488 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 Ja, man. Gefeliciteerd. -Dank je. 489 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Kijk jou eens. Je ziet er goed uit. Hé, kom nou. 490 00:26:19,876 --> 00:26:22,834 Je hebt niks aan. -Ik heb zo'n zin in deze week. 491 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Ik moest gewoon naakt en erin duiken. 492 00:26:25,334 --> 00:26:28,459 De rest van die maniakken? Deden hetzelfde. 493 00:26:28,543 --> 00:26:32,709 Hé, luitjes. Begroet mijn oudste vriend in de wereld, Sonny Fisher. 494 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 Zij zijn ook naakt, man. -Wil je naaktzwemmen? 495 00:26:40,334 --> 00:26:41,959 Nee. -Kom op. We gaan samen. 496 00:26:42,043 --> 00:26:45,876 Net als met de wingsuits. -Nee, ik wil niet. 497 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 Oké. Best. 498 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Goed je te zien. Hoelang is 't wel niet geleden? 499 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 Man. Het is… -Drie jaar. 500 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 Ja, dat is lang geleden. 501 00:26:54,709 --> 00:26:57,793 Wil je een handdoek? Iets anders? -Nee, niet nodig. 502 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 Zo blij dat je kon komen. -Gast, tuurlijk. 503 00:27:00,626 --> 00:27:05,793 Maya en de kinderen zijn bij haar ouders. Ik zei dat ik er even uit moest. 504 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 Papa moet wat tijd alleen. -Geweldig. 505 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 Me uitleven. -We gaan ons uitleven. 506 00:27:11,709 --> 00:27:15,459 Zoals in de goeie ouwe tijd? -Pas op met wat je zegt. 507 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 Ik ben er klaar voor. -Kijk, daar is ze. 508 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 Wat? 509 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 DE GROTE 44! #HUCKEROPLOS 510 00:27:23,668 --> 00:27:27,084 Pak een burrito. Ik kleed me even aan. -Is dat jouw bus? 511 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Ziet er goed uit, hè? 512 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Wat… Zijn we niet op een boot? 513 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 Welke boot? 514 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Hallo, feestbeesten. 515 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Jullie weten vast… 516 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 …dat een soiree pas geslaagd is als iedereen dezelfde outfit draagt. 517 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 Altijd. -Mooi pak? 518 00:27:49,459 --> 00:27:53,626 Ik heb pakken voor iedereen. Zoek de kledingzakken. Je naam staat erop. 519 00:28:04,751 --> 00:28:08,251 Hoe is het? -Doe maar een shotje 'to-kill-ya'. 520 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 Wat is dat? -Tequila. 521 00:28:11,334 --> 00:28:15,918 Maar ik zeg 'to-kill-ya'. -Tequila. 522 00:28:16,001 --> 00:28:18,668 Dat heb ik. -Hoe gaat het? 523 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 Ik ben Kabir. Mijn partner Trini. -Hoe kennen jullie Huck? 524 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Ik werk naast 'm bij WeWork. 525 00:28:24,376 --> 00:28:25,918 Oké. Cool. 526 00:28:26,418 --> 00:28:29,084 Werk je niet meer bij het advertentiebureau? 527 00:28:29,168 --> 00:28:33,084 Daar ben ik al jaren niet geweest. Dinosaurussen, zo ouderwets. 528 00:28:33,168 --> 00:28:35,293 Heb zelf iets geopend. Focus op merksynergie… 529 00:28:35,376 --> 00:28:37,584 …verticale integratie, hoger niveau. 530 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Dat moet je doen. 531 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 Sonny. Zo heet je toch? 532 00:28:42,793 --> 00:28:47,209 Huck zei dat je huisvader bent. Zo inspirerend. 533 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 Mijn vrouw is architecte. -Ze is geweldig. 534 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Ik deed data-entry bij Citibank en had 'n muziekcarrière… 535 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 …maar na het tweede kind zei ik: 536 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 'Beter dat ik bij de kids thuis blijf, dan er iemand voor te betalen.' 537 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 Wat 'n echte vent zou doen. -Zeker. 538 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Wat speel je? 539 00:29:04,626 --> 00:29:07,543 Keyboard. Ze noemen me Dr. Silk. 540 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 Ik ben singer-songwriter en adult contemporary. 541 00:29:10,001 --> 00:29:13,334 Niet zo bescheiden. Sonny bracht een album uit. 542 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 Dat fantastisch is. 543 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Echt. Topniveau. 544 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Zit je op Spotify? 545 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 Nee. -Op Soundcloud, dan? 546 00:29:23,084 --> 00:29:25,084 Nee. -Hoe luisteren we er dan naar? 547 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 Op cd. Ik zal jullie er allemaal een sturen. 548 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 Die kan ik niet afspelen. -Ik heb een cd-speler. 549 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 M'n vader heeft zoiets. 550 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Proost op Sonny, de beste vriend ter wereld. 551 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}TOETER VOOR HUCK 552 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, let nu op. 553 00:29:45,709 --> 00:29:50,418 Je legt je wijsvinger op de lijn en dan trek je om een knoop te maken. 554 00:29:50,501 --> 00:29:52,918 Kan jij het niet doen? -Nee, verdomme. 555 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Pap. 556 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, ga piano oefenen. Je vader gaat ernaar vragen. 557 00:29:57,251 --> 00:29:59,501 Pap is hier niet. -Dat maakt niets uit. 558 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 Hij vindt die talentenjacht zo belangrijk. 559 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 Maya, je trekt aan d'r haar. 560 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Hé, je kunt niet overal goed in zijn. 561 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 Mam, geef me gewoon een kans. -Wat? 562 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Er landde net een watervliegtuig bij ons. 563 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Een watervliegtuig? Wie is het? 564 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Kijk. 565 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Hé, Maya, ik ben het, Armando. 566 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 Wat doe jij hier? 567 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Ja, hè? Verrassing. 568 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya vertelde altijd over hoe mooi het hier is. 569 00:30:33,834 --> 00:30:35,834 Dus ik ging op verkenningstocht. 570 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 Ik vond een eiland dat ik misschien ga kopen. 571 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 Wacht, wat? 572 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 Meen je dat? -Ja. 573 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Dit is denk ik het project waar je op wachtte. 574 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 Je kunt eindelijk je eigen bedrijf beginnen. 575 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Mag ik je even stelen vanmiddag? 576 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Ik wil dat je een kijkje neemt. 577 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Ik heb de kids beloofd dat ik niet zou werken. 578 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 Tuurlijk. 579 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Je hebt gelijk. Ik wil de familietijd niet verstoren. Sorry. 580 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Tenzij… 581 00:31:04,251 --> 00:31:06,834 Misschien kunnen Dash en Ava ook meekomen? 582 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Wil je leren vliegen, maatje? 583 00:31:14,168 --> 00:31:15,501 Ja, vet. 584 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 Goed dan. 585 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 DE GROTE 44! 586 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Hé luitjes, luister. 587 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Ik heb veel nagedacht over het vieren van m'n 44e… 588 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 …en door die grote pandemie… 589 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 …moesten we het te lang zonder elkaars gezelschap doen. 590 00:31:36,001 --> 00:31:39,626 Dus, deze week draait niet om mij. Maar om ons. 591 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 We gaan terug naar de basics, hier… 592 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 …in de meedogenloze, maar majestueuze… 593 00:31:48,126 --> 00:31:50,626 De majestueuze woestijn van Californië. 594 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Ik mag als eerst naar de wc en de douche. 595 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Welkom bij Huckchella. Onze eigen Burning Man. 596 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Zelf ontworpen. De houten man ben ik. 597 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Wat is dit, verdomme? 598 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 Klaar, Geno? 599 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 Drie, twee… -Wacht. 600 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Waar is Sonny? 601 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, kom vooraan, man. 602 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 Dat hoeft niet. -Dit is de foto. 603 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 Dat hoeft niet. -We doen het. Pak hem. 604 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 Gelukt? -Ja. 605 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Dat maakte de foto af. 606 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Jongens, pak je spullen, neem een tent. Dames gaan voor, heren. 607 00:32:38,584 --> 00:32:41,043 Geno, tot over vijf dagen. -Vijf dagen. 608 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Vijf dagen? Huck, we zitten in de rimboe. 609 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 We gaan deze week oer. -Wat? 610 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Alles afschudden. Het wordt de beste week van je leven. 611 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 Pak een slaapmat. Met zes in een yurt. 612 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 Een wat? -Zo fijn dat je er bent. 613 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 Wacht. -Dit is zo tof. Ik ben zo blij. 614 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 Vind je mijn standbeeld mooi? -Huck, wacht even. 615 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Geen bereik. Dat meen je niet. 616 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Ik krijg niks. 617 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 Het is een jaszak met twee banden. 618 00:33:32,001 --> 00:33:34,584 Het is populair aan het worden. Daar is ie. 619 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 Mooie outfit. -Ik wist niet wat te verwachten. 620 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Het is meer kleding voor een hotel, maar het zal wel lukken. 621 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Zeker weten. Het lukt jou altijd. 622 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Goed, mooie mensen. Even plannen. 623 00:33:47,543 --> 00:33:51,251 Het is nog best vroeg, maar we moeten aan ons avondeten denken. 624 00:33:52,459 --> 00:33:55,459 Zo mag ik 't horen. Wat wordt 't? Het gebruikelijke? 625 00:33:55,543 --> 00:33:58,751 Wat steaks, zeker? Amerikaanse Wagyu? Wat heb je? 626 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 Nee. We gaan voor ons eigen voer zorgen. Trek dat zeil weg. 627 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Ik ben imker, maar tijdens de productiestilstand foerageer ik. 628 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Dus je mag me van alles vragen. 629 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Oké, mijn eerste vraag is: 'Waarom nemen jullie me in de zeik?' 630 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Hou op, man. Ik zag die koelboxen. Daar zit eten in. 631 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Wat hapjes. We zorgen zelf voor het hoofdgerecht. 632 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 Pak een machete en een mand, foerageren maar. 633 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 Foerageren maar. 634 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Moeten we jagen om te eten? Huck, even snel? Pardon? 635 00:34:28,543 --> 00:34:29,834 Wat? -Ik moet nodig. 636 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 Waar zijn de wc-hokjes? -O, daar. 637 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 Dat is een emmer. -Da's een draagbare plee. Werkt prima. 638 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 Draagbare wat? -Plee. 639 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 Je pakt er een, je piest, poept, dumpt het aan de kant van de weg. 640 00:34:41,584 --> 00:34:46,001 Ik moet de zweethut klaarmaken. Succes. Pas op voor de ratelslangen. 641 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 Wat? -Ze zijn eetbaar, maar gevaarlijk. 642 00:34:48,251 --> 00:34:49,168 Pas op voor de… 643 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 Belachelijk. 644 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 GENIET JE VAN JE TIJD VOOR JEZELF? 645 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}KLAAR-OVER SONNY 646 00:35:07,251 --> 00:35:08,668 SONNY THUIS AAN HET CHILLEN: 647 00:35:08,751 --> 00:35:09,793 Zo volwassen. 648 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Lego met een penis. Goed, oké. 649 00:35:17,626 --> 00:35:19,293 Wat denken jullie er nu van? 650 00:35:19,376 --> 00:35:21,751 BESTE TIJD VAN M'N LEVEN BIJ M'N MAAT 651 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Kijk m'n Insta dan, bitches. 652 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Godverdomme. O, god. 653 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Ik moet nu. 654 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 Wat? Wacht eens even. 655 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 Wat is dit? 656 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Stop. Dat kietelt. 657 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Klauwtjes, hè? Maar je bent wel schattig. 658 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Lief klein… 659 00:35:59,501 --> 00:36:02,168 Ho, hé, maatje. 660 00:36:05,293 --> 00:36:07,751 Je bent 'n eng poesje, hè? Kijk jou eens. 661 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Hier. Wil je deze? 662 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Ik zet hem wel neer. 663 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Tering. 664 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Help. 665 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Leeuw. 666 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 Saladevork, gewone vork. -Wat veel. 667 00:36:38,168 --> 00:36:39,334 Snijkant naar binnen. 668 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 Een leeuw. 669 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Jezus. 670 00:36:44,084 --> 00:36:45,668 Er zit een leeuw achter me aan. 671 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Dit zijn kloteschoenen. Klote. 672 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 Is dat Sonny? -Help. Huck. 673 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Hij gaat me verslinden. Een leeuw wil me opeten. 674 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Een poema zit hem achterna. 675 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Ik ben bang. 676 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 Ga een versnelling hoger. -Rennen. 677 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 Ga daar weg. -Die leeuw wil me pakken. 678 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 Hij wil me pakken. Rot op. 679 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 O, verdomme. 680 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Nee, Sonny. 681 00:37:30,043 --> 00:37:31,668 Waar zit je naar te kijken? 682 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Kom maar op, bitch. 683 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Daar is ie. 684 00:37:45,418 --> 00:37:46,834 Ik ben geen chocolaatje. 685 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Ga van me af. 686 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Ga van me af, uitgehongerd beest. 687 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Ga van me af. 688 00:38:00,459 --> 00:38:04,084 Heb je honger? Dacht je dat ik een zwart konijn was? 689 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Gast. Dat was vet. Dat was oer, man. 690 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Inderdaad. 691 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Inderdaad. 692 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Ze mag dan wel een grote kat zijn, maar jij bent de grote hond. 693 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 Dit is de grote hond. Jij. -Ja, verdomme. 694 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Hoor je dat? 695 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Ik ben de grote hond. 696 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Ik ben de grote hond. 697 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, kalm aan. Je hebt wat bloed op je rug. 698 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Wat bedoel je? Had ze me te pakken? Een beetje? 699 00:38:44,334 --> 00:38:47,168 Verdomme. -Ik heb wat antibiotische zalf. 700 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 Smeer dit er maar op. -O nee. 701 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 Dat is niet genoeg. 702 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 Neem een foto. -Zeker weten? 703 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Ik wil het zien. Een beetje zalf is vaak genoeg. 704 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 Daarmee is het zo weer weg. 705 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 Kijk zelf maar even. -Ja, laat zien. 706 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 Ze haalde m'n ruggengraat bijna weg. -Ademen. 707 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Dit was een geplande aanval. 708 00:39:11,543 --> 00:39:15,709 Hij is niet in orde. Jongens. Rustig. We brengen hem naar de camping. 709 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 We hebben je, Sonny. Flauwgevallen? Oké, goed. 710 00:39:18,959 --> 00:39:21,918 Gewoon ademen. O, hij is buiten westen. -Oké, mooi. 711 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Hier komen de zeevruchten. 712 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Shotje 'to-kill-ya', Grote Hond? 713 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Kom op. 714 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 Op de Grote Hond. 715 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Een, twee, drie en glijden. 716 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Mooi. Jouw beurt. 717 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Nee, mijn beurt. 718 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Oké, toe maar. O, wacht, het is papa. 719 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 Hoi. Ik wilde jullie even bellen… 720 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 …horen hoe het met jullie is. 721 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 We hebben zo'n leuke dag gehad. En jij? 722 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 Het gaat goed. -Het is Sonny. 723 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 Goed is zachtjes uitgedrukt. Ik ben op Hucks feest. 724 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Fantastisch, schat. Daar ben ik blij om. 725 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 We doen oerdingen in de woestijn. 726 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Ik heb zelfs een bijnaam: de Grote Hond. 727 00:40:55,334 --> 00:40:59,001 Ik weet wat dat betekent. -Grote Hond. En 't blijft hangen. 728 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 Schat, ik… -Papa. 729 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 Heb je goed geoefend? -Nee, iets beters. 730 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 We hebben in een watervliegtuig gevlogen. -Het was zo leuk. 731 00:41:09,126 --> 00:41:12,626 Mama's vriend Armando vloog ons naar zijn privé-eiland. 732 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Zeg dat nog eens. Zei je 'Armando'? 733 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Geef je moeder even. Ik wil met haar praten. 734 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 Hoi, schat. 735 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Ik wist niet dat Armando zou komen. 736 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 Nee, dat wist ik ook niet. Hij kwam zomaar opdagen. 737 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Hij wilde mijn mening over een eiland dat hij wil kopen. 738 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 En mama gaat een schildpaddenasiel voor hem ontwerpen. 739 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Wat? Wat stelt dat nou weer voor? 740 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Ik wilde je bellen als de kinderen sliepen. 741 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Hij stelde voor dat ik stop met mijn baan… 742 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 …en mijn eigen bedrijf open, met hem als m'n eerst cliënt. 743 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Daar gaan we dan. 744 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Ik weet alleen dat je me vertelde dat je tijd met de kids wilde. 745 00:41:49,459 --> 00:41:52,918 Nu ben je aan het eilandhoppen met mond-op-mond Daniel… 746 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 …die overal grabbelt… 747 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 Sonny, met Gil. -O, shit. 748 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 Je moet dit begrijpen. -Daar gaan we. 749 00:41:59,668 --> 00:42:03,334 Maya is de kostwinner en jij zorgt thuis voor alles. 750 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Ik mag je graag, maatje, maar blijf bij je leest. 751 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Nou, Gil. Ik denk niet dat ik ooit relatieadvies… 752 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 …of wat voor advies dan ook, aanneem van een bedrieger. 753 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 Wat? -Precies. 754 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 Van een bedrieger. -Wat? 755 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 Met wie was het? -Nooit gebeurd. 756 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Vorige zomer? Orca's Island golfbaan? 757 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Toen je elke putt erin vond zitten? 758 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 Het gaat over golf. -Zo werkt het niet, vriend. 759 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Zo werkt het niet. 760 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Niet mijn fout dat jij niet de ballen hebt om me tegen te houden, watje. 761 00:42:32,209 --> 00:42:36,918 Ik heb niet de ballen? Ik zal je wat vertellen over mijn ballen. 762 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Over mijn grote zwarte ballen. 763 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 Ik ben klaar. Hier. -Ik heb een poema verslagen. 764 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 Nee, ik ben nog niet klaar. Kom terug. 765 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 Wij zeggen je welterusten, schat. -Maya, geef Gil terug. 766 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Jij hebt geen ballen. 767 00:43:06,043 --> 00:43:07,168 Waar was je, maat? 768 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Aan het bellen met Maya. Ik zocht naar bereik. 769 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 Echt? -Ik wilde vragen hoe het ging. 770 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 Ze heeft qualitytime met de kids. 771 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 Met haar ouders, zoals gepland. Hoor ik dat Armando daar is. 772 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 Ik hoorde het van Dash. 773 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 En haar vader noemde me een watje. 774 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 Niets daarvan. -Ik ben geen watje. 775 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Rustig maar. 776 00:43:27,126 --> 00:43:30,459 Haal diep adem. Kom tot jezelf. Je bent niet bij Maya. 777 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 Je bent niet bij de kids. 778 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 Je bent met mij in de woestijn. 779 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Zo ja, kom tot jezelf. 780 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Ja, verdomme. 781 00:43:41,543 --> 00:43:45,459 Je flipt als je ziet welke gast ik tevoorschijn heb getoverd. 782 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 Heb je een onverwachte gast? -Inderdaad. 783 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Voor jou. Wat vroeg, maar je gaat genieten. 784 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 Wie? Vertel op. -Je gaat genieten. 785 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 Huck, mijn vriend. Ik heb ge-sms't. Je negeerde me. 786 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 Nee, gewoon zo druk met het plannen van dit feest. M'n 44e. 787 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Niet om lullig te doen, maar zo'n mijlpaal is dat niet. 788 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Als je vriend niet op Instagram had gepost… 789 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 …had ik je verstopplek niet gevonden. 790 00:44:12,376 --> 00:44:16,251 Ik verstop me niet voor jou. -Mis ik iets? Is dit de verrassing? 791 00:44:16,334 --> 00:44:20,543 Ik zal me voorstellen. Stan Berman, alternatieve inkomstenspecialist. 792 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 En mijn collega Dorit. -Shalom. 793 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Ook shalom. Ik ben Sonny Fisher. 794 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Dus, Huck, toen ik zag dat je een uitgebreid feest hield… 795 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 …hoewel je mij nog 47.000 dollar schuldig bent… 796 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 …dachten we: we bezoeken hem even. 797 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 Nee, kijk. Ik heb wat financiële problemen. 798 00:44:38,543 --> 00:44:42,626 Stan bood aan te betalen. Geen probleem. -Ik betaalde nergens voor. 799 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Ik leende je geld en nu weiger je terug te betalen. 800 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Dus nu moet Dorit wel iemand martelen. 801 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan. Stan de Man. We waren toch vrienden? 802 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 Zijn we ook, maar ik heb je m'n kostenstructuur goed uitgelegd. 803 00:44:57,959 --> 00:45:01,376 Een misverstand. Ik wist niet dat dit zo tijdgevoelig lag. 804 00:45:01,459 --> 00:45:04,793 Geef me een dag de tijd, dan betaal ik je terug. 805 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 Een dag? 806 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Goed dan. 807 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 O, mijn god. -Ja. Dank je. 808 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 Heel redelijk. -Wat is dit? Ik raak in paniek. 809 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 Niets afhakken, alleen een vinger breken. Dan gaan we. 810 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Wat? We hadden 'n deal. Je gaf me een dag. 811 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Oké, zei je. We hoorden je. 812 00:45:22,834 --> 00:45:27,626 Huck, zou je die druk om me te betalen echt voelen zonder wat lichamelijk geweld? 813 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 Niet met dezelfde urgentie. -Precies. 814 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Jullie zijn in goede handen. Ze is erg precies. 815 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Vingers op het hout, graag. 816 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, wacht even. 817 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 Doe dat niet. -Het moet. 818 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 Zo… -Hé, Do… Wat ook alweer? 819 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 Dorit. Zoals Dorito zonder de o. Kom op. Verman je. 820 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 Wacht. Hij gaat iets belangrijks zeggen. 821 00:45:47,084 --> 00:45:51,001 Wacht. Dit mag niet, ik voel me verantwoordelijk. 822 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 Dit is niet jouw schuld. -Stop. Huck, niet doen. 823 00:45:55,001 --> 00:46:00,376 Ben jij de verantwoordelijke partij? -Ja, mijn foto bracht jullie hierheen. 824 00:46:02,501 --> 00:46:04,459 Dorit. Ik hou van je. Dank je. 825 00:46:04,543 --> 00:46:08,709 Je bent zo lief. Dat zei ik toch? -Je toont veel meer begrip dan hij. 826 00:46:12,751 --> 00:46:17,043 Waarom schreeuwt dat kleintje? -Hij was verantwoordelijk, zei hij. 827 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Dat ik jullie hierheen leidde, ja, Diggit. 828 00:46:19,876 --> 00:46:22,584 Dorit. -Dorit. Het kan me geen zak schelen. 829 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Tering. 830 00:46:23,584 --> 00:46:27,376 Dorit, check die dingen eerst met mij. -Hij zei verantwoordelijk. 831 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 O, getver. Net een hete Cheeto. 832 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Het spijt me, Sonny, maar kijk, we hebben een vinger. We zitten goed. 833 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Steek je deze kampeerplaats even in de fik? 834 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 Of moet ik daar ook op toezien? 835 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Je hebt je vinger. Waarom dan de boel platbranden? 836 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Je bouwt een groot beeld van jezelf terwijl je bij mij in de schuld staat. 837 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Wat denken mensen dan van mij? 838 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 Het feest is voorbij. Pak je spullen en betaal me terug. 839 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 O, mijn god. -Dat gaat ze niet echt doen. 840 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Nogmaals sorry, Sonny. 841 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 Dorit is een schat als je haar kent. 842 00:47:00,043 --> 00:47:01,751 We proberen hier te feesten. 843 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 Het feest is voorbij. Ga naar huis. -Niet 't beeld. 844 00:47:07,668 --> 00:47:10,293 Die zouden we donderdag pas verbranden. 845 00:47:10,876 --> 00:47:13,668 Iedereen, kalm blijven, maar ren voor je leven. 846 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Geen zorgen. Hé. 847 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Nu ben je me 47.000 schuldig en een iPhone. 848 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 Wat? 849 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Hé, jongens. 850 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Het spijt me zo. 851 00:47:25,043 --> 00:47:28,876 Het is een misverstand. Een probleem in de boekhouding, eigenlijk. 852 00:47:29,376 --> 00:47:32,251 We wilden echt niet dat de week zo zou eindigen. 853 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 Geno brengt jullie veilig terug naar LA. Tot kijk. 854 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 Het was leuk. -Dank je. 855 00:47:37,168 --> 00:47:39,126 Stelt niks voor. -We feesten later verder. 856 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 Geno zou ons terugbrengen naar LA, zei je. 857 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 Kom jij niet? 858 00:47:43,709 --> 00:47:46,751 Nee, ik moet kijken of er iets te redden valt. 859 00:47:46,834 --> 00:47:48,168 Ik bel wel een Uber. 860 00:47:49,543 --> 00:47:51,168 Wat een heet feest, man. 861 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 Beetje misplaatst, dat woord. 862 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 Ik bedoelde… -Ik begrijp het idee. 863 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Doei, Huck. 864 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 Ik wil best blijven, als je het goed vindt. 865 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 Ik help je wel met al het spul. 866 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Je hebt genoeg gedaan. Ik voel me lullig over je vinger. 867 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Kom op. Zeg me wat ik moet doen. 868 00:48:10,043 --> 00:48:13,876 Hier beginnen? Wil je beginnen met spul dat nog niet fikt? 869 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Of dat alleen rookt? 870 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Dag, jongens. 871 00:48:21,459 --> 00:48:24,751 Mijn Yeti's zijn gesmolten. Dat is 2500 zomaar weg. 872 00:48:24,834 --> 00:48:27,084 Heb je 2500 aan koelboxen uitgegeven? 873 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Terwijl je in de schulden zit? 874 00:48:30,251 --> 00:48:34,751 Ik weet niet wat er mis is met mij, maar het is veel erger dan Yeti's. 875 00:48:34,834 --> 00:48:38,459 Ik heb het advertentiebureau niet verlaten. Ik werd ontslagen. 876 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 Wat? -Ik kreeg ontslag. 877 00:48:40,959 --> 00:48:45,209 Ik nam een cliënt mee uit eten en we raakten bezopen in Mexico. 878 00:48:45,751 --> 00:48:50,668 PZ kreeg er lucht van en ze wilden geen 17.000 dollar betalen voor 'n etentje. 879 00:48:52,001 --> 00:48:55,293 Ik wilde zelf iets opzetten, maar het lukte niet met de software. 880 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 Daarna liepen deze feestjes uit de hand. 881 00:48:57,834 --> 00:49:02,001 Ik wilde me minder eenzaam voelen. -Waarom vroeg je mij niet om hulp? 882 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Dat heb ik gedaan. Ik sms'te. Je scheepte me steeds af. 883 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Ik snapte de hint wel. Jij hebt het nu goed. 884 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 Er was geen tijd voor mij, ik zou in de weg zitten. 885 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Nee, Huck. 886 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 Je belde me om 23.00 uur om uit te gaan. 887 00:49:17,626 --> 00:49:20,709 Ik lig om 21.00 uur in bed. En als ik zou uitgaan… 888 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 …waar moet ik het over hebben met een imker? 889 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Dat is niet mijn wereld. Ik bouw met lego, veeg konten af. 890 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Jij hebt het voor elkaar. 891 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Jij steunt je vrouw, je hebt twee prachtkinderen. 892 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Iedereen wil in je schoenen staan. 893 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Jij niet. 894 00:49:36,418 --> 00:49:37,334 Wat zeg je nou? 895 00:49:38,168 --> 00:49:39,251 Daar droom ik van. 896 00:49:40,043 --> 00:49:41,876 Maar ik volg het Clooney-plan. 897 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 Wat is dat nu weer? 898 00:49:43,709 --> 00:49:47,251 George Timothy Clooney? 's Werelds meest begeerde vrijgezel? 899 00:49:47,334 --> 00:49:49,334 Hij bleef vrijgezel tot in de 50. 900 00:49:49,418 --> 00:49:53,543 Toen trouwde hij, kreeg hij een tweeling, en werd hij een familieman. 901 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 Het Clooney-plan. -Ik snap het. 902 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Sorry dat ik je ontweek. 903 00:49:59,876 --> 00:50:02,709 Echt. Ik vind het klote dat we nu pas praten. 904 00:50:03,959 --> 00:50:07,293 Het is in orde. We praten nu. Jij bent m'n beste vriend. 905 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 Zand erover. 906 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Zand erover. Je hebt gelijk. 907 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Het spijt me. 908 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 O, mijn god. -Wat? 909 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 De zeevruchten. Intact. 910 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Dit is een teken. 911 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 Het wordt beter. -Wat wil je… 912 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Inpakken en pleite. Ik laat geen 4000 dollar liggen. 913 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Gaf je dat uit aan zeevruchten? 914 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 O, mijn god. Wat stinkt het hier. 915 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 Ik had jullie niet opgehaald als ik dit wist. 916 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Sorry, het was alsof God zei die oesters mee te nemen. 917 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 Dat meen je niet. -Wat? 918 00:50:43,209 --> 00:50:46,251 De volgende afslag is Topanga. Die van Armando. 919 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 Daar woont de tandenborstelkoning. 920 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 Hij en ik zitten in een schaakspel. 921 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 Ik doe een zet, hij… -Ik moet die vent zien. 922 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 Armando? -Ik wil hem zien. 923 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Goed. 924 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 Man, hij ziet er goed uit. -Laat eens zien. 925 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 Ik denk niet dat… 926 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 Ik wil een vrouwenmening. -Jeetje. 927 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 Zou je die doen? -Twee keer op zondag. 928 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Oké, genoeg zo. Geef me m'n telefoon. 929 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 Wat deed je, de foto liken? -Ja. Prachtig. 930 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 Die magnaten zijn roofdieren. -Wat? 931 00:51:21,001 --> 00:51:23,626 Hij zit achter je gezin aan. Doe hetzelfde. 932 00:51:23,709 --> 00:51:25,626 Heeft hij 'n vrouw? Vriendin? 933 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 Ik zou het doen. 934 00:51:27,001 --> 00:51:30,918 Ik zou voor jou wel een relatie slopen. Ik kan haar verleiden. 935 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Weet je wat? 936 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Die heeft ie. 937 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 Neem deze afslag. -Hier? 938 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Hier. 939 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Hé. Nooit gehoord van een richtingaanwijzer? 940 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Ik heb veel domme dingen gedaan, maar ik ga geen schildpad neuken. 941 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 Een schildpad neuken? -Dat vraag ik je niet te doen. 942 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Hij ziet die dingen als zijn familie. 943 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Ik denk dat we ze moeten vangen en vrijlaten. 944 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Buiten de poort. 945 00:52:03,793 --> 00:52:07,376 Wanneer hij terugkomt, kan dit ding overal wel zijn. 946 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 Hij zal er kapot van zijn. -En pissig. 947 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 Ze zijn veel zwaarder dan je denkt. 948 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 We hebben er een. -Sinds wanneer? 949 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 Sinds de kleuterschool. We moesten er een zomer op oppassen. 950 00:52:19,251 --> 00:52:22,793 De kids werden er verliefd op, ook al tonen ze geen emoties. 951 00:52:22,876 --> 00:52:26,876 Het is geen leuk huisdier. Ze reageren niet. Eigenlijk doen ze niks. 952 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Daar ga je dan. De wijde wereld in. 953 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 Hij krijgt nu wat momentum. -Inderdaad. 954 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 Dit is zo dom. -Toe. 955 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Eerlijk gezegd twijfel ik nu. 956 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Stel je voor dat ie de snelweg oversteekt. Dan is ie verloren. 957 00:52:44,876 --> 00:52:49,001 O, godzijdank. Dat vond ik ook, maar je was zeker, dus ik zweeg. 958 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 Het is fijn om te weten dat we Armando dit hadden kunnen aandoen. 959 00:52:54,168 --> 00:52:55,418 Zet hem neer. -Wat? 960 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 Wacht eens even. -Wat? 961 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 Ik heb het nu tegen de Grote Hond. 962 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 We kunnen z'n gezin niet kapotmaken, maar z'n huis wel. 963 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Wacht. 964 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 Ben jij de Grote Hond? -Ja. 965 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 Wees geen schoothond. -Dat ben ik niet. 966 00:53:10,543 --> 00:53:13,168 Ik ben de Grote Hond. -Laat het haar horen. 967 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Is dat de Grote Hond? 968 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 O ja, hij is er klaar voor. 969 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 Gooi weg. -Wat ga je doen zonder zout? Weg ermee. 970 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 Dit is goed spul. -Dumpen. 971 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Niet deze. Die moet je malen. Dit gaat tijden duren. 972 00:53:33,084 --> 00:53:35,084 Ik zet de temperatuur heel hoog. 973 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 Kapotmaken, alles. -Verpest al z'n wijn. 974 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Alles wissen. 975 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Storage Wars, Naked and Afraid, Frasier, Two and a Half Men. 976 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 Woont ie bij z'n ouders? 977 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 Gebruikt hij dit? -Gaat dat daarin? 978 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Wil je m'n ballen omdraaien? 979 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 Hoe smaakt die saus? 980 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 Vast naar een zwarte kont. 981 00:53:56,793 --> 00:54:00,793 Klaar voor een intenser niveau? We laten een bovendekker achter. 982 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 Ja, verdomme. 983 00:54:03,584 --> 00:54:04,501 Wat is dat? 984 00:54:04,584 --> 00:54:07,668 We draaien er een in de stortbak. Een bruine trui. 985 00:54:07,751 --> 00:54:11,168 Een drol, een keutel. -Hij is nog niet rijp, maar oké. 986 00:54:12,793 --> 00:54:14,751 Verdorie. Zonder stortbak. 987 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 Schijt gewoon in z'n bed. 988 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Prima alternatief. Jij hebt goede ideeën. 989 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Ik ga het doen. 990 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Ik neem al je linkerschoenen mee. 991 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Een van deze, een van deze. 992 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 Grote Hond, heb je er een gedraaid? -Zeker weten. 993 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Is dat alles? Een hotelchocolaatje. 994 00:54:44,209 --> 00:54:46,709 Ik had al in de woestijn gepoept. 995 00:54:46,793 --> 00:54:49,293 Meer had ik niet, ik moest persen. 996 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Wat doe jij nou? 997 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 Dat doen we niet. 998 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 We doen onschuldige dingen met nog wat kwade opzet erin. 999 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Niet dat. 1000 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 Wil je hem niet terug… -Nee. 1001 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 Je uitleven? Ik doe dit voor jou. -Nee. Nietwaar. 1002 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Breek niet nog een bord en wacht in de auto. 1003 00:55:14,251 --> 00:55:16,418 Ik hou van je enthousiasme. -Dank je. 1004 00:55:24,376 --> 00:55:26,459 Hoe ga je Stan Berman terugbetalen? 1005 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Ik vlucht 't land uit. 1006 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 Wat? -Stan is gemeen. 1007 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 Ze noemen hem de slager van Beverly Hills. Dumpt lijken in de haven. 1008 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Huck, dat is idioot. 1009 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 Een maat verhuisde naar Buenos Aires. Lekker goedkoop daar. 1010 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Daar hou ik me een tijd koest, stuur Stan wat geld. 1011 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Ga je vertrekken? Dat is maf. 1012 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Butch en Sundance zijn net weer samen. 1013 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 We hadden één dag samen. Beste dag van m'n leven. 1014 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 De dag is nog niet voorbij. We blijven feesten. 1015 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Het is voorbij. Ik heb geen huis. Ik kan nergens feesten. 1016 00:55:59,251 --> 00:56:00,626 Wat als dat wel kan? 1017 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 Nee. -Nee. Bel Geno. 1018 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Vraag hem naar mijn huis te rijden, het feest gaat daar verder. 1019 00:56:07,376 --> 00:56:11,043 Goed, de Huckeroplos is onderweg, en Kabir heeft je huisregels. 1020 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 Komt goed. -Dit is zo… 1021 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 O, mijn god. Jij betaalt als het een lekke band is. 1022 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 Alles kits. Lid van de wegenwacht. 1023 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Gast, dit feest wordt episch. 1024 00:56:22,334 --> 00:56:25,709 Het wordt episch. Je vertrekt met een knaller. 1025 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 Je zult het zien. Met een grote knaller. 1026 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 Wat zit jij te slaan? -Uitstappen, nu. 1027 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Dit moeten jullie zien. 1028 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 Wij zouden betalen. Wat is je probleem? -Kijk. Beneden. 1029 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 O, mijn god. Is ie dood? -Geen idee. 1030 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Wat erg. Hij kan wel 100 zijn. 1031 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 Is dat geen slecht karma of zo? -Hij knipperde. 1032 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 Wat? -Hij knipperde. 1033 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 Zag je het? -Nu ook. 1034 00:56:47,709 --> 00:56:51,584 Luister. Als ie knippert, hebben we tijd om het juiste te doen. 1035 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 We brengen hem naar de dierenkliniek. 1036 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 Nee, dat verminkte beest komt niet in mijn nieuwe Nissan. 1037 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Wees redelijk. 1038 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Kan één gewonde schildpad erger stinken dan 200 oesters? 1039 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 Zie je het probleem niet? Het gaat niet om jou. 1040 00:57:07,793 --> 00:57:08,918 Niet zo dichtbij. 1041 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 Duwde jij nu net de Grote Hond? 1042 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 Eerder een chihuahua. -Hij is 'n grotere hond. 1043 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Woef woef, bitch. Zo blaf je. 1044 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 Hier is geen tijd voor. -Inladen. 1045 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Pak de schildpad. 1046 00:57:19,959 --> 00:57:23,043 In de auto, jij. -Vertel me niet wat ik moet doen. 1047 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 God. 1048 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Kom op. 1049 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 O, mijn god. Voorzichtig. 1050 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 Dat weten wij ook wel. -Laat 'm dan niet vallen. 1051 00:57:31,918 --> 00:57:34,626 Wat is de instructie? -De mond bedekken. 1052 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 Zo hard mogelijk door de neus blazen. Sluit je lippen eromheen. 1053 00:57:38,709 --> 00:57:41,751 Kijk dan. -Hij verzet zich, laat het er niet in. 1054 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 Ik snap het. 1055 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Meer mond. 1056 00:57:48,834 --> 00:57:52,918 Schildpaddensnot. Dat ze dat hebben. Ik kreeg wat binnen. 1057 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 Getver. -Wakker worden. 1058 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 Geef 'm geen tik. Pak hem zachtjes beet. 1059 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Bedek z'n bek en blaas zacht in zijn neusgat. 1060 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 We zijn er, oenen. -Wacht. Wat? 1061 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 Stop. Niet doen. -Ik heb hem. 1062 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Kom op. Auto. 1063 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 Langzaam. We hebben een gewonde schildpad. -Hé, wacht. 1064 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 Heb je hem? 1065 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Wegwezen, idioten. 1066 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Wacht even. 1067 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 Wacht. -Wat? 1068 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Godverdomme. Waren jullie dit? 1069 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 Nee. -Wie dan? 1070 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Armando Zavala. Rijden. 1071 00:58:39,668 --> 00:58:42,584 Breng hem naar binnen voor hij doodgaat, domkop. 1072 00:58:42,668 --> 00:58:45,793 Denk je dat Armando al z'n linkerschoenen zal missen? 1073 00:58:45,876 --> 00:58:47,168 Dat was zo geniaal. 1074 00:58:47,793 --> 00:58:51,751 Smeed het ijzer als het heet is. Je hebt een appeltje voor de dorst. 1075 00:58:51,834 --> 00:58:55,543 Je hebt je eerste cliënt. -Maar ik moet eerst met Sonny praten. 1076 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Hij komt er wel achter. Ik voorzie geen problemen. 1077 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 Behalve het grote probleem. -En dat is? 1078 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Nou, ik zie Dash en Ava al nauwelijks. 1079 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Met een eigen bedrijf zal ik nooit thuis zijn. 1080 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 Als je de kinderen nog minder wilt zien… 1081 00:59:11,209 --> 00:59:12,793 …dan weet je het antwoord. 1082 00:59:12,876 --> 00:59:17,793 Daar gaan we weer. Ik ben een nalatige moeder, bedankt dat je me eraan herinnert. 1083 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Schat, ik ben jaloers. 1084 00:59:22,293 --> 00:59:26,918 Jaloers omdat jij een partner hebt die je helpt je dromen waar te maken. 1085 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 Wat wil je daarmee zeggen? 1086 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 Jij hielp me nooit met de kids. -Stop daarmee. 1087 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Ik heb een halve erotische roman, nooit afgemaakt. 1088 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Een erotische roman? 1089 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 Erg seksueel. -En waarom is dat mijn schuld? 1090 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Weet je hoe moeilijk 't is om te schrijven dat een man een vrouw haar borst pakt… 1091 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 …als ze tot haar nek in de vuile luiers zit? 1092 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Jongens, dit gesprek heeft een gênante en idiote wending genomen… 1093 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 …maar mam, ik denk dat ik je wel begrijp. 1094 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 O, dank je. 1095 00:59:57,959 --> 01:00:03,043 Maar als ik een vader was geweest, was dit niet eens ter sprake gekomen. 1096 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 En Sonny en ik, wij zijn een geweldig team. 1097 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Helemaal mee eens. 1098 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Ik kan dit best. 1099 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Zeker kan je dat. 1100 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Kijk, het is Armando. 1101 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, ik had het net over je. 1102 01:00:21,209 --> 01:00:23,251 Sonny heeft Ole Snappy aangereden. 1103 01:00:23,334 --> 01:00:25,251 Wat? -Wat heeft Sonny gedaan? 1104 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 Sonny heeft Ole Snappy aangereden. -Wie is dat? 1105 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 Weet ik veel. Wie is Ole Snappy? -Armando's oudste schildpad. 1106 01:00:32,668 --> 01:00:35,168 Moet hij de cel in? Kun je hem nu spreken? 1107 01:00:35,251 --> 01:00:37,709 Dan krijgt ie nooit een baan. -Schildpadmoordenaar. 1108 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 Thelma, geen schoenen aan in huis. -Wat dom. 1109 01:00:57,334 --> 01:01:01,543 Wie zijn al die mensen? -Ik heb een uitnodiging op Insta gezet. 1110 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Goeie opkomst, zo te zien. Ga lekker zitten. 1111 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Doe deze in ijs. Komt wel goed. 1112 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Ik dacht dat… 1113 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 De Grote Hond is er. 1114 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 Hoe is het? -Hoe gaat het, maat? 1115 01:01:11,834 --> 01:01:15,001 Ik las Hucks sms. Heb de kinderslaapkamers afgesloten. 1116 01:01:15,084 --> 01:01:17,084 Een bord met schoenen uittrekken. 1117 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 Maar je tv stond nog aan met porno uit de jaren 90. 1118 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Ik heb even gekeken. Leuk dat er echt een verhaal in zit. 1119 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 Alan, wat doe jij hier? -Ik volgde je vriend op Instagram. 1120 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 Ik zag dat het feest hier verderging. 1121 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 De aantrekkingskracht was te sterk. -Helemaal uit Legoland? 1122 01:01:39,418 --> 01:01:43,876 Rita is een vaste slaper. Merkt niks. Als ze wakker worden, ben ik terug. 1123 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Even een vraag: is dat cocaïne? 1124 01:01:48,126 --> 01:01:50,918 Zitten we in GTA? Dit is ADHD-medicatie, van m'n zoon. 1125 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 Hoeveel heb je genomen? -Best veel. 1126 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 Maar niet de eerste keer. 1127 01:01:56,043 --> 01:01:57,668 Dit is mijn eerste keer. 1128 01:01:58,584 --> 01:02:01,918 Wat ga je doen? -Ik hou mezelf al te lang voor de gek. 1129 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Ik doe alles. 1130 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Rita commandeert me de hele tijd. Ik ben nooit alleen. 1131 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 Ik hoef niet terug naar Legoland. 1132 01:02:08,959 --> 01:02:12,501 Dat zei ik ook niet. -Ik ga niet. Als ik niet wil, ga ik niet. 1133 01:02:12,584 --> 01:02:13,709 Ik ga terug. 1134 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Mr Fisher. 1135 01:02:21,459 --> 01:02:26,001 Uw adres stond bij de post, en ik dacht: we moeten gaan feesten met Mr F. 1136 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Ik schenk een shotje in. U doet een shot met mij. 1137 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Nee, dat hoeft niet. 1138 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 Gast, gaat het wel? -Nee. 1139 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 Wat is er? -Al die mensen hier. 1140 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 Meer dan ik verwachtte. -Meer dan ik dacht. 1141 01:02:39,459 --> 01:02:43,501 Ik heb de hele dag gedronken, ben dizzy en stink naar schildpaddenstront. 1142 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 Ik weet niet eens of hij nog leeft. 1143 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 Is ie dood, hebben we 'n probleem. -Dit stopt nu. 1144 01:02:51,001 --> 01:02:51,959 Dierenkliniek. 1145 01:02:52,043 --> 01:02:56,793 Hé, ik zag twee eikels een schildpad afleveren. 1146 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Is hij oké? Komt 't goed? 1147 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 Die ene die je bij de deur hebt neergekwakt? 1148 01:03:01,251 --> 01:03:04,626 Ze weet het. -Jullie klojo's namen hem goed te grazen. 1149 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 Kom nou. Zeg dat niet. 1150 01:03:06,543 --> 01:03:08,959 Maar hij overleeft het wel. -Wat zei je? 1151 01:03:09,043 --> 01:03:10,459 Hij overleeft het wel. 1152 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Hoe heet je, eikel? Voor de rekening. 1153 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Dit is Armando de tandenfee, stupido. Zet het op mijn rekening. 1154 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 De nacht begint opnieuw. 1155 01:03:22,334 --> 01:03:24,501 Dit is de sms waar ik op wachtte. 1156 01:03:24,584 --> 01:03:26,543 Wat voor sms? -Verrassing. 1157 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Fris je een beetje op. Je stinkt naar stront. 1158 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 Dat weet ik. -Kom op. 1159 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 Ik breng iedereen naar de tuin. Opschieten. 1160 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Goed, mensen. 1161 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Deze verjaardag vergeten we niet snel. 1162 01:03:39,209 --> 01:03:42,334 Een gast in 't bijzonder maakte het nog specialer. 1163 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 Grote Hond. 1164 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 Dat ben jij, man. 1165 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 Dus toen ik hoorde dat mijn beste vriend zou komen… 1166 01:03:50,209 --> 01:03:52,959 …moest ik iets speciaals doen. -Dat hoeft niet. 1167 01:03:53,043 --> 01:03:57,709 Ik heb om 'n wederdienst gevraagd, en nu worden we vereerd met z'n komst. 1168 01:03:57,793 --> 01:04:01,709 Een van de grootste muzikanten ooit en Sonny's grote held: 1169 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 Seal. 1170 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 Wat? 1171 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Bedankt, broeder. 1172 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 De beste. 1173 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Hallo, Sherman Oaks. 1174 01:04:19,959 --> 01:04:24,168 Oké, voor we beginnen: is er een dokter in de zaal? 1175 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Ik ben dermatoloog in opleiding. 1176 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Eigenlijk heb ik iemand nodig met een specifieke specialiteit. 1177 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 Ik roep Dr. Silk op. 1178 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 Dat is hem. Dat is zijn artiestennaam. 1179 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Kom hierheen. Kom op. 1180 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 Moet ik daar… -Hij wil met jou optreden. 1181 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 Hou me niet voor de gek. 1182 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 Ik vond dit in je kast. 1183 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 Tof jasje. -O, mijn god. 1184 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 Hoe gaat 't? -Goed. Ik ben zo'n grote fan. 1185 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 Dank je. Ben je er klaar voor? 1186 01:05:02,334 --> 01:05:04,501 Laten we een beetje 'crazy' worden. 1187 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Kom op. Hij… 1188 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Een beetje 'crazy' worden, zei hij. 1189 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 Gaat het lukken? 1190 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 Twee, drie, en… 1191 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 Die staat op m'n keyboard. 1192 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 Ik? -Jij, Silk. Klaar? 1193 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 Word crazy. -Wat nou? 1194 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Hij is echt goed. 1195 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Zei ik toch. 1196 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Ik heb je nodig, Silk. Klaar? 1197 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 Eén, twee, drie. 1198 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Kom hier, Sonny. 1199 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 Je deed het zo goed. 1200 01:06:45,584 --> 01:06:49,418 Altijd gedacht dat Seal wit was. Tot vandaag. 1201 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 Dat was ongelooflijk. 1202 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 Ik weet niet hoe, maar je bent 'n nieuw mens. 1203 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Kijk dit eens. 1204 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Niet meer 'Vader van Dash'. 1205 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 We zijn echte vrienden. 1206 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 Dat betekent veel voor me. -Mooi. 1207 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Wat is je achternaam? 1208 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Zeven jaar. 1209 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1210 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 Nee. -O nee. Carter. 1211 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Nee, ook niet. 1212 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1213 01:07:16,001 --> 01:07:18,709 Je zegt typisch zwarte achternamen. 1214 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 Klopt. -Het is Fisher. 1215 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 Net als Derek. Die is zwart. -Ik stel het op prijs. 1216 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Mooi. O, man. 1217 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 Ik voel zo'n sterke band nu. 1218 01:07:30,043 --> 01:07:34,293 Ik ga met lego spelen in de kinderkamer. -Dat is niet oké. 1219 01:07:34,376 --> 01:07:35,584 Daar is ie. 1220 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 Hoogst mogelijke niveau behaald. -Hé, Dr. Silky Silk. 1221 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Hé, jij. Jij annuleert je vlucht. 1222 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 Wat? 1223 01:07:44,626 --> 01:07:46,043 Annuleer je vlucht. -Wat? 1224 01:07:46,126 --> 01:07:48,918 Je gaat niet naar Buenos Aires… 1225 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 …want ik ga je schuld bij Stan Berman aflossen. 1226 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Dat is een geweldig aanbod, maar nee. 1227 01:07:54,543 --> 01:07:58,709 Ik ben de man 47.000 dollar schuldig. -Dat weet ik, het boeit me niet. 1228 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 We hebben elkaar altijd gesteund, toch? 1229 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Natuurlijk. 1230 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 En ik ben een veel beter mens als ik bij jou ben. 1231 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Maya en ik hebben wat geld opzij gezet. 1232 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Bespreek het eerst met haar. 1233 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Waarom? Ze besprak haar zaakjes met Armando ook niet met mij. 1234 01:08:14,168 --> 01:08:19,793 Ik wilde die Honda Odyssey kopen. Maar dit is veel nuttiger. 1235 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 Meen je dat nou? 1236 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Ik had echt geen zin in Argentinië. 1237 01:08:24,209 --> 01:08:25,959 Bel Stan voor ik me bedenk. 1238 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Kom hier. Bel hem. 1239 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Het banknummer nog. 1240 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 Klopt. -Zo, klaar is kees. 1241 01:08:39,876 --> 01:08:41,209 Het is overgemaakt. 1242 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, je bent echt een topper. 1243 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Gefeliciteerd. Je bent een vrij man. 1244 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Ik ben sprakeloos. Bedankt. 1245 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 Is dat Seal? 1246 01:08:49,126 --> 01:08:51,668 Ik zag hem optreden in Tel Aviv in 2017. 1247 01:08:51,751 --> 01:08:54,126 Geweldige show. Ik ga een selfie vragen. 1248 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Hij deed me een gunst. Zo'n schat. 1249 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 Sorry, Grote Hond? 1250 01:09:03,376 --> 01:09:08,626 Ik dacht dat je wel zou willen weten dat er naakte 50+'ers in de jacuzzi zitten. 1251 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Bedankt voor de info. Tering. 1252 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 Ik hou niet van bodyshaming, maar… 1253 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill. Camouflagelok Stew. Stop daarmee. 1254 01:09:19,168 --> 01:09:20,584 Hé Sonny, word ook nat. 1255 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Kom op, scheet. 1256 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 Nee, en genoeg zo, oké? 1257 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 Papa. 1258 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 Mam. Papa is achter het huis. 1259 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 O jee, kijk jou eens. Wat doen jullie hier? 1260 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Ik sprak je net nog in San Juan. 1261 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando gaf ons een lift in zijn G5-jet. Echt ziek. 1262 01:09:36,876 --> 01:09:39,043 Waarom heb je Ole Snappy doodgemaakt? 1263 01:09:39,126 --> 01:09:42,126 Wat? Wie is dat? Waar heb je het over? 1264 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 Armando's schildpad. 1265 01:09:43,501 --> 01:09:46,418 Hij stuurde mam een video dat jullie hem aanreden. 1266 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 Jij was het. -Oké, Snappy? Hij leeft nog. 1267 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 Echt? -Ja, hij is in orde. 1268 01:09:51,626 --> 01:09:54,584 Het is een misverstand. Ik praat wel met je moeder. 1269 01:09:54,668 --> 01:09:57,334 Ik zal het uitleggen. Daar is ze al. O jee. 1270 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 Bommetje. 1271 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, nee. 1272 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 Jezusmina. -Dat was zo'n klein doelwit. 1273 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Ik ben in orde. 1274 01:10:14,584 --> 01:10:15,501 Ga naar boven. 1275 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 Boven zijn alle… 1276 01:10:16,834 --> 01:10:21,376 Wat is dit hier? Ik heb je gebeld. Wat moest jij bij Armando thuis? 1277 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 Stel me niet allemaal vragen, want dat kan ik ook doen. 1278 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Wat deed Armando in San Juan? 1279 01:10:26,584 --> 01:10:29,959 Dat heb ik je al gezegd. -We hebben niet gepraat. 1280 01:10:30,043 --> 01:10:31,293 Jawel. -Ik zei het al. 1281 01:10:31,376 --> 01:10:34,001 Armando en ik zitten in een schaakspel. 1282 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Dus jij liet een konijnenkeutel op z'n bed liggen omdat… 1283 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Ho even. Die was niet van een konijn, maar van mij. 1284 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 Schaakspelen op hoog niveau. -Heb je in z'n bed gepoept? 1285 01:10:44,418 --> 01:10:47,251 Daar ben je trots op? -Wel dat 't onder druk lukte. 1286 01:10:47,334 --> 01:10:51,001 Hé, hoe is het? Zo lang niet gezien. 1287 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Mooie trui. Die kleur zou mij niet staan. 1288 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 Bedankt. Mogen we even? -Tuurlijk. 1289 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Even snel, Maya? 1290 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Je man is zo geweldig. 1291 01:11:00,043 --> 01:11:02,751 Ik weet niet waar ik hem aan heb verdiend… 1292 01:11:02,834 --> 01:11:05,876 …maar hij redde mij en dat zal ik nooit vergeten. 1293 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Hoe ging dat precies? 1294 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 Dat vertel ik straks wel. -Nee, Huck, vertel jij het maar. 1295 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Even in steno. 1296 01:11:12,418 --> 01:11:16,293 Ik was een woekeraar veel geld schuldig. Het zag er slecht uit. 1297 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 Sonny bood aan me te helpen. Broeder. Bedankt. 1298 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 Nee, jij bedankt. 1299 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Praten jullie maar even bij. Kus. 1300 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Bedankt. Altijd fijn je te zien. 1301 01:11:25,543 --> 01:11:27,501 Mijn maat. -Je bent een held. 1302 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Jij kunt situaties zo goed inschatten. 1303 01:11:31,043 --> 01:11:33,709 Voor je iets zegt, laat mij iets zeggen. 1304 01:11:34,251 --> 01:11:37,959 Je moet begrijpen in welke problemen hij zat. Hij ging vluchten. 1305 01:11:38,043 --> 01:11:40,459 Hoeveel heb je die woekeraar betaald? 1306 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Wil je cijfers? Die geef ik je, geen probleem. 1307 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 Geef dan. 1308 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 Hoeveel? -Goed. Ik denk zo'n 47? 1309 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 Echt? Gaf je hem 4700? Waarom deed je dat? 1310 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Geen 4700. 1311 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 Zevenenveertig… -Zevenenveertig… 1312 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 Wat? 1313 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 Duizend, 47.000 dollar. 1314 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 Zei je 47.000 dollar? 1315 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Ja, dat heb ik hem gegeven. 1316 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 O, mijn god. Wacht even. 1317 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 Pap. -Dash. Wacht. 1318 01:12:11,793 --> 01:12:14,418 Ben je in orde? -Mijn Death Star is kapot. 1319 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Vier maanden minutieus lego bouwen… 1320 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 …voor niks. 1321 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, ga je zusje halen, oké? Want wij gaan weg. 1322 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Laat maar liggen. Ik zet het wel in elkaar. Pas op. 1323 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Ik kijk naar de kapotte stukjes… 1324 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Goed. Toe maar. 1325 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 Wat? Maya, waar ga je heen? 1326 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Kom nou, Maya. 1327 01:12:35,418 --> 01:12:38,959 Dash, luister. Ik bouw een nog betere, maatje. 1328 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Waag het niet om Hokey Pokeys schild te breken. 1329 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Dat was per ongeluk. Niet expres. 1330 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, kom nou. 1331 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Wilden ze niet blijven? 1332 01:12:58,001 --> 01:13:00,501 Ik ben misselijk. Ik moet wat water of zo. 1333 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Blijf even. Je hebt wat frisse lucht nodig. 1334 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Wacht. Wat is dit? 1335 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Hé, langzamer. Er wonen hier kinderen. 1336 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 O, god. Wat? 1337 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Hé, teringlijer. 1338 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Hé, man. Stop. 1339 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 Wat heb ik jou aangedaan? 1340 01:13:33,626 --> 01:13:35,501 Waarom deed ie dat met de Gouden Kar? 1341 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 Ik heb nooit iemand iets gedaan. Zag je dat? 1342 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Het lijkt me tijd voor die Honda Odyssey. 1343 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 Wat? 1344 01:13:43,834 --> 01:13:44,834 Hit-and-run, man. 1345 01:13:45,334 --> 01:13:47,293 Dit vergoedt je verzekering. 1346 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Dat is mijn kerel. Houdt van monstertrucks. 1347 01:13:50,043 --> 01:13:54,501 Hielp me uit de brand. Vriend, je hebt eind van de week een nieuwe kar. 1348 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Laat me er even over nadenken. 1349 01:13:57,751 --> 01:14:01,959 Je moet die Odyssey krijgen. -Laat me het even verwerken. 1350 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Alles even verwerken. 1351 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Het even laten bezinken. 1352 01:14:07,084 --> 01:14:10,584 Als Maya die Odyssey ziet, wordt ze weer verliefd op je. 1353 01:14:10,668 --> 01:14:12,043 Geef me even, oké? 1354 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 Oké, ik wilde alleen… -Dat was vet. 1355 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Huck gaf me je album. 1356 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Ik luister even als ik een cd-speler vind. 1357 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 Wauw. Bedankt, man. -Graag gedaan. 1358 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 Mijn taxi komt zo. Kunnen we even afrekenen? 1359 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Ja, natuurlijk. 1360 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Goed optreden, maat. 1361 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Graag gedaan. Adios. 1362 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Adios, Seal. 1363 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Geef maar aan de platenmaatschappij. 1364 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Sorry van je pink. 1365 01:14:36,459 --> 01:14:39,251 Oké. Je hoeft niet zo dicht bij me te komen. 1366 01:14:39,334 --> 01:14:42,251 Seal. Neemt een taxi. Mooi. Hij is zo nederig. 1367 01:14:42,334 --> 01:14:46,751 Waarom gaf je hem net een cheque? Je zei dat het een wederdienst was. 1368 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 Dat is ook zo. Hij deed ons een gunst. -Waarom dan een cheque? 1369 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Hij krijgt gewoonlijk 100 mille voor 20 minuten optreden. 1370 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Hij deed dit voor maar 12.500. 1371 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 M'n standbeeld kostte het dubbele. -Da's geen gunst. 1372 01:15:00,334 --> 01:15:03,918 God, man. Je zult nooit veranderen. Je bent een ramp. 1373 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 Gooi het er maar uit. -Ja. 1374 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 Ik wil zo geen vriend verliezen. Ik betaal Stan zelf terug. 1375 01:15:11,418 --> 01:15:14,126 Ik heb het gehad met jou. -We beginnen net. 1376 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Alles gaat prima. Wat is er? 1377 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 En nog iets. Je bent geen George Clooney. 1378 01:15:19,251 --> 01:15:24,793 Bij lange na niet. Hij bouwde 'n miljardenbusiness op als bijverdienste. 1379 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 En jij? Jij bestelt trainingspakken op Etsy. 1380 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Ja, ze vinden ze prachtig. 1381 01:15:30,501 --> 01:15:31,834 Je bent meelijwekkend. 1382 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 En nog wat… Meen je dit nou, Seal? 1383 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Hallo allemaal. Mag ik even jullie aandacht? 1384 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 Grote Hond. -Tijd dat iedereen vertrekt. 1385 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Nog niet. 1386 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Wegwezen. 1387 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 Ik wil niet terug naar Legoland. -Jawel. Nu. 1388 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Jullie, kom uit het zwembad. 1389 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 Nog tien minuutjes. -Nee, eruit. Iedereen. 1390 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Kom op. Nu. 1391 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Bedankt. Het spijt me. Alsjeblieft. 1392 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Bedankt. 1393 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Goed, tot kijk. 1394 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Eindelijk alleen. Verdomme nog aan toe. 1395 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Het was zo'n leuk feest, zo leuk u te zien. 1396 01:16:29,084 --> 01:16:30,501 Kom niet hierheen. 1397 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Mijn Uber is er. 1398 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 Dus ik moet wel… -Op eigen risico. 1399 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Oké. Welterusten. 1400 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, luister, ik krijg dat geld wel terug. 1401 01:16:55,834 --> 01:17:00,459 Sonny, het gaat om het geld en het inbreken in Armando's huis. 1402 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Het is alsof ik je niet ken. 1403 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Dat was ik niet eens. 1404 01:17:05,668 --> 01:17:08,126 Dat weet je. Huck had me beïnvloed. 1405 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Hij zal me niet meer aanzetten tot van die domme dingen. 1406 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Ik ben er klaar mee. Ik ben weer de oude Sonny. 1407 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 Die een superpapa is. 1408 01:17:17,626 --> 01:17:21,709 Misschien is dat niet wat je wilt. -Waarom zeg je dat? Natuurlijk wel. 1409 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 Maya, kun je thuiskomen? 1410 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, ik denk dat we wat tijd nodig hebben. 1411 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Wij komen thuis. 1412 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Jij moet een logeerplek zoeken. 1413 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Ik heb een idee. 1414 01:17:32,959 --> 01:17:35,209 Wat verd… -Je mag bij ons logeren. 1415 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Serieus? 1416 01:17:36,584 --> 01:17:39,834 Sliep je in de wasruimte? -Ja. En bij nader inzien… 1417 01:17:39,918 --> 01:17:43,376 Rita flipt als ze merkt dat ik niet in Legoland ben. 1418 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Dan pakt ze me m'n PS5 af. 1419 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 M'n huis uit. 1420 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Oké. Ik hou van je, Son. 1421 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Hé, maat. 1422 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Bedankt dat ik mag logeren. 1423 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Luister, ik heb met Maya gesproken. 1424 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 We vinden dat we elkaar nu wat ruimte moeten geven. 1425 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Blijf maar zo lang als je wilt. 1426 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 Bedankt. -Doe alsof je thuis bent. 1427 01:18:15,459 --> 01:18:16,834 Kom. Hou je van honing? 1428 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 Want ik doe dat spul overal in. Weleens honing gebakken? 1429 01:18:21,126 --> 01:18:23,209 VANDAAG LAATSTE REPETITIE 1430 01:18:23,293 --> 01:18:25,501 Focussen, iedereen. 1431 01:18:25,584 --> 01:18:29,876 De talentenjacht is volgende week. We moeten laten zien wat we kunnen. 1432 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Linus, op mijn signaal. 1433 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Twee, drie, twee, drie, vier. 1434 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, kom op, we moeten gaan. 1435 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Mam, ik wil geen Pop-Tart. Ik wil een smoothie. 1436 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 Want pap maakt altijd smoothies. 1437 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 In een appel zitten meer vezels. 1438 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 Hier, mama. -Draag het zelf maar, grote meid. 1439 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Goed. Kom op. O, shit, mijn… 1440 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mam, kom op. 1441 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Ik kom eraan. 1442 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 Van jou? -Ja. 1443 01:19:09,584 --> 01:19:11,918 Ga weg. -En weet je wat? 1444 01:19:12,001 --> 01:19:14,084 De verzekering heeft alles betaald. 1445 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 Kijk. 1446 01:19:17,584 --> 01:19:21,293 Je raakte de hendel niet eens aan. 1447 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 Perfect. We verslaan iedereen vanavond met Trivia. 1448 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 Jongens. -Die gast kan geen 44 zijn. 1449 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Als ik zo oud word, slaap ik hopelijk niet ergens op de bank. 1450 01:19:35,501 --> 01:19:38,751 Grote Hond ziet dat geld nooit weer terug. 1451 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 Misschien kan hij recreatieleider worden. 1452 01:19:41,584 --> 01:19:44,751 Echt iets voor hem. De oma's zouden gek op Huck zijn. 1453 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 Zo dom. 1454 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Ja. Hij valt op oude vrouwen. 1455 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy. 1456 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 Ik kom me verontschuldigen. 1457 01:20:11,584 --> 01:20:15,876 Ik was mezelf niet. Ik liet dat ding tussen ons uit de hand lopen. 1458 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Welk ding tussen ons? 1459 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Dat heen-en-weergedoe, deze schaakpartij. 1460 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 Deze rivaliteit. -Rivaliteit? 1461 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Je vloog met een watervliegtuig naar Maya bij m'n schoonouders. 1462 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 Ik wilde Maya's mening. -Waarom? 1463 01:20:28,043 --> 01:20:32,334 Waarom is haar mening zo waardevol? -Ze is een van de beste architecten. 1464 01:20:32,918 --> 01:20:34,876 En ze is m'n beste vriendin. 1465 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 Jouw beste vriendin? -Ja, Sonny. 1466 01:20:45,209 --> 01:20:47,418 Ik wist niet dat je een vriendin had. 1467 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Nu voel ik me echt een… 1468 01:20:50,876 --> 01:20:52,834 Een klootzak. -Dat is je geraden. 1469 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Je kunt alles zijn wat je maar wilt. 1470 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Echt alles wat je maar wilt. 1471 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 En al die… 1472 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAP WIL GRAAG WAT FACETIME… 1473 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Hé, hoe gaat het? 1474 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Hé, pap. 1475 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Weet je wie de talentenjacht afsluit? 1476 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 Ben je er klaar voor? -Klaar. 1477 01:21:11,793 --> 01:21:15,501 Jij, zoon. Dat is het voordeel als je vader de leiding heeft. 1478 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Ja, vast. 1479 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Ga maar weer naar de toetsen, Mr Afsluiter. 1480 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Ja, Mr Afsluiter. 1481 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Oké. Hou van je. 1482 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 Welterusten. -Trusten. 1483 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Dat was waardeloos. 1484 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 We doen het helemaal overnieuw. 1485 01:21:48,126 --> 01:21:51,376 Jullie hoorden Mr Fisher. Overnieuw. -Klopt. 1486 01:21:51,459 --> 01:21:54,918 Leg deze keer je ziel erin. Het is er wel, dat weet ik. 1487 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Laat me huilen van plezier. Kom op. Twee, drie, vier. 1488 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Stop. Even pauzeren. 1489 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 Want je bent moe. 1490 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 VANAVOND TALENTENJACHT 1491 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Laten we deze omdraaien zodat de klanten ze zien. 1492 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 O, de man in de schijnwerpers. Spannend. -Ik doe m'n best, klaar-over Lenore. 1493 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Kun jij volgende week voor me invallen? 1494 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 M'n man neemt me mee op vakantie naar Barbados. 1495 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Man? Was je niet gescheiden? 1496 01:22:35,043 --> 01:22:39,834 Eens raden. Ik ben een zielige oude vrouw die haar klaar-overvest op Amazon kocht? 1497 01:22:39,918 --> 01:22:44,876 Mensen kletsen. Ik luister niet, hoor. -Ik ben al 35 jaar gelukkig getrouwd. 1498 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 En, ja, klaar-over. 1499 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 Komt niet in de buurt van de spanning die ik vroeger bij de FBI voelde. 1500 01:22:51,209 --> 01:22:54,668 Ik doe graag iets voor m'n gemeenschap. Net als jij. 1501 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Veel succes. 1502 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Verdomme, Alan. 1503 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Je kunt het wel, kom op. 1504 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash. 1505 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Ik heet Dash. 1506 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Little Silk. 1507 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Little Silk. 1508 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Ik ga 'A Thousand Miles' spelen van Vanessa Carlton. 1509 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Sorry, even inkomen. 1510 01:23:54,751 --> 01:23:59,584 Ik doe 't wel voor, ik help wel even. Kom hier. Ik laat het wel zien. 1511 01:24:00,209 --> 01:24:01,126 Weet je nog? 1512 01:24:03,084 --> 01:24:06,168 Kijk naar m'n handen. -Ik zie ze wel, maar ik… 1513 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Stop gewoon. 1514 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 Wat bedoel je, stop? Kom op. 1515 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 Ik wil dit niet spelen. 1516 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Ik haat de piano. Ik wou dat je me niet had gepusht. 1517 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Pap. Sorry, ik wilde je niet… 1518 01:24:29,084 --> 01:24:30,001 Je hebt gelijk. 1519 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Ik dacht alleen aan mezelf en dat was fout. 1520 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Ik wilde er de beste talentenjacht van maken. 1521 01:24:38,334 --> 01:24:42,834 Net zoals ik in elk bestuur wil zitten en alle uitstapjes wil begeleiden. 1522 01:24:42,918 --> 01:24:43,751 Ik wilde… 1523 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 …waardevol gevonden worden. 1524 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Ik duwde de belangrijkste mensen in m'n leven weg door dat alles. 1525 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 De mensen van wie ik houd, jij, je moeder, ik… 1526 01:24:56,293 --> 01:24:57,334 M'n beste vriend. 1527 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Ik deed veel waar ik niet trots op ben. 1528 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Ik scheet in het bed van de cliënt van m'n vrouw. 1529 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Ja, ik draaide een dampende drol op z'n kussen. 1530 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Waarom? Geen idee. 1531 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Ik pikte al z'n linkerschoenen. Die kan hij niet vervangen. 1532 01:25:12,751 --> 01:25:15,334 Deed 'n spatel in m'n kont en legde 'm terug. 1533 01:25:15,418 --> 01:25:19,626 Als hij 'm gebruikt, kan ie m'n kont likken. 1534 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 En weten jullie? Dit alles stopt vandaag. 1535 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Dit stopt nu. Dus, Alan? 1536 01:25:25,501 --> 01:25:27,043 Vriend, ik begin bij jou. 1537 01:25:27,584 --> 01:25:32,001 Jij valt in voor klaar-over Lenore terwijl ze op vakantie gaat met d'r man. 1538 01:25:32,084 --> 01:25:35,334 Wat ik niet wist, want jij zei dat ze gescheiden was. 1539 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Nou, ik hoorde… Je bent een leugenaar. 1540 01:25:38,918 --> 01:25:43,459 M'n zoon heeft me dat verteld. -Geef je kind de schuld maar. 1541 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Alan, ik wil dat jij cafévrijdag overneemt. 1542 01:25:46,584 --> 01:25:47,793 Komt goed. -Bedankt. 1543 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Schat. -Hij heeft tijd. 1544 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 En de kinderen die de auditie niet haalden… 1545 01:25:52,043 --> 01:25:55,001 …kom en laat jullie talent zien. Daar draait 't om. 1546 01:25:55,084 --> 01:25:59,334 Het gaat om plezier hebben. Sorry dat ik dat wilde wegnemen. 1547 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 En zoon, ik moet me bij jou verontschuldigen. 1548 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Enorm. 1549 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 Het spijt me en ik hou van je. -Ik ook van jou. 1550 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Goed. Luister. Doe wat jij wilt doen. 1551 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Zingen, dansen… 1552 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 …maakt niet uit, leef je uit. 1553 01:26:17,209 --> 01:26:20,751 Ik ben weg. Ik bemoei me er niet meer mee. Zet 'm op. 1554 01:26:26,001 --> 01:26:27,376 Sonny Fisher, allemaal. 1555 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 De beste vader die er is. 1556 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Bedankt. 1557 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Hij heeft een paar moeilijke weken gehad. 1558 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Hij bracht de krokusvakantie alleen door… 1559 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 …joeg al ons spaargeld erdoorheen… 1560 01:26:42,459 --> 01:26:45,709 …hielp bijna een schildpad om zeep en maakte z'n huwelijk kapot. 1561 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Nou, ja. Ik zeg maar… 1562 01:26:47,918 --> 01:26:50,626 Je haalde alles uit die 'tijd voor jezelf'. 1563 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Ik zie je lachen, Alan Geller. Mag dat van je vrouw? 1564 01:26:59,584 --> 01:27:01,793 Wie wil er nog meer grappen horen? 1565 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Schuif eens op. 1566 01:27:16,543 --> 01:27:17,584 Mooie toespraak. 1567 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Dank je. 1568 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Kijk, Maya. 1569 01:27:24,293 --> 01:27:27,918 Het spijt me dat ik Huck dat geld leende zonder te overleggen. 1570 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Wat mij het meest pijn deed was… 1571 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 We praten altijd met elkaar over zulke dingen. 1572 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 En ik denk echt dat je Armando moet zeggen dat je die baan neemt. 1573 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 Je eigen bedrijf. 1574 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Weet je… 1575 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 …zoals jij voor ons gezin zorgt, is… 1576 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 Dat is zwaar. 1577 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Dash heeft gelijk, jij bent… 1578 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 Jij bent de lijm. 1579 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 Ik moet er niet aan denken een eigen bedrijf te beginnen… 1580 01:28:07,709 --> 01:28:08,959 …zonder jouw steun. 1581 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Ik beloof je… 1582 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 …dat ik er voor je ben. 1583 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Ik hou van je. 1584 01:28:16,001 --> 01:28:17,168 Ik hou ook van jou. 1585 01:28:27,793 --> 01:28:29,834 Ik heb hem niet doorgelaten. 1586 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 Hem niet? 1587 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Ik ben zo'n klootzak. 1588 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman? Wat is dit? 1589 01:28:40,709 --> 01:28:43,876 Huck, Stan Berman heeft net m'n geld teruggestort. 1590 01:28:43,959 --> 01:28:46,709 Is alles in orde? Ik moet met je praten. 1591 01:28:46,793 --> 01:28:49,584 Er is iets gebeurd tijdens de talentenjacht. 1592 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 Het zette me aan het denken over mijn daden… 1593 01:28:52,376 --> 01:28:56,001 …en wat ik tegen je zei. Ik had het fout. Ik wil m'n excuses aanbieden. 1594 01:28:56,084 --> 01:28:57,876 Maar niet zo. Onder vier ogen. 1595 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Waar ben je, Huck? 1596 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 De jachthaven? 1597 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 O, mijn god. Stan gaat hem vast afmaken. 1598 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Ik kom eraan, Huck. 1599 01:29:17,959 --> 01:29:22,168 O, god. Huck zit in de problemen. Ik heb hulp nodig. Wie moet ik bellen? 1600 01:29:22,709 --> 01:29:25,084 Ik help je. Laten we gaan meppen. 1601 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 Nee, we gaan niet meppen. -Ik heb van alles bij me. 1602 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Ik heb wurgstokjes, een taser en peperspray. 1603 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Wat doe jij nou? Dat hebben we niet nodig. Wat is dat? 1604 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Werpsterren. 1605 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 Doe mij er twee. 1606 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, haal de kreeften voor je de pistolen haalt. 1607 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 Het smelt nog. Kom op, beetje rap. We moeten weg. 1608 01:30:05,793 --> 01:30:08,168 Dat is Dorito. -Is dat die bitch? 1609 01:30:08,251 --> 01:30:12,209 Moet ik tegen haar vechten? -Nee, ze heeft een vlammenwerper. Kom. 1610 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Bukken. 1611 01:30:15,459 --> 01:30:18,126 Is dat bloed? -Het klinkt als zo'n bottenzaag. 1612 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 O, mijn god. -Huck. 1613 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 Ik kom je redden. -Kom op. 1614 01:30:21,001 --> 01:30:23,001 Ik heb twee werpsterren en Thelma. 1615 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 O, godzijdank. 1616 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 Wat doen jullie nou? 1617 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 Wat bedoel je? Ga op wacht staan. 1618 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 Hé, meid. -Zo blij dat je leeft. 1619 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 Zo fijn je te zien. Wat is er? 1620 01:30:33,543 --> 01:30:37,626 Ik dacht dat hij je ging vermoorden. Ik zag net iemand onder 't bloed. 1621 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 We hadden een ongelukje met de daiquiri. 1622 01:30:40,168 --> 01:30:44,043 Waarom maak jij daiquiri's? -Dat is mijn baan. Wat denk je zelf? 1623 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Ik heb een deal met Berman dat hij jou de 47.000 terugstort… 1624 01:30:47,751 --> 01:30:52,084 …en ik werk voor dat geld. Hij gaat naar Jemen, dus ik ook. 1625 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Jemen? 1626 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Ja, Jemen. 1627 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Jouw leven is hier. 1628 01:30:56,709 --> 01:30:59,959 Is dat zo? Ik heb geen carrière, geen gezin… 1629 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 …en je had gelijk, ik ben geen Clooney en dat is prima. 1630 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Vergelijk jezelf niet met Clooney. 1631 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Weet je wat ik leerde bij de talentenjacht? 1632 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Om mezelf en de mensen van wie ik houd te accepteren zoals ze zijn. 1633 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 Mensen nader tot elkaar brengen is jouw gave. 1634 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 Doe dit niet. 1635 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 Ik doe niets… -Doe dit nu niet. 1636 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Ik heb ons hierin betrokken, dus ik krijg ons eruit. 1637 01:31:21,626 --> 01:31:25,834 Ga van de boeg. Ik moet de zeilen hijsen, en meer van die boottaal. 1638 01:31:27,709 --> 01:31:29,209 Huck, luister je even? 1639 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Ik heb het druk. 1640 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Je doet alleen de deuren open en dicht. 1641 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, er is een andere oplossing. 1642 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Jij kunt zo goed feesten organiseren. 1643 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 Weet je wat ik goed kan? Kinderen vermaken. 1644 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Dus, dit is mijn plan. Ik geef Stan het geld terug. 1645 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 En jij en ik beginnen een bedrijf dat kinderfeesten organiseert. 1646 01:31:49,209 --> 01:31:53,043 We hebben dat geld zo verdiend. Ik haal je van deze teringboot. 1647 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 En zand over het verleden. Hoe klinkt dat? 1648 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Ik hou van je, maat. Ik wil niet naar Jemen. 1649 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 Dat wist ik. -Het is gevaarlijk. 1650 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Wegwezen, idioten. Ik heb net een megadrol in de woekeraar z'n bed gedraaid. 1651 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Waarom? 1652 01:32:08,501 --> 01:32:12,751 We zouden toch van die rotdingen doen zoals eerder? Dat doen wij toch? 1653 01:32:16,668 --> 01:32:18,834 Weet je hoeveel tijd dit kostte? 1654 01:32:19,543 --> 01:32:21,543 Hoe snel kan 't een zooi worden? 1655 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Deze kreeft moet vrij zijn. 1656 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Hij houdt van pittig. 1657 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Kijk eens. 1658 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Wrijf die klauw tegen m'n kont. 1659 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 In m'n naad. -Wat kontklauw. 1660 01:32:35,293 --> 01:32:36,293 Ik eet deze op. 1661 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Wil je wat leuterpeper? Kijk dan. 1662 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Laat maar eens zien wat je met die leuterpeper doet. 1663 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 Wat doe je? Hou op. -Peper malen op je lul. 1664 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 Waarom? -Je wilde leuterpeper. 1665 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 Dan ben ik juist de lul, oen. 1666 01:32:49,168 --> 01:32:52,334 Het begint te jeuken. Dit spul is heet. Kom, wegwezen. 1667 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Kom op. 1668 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Ik hou van je, man. Van jullie. 1669 01:32:55,876 --> 01:32:59,834 Deze is van mij. Ik heb peper op m'n lul. -Sorry. 1670 01:33:00,709 --> 01:33:03,209 {\an8}SUPERVADER - VOORZITTER - GROTE HOND 1671 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}LUNCH VAN PAPA - DR. SILK 1672 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}VOLG DEZE ARCHITECT MAYA FISHER START NIEUWE FIRMA 1673 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}DRSSSILK: TROTS OP M'N PRACHTVROUW! 1674 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}DEMBO/FISHER PRODUCTIES DRSSSILK: NIEUW BEDRIJFSLOGO 1675 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 FIJNE VERJAARDAG PRINSES 1676 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 We doen zebra, tijger, zebra, tijger met de lunchboxen. 1677 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 Dat staat mooier. -Doe ik. 1678 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Wauw, Stew. Mooi die nieuwe look van je. 1679 01:33:26,043 --> 01:33:29,043 Nu kun je me geen camouflagelok Stew meer noemen. 1680 01:33:29,543 --> 01:33:34,959 Bovendien vindt Jeremiah het prachtig. Hij noemt me z'n kleine kale. 1681 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny. Die vintage porno was de inspiratie voor deze broek. 1682 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Dat zie ik. 1683 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Ik heb wat ijsthee. 1684 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 Vraag 't niet, mam. -Precies op tijd. 1685 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny… 1686 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 …jullie relatie is mijn inspiratie geweest. 1687 01:33:53,334 --> 01:33:59,543 Daarom vind ik dat jullie als eersten mijn nieuwe erotische roman moeten lezen. 1688 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Achter de koningin. 1689 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 Heb jij het gelezen, pap? -Gelezen? Geleefd. 1690 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 Hou op. Kan ik je spreken? -Ik ben zo terug. 1691 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 Wil je dat ik het signeer? -Nee. 1692 01:34:12,668 --> 01:34:16,251 Geen beter huisdier dan een schildpad. Oké? Vragen? 1693 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Hé, beste vriendin. Vermaak je je? 1694 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Maat, welkom. Doe alsof je thuis bent. 1695 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Enne, de wc is daar. 1696 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Die heb ik verdiend. 1697 01:34:29,959 --> 01:34:33,959 Ik ben het, Skyler, van de club. Ik heb je zo lang niet gezien. 1698 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 Sorry, hoe kennen jullie elkaar? 1699 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 De club. -De club, de Coffee Club. 1700 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Ze is een barista. 1701 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 In de Coffee Club? -Jazeker. 1702 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 Kom gauw eens langs. -Doe ik. Ik heb koffie nodig. 1703 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 Het is de beste koffie. -Verdomd goede. 1704 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 Wat haal je bij de Coffee Club? -Een naked espresso. 1705 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 Er was een klik tussen mij en Jill. 1706 01:34:55,543 --> 01:34:56,876 Dat is leuk, Huck. 1707 01:34:59,709 --> 01:35:01,209 Hoe gaat het met je ex? 1708 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Hij is in leven. Geen idee. 1709 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 En je twee jonge zoontjes? 1710 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 Die voeden zichzelf wel op. -Fijn dat het met iedereen goed gaat. 1711 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 Het gaat best. -Twee zoontjes? 1712 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 Niet makkelijk voor haar. -Wat? 1713 01:35:12,709 --> 01:35:15,668 Stiefvader Huck. Een echte Clooney-zet. 1714 01:35:16,501 --> 01:35:20,751 Heeft hij stiefkinderen? -Nee. Clooney niet. 1715 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Maar ik nu wel. 1716 01:35:21,918 --> 01:35:25,126 Voor ik 60 ben, heb ik er zo een. 1717 01:35:25,209 --> 01:35:28,459 Kijk 'm dan. -Ik moet hem bij Jill weghalen. 1718 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 Ondertiteld door: Marianna Stavinga