1 00:00:10,668 --> 00:00:12,793 {\an8}15 ANOS ATRÁS 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 Isso aqui é muito alto. Saltar é loucura. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 Aí, galera festeira! Bora se preparar para pular. 4 00:00:22,918 --> 00:00:26,459 Huck, não vou pular, não, cara. Vou passar dessa vez. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 A gente tem que pular junto. É meu aniversário de 29 anos, cara! 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 Desde seus cinco anos, passo seu aniversário com você. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 E é sempre a mesma loucura. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 Mas isso aqui está demais, cara. Está demais para mim. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 - Isso é demais, é? - É. Para mim. Salta você. 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 Entendi. Você vai se casar e tem que ser mais responsável. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 É, a gente comemora lá no resort. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 - É? - É. 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Levo champanhe, uma tábua de queijos 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 - É! - É. 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 Então, tá. Te vejo mais tarde. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 Vai lá, galera, vai na fé, porque não vou, não. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 Ô! 18 00:00:56,168 --> 00:00:57,334 Eu não vou, não! 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 Ai, meu pai! 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 Espera aí, estou indo! 21 00:01:06,751 --> 00:01:09,459 -Lembra o treinamento! -Não lembro nada! 22 00:01:09,543 --> 00:01:12,418 -Tô morrendo de medo! - Finge que é uma estrela do mar! 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 Só que elas não voam! Elas não são burras! 24 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 Sonny, abre os braços! 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 Eu tô voando! 26 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 Isso é muito irado! 27 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 Eu disse que ia conseguir! 28 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 Pois é, você tinha razão. Sempre tem razão. 29 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 Vou passar todos os aniversários do seu lado até o fim. 30 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 Dá a mão aqui, amigão! 31 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 Você é meu melhor amigo. 32 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 Eu te amo, Huck! Eu… 33 00:01:42,001 --> 00:01:44,043 Ai! 34 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 Está me picando! Está me picando! 35 00:01:47,376 --> 00:01:50,126 -Sai fora! -Sonny, puxa a cordinha! 36 00:01:50,209 --> 00:01:52,209 Sonny, você foi incrível! 37 00:01:52,293 --> 00:01:53,751 Incrível o cacete! 38 00:01:53,834 --> 00:01:56,418 Nunca mais vai me convencer a fazer uma merda dessa. 39 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 {\an8}NETFLIX APRESENTA 40 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 TURMA DE 1993 ELEITOS "AMIGOS PARA SEMPRE" 41 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 {\an8}♪ 42 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 ANIVERSÁRIO DE 28 ANOS DO HUCK 43 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 NOSSO CASAMENTO 44 00:02:18,209 --> 00:02:20,918 ♪ 45 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}FELIZ NATAL 46 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}FELIZ CONVENÇÃO DOS PAPAIS NOÉIS 47 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}CIRCUITO DE INDIANÁPOLIS 48 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}A CARRUAGEM DE OURO! 49 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}FESTÃO DE ANIVERSÁRIO! BOA, PAI! 50 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}39 ANOS É UM MARCO ÉPICO! SENTIMOS SUA FALTA, SONNY! 51 00:02:36,209 --> 00:02:41,168 ♪ 52 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 SHERMAN OAKS, CALIFÓRNIA ATUALMENTE 53 00:02:51,043 --> 00:02:54,126 Caraca, ficou muito bom! 54 00:02:54,209 --> 00:02:56,834 {\an8}Isso vai me render uma enxurrada de joinha! 55 00:02:56,918 --> 00:02:58,334 {\an8}Como eu consigo me superar? 56 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 Aí, Ava! Olha! 57 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Legal, pai. 58 00:03:02,959 --> 00:03:04,834 Mostra pros seus amigos da escola. 59 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}Pai, pode colocar mais goji berry? 60 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}Com certeza, filho! 61 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 {\an8}Antioxidantes. O que você precisar, eu… 62 00:03:11,459 --> 00:03:12,709 Que merda! 63 00:03:12,793 --> 00:03:15,251 {\an8}Droga! Hokey Pokey fez cocô na cozinha de novo! 64 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}Crianças, olha só. Sei que vocês veem o cocô. 65 00:03:18,668 --> 00:03:20,084 {\an8}Fala sério, hein! 66 00:03:20,168 --> 00:03:21,626 {\an8}Amor, desculpe, dá um beijo. 67 00:03:21,709 --> 00:03:24,793 {\an8}Tenho que correr porque vão fazer uma vistoria no Armando, 68 00:03:24,876 --> 00:03:26,543 {\an8}mas não se esquece de hoje. 69 00:03:26,626 --> 00:03:27,876 {\an8}Ele vai receber o prêmio. 70 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 - Não faz questão que eu esteja lá, né? - Faço! 71 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 É que ele é seu cliente, não vai ligar se eu não for. 72 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 Eu sei, mas eu ligo, né? 73 00:03:35,043 --> 00:03:36,043 Tá bom. 74 00:03:36,126 --> 00:03:37,084 - Tá bom? - Tá legal. 75 00:03:37,168 --> 00:03:39,168 - Beleza. - Então, tá. Onde tá meu iPad? 76 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 - Tá debaixo do seu livro. - Tá, obrigada. 77 00:03:41,668 --> 00:03:45,293 Show. Dash, bora conversar sobre o show de talentos. 78 00:03:45,376 --> 00:03:46,959 Você praticou teclado hoje? 79 00:03:47,043 --> 00:03:51,209 Eu ia, pai, mas comecei a assistir ao Raw especial do Eddie Murphy. 80 00:03:51,293 --> 00:03:53,709 Foi engraçado quando as crianças começaram a dizer: 81 00:03:53,793 --> 00:03:56,376 - "Pegamos o McDonald's!" -Dash! 82 00:03:56,459 --> 00:03:57,584 Dash, Dash! 83 00:03:57,668 --> 00:04:01,834 Chega desse papinho de comédia. Filho, o show de talentos é importante. 84 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 E eu sou o diretor deste ano. A escola toda vai julgar a gente. 85 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 - Tem que ter foco. Come aí. - Já tá bom. 86 00:04:07,834 --> 00:04:08,793 Beleza? 87 00:04:08,876 --> 00:04:11,043 Qual é, filho? Preciso do seu empenho. 88 00:04:11,126 --> 00:04:13,334 Não pode tratar isso como se não fosse nada. 89 00:04:13,418 --> 00:04:14,626 Não vou atender, não. 90 00:04:14,709 --> 00:04:16,668 Huck significa problema. 91 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 - Oi, Ava! -Tio Huck! 92 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 -Dash! Olha como cresceram! -Para! 93 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 Como é bom ver vocês! Seu pai tá aí? 94 00:04:25,126 --> 00:04:26,918 -Tá aqui. - Não, para! 95 00:04:27,626 --> 00:04:29,168 - Tô aqui! -Sonnyzinho! 96 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 -Como você tá, rapaz? - Você tá onde, cara? 97 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 -Cara, tô em Tijuana. -Tijuana? 98 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 A gente estava indo pra Redondo e errou a saída. 99 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 A gente ia jogar minigolfe, mas ficou descendo até o México. 100 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 Vocês não têm jeito! 101 00:04:41,209 --> 00:04:43,084 Huck, eu adoraria conversar, 102 00:04:43,168 --> 00:04:45,834 mas tenho que arrumar as crianças pra escola. Tô de saída. 103 00:04:45,918 --> 00:04:47,793 É meu dia de voluntário, então… 104 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 Lembra do meu aniversário de 23 anos? 105 00:04:50,001 --> 00:04:51,376 Aquele do show dos burros? 106 00:04:51,459 --> 00:04:52,709 Estou com as crianças. 107 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 - O que é show de burros? - Nada. 108 00:04:54,668 --> 00:04:56,793 Achamos um burro num dos lados da rodovia. 109 00:04:56,876 --> 00:04:58,459 - É? -Juro por Deus. 110 00:04:58,543 --> 00:05:01,501 Tinha o maior P-E-N-I-S que já vi na minha vida. 111 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 - Tá bom. - Ele soletrou o quê? 112 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 - Ele soletrou pênis. - O que está fazendo? 113 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 Não é um palavrão. 114 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 Tem razão. Não é palavrão. É parte do corpo. 115 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 Eu sei o que é, Huck, eu tenho um. 116 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 - Tenho um? -Não, não tem. 117 00:05:13,084 --> 00:05:17,043 Você podia ter um, mas acabou que não tem. 118 00:05:17,126 --> 00:05:19,376 - Podia, mas é complicado. -Vou ser rápido. 119 00:05:19,459 --> 00:05:21,751 Meu aniversário tá chegando, e faço 44 anos. 120 00:05:21,834 --> 00:05:23,543 Não pediria se não fosse importante. 121 00:05:23,626 --> 00:05:27,043 Faz uma eternidade que não vai às minhas festas. Acha que consegue ir? 122 00:05:27,126 --> 00:05:28,668 Eu acho que é uma ótima ideia. 123 00:05:28,751 --> 00:05:31,293 Ele precisa de um tempo só pra ele. Oi, Huck! 124 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 Oi, e aí, Maya? Caramba, você está ótima! 125 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 - Que saudade! -Eu que tô de vocês. 126 00:05:36,626 --> 00:05:39,376 Huck, se liga, cara. Eu queria muito poder ir, 127 00:05:39,459 --> 00:05:42,709 mas a gente vai passar o recesso de primavera na casa dos pais dela. 128 00:05:42,793 --> 00:05:45,209 -Não tem como ir. - Caramba, que decepção! 129 00:05:45,293 --> 00:05:46,876 Mas entendo. Família primeiro. 130 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 -Que pena! - É. 131 00:05:48,001 --> 00:05:49,751 - Tchau, Huck! - Tchau, Maya! 132 00:05:49,834 --> 00:05:51,793 - Tá, tchau. Te amo. - Tchau. 133 00:05:51,876 --> 00:05:54,793 - Huck, cara, escuta. Tenho que ir. -Te amo. 134 00:05:54,876 --> 00:05:57,168 Foi ótimo falar com você. Muito bom mesmo. 135 00:05:57,251 --> 00:06:00,001 A gente conversa depois. Deem tchau e desliguem. 136 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 Vou te mandar os detalhes, caso consiga dar um jeito de ir. 137 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 Vou te mandar uma foto do P-I-N… 138 00:06:05,251 --> 00:06:06,209 Foto do quê? 139 00:06:06,293 --> 00:06:08,251 - Surreal. - Não manda foto de pinto de burro! 140 00:06:08,334 --> 00:06:10,834 Merda! Caraca! 141 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 Escorreguei no cocô de novo! 142 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}Ava, está exagerando. Tem que carregar sua mochila. 143 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}Mas eu não quero. 144 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 {\an8}Tudo bem, mas não significa que não tenha que fazer. 145 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 {\an8}Seria legal ajudar o papai também, né? 146 00:06:23,209 --> 00:06:27,876 {\an8}Pai, o Ashton Geller comprou uma minivan com portas automáticas. 147 00:06:27,959 --> 00:06:29,168 {\an8}É irado! 148 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 {\an8}Filho, se liga só, abrir a porta com as mãos 149 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 {\an8}- molda seu caráter. Lição do dia. - Tá bom. 150 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}Vamos, entrando. Legal, crianças! Quem tá a fim de ir pra escola? 151 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 {\an8}- Eu tô! - Eu. 152 00:06:39,251 --> 00:06:41,293 {\an8}Filho, tem que entrar na vibe da sua irmã. 153 00:06:41,376 --> 00:06:42,293 - Eu tô! - Eu tô. 154 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}Agora, sim! É isso aí! 155 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 {\an8}Em um minuto, a gente chega. 156 00:06:48,626 --> 00:06:51,418 ♪ 157 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 RESERVADO PARA SR. FISHER 158 00:06:53,251 --> 00:06:56,959 {\an8}- Bom dia, guarda de trânsito Lenore. - Bom dia, Sr. presidente da APM. 159 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 Vamos, crianças. Hora da escola. 160 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 Tem que puxar com jeito. 161 00:07:03,126 --> 00:07:04,709 {\an8}- Eu te amo. - Amo você, pai. 162 00:07:04,793 --> 00:07:06,376 {\an8}- Também te amo. Tchau! - Tchau, papai. 163 00:07:06,459 --> 00:07:07,709 É nosso dever 164 00:07:07,793 --> 00:07:09,418 {\an8}dar opções às crianças. 165 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 Provem o cânhamo. Nem toda criança sabe que tem leite de cânhamo. 166 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 E isso não é justo. 167 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 E aquele era o taco certo… 168 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}Não vão escutar, não? Não vão, né? 169 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 Sonny, eu resolvo. Pode sentar, tá? 170 00:07:21,501 --> 00:07:23,168 - Tá bom. -Obrigada. 171 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 Aí, já deu. Já deu. 172 00:07:28,918 --> 00:07:32,168 ♪ 173 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 Tranquilo! Errar faz parte. 174 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}Está fora. 175 00:07:42,168 --> 00:07:44,084 ♪ 176 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}Está de sacanagem, meu irmão? 177 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 Alan, tá querendo me matar, mané? 178 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 Sonny, alguém tem que voltar pro escritório, meu amigo. Oi, gente. 179 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 Alguns têm que receber uma multinha. 180 00:08:02,876 --> 00:08:05,793 - Ah, não! Uma multa? Caramba! -É! 181 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 - Espera. Guarda de trânsito Lenore! - Tchau! 182 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 - Viu isso? - Pai, é o carro com portas automáticas. 183 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 Já sei, vambora. Entrem no carro. 184 00:08:12,918 --> 00:08:14,709 Eu entraria, mas a porta é… 185 00:08:14,793 --> 00:08:16,168 …pesada. 186 00:08:16,251 --> 00:08:19,709 Para de bancar o comédia. Como eu ensinei? Tem que levantar a porta 187 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 Você levanta e puxa assim. É facinho. Vai lá. 188 00:08:23,751 --> 00:08:27,126 Beleza, Skyler, não deixe a polenta ficar na panela muito tempo, 189 00:08:27,209 --> 00:08:28,918 senão ela fica toda pegajosa. 190 00:08:29,001 --> 00:08:30,001 - É. -Tá. 191 00:08:30,084 --> 00:08:31,751 Beleza, e depois do jantar, 192 00:08:31,834 --> 00:08:34,584 Dash tem que praticar 20 minutos de teclado. 193 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 - Valeu? Isso. - Pai, para com isso. 194 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 - Ótimo. - Tenho uma redação pra escrever. 195 00:08:39,126 --> 00:08:40,168 É assim mesmo, filhão. 196 00:08:40,251 --> 00:08:43,543 Na vida, o importante não é ser bom. Tem que ser ótimo. 197 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 Isso é uma lição de vida edificante. 198 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 - Valeu de coração, Skyler. - Divirta-se, Sr. F. 199 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8} Na mouth2mouth, ao comprar uma escova, 200 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}doamos outra para quem precisa. 201 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 Nosso sonho é que, através da escovação dentária, 202 00:08:56,334 --> 00:08:59,626 sejamos lembrados de que estamos conectados neste mundo. 203 00:09:00,376 --> 00:09:01,418 Um só povo. 204 00:09:02,584 --> 00:09:03,793 Incrível! 205 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 -Um brinde ao Armando. - Obrigado por terem vindo. 206 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 Obrigado mesmo. 207 00:09:08,501 --> 00:09:10,959 Obrigado mesmo, tá? 208 00:09:11,043 --> 00:09:14,418 - Fala sobre o santuário pras tartarugas. -Bom, é o seguinte… 209 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 E eu falei… 210 00:09:17,584 --> 00:09:20,376 -Que ideia interessante! - Tô te vendo, Dash! 211 00:09:20,459 --> 00:09:22,126 - Você… - Eu tô te vendo! 212 00:09:22,209 --> 00:09:24,418 Pai, acabei de mijar nas calças. 213 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 Não anula o fato de que não tá fazendo o que era pra fazer. 214 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 É o nosso filho. Ele é… 215 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 Tá vendo o stand-up da Tiffany Haddish e não tá praticando teclado. 216 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 Sei que acha que é comediante, 217 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 mas o foco da sua apresentação é seu teclado. 218 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 - Eu tô de olho, hein. Tchau. - Que fofo… 219 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 Amor, escuta, tá tudo bem se ele não praticar teclado hoje. 220 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 - Sabe como são as crianças. - Não. 221 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 Como vocês se conheceram? 222 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 Bom, contratei o grande arquiteto Norman Bogart 223 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 pra projetar minha casa e santuário de tartaruga em Topanga, 224 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 e percebi rapidinho que esta mente brilhante… 225 00:09:55,584 --> 00:09:57,751 - Ah… - …é quem estava fazendo o trabalho. 226 00:09:58,334 --> 00:09:59,793 Armando, deixa disso! 227 00:09:59,876 --> 00:10:02,251 Sabe que é verdade. Não pode dizer, mas eu posso. 228 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 Começamos a trocar mensagem dia e noite e estamos aqui, 229 00:10:05,251 --> 00:10:09,001 dois anos depois, tendo uma casa linda e uma amizade mais linda ainda. 230 00:10:09,084 --> 00:10:10,626 Que fofo! 231 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 E esse é o marido dela, Sonny. 232 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 Ui! Oi! 233 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 Qual é a sua profissão, Sonny? 234 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 Então, eu sou… 235 00:10:21,168 --> 00:10:22,043 É dona de casa. 236 00:10:22,751 --> 00:10:25,709 Inglês não é minha língua materna, e não sei a palavra certa, 237 00:10:25,793 --> 00:10:26,918 mas ele fica em casa. 238 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 - Trabalha de casa. - É ótimo com nossos filhos. 239 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - É um relacionamento moderno. - É, sim. 240 00:10:31,793 --> 00:10:32,834 E sua empresa, Raj? 241 00:10:32,918 --> 00:10:34,626 Estamos exportando camisinhas 242 00:10:34,709 --> 00:10:36,876 apropriadas pra Índia do Norte 243 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 para ajudar a baixar as taxas de ISTs. 244 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 Então a missão da empresa é erradicar minas terrestres. 245 00:10:42,001 --> 00:10:44,501 -Isso é uma coisa… -É… 246 00:10:44,584 --> 00:10:46,334 -Concordo. -Aconteceu aí… 247 00:10:46,418 --> 00:10:47,793 -Sem dúvida. - É. 248 00:10:47,876 --> 00:10:50,459 -Têm algum projeto parecido? - É, faz sentido. 249 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 Na verdade, minhas filhas e eu passamos o ano passado em Barcelona 250 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 e abrimos quatro escolas para crianças da zona rural. 251 00:10:59,334 --> 00:11:01,876 Você falou isso e fez eu me lembrar da minha filha. 252 00:11:01,959 --> 00:11:04,543 Ela tem cinco anos e tá aprendendo mandarim. 253 00:11:04,626 --> 00:11:07,793 Quando vamos a um restaurante chinês, ela começa a falar mandarim, 254 00:11:07,876 --> 00:11:10,251 e os garçons levam ela a um cardápio secreto. 255 00:11:10,334 --> 00:11:12,251 Aí eu fico… 256 00:11:12,334 --> 00:11:13,584 Legal, né? 257 00:11:14,168 --> 00:11:15,543 É… 258 00:11:15,626 --> 00:11:18,168 Quem poderia imaginar… Né, não? 259 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 Amor, por US$ 20 a hora, Skyler podia fazer este servicinho aqui. 260 00:11:25,918 --> 00:11:26,959 Amor… 261 00:11:28,001 --> 00:11:30,043 Aonde queria chegar com o papo do mandarim? 262 00:11:30,126 --> 00:11:31,543 Ava não fala mandarim. 263 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 Ela tá aprendendo mandarim há seis meses. 264 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 - É sério mesmo? - É. 265 00:11:37,584 --> 00:11:38,751 É bom dia. 266 00:11:39,459 --> 00:11:43,209 Ou acho que é. Ela diz isso toda manhã. E como assim, onde eu queria chegar? 267 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 Tava tentando conversar sobre alguma coisa,. 268 00:11:46,168 --> 00:11:48,626 Me levou pra jantar com vários líderes mundiais. 269 00:11:48,709 --> 00:11:49,793 Queria que falasse de quê? 270 00:11:49,876 --> 00:11:51,251 - Do meu blog pra crianças? - É… 271 00:11:51,334 --> 00:11:52,293 O que eu deveria dizer 272 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 pro cara que tá mandando camisinha pra Índia? 273 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 - Mas isso é bom, não é? - E nem quero falar do Armando. 274 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 Tá falando o que do Armando? 275 00:12:00,001 --> 00:12:02,293 -Espera aí. -Como assim? 276 00:12:02,376 --> 00:12:03,709 É o Huck. 277 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Ignora. 278 00:12:04,876 --> 00:12:07,334 - Ignorar? -Não quero falar com Huck agora. 279 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 Não quero ver um pinto de burro em Tijuana nem falar do aniversário dele. 280 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Eu entendo, mas é uma pena você não poder ir. 281 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 Fala sério! Vocês eram tão chegados e viviam se divertindo tanto juntos! 282 00:12:16,834 --> 00:12:20,001 Maya, é verdade, mas eu cresci. 283 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 A vida é assim mesmo. Me casei, tive filhos. 284 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Não quero passar um fim de semana com Huck 285 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 comemorando o aniversário dele com gente de 22 anos! 286 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 - Tá bom. -Obrigado! 287 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 - Agora vamos voltar ao lance do Armando? - Não tem lance. 288 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 Por que ele te tocou por seis segundos? 289 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 - Você contou? - Foram seis segundos. Contei. 290 00:12:37,418 --> 00:12:38,834 Bem acima da clavícula. 291 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 E vem cá, me incomodou, porque seu peito é bem pra cima. 292 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 - O quê? - É, por conta disso, 293 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 se a mão estivesse mais pra baixo, pegava o seu mamilo. 294 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 Ele tocou meu ombro. Acho que tá exagerando! 295 00:12:48,793 --> 00:12:50,584 Não tô, não! 296 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 Acha que não vi o jogo dele? Percebi segundas intenções. 297 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 - É uma partida de xadrez. - Partida de xadrez? 298 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 É, você não nota porque não é homem. 299 00:12:57,751 --> 00:13:00,584 - Tá bom, tá legal. - Maya, tô falando sério! 300 00:13:01,084 --> 00:13:02,251 Isso é coisa de homem. 301 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 Ainda não acredito que não sabia que Ava estava aprendendo mandarim. 302 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 - Tô me sentindo a pior mãe do mundo. - Sabe do que precisa? 303 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 De um tempo de qualidade com as crianças. É só isso. 304 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 Olha! 305 00:13:13,918 --> 00:13:15,376 -O quê? - Olha isso. 306 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 "Obrigada por vir." 307 00:13:18,751 --> 00:13:20,959 Viu só? Armando mandou isso. Viu? 308 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Ah, espera. 309 00:13:22,376 --> 00:13:25,001 Foi alguma jogada dessa partida de xadrez? 310 00:13:25,084 --> 00:13:26,793 Na real, foi. 311 00:13:26,876 --> 00:13:28,001 O que é isso aí? 312 00:13:29,959 --> 00:13:32,293 Ele te enviou um gif de Bridgerton? 313 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 Não vou fazer estardalhaço, não, mas acho inapropriado. 314 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 - Tá? É só minha opinião. - Acho que não tem nada de mais. 315 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 E essa série aí está na nossa lista de séries. 316 00:13:42,168 --> 00:13:43,001 Bridgerton. 317 00:13:43,501 --> 00:13:44,626 Tô ansioso pra ver. 318 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 Talvez eu tenha maratonado com Armando no voo pra Nova York. 319 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 - Tá de sacanagem? - Eu sei! 320 00:13:49,459 --> 00:13:50,793 Ela tava na nossa lista! 321 00:13:50,876 --> 00:13:53,084 - Eu sei. - A gente ia assistir junto. 322 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 Sabe o que assisti no lugar? Quem dá mais. Reprise. 323 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 - Nossa… - Um tempo irrecuperável. 324 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 - Querido, me desculpa, eu… - Fala sério! 325 00:14:02,084 --> 00:14:02,918 Quer saber? 326 00:14:05,543 --> 00:14:06,751 Acabei de ter uma ideia. 327 00:14:07,793 --> 00:14:09,834 Opa! Aceito suas desculpas! 328 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 Não, quero contar uma coisa. 329 00:14:11,501 --> 00:14:15,251 - O que quer me contar? Vem cá. - Não, mas quero contar primeiro. 330 00:14:15,334 --> 00:14:17,209 - Fica naquela posição. - Não, amor. 331 00:14:17,293 --> 00:14:18,834 Adoro você de ladinho. 332 00:14:18,918 --> 00:14:21,709 - Tá, mas posso contar uma coisinha? - Tá, diz logo. 333 00:14:21,793 --> 00:14:24,959 Tá bom, tô pensando em passar o recesso de primavera 334 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 sozinha com Dash e Ava. 335 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 - O quê? - É! Preciso passar um tempo com eles. 336 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 - Maya… - E você precisa de um tempo sem. 337 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 Pode ficar aqui em casa e tirar uma semana pra você. 338 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 Você nunca viajou com as crianças sem mim. 339 00:14:37,918 --> 00:14:39,209 Eu sou a mãe delas. 340 00:14:39,293 --> 00:14:41,709 - Eu entendo. - Se liga, vou ficar bem. Sério. 341 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Qual é? Pensa bem, tá! 342 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 - Tá bom, vou pensar. - Tá bom? 343 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 - Tá? -É… 344 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 Agora eu faço o quê? Subo a calça ou abaixo a cueca? 345 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 Abaixa. 346 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 Existe coisa melhor? 347 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 Um fim de semana sem a família é o sonho de todo homem. 348 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 Sonho de todo homem? Alan, mães não precisam de descanso? 349 00:15:06,668 --> 00:15:08,959 Tô trabalhando em tempo integral na imobiliária 350 00:15:09,043 --> 00:15:11,418 e ainda esperam que eu faça tudo com meus filhos. 351 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 Primeira coisa, Jill, você e Hank têm guarda compartilhada. 352 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 Não é como se não tivesse tempo pra você. Você tem. 353 00:15:16,918 --> 00:15:19,626 Não tenho, não, porque aquele escroto fica falando: 354 00:15:19,709 --> 00:15:22,084 "Tenho viagem a negócios nos fins de semana." 355 00:15:22,168 --> 00:15:24,668 - Quando sei que tá fazendo Crossfit. -Entendi. 356 00:15:24,751 --> 00:15:27,793 E agora só tiro um dia por mês para ter meus encontros do Tinder. 357 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 - E como tá indo? - Assim, tô transando. 358 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 Mas não dá tempo de desenvolver nada significativo. 359 00:15:33,334 --> 00:15:34,376 - Sem conexões. - Uau! 360 00:15:34,459 --> 00:15:36,084 Transa sem compromisso. Sei como é. 361 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 Eu queria que Jeremiah passasse o fim de semana com os gêmeos. 362 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 Não fico sozinho na minha casa há uma década. 363 00:15:42,834 --> 00:15:44,084 Oi, Stew. 364 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 É, a gente tá falando de tempo pra gente. 365 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 - Isso tem valor. - Pode crer. 366 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 Mas compensa não passar o feriado com a família? 367 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 Você não tem vida sem seus filhos. 368 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 - Não é verdade. -Claro que é. 369 00:15:54,626 --> 00:15:57,293 Ignora eles. Não tem problema ser um pai dedicado. 370 00:15:57,376 --> 00:16:00,001 Bethany, qual é? Você é o mordomo dos seus filhos. 371 00:16:00,084 --> 00:16:02,251 Diane e eu temos rotinas alinhadas. 372 00:16:02,334 --> 00:16:04,334 Eu sou a cuidadora, e ela, a provedora. 373 00:16:04,418 --> 00:16:06,918 Cada uma sabe seu papel, então não rola conflito. 374 00:16:07,459 --> 00:16:09,126 É um sistema que funciona, gente. 375 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 - Né, Bethany? Legal. - Um sistema prisional. 376 00:16:11,709 --> 00:16:12,834 Gosto da minha vida. 377 00:16:12,918 --> 00:16:16,251 - Cala a boca, Bethany. Não gosta, não! - Não tem bagels temperados? 378 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 O que está fazendo? 379 00:16:17,793 --> 00:16:20,251 Está colocando as mãos em cada bagel? 380 00:16:20,334 --> 00:16:21,626 Tô procurando os temperados. 381 00:16:21,709 --> 00:16:24,793 Toda santa sexta-feira, você reclama de tudo, 382 00:16:24,876 --> 00:16:26,418 mas não faz nada. 383 00:16:26,501 --> 00:16:27,668 Eu, por outro lado, 384 00:16:27,751 --> 00:16:29,334 faço tudo por aqui, olha. 385 00:16:29,418 --> 00:16:30,418 Faço tudo! 386 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 Porque você só faz isso. Deixa Maya levar as crianças. 387 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 - Deixa isso de fora. - Espera. 388 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 Não quero que vire a guarda de trânsito Lenore. 389 00:16:36,751 --> 00:16:37,668 Do que está falando? 390 00:16:37,751 --> 00:16:40,043 Está ficando que nem ela, sabendo disso ou não. 391 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 Beleza, adoro a guarda de trânsito Lenore. Onde quer chegar? 392 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 É nosso destino. É triste. Os filhos dela foram pra escola. 393 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 Era mãe em tempo integral, diretora do show de talentos, 394 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 chefe da APM, não tinha vida própria. 395 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 Não parece familiar? 396 00:16:53,084 --> 00:16:57,084 Pois é, aí o marido dela a deixou, os filhos não precisam mais dela. 397 00:16:57,168 --> 00:16:58,751 Um dia, do nada, 398 00:16:58,834 --> 00:17:00,751 ela apareceu com a roupa de guarda. 399 00:17:01,376 --> 00:17:03,668 E guarda de trânsito nem é uma profissão oficial. 400 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 - Não é? - Não, não é. 401 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 Com certeza. 402 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 - Tô virando a guarda de trânsito Lenore. - Tá. 403 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 - Tá decidido, vou ficar em casa. - Sério? 404 00:17:19,043 --> 00:17:20,168 - É, sério. - Isso! 405 00:17:20,293 --> 00:17:23,084 Vai precisar de um parça, então vou dizer pra Rita 406 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 levar as crianças pra Legolândia e sozinha. 407 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 E ela vai topar essa parada? 408 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 Como não? Sou o dono do galinheiro, não sou que nem você. 409 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 Qual é a programação? Vamos nessa. 410 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 A gente podia começar com uma partida de golfe, né? 411 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 - É. - E comer num lugar legal. 412 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 Pode comer aquele churrasco legal. 413 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 - Ou ir a um clube de strip. - Isso, não. 414 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 O que acha? Não quer ficar entre duas gostosas, não? 415 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 - Não. - Tá ficando doido? 416 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 - Nunca foi a um clube de strip? - Não! 417 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 - Não, é porque… - Por quê? 418 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 …me faz sentir como se estivesse traindo minha esposa. 419 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 - Isso não é traição. - É, sim. 420 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 Não, é um flerte inofensivo com uma profissional do sexo. 421 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 - Não. - Onde você se masturba? 422 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 - O quê? - Onde bate punheta? 423 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 - Opa! Oi, bom te ver. - Ela sabe o que é isso. 424 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 - Inconveniente. - Me diz no "três". 425 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 - Não. - Um, dois, três. 426 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 - Tá bom, banho! - Banho, acertei! 427 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 Você não disse nada. Eu disse, você só repetiu. 428 00:18:10,918 --> 00:18:13,084 Está exilado a se masturbar numa prisão aquática 429 00:18:13,168 --> 00:18:14,751 porque sua família vive em casa. 430 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 Imagina a liberdade de ter todos os espaços da casa pra você? 431 00:18:17,959 --> 00:18:20,168 - Por isso que trabalhamos. - Saquei. 432 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 "Eu comprei esta casa, vou gozar nela." 433 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 - Hein? - É! 434 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 Você merece! 435 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 - É, mereço, né? - Claro que merece! 436 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 Vai ser revolucionário. Vamos ser amigos! 437 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 Como assim, "vamos ser", cara? Nós já somos. 438 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 - Pais amigos. - Alan, te conheço há sete anos. 439 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 Você tá salvo no meu celular como "Pai do Dash". 440 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 - Como? - Passei três anos sem saber seu nome. 441 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 - Quando virarmos amigos, eu mudo. - Você tem razão em tudo. 442 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 E me deixou animado pra cacete! 443 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 - Vamos lá! - Vou ter tempo pra mim. 444 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 - Pra você. - Pra mim! 445 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 - Pra você! - Pra mim! 446 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 Mãe, tem Wi-Fi na casa do vovô e da vovó? 447 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 Com certeza, filho, tenho certeza. Vá pegar suas coisas. 448 00:18:54,084 --> 00:18:56,751 - Vamos perder o voo. - Dash, esqueceu o teclado. 449 00:18:56,834 --> 00:19:00,084 Não bastam as bagagens de mão. Quer dar mais bagagem? 450 00:19:00,168 --> 00:19:02,793 Filho, tem que mandar muito bem no show de talentos. 451 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 É só praticar 20 minutos por dia. Você consegue. 452 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 Aposto que as outras crianças vão praticar nas férias. Aqui, Maya. 453 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 O que é isso? 454 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 - A Epipen da Ava. - Meu Deus! 455 00:19:14,126 --> 00:19:17,293 - Meu Deus, como pude esquecer? - Relaxa, gata. 456 00:19:17,376 --> 00:19:19,834 Tem outra na mochila. É que a reserva fica comigo. 457 00:19:19,918 --> 00:19:22,584 - Tá bom? - Você tinha razão. Não é boa ideia. 458 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 Para, você tá exagerando. Está muito ofegante. 459 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 Crianças, digam pra mamãe que vão ficar bem sem mim. 460 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 Sinceramente, estou preocupado. Foi mal, mãe, mas o pai é cola. 461 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 - Para! - Ouviu o que ele disse? 462 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 Dash, vai pegar suas coisas. Me ajuda com as malas. 463 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 Tá maluco? 464 00:19:39,126 --> 00:19:41,168 Termina de montar minha Estrela da Morte? 465 00:19:41,251 --> 00:19:44,751 Não posso montar, porque essa semana vai ser toda do papai. 466 00:19:44,834 --> 00:19:46,668 Vou tirar um tempo pra mim. Dá as malas. 467 00:19:46,751 --> 00:19:49,668 - Uau, olha só. Tô amando esse novo Sonny. - Como assim? 468 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 Nunca ouvi você dizer "não". 469 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 - A mamãe vai com você. - Como assim? Vivo dizendo "não". 470 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 - Sou a definição da lei por aqui. - Lei de Murphy, talvez. 471 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 Vamos, filhos, entrem no carro. Não esquece o cinto. 472 00:20:01,543 --> 00:20:02,668 Vem, Dash! 473 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 - Tchau, te amo. - Aproveita bem essa semana. 474 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 - Relaxa! Vou aproveitar bem. - Ótimo. 475 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 - E vai na festa do Huck. - Não. 476 00:20:09,626 --> 00:20:12,251 - Libera geral, como antigamente. - Não vou na festa. 477 00:20:12,334 --> 00:20:15,418 Minha vida e a dele não têm nada mais em comum. 478 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 Não quero falar de mim, mas de você. 479 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 - Tá. - Sem trabalho. 480 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 Vou ter tempo de qualidade com as crianças. 481 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 - Prometo. - Tá ótimo. 482 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 - Ótimo. Tá bom. Eu te amo. - Vou sentir saudade. Tchau. 483 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 - Tchau. Se cuidem. Amo vocês. -Tchau, papai. 484 00:20:27,418 --> 00:20:29,709 - Colocaram cinto de segurança? - Estrela da Morte! 485 00:20:29,793 --> 00:20:31,918 Dash, coloca a cabeça pra dentro. É perigoso! 486 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 - Amo vocês, hein! -Tchau, amor! 487 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 SALA DE ESTAR 488 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 Vamos com tudo, Seal. 489 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}PORNÔ ANTIGO PESQUISAR 490 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 Com licença, vim fazer o reconhecimento de firma. 491 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 Deixa eu dar uma olhada. 492 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 E se o reconhecimento for… a sós? 493 00:21:32,626 --> 00:21:33,876 - Oi, papai. - Meu pai! 494 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Não olha pro papai, não! 495 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 Olha pra lá! 496 00:21:37,043 --> 00:21:39,251 - Não deixa ela entrar e ver. - Meu Deus! 497 00:21:39,334 --> 00:21:40,751 Estou quente. 498 00:21:40,834 --> 00:21:45,168 - Por que o papai tá pelado? - O papai só tá brincando com ele mesmo! 499 00:21:45,251 --> 00:21:48,043 Ela esqueceu o brinquedo. Desculpa, vai fundo! 500 00:21:50,001 --> 00:21:52,543 -Oi, é o Alan. - Al Capone! 501 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 Fala, meu irmão. Qual é o horário do golfe? 502 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 -Ih, Sonny, esqueci. - Hã? 503 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 - É que surgiu um imprevisto. Foi mal… - Espera. Onde você tá, cara? 504 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 - Na Legolândia. -Legolândia? 505 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 A gente não ia virar amigo pra valer, cara? O que aconteceu? 506 00:22:07,668 --> 00:22:09,584 E se chamar o Stew Tapa-Careca? 507 00:22:09,668 --> 00:22:11,918 Não, só no dia de São Nunca! 508 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 Mas beleza, deixa pra lá. Eu me viro. 509 00:22:14,293 --> 00:22:16,418 Pode escalar uma montanha sozinho. 510 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 Escala logo duas. 511 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 Vai pro clube de strip e enterra sua cara num belo… 512 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 Ô, gente, para com isso! Já não mandei parar, caramba? 513 00:22:23,501 --> 00:22:24,959 Vai se ferrar, pai. 514 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 - Oi. - Oi, reserva? 515 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 Não, vim sozinho. 516 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 Tem um grupo jogando agora. 517 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 - Beleza, cadê? - Aquelas três ali. 518 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 Oi! 519 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Chega aí! 520 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 Peito defumado. 521 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 Salsicha de porco? Vou provar. 522 00:22:45,543 --> 00:22:48,043 Tá escrito que tem costela. Tá escondida? 523 00:22:48,126 --> 00:22:50,584 Não tô vendo nenhuma. Me dá mais duas dessas aí. 524 00:22:50,668 --> 00:22:52,043 Quero ver de perto aqui. 525 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 Bota mais uma aí. 526 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Isso! 527 00:22:56,168 --> 00:22:57,251 DANÇA ADULTA 528 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 Oi, eu quero entrar. 529 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 Tô com este cupom que recortei do jornal. Diz que ganho US$ 5 de desconto. 530 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 Não, tá de boa. 531 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 - Pode ir, vai lá. - Valeu. 532 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 Quero deixar mais interessante. 533 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 O que acham da gente apostar cinco pratas por buraco? 534 00:23:17,126 --> 00:23:18,209 - Tá. - Pode ser. 535 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 Ih, foi meio curtinha, né? 536 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 Meio curtinha, mas aceito. Tá tranquilo. 537 00:23:25,168 --> 00:23:26,459 É. 538 00:23:26,543 --> 00:23:27,834 O que é que… 539 00:23:30,168 --> 00:23:33,043 -Boa tacada, Kimmy! - Meu Pai do Céu, que isso? 540 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 Já comi peru, costela, porco. 541 00:23:36,251 --> 00:23:38,709 Nem sei o que era isso, mas espero que seja animal. 542 00:23:38,793 --> 00:23:39,959 Pode nem ser! 543 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 Pode ser até um pedaço de bunda humana, que eu nem ia saber. 544 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 Ah, meu pai! Vocês… Vocês estão bem aí? 545 00:23:52,418 --> 00:23:57,834 ♪ 546 00:24:01,918 --> 00:24:03,751 Um flerte inofensivo. 547 00:24:03,834 --> 00:24:06,418 Sr. Fisher! Achei mesmo que era o senhor! 548 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 Sou eu, a Skyler. 549 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 A sua babá. 550 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 Me empurraram. Sei que fui empurrado. 551 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 - Mas você deu dez tacadas. - Eu sei quantas eu dei. 552 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 - Você é um sexista. - Não sou, não. 553 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 Etarista e racista. 554 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 - Não! - É. 555 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 Você tá bem? 556 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 Tô, tô legal. 557 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 Eca! Que nojo! 558 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 Foi mal, aí! 559 00:24:29,668 --> 00:24:31,376 Eu vou avaliar vocês, hein. 560 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 Só pra ficarem sabendo. 561 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 Oi! 562 00:24:43,376 --> 00:24:44,459 Como foi a viagem? 563 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 Na verdade, foi bem tranquila. 564 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 - Sério? -É. 565 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 Dash assistiu ao especial do Bill Burr, aquele comediante, umas 100 vezes. 566 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 Tá ligando porque as crianças querem uma história antes de dormir? 567 00:24:56,584 --> 00:24:59,001 -Os dois já dormiram. - Ah… 568 00:24:59,084 --> 00:25:02,418 Amor, você tá no quarto do Dash? 569 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 Eu tô, é? É, eu tô. Eu esqueci. É. 570 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 Não vai me dizer que tá montando a Estrela da Morte. 571 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 - Era pra estar se divertindo! - É só por um segundo. 572 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 Isso me relaxa, Maya. 573 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 Tá bem. Olha, eu te amo. 574 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 Também te amo. 575 00:25:17,834 --> 00:25:20,293 - Tá bom. Tchau. - Tá bom. Valeu. 576 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 AMIGOS PAIS 577 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}COMO ESTÁ, SONNY? ESTOU COM INVEJA! 578 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}ELE DEVE ESTAR BATENDO UMA. 579 00:25:28,001 --> 00:25:29,876 Chega disso, por favor. 580 00:25:29,959 --> 00:25:31,251 SONNY NÃO FAZ NADA DIVERTIDO. 581 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 Não vou fazer nada divertido? 582 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 Que se dane! 583 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 SONNYZÃO, ÚLTIMA CHANCE DE IR À FESTA! 44 ANOS! ME AVISE! 584 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 Peguei! 585 00:25:59,293 --> 00:26:02,126 - Hola, amigo. Sabe onde está o Huck? - Hola, como está? 586 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Uau! Olha aquele barco. 587 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 Huck tá podendo, hein! 588 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 Sonnyzinho, você veio! 589 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 - Olha ele aí! - Que legal, cara! 590 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 - E aí, cara? Feliz aniversário. - Valeu, irmão. 591 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 Olha pra você. Tá ótimo! O que é isso, irmão? 592 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 Você tá pelado. 593 00:26:21,459 --> 00:26:22,834 Eu tô muito animado, cara. 594 00:26:22,918 --> 00:26:25,251 Senti vontade de ficar pelado e mergulhar. 595 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 E aqueles malucos ali? Vieram atrás de mim. 596 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 E aí, gente? 597 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 Digam oi pro meu amigo mais antigo, Sonny Fisher! 598 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 E aí, Sonny? 599 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 Oi! 600 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 - Eles também tão pelados? - Quer dar um mergulho? 601 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 - Não. - A gente vai junto. 602 00:26:42,043 --> 00:26:45,876 - Que nem aquela vez que a gente voou. - Não, não quero, não. 603 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 - Tá legal, relaxa, cara. - É. 604 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 Que bom te rever! Já se passou tanto tempo, poxa! 605 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 - Cara, é! Faz o quê? - Três anos. 606 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 - É, faz um tempão! - É. 607 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 Quer uma toalha? Alguma coisa pra… 608 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 - Não, tô de boa. - Tá bom. 609 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 - Que bom que veio! - Claro que vim! 610 00:27:00,626 --> 00:27:03,418 Maya está com as crianças, foi pra casa dos pais, 611 00:27:03,501 --> 00:27:05,793 aí eu disse: "Vai, preciso de um tempo!" 612 00:27:05,876 --> 00:27:08,293 - Dá um tempo aí pra mim. - Maravilha. 613 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 - "Por favor, vai. Vai você. - É, somos eu e você. 614 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 - Estamos juntos. - Como antigamente. 615 00:27:13,251 --> 00:27:16,084 Não vem com esse papo de antigamente. Eu tô pronto. 616 00:27:16,168 --> 00:27:18,293 Olha lá, acabou de chegar. 617 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 Quem? 618 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 44 ANOS! #VAMOSHUCKARGERAL 619 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 Por que não come um burrito? Vou me trocar. 620 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 Aquele é seu ônibus? 621 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 É, bonitão ele, né? 622 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 Mas e… o barco? A gente não vai de barco? 623 00:27:32,751 --> 00:27:34,209 - Que barco? - Ah… 624 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 E aí, gente festeira? 625 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 Como muitos de vocês sabem, 626 00:27:41,334 --> 00:27:44,751 eu acredito que roupas que combinam são uma das chaves 627 00:27:44,834 --> 00:27:46,334 de qualquer festinha maneira. 628 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 -É isso aí mesmo. - Gostaram? 629 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 -É! - Trouxe roupa pra geral! 630 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 Vão pegar os porta-ternos. Está tudo com o nome de vocês. 631 00:27:57,918 --> 00:28:01,126 ♪ 632 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 - Oi, e aí? - Fala aí. 633 00:28:05,459 --> 00:28:08,543 Vou pedir um shot de "tematilha". 634 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 Não sei o que é isso. 635 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 - Mas eu disse "te-ma-tilha". - Ah, tequila. 636 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 - Agora saquei. - É. 637 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 E aí, cara, tudo bem? Beleza, irmão? 638 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 - Sou Kabir. Ela é minha parceira, Trini. - E aí, como conheceram Huck? 639 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 Temos mesas próximas num coworking. 640 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 Entendi. Legal. 641 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 Você não… Não trabalha mais na agência? 642 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 - Não, saí de lá já tem uns anos. - Ah… 643 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 Eram uns dinossauros. 644 00:28:33,168 --> 00:28:35,751 Abri meu próprio negócio, meu foco é sinergia de marca, 645 00:28:35,834 --> 00:28:37,584 integração vertical, coisas avançadas. 646 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 Nossa, cara, dou o maior apoio! 647 00:28:39,959 --> 00:28:41,251 - Legal. - Saúde. 648 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 É o Sonny, não é? 649 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 Huck nos disse que é pai dono de casa. 650 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 - É muito inspirador pra nós. - É. 651 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 Entendi. 652 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 - Bom, minha esposa é arquiteta. - Ela é incrível. 653 00:28:51,709 --> 00:28:54,251 Eu tava me candidatando a uma vaga no Citibank, 654 00:28:54,334 --> 00:28:57,209 correndo atrás da carreira musical, mas depois que Ava nasceu, 655 00:28:57,293 --> 00:29:01,334 eu disse: "Acho que pra mim é melhor ficar em casa e cuidar das crianças." 656 00:29:01,418 --> 00:29:03,459 - É o que um homem faria. - É, com certeza. 657 00:29:03,543 --> 00:29:04,543 Você toca o quê? 658 00:29:04,626 --> 00:29:05,543 Teclado. 659 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 Me chamam de "Dr. Silk". 660 00:29:07,626 --> 00:29:10,459 Sou cantor e compositor de música adulto-contemporânea. 661 00:29:10,543 --> 00:29:12,001 -Não seja modesto. - Arrasou. 662 00:29:12,084 --> 00:29:14,834 Sonny lançou um álbum e ele é fantástico. 663 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 Estou falando. Está em outro patamar. 664 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 - E tem no Spotify? - É. 665 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 - Não… - Então tem no Soundcloud. 666 00:29:23,084 --> 00:29:24,918 - Não. - E como a gente vai ouvir? 667 00:29:25,001 --> 00:29:26,084 A gente quer saber. 668 00:29:26,168 --> 00:29:27,543 Eu tenho CDs. 669 00:29:27,626 --> 00:29:29,709 Em geral, não faço isso, mas posso mandar. 670 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 - Legal! - Não tenho nada pra reproduzir CD. 671 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 Meu pai tem um troço velho lá. 672 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 Um brinde ao meu irmão, Sonny. Meu melhor amigo! 673 00:29:37,834 --> 00:29:38,834 {\an8}BUZINE PARA O HUCK 674 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}ILHAS SAN JUAN, WASHINGTON 675 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}Dash. 676 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 Dash, presta atenção! 677 00:29:45,709 --> 00:29:48,793 Coloca o dedo indicador na linha e depois puxa 678 00:29:48,876 --> 00:29:50,626 pra criar um nó corrediço. 679 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 - Não pode fazer pra mim? - Claro que não! 680 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 Pai! 681 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 Dash, vai tocar teclado. Sabe que seu pai vai perguntar. 682 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 Mas ele não tá aqui, mãe. 683 00:29:58,584 --> 00:29:59,501 Não importa. 684 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 Sabe como o show de talentos é importante pra ele. 685 00:30:01,918 --> 00:30:05,209 -Ai! - Maya, tá puxando o cabelo dela. 686 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 Olha, todo mundo é ruim em alguma coisa, tá? 687 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 Eu sei, mãe, me dá uma chance. 688 00:30:11,043 --> 00:30:14,001 Gente, um avião pousou aqui na nossa doca. 689 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 Um hidroavião? De quem? 690 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 Olha! 691 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 Oi, Maya! 692 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 Oi! Maya, sou eu, Armando! 693 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 - Oi! - Armando? Oi! 694 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 O que tá fazendo aqui? 695 00:30:27,626 --> 00:30:30,501 Pois é! Surpresa, né? 696 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 Maya vivia me dizendo como esta parte do mundo é linda, 697 00:30:33,834 --> 00:30:36,501 - aí vim reconhecer o terreno. -Aham. 698 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 E achei uma ilha que tô pensando em comprar. 699 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 Espera, o quê? 700 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 - É sério? - Pois é. É. 701 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 A questão é: eu acho que é o projeto que você estava esperando. 702 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 - E pode fundar sua empresa finalmente. - O quê? 703 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 Posso te roubar só por essa tarde? 704 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 Quero que veja a propriedade. 705 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 Mas eu… prometi aos meus filhos que tiraria folga do trabalho. 706 00:30:57,959 --> 00:30:59,043 Eu super entendo, 707 00:30:59,126 --> 00:31:02,293 você tem razão, não quero atrapalhar seu momento em família. Me perdoa. 708 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 Só se… 709 00:31:04,376 --> 00:31:07,293 Eu sei lá, talvez Dash e Ava possam ir. 710 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 - Dash! - Fala! 711 00:31:11,834 --> 00:31:14,084 Quer aprender a pilotar um hidroavião? 712 00:31:14,168 --> 00:31:15,543 É claro! 713 00:31:15,626 --> 00:31:17,626 Ouviu? 714 00:31:17,709 --> 00:31:19,168 44 ANOS! 715 00:31:21,668 --> 00:31:24,501 VALE DA MORTE, CALIFÓRNIA 716 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 Aí, pessoal, escuta aí! 717 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 Passei muito tempo pensando em como comemorar meu aniversário, 718 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 e, por causa da pandemia, 719 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 a gente acabou passando muito tempo sem a alegria de poder se reunir. 720 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 -É! - Não vou ser o centro dessa festa. 721 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 - Seremos nós. - É isso aí. 722 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 - É! 723 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 Vamos voltar às origens, bem aqui… 724 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 no implacável, mas majestoso… 725 00:31:47,501 --> 00:31:50,626 O majestoso deserto da Califórnia! 726 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 Vou usar o banheiro, tomar um banho primeiro. 727 00:31:54,834 --> 00:31:57,251 Bem-vindos ao Huckchella! 728 00:31:57,334 --> 00:31:58,501 Nosso próprio festival! 729 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 Eu mesmo que projetei, e a efígie sou eu! 730 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 Que porra é essa? 731 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 E aí, Geno, maneiro? 732 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 - Três, dois… - Espera. 733 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 Sonny. Cadê o Sonny? 734 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 - Sonny, vem cá. Vem cá! -Vem! 735 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 - Chega aí. Só pra foto. - Não precisa. 736 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 - Não tenho que fazer isso, não. - Segurem ele aí. 737 00:32:21,334 --> 00:32:24,418 Tira a foto, tira! 738 00:32:27,501 --> 00:32:29,501 Espera aí. 739 00:32:29,584 --> 00:32:32,418 A foto ficou foda, cara. Ficou foda. Aí, gente! 740 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 Peguem suas coisas, escolham as tendas, mas as mulheres escolhem primeiro! 741 00:32:38,084 --> 00:32:39,376 Geno, daqui a cinco dias. 742 00:32:39,459 --> 00:32:41,043 - Dirige com cuidado. - Cinco dias! 743 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 Como assim, cinco dias? A gente tá no meio do nada. 744 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 - Vamos ser primitivos. - Como assim? 745 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 Voltar ao essencial. Eu te juro, vai ser a melhor semana da vida 746 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 - Entendi. - Pega seu colchonete, escolhe sua tenda. 747 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 - O quê? Escolher? - Que bom que tá aqui! 748 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 - Espera! - Que máximo! Tô tão feliz! Olha só! 749 00:32:56,043 --> 00:32:57,793 Curtiu minha estátua ali? 750 00:32:57,876 --> 00:32:59,709 - Espera aí, Huck. - Olha só! É! 751 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 Sem sinal? Tá de brincadeira! 752 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 Não tem sinal nenhum aqui? Que isso? 753 00:33:14,459 --> 00:33:17,626 ♪ 754 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 É uma jaqueta mochila. Com uma alça. 755 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 - É a última moda - Tão lindo! 756 00:33:33,376 --> 00:33:35,293 - Olha ele aí! -Pode crer. 757 00:33:35,376 --> 00:33:38,251 - Roupa maneira! -Eu não sabia qual era a pegada. 758 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 Aí optei por uma roupinha estilo resort, sabe? Vou dando meu jeito. 759 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 Já tá dando um jeito. Você sempre dá. 760 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 Aí, gente bonita! Bora se organizar! 761 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 Sei que ainda tá cedo, mas a gente tem que pensar no jantar. 762 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 Agora falou a minha língua. Vai preparar a comidinha de sempre? 763 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 Uns bifes, uns bifes de costela, o que você tem aí? 764 00:33:58,834 --> 00:34:01,334 Não, a gente vai atrás da nossa comida. 765 00:34:01,418 --> 00:34:02,834 - Tira a lona. -Maneiro! 766 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 Aí, eu sou apicultor por profissão, mas caço minha comida no tempo ocioso. 767 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 Se tiverem dúvida, só falar comigo. 768 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 Minha primeira pergunta é a seguinte. Por que estão me tirando, hein? 769 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 Para com isso. Vi as caixas térmicas. Sei que tem comida nelas. 770 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 Tem comida, sim, mas o prato principal é com a gente. 771 00:34:19,418 --> 00:34:22,834 Pega um facão aí, uma cesta, e vamos caçar nossa comida! 772 00:34:24,334 --> 00:34:26,376 - Caçar a nossa comida? - Me dá aí. 773 00:34:26,459 --> 00:34:28,459 Huck, rapidinho. Dá licença. 774 00:34:28,543 --> 00:34:30,751 - Que foi? - Queria ir ao banheiro. Onde fica? 775 00:34:30,834 --> 00:34:32,876 Ah, estão ali. 776 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 - São baldes. - São banheiros portáteis. São ótimos. 777 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 - Banheiros o quê? - Portáteis. 778 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 É só você pegar, cagar no balde e jogar fora no outro lado da rua. 779 00:34:41,584 --> 00:34:43,834 O que quiser fazer. Tenho que montar a tenda. 780 00:34:43,918 --> 00:34:46,001 Boa sorte e cuidado com as cascavéis. 781 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 - O quê? - São comestíveis, mas perigosas. 782 00:34:48,251 --> 00:34:49,126 Cuidado com as… 783 00:34:57,084 --> 00:34:58,959 Isso é ridículo! 784 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 COMO ESTÁ SEU TEMPO SÓ PRA VOCÊ? 785 00:35:02,918 --> 00:35:03,834 {\an8}O quê? 786 00:35:03,918 --> 00:35:07,168 {\an8}GUARDA DE TRÂNSITO SONNY 787 00:35:08,668 --> 00:35:09,793 Que maduro! 788 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 Não sou a guarda de trânsito Lenore. Chega! 789 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 O que acham agora? 790 00:35:21,834 --> 00:35:23,626 Olhem os celulares, seus merdas. 791 00:35:25,751 --> 00:35:28,084 Beleza. 792 00:35:28,168 --> 00:35:31,418 Caramba. Meu Deus. 793 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 Quero cagar. 794 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 O quê? Espera aí. 795 00:35:49,001 --> 00:35:51,168 O que é isso? 796 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 Para! Para, faz cosquinha. 797 00:35:54,668 --> 00:35:58,334 Você tem umas garras afiadas, hein! Mas é fofinho. 798 00:35:59,501 --> 00:36:02,626 Que graça! Oi! Oi, amigo! 799 00:36:04,751 --> 00:36:07,501 Você é um gatinho assustador, né? 800 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 Ah, meu Pai! 801 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 Você quer o seu filhote? É o seu filhote? 802 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 Vou colocar no chão. Vou colocar no chão. 803 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 Sai fora, gatinho! 804 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 Socorro! 805 00:36:33,584 --> 00:36:35,376 Onça! 806 00:36:35,459 --> 00:36:37,668 Quanto prato, hein! Olha só isso. 807 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 - A faca fica aqui. -Socorro! 808 00:36:39,959 --> 00:36:41,334 Onça! 809 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 Ué? 810 00:36:43,293 --> 00:36:45,668 Aí, tem uma onça atrás de mim! 811 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 Ferrou! 812 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 - É o Sonny lá? -Socorro! 813 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Ela vai me comer! Tem uma onça tentando me comer! 814 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 É uma onça parda! 815 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 Tô com medo! 816 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 - Sonny, corre, cara! - Corre, Sonny! 817 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 -Tem uma onça atrás de mim! -Sai logo daí! 818 00:37:03,918 --> 00:37:06,543 - Socorro! -Corre! 819 00:37:07,126 --> 00:37:09,876 - Ela tá na minha cola! Sai pra lá! -Sai daí! 820 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 Ah, Pai! 821 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 Meu Deus! 822 00:37:21,334 --> 00:37:23,126 - Não, Sonny! - Vamos ajudar! 823 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 - O que é aquilo? - Meu Pai! 824 00:37:25,043 --> 00:37:26,459 Meu Deus! 825 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 Tá olhando o quê? 826 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 Cai dentro aí! 827 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 Consegui! 828 00:37:45,418 --> 00:37:46,251 Toma isso! 829 00:37:48,709 --> 00:37:50,959 Sai! 830 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 Sai de mim! Sai de mim! Sai! 831 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 Sai de mim! 832 00:37:59,584 --> 00:38:01,959 Tá com fome, é? 833 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 Achou que eu fosse um coelho? 834 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 Cara! Mas que irado! Você estava selvagem. 835 00:38:12,293 --> 00:38:13,376 É verdade! 836 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 É verdade. 837 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 Quer saber? Ela é um gato enorme. Mas estou olhando para o cachorrão. 838 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 - Este é o cachorrão! Você é o cachorrão! - É isso aí! 839 00:38:23,959 --> 00:38:25,584 É. 840 00:38:25,668 --> 00:38:27,043 Você ouviu? 841 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 Eu sou o cachorrão! 842 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 Meu Deus. 843 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 Eu sou o cachorrão! 844 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 Sonny, se acalma. Tem um pouco de sangue nas suas costas. 845 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 Como assim? Ela me arranhou um pouquinho? 846 00:38:43,668 --> 00:38:45,418 - Caraca! - Caramba! 847 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 Eu tenho pomada cicatrizante. 848 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 - É só passar. -Tá horrível! 849 00:38:49,293 --> 00:38:51,501 - Não vai adiantar. - Tira uma foto pra eu ver. 850 00:38:51,584 --> 00:38:55,626 - Quer ver? - É, é só passar um pouco da pomada. 851 00:38:55,709 --> 00:38:58,251 Arde um pouquinho, mas no dia seguinte está de boa. 852 00:38:58,334 --> 00:38:59,793 - Dá uma olhada. - Quero ver. 853 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 - Ela tentou arrancar minha coluna? - Respira, cara. 854 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 Isso foi um ataque planejado. 855 00:39:09,751 --> 00:39:12,459 -Vai apagar, hein. - Sonny… Ele não tá bem! 856 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 Fica calmo! Sonny, olha só. 857 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 Vamos levar pro acampamento. 858 00:39:15,793 --> 00:39:18,001 - Por hoje chega. - A gente tá contigo. Cuidado. 859 00:39:18,084 --> 00:39:19,584 - Opa! - Gente! 860 00:39:19,668 --> 00:39:21,709 - Tranquilo. -Respira fundo. 861 00:39:27,293 --> 00:39:29,626 ♪ 862 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 Prontinho, chegou a barca de crus. 863 00:39:32,168 --> 00:39:33,876 ♪ 864 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 Quer um shot de "tematilha", cachorrão? 865 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 Vamos quebrar tudo! 866 00:39:57,668 --> 00:39:59,668 ♪ 867 00:40:06,084 --> 00:40:08,001 Ao cachorrão! 868 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 Um, dois, três e vai! 869 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 Pronto, agora é sua vez. 870 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 - Não. - Não, é minha vez. 871 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 Tá, pode jogar. Espera, é seu pai. Rapidinho. Oi! 872 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 Oi! Eu tô ligando pra vocês 873 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 pra saber como estão as coisas por aí. 874 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 Tá tudo ótimo, o dia foi muito divertido. 875 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 - E você? -Tô bem. 876 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 Mentira, bem é eufemismo, porque tô na festa do Huck. 877 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 Isso é fantástico, amor! Fico feliz. 878 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 A gente tá num deserto, e tá ficando selvagem. 879 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 Até recebi um apelido. Estão me chamando de cachorrão. 880 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 - É, disso eu entendo. -Cachorrão! 881 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 E tá pegando. 882 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 - Amor, eu… - Pai! 883 00:41:01,751 --> 00:41:03,709 Oi, filho, praticando pro show? 884 00:41:03,793 --> 00:41:06,876 Não, melhor. A gente deu uma volta de avião! 885 00:41:06,959 --> 00:41:08,501 E foi muito legal! 886 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 -Legal! - O amigo da mamãe, Armando, 887 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 - nos levou à ilha dele. - Não, me dá o celular. 888 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 Volta um pouco aí, Dash, parece que ouvi "Armando". 889 00:41:14,918 --> 00:41:18,043 - Chama sua mãe de novo. - Me dá isso aqui. 890 00:41:18,126 --> 00:41:19,293 Oi, amor. 891 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 Não disse que Armando apareceria por aí. 892 00:41:21,876 --> 00:41:24,501 Eu não sabia que ele vinha pra cá. Como eu ia saber? 893 00:41:24,584 --> 00:41:28,751 Apareceu do nada, queria minha opinião sobre uma ilha que tá pensando em comprar. 894 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 Mamãe vai projetar um santuário de tartarugas para ele. 895 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 Do que ele tá falando? O que isso quer dizer? 896 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 Ia te ligar depois de colocar as crianças pra dormir. 897 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Ele me aconselhou a sair do meu emprego e abrir… 898 00:41:40,293 --> 00:41:41,834 abrir a minha empresa. 899 00:41:41,918 --> 00:41:43,793 Sabe? Ele será meu primeiro cliente. 900 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 Ah! Tá. 901 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 A última sugestão que me deu, eu lembro. Ia passar um tempo com nossos filhos, 902 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 - e agora descubro que está… - O quê? 903 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 - Me dá. - Seja gentil. 904 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 …com o cara que vende escova de dente 905 00:41:54,959 --> 00:41:56,376 - e não sai do seu pé. - Sou eu. 906 00:41:56,459 --> 00:41:59,584 - Ah, droga! Lá vem. -Tem que entender uma coisa. 907 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 Maya é provedora da casa. 908 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 Seu trabalho é cuidar da casa. 909 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 Eu te adoro, Sonny, mas tem que ficar no seu lugar. 910 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 Gil, quer saber? Não tenho que aceitar conselho amoroso 911 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 ou qualquer tipo de conselho que seja de um traidor. 912 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 - O quê? -Isso aí. 913 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 - Um traidor. - O quê? 914 00:42:14,709 --> 00:42:17,709 - Papai traiu com quem? - Eu nunca traí na vida! 915 00:42:17,793 --> 00:42:20,918 Quer que eu lembre o verão passado? No campo de golfe da Ilha Orcas? 916 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 Você traiu, sim, minha confiança. 917 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 - Ele tá falando de golfe! - Eu tenho honra! 918 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 Sou um cara honrado! 919 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 Não tenho culpa se não tem colhão para me enfrentar e me peitar, covarde! 920 00:42:32,209 --> 00:42:35,001 -Não tenho colhão? - Crianças, os ouvidos. Tampem. 921 00:42:35,084 --> 00:42:36,918 Vou te falar sobre meu colhão. 922 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 Vou te contar uma coisa em relação até a um colhão. 923 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 -Hoje enfrentei uma onça parda! - Já deu. 924 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 Não deu, não, ainda não terminei. Quero falar. Gil! 925 00:42:46,293 --> 00:42:47,918 Olha, boa noite pra você, amor. 926 00:42:48,001 --> 00:42:50,918 Maya, passa o telefone pro Gil agora! 927 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 Ele que não tem colhão! 928 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 Ei, Sonny. 929 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 Onde você estava? 930 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 Falando com Maya no celular. Fui procurar sinal ali. 931 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 - Sério? - Liguei pra ver como ela estava. 932 00:43:12,793 --> 00:43:15,876 Para ver se estava de boa, aproveitando a casa dos pais, 933 00:43:15,959 --> 00:43:18,959 afinal foi lá pra fazer isso, mas o cliente dela, Armando, tá lá. 934 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 Descobri porque Dash me contou. 935 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 E o pai dela me chamou de covarde. 936 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 - Não, para… Se acalma. - Eu nunca… Eu não sou covarde. 937 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 Respira fundo. 938 00:43:27,126 --> 00:43:28,293 Se reequilibra. 939 00:43:28,376 --> 00:43:30,459 - Não tá com a Maya aqui, cara. - É. 940 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 - Não tá com as crianças. - É. 941 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 - Você tá comigo, no deserto. Comigo. - É. 942 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 Isso aí. Reequilíbrio. 943 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 Ah, é, Sonny. 944 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 Você vai pirar na batatinha 945 00:43:43,334 --> 00:43:45,459 quando vir o convidado surpresa que chamei. 946 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 - Convidado surpresa? - É. Trouxe um convidado surpresa. 947 00:43:48,168 --> 00:43:50,209 Pra você. Chegou antes do previsto… 948 00:43:50,293 --> 00:43:52,626 - mas você vai amar. - Conta aí quem é. 949 00:43:55,668 --> 00:43:56,709 Ai, ai, ai… 950 00:43:56,793 --> 00:44:00,584 Huck, meu chapa, te mandei mensagem, mas me deu um chá de cadeira. 951 00:44:00,668 --> 00:44:03,584 Não, eu estava planejando minha festa de 44 anos. 952 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 Não querendo cortar sua onda, mas não é uma data emblemática. 953 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 Se não fosse pela publicação do seu amiguinho, 954 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 eu nunca teria achado seu esconderijo. 955 00:44:12,376 --> 00:44:13,793 Nunca me esconderia de você. 956 00:44:13,876 --> 00:44:16,251 Espera, perdi alguma coisa? Essa é a surpresa. 957 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 Deixa que me apresento, querido. 958 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 Stan Berman, especialista em empréstimo alternativo. 959 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 - E essa é minha colega, Dorit. - Shalom. 960 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 Shalom pra você também! Eu sou Sonny Fisher. 961 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 Bom, Huck, quando vi que você ia dar esta festança elaborada 962 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 mesmo ainda me devendo US$ 47 mil, 963 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 achei que seria bom eu e Dorit visitarmos você, né? 964 00:44:35,918 --> 00:44:39,876 Não, olha, tive problemas financeiros, e Stan se ofereceu pra me cobrir. 965 00:44:39,959 --> 00:44:41,293 - Tá tudo bem. - Ah, tá. 966 00:44:41,376 --> 00:44:42,626 Eu não cobri você, Huck. 967 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 Te fiz um empréstimo de dinheiro, e você se recusou a me pagar. 968 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 Então agora Dorit vai ter que machucar alguma parte do seu belo corpinho. 969 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 Stan, que isso, meu chapa? Qual é? Achei que fôssemos amigos. 970 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 E nós somos, mas, Huck, sempre fui claro em relação às minhas cobranças. 971 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 É um mal-entendido, tá? 972 00:44:59,293 --> 00:45:01,251 Eu não sabia que tinha tanta urgência. 973 00:45:01,334 --> 00:45:02,293 Me dá um dia. 974 00:45:02,834 --> 00:45:04,793 Eu dou meu jeito, mas vou te pagar. 975 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 - Um dia? - É. 976 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 Tá bom. Tá. 977 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 - É isso aí! - Meu Deus! 978 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 Não sabia o que estava acontecendo. Entrei em pânico. 979 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 Não precisa cortar nada, só quebra um dedo dele, e a gente vai. 980 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 Do que tá falando? A gente fez um trato. Me deu um dia. 981 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 Disse que estava tudo bem. Acabou de dizer. 982 00:45:22,834 --> 00:45:27,626 Mas, Huck, se sentiria pressionado a pagar sem um pouquinho de violência física? 983 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 - Não imediatamente, mas… - Essa é a questão. 984 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 Estão em boas mãos. Fiquem tranquilos. Dorit é muito precisa. 985 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 Coloca os dedos na tábua, por favor. 986 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 Huck, espera um pouco. 987 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 - Não bota a mão. Espera. - Ela é precisa. 988 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 - Vamos lá. - Aí, escuta. Qual é seu nome mesmo? 989 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 É Dorit, tipo Dorito sem o O. Qual é, cara? Fica numa boa aí, tá? 990 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 - Não, espera. É importante. - Espera um pouco. 991 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 Espera aí! 992 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 Não posso deixar. Me sinto responsável. 993 00:45:51,084 --> 00:45:53,334 Não vou te deixar. assumir a responsabilidade. 994 00:45:53,418 --> 00:45:54,918 - Não é culpa sua. - Huck, para. 995 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 Então você é o responsável? 996 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 Sou. Minha foto foi o que trouxe vocês aqui. 997 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 - Ok. - Isso! 998 00:46:02,584 --> 00:46:05,084 - É isso aí, Dorit, eu te amo! - Obrigado! Deus! 999 00:46:05,168 --> 00:46:06,959 Você é uma graça. Disse que era legal. 1000 00:46:07,043 --> 00:46:09,209 É muito mais compreensiva do que aquele cara. 1001 00:46:10,168 --> 00:46:11,959 Ai, meu Deus! 1002 00:46:12,043 --> 00:46:12,876 Calma. 1003 00:46:12,959 --> 00:46:15,293 - Puta merda! - Por que o amigo dele tá gritando? 1004 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 Ele disse que se sentia responsável. 1005 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 Me sentia responsável por trazer vocês aqui, Diggit. 1006 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 Dorit! 1007 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 Dorit! Não tô nem aí! 1008 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 - Calma. - Merda! 1009 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 Dorit, não pode passar por cima das minhas ordens. 1010 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 Ele disse que era responsável! 1011 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 Misericórdia! Está muito feio. Parecendo uma banana amassada. 1012 00:46:30,709 --> 00:46:34,543 Eu sinto muito, Sonny, mas olha, pelo menos o dedo ainda tá aí. 1013 00:46:34,626 --> 00:46:35,459 Coisa boa. 1014 00:46:35,543 --> 00:46:38,501 Dorit, por favor, consegue queimar este acampamento 1015 00:46:38,584 --> 00:46:40,293 - ou quer minha ajuda também? - O quê? 1016 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 Já tem seu dedo machucado. Por que vai queimar o acampamento? 1017 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 Você construiu uma efígie de você mesmo enquanto estava me devendo. 1018 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 Como acha que isso vai refletir no meu negócio? 1019 00:46:49,209 --> 00:46:53,043 A festa acabou, meu chapa. Pega as suas coisas e paga o que me deve. 1020 00:46:53,126 --> 00:46:55,293 Ela não vai incendiar pra valer, vai? 1021 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 Sinto muito outra vez, 1022 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 mas juro que Dorit é um amor de pessoa quando você a conhece melhor. 1023 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 Tá atrapalhando a festa! 1024 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 -A festa acabou! Vão pra casa! - A efígie, não! 1025 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 A gente só ia queimar ela na quinta-feira! 1026 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 Calma aí, gente! Muita calma! Mas é melhor correr! 1027 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 Relaxa aí! Ei! 1028 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 Agora tá me devendo US$ 47 mil e mais um iPhone. 1029 00:47:19,668 --> 00:47:20,668 Vai se atrasar comigo. 1030 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 Aí, gente. 1031 00:47:23,918 --> 00:47:24,959 Eu sinto muito. 1032 00:47:25,043 --> 00:47:29,293 Na verdade, foi um pequeno mal-entendido, uma questão de escrituração, na real. 1033 00:47:29,376 --> 00:47:31,668 Não queria que a semana terminasse desse jeito. 1034 00:47:32,334 --> 00:47:34,001 Geno vai levá-los a Los Angeles. 1035 00:47:35,001 --> 00:47:35,959 Até a próxima. 1036 00:47:36,751 --> 00:47:39,126 - Gratzie. - Nos vemos no fim de semana. 1037 00:47:39,209 --> 00:47:41,876 Falou que Geno vai levar a gente pra Los Angeles? 1038 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 Não vem, não? 1039 00:47:44,126 --> 00:47:46,376 Não, vou ver se dá pra salvar alguma coisa. 1040 00:47:46,459 --> 00:47:48,293 Eu vou chamar um Uber. 1041 00:47:48,918 --> 00:47:51,168 A festa pegou fogo, irmão. 1042 00:47:51,251 --> 00:47:53,293 Não é o melhor momento pra dizer "fogo". 1043 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 - Eu quis dizer que… - Eu entendi, cara. 1044 00:47:58,251 --> 00:48:02,043 Cara, se você quiser, não ligo de ficar por aqui e ver 1045 00:48:02,126 --> 00:48:03,876 - se dá pra salvar alguma coisa. - Até mais. 1046 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 Não, Sonny, tô me sentindo péssimo pelo seu dedo, cara. 1047 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 Qual é? Pode me dizer por onde começo. 1048 00:48:09,543 --> 00:48:10,959 Quer que eu comece por aqui? 1049 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 Quer começar pelas coisas que ainda não estão pegando fogo? 1050 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 Só estão saindo fumaça. 1051 00:48:16,376 --> 00:48:17,293 Tchau, gente! 1052 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 Meu Deus. 1053 00:48:20,751 --> 00:48:24,376 As caixas térmicas derreteram. US$ 2.500 jogados no lixo. 1054 00:48:24,876 --> 00:48:26,918 US$ 2.500 em caixas térmicas? 1055 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 Por que gastou essa grana se já está na merda? 1056 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 Cara, não sei o que eu tenho. 1057 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 Garanto que é maior que as caixas térmicas. 1058 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 A verdade é que não saí da agência de publicidade. 1059 00:48:37,626 --> 00:48:38,459 Eu fui demitido. 1060 00:48:38,959 --> 00:48:40,876 - Você o quê? - Fui demitido, cara. 1061 00:48:40,959 --> 00:48:42,168 Levei um cliente pra jantar 1062 00:48:42,251 --> 00:48:45,668 e, de algum jeito, a gente foi parar numa festa em San Miguel de Allende. 1063 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 Os Recursos Humanos souberam e disseram: 1064 00:48:47,918 --> 00:48:50,126 "Não, a gente não vai pagar US$ 17 mil num jantar." 1065 00:48:50,209 --> 00:48:51,084 Sacou? 1066 00:48:52,209 --> 00:48:55,293 Até tentei abrir minha empresa, mas não entendo de contabilidade. 1067 00:48:55,376 --> 00:48:58,126 Entrei numa espiral, as festas começaram a sair do controle, 1068 00:48:58,209 --> 00:49:00,001 mas era pra afugentar minha solidão. 1069 00:49:00,084 --> 00:49:02,126 Se precisava de ajuda, por que não me ligou? 1070 00:49:02,209 --> 00:49:06,334 Eu tentei, eu liguei. Mandei mensagem. Sempre que eu te ligava, você me ignorava. 1071 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 Eu entendo. Eu já tinha sacado que você estava num capítulo novo, 1072 00:49:10,168 --> 00:49:12,918 não tinha tempo pra eu atrapalhar as coisas, cara. 1073 00:49:13,001 --> 00:49:14,834 - Eu entendo. - Não, Huck. 1074 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 Você me ligava às 11 da noite querendo sair. 1075 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 Cara, eu durmo às 21h. 1076 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 E, mesmo que se eu saísse, 1077 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 eu ia conversar sobre o que com um apicultor? 1078 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 Esse não é meu mundo. Eu monto Legos e limpo bundas. 1079 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 Sonny, você tá arrasando. 1080 00:49:28,168 --> 00:49:31,709 Você apoia uma mulher brilhante, criou seus dois filhos incríveis. 1081 00:49:31,793 --> 00:49:33,293 Todo mundo quer a sua vida. 1082 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 Você, não. 1083 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 Está brincando? 1084 00:49:38,168 --> 00:49:39,001 Esse é meu sonho. 1085 00:49:39,959 --> 00:49:41,876 Quero seguir o plano Clooney. 1086 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 Fala sério. Como assim? 1087 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 George Timothy Clooney, o solteiro mais cobiçado do mundo. 1088 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 O cara ficou solteiro até 50 anos 1089 00:49:49,418 --> 00:49:51,251 e aí depois se casou com a Amal, 1090 00:49:51,334 --> 00:49:53,543 teve gêmeos e se tornou um baita pai de família. 1091 00:49:54,168 --> 00:49:56,543 - É o plano Clooney. - Não, beleza, já entendi. 1092 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Foi mal ter te jogado pra escanteio, cara. 1093 00:49:59,876 --> 00:50:02,376 Mas a gente devia ter conversado antes. 1094 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 Não é, não? 1095 00:50:03,959 --> 00:50:05,959 A gente tá conversando agora. 1096 00:50:06,043 --> 00:50:07,126 É meu melhor amigo. 1097 00:50:07,793 --> 00:50:09,209 São águas passadas. 1098 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 É. 1099 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 Águas passadas. Tem razão. 1100 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 Foi mal, irmão. 1101 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 - Meu Deus! - O quê? 1102 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 Olha lá, cara! Tá intocada. 1103 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 Sonny, isso é um sinal. 1104 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 As coisas estão melhorando! 1105 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 Bora pegar, porque não vou deixar pra trás US$ 4 mil em frutos do mar. 1106 00:50:27,709 --> 00:50:29,834 Você gastou US$ 4 mil com isso? 1107 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 Fala sério, meu carro tá fedendo! 1108 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 Nunca teria dado carona pra vocês se soubesse dos moluscos. 1109 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 Desculpa, Thelma, mas foi como se Deus tivesse mandado eu pegar essas ostras. 1110 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 - Só pode ser brincadeira. - O que foi? 1111 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 Topanga é a próxima saída. 1112 00:50:45,626 --> 00:50:46,918 Armando, é lá que ele mora. 1113 00:50:47,418 --> 00:50:49,293 Onde o rei das escovas de dente mora. 1114 00:50:49,376 --> 00:50:51,543 - Estamos jogando uma partida de xadrez. - Claro. 1115 00:50:51,626 --> 00:50:54,543 - Eu faço uma jogada, mas aí… - Tenho que ver esse cara. 1116 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 - Armando? - Mostra ele. 1117 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 Tá. 1118 00:50:59,418 --> 00:51:03,293 - Caramba, o cara é boa pinta! -Me dá o telefone, quero ver. 1119 00:51:03,793 --> 00:51:05,751 - Ah, aí. - Não, o que você tá… Huck! 1120 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 - Quero uma opinião feminina. - Meu Deus. 1121 00:51:07,918 --> 00:51:09,209 - Transaria com ele? - Transaria. 1122 00:51:09,293 --> 00:51:12,209 - Duas vezes no domingo. - Espera aí. Chega, tá? Por favor! 1123 00:51:12,293 --> 00:51:14,293 Devolve meu celular! Você curtiu a foto? 1124 00:51:14,376 --> 00:51:15,543 Curti. 1125 00:51:16,084 --> 00:51:16,918 Muito gato. 1126 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 Sonny, 1127 00:51:18,126 --> 00:51:21,084 - esses magnatas são predadores. - O quê? 1128 00:51:21,168 --> 00:51:23,459 Ele vai atrás da sua família. Tem que ir atrás da dele. 1129 00:51:23,543 --> 00:51:25,626 - Olha… - Ele tem esposa? Tem namorada? 1130 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 Olha, eu tô disponível. 1131 00:51:27,001 --> 00:51:28,918 Odeio ser destruidor de lares, mas serei. 1132 00:51:29,001 --> 00:51:30,918 - Tá bom. - Em uma semana, eu seduzo ela. 1133 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 Cara, quer saber? 1134 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 Vamos nessa. 1135 00:51:38,168 --> 00:51:39,959 - Pega essa saída aí. - Essa aqui? 1136 00:51:40,043 --> 00:51:41,251 Essa aí. Vira. 1137 00:51:41,334 --> 00:51:42,543 Vira aí! 1138 00:51:42,626 --> 00:51:44,334 Não sabe o que é seta? 1139 00:51:46,668 --> 00:51:51,418 Irmão, já fiz muita coisa idiota na vida, mas não vou transar com uma tartaruga. 1140 00:51:51,501 --> 00:51:53,501 - Transaria com uma tartaruga? - Não, eu… 1141 00:51:53,584 --> 00:51:55,709 Não tô pedindo pra você fazer isso. 1142 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 O cara chama esses bichos de família. 1143 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 Entendeu? Então tô pensando em pegar ela, e soltar ela, 1144 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 e deixar do lado de fora, sacou? 1145 00:52:03,793 --> 00:52:06,876 Aí, quando Armando tiver voltado, esse bicho vai tá aqui. 1146 00:52:06,959 --> 00:52:09,959 - É, ele vai ficar arrasado. - Vai ficar muito puto. 1147 00:52:10,043 --> 00:52:12,459 Essas tartarugas são mais pesadas do que imagina. 1148 00:52:12,543 --> 00:52:14,918 - A gente tem uma. - Quando arrumou uma tartaruga? 1149 00:52:15,001 --> 00:52:19,168 Basicamente, a pré-escola das crianças fez a gente cuidar de uma no verão. 1150 00:52:19,251 --> 00:52:23,209 As crianças se apaixonaram por ela. Mas não sei como. É um bicho sem emoção. 1151 00:52:23,293 --> 00:52:26,668 Nem parece um bichinho de verdade. Não responde, não faz nada. 1152 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 Pronto, vai lá. O mundo é seu. Vai lá, vai. 1153 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 -Ela tá tomando impulso. -É, aí. 1154 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 - Caraca, que idiotice… -Vai! 1155 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 Não, cara, na boa, mudei de ideia. 1156 00:52:41,084 --> 00:52:43,209 Tive uma visão dela atravessando a rodovia, 1157 00:52:43,751 --> 00:52:44,793 e ela não tem chance. 1158 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 - Graças a Deus! - É. 1159 00:52:46,209 --> 00:52:49,001 Sinto o mesmo, mas você estava animado, aí não disse nada. 1160 00:52:50,043 --> 00:52:51,334 Mas gosto do sentimento 1161 00:52:51,418 --> 00:52:54,084 de saber que a gente podia ter feito isso com Armando. 1162 00:52:54,168 --> 00:52:56,043 - Espera, põe no chão. - Que foi? 1163 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 - Espera um pouco. - Que foi? 1164 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 "Que foi"? Estou falando com o cachorrão agora. 1165 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 Se não rola destruir a família, a gente pode bagunçar a casa. 1166 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 Huck, espera. Não. 1167 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 - Você é um cachorrão? - Sou o cachorrão. 1168 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 - Para de ser cagão. - Não sou cagão. 1169 00:53:10,543 --> 00:53:12,501 - Sou o cachorrão. - Então deixa eu ouvir. 1170 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 Esse é o cachorrão? 1171 00:53:16,126 --> 00:53:19,876 Isso aí. Ele tá pronto. 1172 00:53:22,084 --> 00:53:23,668 ♪ 1173 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 - Isso aqui vai pro lixo. - Esse sal aqui. Joga fora. 1174 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 - Esse sal? Esse é bom, hein. - Joga fora. 1175 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 Esse aqui tem que moer. Vai levar uma eternidade. 1176 00:53:33,251 --> 00:53:34,709 Vou aumentar a temperatura 1177 00:53:34,793 --> 00:53:37,668 - e estragar todos os vinhos dele. - Isso! Vai, manda ver. 1178 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 Apaga? 1179 00:53:38,709 --> 00:53:40,501 Quem dá Mais, Largados e Pelados, Frasier, 1180 00:53:40,584 --> 00:53:43,001 Dois Homens e Meio, Blue Bloods. Ele mora com os pais? 1181 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 - Sabe o que vou fazer? - Esfregar no saco? 1182 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 - Ele vai sentir o gostinho. - Meu Deus. 1183 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 O que acha desse molho, Armando? 1184 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 - Caramba. - Aposto que tá com gosto de bunda. 1185 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 Bye-bye. 1186 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 - Pronto para o outro nível? - Eu tô. 1187 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 Vamos deixar um presente no banheiro. 1188 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 - Vamos lá. - É. 1189 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 Que presente? 1190 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 Um presente na privada. 1191 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 Número dois! 1192 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 - Ah, tá. - Um barro fumegante. 1193 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 Tá, tenho que me preparar, mas deixa comigo. 1194 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 Poxa, que merda, não vai rolar! 1195 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 Por que não caga na cama dele? 1196 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 Que ideia foda! Você sempre teve boas ideias, Huck. 1197 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 Vou cagar! 1198 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 O que vai fazer sem os sapatos do pé direito? 1199 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 Cachorrão! 1200 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 - Cachorrão, já deixou seu barro? - Deixei, sim. 1201 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 Só isso? Parece um bolinho de chocolate. 1202 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 É porque já caguei no deserto. 1203 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 Não tinha sobrado muita coisa. Saiu só esse pelotinho. 1204 00:54:55,209 --> 00:54:57,959 Ô, moça! Está fazendo o quê? 1205 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 A gente não tá fazendo isso. 1206 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 A gente tá fazendo coisas inofensivas, mas que ainda assim são escrotas. 1207 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 Não isso aí. 1208 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 - Não foi o que a gente combinou? -Não. 1209 00:55:06,209 --> 00:55:07,876 Você falou. Tô fazendo isto por você. 1210 00:55:07,959 --> 00:55:10,626 Não. Não quebra outro prato. 1211 00:55:10,709 --> 00:55:12,043 Vai esperar no carro, vai. 1212 00:55:12,126 --> 00:55:14,334 Então, tá. 1213 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 - Gostei da empolgação. - Valeu! 1214 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 Como vai devolver o dinheiro do Stan? 1215 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 Vou fugir do país. 1216 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 - O quê? - Stan é um cara mau. 1217 00:55:30,251 --> 00:55:32,168 O apelido dele é Carniceiro de Beverly Hills. 1218 00:55:32,251 --> 00:55:33,876 Ele joga cadáveres no porto. 1219 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 Huck, isso é doideira. 1220 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 Um amigo meu se mudou pra Buenos Aires pra dançar tango, mora no meio do nada. 1221 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 Lá é tranquilo, fico na moita por um tempo e junto o dinheiro do Stan. 1222 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 Está dizendo que vai se mudar? É loucura! 1223 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Logo quando eu estava amarradão no nosso reencontro. 1224 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 Tivemos um último dia juntos, e foi o melhor da minha vida. 1225 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 O dia não tem que acabar. A gente pode continuar a festa. 1226 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 Sonny, acabou, não tem lugar. Tô sem lugar pra levar a festa, cara. 1227 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 Olha, e se tivesse um lugar? 1228 00:56:00,709 --> 00:56:02,084 - Não. - Tem. 1229 00:56:02,168 --> 00:56:04,834 Chama o Geno e fala pra levar o ônibus pra Sherman Oaks. 1230 00:56:04,918 --> 00:56:06,459 A festa vai ser lá em casa. 1231 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 Beleza? GPS está ligado. Já localizei a sua casa. 1232 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 - Tudo em cima. - Que manei… 1233 00:56:13,376 --> 00:56:16,626 Ai, caramba! Se furou o pneu, você vai pagar. 1234 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 Qualquer coisa, aciono o seguro do cartão. 1235 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 Irmão, essa festa vai ser do caralho! 1236 00:56:22,334 --> 00:56:23,959 Vai ser do caralho! 1237 00:56:24,043 --> 00:56:25,709 Pra fechar com chave de ouro. 1238 00:56:25,793 --> 00:56:27,084 - Você vai ver. - Merda! 1239 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 Em grande estilo. 1240 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 - Saiam do carro! Agora! - O que houve aí, Thelma? 1241 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 Vocês têm que ver isto! 1242 00:56:32,709 --> 00:56:34,959 A gente disse que vai pagar. Qual é o problema? 1243 00:56:35,043 --> 00:56:36,084 Olha pra baixo! 1244 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 -Meu Deus! O bicho morreu? - Não sei! 1245 00:56:39,376 --> 00:56:42,543 Que merda! Ele podia ter vivido cem anos! Meu Deus! 1246 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 -Ferrou! -Não vai aumentar nosso carma? 1247 00:56:45,126 --> 00:56:47,626 -Piscou. Está piscando. -Você viu? 1248 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 - E aí? - Beleza. 1249 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 Se ela tá piscando, dá pra fazer a coisa certa. 1250 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 A gente só tem que entrar no carro e levá-la ao hospital de animais. 1251 00:56:55,001 --> 00:56:59,834 Não! A gente não vai levar essa fera no meu Nissan novinho. 1252 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 Thelma, fala sério. 1253 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 Uma tartaruga pode feder tanto quanto 200 mexilhões no porta-malas? 1254 00:57:04,584 --> 00:57:06,334 Por que não se concentra no problema? 1255 00:57:06,418 --> 00:57:08,918 - O foco não é você. - O que foi? Tá me estranhando? 1256 00:57:09,001 --> 00:57:11,001 -Parou! - Empurrou o cachorrão? 1257 00:57:11,084 --> 00:57:12,918 - Ou é chihuahua? -É um cachorrão. 1258 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 Cagão! Acha que isso é latir? 1259 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 - A gente tá sem tempo. Vamos nessa! - Ajuda aqui. 1260 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 Pega a tartaruga! 1261 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 Vai, entra no carro logo. 1262 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 - Faz alguma coisa! - Você não manda em mim. 1263 00:57:26,168 --> 00:57:28,751 -Cacete! -Meu Deus, cuidado! 1264 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 -Acha que a gente não sabe? -Tá na cara que não! 1265 00:57:31,918 --> 00:57:33,626 E os primeiros socorros? 1266 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 Tapa a boca. 1267 00:57:34,709 --> 00:57:36,959 - Assopra o máximo que der. -Tá, peguei. 1268 00:57:37,043 --> 00:57:39,709 Lábios em volta da boca. Olha a foto! 1269 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 Ele tá resistindo, não tá deixando. 1270 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 Vou resolver. 1271 00:57:44,709 --> 00:57:46,501 Isso. 1272 00:57:47,084 --> 00:57:47,959 Mais boca. 1273 00:57:48,834 --> 00:57:51,876 Catarro! Não sabia nem que tartaruga tinha catarro! 1274 00:57:51,959 --> 00:57:54,168 - Que nojo! Na minha boca! - Isso é nojento. 1275 00:57:54,251 --> 00:57:57,376 - Tá! Eu vou lá! - Não bate nele! Tem que pegar com jeito! 1276 00:57:58,043 --> 00:58:00,543 Tapa a boca dele e assopra. 1277 00:58:00,626 --> 00:58:03,251 Devagar. E respira pausadamente. 1278 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 - A gente chegou. -Espera aí. 1279 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 - Espera aí! Anda logo. - Espera aí o quê? Peguei. 1280 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 Vai, vai. Olha o carro! Olha o carro! 1281 00:58:12,459 --> 00:58:14,043 Devagar! É uma tartaruga ferida! 1282 00:58:14,126 --> 00:58:15,668 Espera aí! 1283 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 - Toca a campainha? - Toco. 1284 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 Mais rápido, seus idiotas! 1285 00:58:27,709 --> 00:58:29,293 -Espera! -Espera aí! 1286 00:58:29,376 --> 00:58:30,459 O quê? 1287 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 Fala sério! Vocês fizeram isto? 1288 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 -Não! - Quem fez? 1289 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 Armando Zavala! Mete o pé! 1290 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 Armando é um grande idiota! 1291 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 Pega essa tartaruga! 1292 00:58:42,668 --> 00:58:45,668 Acha que Armando vai dar falta dos sapatos direitos dele? 1293 00:58:45,751 --> 00:58:47,168 Você é muito genial. 1294 00:58:48,001 --> 00:58:50,209 Tem que aproveitar essa grande oportunidade, 1295 00:58:50,293 --> 00:58:51,876 porque já tem seu pé de meia. 1296 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 - Já tem seu primeiro cliente. - É, mas preciso falar com o Sonny. 1297 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 Ele vai se acostumar. Eu não vejo problema algum. 1298 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 - Tirando o maior problema de todos. - E qual é? 1299 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 Eu quase não vejo Dash e Ava direito. 1300 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 Se eu fundar minha própria empresa, não vou mais estar presente. 1301 00:59:07,418 --> 00:59:10,668 Se quiser ficar mais distante das crianças do que já está, 1302 00:59:11,418 --> 00:59:12,793 acho que já sabe a resposta. 1303 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 Maravilha, muito obrigada, mãe, 1304 00:59:15,584 --> 00:59:17,834 - por relembrar que sou negligente. - Não, eu… 1305 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 Querida, eu tô com inveja. 1306 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 Tô com muita inveja de você, 1307 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 porque tem um parceiro que ajuda você a viver seus sonhos. 1308 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 O que isso quer dizer, meu amor? 1309 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 - Nunca me ajudou a cuidar dos filhos. - Para com isso. 1310 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 Tenho um romance erótico que nunca consegui terminar de escrever. 1311 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 Um romance erótico? 1312 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 - É muito sensual. - E onde eu entro nisso? 1313 00:59:41,001 --> 00:59:44,084 Você sabe como é difícil escrever sobre um homem 1314 00:59:44,168 --> 00:59:47,043 - que pega uma mulher pelos mamilos… - Ai, meu Deus! 1315 00:59:47,126 --> 00:59:49,834 …quando se tem fraldas sujas até o pescoço? 1316 00:59:49,918 --> 00:59:53,584 Esse papo tomou um rumo muito maluco. Estou desconfortável. 1317 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 Olha só, mamãe, acho que entendo o que a senhora tá falando. 1318 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 Obrigada. 1319 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 A verdade é que, se eu fosse um pai tomando essa decisão, 1320 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 a gente nem estaria falando sobre isso. 1321 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 E o Sonny e eu formamos uma dupla excelente. 1322 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 Isso eu admito. 1323 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 Eu consigo. 1324 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 Claro que consegue 1325 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 Olha, é Armando. 1326 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 Armando, seu ouvido é bom, hein? Acabei de falar no seu nome. 1327 01:00:20,834 --> 01:00:22,626 - Armando? -Sonny atropelou… 1328 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 - Espera aí. O Sonny fez o quê? - O que Sonny fez? 1329 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 - Sonny atropelou o Velho Snappy. - Quem é esse Velho Snappy? 1330 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 - Não sei. Quem é Velho Snappy? - A tartaruga mais velha do Armando. 1331 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 Ele pode ser preso por isso? Dá pra imaginar? 1332 01:00:35,501 --> 01:00:38,293 - Nunca mais vai ter emprego. - Matador de tartaruga. 1333 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 - Thelma, deixa os sapatos na entrada. - Que bobagem! 1334 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 Huck, quem é essa gente? 1335 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 Eu joguei um Batsinal no Instagram, 1336 01:01:01,626 --> 01:01:04,376 e parece que a resposta foi boa. Por que não relaxa? 1337 01:01:04,459 --> 01:01:06,376 - Espera… - Coloca isto na geladeira. 1338 01:01:06,459 --> 01:01:09,459 -Achei que era só… - O cachorrão tá na área! 1339 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 - Fala aí, cara! - E aí? Cara… 1340 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 Recebi as mensagens do Huck. Isolei o quarto das crianças 1341 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 e escrevi isto pra todo mundo tirar os sapatos. 1342 01:01:17,168 --> 01:01:18,501 - Tá. - Mas olha só, 1343 01:01:18,584 --> 01:01:22,209 a sua TV estava ligada num filme pornô antigão, cara. 1344 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 Eu assisti um pouquinho, tá? Era muito legal, tinha até historinha. 1345 01:01:26,043 --> 01:01:27,793 - Quero ver mais. -Sonny! 1346 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 - E aí, cara? - O quê? Alan? 1347 01:01:30,084 --> 01:01:31,293 Vai, vou dar uma volta. 1348 01:01:31,376 --> 01:01:33,084 O que tá fazendo aqui? 1349 01:01:33,168 --> 01:01:36,209 Segui seu amigo Huck no Instagram, vi que a festa ia ser aqui e vim. 1350 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 - Fui atraído na hora, né? - Veio da Legolândia? 1351 01:01:39,418 --> 01:01:41,084 Vim, sim. Rita não vai saber que saí, 1352 01:01:41,168 --> 01:01:43,876 e as crianças só vão acordar pela manhã, já vou ter voltado. 1353 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 Me fala uma coisa. Essa parada aí é cocaína? 1354 01:01:47,084 --> 01:01:50,918 Acha que tá dentro de um jogo de GTA? É o remédio do meu filho. Tá maluco? 1355 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 - Já cheirou muito, cara? - Já cheirei pra caramba. 1356 01:01:53,543 --> 01:01:55,459 Pra ser sincero, não é minha primeira vez. 1357 01:01:56,043 --> 01:01:57,876 - É minha primeira vez, sim. - Saquei. 1358 01:01:58,584 --> 01:02:01,918 - O que vai fazer? - Minto pra mim mesmo há muito tempo. 1359 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 Cara, sou eu que faço tudo. 1360 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 Rita só fica me dando ordens. Nunca consigo ficar sozinho. 1361 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 Não tenho que voltar pra Legolândia. 1362 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 - Eu não disse isso. - Não vou voltar. 1363 01:02:10,793 --> 01:02:12,501 - Não se eu não quiser. - Tá bom. 1364 01:02:12,584 --> 01:02:14,334 Só vou porque meus filhos vão acordar. 1365 01:02:17,626 --> 01:02:19,626 Eu achei bem estranho… 1366 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 Senhor Fisher! 1367 01:02:21,459 --> 01:02:24,251 Vi que era o endereço do senhor na publicação do Instagram 1368 01:02:24,334 --> 01:02:26,668 e pensei: "Tenho que festejar com o Sr. F." 1369 01:02:26,751 --> 01:02:28,626 - Eu proponho um shot agora. - Não. 1370 01:02:28,709 --> 01:02:32,084 - Vai tomar um shot comigo. - Não, Skyler, não tem que fazer isso. 1371 01:02:32,168 --> 01:02:34,501 - Cara, você tá bem? - Não. 1372 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 - O que foi? - Tem um montão de gente na minha casa. 1373 01:02:37,418 --> 01:02:40,209 - Mais do que eu esperava. - Mais do que eu imaginava. 1374 01:02:40,293 --> 01:02:42,793 E tem mais. Passei o dia todo bebendo. Minha cabeça tá girando. 1375 01:02:42,876 --> 01:02:46,043 Tô fedendo a merda de tartaruga. Sem falar que não sei se ela sobreviveu. 1376 01:02:46,126 --> 01:02:48,584 - Se ela tiver morrido, tô fodido. - Isso vai acabar agora. 1377 01:02:51,001 --> 01:02:52,793 -Hospital de animais. - Oi, eu… 1378 01:02:52,876 --> 01:02:56,793 Eu vi dois… Dois idiotas deixando uma tartaruga. 1379 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 Por acaso, ela tá bem? 1380 01:02:58,501 --> 01:03:00,793 - Tá entregando a gente! - A que deixou na nossa porta 1381 01:03:00,876 --> 01:03:03,418 - como uma vítima baleada? - Sabia que iam descobrir! 1382 01:03:03,501 --> 01:03:06,459 - Ferraram muito com ela, a tartaruga. - Qual é! Não fala isso! 1383 01:03:06,543 --> 01:03:07,959 - Mas ela vai sair dessa. - O quê? 1384 01:03:08,043 --> 01:03:08,959 O que você disse? 1385 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 - Ela vai sair dessa. - Isso! 1386 01:03:11,293 --> 01:03:12,834 - Isso! - Isso! Não te falei? 1387 01:03:12,918 --> 01:03:14,626 Qual é seu nome? Pra mandar a conta. 1388 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 Sou Armando, a Fada do Dente, sua idiota. Põe na minha conta. 1389 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 Fala sério! 1390 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 - A noite acabou de recomeçar. - É. 1391 01:03:21,834 --> 01:03:23,376 Espera aí. 1392 01:03:23,459 --> 01:03:25,584 - Estava esperando essa mensagem. - Que mensagem? 1393 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 É uma surpresa. 1394 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 Arruma as coisas e toma banho pra tirar esse cheiro de merda. 1395 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 - Pois é, é… - Vai lá. 1396 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 - Tá, sou eu que tô fedendo mesmo. - Acelera aí! 1397 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 Muito bem, pessoal. 1398 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 Este aniversário vai entrar pra História. 1399 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 É isso aí! 1400 01:03:39,209 --> 01:03:43,043 Mas a gente tem um convidado que deixou ele mais especial. 1401 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 É você, cara. 1402 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 Quando eu soube que meu melhor amigo-irmão vinha a esta festa de aniversário, 1403 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 tinha que fazer uma coisa especial. 1404 01:03:51,834 --> 01:03:53,168 Não tem que fazer nada. 1405 01:03:53,251 --> 01:03:55,918 Pedi com muito jeitinho, e agora, 1406 01:03:56,001 --> 01:03:57,709 abençoando este palco hoje, 1407 01:03:57,793 --> 01:04:00,043 receberemos um dos maiores músicos da história 1408 01:04:00,126 --> 01:04:01,709 e herói pessoal do Sonny. 1409 01:04:02,668 --> 01:04:04,084 Qual é a do bagulho? 1410 01:04:04,168 --> 01:04:05,251 Seal! 1411 01:04:07,584 --> 01:04:09,876 -Ah, não! - E aí? 1412 01:04:09,959 --> 01:04:11,668 - Valeu, cara. - Valeu, irmão. 1413 01:04:11,751 --> 01:04:13,251 Este é o cara! É o Seal, cara. 1414 01:04:13,334 --> 01:04:14,501 Ele mesmo! 1415 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 Olá, Sherman Oaks! 1416 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 Olha, antes da gente começar, 1417 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 tem algum médico, aqui? 1418 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 Eu sou residente em dermatologia. 1419 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 Na verdade, preciso de alguém que já seja especialista. 1420 01:04:31,043 --> 01:04:32,126 Chamando… 1421 01:04:33,084 --> 01:04:34,668 o Dr. Silk. 1422 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 É ele aqui! É o nome artístico musical dele! 1423 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 Vem cá, sobe aqui, vem. 1424 01:04:39,501 --> 01:04:42,251 - Quer que eu suba? - Ele quer se apresentar com você. 1425 01:04:42,334 --> 01:04:44,418 Para de zoar, Huck. 1426 01:04:44,501 --> 01:04:47,459 É! Vai lá! 1427 01:04:47,543 --> 01:04:48,501 É isso aí! 1428 01:04:48,584 --> 01:04:50,668 Eu entrei no seu closet e achei isto. 1429 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 -Olha lá! - É! 1430 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 -Jaleco maneiro! - Cara… 1431 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 - Tudo bom? Valeu. - Estou ótimo. Sou muito seu fã. 1432 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 - Obrigado. Você tá pronto? - Tô! 1433 01:05:02,334 --> 01:05:04,501 Vamos cantar a música "Crazy". 1434 01:05:04,584 --> 01:05:06,751 Fala sério, ele… 1435 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 Ele disse que a gente vai cantar "Crazy". 1436 01:05:11,126 --> 01:05:13,334 Vai lá, moleque! 1437 01:05:13,418 --> 01:05:14,793 - É! -Tudo pronto? 1438 01:05:14,876 --> 01:05:17,209 - Um! - Dois, três e… 1439 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 Estava programada no teclado. 1440 01:05:44,043 --> 01:05:46,084 -Eu? - É com você, Silk. Pronto? 1441 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 - Fica doidão! - Fala aí! 1442 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 Sr. F! Boa! 1443 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 Ele é bom! Ele é bom mesmo! 1444 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 Muito bom! 1445 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 Isso! 1446 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 Agora juntos, Silk. Está pronto? 1447 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 Um, dois, três! 1448 01:06:41,376 --> 01:06:43,918 - Não tô acreditando. - É sério mesmo? 1449 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 -Valeu! - Caramba! 1450 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 Sempre achei que Seal fosse branco, mané! 1451 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 - Não! - Até hoje! 1452 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 Fala, Alan! 1453 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 - Cara, seu show foi maravilhoso! - Valeu! 1454 01:06:52,626 --> 01:06:55,626 Não sei o que aconteceu no deserto, mas é um novo homem. 1455 01:06:55,709 --> 01:06:57,168 - Pois é. - Saca só isso aqui! 1456 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 Chega de "Pai do Dash". 1457 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 - Parou com isso. Amigos pra valer. - Valeu. 1458 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 Significa muito pra mim. 1459 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 Qual é seu sobrenome mesmo? 1460 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 Sete anos! 1461 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 Washington? 1462 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 - Não. - Não, é Carter. 1463 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 Não, esse não é, não. 1464 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 Johnson! 1465 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 Tá chutando sobrenomes de pessoas negras. 1466 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 - É verdade. - É Fisher. 1467 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 - Fisher? - Fisher. É. 1468 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 - Tipo o Derek. Ele é negro. - É. Ainda significa muito. Isso… 1469 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 Maneiro! Rapaz! 1470 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 - Estou me sentindo pilhado pra caramba. - Legal. 1471 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 Vou pro quarto do seu filho terminar algum Lego. 1472 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 - Não, não pode, não. Alan… - Ele tá ali. 1473 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 - Arrasou! - O maior nível possível, meu amigo! 1474 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 Aí, você vai cancelar seu voo. 1475 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 O quê? 1476 01:07:44,626 --> 01:07:46,543 - O voo pra Buenos Aires. - O que tá falando? 1477 01:07:46,626 --> 01:07:48,918 Você não vai pra Buenos Aires, 1478 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 porque vou pagar sua dívida com Stan Berman. 1479 01:07:52,168 --> 01:07:54,459 Não, cara, valeu, mas não posso aceitar. 1480 01:07:54,543 --> 01:07:56,668 Estou devendo US$ 47 mil. 1481 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 Sei quanto tá devendo e não me importo. 1482 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 A gente sempre se ajudou, cara.´ É assim ou não é? 1483 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 É claro! 1484 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 Então, é isso! E sou minha melhor versão quando tô com você. 1485 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 A Maya e eu temos um dinheirinho guardado. 1486 01:08:09,376 --> 01:08:11,668 - Tem que pedir a permissão dela. - Por quê? 1487 01:08:11,751 --> 01:08:14,084 Ela não falou do negócio do Armando pra mim. 1488 01:08:14,168 --> 01:08:17,959 Eu tava pensando em comprar um Honda Odyssey zerinho, 1489 01:08:18,043 --> 01:08:19,793 mas agora minhas economias são suas. 1490 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 - Isso é sério? - É. 1491 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 Meu Deus, Sonny! Eu nem queria ir pra Argentina. 1492 01:08:24,209 --> 01:08:25,959 Liga pro Stan Berman antes que eu desista. 1493 01:08:26,043 --> 01:08:28,418 Dá um abraço aqui. Liga pra ele! 1494 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 Vou botar o número do banco. 1495 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 - Esse mesmo. - Pronto, espera aí. E… bam. 1496 01:08:39,876 --> 01:08:41,793 - Já entrou. -Maravilha. 1497 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 Sonny, você é um mensch. 1498 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 E, Huck, parabéns, você tá livre! 1499 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 Tô sem palavras, amigo. Obrigado. 1500 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 Aquele é o Seal? 1501 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 Eu vi ele tocar em Tel Aviv em 2017. 1502 01:08:51,834 --> 01:08:54,543 Foi um show foda. Vou pedir a ele uma selfie. 1503 01:08:54,626 --> 01:08:57,543 Seal! Ô, Seal! 1504 01:08:57,626 --> 01:08:59,209 Caramba! Seal? 1505 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 Ele me fez um favor. É um amigão. 1506 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 - Licencinha. Cachorrão? - Oi. 1507 01:09:03,376 --> 01:09:05,668 Achei que gostaria de saber que tem um bando 1508 01:09:05,751 --> 01:09:08,626 de gente de meia idade pelada na sua hidromassagem. 1509 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 Tá, valeu pelo aviso. Que merda! 1510 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 - Espera aí! - Não quero ridicularizar ninguém. 1511 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 Jill! Stew Tapa-Careca, não! Parou! 1512 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 Aí, Sonny, entra aqui! 1513 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 - O quê? - É! 1514 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 Entra, amigo! 1515 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 - Não, já chega, valeu? -Papai! 1516 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 Oi! 1517 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 Ah, meu pai! Oi! 1518 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 Caramba, olha pra vocês! Estão fazendo o que aqui? 1519 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 Acabei de falar com vocês em San Juan. 1520 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 Armando levou a gente pra dar uma volta de avião. Foi maneiro. 1521 01:09:36,876 --> 01:09:39,543 Papai, por que matou o Velho Snappy? 1522 01:09:39,626 --> 01:09:42,126 O quê? Do que está falando? 1523 01:09:42,209 --> 01:09:43,418 A tartaruga do Armando. 1524 01:09:43,501 --> 01:09:46,834 A mamãe recebeu um vídeo seu e do tio Huck atropelando ele. 1525 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 - Era o senhor com certeza. - Olha aqui, o Snappy tá vivo. 1526 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 - Sério? - É, ele tá bem vivo. 1527 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 Foi um grande mal-entendido. Preciso falar com a mãe de vocês. 1528 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 Vou explicar tudo. Opa, olha ela aí. 1529 01:09:57,418 --> 01:09:59,334 - Ih, sujou. -Bola de canhão! 1530 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 Bethany, não! 1531 01:10:01,501 --> 01:10:03,001 Meu Deus! 1532 01:10:04,584 --> 01:10:06,126 Maddona! 1533 01:10:06,209 --> 01:10:08,584 A culpa é do alvo, muito pequeno, 1534 01:10:08,668 --> 01:10:10,751 mas eu tô bem! 1535 01:10:14,584 --> 01:10:16,751 - Vão lá pra cima. 1536 01:10:16,834 --> 01:10:19,209 O que tá acontecendo? Tentei ligar pra você. 1537 01:10:19,293 --> 01:10:21,376 O que estava fazendo na casa do Armando? 1538 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 Não pode sair perguntando, porque eu posso perguntar também. 1539 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 O que Armando foi fazer em San Juan? 1540 01:10:26,584 --> 01:10:29,459 - Mas a gente já falou… - Não, a gente não conversou. 1541 01:10:29,543 --> 01:10:30,751 A gente não conversou! 1542 01:10:30,834 --> 01:10:34,001 Já falei pra você que eu e Armando estamos jogando uma partida de xadrez. 1543 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 Está me dizendo que deixou um coelho cagar na cama dele 1544 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 - porque estão jogando xadrez? - Não foi coelho. Fui eu que caguei. 1545 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 - Meu jogo de xadrez no nível mais alto. - Cagou na cama? 1546 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 E tá orgulhoso disso? 1547 01:10:45,543 --> 01:10:48,793 - O fato de que caguei sob pressão? -Oi. E aí, Maya? 1548 01:10:48,876 --> 01:10:51,001 - Oi. - Quanto tempo que não te vejo! 1549 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 Adorei o suéter. Essa cor ficou muito boa em você. 1550 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 - Olha… Obrigada. Pode nos deixar a sós? - Com certeza. 1551 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 - Mas rapidinho. - Um instante. 1552 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 Posso dizer que se casou com o cara mais incrível. 1553 01:11:00,043 --> 01:11:02,584 Não sei o que fiz pra merecer um amigo como ele, 1554 01:11:02,668 --> 01:11:05,876 mas ele veio me socorrer de um jeito que nunca vou esquecer. 1555 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 Como foi que ele fez isso? 1556 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 - Conto depois. Conto tudo depois. - Não, por favor, Huck, pode me contar. 1557 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 Resumo rapidinho. 1558 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 Eu estava devendo muita grana para um agiota, 1559 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 já estava no escuro. 1560 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 Sonny apareceu e salvou meu dia. Meu irmão, muito obrigado. 1561 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 Não, eu que agradeço. 1562 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 Vou deixar vocês conversarem, tá? 1563 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 Obrigado, como sempre. Foi muito bom ver você. 1564 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 Meu irmão. 1565 01:11:26,668 --> 01:11:29,876 - É um herói, hein. - Não, ninguém lê uma situação como você. 1566 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 Antes de dizer alguma coisa, vou dizer pra você… 1567 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 Está bem. 1568 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 Você tem que entender a enrascada em que Huck estava. Prestes a fugir. 1569 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 Sonny, quanto você deu pro agiota? 1570 01:11:40,543 --> 01:11:43,293 Quer o valor? Eu posso passar o valor, sem problema. 1571 01:11:43,376 --> 01:11:44,501 Então diz logo! Quanto? 1572 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 Tá bom, acho que foi uns 47. 1573 01:11:48,043 --> 01:11:52,126 Sério, Sonny? Deu US$ 47 para ele? Por que fez isso? 1574 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 Não foram US$ 47. 1575 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 -Quarenta e se… - Quarenta e sete. 1576 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 Quarenta e sete? 1577 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 Quarenta e sete mil. 1578 01:11:59,793 --> 01:12:02,376 Quarenta e sete mil dólares? 1579 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 É, foi essa. Essa aí é a quantia. 1580 01:12:06,334 --> 01:12:08,626 -Não! - Meu Deus, espera aí! 1581 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 Dash, espera aí! 1582 01:12:11,126 --> 01:12:14,376 -Não! - Dash, tá tudo bem, filho? 1583 01:12:14,918 --> 01:12:18,376 Quatro meses de montagem de Lego jogados no lixo. 1584 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 Dash, filho, vá buscar sua irmã, tá bom? A gente vai embora. 1585 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 Deixa isso aí que eu conserto depois. Cuidado. Cuidado aí, filho. 1586 01:12:25,376 --> 01:12:30,001 Escuta, vi as peças que estão quebradas. Pode ir. Tudo bem. 1587 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 O que foi? Maya. Maya! Onde você vai ficar? 1588 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 Qual é, Maya? Maya! 1589 01:12:35,418 --> 01:12:36,793 - Dash! -O quê? 1590 01:12:36,876 --> 01:12:38,959 Vou reconstruir a sua Estrela da Morte. 1591 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 Eu acho bom o senhor não quebrar a concha do Hokey Pokey! 1592 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 Foi um acidente! Não fiz de propósito! 1593 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 Ô, Maya! 1594 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 Maya, volta! 1595 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 Me escuta. 1596 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 Ela não quis ficar? 1597 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 Não tô me sentindo bem. Preciso de uma água. 1598 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 Que isso, cara? Fica aqui. Você só precisa de ar. 1599 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 Opa, o que é aquilo ali? 1600 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 Ô, vai devagar! É um bairro residencial! 1601 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 Ô! 1602 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 Meu Deus! 1603 01:13:15,709 --> 01:13:16,543 Ô! 1604 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 Ô! 1605 01:13:18,376 --> 01:13:20,251 Ei! 1606 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 Ô! Droga! 1607 01:13:22,834 --> 01:13:24,043 Desgraçado! 1608 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 Para com isso, cara! 1609 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 Aí, cara! Para! 1610 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 Para! 1611 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 O que eu fiz pra você? Volta aqui! 1612 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 Meu Deus! 1613 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 Por que fez isso com a Carruagem Dourada? 1614 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 Nunca fiz mal a ninguém. Você viu aquilo? 1615 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 Sonnyzinho, tá na hora de ter seu Honda Odyssey 2022. 1616 01:13:42,834 --> 01:13:43,751 O quê? 1617 01:13:43,834 --> 01:13:44,793 Ele bateu e fugiu! 1618 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 Seu seguro vai cobrir tudo, rapaz! 1619 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 Era meu amigo Wade, o rei das caminhonetes gigantes. 1620 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 Ele quebrou meu galho, 1621 01:13:51,043 --> 01:13:54,959 e você, meu amigo, vai estar dirigindo seu carro novo até o final de semana. 1622 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 Espera aí, deixa eu processar tudo isso. 1623 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 - Eu vou… - Vai ter seu Odyssey, cara. 1624 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 Deixa, deixa eu processar, Huck. 1625 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Deixa eu processar tudo. 1626 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 Me deixa refletir. 1627 01:14:07,084 --> 01:14:09,543 Sei que tá triste pela Maya, mas, quando ela vir seu Honda, 1628 01:14:09,626 --> 01:14:10,793 vai voltar rapidinho. 1629 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 Huck, me dá um segundo. 1630 01:14:12,126 --> 01:14:14,418 - Só queria que você… - Me diverti muito, gente. 1631 01:14:14,501 --> 01:14:15,959 Sonny, Huck me deu seu álbum. 1632 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 Se eu achar um tocador de CD, vou ouvir, com certeza. 1633 01:14:18,959 --> 01:14:21,918 Uau!Valeu mesmo, cara. 1634 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 De nada, meu Uber vai chegar daqui a pouco. Podemos acertar? 1635 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 Sim, claro. Espera aí. 1636 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 Aí. Música maneira. 1637 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 Que beleza! Adiós. 1638 01:14:31,543 --> 01:14:34,543 - Adiós, Seal. - E entrega o CD na gravadora, tá? 1639 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 Aí, irmão, desculpe pelo dedinho. 1640 01:14:36,459 --> 01:14:38,918 Tá bom, não tem que falar tão perto da minha cara. 1641 01:14:39,001 --> 01:14:42,251 Viu, cara? Seal vai de Uber. Maneiro, cara. Ele é muito humilde. 1642 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 Por que deu um cheque para ele? 1643 01:14:44,334 --> 01:14:45,668 - Hein? - Como assim, "hã"? 1644 01:14:45,751 --> 01:14:47,334 Disse que ele fez um favor. 1645 01:14:47,418 --> 01:14:50,668 - Mas ele fez. Pra nós dois. - Então por que o cheque? 1646 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 Cara, rapaz. Ele cobra US$ 100 mil por 20 minutos num evento. 1647 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 Aqui ele tocou todas as músicas dele por US$ 12.500. 1648 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 - Menos da metade da minha efígie. - Isso não é favor, Huck. 1649 01:15:00,334 --> 01:15:01,876 Fala sério, cara! 1650 01:15:01,959 --> 01:15:03,918 Você não muda, não? Você não tem jeito. 1651 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 - Cara! - É! 1652 01:15:05,584 --> 01:15:07,876 - É assim que se sente? - É assim que me sinto. 1653 01:15:07,959 --> 01:15:10,876 Não vou perder amigo por dinheiro. Vou te devolver o dinheiro. 1654 01:15:10,959 --> 01:15:12,418 Parei com você. 1655 01:15:12,501 --> 01:15:14,126 Por quê? A gente só tá começando. 1656 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 Tá tudo indo tão bem, cara. Qual é o problema? 1657 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 Mais uma coisa, Huck. Você não é o George Clooney. 1658 01:15:19,251 --> 01:15:21,251 Não chega nem perto do George Clooney. 1659 01:15:21,334 --> 01:15:24,793 Ele montou um negócio que custa um bilhão de dólares como bico. 1660 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 E o que você faz? Vende moletons por aí. 1661 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 As pessoas curtem meus moletons. 1662 01:15:30,501 --> 01:15:31,584 Você é triste, cara! 1663 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 Vou dizer mais. Fala sério, Seal! Porra! 1664 01:15:38,126 --> 01:15:41,626 Gente, um pouquinho de atenção aqui, por favor. 1665 01:15:41,709 --> 01:15:43,793 Tá na hora de vazar. 1666 01:15:43,876 --> 01:15:46,334 Ah, não, Sr. F! 1667 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 Va-zando! 1668 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 - Não quero voltar pra Legolândia! - Vai voltar, sim! Agora! 1669 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 Merda! 1670 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 Vocês na piscina aí! Vazando! 1671 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 - Só mais dez minutos! - Não! Todo mundo saindo! 1672 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 Anda logo! Agora! 1673 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 Obrigado. Desculpa. Por favor. 1674 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 Obrigado. 1675 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 - Nada. -Vem! 1676 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 Finalmente, aleluia! Tô sozinho! 1677 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 Ah, merda! 1678 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 Foi uma festa tão legal! É, foi ótimo ver o senhor… 1679 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 Chega perto, não. 1680 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 Meu Uber chegou. 1681 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 - Vou ter que ir. - Tá bom, o risco é seu. 1682 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 Valeu. Tenha uma boa noite. 1683 01:16:51,501 --> 01:16:55,793 Maya, escuta, vou recuperar o dinheiro. Eu juro! 1684 01:16:55,876 --> 01:16:57,959 Sonny, é o dinheiro, 1685 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 a invasão na casa do Armando… 1686 01:17:00,543 --> 01:17:03,501 Tô sentindo que… Tô sentindo que não te conheço. 1687 01:17:03,584 --> 01:17:05,043 Primeiro, eu estava fora de mim. 1688 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 Você sabe. Foi o Huck e a influência dele. 1689 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 Entendeu? Ele me fez fazer um monte de besteira que não vou fazer mais. 1690 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 Não vou fazer. Voltei a ser o Sonny de antes. 1691 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 O Sonny que é um superpai. 1692 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 Mas talvez não seja o que você queira. 1693 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 Por que tá dizendo isso? É o que quero. 1694 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 Maya, volta pra casa. 1695 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 Sonny, eu acho que a gente precisa de um tempo. 1696 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 A gente vai voltar. 1697 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 Mas você vai achar um lugar pra ficar. 1698 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 Tive uma ideia! 1699 01:17:32,959 --> 01:17:35,209 -O que é que… - Fica com a gente. 1700 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 Tá de brincadeira? 1701 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 Você dormiu na área de serviço? 1702 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 Dormi. Cara, pensei bem 1703 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 e a Rita vai tirar meu couro se eu não estiver na Legolândia com ela. 1704 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 Ela vai pegar meu PS5. 1705 01:17:46,126 --> 01:17:47,168 Cara, vaza daqui. 1706 01:17:47,251 --> 01:17:49,251 Tá bom. Te amo, hein, rapaz. 1707 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 Oi, meu amigo! 1708 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 Muito obrigado por me deixar ficar aqui, cara. 1709 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 Então, eu e Maya, a gente conversou e… 1710 01:18:05,168 --> 01:18:08,959 …e a gente decidiu que o melhor agora 1711 01:18:09,043 --> 01:18:10,751 é cada um dar espaço pro outro. 1712 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 Pode ficar o tempo que precisar, Cachorrão. 1713 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 - Valeu, cara. - Estamos juntos. Minha casa é sua casa. 1714 01:18:15,459 --> 01:18:16,709 Entra aí. Gosta de mel? 1715 01:18:17,543 --> 01:18:21,043 Eu coloco mel em tudo, cara. Já comeu mel frito? 1716 01:18:22,251 --> 01:18:25,501 Concentração, gente! Quero concentração! 1717 01:18:25,584 --> 01:18:29,168 O show de talentos é na semana que vem, e a gente tem que mostrar a que veio. 1718 01:18:29,251 --> 01:18:30,501 Está bom? 1719 01:18:30,584 --> 01:18:32,043 Beleza, Linus, conto com você. 1720 01:18:32,126 --> 01:18:33,293 Tá bem. 1721 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 Dois, três. Dois, três, quatro. 1722 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 Ava, anda, estamos atrasados! 1723 01:18:52,168 --> 01:18:54,918 - Mãe, não quero biscoito, quero vitamina. - Fala. 1724 01:18:55,001 --> 01:18:57,334 - O quê? - Papai sempre fazia vitamina. 1725 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 Sabia que maçã tem mais fibras? 1726 01:18:59,459 --> 01:19:01,668 - Leva, mãe. - Não, já tá grandinha. 1727 01:19:01,751 --> 01:19:03,293 Pode carregar sozinha. Vamos. 1728 01:19:04,001 --> 01:19:05,209 Ai, que merda! 1729 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 Mãe, vem logo! 1730 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 Já tô indo! Tô indo! 1731 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 - É o seu? - É. 1732 01:19:09,584 --> 01:19:11,001 Aí, quer saber? 1733 01:19:11,084 --> 01:19:12,918 - Não, o quê? - Não tive que pagar nada. 1734 01:19:13,001 --> 01:19:14,084 O seguro cobriu tudo. 1735 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 - Olha! - Caramba! 1736 01:19:16,918 --> 01:19:19,209 - Olha! - Sonny, tu não tocou na maçaneta. 1737 01:19:19,293 --> 01:19:21,876 Não tocou na maçaneta! 1738 01:19:23,626 --> 01:19:27,501 Ah, ficou perfeita. A gente vai arrasar hoje. 1739 01:19:28,793 --> 01:19:32,001 - Pessoal… - Não tem como aquele cara ter 44 anos. 1740 01:19:32,084 --> 01:19:35,418 Quando eu for mais velho, espero não ter que dormir no sofá dos outros. 1741 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 Acho que o Cachorrão nunca vai reaver o dinheiro. 1742 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 Pois é, não. 1743 01:19:38,834 --> 01:19:42,168 Será que a casa de repouso do meu pai precisa de um diretor de recreação? 1744 01:19:42,251 --> 01:19:44,751 - Huck seria bom. - Seria o terror das coroas. 1745 01:19:44,834 --> 01:19:46,001 Idiotas! 1746 01:19:46,084 --> 01:19:48,209 É. 1747 01:20:02,668 --> 01:20:03,834 Ai, caramba. 1748 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 Ô, Snappy! 1749 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 Oi. 1750 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 Cara, vim pra me desculpar, tá? 1751 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 Acabei me excedendo, 1752 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 deixei esse lance entre nós sair do controle. 1753 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 Que lance entre nós? 1754 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 Esse vai e vem, essa partida de xadrez. 1755 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 - Essa rivalidade. - Rivalidade? 1756 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 Você pegou um avião pra ver a Maya quando ela estava na casa dos meus sogros. 1757 01:20:25,918 --> 01:20:29,668 - Queria a opinião da Maya sobre a ilha. - Por que a opinião dela é tão importante? 1758 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 Porque ela é uma das melhores arquitetas do mundo, Sonny. 1759 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 Porque ela se tornou minha melhor amiga. 1760 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 - Maya é sua melhor amiga? - Melhor amiga, Sonny. 1761 01:20:39,501 --> 01:20:40,501 Ô! 1762 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Sonny Fisher! Oi. 1763 01:20:44,418 --> 01:20:45,251 É. 1764 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 Não sabia que tinha namorada, cara. 1765 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 Agora tô me sentindo um… 1766 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 - Pois é. Pode se sentir. - Um idiota. 1767 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 É. 1768 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 Vocês podem ser o que quiserem ser. 1769 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 Vocês podem ser absolutamente qualquer coisa que quiserem, 1770 01:21:01,793 --> 01:21:02,626 e aqueles… 1771 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 PAI CONECTANDO… 1772 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 Oi! E aí, filhão? 1773 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 Oi, pai. 1774 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 Adivinha quem vai encerrar o show de talentos? 1775 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 - Tá pronto? - Eu tô pronto. 1776 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 Você, filhão! 1777 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 E seu paizão aqui vai ser o diretor. 1778 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 Eu acho que tô pronto. 1779 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 Vou deixar você praticar teclado um pouco mais, Sr. Closer. 1780 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 É, Sr. Closer. 1781 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 Tchau, te amo, filho. 1782 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 - Boa noite, pai. - Tchau. 1783 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 Deu ruim. 1784 01:21:35,376 --> 01:21:36,209 Caramba! 1785 01:21:36,751 --> 01:21:40,084 Uau, uau, uau, uau! 1786 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 Linus… 1787 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 foi uma merda! 1788 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 A gente vai ter que repetir. Do começo. 1789 01:21:48,126 --> 01:21:50,293 Ouviram o Sr. Fisher. 1790 01:21:50,376 --> 01:21:51,376 - Do começo. - Isso aí. 1791 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 Agora quero sentir do seu coração. 1792 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 Eu sei que tá aí dentro. 1793 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 Vamos do começo. Vamos lá. Dois, três, quatro. 1794 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 Parou. Intervalo. 1795 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 Já vi que está cansado. 1796 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 SHOW DE TALENTOS HOJE 1797 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 Bora virar pro outro lado, pros clientes poderem ver, tá? 1798 01:22:20,418 --> 01:22:24,209 Ah, o homem do momento. Eu tô tão animada! 1799 01:22:24,293 --> 01:22:26,168 Tô tentando, guarda de trânsito Lenore. 1800 01:22:26,251 --> 01:22:29,168 Pode ficar no meu lugar nas minhas férias no mês que vem? 1801 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 É que meu marido vai me levar para Sandals Barbados pras nossas bodas. 1802 01:22:32,584 --> 01:22:34,959 Marido? Não era divorciada? 1803 01:22:35,043 --> 01:22:35,876 Vou adivinhar. 1804 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 Ouviu que sou uma mulher velha que compra colete fluorescente na Amazon. 1805 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 O povo comenta. Não quer dizer que eu escute. 1806 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 Sonny, sou uma mulher feliz, casada há 35 anos. 1807 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 E sim, sou guarda de trânsito de uma escola. 1808 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 Claro que a empolgação não chega perto de quando era agente de campo do governo, 1809 01:22:51,209 --> 01:22:54,668 mas adoro trabalhar pra retribuir minha comunidade, e você sabe disso. 1810 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 Quebra a perna! 1811 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 Fala sério, Alan! 1812 01:23:20,626 --> 01:23:22,293 Vai que é sua, filhão. 1813 01:23:23,168 --> 01:23:24,334 Arrasa, Dash! 1814 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 Oi… 1815 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 meu nome é Dash. 1816 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 "Little Silk". "Little Silk". 1817 01:23:32,793 --> 01:23:34,293 Little Silk. 1818 01:23:35,793 --> 01:23:40,043 Eu vou tocar "A Thousand Miles", de Vanessa Carlton. 1819 01:23:47,418 --> 01:23:49,543 Desculpa, eu vou acertar. 1820 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Vou te ajudar, espera aí. 1821 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Só um segundo. Espera aí. 1822 01:23:59,668 --> 01:24:01,126 Deixa eu te mostrar. Lembra? 1823 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 - Olha minhas mãos… - Eu… 1824 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 Eu tô olhando, mas chega. 1825 01:24:06,251 --> 01:24:09,251 - Para! - Como assim? O que é isso, filho? 1826 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 Não quero tocar Vanessa Carlton! 1827 01:24:11,293 --> 01:24:12,876 - Tá bom. - Odeio teclado. 1828 01:24:12,959 --> 01:24:14,543 Queria que nunca tivesse me forçado! 1829 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 Pai, me desculpa, eu não quis… 1830 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 Não, tem razão. 1831 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 Eu me coloquei no centro e não devia ter feito isso. 1832 01:24:34,043 --> 01:24:35,459 Eu só queria… 1833 01:24:36,459 --> 01:24:38,251 entregar o melhor show de talentos. 1834 01:24:38,334 --> 01:24:41,293 Assim como eu queria presidir cada comitê, 1835 01:24:41,376 --> 01:24:43,751 acompanhar todas as excursões e só queria 1836 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 que achassem que eu tinha valor, 1837 01:24:47,501 --> 01:24:50,126 mas, fazendo isso afastei as pessoas mais importantes… 1838 01:24:51,001 --> 01:24:52,001 da minha vida. 1839 01:24:52,084 --> 01:24:55,376 As pessoas que eu amo, você, a sua mãe, 1840 01:24:56,293 --> 01:24:57,293 o meu melhor amigo. 1841 01:24:58,418 --> 01:25:01,043 Eu fiz muita coisa de que não me orgulho. 1842 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 Eu caguei na cama do cliente da minha mulher. 1843 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 É, deixei um barro fumegante. 1844 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 Por quê? Eu sei lá. 1845 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 Eu roubei os sapatos dele. Nem sei como repor. 1846 01:25:12,251 --> 01:25:15,334 Esfreguei uma espátula na minha bunda e depois devolvi. 1847 01:25:15,418 --> 01:25:17,626 Espero que ele não tenha usado, mas, se usou… 1848 01:25:18,793 --> 01:25:19,626 ele comeu bunda. 1849 01:25:19,709 --> 01:25:21,126 E adivinha! 1850 01:25:21,209 --> 01:25:23,293 Esse tipo de coisa acaba hoje. 1851 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 Acaba agora, então, Alan… 1852 01:25:24,918 --> 01:25:27,501 - Diga. - Amigo, começa com você. 1853 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 Além de cobrir a guarda de trânsito Lenore 1854 01:25:29,584 --> 01:25:32,043 enquanto ela estiver de férias com o marido… 1855 01:25:32,126 --> 01:25:34,834 Ah, e isso é novidade, porque você me disse 1856 01:25:34,918 --> 01:25:37,126 - que ela era divorciada. - Espera, eu soube… 1857 01:25:37,209 --> 01:25:39,043 Cara, mas você é um mentiroso! 1858 01:25:39,126 --> 01:25:41,251 Meu filho, Justin, foi ele que me contou 1859 01:25:41,334 --> 01:25:43,459 - essa mentira deslavada. - Culpa nosso filho. 1860 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 Também quero, Alan, que assuma as cestas do café. Valeu? 1861 01:25:46,584 --> 01:25:47,543 - Tenho… - Ele topa. 1862 01:25:47,626 --> 01:25:49,418 - Obrigado. - Ele pode. 1863 01:25:49,501 --> 01:25:51,959 E todas as crianças que não atenderam aos requisitos 1864 01:25:52,043 --> 01:25:54,751 podem subir aqui agora e exibir o talento de vocês, 1865 01:25:54,834 --> 01:25:57,293 porque é isso que importa, é vocês se divertindo. 1866 01:25:57,376 --> 01:26:00,043 E sinto muito por ter tirado essa diversão. 1867 01:26:00,793 --> 01:26:03,293 E, meu filho, eu te devo 1868 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 muitas desculpas, 1869 01:26:05,459 --> 01:26:06,293 muitas. 1870 01:26:06,376 --> 01:26:09,251 - Sinto muito e eu te amo. - Eu também te amo. 1871 01:26:09,334 --> 01:26:10,959 Vem cá, filho. 1872 01:26:11,043 --> 01:26:14,668 Quero que faça o que quiser. Se quiser cantar, se quiser dançar… 1873 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 Seja o que for, divirta-se. 1874 01:26:17,209 --> 01:26:18,709 Vou embora, gente, 1875 01:26:18,793 --> 01:26:20,751 sair do pé de vocês. Manda ver, filho! 1876 01:26:26,001 --> 01:26:27,334 Sonny Fisher, pessoal. 1877 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 O melhor pai do mundo. 1878 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 Obrigado. 1879 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 Esse cara passou por umas semanas complicadas. 1880 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 Passou o recesso de primavera todo sozinho. 1881 01:26:39,751 --> 01:26:42,376 Torrou as economias da nossa família, 1882 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 quase matou uma tartaruga 1883 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 e arruinou o casamento dele. 1884 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 Não, é que… 1885 01:26:47,918 --> 01:26:50,293 Mandou bem em tirar férias da "família", pai! 1886 01:26:51,876 --> 01:26:53,126 Tô zoando. 1887 01:26:53,209 --> 01:26:56,376 Tô vendo você rindo, Allan Geller. Sua esposa te deu permissão? 1888 01:26:56,459 --> 01:26:57,626 Ô! 1889 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 Querem ouvir mais piadas? 1890 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 Chega pro lado? 1891 01:27:09,501 --> 01:27:10,751 Ah… 1892 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 Tá. 1893 01:27:16,001 --> 01:27:17,793 Belo discurso. 1894 01:27:19,334 --> 01:27:20,168 Obrigado. 1895 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 Olha, Maya, eu… 1896 01:27:24,293 --> 01:27:27,626 Eu sinto muito por ter emprestado o dinheiro sem ter te consultado. 1897 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 Sonny, o que mais me magoou é que… 1898 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 Não sei, nós sempre conversamos juntos sobre essas coisas. 1899 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 É. 1900 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 Acho que devia ligar pro Armando e aceitar a proposta dele. 1901 01:27:45,418 --> 01:27:46,793 E abrir sua empresa. 1902 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 Olha, Sonny… 1903 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 …o jeito que você cuida da nossa família é… 1904 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 é difícil. 1905 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 Dash tem razão, você é… 1906 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 é mesmo a cola. 1907 01:28:03,043 --> 01:28:07,626 Eu não consigo me imaginar dona da minha empresa sem você 1908 01:28:07,709 --> 01:28:08,668 ao meu lado. 1909 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 Olha, Maya, eu juro pra você… 1910 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 que eu tô do seu lado. 1911 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 Eu te amo, Sonny. 1912 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 Também te amo. 1913 01:28:27,793 --> 01:28:29,334 Eu tinha deixado ele de fora. 1914 01:28:29,918 --> 01:28:31,668 Deixou ele de fora? 1915 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 Eu sou um idiota. 1916 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 Stan Berman devolveu a grana? 1917 01:28:40,126 --> 01:28:44,251 Huck, recebi uma notificação de que Stan Berman devolveu a grana. 1918 01:28:44,334 --> 01:28:46,709 Tá tudo bem? Preciso muito conversar com você. 1919 01:28:46,793 --> 01:28:49,584 Aconteceu uma coisa no show de talentos do Dash 1920 01:28:49,668 --> 01:28:52,293 que me fez pensar em todas as coisas que eu fiz 1921 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 e no que eu disse pra você, e estava errado. 1922 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 Quero pedir desculpa, cara. 1923 01:28:56,084 --> 01:28:58,543 Não pelo celular, mas sim cara a cara. 1924 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 Onde você tá? 1925 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 No porto? 1926 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 Caramba, Stan vai fazer picadinho dele! 1927 01:29:05,918 --> 01:29:08,209 Eu tô indo, Huck! Eu tô indo! 1928 01:29:08,293 --> 01:29:09,709 Merda! 1929 01:29:17,959 --> 01:29:19,876 Meu Deus! Huck tá em perigo! 1930 01:29:19,959 --> 01:29:21,626 Eu não sabia pra quem mais ligar! 1931 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 Partiu, Cachorrão. Vamos arrebentar alguém! 1932 01:29:25,168 --> 01:29:27,043 Não, a gente não vai arrebentar ninguém. 1933 01:29:27,126 --> 01:29:28,126 Por que trouxe isto? 1934 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 Trouxe uns nunchakus, um taser e um spray de pimenta. 1935 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 Que isso? A gente não precisa disso. O que é isso? 1936 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 Estrelinhas. 1937 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 Sério? Me dá duas aí. 1938 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 Eddie, pega as lagostas antes de pegar as armas! Vão derreter. 1939 01:29:43,084 --> 01:29:44,668 Vambora, gente! É pra ontem! 1940 01:29:44,751 --> 01:29:46,793 A gente tem que zarpar! Vamos, bora! 1941 01:30:02,626 --> 01:30:03,709 Espera aí. 1942 01:30:04,918 --> 01:30:07,501 - Ih! É a Dorito. - A escrota? 1943 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 - É ela. - Quer que eu brigue com ela? 1944 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 Não, ela tem um lança-chamas. 1945 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 - Que merda! - Vamos! 1946 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 Se abaixa! 1947 01:30:15,543 --> 01:30:18,126 - Aquilo é sangue? - Parece que foi uma serra de osso. 1948 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 Huck, tô indo, cara! 1949 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 - Não deixa ele o matar. - Corre! 1950 01:30:21,001 --> 01:30:22,709 Vem, vem! 1951 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 Ai, graças a Deus! 1952 01:30:25,709 --> 01:30:27,834 - O que estão fazendo? - A gente? 1953 01:30:27,918 --> 01:30:29,334 - Thelma, vai vigiar. - Beleza. 1954 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 - Oi, querida! - Que bom que tá vivo! 1955 01:30:31,418 --> 01:30:32,959 - É bom te ver. - Igualmente. 1956 01:30:33,043 --> 01:30:35,834 - O que houve? - Cara! Achei que estavam te cortando! 1957 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 Vi um cara coberto de sangue. 1958 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 Foi um acidente com os daiquiris de morango. 1959 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 Por que tá preparando daiquiris? 1960 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 É meu trabalho. O que acha que tô fazendo? 1961 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 Fiz um trato com Stan pra devolver seus US$ 47 mil. 1962 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 E tô quitando a dívida. 1963 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 O negócio dele vai levá-lo ao Iêmen, então vou com ele. 1964 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 Iêmen? 1965 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 É, Iêmen. 1966 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 Huck, a sua vida tá aqui! 1967 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 - Jura? - Juro! 1968 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 Não tenho carreira, não tenho família, 1969 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 e você tem razão, Sonny, não sou o Clooney, e agora tô de boa. 1970 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 Para de ficar se comparando com o Clooney. 1971 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 Sabe o que aprendi no show de talentos do Dash? 1972 01:31:08,168 --> 01:31:11,668 Que tenho que me aceitar e aceitar as pessoas do jeito que são. 1973 01:31:11,751 --> 01:31:14,876 E unir as pessoas, Huck, é seu dom. 1974 01:31:14,959 --> 01:31:18,376 - É isso que você faz de bom. - Não faz isso comigo, tá legal? 1975 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 Eu meti a gente nessa e sou eu que vou tirar a gente. 1976 01:31:21,626 --> 01:31:24,418 Agora dá o fora daqui e me deixa fechar as escotilhas 1977 01:31:24,501 --> 01:31:25,834 e todo esse papo de barco. 1978 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 O quê? Huck, pode me ouvir só um pouquinho? 1979 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 -Eu… - Tô ocupado. 1980 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 Tá abrindo e fechando uma porta, não tá fechando nada. 1981 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 Huck, escuta, tem outra saída. 1982 01:31:36,168 --> 01:31:39,001 Você é ótimo em dar festas. É o que você tem de melhor. 1983 01:31:39,084 --> 01:31:41,668 Sabe no que sou bom? Em entreter crianças. 1984 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 Então meu plano é o seguinte. Vou devolver o dinheiro pro Stan. 1985 01:31:45,251 --> 01:31:49,126 Beleza? Aí, a gente vai montar um negócio e recreação de festas infantis. 1986 01:31:49,209 --> 01:31:52,626 A gente levanta um dinheiro rapidinho, e vou tirar você desse barco. 1987 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 E a gente deixa tudo isso pra trás. O que você acha? 1988 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 Eu amo você, meu amigo. Não quero ir pro Iêmen. 1989 01:32:00,418 --> 01:32:02,668 Vamos meter o pé, "rapeize"! 1990 01:32:02,751 --> 01:32:07,209 Caraca, deixei um barro grande pra caralho na cama do agiota. 1991 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 E por que fez isso? 1992 01:32:08,501 --> 01:32:11,918 Achei que a gente fosse fazer aquela coisa irritante como da outra vez. 1993 01:32:12,001 --> 01:32:13,334 O nosso lance. 1994 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 Sabe quanto tempo levei pra fazer esta mesa? 1995 01:32:19,668 --> 01:32:21,459 Quando tempo pra desarrumar? 1996 01:32:21,543 --> 01:32:22,501 É! 1997 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Esta lagosta tem que ser livre. 1998 01:32:24,209 --> 01:32:25,501 Olha, olha aqui. 1999 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 - Faz isso. - Gosta de pimenta? 2000 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 Um pouquinho de molho. 2001 01:32:28,334 --> 01:32:29,668 -Isso! - Ó! 2002 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 Boa, bota. Vai ser lagosta temperada. 2003 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 - Temperadinha com molho de bunda. - Isso! 2004 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 Ai, caraca! 2005 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 - Um pouquinho de pimenta… - Cuidado com a pimenta. 2006 01:32:38,751 --> 01:32:40,751 …com gostinho de pau, vou passar aqui. 2007 01:32:40,834 --> 01:32:42,334 Espera aí, só um pouquinho. 2008 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 - O que você tá fazendo? - Colocando pimenta no seu pau. 2009 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 - Por que fez isso? - Você queria pimenta. 2010 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 Mas aí tá fazendo a pegadinha comigo. 2011 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 Meu pinto tá começando a arder, gente. 2012 01:32:51,293 --> 01:32:53,251 Melhor a gente ir embora. 2013 01:32:53,334 --> 01:32:55,793 - Te amo. Te amo, cara. Amo vocês. - É isso aí. 2014 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 Isso aqui é meu, porque tem pimenta no meu pau. 2015 01:32:58,293 --> 01:32:59,834 - Vambora. - Foi mal, cara. 2016 01:32:59,918 --> 01:33:01,376 {\an8} Vambora! 2017 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}ALMOÇOS DO PAPAI 2018 01:33:05,334 --> 01:33:07,584 {\an8}ARQUITETOS PARA SEGUIR MAYA FISHER ABRE FIRMA 2019 01:33:07,668 --> 01:33:09,501 {\an8}QUE ORGULHO DA MINHA ESPOSA! 2020 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}DEMBO/FISHER PRODUÇÕES NOVA EMPRESA, NOVO LOGO 2021 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 FELIZ ANIVERSÁRIO, PRINCESA!! 2022 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 Beleza, a ordem vai ser zebra, tigre, zebra, tigre, por conta das lancheiras. 2023 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 Vai ser melhor pro fluxo. 2024 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 Ô, Stew! Maneiro! Curti o novo visual. 2025 01:33:26,043 --> 01:33:29,459 Valeu, agora não pode mais me chamar de Stew Tapa-Careca. 2026 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 A melhor parte é que Jeremiah se amarrou. 2027 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 É, até me chama de Howie Mandel. 2028 01:33:36,043 --> 01:33:37,168 - Então… - Saquei. 2029 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 Sonny, aquele pornô inspirou minhas calças! 2030 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 Deu pra notar. 2031 01:33:41,918 --> 01:33:43,418 - Olha só… - Chá gelado. 2032 01:33:43,501 --> 01:33:45,751 - Não pergunta, mamãe. - Obrigada. 2033 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 Obrigada. 2034 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 Maya, Sonny, 2035 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 o relacionamento de vocês tem sido a minha inspiração. 2036 01:33:51,751 --> 01:33:54,209 Meu Deus! Não diz isso, não. 2037 01:33:54,293 --> 01:33:56,959 É, por isso achei que deveriam ser os primeiros a ler 2038 01:33:57,043 --> 01:33:59,543 o meu novo romance erótico. 2039 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 É, Por Trás da Rainha. 2040 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 É. 2041 01:34:03,668 --> 01:34:04,876 - Que legal, mãe! - Já leu? 2042 01:34:04,959 --> 01:34:07,543 - Já li e já vivi. - Ah! 2043 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 Tá bom, vou pegar uma bebida. Nós dois vamos. 2044 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 - Vai querer um autógrafo? - Não quero, não. 2045 01:34:12,668 --> 01:34:15,043 Tartarugas são os melhores bichinhos do mundo. 2046 01:34:15,126 --> 01:34:16,251 Alguma dúvida? 2047 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 Oi, minha bestie! E aí, se divertindo? 2048 01:34:18,876 --> 01:34:21,459 Sonny, amigão, bem-vindo. Mi casa es su casa. 2049 01:34:21,543 --> 01:34:24,168 Ah, o banheiro é por ali, tá? 2050 01:34:24,251 --> 01:34:26,751 Captei a indireta. Eu mereço. 2051 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 Alan, oi! 2052 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 - Oi! - Sou eu, Skyler! Do clube. 2053 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 - Oi! - Há quanto a gente não se vê! 2054 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 Desculpe, espera, não entendi. De onde se conhecem? 2055 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 - Do clube. - Do clube do café! 2056 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 Ela é barista. 2057 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 - De um clube de café? - Exatamente! 2058 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 - Tem que passar lá logo. - Eu vou. Tô precisando de um café. 2059 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 - Eu também vou lá. -É o melhor café. 2060 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 - O que você pede lá? - Um coado. Cafezinho coado. 2061 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 Gente, senti uma conexão com a sua amiga, Jill. 2062 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 - Que legal, Huck! Gostei. - Oi, Jill! 2063 01:34:59,168 --> 01:35:00,251 - Oi, Jill! - Oi! 2064 01:35:00,334 --> 01:35:01,209 E o ex-marido? 2065 01:35:01,293 --> 01:35:03,001 Ele tá vivo, sei lá. 2066 01:35:03,084 --> 01:35:04,834 E seus filhos com menos de 10 anos? 2067 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 - Já estão se virando sozinhos. - Que bom que tá todo mundo bem, né? 2068 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 - É, a gente tá bem. - Ela tem dois filhos? 2069 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 - Por que disse isso? - É divorciada. 2070 01:35:12,709 --> 01:35:14,084 - Isso é tão… - Padrasto Huck. 2071 01:35:14,168 --> 01:35:15,668 - Não. - Isso é muito Clooney! 2072 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 - Não é, não. - Ela é uma graça. 2073 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 - Ele tem enteados? Não, não tem. - Não tem, não. 2074 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 Eu vou até lá. 2075 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 Antes dos 60… 2076 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 - Vai lá mesmo? - …vou ter uma aliança, vai ver. 2077 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 - Oi! - Tenho que afastá-lo da Jill.