1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}HÁ 15 ANOS 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Isto é muito alto. É uma loucura. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Muito bem, pessoal, vamos preparar-nos! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 Huck, não vou alinhar, meu. Não vou saltar. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 Temos de fazer isto. É o meu aniversário. Os grandes 29. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Festejamos os anos juntos desde os cinco anos. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 É sempre algo louco. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Mas isto é demasiado para mim. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 - Isto é demasiado? - Sim. Para mim. Salta tu. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Percebo. Vais casar. Tens de ser mais responsável. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 Festejamos na estância. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 - Sim. - Está bem? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Com champanhe e queijos. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 - Sim! - Certo? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 - Até logo. - Está bem. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Força nisso, malta. Eu não vou saltar. 17 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Eu não vou sal… 18 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Meu Deus! 19 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Sonny! Estou a ir! 20 00:01:06,751 --> 00:01:10,334 - Lembra-te da formação! - Não me lembro de nada! Que medo! 21 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 Abre os braços, como uma estrela-do-mar. 22 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 As estrelas-do-mar não voam, estúpido! 23 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Sonny, abre as asas. 24 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Estou a voar! 25 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Isto é fantástico, Huck. 26 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Eu disse que conseguias. 27 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Tinhas razão, meu. Tens sempre razão. 28 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Estarei contigo em todos os aniversários para sempre. 29 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Dá-me a mão, amigo. 30 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 És o meu melhor amigo. 31 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Adoro-te, Huck. Ado… 32 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Merda! Céus! 33 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Têm dentes afiados! 34 00:01:47,376 --> 00:01:50,126 - Atacou-me o pescoço! - Vou puxar-te o cordão! 35 00:01:51,043 --> 00:01:53,751 - Sonny, foi incrível! - O tanas! 36 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 Não me voltas a trazer para estas merdas. 37 00:01:56,501 --> 00:01:59,334 {\an8}NETFLIX APRESENTA 38 00:01:59,418 --> 00:02:00,834 {\an8}SONNY E HUCK - SETE ANOS 39 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 TURMA DE 1993 PROVÁVEIS "MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE" 40 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 28.º ANIVERSÁRIO DO HUCK 41 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 O NOSSO CASAMENTO 42 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}FELIZ NATAL 43 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}FELIZ CONVENÇÃO NATALÍCIA! 44 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}A CHARRETE DOURADA! 45 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}O MEU ANIVERSÁRIO! 46 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}O 39.º FOI ÉPICO! SENTIMOS A TUA FALTA, SONNY! 47 00:02:45,376 --> 00:02:48,834 PRESENTE 48 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 Está mesmo bom. Terei tantos gostos. 49 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 {\an8}Como me supero sempre? Melhoro todos os dias. 50 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Vejam isto. Ava, vê. 51 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Porreiro, papá. 52 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Mostra às tuas amigas. 53 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Pões mais bagas no meu batido? 54 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Claro, miúdo. 55 00:03:08,251 --> 00:03:11,001 {\an8}Antioxidantes, tenho tudo… Merda! 56 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}Raios! A Hokey Pokey fez cocó na cozinha outra vez. 57 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Estou a ficar frustrado. Sei que vocês veem. 58 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}Vá lá! 59 00:03:20,084 --> 00:03:21,626 {\an8}Lamento, querido. Beijo. 60 00:03:21,709 --> 00:03:24,834 {\an8}Tenho de ir. Vão inspecionar a casa do Armando. 61 00:03:25,334 --> 00:03:27,876 {\an8}Lembra-te, recebe o prémio esta noite. 62 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 - Não precisas que vá, certo? - Preciso. 63 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 É teu cliente. Não precisa de mim lá. 64 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Mas eu preciso. 65 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 - Está bem. - Sim? 66 00:03:36,501 --> 00:03:39,001 - Está bem. - Raios! Onde está o meu iPad? 67 00:03:39,084 --> 00:03:41,584 - Ao lado da cama, sob o livro. - Obrigada. 68 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 Dash, vamos falar do sarau? 69 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 Fala comigo. Ensaiaste esta manhã? 70 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 Ia ensaiar, mas estive a ver Eddie Murphy: Raw. 71 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 Foi tão engraçado quando os miúdos lhe disseram: "Comemos McDonald's." 72 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 Dash, chega de comédia. 73 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 O sarau é importante. Sou o responsável este ano. 74 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 A escola toda vai julgar-nos. Tens de te concentrar. 75 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 - Toma. - Já chega. 76 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 A sério. Preciso que te concentres. 77 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 Não podes desleixar-te, meu. 78 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 Não vou atender. É sempre uma complicação com o Huck. 79 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 - Olá! - Tio Huck. 80 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 Ava, Dash! Estão tão grandes! 81 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 É bom ver-vos. O vosso pai está? 82 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 - Sim. - Está aqui. 83 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 - Sonny! - Estou aqui. Então, Huck? 84 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 - Que tal? - Onde estás, meu? 85 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 - Estou em Tijuana. - Tijuana? 86 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 Íamos para Redondo, mas passámos a saída. 87 00:04:36,584 --> 00:04:39,876 Íamos jogar minigolfe, mas continuámos até ao México. 88 00:04:39,959 --> 00:04:41,126 Tem de ser, certo? 89 00:04:41,209 --> 00:04:43,459 Adorava conversar, mas não posso. 90 00:04:43,543 --> 00:04:45,209 Tenho de sair com os miúdos. 91 00:04:45,293 --> 00:04:47,793 É dia de voluntariado na escola, por isso… 92 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Lembras-te dos meus 23 anos aqui? 93 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 - A queca com o burro? - Estou com os miúdos. 94 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 - Pai, o que é isso? - Nada. 95 00:04:54,668 --> 00:04:57,001 - Encontrámos um burro na berma. - Sim. 96 00:04:57,084 --> 00:05:01,501 Tinha o maior P-É-N-I-S que já vi. 97 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 - Certo. - O que soletrou? 98 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 - Soletrou "pénis". - O que estás a fazer? 99 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 Não é um palavrão. 100 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Pois não. É uma parte do corpo. 101 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Eu sei o que é. Tenho um. 102 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 - Eu também tenho? - Não, não tens. 103 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 Se, a certa altura, quisesses ter um, podias ter. 104 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 - É complicado. - É rápido. 105 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 Faço os grandes 44 em breve. 106 00:05:21,376 --> 00:05:23,543 Não pedia se não fosse importante. 107 00:05:23,626 --> 00:05:25,168 Há anos que não vens. 108 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 - Será que podes vir? - Pois… 109 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 É uma ótima ideia. Ele precisa de tempo para ele. Olá, Huck. 110 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Então, miúda? Céus! Estás fantástica. 111 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 - Temos saudades. - E eu vossas. 112 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 Oxalá pudesse, Huck. Não sei de que está a Maya a falar. 113 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 Vamos para casa dos pais dela. Não posso ir. 114 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 Que desilusão! Mas compreendo. A família primeiro. 115 00:05:46,959 --> 00:05:49,001 É uma pena. Adeus, Huck! 116 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 - Adeus, Maya. - Adeus. Amo-te. 117 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 Huck, tenho mesmo de ir. 118 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 Foi ótimo falar contigo. Mesmo ótimo. 119 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 Falamos em breve, sim? Despeçam-se. 120 00:06:00,084 --> 00:06:03,126 Vou enviar-te a info caso possas ir 121 00:06:03,209 --> 00:06:05,168 e uma foto do P-É-N-I-S do burro. 122 00:06:05,251 --> 00:06:06,459 - O quê? - É surreal. 123 00:06:06,543 --> 00:06:08,251 - Tens de ver. - Não envies… 124 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 Merda! Raios! 125 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Outra vez o mesmo cocó. 126 00:06:13,709 --> 00:06:16,668 {\an8}Ava, isto é de loucos. Tens de levar a tua mochila. 127 00:06:16,751 --> 00:06:17,709 {\an8}Não quero. 128 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Eu sei, mas tens de levar na mesma. 129 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 {\an8}Seria bom ajudares o teu pai, sim? 130 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}O pai do Asher Geller tem uma carrinha com portas automáticas. É mesmo fixe. 131 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 {\an8}Ouve, filho. 132 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Abrir a porta com as mãos enrijece-nos. 133 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}Lição do dia. Vá, entrem. 134 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Muito bem. Quem está pronto para ir para a escola? 135 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}- Eu! - Sim. 136 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 {\an8}Filho, acompanha a Ava. 137 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 - Eu! 138 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Em 60 segundos ou menos. Vá. 139 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 RESERVADO ASSOCIAÇÃO DE PAIS 140 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}Bom dia, Guarda Lenore. 141 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 {\an8}Bom dia, Sr. Presidente dos Pais. 142 00:06:57,043 --> 00:06:58,834 Vamos, meninos. Para a escola. 143 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Basta levantá-la. 144 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}- Adoro-te. - Adoro-te, pai. 145 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 {\an8}- Adeus, papá. - Adeus! 146 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}Compete-nos dar opções aos nossos filhos. 147 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Provem a bebida de cânhamo. Nem todos conhecem. 148 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 Não é justo para os miúdos. 149 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 Era o taco perfeito… 150 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Hoje não vamos ouvir? 151 00:07:19,418 --> 00:07:20,543 Eu trato disto. 152 00:07:20,626 --> 00:07:22,668 - Sente-se. Obrigada. - Sim. 153 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Certo. Já chega. 154 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}AUDIÇÕES! UMA PRODUÇÃO SONNY FISHER 155 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Tudo bem. Não foi mau. 156 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Esquece. 157 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Deve estar a gozar, Alan! 158 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Que raio foi aquilo? 159 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Há quem tenha de ir trabalhar, amigo. Olá, meninos. 160 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Há quem tenha de ser repreendido. 161 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 Não! 162 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 - Sim. - Uma repreensão? 163 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 Espera. Guarda Lenore, viu aquilo? 164 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 Pai! É a carrinha das portas automáticas. 165 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Eu sei. Entrem na carrinha. 166 00:08:12,918 --> 00:08:16,126 Até entrava, mas a porta é pesada. 167 00:08:16,209 --> 00:08:17,334 Piadas agora? 168 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 O que te ensinei? Basta levantá-la. 169 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Levantas e puxas. É fácil. Vamos. 170 00:08:23,751 --> 00:08:25,418 Skyler, faz-me um favor. 171 00:08:25,501 --> 00:08:28,918 Não deixes a polenta na panela muito tempo ou fica grumosa. 172 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 Certo. 173 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 Depois do jantar, o Dash tem de tocar piano durante 20 minutos. 174 00:08:34,668 --> 00:08:36,668 - Está bem? - Pai, dás cabo de mim. 175 00:08:36,751 --> 00:08:39,043 Tenho muita coisa para ler, tu sabes. 176 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 Dez mil horas e arrasas. 177 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 Não queres ser só bom, queres ser excelente. 178 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 É uma lição de vida. Apontar alto. 179 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 - Muito obrigado. - Divirta-se, Sr. F. 180 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}Na bocaAboca, se comprar uma escova, 181 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}doamos outra a carenciados. 182 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 O nosso sonho é que, através da escovagem de dentes, 183 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 nos relembremos de que somos um só mundo. 184 00:08:59,709 --> 00:09:00,543 CONVIDADO DA MAYA 185 00:09:00,626 --> 00:09:01,501 Um povo. 186 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 Armando! 187 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 - Ao Armando. Parabéns! - Obrigado. 188 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Parabéns! 189 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 Obrigado por terem vindo. Obrigado. 190 00:09:11,043 --> 00:09:12,834 E a reserva para tartarugas? 191 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 É o seguinte. Para mim… 192 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 … não tinha. Fiquei… 193 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 Estou a ver-te, Dash! 194 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 - Estou a ver-te. - Pai, mijei-me mesmo. 195 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Mas não estás a fazer o que devias. 196 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 - Vá! - O nosso filho. 197 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Estás a ver a Tiffany Haddish e não a ensaiar a música. 198 00:09:31,751 --> 00:09:33,293 Achas que és comediante, 199 00:09:33,376 --> 00:09:35,751 mas vais tocar teclado no sarau. 200 00:09:35,834 --> 00:09:38,084 - Estou a ver-te. Adeus. - Que querido. 201 00:09:38,168 --> 00:09:41,584 Esquece isso, querido. Ele pode não ensaiar hoje. 202 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 - É um miúdo. - Não, não pode. 203 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 Como se conheceram? 204 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Eu contratei o grande arquiteto Norman Bogart 205 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 para projetar a minha casa e reserva para tartarugas em Topanga 206 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 e depressa percebi que este génio 207 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 estava a fazer tudo. 208 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 Vá lá, Armando. 209 00:09:59,418 --> 00:10:01,584 É verdade, tu sabes. Posso dizê-lo. 210 00:10:02,334 --> 00:10:05,126 Começámos a trocar mensagens e cá estamos. 211 00:10:05,209 --> 00:10:09,043 Dois anos depois, tenho uma bela casa e uma amiga ainda mais bela. 212 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 E este é o marido da Maya, o Sonny. 213 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Olá. 214 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 O que faz, Sonny? 215 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 Bem, eu sou… 216 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 Ele é doméstico. 217 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 Não sei qual é o termo certo, mas ele fica em casa. 218 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 Sim, é ótimo com os miúdos. 219 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - Uma relação muito contemporânea. - Sim. 220 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 - Que tal vai a empresa, Raj? - Muitíssimo bem. 221 00:10:34,709 --> 00:10:39,043 Enviamos preservativos adaptados para o Norte da Índia para baixar as DST. 222 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 A nossa missão é erradicar minas terrestres. 223 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 - Isso é algo… - Concordo. 224 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 Havia um… 225 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Eu e as minhas filhas passámos um ano em Barcelona. 226 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 Abrimos quatro escolas em zonas rurais. 227 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 Agora, fez-me pensar na minha filha, que tem cinco anos. 228 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 Estuda mandarim. 229 00:11:04,626 --> 00:11:06,293 Vamos ao restaurante chinês, 230 00:11:06,376 --> 00:11:08,459 ela fala em mandarim 231 00:11:08,543 --> 00:11:10,251 e trazem uma ementa secreta. 232 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 E eu fico espantado. Certo? 233 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 É… 234 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 Imaginem… Sabem? 235 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 Por 20 dólares à hora, a Skyler devia lavar a panela. 236 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 Querido? 237 00:11:28,001 --> 00:11:30,043 Que conversa foi aquela? 238 00:11:30,126 --> 00:11:31,543 A Ava não fala mandarim. 239 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Tem aulas de mandarim há seis meses. 240 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 - A sério? - Sim. 241 00:11:37,751 --> 00:11:38,751 É "bom dia". 242 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 Acho eu. Ela diz isso todas as manhãs. E porque perguntaste? 243 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 Queria ser envolvido na conversa. 244 00:11:45,584 --> 00:11:48,251 Estava rodeado de líderes mundiais. 245 00:11:48,334 --> 00:11:50,251 Ia falar do meu blogue? 246 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 - Sim… - O que diria 247 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 ao homem dos preservativos para a Índia? 248 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 - Isso é bom. - E nem me faças falar do Armando. 249 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 O Armando? Como assim? 250 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 - Como assim? - Espera. É o Huck. 251 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Ignora-o. 252 00:12:04,876 --> 00:12:07,334 Por favor. Não quero falar com ele agora. 253 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Não quero ver a pila de um burro nem falar dos anos. 254 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Mas é uma pena não poderes ir. 255 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Vocês eram tão chegados. Divertiam-se tanto. 256 00:12:16,834 --> 00:12:20,001 Sim, mas eu cresci. 257 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 É a vida. Casei. Tive filhos. 258 00:12:22,834 --> 00:12:27,501 Não quero celebrar o 44.º aniversário dele com malta de 22 anos. 259 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 - Está bem. - Obrigado. 260 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 - Voltemos à cena do Armando. - Não há cena nenhuma. 261 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Tocou-te seis segundos porquê? 262 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 - Contaste? - Sim, foram seis segundos. 263 00:12:37,418 --> 00:12:38,918 Mesmo acima da clavícula. 264 00:12:39,001 --> 00:12:41,543 Incomodou-me. Tens o peito subido. 265 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 - O quê? - Por isso, 266 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 se a mão descesse, tocava-te na mama. 267 00:12:45,918 --> 00:12:50,584 - Foi no ombro. Estás a exagerar. - Não, não estou! 268 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 Achas que não o topei? Topei-o bem. 269 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 - É um jogo de xadrez. - O quê? 270 00:12:55,459 --> 00:12:57,709 Sim. Não percebes porque não és gajo. 271 00:12:57,793 --> 00:13:00,543 - Está bem. - Maya, a sério. 272 00:13:01,043 --> 00:13:02,251 É uma cena de gajos. 273 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 Nem acredito que não sabia que a Ava está a aprender mandarim. 274 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 - Sinto-me uma mãe péssima. - Sabes do que precisas? 275 00:13:09,584 --> 00:13:12,209 De tempo de qualidade com os miúdos. 276 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Olha. 277 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 - O que foi? - Vê só. 278 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Obrigado pela presença." Vês? 279 00:13:18,751 --> 00:13:21,043 É uma mensagem do Armando. Vês? 280 00:13:21,584 --> 00:13:25,043 Espera. Foi uma jogada de xadrez? 281 00:13:25,126 --> 00:13:26,251 Foi mesmo. 282 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 O que é isso? 283 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 Mandou-te um GIF de Bridgerton? 284 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 Não vou fazer uma cena, mas é inadequado. 285 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 - Estou só a dizer. - Não significa nada. 286 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 É a próxima série na nossa lista para ver. 287 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 Bridgerton? Estou ansioso por ver. 288 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Vi-a com o Armando, no voo para Nova Iorque. 289 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 Estás a brincar? 290 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 Pusemo-la na nossa lista. Íamos vê-la juntos. 291 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Sabes o que vi em vez disso? Quem Dá Mais? Repetições. 292 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 Não recupero esse tempo. 293 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 - Desculpa, eu não… - Que loucura. 294 00:14:02,209 --> 00:14:03,126 Sabes que mais? 295 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 Tenho uma ideia. 296 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 Está bem. Pedido de desculpas aceite. 297 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Não. Quero dizer-te. 298 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 - Dizer o quê? Vá lá. - Quero dizer-te o que é. 299 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 - De lado. - Não, querido. 300 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 - Aguento mais de lado. - Tudo bem. 301 00:14:19,418 --> 00:14:21,751 - Posso dizer algo antes? - Despacha-te. 302 00:14:21,834 --> 00:14:24,959 Estava a pensar que devia levar o Dash e a Ava 303 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 para os meus pais, mas sozinha. 304 00:14:27,668 --> 00:14:30,584 - O quê? - Preciso de tempo de qualidade com eles. 305 00:14:30,668 --> 00:14:32,876 - Maya… - Fazia-te bem estar sem eles. 306 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Ficavas aqui uma semana sozinho. 307 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 Nunca viajaste com eles sem mim. 308 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Sou mãe deles. 309 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 - Eu sei. - Sonny? Vai correr bem. 310 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Vá lá. Pensa nisso. 311 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 - Vou pensar. - Está bem. 312 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 - Sim? - Sim. 313 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Agora, preciso de saber se dispo ou visto as calças. 314 00:14:55,293 --> 00:14:56,293 Despe. 315 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Porque tens de pensar? 316 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Uma semana sem a família é o sonho de todos os homens. 317 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 Dos homens? Alan, as mães não precisam de folgas? 318 00:15:06,668 --> 00:15:09,001 Trabalho a tempo inteiro na imobiliária 319 00:15:09,084 --> 00:15:11,418 e ainda esperam que trate dos miúdos. 320 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Primeiro, Jill, tu e o Hank partilham a custódia. 321 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 Tens tempo para ti. 322 00:15:16,918 --> 00:15:21,418 Não tenho. O cabrão diz que tem viagens de negócios ao fim de semana, 323 00:15:21,501 --> 00:15:23,251 mas vai só fazer CrossFit. 324 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 Agora, só tenho um dia por mês para todos os encontros do Tinder. 325 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 - Que tal está a correr? - Ando a foder, 326 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 mas não tenho tempo para algo mais profundo. 327 00:15:33,334 --> 00:15:34,751 - Sem ligações. - Exato. 328 00:15:34,834 --> 00:15:36,084 Só fazes muito sexo. 329 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Oxalá o Jeremiah levasse os gémeos no fim de semana. 330 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Não estou sozinho em casa há uma década. 331 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 Olá, Stew. 332 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 Certo. Ter uma folga 333 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 é importante. - Muito. 334 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Mas compensa perder umas férias em família? 335 00:15:51,334 --> 00:15:53,001 Não tens vida sem os miúdos. 336 00:15:53,084 --> 00:15:54,543 - Não é verdade. - É. 337 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Ignora-os. É bom seres um pai dedicado. 338 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, vá lá. És a criada dos teus filhos. 339 00:16:00,084 --> 00:16:02,168 Eu e a Diane temos a nossa rotina. 340 00:16:02,251 --> 00:16:04,376 Cuido dos miúdos. Ela é o ganha-pão. 341 00:16:04,459 --> 00:16:06,876 Sabemos o nosso papel. Não há conflitos. 342 00:16:06,959 --> 00:16:09,126 É um sistema e resulta. 343 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 - Certo? - Um sistema prisional. 344 00:16:11,709 --> 00:16:12,918 Gosto da minha vida. 345 00:16:13,001 --> 00:16:16,251 - Cala-te. Não gostas. - Não há bagels com tudo? 346 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 O que estás a fazer? 347 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 Estás a tocar em todos os bagels? 348 00:16:20,334 --> 00:16:21,668 Sim, estou a procurar. 349 00:16:21,751 --> 00:16:25,126 Queixas-te de tudo no Café à Sexta-Feira, 350 00:16:25,209 --> 00:16:26,418 mas não trazes nada. 351 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 Enquanto isso, eu tenho de tratar de tudo. 352 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Focas-te nisto. Deixa a Maya levar os miúdos. 353 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 - Esquece, sim? - Não. 354 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Ainda serás como a Guarda Lenore. 355 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 O quê? 356 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Estás a transformar-te nela sem saber. 357 00:16:40,126 --> 00:16:43,626 Adoro a Guarda Lenore. Aonde queres chegar? 358 00:16:43,709 --> 00:16:45,709 É triste. Os filhos estudaram cá. 359 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Era mãe, dirigia o sarau e a associação de pais. 360 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 Não tinha vida fora daqui. 361 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 É-te familiar? 362 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 O marido deixou-a, os filhos já não precisam dela 363 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 e, um dia, apareceu aqui com aquele colete. 364 00:17:01,376 --> 00:17:03,668 Nem é um posto oficial. 365 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 - Não é? - Não, não é. 366 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Pois. 367 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 - Estou a tornar-me a Guarda Lenore. - Sim. 368 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 - Vou ficar em casa. - A sério? 369 00:17:19,043 --> 00:17:20,168 - A sério. - Boa! 370 00:17:20,251 --> 00:17:23,084 Vais precisar de um guia. Vou dizer à Rita 371 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 que leve os miúdos ao Legoland sozinha. 372 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 E ela vai concordar? 373 00:17:27,084 --> 00:17:30,168 Estás a gozar? Eu mando na capoeira. Não sou como tu. 374 00:17:30,251 --> 00:17:32,334 Qual é o plano? Vamos a isto. 375 00:17:32,418 --> 00:17:34,126 Que tal começarmos com golfe? 376 00:17:34,209 --> 00:17:36,126 - Sim. - Comida. 377 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Vamos a uma churrascaria. 378 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 - Ou vamos a um clube de strip. - Nem pensar. 379 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 Sim. Não queres enterrar a cara nelas? 380 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 - Não. - Como assim? 381 00:17:46,668 --> 00:17:48,376 Não vais a bares de strip? 382 00:17:48,459 --> 00:17:49,751 Não. E isso… 383 00:17:49,834 --> 00:17:52,751 - Porquê? - Porque me sinto um traidor. 384 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 - Não é traição. - É. 385 00:17:54,834 --> 00:17:57,668 Não, é sedução inofensiva com uma profissional. 386 00:17:57,751 --> 00:17:59,251 - Não. - Onde te masturbas? 387 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 - Desculpa? - Onde bates uma? 388 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 - Gostei de a ver. - Ela também o faz. 389 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 - Não abuses. - Aos três. 390 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 - Não. - Um, dois, três. 391 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 - No duche. - Eu sabia. 392 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 - Não o disseste. - Disse, sim. 393 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 Bates uma numa prisão de água porque tens a família em casa. 394 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 A liberdade de poder bater uma em qualquer divisão 395 00:18:17,959 --> 00:18:19,126 justifica guerras. 396 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 Está bem. 397 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Comprei a casa, vou bater uma!" 398 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 - Certo? - Sim… 399 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Mereces isso! 400 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 - Pois mereço. - Mereces! 401 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Será revolucionário. Seremos amigos! 402 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Como assim? Somos amigos, meu. 403 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 - Somos pais. - Conheço-te há sete anos. 404 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 No meu telemóvel és "Pai do Dash". 405 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 - O quê? - Não sabia o teu nome. 406 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 - Mudo isso quando formos amigos. - Esquece isso. 407 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 Tens razão. Estou empolgado! 408 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 - Vamos! - Vou ter folga! 409 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 - Folga. - Folga! 410 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 - Folga! 411 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mãe, a avó e o avô têm Wi-Fi? 412 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Sim, de certeza que têm. Vai buscar as tuas coisas. 413 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 - Vamos perder o voo. - Dash, deixaste isto. 414 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Levamos malas de mão e vamos ter de levar isso? 415 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Vá lá, filho. Tens de arrasar no sarau. 416 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 Só tens de ensaiar 20 minutos por dia. 417 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Os outros miúdos também ensaiam nas férias. Toma, Maya. 418 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 - O que é isto? - A EpiPen da Ava. 419 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 - Meu Deus! - Sim. 420 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 - Como me esqueci? - O que estás a dizer? 421 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 Está uma na mochila. Eu ando com outra. 422 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 Tens razão. Isto não é boa ideia. 423 00:19:22,668 --> 00:19:25,918 Para. Estás a exagerar. A tua respiração está marada. 424 00:19:26,001 --> 00:19:29,251 Meninos, digam à mãe que ficam bem sem mim por uns dias. 425 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Sinceramente, estou preocupado. Desculpa, mãe. O pai é a cola. 426 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 - Raios! - Ouviste o que ele… 427 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, traz isso e ajuda-me com as malas. 428 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 O que te deu? 429 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 - Pai, terminas a minha Estrela da Morte? - Não posso. 430 00:19:42,834 --> 00:19:45,918 Esta semana o papá vai ter tempo para ele. Uma folga. 431 00:19:46,001 --> 00:19:47,501 Dá cá as malas. 432 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 - Gosto do novo Sonny. - Como assim? 433 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 - Nunca te ouvi dizer não. - Adeus. 434 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 - Não, querida. Eu vou. - Digo não muitas vezes. 435 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 - Eu sou a lei por aqui. - A lei de Murphy. 436 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Meninos, entrem no carro. Dash, prende a tua irmã. 437 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 - Amo-te. - Diverte-te esta semana, sim? 438 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 - Vou divertir-me. - Ótimo. 439 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 - Vai à festa do Huck. - Não. 440 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 Liberta-te. 441 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 Não vou à festa do Huck Dembo. Já não temos nada em comum. 442 00:20:15,501 --> 00:20:17,126 Chega. Quero falar de ti. 443 00:20:17,209 --> 00:20:18,501 - Sim. - Sem trabalho. 444 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Quero tempo de qualidade como mãe. 445 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 - Prometo. - Ótimo. 446 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 - Amo-te. Vai. Adeus. - Vou sentir a tua falta. 447 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 - Adeus, papá! - Adoro-vos. 448 00:20:27,418 --> 00:20:29,709 - Cintos postos? - Estrela da Morte. 449 00:20:29,793 --> 00:20:31,918 Mete a cabeça para dentro. 450 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 - Vá. Adoro-vos! - Adeus, querido. 451 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 SALA DE ESTAR 452 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Vamos a isto, Seal. 453 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}PORNOGRAFIA VINTAGE PESQUISAR 454 00:21:23,793 --> 00:21:26,751 Com licença. Preciso que me carimbe uns documentos. 455 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Deixe-me ver. 456 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 E se os carimbássemos em privado? 457 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 - Olá, papá. - Céus! 458 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Não entres aqui, Ava. 459 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 - Merda! - Fecha os olhos. 460 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 Vá, não entrem aqui. 461 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 - O papá está nu porquê? - Está a brincar sozinho. 462 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 Desculpa. Ela esqueceu-se do peluche. Podes acabar. 463 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 Fala o Alan. 464 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 Al Capone! 465 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Então, meu? A que horas jogamos golfe? 466 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 Sonny, esqueci-me. 467 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 - Surgiu um imprevisto. Desculpa… - Espera. Onde estás? 468 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 - No Legoland. - No Legoland? 469 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 Íamos tornar-nos amigos esta semana. O que aconteceu? 470 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 Liga ao Stew Tapa-Careca. 471 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Não. Jamais faria isso. 472 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Esquece. Eu fico bem. 473 00:22:14,293 --> 00:22:16,418 Boa! Escala essa montanha sozinho. 474 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 Duas montanhas. 475 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Vai ao clube de strip e enterra a cara no meio de… 476 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Saiam de cima da cama! O que vos disse? 477 00:22:23,501 --> 00:22:24,376 Fode-te, pai! 478 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 - Olá. - Olá. Tem reserva? 479 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Não. Sou só eu. 480 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Há um grupo a começar agora. 481 00:22:34,084 --> 00:22:36,293 - Certo. Onde? - Aquelas três. 482 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Olá. 483 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Venha cá. 484 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 Quero peito defumado. 485 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Salsicha de porco? Vou provar. 486 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 Tem costelas? 487 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 - Lá atrás? - Sim. 488 00:22:48,126 --> 00:22:49,168 Estão escondidas. 489 00:22:49,251 --> 00:22:50,584 Mais duas dessas. 490 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 Mostre-me como fica ao fechar. 491 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Ponha mais uma. 492 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Sim! 493 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Quero entrar aqui. 494 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Tenho um cupão do LA Weekly. São cinco dólares de desconto. 495 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 Não. Tudo bem. 496 00:23:10,709 --> 00:23:12,043 - Pode entrar. - Certo. 497 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Que tal animarmos isto? 498 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 Dez pancadas de vantagem e cinco dólares o buraco? 499 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 - Sim. - Se quiser. 500 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Ficou um pouco aquém. 501 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 Ficou aquém, mas não foi mau. 502 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 Sim. O raio do… 503 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 Boa tacada, Kimmy. 504 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Santo Deus! 505 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Comi peito de vaca, costelas e carne de porco. 506 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 Nem sei o que era isto. Um animal, espero. Talvez não. 507 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Podia ser rabo humano. Não saberia distinguir. 508 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Meu Deus! Estão bem? 509 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 É sedução inofensiva. 510 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 Sr. Fisher, bem me parecia! 511 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Sou a Skyler. 512 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 A ama? 513 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Fui enganado. Eu sei. 514 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 - Deu dez pancadas de vantagem. - Eu sei. 515 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 - Por sermos mulheres. - Nem pensar. 516 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 Pela idade e pela raça. 517 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 - Não! - Sim. 518 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Está bem, meu? 519 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Sim, estou ótimo. 520 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Céus! 521 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Peço desculpa. 522 00:24:29,668 --> 00:24:31,834 Vou fazer uma crítica no Yelp. 523 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Para saberem que foi… 524 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Olá. 525 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Que tal a viagem? 526 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Sinceramente, correu muito bem. 527 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 - A sério? - Sim. 528 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 O Dash viu o programa especial do Bill Burr mais uma vez. 529 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 Estás a ligar porque os miúdos querem uma história? 530 00:24:57,084 --> 00:24:58,376 Já estão a dormir. 531 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 Querido, estás no quarto do Dash? 532 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Estou? Sim. Esqueci-me. 533 00:25:06,584 --> 00:25:10,001 Vá lá. Não me digas que estás a montar a Estrela da Morte. 534 00:25:10,084 --> 00:25:13,043 - Devias estar a divertir-te. - É só um bocadinho. 535 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Descontrai-me, Maya. 536 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Está bem. Amo-te. 537 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Também te amo. 538 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 - Adeus. - Adeusinho. 539 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 PAIS AMIGOS 540 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}ENTÃO, SONNY? QUE INVEJA! 541 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}DEVE ESTAR EM CASA A BATER UMA. 542 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 Já chega, por favor. 543 00:25:29,959 --> 00:25:31,251 {\an8}NÃO FARÁ NADA DIVERTIDO. 544 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 {\an8}Não farei nada divertido? 545 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Quero lá saber. 546 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 SONNY, MANO, JUNTA-TE À FESTA! OS GRANDES 44! DIZ ALGO! 547 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Já está. 548 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 - Olá, amigo. Onde está o Huck? - Olá, como está? 549 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Vejam só este barco. 550 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Sempre em grande. 551 00:26:08,584 --> 00:26:10,001 Sonny, mano! 552 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 - Cá está ele. - Vieste! 553 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 - Sim, meu. Feliz aniversário! - Obrigado, mano. 554 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Olha para ti. Estás ótimo. Vá lá, meu. 555 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 Não estás vestido. 556 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 Estou tão empolgado. 557 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Quando cheguei, despi-me e mergulhei. 558 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 Estes malucos foram atrás de mim. 559 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 - Certo. - Malta! 560 00:26:30,001 --> 00:26:32,709 Este é o meu melhor amigo, o Sonny Fisher! 561 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 Olá, Sonny! 562 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Olá. 563 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 - Eles também estão nus. - Queres mergulhar nu? 564 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 - Não. - Saltamos juntos. 565 00:26:42,043 --> 00:26:43,293 Como os fatos alados. 566 00:26:43,376 --> 00:26:45,876 Não quero. 567 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 - Está bem. - Sim. 568 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 É tão bom ver-te. Passou tanto tempo. 569 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 - Caramba! Passaram… - Três anos. 570 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 - Muito tempo. - Sim. 571 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Queres uma toalha? Algo para… 572 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 Estou bem assim. 573 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 - Ainda bem que vieste. - Claro, meu. 574 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 A Maya levou os miúdos para casa dos pais dela. 575 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 Eu disse-lhe: "Preciso de uma folga. 576 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 - O papá precisa de estar sozinho." - Boa. 577 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 - "Por favor, vai." Por isso… - Vamos divertir-nos. 578 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 Como nos velhos tempos? 579 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 Não me ameaces com diversão. 580 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 - Estou pronto. - Olha. Cá está ele. 581 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 O quê? 582 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 OS GRANDES 44! #VAMOSHUCKAR 583 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 Come um burrito. Vou vestir-me. 584 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 É o teu autocarro? 585 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 Sim. É bonito, não é? 586 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 E o barco? Não estamos no barco? 587 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 Que barco? 588 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 Olá, festeiros! 589 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Como muitos sabem, 590 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 acredito que roupa a condizer é essencial para uma boa soirée. 591 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 - Sempre. - Gostam da fatiota? 592 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 - Sim! - Há para todos. 593 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 Procurem o saco com o vosso nome. 594 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 - Ora viva. - Que tal? 595 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 Acho que vou querer um shot de traquila. 596 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 - Não sei o que é isso. - Tequila. 597 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 - Mas disse traquila. Certo? - Tequila. 598 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 - Sim. - Isso tenho. 599 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Olá, meu. Que tal? 600 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 - Somos o Kabir e a Trini. - Olá. Como conhecem o Huck? 601 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Estamos ao lado dele na WeWork. 602 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Certo. Porreiro. 603 00:28:26,584 --> 00:28:29,084 Já não trabalhas na agência de publicidade? 604 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 Já lá não estou há uns anos. 605 00:28:31,543 --> 00:28:33,001 Eram dinossauros. 606 00:28:33,084 --> 00:28:35,168 Abri uma empresa focada em sinergia 607 00:28:35,251 --> 00:28:37,584 e integração vertical. Cenas avançadas. 608 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Tens de fazer isso. 609 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 Porreiro. 610 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 Sonny. É Sonny, certo? 611 00:28:42,793 --> 00:28:45,168 O Huck disse que cuidas dos teus filhos. 612 00:28:45,251 --> 00:28:47,209 - Sim. - Isso é muito inspirador. 613 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Está bem. 614 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 - A minha mulher é arquiteta. - É fantástica. 615 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 Eu trabalhava no Citibank e tentava singrar na música, 616 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 mas, depois do segundo filho, 617 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 eu disse: "É melhor eu ficar em casa em vez de pagarmos a alguém." 618 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 - Um homem a sério. - Sem dúvida. 619 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 O que tocas? 620 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 Teclado. 621 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 Chamam-me Dr. Sedoso. 622 00:29:07,626 --> 00:29:09,918 Sou cantautor de música contemporânea. 623 00:29:10,001 --> 00:29:11,209 Não sejas modesto. 624 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 O Sonny lançou um álbum. 625 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 É fantástico. 626 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 A sério. Alto nível. 627 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 Estás no Spotify? 628 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 - Não. - No Soundcloud? 629 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 - Não. - Como podemos ouvi-lo? 630 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 - Acho que… - Sim. 631 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Só em CD. 632 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 Não é habitual, mas vou enviar-vos. 633 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 - Não tenho onde o reproduzir. - Eu tenho. 634 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 O meu pai tem. 635 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Brindem ao meu mano Sonny, o melhor amigo do mundo. 636 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}BUZINEM PARA O HUCK 637 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}ILHAS SAN JUAN 638 00:29:42,459 --> 00:29:44,209 {\an8}Vá, Dash. 639 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Presta atenção. 640 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 Pões o dedo indicador na linha e puxas para dar uma laçada. 641 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 - Fazes isso por mim? - Nem penses! 642 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Pai! 643 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, vai tocar piano. O teu pai vai perguntar. 644 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 O pai não está aqui. 645 00:29:58,584 --> 00:29:59,501 Não importa. 646 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 O sarau é importante para ele. 647 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 Maya, estás a puxar-lhe o cabelo. 648 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Ninguém é bom em tudo, sabes? 649 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 - Mãe, dá-me uma hipótese. - O quê? Eu… 650 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Um hidroavião aterrou junto à doca. 651 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Um hidroavião? Quem é? 652 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Vejam. 653 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Olá, Maya! 654 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Maya, sou eu, o Armando. 655 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 - Armando! - Olá. 656 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 O que fazes aqui? 657 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 Pois é. Surpresa! 658 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 A Maya disse-me que esta região é fantástica, 659 00:30:33,834 --> 00:30:36,501 vim dar uma espreitadela 660 00:30:36,584 --> 00:30:39,834 e descobri uma ilha que estou a pensar comprar. 661 00:30:39,918 --> 00:30:40,959 O quê? 662 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 - A sério? - Sim. 663 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 Acho que é o projeto que esperavas. 664 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 - Podes criar o teu gabinete. - O quê? 665 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Posso roubar-te por esta tarde? 666 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Quero que vejas a propriedade. 667 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Prometi aos miúdos que faria uma pausa no trabalho. 668 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 - Claro. - Sim. 669 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 Tens razão. Não quero atrapalhar. Desculpa. 670 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 A menos que… 671 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 Será que o Dash e a Ava podem ir também? 672 00:31:10,043 --> 00:31:11,626 - Dash? - Sim? 673 00:31:11,709 --> 00:31:14,084 Queres aprender a pilotar um hidroavião? 674 00:31:14,168 --> 00:31:15,584 Claro que sim! 675 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 Ora aí está. 676 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 OS GRANDES 44! 677 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 VALE DA MORTE, CALIFÓRNIA 678 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Ouçam todos. 679 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Pensei muito em como celebrar os 44 anos 680 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 e, devido à pandemia, 681 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 passámos muito tempo sem o prazer de estarmos juntos. 682 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 - Sim. - Por isso, não será sobre mim. 683 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 - Será sobre nós. - Certo. 684 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 Sim. 685 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Vamos voltar ao básico, 686 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 no impiedoso, mas majestoso… 687 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 O majestoso deserto da Califórnia! 688 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Sou o primeiro a usar a casa de banho e o duche. 689 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 Sim! 690 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 Bem-vindos à Huckchella. É o nosso festival! 691 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Fui eu que o projetei. A efígie sou eu. 692 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Que merda é esta? 693 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 - Pronto, Geno? - Sim. 694 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 - Três, dois… - Espera. 695 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Sonny. Onde está o Sonny? 696 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 Sonny, anda para a frente, meu. 697 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 - Não é preciso. - Para a foto. 698 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 - Não tenho de o fazer. - Vamos. Agarrem-no! 699 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Sim! 700 00:32:22,543 --> 00:32:25,209 Sim! 701 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 - Já está? - Sim. 702 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 Melhoraste a foto. Foi… 703 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Malta, escolham o vosso yurt. As senhoras primeiro. 704 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 - Geno, até daqui a cinco dias. Cuida-te. - Cinco. 705 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Cinco dias? Estamos no meio do nada. 706 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 - Voltamos aos primórdios. - O quê? 707 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Simplifica. Prometo que será a melhor semana da tua vida. 708 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 Arranja onde dormir. Seis por yurt. 709 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 - O quê? - Que bom estares cá. 710 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 - Espera lá. - Tão bom. Estou tão feliz. 711 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 - Olha. Gostas da minha estátua? - Huck, espera. 712 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Sem rede. Inacreditável. 713 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Não consigo ter rede. 714 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 É um casaco-mochila com alças. 715 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 Merda! 716 00:33:32,001 --> 00:33:33,376 Está virar tendência. 717 00:33:33,459 --> 00:33:34,584 Ali está ele! 718 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 - Adoro a roupa. - Não sabia o que trazer. 719 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Optei por um estilo de estância, mas terei de me safar. 720 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Safas-te bem, como sempre. 721 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Muito bem, pessoas lindas. Vamos organizar-nos. 722 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 Sei que é cedo, mas temos de pensar no jantar. 723 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 Isso agrada-me. Vais fazer como antigamente? 724 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Deves ter uns bifes, carne Wagyu. O quê? 725 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 Não. Vamos procurar a nossa comida. Puxa a lona. 726 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Sou apicultor, mas faço isto nos tempos livres. 727 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Se tiverem perguntas, digam. 728 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Primeira pergunta: "Porque estão a gozar comigo?" 729 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Parem com isso. Vi as arcas. Sei que têm lá comida. 730 00:34:16,626 --> 00:34:19,001 Aperitivos. O prato principal só assim. 731 00:34:19,501 --> 00:34:22,293 Peguem num machete e num cesto e vamos a isto! 732 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 Vamos procurar comida. 733 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 Temos de caçar comida? Huck, uma palavrinha. Desculpa. 734 00:34:28,543 --> 00:34:30,751 - O que é? - Onde é a casa de banho? 735 00:34:30,834 --> 00:34:32,876 Ali mesmo. 736 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 - É um balde. - São sanitas portáteis. São ótimas. 737 00:34:36,168 --> 00:34:37,834 - O quê? - Sanitas portáteis. 738 00:34:37,918 --> 00:34:41,501 Pegas numa, fazes o que tens a fazer e deitas fora. 739 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 Tenho de ir preparar a sauna. 740 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 Boa sorte. Cuidado com as cascavéis. 741 00:34:46,084 --> 00:34:48,501 - O quê? - São comestíveis, mas perigosas. 742 00:34:48,584 --> 00:34:49,418 Cuidado com… 743 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 Ridículo. 744 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 QUE TAL A TUA FOLGA, SONNY? 745 00:35:02,918 --> 00:35:07,168 {\an8}GUARDA DA PASSADEIRA 746 00:35:07,251 --> 00:35:08,584 O SONNY A DESCONTRAIR: 747 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Que maduro. 748 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Um lego com um pénis. Boa. 749 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 Vejam o que acham disto. 750 00:35:19,168 --> 00:35:21,751 A DIVERTIR-ME COM O MEU MANO 751 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Vejam o meu Insta, cabrões. 752 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 Muito bem. Raios! Céus! 753 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Tenho de fazer. 754 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 O que… Espera lá. 755 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 O que é isto? 756 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Não faças isso. Tenho cócegas. 757 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 Tens umas belas garras, mas és giro. 758 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 Pequenote… 759 00:36:01,334 --> 00:36:02,168 Olá, amigo. 760 00:36:05,293 --> 00:36:07,543 És um gatinho assustador. Olha só. 761 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Meu Deus! 762 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Toma. É isto que queres? 763 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Eu pouso-o. 764 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Que se foda! 765 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Socorro! 766 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 Puma! 767 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 - Garfo para salada… - Tantos pratos. 768 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 - Faca assim. - Socorro! 769 00:36:39,959 --> 00:36:41,334 - Um puma! - O quê? 770 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Céus… 771 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 Vem aí um puma! 772 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Porcaria de sapatos. Merda! 773 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 - É o Sonny? - Socorro! Huck! 774 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Vai devorar-me! Um puma quer comer-me! 775 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 Está a ser perseguido por um puma. 776 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Tenho medo! 777 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 - Acelera. - Corre, Sonny! 778 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 - Sai daí! - Um puma! 779 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 Socorro! 780 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 Vem aí! Afasta-te de mim! 781 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Merda! Céus! 782 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 - Raios! - Meu Deus! 783 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 Não, Sonny! 784 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 Meu Deus! 785 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Para onde estás a olhar? 786 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Vem cá. 787 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Tenho-a aqui. 788 00:37:45,418 --> 00:37:46,501 Não sou chocolate! 789 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 Sai de cima de mim! 790 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Sai de cima de mim, esfomeado! 791 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Sai! 792 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 Tens fome? 793 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Achavas que era um coelho negro? 794 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Impressionante! Foste selvagem. 795 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 Fui mesmo. 796 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 Fui mesmo. 797 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Sabes que mais? É um felino grande, mas tu és um cãozão. 798 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 - É um cãozão. És um cãozão. - Sim! 799 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 Ouviste? 800 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Sou um cãozão! 801 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 - Merda! - Meu Deus! 802 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Sou um cãozão! 803 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, acalma-te. Tens sangue nas costas. 804 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Como assim? Arranhou-me? 805 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 Caraças! 806 00:38:45,501 --> 00:38:47,209 Tenho uma pomada antibiótica. 807 00:38:47,293 --> 00:38:49,209 - Aplica-a aí. - Não! 808 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 Não sei se chega. 809 00:38:50,626 --> 00:38:52,418 - Tira uma foto. - De certeza? 810 00:38:52,501 --> 00:38:55,626 Sim, quero ver. Normalmente, aplica-se essa pomada. 811 00:38:55,709 --> 00:38:57,459 Seca bem e desaparece. 812 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 - Vê isto. - Dá cá. O que… 813 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 - Tentou arrancar-me a espinha. - Respira. 814 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Foi um ataque planeado. 815 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 Sonny. Ele não está bem! 816 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 - Calma, pessoal! - Sonny? 817 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Vamos levá-lo daqui. 818 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 Nós levamos-te, Sonny. Desmaiou? 819 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 - Respira. Desmaiou. - Muito bem. 820 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 Meu Deus! 821 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 O bar de crus chegou. 822 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Um shot de traquila, Cãozão? 823 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Vamos lá! 824 00:40:06,084 --> 00:40:07,168 Ao Cãozão! 825 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Um, dois, três e desliza. 826 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 É a tua vez. 827 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 Não, é a minha. 828 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Está bem. Esperem, é o pai. Olá! 829 00:40:34,168 --> 00:40:36,959 Olá. Liguei-vos 830 00:40:37,043 --> 00:40:39,376 para saber como está a correr, querida. 831 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Tem sido ótimo. Foi um dia divertido. E tu? 832 00:40:42,168 --> 00:40:43,668 - Estou bem. - É o Sonny. 833 00:40:43,751 --> 00:40:46,376 Isso é dizer pouco. Vim à festa do Huck. 834 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Fantástico, querido. Ainda bem. 835 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 Somos selvagens no deserto. 836 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Até tenho alcunha. Chamam-me Cãozão. 837 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 - Sei o que isso significa. - Cãozão! 838 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 E está a colar. 839 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 - Querido, eu… - Pai! 840 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 - Tens ensaiado para o sarau? - Não, melhor. 841 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 - Andámos de hidroavião! - Foi tão divertido! 842 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 O Armando, um amigo da mãe, levou-nos 843 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 a uma ilha privada. - Dá-me isso. 844 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Espera lá. Disseste "Armando"? 845 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 Passa o telemóvel à mãe, sim? Quero falar com ela. 846 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 - Olá, amor. - Olá. 847 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Não me disseste que ele ia aí. 848 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 Eu não sabia. Ele apareceu de surpresa. 849 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 Queria a minha opinião sobre uma ilha que quer comprar. 850 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 A mãe vai projetar uma reserva para tartarugas. 851 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 O quê? O que significa isso? 852 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Ia ligar-te depois de deitar os miúdos. 853 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Ele sugeriu que deixasse o meu emprego 854 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 e abrisse o meu gabinete com ele como primeiro cliente. 855 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Ora aí está. 856 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 Disseste que querias passar algum tempo com os miúdos. 857 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 Agora, andas a visitar ilhas 858 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 com o Dentolas… - Dá cá. 859 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 - Sê gentil. - … sem parar… 860 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 - Sonny, fala o Gil. - Merda! 861 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 - Tens de perceber. - Aqui vamos nós. 862 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 A Maya é o ganha-pão 863 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 e a tua função é aguentar o forte. 864 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Adoro-te, mas tens de saber o teu lugar. 865 00:42:06,376 --> 00:42:09,501 Sabe que mais, Gil? Não vou aceitar conselhos amorosos 866 00:42:09,584 --> 00:42:12,168 ou de outro tipo de um traidor. 867 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 - O quê? - Exato. 868 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 - Um traidor! - O quê? 869 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 - Com quem é que ele traiu? - Nunca traí! 870 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 Quer que lhe lembre o verão passado? No campo de golfe? 871 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Açambarcou todos os putts. 872 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 - No golfe. - Fique sabendo que isso não vale! 873 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Não vale, avozinho! 874 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Não tenho culpa de não teres tomates para me dizer isso na cara, cobarde! 875 00:42:32,209 --> 00:42:34,168 - Não tenho tomates? - Maya… 876 00:42:34,251 --> 00:42:36,918 Vou dizer-lhe uma coisa sobre os meus tomates! 877 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Os meus tomates grandes e negros! 878 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 - Chega. Toma o telemóvel. - Lutei com um puma! 879 00:42:43,293 --> 00:42:44,543 Ainda não acabei. 880 00:42:44,626 --> 00:42:46,209 Pegue no telemóvel. Gil? 881 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 - Boa noite, querido. - Maya, passa-lhe o telemóvel! 882 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Ele não tem tomates. 883 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Olá, Sonny. 884 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 Onde estiveste? 885 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Ao telefone com a Maya. Tive de procurar rede. 886 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 - A sério? - Liguei para saber dela. 887 00:43:12,793 --> 00:43:15,084 Achava que estava com os miúdos. 888 00:43:15,168 --> 00:43:18,959 Com os pais dela, como devia. Mas o Armando, um cliente, está lá. 889 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 Soube pelo Dash. 890 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 E o pai dela chamou-me cobarde. 891 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 - Deixa-te disso. - Eu nunca… Não sou cobarde. 892 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Acalma-te. 893 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 - Eu… - Respira. Recentra-te. 894 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 Não estás com a Maya. 895 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 - Nem com os miúdos. - Sim. 896 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 - Estás no deserto comigo. - Sim. 897 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Isso. Recentra-te. 898 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Sim. 899 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 Sonny, nem vais acreditar 900 00:43:43,334 --> 00:43:45,459 no convidado surpresa que trouxe. 901 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 - Um convidado surpresa? - Isso mesmo. 902 00:43:48,168 --> 00:43:50,918 Para ti. Veio cedo, mas vais adorar. 903 00:43:51,001 --> 00:43:52,918 - Quem é? Diz-me. - Vais adorar. 904 00:43:56,793 --> 00:43:59,959 Huck, enviei-te mensagem. Tens-me ignorado. 905 00:44:00,043 --> 00:44:03,584 Não, estava ocupado a planear isto. É o meu 44.º aniversário. 906 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Não te quero desanimar, mas isso não é um marco. 907 00:44:07,084 --> 00:44:09,793 Se o teu amigo não tivesse publicado no Insta, 908 00:44:09,876 --> 00:44:12,293 nunca saberia onde estavas escondido. 909 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Não me esconderia de ti. 910 00:44:13,876 --> 00:44:16,251 Está a escapar-me algo. É a surpresa? 911 00:44:16,334 --> 00:44:17,834 Eu faço as apresentações. 912 00:44:17,918 --> 00:44:20,543 Stan Berman, perito em receitas alternativas. 913 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 - E a minha colega Dorit. - Shalom. 914 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom também para si. Sou o Sonny Fisher. 915 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Quando vi que estavas nesta celebração elaborada 916 00:44:30,543 --> 00:44:33,251 apesar de ainda me deveres 47 mil dólares, 917 00:44:33,334 --> 00:44:35,834 achei que eu e a Dorit te devíamos visitar. 918 00:44:35,918 --> 00:44:38,459 Tenho tido alguns problemas de liquidez. 919 00:44:38,543 --> 00:44:39,876 O Stan financiou-me. 920 00:44:39,959 --> 00:44:40,834 Está tudo bem. 921 00:44:40,918 --> 00:44:42,626 Não te financiei, Huck. 922 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Emprestei-te dinheiro e recusaste-te a pagar-me. 923 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Agora, a Dorit terá de te magoar. 924 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan, pensava que éramos amigos. 925 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 E somos, mas fui muito claro quanto aos meus honorários. 926 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 É um mal-entendido. 927 00:44:59,293 --> 00:45:01,376 Não sabia que isto era tão urgente. 928 00:45:01,459 --> 00:45:03,834 Dá-me um dia para realocar fundos. 929 00:45:03,918 --> 00:45:04,793 Eu pago-te. 930 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 - Um dia? - Sim. 931 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Está bem. 932 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 - Céus… - Sim. Obrigado! 933 00:45:11,709 --> 00:45:14,626 - Ele é razoável. - O que é isto? Estou em pânico. 934 00:45:14,709 --> 00:45:17,709 Não cortes nada, parte um dedo. Depois, temos de ir. 935 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Como assim? Deste-me um dia. 936 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Concordou. Nós ouvimos. 937 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 Huck, sentirias mesmo pressão para pagar 938 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 sem violência física? 939 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 - Não com tanta urgência. - Exato. 940 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Estão em boas mãos. A Dorit é muito precisa. 941 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Dedos na madeira, por favor. 942 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, espera. 943 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 - Não o faças. - Ela mandou. 944 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 - Aqui vamos… - Ouça, Do… Como se chama? 945 00:45:40,876 --> 00:45:44,543 Dorit. Como Dorito, mas sem o O. Vá lá. Controla-te. 946 00:45:44,626 --> 00:45:47,001 - Vai dizer algo importante. - Por favor. 947 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 - Espere! - O que foi? 948 00:45:49,043 --> 00:45:51,126 Não posso deixar. Sinto-me culpado. 949 00:45:51,209 --> 00:45:54,918 - A culpa não é tua. - Huck, para. 950 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 É o culpado? 951 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Sim, foi a minha foto que vos conduziu até cá. 952 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 - Está bem. - Boa! 953 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 - Dorit, adoro-a! - Obrigado. 954 00:46:05,168 --> 00:46:06,876 É tão querida. Eu disse-te. 955 00:46:06,959 --> 00:46:08,709 Mais compreensiva do que ele. 956 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 Meu Deus! 957 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 Porque está a gritar o pequenote? 958 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Ele disse que era culpado. 959 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Por vos conduzir até cá, Diggit. 960 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 961 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 "Dorit." Quero lá saber! 962 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Raios! 963 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, tens de falar comigo. 964 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Ele disse ser culpado. 965 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Meu Deus! É nojento. Parece um Cheeto picante. 966 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 Lamento muito, Sonny. Mas já temos um dedo, certo? Tudo bem. 967 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 Dorit, podes ir incendiar o acampamento? 968 00:46:38,251 --> 00:46:40,376 - Tenho de te supervisionar? - O quê? 969 00:46:40,459 --> 00:46:43,376 Já tens o dedo. Para quê incendiar tudo? 970 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Criaste uma efígie gigante enquanto me devias uma fortuna. 971 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Que imagem dá isso ao meu negócio? 972 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 A festa acabou. Atina e paga o que deves. 973 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 - Céus, Huck! - Ela não vai fazer aquilo. 974 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Mais uma vez, desculpe. 975 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 A Dorit é uma querida depois de a conhecer. 976 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Estamos a festejar! 977 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 - Acabou a festa! - A efígie não! 978 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 Só a íamos queimar na quinta-feira! 979 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Mantenham a calma, mas fujam! 980 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Não se preocupem. 981 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Agora deves-me 47 mil dólares e um iPhone. 982 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 O quê? 983 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Malta. 984 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Lamento muito. 985 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 Foi um mal-entendido. Na verdade, um problema de contabilidade. 986 00:47:29,376 --> 00:47:31,709 Não queria que a semana acabasse assim. 987 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 O Geno leva-vos de volta a LA. Até à próxima. 988 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 - Divertimo-nos. - Obrigado. 989 00:47:37,168 --> 00:47:39,293 Festejamos no próximo fim de semana. 990 00:47:39,376 --> 00:47:41,959 Disseste que o Geno nos leva para LA. 991 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 Não vens? 992 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 Não, vou tentar salvar alguma coisa. 993 00:47:46,876 --> 00:47:47,959 Chamo um Uber. 994 00:47:49,584 --> 00:47:51,168 Foi uma brasa de festa. 995 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 Não é a palavra ideal agora. 996 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 - Queria dizer… - Eu percebo. 997 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 Adeus, Huck! 998 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 Se quiseres, posso ficar 999 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 a ajudar-te a verificar tudo. 1000 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Não, já fizeste muito. Sinto-me péssimo pelo dedo. 1001 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Vá. diz-me para onde ir. 1002 00:48:10,043 --> 00:48:10,959 Começamos aqui? 1003 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 Pelas coisas que já não ardem? 1004 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Pelas que fumegam? 1005 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Adeus, malta! 1006 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Meu Deus! 1007 00:48:21,459 --> 00:48:24,376 As arcas derreteram. São 2500 dólares perdidos. 1008 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 Gastaste 2500 dólares em arcas? 1009 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Porque gastaste tanto se tens dívidas? 1010 00:48:30,251 --> 00:48:32,043 Não sei o que se passa comigo. 1011 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 É muito pior do que as arcas. 1012 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 Na verdade, não deixei a publicidade. 1013 00:48:37,626 --> 00:48:38,459 Fui despedido. 1014 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 - O quê? - Fui despedido. 1015 00:48:40,959 --> 00:48:42,251 Jantei com um cliente 1016 00:48:42,334 --> 00:48:45,209 e embebedámo-nos em San Miguel de Allende. 1017 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 Os recursos humanos descobriram. 1018 00:48:47,918 --> 00:48:50,501 Não queriam pagar 17 mil dólares. 1019 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 Tentei criar uma agência, mas não consegui. 1020 00:48:55,376 --> 00:48:58,084 Entrei em espiral. As festas descontrolaram-se. 1021 00:48:58,168 --> 00:49:00,001 Tentava só disfarçar a solidão. 1022 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 Porque não me pediste ajuda? 1023 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 Liguei-te. Enviei-te mensagem. Sempre que te contactava, despachavas-me. 1024 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Eu compreendo. Percebi. Estás numa fase nova e boa. 1025 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 Não tinhas tempo para mim. Eu compreendo. 1026 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 Não, Huck. 1027 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 Ligavas-me às 23 horas para sair. 1028 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 Eu deito-me às 21 horas. 1029 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 E, se realmente saísse, 1030 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 de que falaria com um apicultor? 1031 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Não é o meu mundo. Monto legos e limpo rabos. 1032 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, estás na maior. 1033 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 Apoias uma mulher brilhante. Criaste dois miúdos fantásticos. 1034 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 Qualquer um matava pela tua vida. 1035 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Tu não. 1036 00:49:36,418 --> 00:49:37,376 Estás a brincar? 1037 00:49:38,168 --> 00:49:39,001 É o meu sonho. 1038 00:49:39,918 --> 00:49:41,876 Mas tenho o plano Clooney. 1039 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 O que significa isso? 1040 00:49:43,709 --> 00:49:47,126 George Timothy Clooney? O solteirão mais cobiçado do mundo? 1041 00:49:47,209 --> 00:49:49,334 Esteve solteiro até aos 50 anos. 1042 00:49:49,418 --> 00:49:51,251 Casou com a Amal, teve gémeos 1043 00:49:51,334 --> 00:49:53,543 e tornou-se um homem de família. 1044 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 - O plano Clooney. - Certo. 1045 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Lamento ter-te despachado. 1046 00:49:59,876 --> 00:50:02,376 A sério. Demorámos tanto a falar. 1047 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 Certo? 1048 00:50:03,959 --> 00:50:05,584 Não faz mal. Falamos agora. 1049 00:50:06,084 --> 00:50:07,209 És o meu melhor amigo. 1050 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 São águas passadas. 1051 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 Sim. 1052 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Águas passadas. Tens razão. 1053 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Desculpa, meu. 1054 00:50:16,459 --> 00:50:17,834 - Meu Deus! - O que foi? 1055 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 O bar de crus. Incólume. 1056 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, é um sinal. 1057 00:50:22,376 --> 00:50:24,168 - Não é assim tão mau. - O que… 1058 00:50:24,251 --> 00:50:27,626 Vamos levar isto. Não deixo quatro mil dólares em marisco. 1059 00:50:27,709 --> 00:50:29,376 Gastaste tanto em marisco? 1060 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Credo! Cheira mesmo mal. 1061 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 Não teria vindo se soubesse que levavam moluscos. 1062 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Lamento, Thelma, mas foi quase um sinal divino para os levar. 1063 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 - Só pode ser a gozar. - O que foi? 1064 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga é na próxima saída. 1065 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 O Armando, 1066 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 o rei das escovas de dentes vive lá. 1067 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 - É um jogo de xadrez. - Claro. 1068 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 - Eu faço uma jogada e ele… - Tenho de o ver. 1069 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 - O Armando? - Quero vê-lo. 1070 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Está bem. 1071 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 - Céus, é estonteante. - Dê-me o telemóvel. Quero ver. 1072 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 Não o acho… Huck! 1073 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 - É a perspetiva feminina. - Não! 1074 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 - Papava-o? - Sim. Com gosto. 1075 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 Já chega. Dê-me o… 1076 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 - Fez gosto na foto? - Sim. É lindo. 1077 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny. 1078 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 - Estes magnatas são predadores. - O quê? 1079 00:51:21,001 --> 00:51:23,251 Quer caçar a tua família. Caça a dele. 1080 00:51:23,334 --> 00:51:25,626 - Bem… - Ele tem mulher? Namorada? 1081 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 Eu alinho. Claro. 1082 00:51:27,001 --> 00:51:28,959 Detesto traições, mas faria isso. 1083 00:51:29,043 --> 00:51:30,918 Seduzo-a numa semana. 1084 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Sabes que mais? 1085 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Tem. 1086 00:51:38,168 --> 00:51:40,001 - Vire na próxima saída. - Aqui? 1087 00:51:40,084 --> 00:51:41,251 Aqui mesmo. Saia. 1088 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 Não sabe usar os piscas? 1089 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Mano, já fiz muitos disparates, mas não vou foder uma tartaruga. 1090 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 - Foderia uma tartaruga? - Não quero isso, Huck. 1091 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 Ele considera-as família. 1092 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Vamos levá-la e libertá-la. 1093 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 Deixamo-la fora do portão. 1094 00:52:03,793 --> 00:52:06,959 Quando ele voltar de San Juan, ela já estará longe. 1095 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 - Ficará devastado. - Furioso. 1096 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 São mais pesadas do que parecem. 1097 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 - Temos uma. - Desde quando? 1098 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 Desde o infantário dos miúdos. Ficámos com uma no verão. 1099 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 Os miúdos adoraram. Não sei como. 1100 00:52:21,543 --> 00:52:22,584 Não têm emoções. 1101 00:52:22,668 --> 00:52:24,751 Não são um bom animal de estimação. 1102 00:52:24,834 --> 00:52:26,876 Não reagem. Não fazem nada. 1103 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Isso. O mundo é teu. Vai, amiga. 1104 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 - Está a ganhar ritmo. - Sim. 1105 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 - Isto é tão estúpido. - Vai! 1106 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Para ser franco, estou arrependido. 1107 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 Visualizei-a a atravessar a via rápida e não tem hipóteses. 1108 00:52:44,876 --> 00:52:46,209 - Graças a Deus! - Sim. 1109 00:52:46,293 --> 00:52:49,001 Senti o mesmo, mas estavas embalado e calei-me. 1110 00:52:50,043 --> 00:52:54,084 Gosto de saber que podíamos ter feito isto ao Armando. 1111 00:52:54,168 --> 00:52:55,709 - Espera. Pousa-a. - O que é? 1112 00:52:56,209 --> 00:52:57,793 - Espera. - O que foi? 1113 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 Estou a falar com o Cãozão. 1114 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 Se não lhe podemos destruir a família, destruímos a casa. 1115 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Espera lá… 1116 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 - És o Cãozão? - Sim, sou. 1117 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 - Não sejas cobardolas. - Não sou. 1118 00:53:10,543 --> 00:53:12,501 - Sou o Cãozão! - Mostra-lhe. 1119 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 É o Cãozão? 1120 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 Sim. Ele está preparado. 1121 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 - Deita isso fora. - O que fazes sem sal? Fora. 1122 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 - Isto é bom. - Deita fora. 1123 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Não sai assim. É preciso moer. Vai demorar muito. 1124 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 Vou pôr isto no máximo. 1125 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 - Arrasa com tudo. - Estrago-lhe o vinho. 1126 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Apaga. 1127 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 Quem Dá Mais?, Naked and Afraid, Frasier, Dois Homens e Meio. 1128 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 Ele vive com os pais? 1129 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 - Usa isto? - Vais pôr isso aí? 1130 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 Vou enfiá-lo nos tomates, cabrão! 1131 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 O molho está bom, Armando? 1132 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 Deve saber a rabo negro. 1133 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Adeusinho. 1134 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 - Pronto para elevar a fasquia? - Sim. 1135 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Vamos deixar um lá em cima. 1136 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 - Vamos. - Sim. 1137 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 O que é isso? 1138 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Cagar-lhe no autoclismo. 1139 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 O número dois! 1140 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 - Sim. - Um cagalhão. 1141 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 Tenho de forçar, mas está bem. 1142 00:54:12,793 --> 00:54:14,334 Raios! Não tem autoclismo. 1143 00:54:14,834 --> 00:54:16,543 Porque não lhe cagas na cama? 1144 00:54:17,043 --> 00:54:19,584 Excelente. Sempre tiveste boas ideias. 1145 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Vou fazer isso. 1146 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 Vou tirar-te os sapatos esquerdos. 1147 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Um destes, um destes. 1148 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 - Cãozão, largaste a bomba? - Podes crer. 1149 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Só aquilo? Parece um chocolatinho. 1150 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 Já tinha feito no deserto. 1151 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 Não restava muito, mas fiz força. 1152 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 O que está a fazer? 1153 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 Não vamos fazer isto. 1154 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 Vamos fazer coisas inofensivas com más intenções. 1155 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Não isto. 1156 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 - Não se quer vingar… - Não. 1157 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 - Faço isto por si. - Não. Não faz. 1158 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 Não parta mais pratos. Espere no carro. 1159 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 Está bem. 1160 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 - Adoro o entusiasmo. - Obrigada. 1161 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 Como vais pagar ao Stan Berman? 1162 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Vou fugir do país. 1163 00:55:28,501 --> 00:55:29,959 - O quê? - O Stan é mau. 1164 00:55:30,043 --> 00:55:33,876 Chamam-lhe Carniceiro de Beverly Hills. Larga cadáveres na marina. 1165 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Que loucura, Huck. 1166 00:55:36,793 --> 00:55:38,834 Tenho um amigo em Buenos Aires. 1167 00:55:38,918 --> 00:55:40,251 Vive com pouco. 1168 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Escondo-me lá e envio algum dinheiro ao Stan. Na boa. 1169 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Vais-te embora? É uma loucura. 1170 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 O Butch e o Sundance reencontraram-se. 1171 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Um último dia juntos. O melhor de sempre. 1172 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 Não tem de acabar. Podemos continuar. 1173 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Sonny, acabou. Não temos para onde ir festejar. 1174 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 E se tivéssemos? 1175 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 - Não. - Liga ao Geno. 1176 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 Diz-lhe que vá para Sherman Oaks. A festa será em minha casa. 1177 00:56:07,543 --> 00:56:11,043 O Huckmóvel vai a caminho. Enviei as tuas regras ao Kabir. 1178 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 - Tudo bem. - Isto é… 1179 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 Meu Deus! Se furou, vão pagar. 1180 00:56:17,459 --> 00:56:19,126 Tudo bem. Tenho assistência. 1181 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Meu, a festa será épica… 1182 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 - Sim. - Será épica. 1183 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 Vais despedir-te em grande, Huck. 1184 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 Vais ver. 1185 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Mesmo em grande. 1186 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 - Para que é isso? - Saiam já do carro! 1187 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Vão querer ver isto. 1188 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 - Nós pagamos. Qual é o problema? - Olhem para baixo! 1189 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 - Céus! Está morta? - Não sei. 1190 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 Isto é mau. Pode ter 100 anos! 1191 00:56:41,293 --> 00:56:42,543 Meu Deus! 1192 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 - É mau carma, não é? - Pestanejou. 1193 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 Pestanejou! 1194 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 - Viste? - Está a pestanejar. 1195 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 - Olá. - Ouve. 1196 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Sendo assim, ainda podemos agir bem. 1197 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 Temos de levar o animal ao hospital. 1198 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 Não vão enfiar esse animal ferido no meu carro novo. 1199 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Seja razoável. 1200 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Uma tartaruga ferida cheirará pior do que as amêijoas? 1201 00:57:04,584 --> 00:57:07,626 Porque não se foca no problema? Não se trata de si. 1202 00:57:07,709 --> 00:57:08,918 Porque se aproximou? 1203 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 Empurrou o Cãozão? 1204 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 - Que Cãozão, pequenote? - É grande. 1205 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 É assim que se ladra, cabrão! 1206 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 - Não temos tempo. Vamos. - Levanta-a! 1207 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Tragam a tartaruga! 1208 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Vá para o carro! 1209 00:57:21,418 --> 00:57:23,751 - Não me dê ordens! - Faça alguma coisa. 1210 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 Céus! 1211 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 Vamos! 1212 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Meu Deus! Cuidado! 1213 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 - Cale-se! Nós sabemos. - Não. Deixaram-na cair. 1214 00:57:32,459 --> 00:57:33,709 O que diz para fazer? 1215 00:57:33,793 --> 00:57:34,626 Tapa a boca. 1216 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 Sopra-lhe pelo nariz com força. Envolve-o bem com os lábios. 1217 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 Vê a foto! 1218 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 Ela não deixa o ar descer. 1219 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 Eu consigo. 1220 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 Sim. 1221 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 Mais boca. 1222 00:57:48,834 --> 00:57:51,751 - Ranho. Não sabia que tinham isso. - Credo! 1223 00:57:51,834 --> 00:57:52,918 Entrou-me na boca. 1224 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 - Que nojo. - Acorda! 1225 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 Não faças isso! Com cuidado. 1226 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 Tapa-lhe a boca e sopra devagar para as narinas dela. 1227 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 - Chegámos. - Espera. 1228 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 - Para! - Eu consigo. 1229 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Vamos. Carro. 1230 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 - Abrande! Temos uma tartaruga ferida. - Espere! 1231 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 - Fazes isso? - Sim. 1232 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Vamos, idiotas! 1233 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 Espere. 1234 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 - Espere. - O que é? 1235 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Raios! Fizeram isto? 1236 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 - Não. - Quem foi? 1237 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 O Armando Zavala! Arranque! 1238 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Trate-a antes que morra! 1239 00:58:41,501 --> 00:58:42,626 Leve-a para dentro! 1240 00:58:42,709 --> 00:58:45,501 Achas que o Armando sentirá a falta dos sapatos? 1241 00:58:45,584 --> 00:58:47,168 Genial, Huck. 1242 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 Aproveita as oportunidades. 1243 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 Tens um pé-de-meia. 1244 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 - Tens o primeiro cliente. - Mas tenho de falar com o Sonny. 1245 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Ele vai perceber. Não prevejo problemas. 1246 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 - Exceto o maior. - E qual é? 1247 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Já passo pouco tempo com o Dash e a Ava. 1248 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Se abrir o meu gabinete, nunca estarei em casa. 1249 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 Se queres passar mais tempo longe dos miúdos, 1250 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 já sabes a resposta. 1251 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Cá vamos nós. Obrigada por mais um lembrete… 1252 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 - Não… - … de como sou má mãe. 1253 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Querida, tenho inveja. 1254 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Inveja de ti 1255 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 por teres alguém que te ajuda a viver os teus sonhos. 1256 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 O que queres dizer com isso? 1257 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 - Nunca me ajudaste com os miúdos. - Para com isso. 1258 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Tenho um romance erótico que nunca acabei de escrever. 1259 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Um romance erótico? 1260 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 - É muito sexual. - E a culpa é minha? 1261 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 Sabes como é difícil escrever sobre um homem apalpar mamas… 1262 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 - Céus, mãe! - … rodeada de fraldas sujas? 1263 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 Esta conversa sofreu uma reviravolta constrangedora, 1264 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 mas, mãe, eu entendo-te. 1265 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Obrigada. 1266 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 A verdade é que, se fosse um pai a ter de decidir, 1267 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 nem haveria esta conversa. 1268 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 Eu e o Sonny somos uma ótima equipa. 1269 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Concordo. 1270 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Eu consigo. 1271 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Sim, consegues. 1272 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Vejam, é o Armando. 1273 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Devias estar com as orelhas quentes. Estava a falar em ti. 1274 01:00:20,709 --> 01:00:23,251 - Armando? - O Sonny atropelou a Ole Snappy. 1275 01:00:23,334 --> 01:00:25,251 - O Sonny fez o quê? - O que fez? 1276 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 - O Sonny atropelou a Ole Snappy. - Quem é essa? 1277 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 - Não sei. Quem é? - A tartaruga mais velha do Armando. 1278 01:00:32,668 --> 01:00:35,293 Vão prendê-lo? Estás a vê-lo? 1279 01:00:35,376 --> 01:00:37,709 - Nunca arranjaria emprego. - Assassino. 1280 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 - Thelma, andamos descalços em casa. - Que estupidez. 1281 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Huck, quem são estes? 1282 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Meu, fiz o convite no Instagram. 1283 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 Veio muita gente. Porque não nos instalamos? 1284 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 Vamos pôr isto a gelar. Na boa. 1285 01:01:06,459 --> 01:01:07,376 Pensei que era… 1286 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 O Cãozão chegou! 1287 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 - Olá. - Que tal, meu? 1288 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Recebi as regras. Fechei os quartos dos miúdos. 1289 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 Fiz um cartaz para todos se descalçarem. 1290 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 Mas a tua TV estava ligada com pornografia dos anos 90. 1291 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Vi um bocadinho. Era fixe. Tinha algum enredo. 1292 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 - Sim. - Sonny! 1293 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 - Olá! - O quê? 1294 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 - Alan, o que fazes aqui? - Segui o teu amigo no Instagram. 1295 01:01:33,918 --> 01:01:36,251 Vi que a festa era aqui e tinha de vir. 1296 01:01:36,334 --> 01:01:39,334 - Foi atração magnética. - Vieste do Legoland? 1297 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 A Rita dorme como uma pedra. 1298 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 Os miúdos acordam cedo, mas volto antes disso. 1299 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Uma pergunta. Isso é cocaína? 1300 01:01:47,918 --> 01:01:50,918 Isto é Grand Theft Auto? É a medicação do meu filho. 1301 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 - Quanta já inalaste? - Bastante. 1302 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 Mas não é a primeira vez. 1303 01:01:56,043 --> 01:01:57,418 - É pois. - Certo. 1304 01:01:58,584 --> 01:01:59,584 O que vais fazer? 1305 01:01:59,668 --> 01:02:01,918 Ando a mentir a mim mesmo. 1306 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Sabes? Eu faço tudo. 1307 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 A Rita manda em mim. Nunca estou sozinho. 1308 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 Não tenho de voltar. 1309 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 - Não disse que tinhas. - Não. 1310 01:02:10,793 --> 01:02:13,709 Se não quiser, não vou. Volto antes que acordem. 1311 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Sr. Fisher! 1312 01:02:21,459 --> 01:02:24,209 Reconheci a sua morada e pensei: 1313 01:02:24,293 --> 01:02:26,001 "Vamos festejar com o Sr. F." 1314 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 Vou servir-lhe um shot. Vai beber comigo, Sr. F. 1315 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 Não é preciso. 1316 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 - Estás bem, meu? - Não. 1317 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 - Qual é o problema? - Tantas pessoas. 1318 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 - Não esperava. - Nunca pensei. 1319 01:02:39,459 --> 01:02:41,001 Passei o dia a beber, 1320 01:02:41,084 --> 01:02:43,501 tenho a cabeça à roda e fedo a tartaruga. 1321 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 Nem sei se a tartaruga sobreviveu. 1322 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 - Se morreu, é um problema… - Isto acaba agora. 1323 01:02:51,001 --> 01:02:52,043 Hospital Veterinário. 1324 01:02:52,126 --> 01:02:56,793 Olá. Vi dois cretinos deixarem aí uma tartaruga. 1325 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Ela está bem? A recuperar? 1326 01:02:58,501 --> 01:03:01,168 A que deixaram cá como uma vítima de tiroteio? 1327 01:03:01,251 --> 01:03:04,668 - Sabia que nos reconheceriam! - Deixaram-na em mau estado. 1328 01:03:04,751 --> 01:03:06,459 Vá lá. Não diga isso. 1329 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 Mas vai sobreviver. 1330 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 O que disse? 1331 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 - Vai sobreviver. - Boa! 1332 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 Sim! 1333 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 Como se chama? Para enviar a conta. 1334 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Sou o Armando, a Fada dos Dentes. Ponha na minha conta! 1335 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Meu Deus! 1336 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 - A noite recomeça. - Sim. 1337 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 Espera. É a mensagem que esperava. 1338 01:03:24,584 --> 01:03:25,543 Que mensagem? 1339 01:03:25,626 --> 01:03:26,543 É uma surpresa. 1340 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Vai organizar-te e lavar-te. Cheiras a merda. 1341 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 - Eu sei. - Vai! 1342 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 Vou levar todos para as traseiras. Vai! 1343 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Muito bem, malta. 1344 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Foi um aniversário memorável. 1345 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 Sim! 1346 01:03:39,209 --> 01:03:40,834 Ainda mais especial 1347 01:03:40,918 --> 01:03:42,334 devido a um convidado. 1348 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 O Cãozão! 1349 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 És tu, meu. 1350 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 Quando soube que o meu melhor amigo vinha à festa, 1351 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 quis fazer algo especial. 1352 01:03:51,834 --> 01:03:52,959 Não é preciso. 1353 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 Cobrei todos os favores 1354 01:03:55,959 --> 01:03:57,709 e temos aqui presente 1355 01:03:57,793 --> 01:04:00,126 um dos maiores músicos da história 1356 01:04:00,209 --> 01:04:01,709 e um herói do Sonny… 1357 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 O Seal! 1358 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 O quê? 1359 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 Obrigado, mano. 1360 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 O maior! 1361 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Olá, Sherman Oaks. 1362 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 Antes de começarmos, 1363 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 há algum médico presente? 1364 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Estou a estudar dermatologia. 1365 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Preciso de alguém com outra especialidade. 1366 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 A chamar o Dr. Sedoso. 1367 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 É ele. A alcunha musical dele. 1368 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Anda daí. 1369 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 - Queres que… - Quer atuar contigo. 1370 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 Não gozes comigo, Huck. 1371 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 Encontrei isto no armário. 1372 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 Sim! 1373 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 - Excelente bata. - Meu Deus! 1374 01:04:56,501 --> 01:04:59,168 - Como estás, Sedoso? - Bem. Sou um grande fã. 1375 01:04:59,251 --> 01:05:01,709 - Obrigado. Preparado? - Sim. 1376 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 Vamos enlouquecer. 1377 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 Vá lá. Ele… 1378 01:05:06,751 --> 01:05:08,668 Ele disse que vamos enlouquecer. 1379 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 - Preparado? - Sim. 1380 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 Dois, três e… 1381 01:05:19,043 --> 01:05:20,834 Tinha-a programado no teclado. 1382 01:05:20,918 --> 01:05:24,001 Merda! 1383 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 - Eu? - Avança. Pronto? 1384 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 - Enlouquece! - O quê? 1385 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Sr. F! Sim! 1386 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Ele é mesmo bom! 1387 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Eu disse-te. 1388 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Sim! 1389 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Preciso de ti, Sedoso. Pronto? 1390 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 Um, dois, três. 1391 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 Um abraço, Sonny! 1392 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 - Foi tão bom! - Obrigado. 1393 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Sempre pensei que o Seal era branco. 1394 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 - Não, meu! - Até hoje. 1395 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 - Sonny! - Sim? 1396 01:06:50,459 --> 01:06:52,459 - Foi incrível! - Obrigado. 1397 01:06:52,543 --> 01:06:55,043 O que aconteceu no deserto? És outro homem. 1398 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 Vê isto. 1399 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Já não és o pai do Dashiell. 1400 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 Somos amigos a sério. Amigos a sério! 1401 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 - Isso significa muito. - Ótimo. 1402 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Relembra-me o teu apelido. 1403 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Sete anos. 1404 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1405 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 - Não. - Não, é Carter. 1406 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Não, não é. 1407 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson? 1408 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Estás só a dizer apelidos de negros. 1409 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 - Estou. - É Fisher. 1410 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 - Fisher. - Sim. 1411 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 - Como o Derek. Ele é negro. - Significa muito. É… 1412 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Boa. Caramba! 1413 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 - Sinto-me tão conectado. - Está bem. 1414 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Vou montar os legos dos teus filhos. 1415 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 - Não podes, Alan. - Cá está ele. 1416 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 - Ao mais alto nível. - O Dr. Sedoso! 1417 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Tu vais cancelar o teu voo. 1418 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 O quê? 1419 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 - Cancela o voo. - Não. 1420 01:07:46,084 --> 01:07:48,918 Não vais para Buenos Aires 1421 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 porque vou pagar o que deves ao Stan Berman. 1422 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 É incrível, mas não posso aceitar. 1423 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Devo-lhe 47 mil dólares. 1424 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Sei o que deves e não importa. 1425 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 Sempre nos apoiámos um ao outro, certo? 1426 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 Claro. 1427 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Sou uma versão melhor de mim quando estou contigo. 1428 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 Eu e a Maya temos poupanças. 1429 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 Primeiro, fala com ela. 1430 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 Porquê? Ela não falou do Armando comigo. 1431 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 Estava a pensar comprar o Honda Odyssey de 2022, 1432 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 mas, assim, aplico-o melhor. 1433 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 - A sério? - Sim. 1434 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Céus, Sonny! Não queria ir para a Argentina. 1435 01:08:24,209 --> 01:08:25,959 Liga já ao Stan. 1436 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 Vem cá. Liga-lhe. 1437 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 A inserir o número da conta. 1438 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 - Exato. - Isto já está. 1439 01:08:39,876 --> 01:08:41,209 - Está feito. - Certo. 1440 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, é um verdadeiro mensch. 1441 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 Huck, parabéns. És um homem livre. 1442 01:08:46,043 --> 01:08:47,751 Estou sem palavras. Obrigado. 1443 01:08:47,834 --> 01:08:49,043 Aquele é o Seal? 1444 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Vi-o atuar em Telavive em 2017. 1445 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 Foi espetacular. Vou pedir uma selfie. 1446 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 Seal! 1447 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 O Seal? 1448 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Fez-me um favor. É uma simpatia. 1449 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 - Desculpem. Cãozão? - Sim? 1450 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 Vim avisar-te 1451 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 que tens pessoas de meia-idade nuas no jacúzi. 1452 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Obrigado pelo aviso. Raios! 1453 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 Não quero criticar corpos, mas… 1454 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Stew Tapa-Careca! Não! Parem! 1455 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Anda molhar-te, Sonny. 1456 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 - O quê? - Sim. 1457 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Anda, querido. 1458 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 Não. E já chega, está bem? 1459 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 - Papá! - Sim? 1460 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 - Mãe, o pai está aqui. - Meu… Olá! 1461 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 Céus! Olhem só. O que fazem aqui? 1462 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Falei há pouco com vocês. 1463 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 O Armando deu-nos boleia no G5. Foi fantástico. 1464 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 Papá, porque mataste a Ole Snappy? 1465 01:09:39,084 --> 01:09:42,126 Quem? De que estás a falar? 1466 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 A tartaruga do Armando. 1467 01:09:43,501 --> 01:09:46,376 Tu e o tio Huck atropelaram-no. Há um vídeo. 1468 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 - Eras mesmo tu. - A Snappy está viva. 1469 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 - A sério? - Sim, está bem. 1470 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 É um mal-entendido. Vou falar com a mãe. 1471 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Vou explicar. Ali está ela. Céus! 1472 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 Aqui vou eu! 1473 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, não! 1474 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 Meu Deus! 1475 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 Não… 1476 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 - Madonna! - Era um alvo tão pequeno. 1477 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 Eu estou bem! 1478 01:10:14,501 --> 01:10:15,501 Vão lá para cima. 1479 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 Sim, lá para cima… 1480 01:10:16,834 --> 01:10:18,959 O que se passa? Tentei ligar-te. 1481 01:10:19,043 --> 01:10:21,376 Que raio foste fazer a casa do Armando? 1482 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 Podes perguntar tudo porque eu também tenho perguntas. 1483 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 Ele foi a San Juan porquê? 1484 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 - Já te disse. - Não. 1485 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 Não conversámos! 1486 01:10:30,043 --> 01:10:30,918 Conversámos! 1487 01:10:31,001 --> 01:10:34,001 Eu disse-te que era um jogo de xadrez. 1488 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Deixaste merda de coelho na cama dele por causa do… 1489 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 Não era merda de coelho, era minha. 1490 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 - É xadrez ao mais alto nível. - Cagaste na cama dele? 1491 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 E orgulhas-te? 1492 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 - Mandaram-me fazê-lo. - Como estás, miúda? 1493 01:10:48,376 --> 01:10:50,918 - Huck. - Não te via há séculos. 1494 01:10:51,001 --> 01:10:53,501 Adoro a camisola. Essa cor não me fica bem. 1495 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 - Obrigada. Dás-nos um minuto? - Claro. 1496 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 Só uma palavrinha. 1497 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Casaste com um dos melhores de sempre. 1498 01:11:00,043 --> 01:11:02,709 Não sei o que fiz para merecer um amigo assim, 1499 01:11:02,793 --> 01:11:05,876 mas nunca esquecerei a forma como ele me salvou. 1500 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 E como foi exatamente? 1501 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 - Conto-te depois. - Não, por favor. Huck, dizes-me? 1502 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Um resumo. 1503 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Eu devia muito dinheiro a um agiota. 1504 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 Estava em maus lençóis. 1505 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 O Sonny salvou o dia. O meu mano. Obrigado. 1506 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 Eu é que agradeço. 1507 01:11:21,126 --> 01:11:23,168 Vou deixar-vos a sós. Um beijinho. 1508 01:11:23,251 --> 01:11:25,459 Obrigado. É sempre bom ver-te. 1509 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 O meu mano. 1510 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 És um herói. 1511 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 Não. Ninguém te chega aos calcanhares. 1512 01:11:30,876 --> 01:11:33,126 Antes de falares, deixa-me dizer isto. 1513 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Está bem. 1514 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 Tens de perceber o sarilho em que ele estava. Ia fugir do país. 1515 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Sonny, quanto dinheiro pagaste? 1516 01:11:40,543 --> 01:11:43,209 Queres um número? Não há problema. 1517 01:11:43,293 --> 01:11:44,501 - Diz lá. - Está bem. 1518 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 - Quanto? - Certo. Acho que foram 47. 1519 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 A sério? 4700 dólares? Porquê? 1520 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Não foram 4700. 1521 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 - Quarenta e sete… 1522 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 O quê? 1523 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 Quarenta e sete mil dólares. 1524 01:11:59,751 --> 01:12:01,168 Disseste 47 mil dólares? 1525 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 Disse. Foi o que lhe dei. 1526 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 Meu Deus! Espera. 1527 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 - Pai! - Dash! Espera! 1528 01:12:11,793 --> 01:12:14,834 - Estás bem? - A Estrela da Morte está estragada! 1529 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 Quatro meses de trabalho 1530 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 destruídos! 1531 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, vai buscar a tua irmã. Vamos embora. 1532 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Deixa isso aí. Eu reconstruo-a. Cuidado. 1533 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 Estou a ver as peças partidas… 1534 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 Está bem. Vai lá. 1535 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 O que foi? Maya, aonde vais? 1536 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Vá lá, Maya… 1537 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 - Dash, ouve bem. - O que é? 1538 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 Vou reconstruí-la ainda melhor. 1539 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 É bom que não partas a carapaça da Hokey Pokey! 1540 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Não foi de propósito. 1541 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 Maya! 1542 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, vá lá! 1543 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Maya! 1544 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Não quiseram ficar? 1545 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Sinto-me mal. Preciso de água. 1546 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Fica aqui comigo. Só precisas de apanhar ar. 1547 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Espera. O que é isto? 1548 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Mais devagar! Vivem crianças nesta rua! 1549 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Meu Deus! 1550 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Céus! O quê? 1551 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Seu filho da puta! 1552 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Para, meu! 1553 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Para! 1554 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 O que te fiz? 1555 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Céus! 1556 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 Porque fez isto à Charrete? 1557 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 Nunca fiz mal a ninguém. Huck, viste aquilo? 1558 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonny, está na hora de teres aquele Honda Odyssey de 2022. 1559 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 O quê? 1560 01:13:43,834 --> 01:13:44,793 Bateu e fugiu. 1561 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 O seguro paga a substituição. 1562 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 É o meu amigo Wade. Adora monster trucks. 1563 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 Foi um favor. 1564 01:13:51,043 --> 01:13:54,501 Terás a tua carrinha nova até ao fim da semana. 1565 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Deixa-me pensar nisso. 1566 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 Tens de ter a Odyssey. 1567 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 Eu sei o que… Deixa-me digerir, Huck. 1568 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Deixa-me digerir isto tudo. 1569 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Deixa-me assimilar. 1570 01:14:07,084 --> 01:14:09,543 Quando a Maya vir a carrinha, 1571 01:14:09,626 --> 01:14:10,793 volta a amar-te. 1572 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Dá-me um segundo. 1573 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 - Só quero… - Foi muito divertido. 1574 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Ele deu-me o teu álbum. 1575 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Quando encontrar um leitor de CD, ouço-o. 1576 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 - Muito obrigado, meu. - De nada. 1577 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 A minha boleia está a chegar. Saldamos contas? 1578 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Sim, claro. 1579 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Excelente atuação, meu. 1580 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Foi um prazer. Muito bem. Adiós. 1581 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 Adiós, Seal. 1582 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 Entrega-o à tua editora, sim? 1583 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Desculpe pelo mindinho. 1584 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 Não tem de falar tão perto de mim. 1585 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 O Seal chamou um carro. Adoro. É tão humilde. 1586 01:14:42,334 --> 01:14:44,293 Porque lhe deste um cheque, Huck? 1587 01:14:44,376 --> 01:14:46,751 - O quê? - Disseste que era um favor. 1588 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 - E foi. Fez-nos um favor. - Então, porquê o cheque? 1589 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Ele costuma receber 100 mil por 20 minutos a atuar em eventos. 1590 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Atuou aqui por 12 500. 1591 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 - Metade do que paguei pela efígie. - Não é um favor. 1592 01:15:00,334 --> 01:15:01,876 Céus, meu! 1593 01:15:01,959 --> 01:15:03,918 Nunca mudas. És um caso perdido. 1594 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 - Caramba! - Sim. 1595 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 - Diz-me o que sentes. - Isso. 1596 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 Não vou perder um amigo por dinheiro. Vou pagar ao Stan. 1597 01:15:11,459 --> 01:15:12,543 Estou farto de ti. 1598 01:15:12,626 --> 01:15:14,126 Estamos só a começar. 1599 01:15:14,209 --> 01:15:16,418 Está a correr bem. Qual é o problema? 1600 01:15:16,501 --> 01:15:19,168 Mais uma coisa, Huck. Não és o George Clooney. 1601 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 Nem chegas aos calcanhares dele. 1602 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 Ele criou um negócio bilionário de tequila. 1603 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 E tu? Encomendas fatos de treino no Etsy. 1604 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 Adoram os fatos de treino. 1605 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 És patético, meu. 1606 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 E digo-te… Estás a gozar, Seal? 1607 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Malta? A vossa atenção, por favor. 1608 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 - Cãozão! - Têm de se ir embora. 1609 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 Ainda não. 1610 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Fora daqui! 1611 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 - Não quero ir para o Legoland! - Vais mesmo. Agora! 1612 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Merda! 1613 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Malta na piscina, saiam! 1614 01:15:55,001 --> 01:15:56,376 - Mais dez minutos. - Não. 1615 01:15:56,459 --> 01:15:58,418 Saiam! Todos. 1616 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Vá. Agora! 1617 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Obrigado. Lamento. 1618 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Obrigado. 1619 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 Até qualquer dia. 1620 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Finalmente sozinho, porra! 1621 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Merda! 1622 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Foi uma festa divertida. Gostei de o ver. 1623 01:16:29,084 --> 01:16:30,084 Não te aproximes. 1624 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Senhor… O meu Uber chegou. 1625 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 - Tenho de… - Sai por tua conta. 1626 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Certo. Boa noite. 1627 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 Maya, eu vou reaver o dinheiro. Prometo. 1628 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 Sonny, é o dinheiro 1629 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 e invadires a casa do Armando. 1630 01:17:01,501 --> 01:17:03,501 Parece que não te conheço. 1631 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Eu não sou assim. 1632 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Sabes isso. É a influência do Huck. 1633 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Ele fez-me fazer parvoíces que já não faço. 1634 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Isso acabou. Voltei a ser o Sonny de antigamente. 1635 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 O que é um superpai. 1636 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Mas talvez não queiras isso. 1637 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Porque dizes isso? É o que quero. 1638 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 Maya, voltas para casa? 1639 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, precisamos de algum tempo. 1640 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 Vamos voltar para casa. 1641 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Tu devias arranjar onde ficar. 1642 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Tenho uma ideia. 1643 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 O que… 1644 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 Podes ficar connosco. 1645 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Estás a gozar? 1646 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Dormiste na minha lavandaria? 1647 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Sim. Pensando bem, 1648 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 a Rita dá cabo de mim se acordar e eu não estiver lá. 1649 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Vai tirar-me a PS5. 1650 01:17:46,126 --> 01:17:47,209 Sai da minha casa. 1651 01:17:47,293 --> 01:17:49,251 Está bem. Adoro-te, Son. 1652 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Olá, amigo. 1653 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Agradeço deixares-me ficar aqui. 1654 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Eu e a Maya conversámos. 1655 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 Achamos que é melhor distanciarmo-nos um pouco. 1656 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Fica o tempo que quiseres, Cãozão. 1657 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 - Agradeço. - Estás em tua casa. 1658 01:18:15,459 --> 01:18:16,709 Anda. Gostas de mel? 1659 01:18:17,543 --> 01:18:19,709 Ponho aquela merda em tudo. 1660 01:18:19,793 --> 01:18:21,043 Já comeste mel frito? 1661 01:18:21,126 --> 01:18:22,293 ÚLTIMO ENSAIO HOJE! 1662 01:18:22,376 --> 01:18:25,501 Temos de nos concentrar, malta. 1663 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 O sarau é para a semana. Temos de mostrar o que valemos. 1664 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 Está bem? 1665 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Linus, vou contar. 1666 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Está bem. 1667 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Dois, três, dois, três, quatro. 1668 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, vá lá. Temos de ir! 1669 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 Mãe, não quero uma Pop-Tart. Quero um batido. 1670 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 - Queres… - O pai faz sempre um batido. 1671 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Uma maçã tem mais fibra. 1672 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 - Toma, mamã. - Já és grande, leva-a tu. 1673 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 Vamos lá. Merda! O meu… 1674 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mãe! Vamos. 1675 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Estou a ir! 1676 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 - Foste tu? - Sim! 1677 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 - Não! - Sabes que mais? 1678 01:19:11,084 --> 01:19:12,793 - O quê? - Não tive de pagar. 1679 01:19:12,876 --> 01:19:14,084 O seguro pagou tudo. 1680 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 - Merda. - Olha! 1681 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 - Ora viva! - Nem tocaste no puxador! 1682 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 Perfeito. Vamos arrasar no concurso de cultura geral. 1683 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 - Malta! - Ele não pode ter 44 anos. 1684 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 Quando ficar assim velho, não quero dormir num sofá de um miúdo. 1685 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 O Cãozão não vai recuperar o dinheiro. 1686 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Não. 1687 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 O lar do meu avó pode precisar de um animador. 1688 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 - Sim! - Ele teria muito jeito. 1689 01:19:43,459 --> 01:19:44,751 As avós iam adorá-lo. 1690 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 Estúpido! 1691 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 Sim. Mulheres mais velhas. 1692 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Snappy. 1693 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Olá. 1694 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 Vim pedir desculpa, meu. 1695 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 Estava fora de mim. 1696 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 Deixei que isto entre nós se descontrolasse. 1697 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Isto entre nós? 1698 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Estas jogadas, o jogo de xadrez. 1699 01:20:20,209 --> 01:20:21,918 - A rivalidade. - Rivalidade? 1700 01:20:22,001 --> 01:20:25,834 Foste ver a Maya num hidroavião quando ela estava nos meus sogros! 1701 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 - Queria a opinião dela. - Porquê? 1702 01:20:28,043 --> 01:20:29,668 Porque lhe dás tanto valor? 1703 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Ela é das melhores arquitetas do mundo. 1704 01:20:32,918 --> 01:20:34,876 E tornou-se a minha melhor amiga. 1705 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 - A tua melhor amiga? - É a minha mana, Sonny. 1706 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher. Olá. 1707 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 Não sabia que tinhas namorada. 1708 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Agora, sinto-me um… 1709 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 - Deves sentir. - … asno. 1710 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 Pois. 1711 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Podem ser tudo o que quiserem. 1712 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Podem ser mesmo tudo o que quiserem. 1713 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 E todos estes… 1714 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAI CHAMADA FACETIME… 1715 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Olá! Então, meu? 1716 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Olá, pai. 1717 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Adivinha quem vai fechar o sarau. 1718 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 - Estás preparado? - Estou. 1719 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Tu, filho. 1720 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 É por o teu pai ser o responsável. 1721 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Pois. 1722 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Vou deixar-te voltar ao teclado, Sr. Final. 1723 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 Pois, Sr. Final. 1724 01:21:21,626 --> 01:21:22,751 Adoro-te, filho. 1725 01:21:22,834 --> 01:21:24,168 - Boa noite, pai. - Boa noite. 1726 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Merda! 1727 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus. 1728 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 Foi uma merda. 1729 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 Vamos repetir desde o início. 1730 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 Ouviram o Sr. Fisher. Vamos repetir. 1731 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 Isso mesmo. 1732 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Desta vez, empenha-te. 1733 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 Eu sei que consegues. 1734 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Faz-me viajar. Vamos lá! Dois, três, quatro. 1735 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Para! Faz uma pausa. 1736 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 Não estás… Estás cansado. 1737 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 SARAU - ESTA NOITE 1738 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Vamos virá-las para os clientes verem. 1739 01:22:20,418 --> 01:22:25,834 - O homem do momento. Estou empolgada. - Vou dar o meu melhor, Guarda Lenore. 1740 01:22:25,918 --> 01:22:29,168 Pode substituir-me nas minhas férias, no mês que vem? 1741 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 O meu marido vai levar-me a Barbados pelo nosso aniversário. 1742 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Marido? Pensei que era divorciada. 1743 01:22:35,043 --> 01:22:39,834 Ouviu dizer que sou uma velha deprimida que comprou os coletes na Amazon? 1744 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 Há quem fale, eu não ouço. 1745 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Sonny, sou casada e feliz há 35 anos. 1746 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 E, sim, guardo a passadeira. 1747 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 Não é tão empolgante como quando trabalhava no FBI, 1748 01:22:51,209 --> 01:22:53,001 mas adoro ajudar a comunidade. 1749 01:22:53,084 --> 01:22:54,668 Sabe bem o que isso é. 1750 01:22:55,626 --> 01:22:56,584 Parta uma perna. 1751 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Porra, Alan! 1752 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 Tu consegues. Vai. 1753 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 Dash! 1754 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 Olá. 1755 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 Chamo-me Dash. 1756 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Pequeno Sedoso. 1757 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 Pequeno Sedoso. 1758 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 Vou tocar "A Thousand Miles" da Vanessa Carlton. 1759 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 Desculpem. Vou tocar bem. 1760 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Deixa-me ajudar-te. 1761 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Um segundo. Eu ajudo-te. 1762 01:24:00,209 --> 01:24:01,209 Olha. Lembras-te? 1763 01:24:03,084 --> 01:24:04,334 Olha para as mãos. 1764 01:24:04,418 --> 01:24:06,168 Estou a olhar, mas… 1765 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 Para com isso! 1766 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 Como assim? Vá lá, amigo. 1767 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 Não quero tocar Vanessa Carlton! 1768 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 Detesto piano! Oxalá nunca me tivesses obrigado. 1769 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Pai. Desculpa, não foi por… 1770 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Tens razão. 1771 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Centrei isto em mim e não o devia ter feito. 1772 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 Só queria organizar o melhor sarau. 1773 01:24:38,334 --> 01:24:40,834 Quis presidir a todas as comissões 1774 01:24:41,376 --> 01:24:43,751 e acompanhar as visitas de estudo. É só… 1775 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 Queria que me valorizassem. 1776 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 Ao fazê-lo, afastei as pessoas mais importantes para mim. 1777 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 Aqueles que amo. Tu, a tua mãe, eu… 1778 01:24:56,293 --> 01:24:57,251 O meu melhor amigo. 1779 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Fiz muitas coisas de que não me orgulho. 1780 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Caguei na cama do cliente da minha mulher! 1781 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 Fiz um cocozinho na almofada dele. 1782 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Porquê? Não sei. 1783 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Roubei-lhe os sapatos esquerdos. Não os pode substituir. 1784 01:25:12,251 --> 01:25:14,668 Enfiei uma espátula no rabo e guardei-a. 1785 01:25:15,418 --> 01:25:17,501 Espero que não, mas se a usou, 1786 01:25:18,793 --> 01:25:19,626 comeu rabo! 1787 01:25:20,251 --> 01:25:23,293 Adivinhem. Essas coisas acabam hoje. 1788 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Acabam agora. Alan? 1789 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 - Sim? - Começo por ti, amigo. 1790 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 Vais substituir a Guarda Lenore 1791 01:25:29,584 --> 01:25:31,709 durante as férias dela com o marido. 1792 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 Disseste-me que ela era divorciada. 1793 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 Ouvi dizer… És um mentiroso. 1794 01:25:38,918 --> 01:25:41,584 O meu filho Justin disse que ela se divorciou. 1795 01:25:41,668 --> 01:25:43,459 - Culpa o miúdo. - Não fui eu. 1796 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 E vais organizar o Café à Sexta-Feira. 1797 01:25:46,584 --> 01:25:48,876 - Ele está disponível. - Querida! 1798 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 Para os miúdos que não participaram, 1799 01:25:52,043 --> 01:25:53,876 venham mostrar o vosso talento. 1800 01:25:53,959 --> 01:25:59,334 O mais importante é que se divirtam. Desculpem ter tentado tirar-vos isso. 1801 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 Filho, devo-te um enorme pedido de desculpas. 1802 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 Enorme. 1803 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 - Desculpa. Adoro-te, sim? - Também te adoro. 1804 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 Agora, ouve. Faz o que queres fazer. 1805 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 Podes cantar, dançar 1806 01:26:14,751 --> 01:26:16,543 ou o que quiseres. Diverte-te. 1807 01:26:17,209 --> 01:26:18,793 Vou sair daqui. 1808 01:26:18,876 --> 01:26:20,751 Vou deixar-vos. Dá-lhe, filho! 1809 01:26:26,001 --> 01:26:27,418 O Sonny Fisher, pessoal! 1810 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 O melhor pai do mundo. 1811 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Obrigado. 1812 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Este tipo teve umas semanas difíceis. 1813 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Passou as férias sozinho, 1814 01:26:39,751 --> 01:26:43,834 estourou as nossas poupanças, quase matou uma tartaruga 1815 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 e quase destruiu o casamento. 1816 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Pois. Quer dizer… 1817 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Que folga bem aproveitada, paizinho. 1818 01:26:53,209 --> 01:26:54,876 Estás a rir-te, Alan Geller. 1819 01:26:54,959 --> 01:26:56,376 A tua mulher deixou? 1820 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 Querem ouvir mais piadas? 1821 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Posso sentar-me? 1822 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Sim. 1823 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 Belo discurso. 1824 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 Obrigado. 1825 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Ouve, Maya, 1826 01:27:24,293 --> 01:27:27,668 lamento muito ter emprestado o dinheiro sem falar contigo. 1827 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Sonny, o que me magoou foi… 1828 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 Não sei, falamos sempre dessas coisas um com o outro. 1829 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 Sim. 1830 01:27:40,959 --> 01:27:43,043 Acho que devias ligar ao Armando, 1831 01:27:43,126 --> 01:27:44,834 aceitar o trabalho 1832 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 e criar o teu gabinete. 1833 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Sabes, Sonny… 1834 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 A forma como cuidas da nossa família é… 1835 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 É complicado. 1836 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 O Dash tem razão, és… 1837 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 És a cola. 1838 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 Nem imagino criar um gabinete de arquitetura sem ti 1839 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 a ajudar-me. 1840 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Ouve, Maya. Prometo-te… 1841 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 … que te apoio. 1842 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Amo-te, Sonny. 1843 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Eu também te amo. 1844 01:28:27,793 --> 01:28:29,334 Nem acredito que o excluí. 1845 01:28:29,918 --> 01:28:31,209 Excluíste-o? 1846 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Sou mesmo cretino. 1847 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 O Stan Berman? O que é isto? 1848 01:28:40,126 --> 01:28:43,959 Olá, Huck. Recebi um alerta de que o Stan me devolveu o dinheiro. 1849 01:28:44,043 --> 01:28:46,709 Está tudo bem? Preciso mesmo de falar contigo. 1850 01:28:46,793 --> 01:28:49,126 Aconteceu algo no sarau do Dash 1851 01:28:49,209 --> 01:28:52,293 que me fez pensar em algumas coisas que fiz 1852 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 e que te disse. Eu estava errado. 1853 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 Quero pedir desculpa. 1854 01:28:56,084 --> 01:28:57,709 Não assim. Pessoalmente. 1855 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Onde estás, Huck? 1856 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 Na marina? 1857 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Meu Deus! O Stan vai armar-se em carniceiro. 1858 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 Estou a ir, Huck. 1859 01:29:17,959 --> 01:29:19,793 Céus! O Huck está em apuros. 1860 01:29:19,876 --> 01:29:22,251 Precisava de reforços. Não havia mais ninguém. 1861 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Eu ajudo, Cãozão. Vamos dar cabo deles. 1862 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 - Não vamos nada. Vá! - Então, porque trouxe isto? 1863 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Tenho matracas, um taser e gás-pimenta. 1864 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 O quê? Não precisamos. O que é isso? 1865 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Estrelas ninja. 1866 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 Dá-me duas. 1867 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, primeiro as lagostas. Depois, as armas. 1868 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 Vai derreter. Toca a mexer. Temos de nos despachar. 1869 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 - É a Dorito. - A cabra? 1870 01:30:07,584 --> 01:30:09,001 - Sim. - Luto com ela? 1871 01:30:09,084 --> 01:30:10,584 Não, tem um lança-chamas. 1872 01:30:10,668 --> 01:30:12,209 - Merda! - Vamos. 1873 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Baixa-te. 1874 01:30:15,543 --> 01:30:16,418 É sangue? 1875 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 É o som de uma serra. 1876 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 - Céus! - Huck! 1877 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 - Vou salvar-te! - Vamos! 1878 01:30:21,001 --> 01:30:22,834 Tenho duas estrelas e a Thelma! 1879 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Graças a Deus! 1880 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 O que estão a fazer? 1881 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 - Como assim? Vai vigiar. - Está bem. 1882 01:30:29,418 --> 01:30:31,501 - Olá, miúda. - Estás vivo, que bom! 1883 01:30:31,584 --> 01:30:33,459 É bom ver-te. O que se passa? 1884 01:30:33,543 --> 01:30:35,834 Pensava que ias ser assassinado, meu. 1885 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 Vi alguém coberto de sangue. 1886 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Um incidente com um daiquiri de morango. 1887 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Porque fazes daiquiris? 1888 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 É o meu trabalho. O que achas? 1889 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Combinei com o Stan Berman que te devolvesse o dinheiro 1890 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 e trabalho para ele. 1891 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 Vai para o Iémen em trabalho. Vou mudar-me para lá. 1892 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Iémen? 1893 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 Sim, Iémen. 1894 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, tens a tua vida aqui. 1895 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 - Tenho? - Sim. 1896 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Não tenho carreira nem família. 1897 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 Tinhas razão. Não sou o Clooney e tudo bem. 1898 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Não te compares ao Clooney. 1899 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Sabes o que aprendi hoje no sarau do Dash? 1900 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Tenho de me aceitar e aceitar quem amo tal como são. 1901 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 O teu dom é unir as pessoas. É a tua cena. 1902 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 Não me faças isto. 1903 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 - Não estou a fazer… - Não agora. 1904 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 É a minha saída. Meti-nos nisto e vou safar-nos. 1905 01:31:21,626 --> 01:31:24,501 Larga-me a escotilha, deixa-me zarpar 1906 01:31:24,584 --> 01:31:25,834 e essa treta náutica. 1907 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 O quê? Importas-te de me ouvir? 1908 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 Estou ocupado. 1909 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Estás a abrir e a fechar a porta. 1910 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, há outra saída. 1911 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 És ótimo a organizar festas. Fazes isso bem. 1912 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 Sabes em que sou ótimo? A entreter miúdos. 1913 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 O meu plano é este. Devolvo o dinheiro ao Stan 1914 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 e nós criamos um negócio de festas para crianças. 1915 01:31:49,209 --> 01:31:52,501 Recuperamos o dinheiro num instante e sais deste barco. 1916 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 Esquecemos o passado. Que tal? 1917 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Adoro-te, amigo. Não quero ir para o Iémen. 1918 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 - Eu sei. - É perigoso! 1919 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 Vamos, idiotas! Fiz uma cagada na cama do agiota! 1920 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 Porque farias isso? 1921 01:32:08,501 --> 01:32:11,126 Pensei que íamos fazer coisas irritantes, 1922 01:32:11,209 --> 01:32:12,751 a nossa cena, sabem? 1923 01:32:16,584 --> 01:32:18,834 Sabes quanto tempo demorei a pôr isto? 1924 01:32:19,668 --> 01:32:21,543 Quanto tempo demora a estragar? 1925 01:32:22,459 --> 01:32:24,126 Esta lagosta deve ser livre. 1926 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 Sim! 1927 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 Ele gosta de picante. 1928 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Vejam isto. 1929 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Enfia a pinça no meu rabo. 1930 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 - Entre as nádegas. - Come rabo. 1931 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 - Céus! - Vai comer isto. 1932 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 Queres pimenta de pila? Cuidado! 1933 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 Veremos o que achas da pimenta de pila. 1934 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 - O que estás a fazer? Para. - A moer pimenta. 1935 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 - Porquê? - Querias pimenta na pila. 1936 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 E fui alvo da piada, palerma. 1937 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 Sinto muita comichão. É picante. 1938 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 Vamos pirar-nos. 1939 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 Vamos. 1940 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 Adoro-te, meu. Adoro-vos. 1941 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Isto é meu. Vá, tenho pimenta na pila. 1942 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 - Temos de ir. - Desculpa. 1943 01:32:59,918 --> 01:33:00,751 {\an8}- Vamos! - Sim! 1944 01:33:00,834 --> 01:33:03,209 {\an8}DRSSSEDOSO SUPERPAI - ASS. PAIS - CÃOZÃO 1945 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}ALMOÇOS - DR. SEDOSO 1946 01:33:05,334 --> 01:33:07,709 {\an8}MAYA FISHER ABRE GABINETE DE ARQUITETURA 1947 01:33:07,793 --> 01:33:09,501 {\an8}ORGULHOSO DA MINHA FABULOSA MULHER 1948 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}PRODUÇÕES DEMBO/FISHER NOVA EMPRESA - NOVO LOGÓTIPO 1949 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 PARABÉNS, PRINCESA! 1950 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Vamos alternar as lancheiras de zebra e tigre, malta. 1951 01:33:21,543 --> 01:33:23,084 - Flui melhor. - É para já. 1952 01:33:23,168 --> 01:33:25,959 Stew! Adoro o visual novo! 1953 01:33:26,043 --> 01:33:28,626 Obrigado. Já não sou o Stew Tapa-Careca. 1954 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 - E o Jeremiah adora. - O quê? 1955 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 Chama-me pequeno Howie Mandel. 1956 01:33:36,209 --> 01:33:37,168 - Então… - Certo. 1957 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny! A pornografia vintage inspirou estas calças. 1958 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Nota-se. 1959 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 Trouxe-vos chá gelado. 1960 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 - Não perguntes, mãe. - Na hora certa. 1961 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Obrigada. 1962 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 1963 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 a vossa relação tem-me inspirado. 1964 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 Meu Deus! 1965 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 Achei que deviam ser os primeiros a ver o meu romance erótico. 1966 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 Atrás da Rainha. 1967 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 Sim. 1968 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 - Leu-o? - Se o li? Vivi-o. 1969 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 - Podemos falar? - Vou buscar uma bebida. 1970 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 - Queres um autógrafo? - Não, não quero. 1971 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 As tartarugas são animais fantásticos. 1972 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Alguma pergunta? 1973 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Olá, amiga! Então? Estão a divertir-se? 1974 01:34:18,876 --> 01:34:21,543 Sonny, meu. Bem-vindo. Estás em tua casa, sim? 1975 01:34:21,626 --> 01:34:24,168 E a casa de banho é ali. 1976 01:34:24,251 --> 01:34:25,834 Sei porque dizes isso. 1977 01:34:25,918 --> 01:34:26,751 É merecido. 1978 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan, olá! 1979 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 - Olá. - Sou a Skyler, do clube. 1980 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 Não te via há tanto tempo! 1981 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 - Meu Deus! - Desculpem. Como se conhecem? 1982 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 - Do clube. - Do Clube de Café. 1983 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Ela é barista. 1984 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 - Num Clube de Café? - Podes crer. 1985 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 - Devias aparecer lá. - Sim. Preciso de café. 1986 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 - É o melhor café. - Mesmo muito bom. 1987 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 - O que bebes num Clube do Café? - Café pingado. 1988 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 Senti uma ligação forte com a tua amiga Jill. 1989 01:34:55,543 --> 01:34:59,001 - Que bom, Huck. - Olá, Jill. 1990 01:34:59,084 --> 01:35:01,209 - Olá, Jill! - Como está o ex-marido? 1991 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Vivo. Não sei. 1992 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 E os dois filhos pequenos? 1993 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 - São quase autónomos. - Fico feliz por estarem todos bem. 1994 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 - Estamos bem. - Dois filhos? 1995 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 É uma situação complicada. 1996 01:35:12,709 --> 01:35:14,334 - Padrasto Huck. - Não. 1997 01:35:14,418 --> 01:35:15,668 Uma jogada à Clooney. 1998 01:35:15,751 --> 01:35:17,709 - Que querida. - Ele tem enteados? 1999 01:35:17,793 --> 01:35:20,751 Não. O Clooney não tem enteados. 2000 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Vou avançar. 2001 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Antes dos 60 anos, 2002 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 terei uma aliança de casado. 2003 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 - Olha. - Tenho de o afastar da Jill. 2004 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 Legendas: Lígia Teixeira