1 00:00:09,376 --> 00:00:12,793 {\an8}‎CU 15 ANI ÎN URMĂ 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,293 ‎E prea sus. E o nebunie. 3 00:00:18,918 --> 00:00:21,918 ‎Bine, petrecăreților, ‎haideți să ne pregătim! 4 00:00:22,834 --> 00:00:26,459 ‎Huck, nu fac asta, omule. ‎Cred că renunț la săritură. 5 00:00:26,543 --> 00:00:30,126 ‎Trebuie să facem asta împreună. ‎E ziua mea. Fac 29 de ani. 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,918 ‎De la cinci ani ‎petrecem aniversările împreună. 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,543 ‎Mereu vrei ceva nebunesc. 8 00:00:34,626 --> 00:00:37,418 ‎Mi se pare că e exagerat. E prea mult. 9 00:00:37,501 --> 00:00:40,251 ‎- E prea mult? ‎- Pentru mine. Tu fă-ți de cap! 10 00:00:40,334 --> 00:00:43,293 ‎Înțeleg. Te însori. ‎Trebuie să fii mai responsabil. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,168 ‎Sărbătorim în stațiune. 12 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 ‎- Da. ‎- Bine? 13 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 ‎Iau șampanie, niște brânzeturi. 14 00:00:48,376 --> 00:00:49,584 ‎- Da! ‎- Bine? 15 00:00:49,668 --> 00:00:51,376 ‎- Pe mai târziu! ‎- Bine. 16 00:00:51,459 --> 00:00:54,001 ‎Mult succes, oameni buni! Eu nu mă bag. 17 00:00:54,626 --> 00:00:55,459 ‎Hei! 18 00:00:56,126 --> 00:00:57,334 ‎Hei, nu vreau să sa… 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,376 ‎Doamne! 20 00:01:03,459 --> 00:01:04,918 ‎Sonny! Vin! 21 00:01:06,709 --> 00:01:10,334 ‎- Amintește-ți pregătirea! ‎- Nu-mi amintesc nimic! Mi-e frică! 22 00:01:10,418 --> 00:01:12,418 ‎Întinde brațele ca o stea de mare! 23 00:01:12,501 --> 00:01:15,043 ‎Stelele de mare nu zboară! ‎Nu mai fi prost! 24 00:01:15,126 --> 00:01:16,418 ‎Întinde aripile! 25 00:01:22,876 --> 00:01:23,709 ‎Hei! 26 00:01:24,418 --> 00:01:25,376 ‎Mă descurc! 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,459 ‎E uimitor, Huck. 28 00:01:28,543 --> 00:01:30,001 ‎Ți-am spus eu că poți. 29 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 ‎Știu, ai avut dreptate. Ca întotdeauna. 30 00:01:33,293 --> 00:01:36,918 ‎Voi sărbători cu tine ‎fiecare aniversare până la sfârșit. 31 00:01:37,001 --> 00:01:38,251 ‎Dă-mi mâna, amice! 32 00:01:38,334 --> 00:01:40,126 ‎Prietenul meu cel mai bun. 33 00:01:40,209 --> 00:01:41,918 ‎Te iubesc, Huck. Te… 34 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 ‎Rahat! Doamne! 35 00:01:44,584 --> 00:01:47,293 ‎Au dinți ascuțiți! 36 00:01:47,376 --> 00:01:50,251 ‎- A vrut să mă ciupească de gât! ‎- Trag cordonul! 37 00:01:50,959 --> 00:01:53,668 ‎- Sonny, a fost incredibil. ‎- Pe naiba! 38 00:01:53,751 --> 00:01:56,418 ‎Nu mă mai las convins ‎să fac asemenea prostii. 39 00:01:56,501 --> 00:01:59,376 ‎NETFLIX PREZINTĂ 40 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 ‎SONNY ȘI HUCK ‎7 ANI 41 00:02:00,918 --> 00:02:04,293 ‎GENERAȚIA '93 - MAI MULT CA SIGUR, ‎„PRIETENI PE VECIE” 42 00:02:04,376 --> 00:02:07,668 ‎CONCERT SEAL ‎9 DECEMBRIE 1994 43 00:02:07,751 --> 00:02:11,001 ‎UN LOC PENTRU PRIETENI ‎ANIVERSAREA DE 28 DE ANI 44 00:02:14,126 --> 00:02:17,209 ‎NUNTA NOASTRĂ 45 00:02:21,001 --> 00:02:23,293 {\an8}‎CRĂCIUN FERICIT 46 00:02:23,376 --> 00:02:25,751 {\an8}‎CONVENȚIA MOȘ CRĂCIUNILOR 47 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 {\an8}‎PRIMUL LOC 48 00:02:28,084 --> 00:02:31,543 {\an8}‎CALEAȘCA AURIE 49 00:02:31,626 --> 00:02:33,251 {\an8}‎ANIVERSAREA MEA! ‎TATĂ SUPER! 50 00:02:33,334 --> 00:02:36,126 {\an8}‎ANIVERSAREA DE 39 DE ANI ‎A FOST LEGENDARĂ! 51 00:02:44,876 --> 00:02:48,834 ‎ÎN PREZENT 52 00:02:51,043 --> 00:02:54,834 ‎Ce bine arată! Foarte bine. ‎Voi primi multe aprecieri. 53 00:02:55,584 --> 00:02:58,334 ‎Cum reușesc să fiu tot mai bun ‎pe zi ce trece? 54 00:02:58,418 --> 00:02:59,834 ‎Uitați! Uite, Ava! 55 00:03:01,751 --> 00:03:04,834 ‎- Fain, tati. ‎- La școală, să le arăți colegilor! 56 00:03:04,918 --> 00:03:06,793 {\an8}‎Îmi mai pui cătină în smoothie? 57 00:03:06,876 --> 00:03:08,168 {\an8}‎Sigur, amice. 58 00:03:08,251 --> 00:03:10,418 ‎Antioxidanți, orice vrei tu… Rahat! 59 00:03:12,209 --> 00:03:15,251 {\an8}‎Fir-ar! Hocus-Pocus iar a făcut caca ‎în bucătărie. 60 00:03:15,334 --> 00:03:18,584 {\an8}‎Mă enervez fiindcă știu ‎că vedeți și voi asta. 61 00:03:18,668 --> 00:03:19,501 {\an8}‎Haideți! 62 00:03:20,126 --> 00:03:21,626 {\an8}‎Scumpule, îmi pare rău. Te pup. 63 00:03:21,709 --> 00:03:24,751 {\an8}‎Trebuie să plec repede. ‎E inspecție la Armando azi. 64 00:03:25,251 --> 00:03:27,876 {\an8}‎Nu uita de diseară, bine? ‎Va primi un premiu. 65 00:03:27,959 --> 00:03:30,626 ‎- Nu-i nevoie să vin, nu? ‎- Ba da. 66 00:03:30,709 --> 00:03:33,584 ‎E clientul tău. ‎Nu-i va păsa dacă nu mă prezint. 67 00:03:33,668 --> 00:03:34,959 ‎Dar îmi pasă mie. 68 00:03:35,043 --> 00:03:36,418 ‎- Bine. ‎- Bine? 69 00:03:36,501 --> 00:03:39,168 ‎- Bine. ‎- Bun. Fir-ar, unde mi-e iPad-ul? 70 00:03:39,251 --> 00:03:41,584 ‎- Pe noptieră, sub carte. ‎- Bine, mersi! 71 00:03:41,668 --> 00:03:44,334 ‎Dash, cum e cu spectacolul de talente? 72 00:03:44,418 --> 00:03:46,959 ‎Spune-mi! Ai repetat la clape azi? 73 00:03:47,043 --> 00:03:50,293 ‎Urma, dar m-am uitat la‎ Raw, ‎cu Eddie Murphy. 74 00:03:51,251 --> 00:03:55,793 ‎A fost amuzant când îl tachinau copiii: ‎„Avem McDonald's.” 75 00:03:55,876 --> 00:03:58,709 ‎Dash. Gata cu comedia, Dash. 76 00:03:58,793 --> 00:04:01,834 ‎Spectacolul e important. ‎Ține minte, eu îl regizez! 77 00:04:01,918 --> 00:04:05,459 ‎Ne va judeca toată școala. ‎Vreau să te concentrezi, amice. 78 00:04:05,543 --> 00:04:07,751 ‎- Poftim, mănâncă! ‎- Ce… E în regulă. 79 00:04:07,834 --> 00:04:10,084 ‎Serios. Vreau să te concentrezi. 80 00:04:10,168 --> 00:04:13,334 ‎Nu poți să ignori asta. E… 81 00:04:13,418 --> 00:04:16,668 ‎Nu, nu răspund. ‎Huck mereu face din țânțar armăsar. 82 00:04:18,459 --> 00:04:20,209 ‎- Salut! ‎- Unchiule Huck! 83 00:04:20,293 --> 00:04:22,834 ‎Ava, Dash! Doamne, cât ați crescut! 84 00:04:22,918 --> 00:04:25,043 ‎Mă bucur să vă văd. Tata e acolo? 85 00:04:25,126 --> 00:04:26,334 ‎- Da. ‎- E aici. 86 00:04:26,418 --> 00:04:29,168 ‎- Sonny, prietene! ‎- Iată-mă! Care-i treaba? 87 00:04:29,251 --> 00:04:31,543 ‎- Ce faci? ‎- Unde ești, omule? 88 00:04:31,626 --> 00:04:34,001 ‎- Frate, sunt în Tijuana. ‎- Tijuana? 89 00:04:34,084 --> 00:04:36,501 ‎Ne duceam la Redondo și am ratat ieșirea. 90 00:04:36,584 --> 00:04:39,793 ‎Voiam să jucăm minigolf, ‎dar am ajuns în Mexic. 91 00:04:39,876 --> 00:04:41,126 ‎Așa se face, nu? 92 00:04:41,209 --> 00:04:45,334 ‎Aș vrea să mai vorbim, dar n-am timp. ‎Trebuie să-i pregătesc pe copii. 93 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 ‎Azi fac voluntariat la școală, deci… 94 00:04:47,876 --> 00:04:49,918 ‎Mai știi când am făcut 23 de ani? 95 00:04:50,001 --> 00:04:52,709 ‎- Și am căutat spectacolul cu măgari? ‎-‎ Sunt copiii aici. 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,584 ‎- Ce-i ăla, tată? ‎- Nimic. 97 00:04:54,668 --> 00:04:56,918 ‎- Am găsit un măgar pe drum. ‎- Da. 98 00:04:57,001 --> 00:05:01,501 ‎Cu mâna pe inimă îți spun, ‎cel mai mare p-e-n-i-s din câte am văzut. 99 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 ‎- Bine. ‎- Ce a spus? 100 00:05:03,168 --> 00:05:05,584 ‎- A spus „penis”. ‎- Ce faci, băiete? 101 00:05:05,668 --> 00:05:06,793 ‎Nu-i înjurătură. 102 00:05:06,876 --> 00:05:08,918 ‎Da, e o parte a corpului. 103 00:05:09,001 --> 00:05:10,876 ‎Știu exact ce e. Am și eu. 104 00:05:10,959 --> 00:05:13,001 ‎- Eu am? ‎- Nu, n-ai. 105 00:05:13,084 --> 00:05:17,584 ‎În viață, dacă vei alege cândva ‎să ai, vei putea obține asta. 106 00:05:17,668 --> 00:05:19,376 ‎- E complicat. ‎-‎ Nu te rețin. 107 00:05:19,459 --> 00:05:23,543 ‎Vine ziua mea. Fac 44. ‎Nu te-aș invita dacă n-ar fi importantă. 108 00:05:23,626 --> 00:05:25,168 ‎N-am mai petrecut de mult. 109 00:05:25,251 --> 00:05:27,043 ‎- Poți să ajungi? ‎- Da… 110 00:05:27,126 --> 00:05:31,293 ‎E o idee grozavă. ‎Are nevoie de timp pentru el. Salut, Huck! 111 00:05:31,376 --> 00:05:34,543 ‎Ce faci, fato? Doamne, arăți uimitor. 112 00:05:34,626 --> 00:05:36,543 ‎- Îți ducem dorul. ‎- Și eu, vouă. 113 00:05:36,626 --> 00:05:40,251 ‎Huck, aș vrea să pot. ‎Dar nu știu ce zice Maya. 114 00:05:40,334 --> 00:05:43,251 ‎Mergem la părinții ei în vacanță. ‎Nu pot veni. 115 00:05:43,334 --> 00:05:46,876 ‎Doamne, ce dezamăgitor! ‎Dar înțeleg. Familia pe primul loc. 116 00:05:46,959 --> 00:05:47,918 ‎- Păcat. ‎- Da. 117 00:05:48,001 --> 00:05:49,001 ‎Bine. Pa, Huck! 118 00:05:49,084 --> 00:05:51,793 ‎- Pa, Maya! ‎- Bine, pa! Te iubesc. 119 00:05:51,876 --> 00:05:54,834 ‎Huck, trebuie să închid. 120 00:05:54,918 --> 00:05:57,459 ‎Mă bucur că am vorbit. Mă bucur. 121 00:05:57,543 --> 00:06:00,001 ‎Mai vorbim, da? Luați-vă rămas-bun! 122 00:06:00,084 --> 00:06:03,168 ‎Îți trimit detaliile ‎în caz că totuși ajungi. 123 00:06:03,251 --> 00:06:05,168 ‎Și o poză cu s-u-l-a măgarului. 124 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 ‎- O ce? ‎- E incredibilă. 125 00:06:06,501 --> 00:06:08,251 ‎- Trebuie s-o vezi. ‎- Nu trim… 126 00:06:08,334 --> 00:06:10,126 ‎Rahat! Fir-ar! 127 00:06:11,876 --> 00:06:13,626 ‎Am alunecat de două ori. 128 00:06:13,709 --> 00:06:16,626 {\an8}‎Ava, nu-i normal. ‎Începe să-ți cari tu rucsacul! 129 00:06:16,709 --> 00:06:17,709 {\an8}‎Nu vreau. 130 00:06:17,793 --> 00:06:20,293 ‎Bine, dar nu înseamnă că nu ești nevoită. 131 00:06:20,376 --> 00:06:22,584 ‎Ar fi drăguț să îți ajuți tatăl. 132 00:06:23,209 --> 00:06:28,793 {\an8}‎Tată, tatăl lui Asher Geller și-a luat ‎dubiță cu portiere automate. E genială. 133 00:06:28,876 --> 00:06:29,709 ‎Ascultă-mă! 134 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 ‎Deschizând portiere, ‎îți cizelezi caracterul. 135 00:06:32,501 --> 00:06:34,751 ‎Lecția zilei. Haideți! Urcați! 136 00:06:34,834 --> 00:06:37,959 {\an8}‎Cine-i gata de școală? 137 00:06:38,043 --> 00:06:39,168 ‎- Eu! ‎- Da. 138 00:06:39,251 --> 00:06:40,709 ‎Fiule, fii ca Ava! 139 00:06:41,334 --> 00:06:42,293 ‎- Eu! 140 00:06:42,918 --> 00:06:44,626 {\an8}‎Hei! 141 00:06:46,834 --> 00:06:48,543 ‎Doar 60 de secunde, hai! 142 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 ‎REZERVAT PENTRU DL FISHER 143 00:06:53,251 --> 00:06:54,876 {\an8}‎'Neața, agent pietonal Lenore! 144 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 ‎'Neața, dle președinte APP! 145 00:06:57,043 --> 00:06:58,793 ‎Să mergem! Încep orele. 146 00:07:01,251 --> 00:07:02,501 ‎Trebuie scoasă de pe șină. 147 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 {\an8}‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc, tată! 148 00:07:05,334 --> 00:07:06,376 ‎- Pa, tati! ‎- Pa! 149 00:07:06,459 --> 00:07:09,418 {\an8}‎E slujba noastră ‎să le oferim copiilor variante. 150 00:07:09,501 --> 00:07:12,918 ‎Gustați cânepa! ‎Nu orice copil știe că e disponibilă. 151 00:07:13,001 --> 00:07:14,793 ‎Nu e corect pentru ei. 152 00:07:14,876 --> 00:07:16,293 ‎Era crosa corectă… 153 00:07:16,918 --> 00:07:19,334 {\an8}‎Nu suntem atenți? Azi nu suntem atenți? 154 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 ‎Sonny, mă descurc. Ia loc! Mersi. 155 00:07:21,501 --> 00:07:22,709 ‎Bine. 156 00:07:22,793 --> 00:07:23,709 ‎Hei! 157 00:07:24,251 --> 00:07:26,543 ‎Bine, până aici. 158 00:07:26,626 --> 00:07:28,834 {\an8}‎PROBE SPECTACOL DE TALENTE 159 00:07:35,459 --> 00:07:37,459 ‎E în regulă. Nu-i rău. 160 00:07:39,793 --> 00:07:40,626 {\an8}‎Pas. 161 00:07:53,168 --> 00:07:54,793 {\an8}‎Pe bune, Alan! 162 00:07:54,876 --> 00:07:57,001 ‎Hei! Ce naiba a fost asta, Alan? 163 00:07:57,084 --> 00:08:00,668 ‎Sonny, unii trebuie să se întoarcă ‎la birou, prietene. Copii! 164 00:08:00,751 --> 00:08:02,793 ‎Unii trebuie să primească citații. 165 00:08:02,876 --> 00:08:04,251 ‎Vai, nu! 166 00:08:04,334 --> 00:08:05,793 ‎- Da. ‎- Citație? 167 00:08:05,876 --> 00:08:08,168 ‎Stai! Agent pietonal Lenore, ai văzut? 168 00:08:08,251 --> 00:08:10,959 ‎Tată! E mașina cu portiere automate. 169 00:08:11,043 --> 00:08:12,834 ‎Am înțeles. Să mergem! Urcați! 170 00:08:12,918 --> 00:08:16,168 ‎Aș urca, dar portiera e prea grea. 171 00:08:16,251 --> 00:08:17,334 ‎Ai chef de glume? 172 00:08:17,418 --> 00:08:19,709 ‎Ce ți-am spus? Trebuie doar ridicată. 173 00:08:19,793 --> 00:08:23,084 ‎O ridici și o tragi așa. ‎E prea ușor. Haideți! 174 00:08:23,751 --> 00:08:26,501 ‎Skyler, fă-mi o favoare ‎și nu lăsa mămăliga 175 00:08:26,584 --> 00:08:28,959 ‎în oală prea mult, altfel ajunge gumată. 176 00:08:29,043 --> 00:08:30,001 ‎- Da. 177 00:08:30,084 --> 00:08:34,584 ‎Bine. După cină, Dash trebuie ‎să repete la pian 20 de minute. 178 00:08:34,668 --> 00:08:36,543 ‎- Bine? Da. ‎- Tată, mă termini. 179 00:08:36,626 --> 00:08:39,043 ‎Deja sunt în urmă cu cititul. 180 00:08:39,126 --> 00:08:40,793 ‎Zece mii de ore. Știi asta. 181 00:08:40,876 --> 00:08:43,543 ‎Ținta nu e să fii bun, ci bestial. 182 00:08:43,626 --> 00:08:46,043 ‎E o lecție de viață. Se numește Dublu B. 183 00:08:46,126 --> 00:08:48,626 ‎- Mulțumesc, Skyler. ‎- Distracție plăcută! 184 00:08:48,709 --> 00:08:51,251 {\an8}‎La gurălagură, când cumperi o periuță, 185 00:08:51,334 --> 00:08:52,959 {\an8}‎noi donăm una unui nevoiaș. 186 00:08:53,043 --> 00:08:56,251 ‎Visăm ca, prin simplul act ‎al spălării pe dinți, 187 00:08:56,876 --> 00:08:59,626 ‎să ne reamintim că suntem o singură lume. 188 00:09:00,459 --> 00:09:01,501 ‎Un singur popor. 189 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 ‎Armando! 190 00:09:05,043 --> 00:09:07,501 ‎- În cinstea lui Armando. Bravo! ‎- Mersi! 191 00:09:07,584 --> 00:09:08,418 ‎Felicitări! 192 00:09:08,501 --> 00:09:10,918 ‎Mulțumesc că ați venit. Mersi. Da. 193 00:09:11,001 --> 00:09:12,834 ‎Zi-ne despre sanctuarul pentru țestoase! 194 00:09:12,918 --> 00:09:14,418 ‎Uitați care-i treaba! Eu… 195 00:09:14,501 --> 00:09:15,709 ‎…nu avea deloc. Eu… 196 00:09:19,001 --> 00:09:20,376 ‎Te văd, Dash! 197 00:09:21,043 --> 00:09:24,418 ‎- Te văd. ‎- Tată, era să fac pe mine. 198 00:09:24,501 --> 00:09:27,168 ‎Nu scuză faptul că nu-ți faci temele. 199 00:09:27,251 --> 00:09:28,334 ‎- Haide! ‎- Fiul. 200 00:09:28,418 --> 00:09:31,668 ‎Te uiți la stand-up cu Tiffany Haddish, ‎nu exersezi. 201 00:09:31,751 --> 00:09:33,334 ‎Te crezi comediant, 202 00:09:33,418 --> 00:09:35,751 ‎dar la spectacol vei cânta la clape. 203 00:09:35,834 --> 00:09:37,959 ‎- Te urmăresc. Pa! ‎- Ce drăguț! 204 00:09:38,043 --> 00:09:41,584 ‎Scumpule, las-o baltă! ‎Nu-i nimic dacă nu exersează azi. 205 00:09:41,668 --> 00:09:43,418 ‎- Așa-s copiii. ‎- Ba e. 206 00:09:43,501 --> 00:09:44,959 ‎Cum v-ați cunoscut? 207 00:09:45,043 --> 00:09:47,709 ‎L-am angajat ‎pe marele arhitect Norman Bogart 208 00:09:47,793 --> 00:09:52,043 ‎să-mi proiecteze casa-sanctuar ‎pentru țestoase din Topanga, 209 00:09:52,126 --> 00:09:55,501 ‎apoi mi-am dat seama că geniul ăsta 210 00:09:56,126 --> 00:09:57,751 ‎făcea toată treaba. 211 00:09:57,834 --> 00:09:59,334 ‎Haide, Armando! 212 00:09:59,418 --> 00:10:01,501 ‎Știi că așa e. O spun în locul tău. 213 00:10:02,334 --> 00:10:05,168 ‎Am început ‎să ne dăm mesaje non-stop și iată! 214 00:10:05,251 --> 00:10:09,001 ‎Doi ani mai târziu, am o casă frumoasă ‎și o prietenie și mai și. 215 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 ‎El e soțul Mayei, Sonny. 216 00:10:13,501 --> 00:10:15,584 ‎Bună! 217 00:10:15,668 --> 00:10:17,168 ‎Tu cu ce te ocupi, Sonny? 218 00:10:19,543 --> 00:10:21,084 ‎Eu sunt… 219 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 ‎E casnic. 220 00:10:23,251 --> 00:10:26,918 ‎Engleza nu e limba mea maternă. ‎Nu știu termenul, dar stă acasă. 221 00:10:27,001 --> 00:10:28,959 ‎- E grozav cu copiii. ‎- Multă treabă. 222 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 ‎- E o relație foarte modernă. ‎- Chiar e. 223 00:10:31,793 --> 00:10:34,626 ‎- Ce face compania, Raj? ‎- Foarte bine. 224 00:10:34,709 --> 00:10:36,876 ‎Transportăm prezervative adecvate cultural 225 00:10:36,959 --> 00:10:39,043 ‎în nordul Indiei, ‎reducem transmiterea bolilor. 226 00:10:39,126 --> 00:10:41,918 ‎Misiunea organizației ‎e să scape de minele terestre. 227 00:10:42,001 --> 00:10:45,084 ‎- E ceva… ‎- Da, așa e. 228 00:10:45,168 --> 00:10:46,334 ‎A fost o… 229 00:10:53,376 --> 00:10:56,584 ‎De fapt, eu și fetele ‎am stat ultimul an la Barcelona. 230 00:10:56,668 --> 00:10:59,251 ‎Am deschis patru școli ‎pentru copiii de la țară. 231 00:10:59,334 --> 00:11:03,168 ‎Mi-ai adus aminte de fiica mea, ‎care are cinci ani acum. 232 00:11:03,251 --> 00:11:04,543 ‎Învață mandarina. 233 00:11:04,626 --> 00:11:08,459 ‎Când mergem la un restaurant chinezesc, ‎vorbește mandarină, 234 00:11:08,543 --> 00:11:10,251 ‎iar ei aduc meniul secret. 235 00:11:11,418 --> 00:11:14,209 ‎Nu-mi vine să cred. 236 00:11:14,293 --> 00:11:15,501 ‎E… 237 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 ‎Vă imaginați, nu? 238 00:11:21,376 --> 00:11:25,209 ‎Ai zice că, pentru 20 de dolari pe oră, ‎Skyler ar curăța oala. 239 00:11:25,918 --> 00:11:27,334 ‎Scumpule? 240 00:11:28,001 --> 00:11:31,543 ‎Ce voiai să spui cu mandarina? ‎Ava nu vorbește mandarină. 241 00:11:31,626 --> 00:11:33,751 ‎Învață mandarină de șase luni. 242 00:11:33,834 --> 00:11:35,876 ‎- Serios? ‎- Da. 243 00:11:37,751 --> 00:11:39,168 ‎E „bună dimineața”. 244 00:11:39,251 --> 00:11:43,209 ‎Cred. Zice asta în fiecare dimineață. ‎Cum adică „ce voiam să spun”? 245 00:11:43,293 --> 00:11:45,501 ‎Încercam să particip la conversație. 246 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 ‎Eram la masă cu lideri mondiali. 247 00:11:48,251 --> 00:11:50,251 ‎Voiai să vorbesc despre blog? 248 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 ‎- Da… ‎- Ce era să-i spun 249 00:11:52,376 --> 00:11:54,959 ‎tipului care duce prezervative în India? 250 00:11:55,043 --> 00:11:57,876 ‎- E de bine. ‎- Să nu mai zic de Armando! 251 00:11:57,959 --> 00:11:59,918 ‎Armando? Ce treabă ai cu el? 252 00:12:00,001 --> 00:12:03,709 ‎- Cum adică? ‎- Stai! Scumpule, e Huck. 253 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 ‎Ignoră-l, te rog! 254 00:12:04,876 --> 00:12:05,709 ‎- Igno… ‎- Da. 255 00:12:05,793 --> 00:12:07,334 ‎Nu vreau să vorbesc acum. 256 00:12:07,418 --> 00:12:10,584 ‎Nu vreau să văd o sculă de măgar ‎sau să vorbim despre aniversare. 257 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 ‎Da, dar e păcat că nu poți merge. 258 00:12:12,793 --> 00:12:16,751 ‎Haide! Erați tare apropiați. ‎Vă distrați de minune înainte. 259 00:12:16,834 --> 00:12:19,543 ‎Da, Maya, apoi m-am maturizat. 260 00:12:20,084 --> 00:12:22,751 ‎Așa se întâmplă. ‎M-am însurat. Am făcut copii. 261 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 ‎Scuze că nu vreau să văd 262 00:12:24,876 --> 00:12:27,501 ‎cum petrece la 44 de ani cu tineri de 22. 263 00:12:27,584 --> 00:12:29,126 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 264 00:12:29,209 --> 00:12:32,459 ‎- Să ne întoarcem la Armando! ‎- Nu avem de ce. 265 00:12:32,543 --> 00:12:34,334 ‎De ce te-a atins șase secunde? 266 00:12:34,418 --> 00:12:37,334 ‎- Ai numărat? ‎- Șase secunde. Am numărat. 267 00:12:37,418 --> 00:12:38,834 ‎Deasupra claviculei. 268 00:12:38,918 --> 00:12:41,543 ‎Și m-a deranjat, fiindcă ai sâni ridicați. 269 00:12:41,626 --> 00:12:43,376 ‎- Ce? ‎- Din cauza asta, 270 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 ‎dacă lăsa mâna mai jos, ajungea la țâțe. 271 00:12:45,918 --> 00:12:48,709 ‎Era pe umăr. Cred că exagerezi. 272 00:12:48,793 --> 00:12:49,709 ‎Ba nu! 273 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 ‎Crezi că nu văd ce face? ‎Nu mă las păcălit. 274 00:12:53,459 --> 00:12:55,376 ‎- E o partidă de șah. ‎- De șah? 275 00:12:55,459 --> 00:12:57,668 ‎Da. Nu vezi fiindcă nu ești bărbat. 276 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 ‎- Bine. ‎- Maya, vorbesc foarte serios. 277 00:13:01,043 --> 00:13:02,251 ‎E treabă de bărbați. 278 00:13:02,334 --> 00:13:06,084 ‎Nu pot să cred ‎că nu știam că Ava învață mandarină. 279 00:13:06,168 --> 00:13:09,501 ‎- Mă simt ca cea mai proastă mamă. ‎- Știi ce-ți trebuie? 280 00:13:09,584 --> 00:13:12,168 ‎Să petreci timp cu copiii. Atâta tot. 281 00:13:12,751 --> 00:13:13,834 ‎Uite! 282 00:13:13,918 --> 00:13:15,209 ‎- Ce? ‎- Uite! 283 00:13:16,334 --> 00:13:18,668 ‎„Mulțumesc că ați venit.” Vezi? 284 00:13:18,751 --> 00:13:20,959 ‎Armando mi-a trimis mesajul. Vezi? 285 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 ‎Stai! 286 00:13:22,376 --> 00:13:25,001 ‎A fost o „mișcare” din partida de șah? 287 00:13:25,084 --> 00:13:26,209 ‎De fapt, da. 288 00:13:26,876 --> 00:13:28,334 ‎Ce-i aia? 289 00:13:29,959 --> 00:13:31,793 ‎Ți-a trimis un miniclip din‎ Bridgerton? 290 00:13:31,876 --> 00:13:32,834 ‎VREI SĂ MĂ OPRESC? 291 00:13:32,918 --> 00:13:35,543 ‎Nu vreau să exagerez, dar nu se cuvine. 292 00:13:35,626 --> 00:13:38,834 ‎- Bine? Zic și eu. ‎- Nu cred că are intenții ascunse. 293 00:13:38,918 --> 00:13:41,626 ‎Știi, ăsta e următorul ‎de pe lista cu seriale. 294 00:13:42,168 --> 00:13:44,626 ‎Bridgerton?‎ Abia aștept să-l văd. 295 00:13:44,709 --> 00:13:48,043 ‎L-am văzut cu Armando ‎în avionul spre New York. 296 00:13:48,126 --> 00:13:49,376 ‎Serios? 297 00:13:49,459 --> 00:13:53,084 ‎L-am trecut pe listă. ‎Ca să ne uităm împreună. 298 00:13:53,168 --> 00:13:56,293 ‎Știi la ce m-am uitat? ‎Războiul depozitelor.‎ Reluări. 299 00:13:56,376 --> 00:13:58,126 ‎Orele alea nu le recuperez. 300 00:13:58,209 --> 00:14:01,043 ‎- Scumpule, îmi pare rău. Eu nu… ‎- E o nebunie. 301 00:14:02,209 --> 00:14:03,043 ‎Știi ce? 302 00:14:05,376 --> 00:14:06,751 ‎Am o idee. 303 00:14:07,293 --> 00:14:09,834 ‎Bine. Îți accept scuzele. 304 00:14:09,918 --> 00:14:11,418 ‎Stai! Vreau să-ți zic. 305 00:14:11,501 --> 00:14:14,168 ‎Cum adică? Haide! 306 00:14:14,251 --> 00:14:17,209 ‎- Nu, vreau să-ți spun ce e. ‎- Hai, așază-te pe o parte! 307 00:14:17,293 --> 00:14:19,334 ‎- Așa mă ține mai mult. ‎- E bine. 308 00:14:19,418 --> 00:14:21,709 ‎- Pot să-ți spun ceva întâi? ‎- Repede. 309 00:14:21,793 --> 00:14:24,959 ‎Mă gândeam să merg cu Dash și Ava 310 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 ‎în vacanță, doar noi trei. 311 00:14:27,793 --> 00:14:30,626 ‎- Ce? ‎- Da, am nevoie să petrec timp cu ei. 312 00:14:30,709 --> 00:14:32,876 ‎- Maya… ‎- Ți-ar prinde bine să stai fără ei. 313 00:14:32,959 --> 00:14:35,501 ‎Poți să ai ‎o săptămână întreagă pentru tine. 314 00:14:35,584 --> 00:14:37,834 ‎Nu ai mai călătorit cu ei fără mine. 315 00:14:37,918 --> 00:14:39,126 ‎Sunt mama lor. 316 00:14:39,209 --> 00:14:41,709 ‎- Știu. Înțeleg. ‎- Sonny? Alo? Voi fi bine. 317 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 ‎Haide! Gândește-te! 318 00:14:46,043 --> 00:14:48,459 ‎- Bine, mă voi gândi. ‎- Bine. 319 00:14:48,543 --> 00:14:49,751 ‎- Bine? ‎- Da. 320 00:14:49,834 --> 00:14:53,709 ‎Acum spune-mi ce urmează! ‎Las pantalonii așa sau mă îmbrac? 321 00:14:55,293 --> 00:14:57,126 ‎Îi lași așa. 322 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 ‎La ce să te gândești? 323 00:14:59,584 --> 00:15:02,793 ‎O săptămână fără familie ‎e visul oricărui bărbat. 324 00:15:03,418 --> 00:15:06,584 ‎Bărbat? Alan, crezi ‎că mamele n-au nevoie de pauză? 325 00:15:06,668 --> 00:15:08,918 ‎Lucrez opt ore la o agenție imobiliară 326 00:15:09,001 --> 00:15:11,418 ‎și tot eu trebuie să mă ocup de copii. 327 00:15:11,501 --> 00:15:14,501 ‎În primul rând, ‎tu și Hank aveți tutelă comună, 328 00:15:14,584 --> 00:15:16,834 ‎deci nu-i de parcă n-ai timp liber. 329 00:15:16,918 --> 00:15:19,334 ‎Nu, n-am, fiindcă afurisitul spune 330 00:15:19,418 --> 00:15:23,251 ‎că are călătorii de afaceri, ‎deși știu că doar face exerciții. 331 00:15:23,334 --> 00:15:27,793 ‎Bine? Și rămân cu o singură zi pe lună ‎în care să mă folosesc de Tinder. 332 00:15:27,876 --> 00:15:30,543 ‎- Și cum merge? ‎- Fac sex. 333 00:15:30,626 --> 00:15:33,251 ‎Dar n-am timp să-mi creez legături. 334 00:15:33,334 --> 00:15:34,334 ‎Fără legături. 335 00:15:34,418 --> 00:15:36,084 ‎Ți-o tragi până nu mai poți. 336 00:15:36,168 --> 00:15:39,376 ‎Doamne, aș vrea ca Jeremiah ‎să ia gemenii în weekend. 337 00:15:39,459 --> 00:15:42,751 ‎N-am mai fost singur acasă de zece ani. 338 00:15:42,834 --> 00:15:43,918 ‎Bună, Stew! 339 00:15:44,584 --> 00:15:47,084 ‎Da. Timpul pe care-l folosești pentru tine 340 00:15:47,168 --> 00:15:48,668 ‎- …e foarte valoros. ‎- Da. 341 00:15:48,751 --> 00:15:51,251 ‎Dar merită să ratez o vacanță cu familia? 342 00:15:51,334 --> 00:15:52,918 ‎N-ai viață în afara familiei. 343 00:15:53,001 --> 00:15:54,543 ‎- Nu e adevărat. ‎- Ba da. 344 00:15:54,626 --> 00:15:57,251 ‎Ignoră-i! Nu-i greșit ‎să fii părinte devotat. 345 00:15:57,334 --> 00:16:00,001 ‎Haide, Bethany! ‎Ești majordomul copiilor tăi. 346 00:16:00,084 --> 00:16:04,334 ‎Eu și Diane avem rolurile noastre. ‎Eu îngrijesc copiii, ea ne întreține. 347 00:16:04,418 --> 00:16:06,876 ‎Ne știm îndatoririle, ‎așa că nu ne certăm. 348 00:16:06,959 --> 00:16:09,126 ‎Ăsta e un sistem și funcționează. 349 00:16:09,209 --> 00:16:11,626 ‎- Bravo, Bethany! ‎- Sistem penitenciar. 350 00:16:11,709 --> 00:16:12,918 ‎Îmi place viața mea. 351 00:16:13,001 --> 00:16:16,251 ‎- Gura! Minți! ‎- Ce-i asta? Fără covrigi cu de toate? 352 00:16:16,334 --> 00:16:17,709 ‎Ce faci acum? 353 00:16:17,793 --> 00:16:21,626 ‎- Chiar pui mâna pe toți covrigii? ‎- Îi caut pe cei cu de toate. 354 00:16:21,709 --> 00:16:26,418 ‎Mereu te plângi când e Vinerea cu Cafea, ‎dar nu aduci nimic. 355 00:16:26,501 --> 00:16:30,418 ‎Eu, pe de altă parte, pun totul la cale. 356 00:16:30,501 --> 00:16:33,126 ‎Doar asta faci. ‎Las-o pe Maya să-i ia pe copii! 357 00:16:33,209 --> 00:16:34,584 ‎- Lasă! ‎- Trebuie. 358 00:16:34,668 --> 00:16:36,668 ‎Sau te transformi ‎în agentul pietonal Lenore. 359 00:16:36,751 --> 00:16:40,043 ‎- Ce? ‎- Te transformi fără să-ți dai seama. 360 00:16:40,126 --> 00:16:43,084 ‎Eu o ador pe Lenore. Ce vrei să spui? 361 00:16:43,168 --> 00:16:45,709 ‎Și noi. E trist. ‎Aici au învățat copiii ei. 362 00:16:45,793 --> 00:16:48,709 ‎Mamă cu normă întreagă ‎regizoare a spectacolului, președintă APP. 363 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 ‎Nu avea viață în afara școlii. 364 00:16:50,876 --> 00:16:52,209 ‎Îți sună cunoscut? 365 00:16:53,084 --> 00:16:56,668 ‎Da, soțul ei a părăsit-o, ‎copiii nu mai aveau nevoie de ea 366 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 ‎și, într-o zi oarecare, ‎s-a prezentat aici cu vesta pe ea. 367 00:17:01,376 --> 00:17:03,668 ‎Nici nu are un post oficial. 368 00:17:05,626 --> 00:17:07,751 ‎- Nu? ‎- Nu. 369 00:17:09,709 --> 00:17:10,626 ‎Știu. 370 00:17:13,709 --> 00:17:16,209 ‎- Mă transform în Lenore. ‎- Da. 371 00:17:17,001 --> 00:17:18,959 ‎- Gata. Rămân acasă. ‎- Serios? 372 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 ‎- Da, serios. ‎- Da! 373 00:17:20,293 --> 00:17:23,084 ‎Vei avea nevoie de ghid, ‎așa că-i spun Ritei 374 00:17:23,168 --> 00:17:25,584 ‎să se ducă singură la Legoland cu copiii. 375 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 ‎Sigur va accepta? 376 00:17:27,084 --> 00:17:30,084 ‎Glumești? Eu sunt capul familiei, ‎nu ca tine. 377 00:17:30,168 --> 00:17:32,334 ‎Care-i planul? Să începem! 378 00:17:32,418 --> 00:17:34,751 ‎Ce-ar fi să mergem la golf întâi? 379 00:17:34,834 --> 00:17:36,126 ‎- Da. ‎- Apoi mâncăm. 380 00:17:36,209 --> 00:17:37,918 ‎Căutăm restaurant cu grătar. 381 00:17:38,001 --> 00:17:41,876 ‎- Sau la cabaretul domnilor. ‎- Sigur că nu. 382 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 ‎Da. Nu vrei să-ți faci de cap? 383 00:17:45,001 --> 00:17:46,584 ‎- Nu. ‎- Ce tot spui? 384 00:17:46,668 --> 00:17:48,334 ‎Nu vrei să vezi țâțe? 385 00:17:48,418 --> 00:17:50,168 ‎- Nu, nu vreau. Și… ‎- De ce? 386 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 ‎Fiindcă mă face să mă simt ‎de parcă înșel. 387 00:17:52,834 --> 00:17:54,751 ‎- Nu înșeli. ‎- Ba da. 388 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 ‎Nu, flirtezi inocent ‎cu o angajată profesionistă. 389 00:17:57,793 --> 00:17:59,251 ‎- Nu. ‎- Unde te masturbezi? 390 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 ‎- Ce? ‎- Unde ți-o freci? 391 00:18:00,876 --> 00:18:03,626 ‎- Nu. Mă bucur să te văd. ‎- Și ea face asta. 392 00:18:03,709 --> 00:18:05,293 ‎- Deplasat. ‎- La „trei”. 393 00:18:05,376 --> 00:18:06,584 ‎- Nu. ‎- Unu, doi, trei. 394 00:18:06,668 --> 00:18:08,168 ‎- În duș. ‎- Știam eu. 395 00:18:08,251 --> 00:18:10,834 ‎- N-ai spus, ai repetat. ‎- Da. 396 00:18:10,918 --> 00:18:14,751 ‎Ți-o freci în închisoarea de apă ‎fiindcă familia e mereu acasă. 397 00:18:14,834 --> 00:18:17,876 ‎Libertatea de a te bucura ‎de orice cameră din casă… 398 00:18:17,959 --> 00:18:19,126 ‎Pentru ea luptăm. 399 00:18:19,209 --> 00:18:20,168 ‎Bine. 400 00:18:20,251 --> 00:18:22,293 ‎„Eu am luat casa. Mi-o frec în ea.” 401 00:18:22,376 --> 00:18:23,334 ‎- Nu? ‎- Da… 402 00:18:23,418 --> 00:18:24,418 ‎Meriți asta! 403 00:18:24,501 --> 00:18:26,251 ‎- Chiar merit. ‎- Da, meriți! 404 00:18:26,334 --> 00:18:28,834 ‎Va fi revoluționar. ‎Vom fi prieteni adevărați! 405 00:18:28,918 --> 00:18:31,959 ‎Cum adică „vom fi”? Suntem prieteni. 406 00:18:32,043 --> 00:18:34,293 ‎- Prieteni părinți. ‎- Te știu de șapte ani. 407 00:18:34,376 --> 00:18:36,543 ‎În telefon, ești „tatăl lui Dash”. 408 00:18:36,626 --> 00:18:38,668 ‎- Ce? ‎- Nu ți-am știut numele trei ani. 409 00:18:38,751 --> 00:18:41,876 ‎- Când ne împrietenim, îl schimb. ‎- Nu mai contează. 410 00:18:41,959 --> 00:18:44,001 ‎Ai dreptate. M-ai entuziasmat! 411 00:18:44,084 --> 00:18:45,793 ‎- Haide! ‎- Timp pentru mine. 412 00:18:45,876 --> 00:18:47,043 ‎- Timp pentru tine. ‎- Da! 413 00:18:47,126 --> 00:18:48,501 ‎- Timp pentru mine! ‎- Da! 414 00:18:48,584 --> 00:18:50,959 ‎Mamă, bunicii au internet wireless? 415 00:18:51,043 --> 00:18:54,001 ‎Sigur au, scumpule. ‎Sigur au. Ia-ți lucrurile! 416 00:18:54,084 --> 00:18:56,793 ‎- Pierdem avionul. ‎- Dash, ți-ai uitat clapele. 417 00:18:56,876 --> 00:19:00,209 ‎Am luat bagaje de mână, ‎acum trebuie să așteptăm la cală? 418 00:19:00,293 --> 00:19:02,793 ‎Fiule, trebuie ‎să te descurci la spectacol. 419 00:19:02,876 --> 00:19:05,418 ‎Îți cer doar 20 de minute pe zi. Ai timp. 420 00:19:05,501 --> 00:19:08,834 ‎Pariez că toți copiii exersează ‎în vacanță. Poftim, Maya! 421 00:19:10,209 --> 00:19:12,209 ‎- Ce-i asta? ‎- Epinefrina Avei. 422 00:19:12,293 --> 00:19:14,043 ‎- Ep… Doamne! ‎- Da. 423 00:19:14,126 --> 00:19:17,209 ‎- Cum să uit asta? ‎- Ce tot spui? 424 00:19:17,293 --> 00:19:19,918 ‎E una în rucsac. ‎Port una de rezervă la mine. 425 00:19:20,001 --> 00:19:22,584 ‎Cred că aveai dreptate. Nu e o idee bună. 426 00:19:22,668 --> 00:19:26,043 ‎Termină! Exagerezi. Spui prostii. 427 00:19:26,126 --> 00:19:29,251 ‎Copii, spuneți-i mamei ‎că veți fi bine fără mine câteva zile! 428 00:19:29,334 --> 00:19:33,293 ‎Sincer, îmi fac griji. ‎Scuze, mamă, dar tata ne ține uniți. 429 00:19:33,376 --> 00:19:35,376 ‎- Fir-ar! ‎- Ai auzit ce a… 430 00:19:35,459 --> 00:19:38,043 ‎Dash, ia-ți lucrurile! ‎Ajută-mă cu bagajele! 431 00:19:38,126 --> 00:19:39,043 ‎Ce faci? 432 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 ‎- Tată, îmi termini tu Steaua Morții? ‎- Nu, n-o termin eu. 433 00:19:42,834 --> 00:19:45,293 ‎Săptămâna asta, tati are grijă de el. 434 00:19:45,376 --> 00:19:47,501 ‎Timp pentru mine. Dă-mi bagajele! 435 00:19:47,584 --> 00:19:49,668 ‎- Îmi place noul Sonny. ‎- Cum adică? 436 00:19:49,751 --> 00:19:52,001 ‎- Nu te-am mai auzit să refuzi. ‎- Pa, mami! 437 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 ‎- Nu, scumpo, eu vin cu voi. ‎- Ce? Refuz mereu. 438 00:19:54,959 --> 00:19:58,334 ‎- Eu fac legea în casă. ‎- Legea lui Murphy. 439 00:19:58,418 --> 00:20:01,459 ‎Haideți, copii, urcați! ‎Dash, încuie portiera! 440 00:20:02,751 --> 00:20:05,543 ‎- Bine, te iubesc. ‎- Distrează-te, da? 441 00:20:05,626 --> 00:20:07,668 ‎- Da. Mă voi distra. ‎- Bun. 442 00:20:07,751 --> 00:20:09,543 ‎- Du-te la aniversare! ‎- Nu. 443 00:20:09,626 --> 00:20:10,793 ‎Fă-ți de cap! 444 00:20:10,876 --> 00:20:15,418 ‎Nu mă duc la aniversarea lui Huck. ‎Nu mai avem nimic în comun. 445 00:20:15,501 --> 00:20:17,209 ‎Vorbim despre tine acum. 446 00:20:17,293 --> 00:20:18,501 ‎- Da. ‎- Nu muncești. 447 00:20:18,584 --> 00:20:20,834 ‎Voi petrece timp cu copiii. 448 00:20:20,918 --> 00:20:22,043 ‎- Promit. ‎- Bine. 449 00:20:22,126 --> 00:20:24,959 ‎- Te iubesc. Pleacă! ‎- Îți voi duce dorul. 450 00:20:25,043 --> 00:20:27,334 ‎- Pa, tati! ‎- Vă iubesc. 451 00:20:27,418 --> 00:20:29,168 ‎- Centurile? ‎- Steaua. 452 00:20:29,251 --> 00:20:31,918 ‎Bagă capul în mașină ‎înainte să rămâi fără el! 453 00:20:32,001 --> 00:20:34,043 ‎- În mașină. Vă iubesc. ‎- Pa! 454 00:20:51,793 --> 00:20:52,834 ‎SUFRAGERIE 455 00:20:52,918 --> 00:20:54,126 ‎La treabă, Seal! 456 00:21:16,584 --> 00:21:19,459 {\an8}‎PORNOGRAFIE DE EPOCĂ ‎CĂUTARE 457 00:21:23,876 --> 00:21:26,751 ‎Mă scuzați? Am nevoie să legalizez ceva. 458 00:21:26,834 --> 00:21:28,043 ‎Să arunc o privire! 459 00:21:28,751 --> 00:21:31,209 ‎Ce-ar fi să legalizăm ceva? În privat. 460 00:21:32,543 --> 00:21:33,876 ‎- Bună, tati! ‎- Doamne! 461 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 ‎Nu veni aici, Ava! 462 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 ‎- Rahat! ‎- Închide ochii! 463 00:21:37,043 --> 00:21:38,793 ‎Haide! Nu veni aici! 464 00:21:40,834 --> 00:21:44,168 ‎- De ce e tata dezbrăcat? ‎- Tata se joacă cu el însuși. 465 00:21:44,251 --> 00:21:48,043 ‎Îmi pare rău. Și-a uitat jucăria. ‎Ia și termină! Ne pare rău. 466 00:21:50,001 --> 00:21:50,959 ‎Sunt Alan. 467 00:21:51,043 --> 00:21:52,543 ‎Al Capone! 468 00:21:53,293 --> 00:21:55,584 ‎Care-i treaba? Când începem meciul? 469 00:21:55,668 --> 00:21:58,168 ‎Sonny, am uitat. 470 00:21:58,251 --> 00:22:01,751 ‎- A intervenit ceva. Îmi pare rău‎… ‎-‎ Stai, unde ești acum? 471 00:22:01,834 --> 00:22:04,084 ‎- La Legoland, Son. ‎- ‎Legoland? 472 00:22:04,168 --> 00:22:07,584 ‎Parcă ne-mprieteneam pe bune ‎săptămâna asta. Care-i treaba? 473 00:22:07,668 --> 00:22:09,709 ‎Dacă-l suni pe Stew Trei Șuvițe? 474 00:22:09,793 --> 00:22:11,918 ‎Nu. Nici vorbă să fac asta. 475 00:22:12,001 --> 00:22:14,209 ‎Las-o baltă! Mă descurc. 476 00:22:14,293 --> 00:22:16,501 ‎Te descurci! Cucerește piscul singur! 477 00:22:16,584 --> 00:22:17,543 ‎Sau două. 478 00:22:17,626 --> 00:22:20,626 ‎Du-te la clubul de striptease ‎și bagă-ți nasul în… 479 00:22:20,709 --> 00:22:23,418 ‎Jos de pe pat! Ce v-am spus eu? 480 00:22:23,501 --> 00:22:24,959 ‎Du-te-n mă-ta, tată! 481 00:22:28,501 --> 00:22:30,209 ‎- Salut! ‎- Salut! Rezervare? 482 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 ‎Nu. Am venit singur. 483 00:22:32,251 --> 00:22:34,001 ‎Avem un grup acum. 484 00:22:34,084 --> 00:22:36,168 ‎- Bine. Unde? ‎- Cele trei de colo. 485 00:22:37,709 --> 00:22:38,543 ‎Bună! 486 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 ‎Vino încoace! 487 00:22:42,001 --> 00:22:43,543 ‎Vreau mușchiuleț afumat. 488 00:22:43,626 --> 00:22:45,459 ‎Cârnatul de porc? Îl încerc. 489 00:22:45,543 --> 00:22:46,834 ‎Aveți costițe? 490 00:22:46,918 --> 00:22:48,043 ‎- În spate? ‎- Da. 491 00:22:48,126 --> 00:22:50,584 ‎Ascundeți costițele. Încă doi cârnați. 492 00:22:50,668 --> 00:22:52,876 ‎Cum arată când o închizi? 493 00:22:52,959 --> 00:22:54,709 ‎Mai bagă unul! 494 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 ‎Da! 495 00:22:57,334 --> 00:22:58,543 ‎Vreau să intru aici. 496 00:22:58,626 --> 00:23:02,709 ‎Am un cupon din ‎LA Weekly. ‎Economisesc cinci dolari. 497 00:23:08,418 --> 00:23:09,626 ‎Nu. Nu-mi fac griji. 498 00:23:10,793 --> 00:23:12,043 ‎- Poți intra. ‎- Bine. 499 00:23:12,126 --> 00:23:13,918 ‎Ce-ar fi să mărim miza? 500 00:23:14,001 --> 00:23:17,043 ‎Zece încercări, cinci dolari gaura? 501 00:23:17,126 --> 00:23:18,793 ‎- Da. ‎- Dacă spui tu. 502 00:23:21,001 --> 00:23:22,918 ‎Mai avea puțin. 503 00:23:23,001 --> 00:23:25,084 ‎- Da. ‎- Puțin. Dar merge. 504 00:23:26,001 --> 00:23:27,084 ‎Da. 505 00:23:30,168 --> 00:23:31,334 ‎Bravo, Kimmy! 506 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 ‎Iisuse! 507 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 ‎Am mâncat mușchiuleț, coaste, friptură. 508 00:23:36,251 --> 00:23:39,959 ‎Nici nu știu ce era asta. ‎Sper că animal. S-ar putea să nu. 509 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 ‎Puteau să pună un fund de om. ‎Nu-mi dădeam seama. 510 00:23:46,126 --> 00:23:49,251 ‎Doamne! Sunteți bine? 511 00:24:01,918 --> 00:24:03,501 ‎Flirt inocent. 512 00:24:03,584 --> 00:24:06,418 ‎Dle Fisher. ‎Mi s-a părut mie că sunteți dv. 513 00:24:06,501 --> 00:24:07,918 ‎Sunt Skyler. 514 00:24:08,001 --> 00:24:09,084 ‎Bona? 515 00:24:10,168 --> 00:24:12,626 ‎Am fost păcălit. Știu bine. 516 00:24:12,709 --> 00:24:15,293 ‎- Am avut câte zece încercări. ‎- Știu. 517 00:24:15,376 --> 00:24:17,459 ‎- Discriminare pe bază de sex. ‎- Nu. 518 00:24:17,543 --> 00:24:19,001 ‎Și de vârstă și de rasă. 519 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 ‎- Nu! ‎- Da. 520 00:24:20,876 --> 00:24:21,751 ‎Ești bine? 521 00:24:21,834 --> 00:24:24,209 ‎Da, sunt bine. 522 00:24:25,543 --> 00:24:26,751 ‎Doamne! 523 00:24:27,501 --> 00:24:28,751 ‎Îmi cer iertare. Hei… 524 00:24:29,668 --> 00:24:31,376 ‎Tot vă dau notă pe Yelp. 525 00:24:31,918 --> 00:24:33,293 ‎Ca să știți că a fost… 526 00:24:42,459 --> 00:24:43,293 ‎Bună! 527 00:24:43,376 --> 00:24:44,959 ‎Cum a fost călătoria? 528 00:24:45,043 --> 00:24:47,751 ‎Sincer, super-ușoară. 529 00:24:47,834 --> 00:24:49,334 ‎- Serios? ‎- Da. 530 00:24:49,418 --> 00:24:53,126 ‎Dash s-a uitat iar la noul program ‎de comedie al lui Bill Burr. 531 00:24:53,209 --> 00:24:56,501 ‎M-ai sunat fiindcă voiau copiii ‎să le citesc o poveste? 532 00:24:57,084 --> 00:24:58,376 ‎Deja au adormit. 533 00:24:59,793 --> 00:25:02,418 ‎Scumpule, ești în camera lui Dash? 534 00:25:03,751 --> 00:25:06,501 ‎Sunt? Da, așa e. Am uitat că eram aici. 535 00:25:06,584 --> 00:25:09,793 ‎Haide! Doar nu te-ai apucat ‎să-i termini Steaua Morții? 536 00:25:09,876 --> 00:25:13,043 ‎- Parcă te distrai. ‎- Nu durează mult. 537 00:25:13,126 --> 00:25:14,793 ‎Mă relaxează, Maya. 538 00:25:14,876 --> 00:25:16,418 ‎Bine. Te iubesc. 539 00:25:16,501 --> 00:25:17,751 ‎Și eu pe tine. 540 00:25:17,834 --> 00:25:19,834 ‎- Bine. Pa! ‎- Pa! 541 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 ‎PRIETENI PĂRINȚI 542 00:25:22,543 --> 00:25:24,168 {\an8}‎CUM MERGE? TE INVIDIEZ! 543 00:25:24,251 --> 00:25:26,084 {\an8}‎SIGUR E ACASĂ ȘI ȘI-O FREACĂ. 544 00:25:28,001 --> 00:25:29,834 ‎Terminați odată, vă rog! 545 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 ‎SONNY NU SE VA DISTRA. 546 00:25:31,334 --> 00:25:33,126 ‎Nu mă voi distra? 547 00:25:33,751 --> 00:25:34,668 ‎Mă rog. 548 00:25:37,459 --> 00:25:42,126 ‎SONNY, ULTIMA ȘANSĂ SĂ VII ‎LA ANIVERSAREA DE 44! ANUNȚĂ-MĂ! 549 00:25:50,209 --> 00:25:51,084 ‎L-am luat. 550 00:25:59,293 --> 00:26:02,418 ‎- Salut, prietene! Știi unde e Huck? ‎- Salut, ce faci? 551 00:26:04,501 --> 00:26:05,918 ‎Ce iaht! 552 00:26:06,001 --> 00:26:07,293 ‎Huck știe ce face. 553 00:26:08,584 --> 00:26:10,084 ‎Sonny, amice! 554 00:26:11,959 --> 00:26:13,584 ‎- Aici erai. ‎- Ai ajuns. 555 00:26:13,668 --> 00:26:16,793 ‎- Da, omule. La mulți ani! ‎- Mulțumesc, frate! 556 00:26:16,876 --> 00:26:19,793 ‎Uită-te la tine! Arăți bine. Haide, omule! 557 00:26:19,876 --> 00:26:21,376 ‎Ești dezbrăcat complet. 558 00:26:21,459 --> 00:26:25,251 ‎Abia așteptam săptămâna asta. ‎Când am ajuns, m-am aruncat în apă. 559 00:26:25,334 --> 00:26:27,876 ‎Iar ceilalți nebuni s-au luat după mine. 560 00:26:27,959 --> 00:26:29,251 ‎- Bine. ‎- Hei! 561 00:26:30,084 --> 00:26:32,709 ‎Salutați-l pe cel mai vechi ‎prieten al meu! 562 00:26:32,793 --> 00:26:34,501 ‎Salut, Sonny! 563 00:26:35,376 --> 00:26:36,459 ‎Salut! 564 00:26:36,543 --> 00:26:39,793 ‎- Și ei sunt dezbrăcați. ‎- Vrei să faci baie dezbrăcat? 565 00:26:40,459 --> 00:26:41,959 ‎- Nu. ‎- Sărim amândoi. 566 00:26:42,043 --> 00:26:45,876 ‎- Cum am sărit cu aripile. ‎- Nu. Nu vreau să fac asta. 567 00:26:45,959 --> 00:26:47,501 ‎- Bine. Fain. ‎- Da. 568 00:26:47,584 --> 00:26:50,459 ‎Mă bucur să te văd după atâta timp. 569 00:26:50,543 --> 00:26:52,959 ‎- Omule, au trecut… ‎- Au trecut trei ani. 570 00:26:53,043 --> 00:26:54,626 ‎- Da, mult timp. ‎- Da. 571 00:26:54,709 --> 00:26:56,543 ‎Vrei prosop? Vrei ceva… 572 00:26:56,626 --> 00:26:57,793 ‎- E bine așa. ‎- Bun. 573 00:26:57,876 --> 00:27:00,543 ‎- Mă bucur că ai venit. ‎- Desigur, omule. 574 00:27:00,626 --> 00:27:03,334 ‎Maya e cu copiii. S-a dus la părinții ei. 575 00:27:03,418 --> 00:27:05,668 ‎I-am zis: „Du-te, am nevoie de pauză!” 576 00:27:05,751 --> 00:27:08,293 ‎- Tati are nevoie de timp pentru el. ‎- Fain. 577 00:27:08,376 --> 00:27:11,626 ‎- „Fă cum știi tu!” ‎- Facem cum știm noi. 578 00:27:11,709 --> 00:27:13,168 ‎- Hei! ‎- Ca pe vremuri? 579 00:27:13,251 --> 00:27:15,459 ‎Nu mă amenința cu distracție, omule! 580 00:27:15,543 --> 00:27:18,293 ‎- Sunt pregătit. Da. ‎- Ia te uită! Aici era. 581 00:27:18,376 --> 00:27:19,459 ‎Ce? 582 00:27:19,543 --> 00:27:23,584 ‎44 DE ANI ‎#SĂNEFACEMDEHUCK 583 00:27:23,668 --> 00:27:25,834 ‎Ia un burrito! Mă duc să mă îmbrac. 584 00:27:25,918 --> 00:27:27,084 ‎E autobuzul tău? 585 00:27:27,168 --> 00:27:29,334 ‎Da. Arată fain, nu? 586 00:27:29,418 --> 00:27:32,668 ‎Ce… Iahtul? Nu mergem cu iahtul? 587 00:27:32,751 --> 00:27:33,584 ‎Care iaht? 588 00:27:34,293 --> 00:27:36,209 ‎Salutare, petrecăreților! 589 00:27:39,751 --> 00:27:41,251 ‎După cum știți, 590 00:27:41,334 --> 00:27:46,334 ‎consider că ținutele asortate ‎sunt cheia unei serate grozave. 591 00:27:46,418 --> 00:27:48,459 ‎- Mereu. ‎- Vă place treningul? 592 00:27:48,543 --> 00:27:50,626 ‎- Da! ‎- Am pentru toată lumea. 593 00:27:50,709 --> 00:27:53,626 ‎Luați pungile cu haine! ‎Au numele voastre pe ele. 594 00:28:01,959 --> 00:28:05,376 ‎- Salut! ‎- Ce faci? 595 00:28:06,001 --> 00:28:08,543 ‎Cred că vreau un pahar de „te-chinui”. 596 00:28:09,168 --> 00:28:11,251 ‎- Nu știu ce-i aia. ‎- Tequila. 597 00:28:11,334 --> 00:28:15,001 ‎- Dar am spus „te-chinui”. Da? ‎- Tequila. 598 00:28:15,084 --> 00:28:16,751 ‎- Da. ‎- Asta am. 599 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 ‎Salut, omule! Ce faci, frate? 600 00:28:18,751 --> 00:28:22,293 ‎- Kabir. Partenera mea, Trini. ‎- De unde-l știți pe Huck? 601 00:28:22,376 --> 00:28:24,293 ‎Colegi de birou la WeWork. 602 00:28:24,376 --> 00:28:26,084 ‎Bine. E fain. 603 00:28:26,668 --> 00:28:29,084 ‎Nu mai lucrezi la agenția publicitară? 604 00:28:29,168 --> 00:28:31,459 ‎Nu mai lucrez acolo de vreo doi ani. 605 00:28:31,543 --> 00:28:33,084 ‎Erau dinozauri acolo. 606 00:28:33,168 --> 00:28:37,584 ‎Mi-am deschis un atelier axat pe sinergie, ‎integrare verticală, ceva modern. 607 00:28:37,668 --> 00:28:39,334 ‎Așa se face. 608 00:28:39,959 --> 00:28:40,793 ‎Fain. 609 00:28:41,334 --> 00:28:42,709 ‎Sonny. Sonny, nu? 610 00:28:42,793 --> 00:28:44,959 ‎Huck a spus că stai acasă cu copiii. 611 00:28:45,043 --> 00:28:47,209 ‎- Da. ‎- Ești o sursă de inspirație. 612 00:28:47,293 --> 00:28:48,126 ‎Bine. Da. 613 00:28:48,209 --> 00:28:51,626 ‎- Soția mea e arhitectă. ‎- E uimitoare. 614 00:28:51,709 --> 00:28:55,001 ‎Eu lucram la Citibank ‎și voiam o carieră în muzică, 615 00:28:55,084 --> 00:28:57,209 ‎dar, după al doilea copil, 616 00:28:57,293 --> 00:29:01,418 ‎am zis: „Mai bine stau eu acasă cu copiii ‎în loc să plătesc pe cineva.” 617 00:29:01,501 --> 00:29:03,459 ‎- Ca un bărbat adevărat. ‎- Da. 618 00:29:03,543 --> 00:29:05,543 ‎- La ce instrument cânți? ‎- Clape. 619 00:29:05,626 --> 00:29:07,543 ‎Mi se spune Dr. Mătase. 620 00:29:07,626 --> 00:29:09,834 ‎Sunt cântăreț-compozitor, ‎muzică contemporană. 621 00:29:09,918 --> 00:29:11,209 ‎- Ești modest. ‎- Ador. 622 00:29:11,293 --> 00:29:13,334 ‎Sonny a scos un album. 623 00:29:13,418 --> 00:29:14,834 ‎E grozav. 624 00:29:16,418 --> 00:29:18,501 ‎Vă spun. E la alt nivel. 625 00:29:18,584 --> 00:29:20,126 ‎Apari pe Spotify? 626 00:29:20,751 --> 00:29:23,001 ‎- Nu. ‎- În Soundcloud? 627 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 ‎- Nu. ‎- Atunci, unde te ascultăm? 628 00:29:25,084 --> 00:29:26,084 ‎- Cred că… ‎- Da. 629 00:29:26,168 --> 00:29:29,709 ‎Pe CD-uri. ‎Nu fac asta de obicei, dar vă trimit eu. 630 00:29:29,793 --> 00:29:32,876 ‎- Nu am pe ce să-l ascult. ‎- Eu am. 631 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 ‎Are tata ceva. 632 00:29:34,709 --> 00:29:37,751 ‎Ciocnim pentru Sonny, ‎prietenul meu cel mai bun. 633 00:29:37,834 --> 00:29:40,751 {\an8}‎CLAXONAȚI PENTRU HUCK 634 00:29:40,834 --> 00:29:42,376 {\an8}‎INSULELE SAN JUAN 635 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 {\an8}‎Dash. 636 00:29:44,293 --> 00:29:45,626 ‎Dash, fii atent! 637 00:29:45,709 --> 00:29:50,084 ‎Pui degetul pe linie, ‎apoi tragi ca să iasă nod alunecos. 638 00:29:50,709 --> 00:29:52,918 ‎- Faci tu în locul meu? ‎- Nici vorbă! 639 00:29:53,001 --> 00:29:53,876 ‎Tată! 640 00:29:53,959 --> 00:29:57,168 ‎Dash, du-te și cântă la pian! ‎Tatăl tău te va întreba. 641 00:29:57,251 --> 00:29:58,501 ‎Dar tata nu e aici. 642 00:29:58,584 --> 00:29:59,501 ‎Nu contează. 643 00:29:59,584 --> 00:30:01,834 ‎Spectacolul e important pentru el. 644 00:30:02,793 --> 00:30:05,209 ‎Maya, tragi fata de păr. 645 00:30:05,293 --> 00:30:08,293 ‎Nimeni nu se pricepe la toate, nu? 646 00:30:08,376 --> 00:30:10,959 ‎- Bine, mamă, lasă-mă să încerc! ‎- Ce? Eu… 647 00:30:11,043 --> 00:30:13,209 ‎A aterizat un hidroavion lângă doc. 648 00:30:15,084 --> 00:30:17,334 ‎Un hidroavion? Cine e? 649 00:30:17,418 --> 00:30:18,459 ‎Uite! 650 00:30:19,043 --> 00:30:20,084 ‎Bună, Maya! 651 00:30:20,168 --> 00:30:23,793 ‎Maya, eu sunt, Armando. 652 00:30:23,876 --> 00:30:25,876 ‎- Armando! ‎- Bună! 653 00:30:25,959 --> 00:30:27,543 ‎Ce faci aici? 654 00:30:27,626 --> 00:30:29,793 ‎Nu-i așa? Surpriză! 655 00:30:30,584 --> 00:30:33,751 ‎Maya mi-a tot spus cât de uimitor e aici, 656 00:30:33,834 --> 00:30:35,543 ‎așa că am venit să inspectez… 657 00:30:36,584 --> 00:30:39,501 ‎și am găsit o insulă ‎pe care aș vrea s-o cumpăr. 658 00:30:39,584 --> 00:30:40,959 ‎Stai, ce? 659 00:30:41,043 --> 00:30:42,751 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 660 00:30:42,834 --> 00:30:46,209 ‎Chiar cred că e proiectul ‎pe care-l așteptai. 661 00:30:46,293 --> 00:30:49,001 ‎- Poți să-ți lansezi propria firmă. ‎- Stai, ce? 662 00:30:49,084 --> 00:30:51,501 ‎Vii cu mine după-amiază? 663 00:30:51,584 --> 00:30:53,543 ‎Vreau să vezi și tu proprietatea. 664 00:30:53,626 --> 00:30:57,876 ‎Le-am promis copiilor ‎că iau o pauză de la muncă. 665 00:30:57,959 --> 00:30:59,001 ‎- Desigur. ‎- Da. 666 00:30:59,084 --> 00:31:02,293 ‎Nu vreau să-ți stric ‎timpul petrecut în familie. Scuze. 667 00:31:02,376 --> 00:31:03,209 ‎Doar dacă… 668 00:31:04,376 --> 00:31:06,834 ‎Dacă i-am lua și pe ei? 669 00:31:10,043 --> 00:31:11,751 ‎- Dash? ‎- Da? 670 00:31:11,834 --> 00:31:15,501 ‎- Vrei să înveți să pilotezi hidroavionul? ‎- Bineînțeles! 671 00:31:16,668 --> 00:31:17,626 ‎Așa. 672 00:31:17,709 --> 00:31:21,584 ‎ANIVERSAREA DE 44! 673 00:31:24,584 --> 00:31:26,251 ‎Ascultați, oameni buni! 674 00:31:26,334 --> 00:31:29,501 ‎M-am gândit mult cum să sărbătoresc ‎a 44-a aniversare 675 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 ‎și, din cauza marii pandemii, 676 00:31:31,584 --> 00:31:35,168 ‎am petrecut prea mult timp ‎departe unii de alții. 677 00:31:35,251 --> 00:31:37,668 ‎- Da. ‎- Săptămâna asta nu e dedicată mie. 678 00:31:37,751 --> 00:31:39,626 ‎- Ci nouă. ‎- Bine. 679 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 ‎Da. 680 00:31:41,251 --> 00:31:44,334 ‎Ne întoarcem la origini chiar aici, 681 00:31:44,418 --> 00:31:47,418 ‎în neiertătorul, dar grandiosul… 682 00:31:48,043 --> 00:31:50,626 ‎Grandiosul deșert californian! 683 00:31:50,709 --> 00:31:53,876 ‎Eu mă duc primul la baie și la duș. 684 00:31:54,834 --> 00:31:55,668 ‎Da! 685 00:31:55,751 --> 00:31:58,501 ‎Bun-venit la Huckchella! ‎E festivalul nostru în deșert. 686 00:31:58,584 --> 00:32:01,168 ‎Eu l-am proiectat. Eu sunt statuia. 687 00:32:01,251 --> 00:32:02,584 ‎Ce naiba e asta? 688 00:32:04,168 --> 00:32:05,459 ‎- Gata, Geno? ‎- Da? 689 00:32:05,543 --> 00:32:07,209 ‎- Trei, doi… ‎- Stați! 690 00:32:07,293 --> 00:32:08,834 ‎Sonny. Unde e Sonny? 691 00:32:08,918 --> 00:32:12,376 ‎Sonny, treci în față, omule! Haide! 692 00:32:12,459 --> 00:32:14,418 ‎- Nu-i nevoie. ‎- E poza. 693 00:32:14,501 --> 00:32:17,501 ‎- Nu-i nevoie să fac asta. ‎- Să facem poza! Luați-l! 694 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 ‎Da! 695 00:32:22,543 --> 00:32:24,918 ‎Da! 696 00:32:25,959 --> 00:32:27,418 ‎- Ai făcut-o? ‎- Da. 697 00:32:30,709 --> 00:32:32,418 ‎Așa se face poza. 698 00:32:32,501 --> 00:32:36,793 ‎Luați-vă lucrurile și alegeți-vă iurtele! ‎Fetele primele. 699 00:32:38,084 --> 00:32:41,043 ‎- Geno, ne vedem în cinci zile. Drum bun! ‎- Cinci. 700 00:32:41,126 --> 00:32:43,834 ‎Cinci zile? ‎Suntem în mijlocul pustietății. 701 00:32:43,918 --> 00:32:45,918 ‎- Ne întoarcem la origini. ‎- Ce? 702 00:32:46,001 --> 00:32:49,334 ‎Ne debarasăm de toate. ‎Va fi săptămâna vieții tale. 703 00:32:49,418 --> 00:32:51,709 ‎- Eu… ‎- Ia-ți saltea! Șase per iurtă. 704 00:32:51,793 --> 00:32:53,543 ‎- Per ce? ‎- Bine că ai venit! 705 00:32:53,626 --> 00:32:55,959 ‎- Stai așa! ‎- E cel mai tare. Mă bucur. 706 00:32:56,043 --> 00:32:59,126 ‎- Ia uite! Îți place statuia mea? ‎- Stai, Huck! 707 00:33:05,293 --> 00:33:07,584 ‎N-am semnal. Nu se poate așa ceva. 708 00:33:12,209 --> 00:33:14,376 ‎Nu am semnal deloc. 709 00:33:27,251 --> 00:33:30,126 ‎E jache-sac cu curele. 710 00:33:30,209 --> 00:33:31,043 ‎Rahat! 711 00:33:32,001 --> 00:33:33,293 ‎Prinde la public. 712 00:33:33,376 --> 00:33:34,584 ‎Acolo era! 713 00:33:35,251 --> 00:33:38,251 ‎- Îmi place ținuta. ‎- Nu știam care va fi atmosfera. 714 00:33:38,334 --> 00:33:42,418 ‎Am luat mai multe haine ‎de mers în stațiune, dar mă descurc. 715 00:33:42,501 --> 00:33:44,418 ‎Te descurci. Ca întotdeauna. 716 00:33:44,501 --> 00:33:47,459 ‎Bine, oameni frumoși. Să ne organizăm! 717 00:33:47,543 --> 00:33:51,001 ‎Știu că e devreme, ‎dar trebuie să ne gândim la cină. 718 00:33:52,459 --> 00:33:55,418 ‎Așa mai vii de-acasă. ‎Ce faci? Faci ca înainte? 719 00:33:55,501 --> 00:33:58,751 ‎Ai probabil niște fripturi, ‎American Wagyu? Ce ai acolo? 720 00:33:58,834 --> 00:34:02,293 ‎Nu. Ne vom culege mâncarea. Trage prelata! 721 00:34:02,918 --> 00:34:06,584 ‎Eu sunt apicultor, ‎dar culeg în timpul liber. 722 00:34:06,668 --> 00:34:08,709 ‎Dacă aveți întrebări, vă ascult. 723 00:34:08,793 --> 00:34:12,918 ‎Am eu prima întrebare: ‎„De ce vă bateți joc de mine?” 724 00:34:13,501 --> 00:34:16,543 ‎Termină, omule! ‎Am văzut frigiderele. Avem mâncare. 725 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 ‎Aperitive, dar felul principal ‎depinde de noi. 726 00:34:19,418 --> 00:34:22,293 ‎Luați câte o macetă și un coș ‎și hai la cules! 727 00:34:22,376 --> 00:34:23,834 ‎Hai la cules! 728 00:34:23,918 --> 00:34:28,459 ‎Trebuie să ne vânăm mâncarea? ‎Huck, vino puțin! 729 00:34:28,543 --> 00:34:29,834 ‎- Ce? ‎- Vreau la baie. 730 00:34:29,918 --> 00:34:32,876 ‎- Unde sunt toaletele ecologice? ‎- Acolo. 731 00:34:32,959 --> 00:34:36,084 ‎- E o găleată. ‎- Toaletă transportabilă. E grozavă. 732 00:34:36,168 --> 00:34:37,793 ‎- Ce toaletă? ‎- Transportabilă. 733 00:34:37,876 --> 00:34:41,501 ‎O iei, îți faci nevoile, ‎le arunci pe marginea drumului. 734 00:34:41,584 --> 00:34:43,459 ‎Trebuie să încălzesc sauna. 735 00:34:43,543 --> 00:34:46,001 ‎Succes! Atenție la șerpii cu clopoței! 736 00:34:46,084 --> 00:34:48,168 ‎- Ce? ‎- Comestibili, dar periculoși. 737 00:34:48,251 --> 00:34:49,126 ‎Atenție la… 738 00:34:55,834 --> 00:34:57,001 ‎Ridicol. 739 00:35:00,959 --> 00:35:02,834 ‎CUM E „TIMPUL PENTRU MINE”? 740 00:35:02,918 --> 00:35:07,126 {\an8}‎AGENTUL PIETONAL SONNY 741 00:35:07,209 --> 00:35:08,626 ‎SONNY RELAXÂNDU-SE ACASĂ 742 00:35:08,709 --> 00:35:09,793 ‎Foarte matur. 743 00:35:10,334 --> 00:35:12,584 ‎A pus un penis pe o jucărie Lego. Bun. 744 00:35:17,626 --> 00:35:19,084 ‎Să văd ce ziceți acum! 745 00:35:19,168 --> 00:35:21,751 ‎TRĂIESC VIAȚA LA MAXIMUM ‎@PUȘTIULDEMBO 746 00:35:21,834 --> 00:35:24,209 ‎Uitați-vă pe Instagram, afurisiților! 747 00:35:27,584 --> 00:35:31,418 ‎Bine. La naiba! Doamne! 748 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 ‎Vreau la baie. 749 00:35:46,959 --> 00:35:48,418 ‎Ce nai… Stai așa! 750 00:35:49,001 --> 00:35:50,126 ‎Ce-i asta? 751 00:35:51,251 --> 00:35:54,584 ‎Stai! Nu, stai! Mă gâdili. 752 00:35:54,668 --> 00:35:57,168 ‎Chiar ai gheruțe. Dar ești drăguță. 753 00:35:58,418 --> 00:35:59,418 ‎Drăguță și mică… 754 00:36:00,668 --> 00:36:02,168 ‎Hei, fetițo! 755 00:36:05,293 --> 00:36:07,626 ‎Ce pisicuță înfricoșătoare? Ia te uită! 756 00:36:13,001 --> 00:36:14,543 ‎Doamne! 757 00:36:19,918 --> 00:36:22,626 ‎Poftim! Pe ea o vrei? Pe ea? 758 00:36:23,709 --> 00:36:26,251 ‎O las jos. 759 00:36:28,543 --> 00:36:29,918 ‎La naiba cu asta! 760 00:36:30,001 --> 00:36:33,501 ‎Ajutor! 761 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 ‎Leu! 762 00:36:35,459 --> 00:36:38,168 ‎- Furculiță, furculiță de salată. ‎- Multe farfurii. 763 00:36:38,251 --> 00:36:39,334 ‎- Cuțit. ‎- Ajutor! 764 00:36:39,418 --> 00:36:41,334 ‎- Bine. ‎- E un leu! 765 00:36:41,418 --> 00:36:42,251 ‎Iisuse! 766 00:36:44,376 --> 00:36:45,668 ‎Mă urmărește un leu! 767 00:36:45,751 --> 00:36:48,168 ‎Pantofii ăștia-s varză. Rahat! 768 00:36:48,793 --> 00:36:50,876 ‎- Ăla e Sonny? ‎- Ajutor! Huck! 769 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 ‎Mă mănâncă! Un leu vrea să mă mănânce! 770 00:36:53,834 --> 00:36:55,834 ‎E urmărit de o pumă. 771 00:36:55,918 --> 00:36:58,043 ‎Mi-e frică! 772 00:36:58,126 --> 00:37:00,459 ‎- Aleargă mai repede! ‎- Fugi, Sonny! 773 00:37:00,543 --> 00:37:03,834 ‎- Pleacă de-acolo! ‎- Mă urmărește un leu! 774 00:37:03,918 --> 00:37:05,626 ‎Ajutor! 775 00:37:07,126 --> 00:37:09,043 ‎Mă urmărește! Dă-mi pace! 776 00:37:09,959 --> 00:37:11,668 ‎Rahat! Doamne! 777 00:37:13,418 --> 00:37:14,834 ‎- Fir-ar! ‎- Doamne! 778 00:37:21,334 --> 00:37:22,251 ‎Nu, Sonny! 779 00:37:23,209 --> 00:37:24,959 ‎Doamne! 780 00:37:30,043 --> 00:37:31,459 ‎La ce te uiți? 781 00:37:34,959 --> 00:37:36,251 ‎Haide, afurisito! 782 00:37:38,168 --> 00:37:39,668 ‎Am luat-o. 783 00:37:45,418 --> 00:37:46,334 ‎Nu-s ciocolată! 784 00:37:48,709 --> 00:37:49,834 ‎Dă-te! 785 00:37:51,043 --> 00:37:53,668 ‎Dă-te de pe mine! Dă-ți fundul înfometat! 786 00:37:55,584 --> 00:37:56,709 ‎Dă-te de pe mine! 787 00:38:00,459 --> 00:38:01,501 ‎Ți-e foame? 788 00:38:02,043 --> 00:38:04,084 ‎Credeai că-s un iepure negru? 789 00:38:04,168 --> 00:38:07,459 ‎Omule, ai fost impresionant. ‎Te-ai întors la origini. 790 00:38:12,293 --> 00:38:13,293 ‎Da, așa e. 791 00:38:14,209 --> 00:38:15,084 ‎Da, așa e. 792 00:38:15,168 --> 00:38:20,209 ‎Știi ce? O fi ea o felină mare, ‎dar tu ești marele dulău. 793 00:38:20,793 --> 00:38:23,876 ‎- El e marele dulău. Tu ești dulăul. ‎- Normal. 794 00:38:25,626 --> 00:38:26,459 ‎Ai auzit? 795 00:38:28,001 --> 00:38:29,543 ‎Eu sunt marele dulău! 796 00:38:32,459 --> 00:38:33,626 ‎Doamne! 797 00:38:35,543 --> 00:38:36,626 ‎Sunt marele dulău! 798 00:38:36,709 --> 00:38:40,001 ‎Sonny, calmează-te! ‎Ai puțin sânge pe spate. 799 00:38:40,084 --> 00:38:43,584 ‎Cu adică? M-a zgâriat? M-a zgâriat puțin? 800 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 ‎Fir-ar! 801 00:38:45,501 --> 00:38:47,168 ‎Am unguent cu antibiotic. 802 00:38:47,251 --> 00:38:49,209 ‎- Dă-mă pe rană! ‎- Vai, nu! 803 00:38:49,293 --> 00:38:50,543 ‎Nu cred că ajunge. 804 00:38:50,626 --> 00:38:52,376 ‎- Fă o poză! ‎- Ești sigur? 805 00:38:52,459 --> 00:38:55,584 ‎Da, trebuie să văd. ‎Unguentul ăsta se pune câte puțin. 806 00:38:55,668 --> 00:38:57,459 ‎Se formează crusta și dispare. 807 00:38:57,543 --> 00:38:59,793 ‎- Uite! ‎- Da, vreau să văd. Ce… 808 00:39:04,209 --> 00:39:07,626 ‎- A încercat să-mi scoată coloana. ‎- Respiră! 809 00:39:07,709 --> 00:39:09,668 ‎A fost un atac plănuit. 810 00:39:10,334 --> 00:39:12,459 ‎Sonny. Nu se simte bine! 811 00:39:12,543 --> 00:39:14,168 ‎- Calmați-vă! ‎- Sonny? 812 00:39:14,251 --> 00:39:15,709 ‎Să-l ducem în tabără! 813 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 ‎Da. Te-am prins, Sonny. A leșinat? Bine. 814 00:39:18,959 --> 00:39:21,709 ‎- Respiră! A leșinat. ‎- Bine. 815 00:39:21,793 --> 00:39:22,793 ‎Doamne! 816 00:39:30,251 --> 00:39:32,084 ‎Am deschis bufetul. 817 00:39:48,293 --> 00:39:51,209 ‎Un pahar de „te-chinui”, Marele Dulău? 818 00:39:55,126 --> 00:39:56,293 ‎Haide! 819 00:40:06,084 --> 00:40:07,251 ‎În cinstea Marelui Dulău! 820 00:40:24,584 --> 00:40:28,251 ‎Unu, doi, trei, alunecă. 821 00:40:28,334 --> 00:40:30,043 ‎Grozav. Bine, e rândul tău. 822 00:40:30,126 --> 00:40:31,459 ‎Nu, e rândul meu. 823 00:40:31,543 --> 00:40:34,084 ‎Bine, haide! Stați, e tatăl vostru. Bună! 824 00:40:34,168 --> 00:40:37,001 ‎Bună! V-am sunat 825 00:40:37,084 --> 00:40:39,376 ‎ca să văd ce faceți, cum merge treaba. 826 00:40:39,459 --> 00:40:42,084 ‎Totul e grozav. ‎Ne-am distrat bine azi. Tu? 827 00:40:42,168 --> 00:40:43,501 ‎- Sunt bine. ‎- E Sonny. 828 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 ‎„Bine” e puțin spus. ‎Am venit la aniversare. 829 00:40:46,459 --> 00:40:49,293 ‎E grozav, scumpule. Mă bucur. 830 00:40:49,376 --> 00:40:51,418 ‎Suntem în deșert, ne-am întors la origini. 831 00:40:52,418 --> 00:40:55,251 ‎Am primit și o poreclă. ‎Mi se spune Marele Dulău. 832 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 ‎- Știu ce înseamnă asta. ‎-‎ Marele Dulău! 833 00:40:58,043 --> 00:40:59,001 ‎Mi se spune des. 834 00:40:59,084 --> 00:41:01,668 ‎- Scumpule, eu… ‎- Tată! 835 00:41:01,751 --> 00:41:04,918 ‎- Ai exersat pentru spectacol? ‎- Nu, mai bine. 836 00:41:05,001 --> 00:41:08,501 ‎- Ne-am plimbat cu hidroavionul! ‎- A fost distractiv! 837 00:41:08,584 --> 00:41:10,459 ‎- Bine. ‎- Armando ne-a dus 838 00:41:10,543 --> 00:41:12,626 ‎- …pe insula lui. ‎- Dă-mi telefonul! 839 00:41:12,709 --> 00:41:14,834 ‎Stai așa puțin! Ai zis „Armando”? 840 00:41:14,918 --> 00:41:17,959 ‎Dă-mi-o pe mama la telefon! ‎Vreau să vorbesc cu ea. 841 00:41:18,043 --> 00:41:19,293 ‎- Bună, dragă! ‎- Bună! 842 00:41:19,376 --> 00:41:21,793 ‎Nu mi-ai spus că vine și el acolo. 843 00:41:21,876 --> 00:41:25,001 ‎Scumpule, nu știam că vine. ‎A apărut din senin. 844 00:41:25,084 --> 00:41:28,751 ‎A vrut să-mi arate insula ‎pe care vrea să și-o cumpere. 845 00:41:28,834 --> 00:41:31,584 ‎Iar mama va proiecta ‎sanctuarul țestoaselor. 846 00:41:31,668 --> 00:41:33,751 ‎Ce? Ce înseamnă asta? 847 00:41:33,834 --> 00:41:36,626 ‎Voiam să-ți povestesc ‎după ce-i culcam pe copii. 848 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 ‎Mi-a sugerat să demisionez 849 00:41:40,293 --> 00:41:43,793 ‎și să-mi deschid firma mea, ‎iar el să fie primul meu client. 850 00:41:43,876 --> 00:41:45,209 ‎Așa. 851 00:41:45,293 --> 00:41:49,376 ‎Din câte îmi amintesc, spuneai ‎că vrei să petreci timp cu copiii. 852 00:41:49,459 --> 00:41:51,418 ‎Acum aflu că vizitezi insule 853 00:41:51,501 --> 00:41:52,918 ‎- …cu Periuță Ieftină… ‎- Te rog! 854 00:41:53,001 --> 00:41:54,876 ‎- Fii amabil! ‎- …plimbându-te… 855 00:41:54,959 --> 00:41:57,293 ‎- Sonny, sunt Gil. ‎- Rahat! 856 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 ‎- Trebuie să înțelegi ceva. ‎- Începem. 857 00:41:59,668 --> 00:42:01,168 ‎Maya aduce banii în casă, 858 00:42:01,251 --> 00:42:03,334 ‎slujba ta e să te ocupi de casă. 859 00:42:03,418 --> 00:42:06,293 ‎Te iubesc, amice, ‎dar vezi-ți de treaba ta! 860 00:42:06,376 --> 00:42:09,459 ‎Știi ce? Nu cred ‎că-mi trebuie sfaturi despre relație 861 00:42:09,543 --> 00:42:12,168 ‎sau orice tip de sfat de la un trișor. 862 00:42:12,251 --> 00:42:13,293 ‎- Ce? ‎- Chiar așa. 863 00:42:13,376 --> 00:42:14,626 ‎- Un trișor! ‎- Ce? 864 00:42:14,709 --> 00:42:17,084 ‎- Cum adică a trișat? ‎- N-am trișat! 865 00:42:17,168 --> 00:42:20,918 ‎Vrei să vorbim despre vara trecută? ‎Terenul de golf? 866 00:42:21,001 --> 00:42:23,334 ‎Ai lovit toate mingile din apropiere! 867 00:42:23,418 --> 00:42:26,334 ‎- E despre golf. Ce prostie! ‎- Alea nu-s ale tale! 868 00:42:26,418 --> 00:42:27,626 ‎Nu-s ale tale! 869 00:42:27,709 --> 00:42:32,126 ‎Nu e vina mea că n-ai sânge ‎în instalație ca să-mi spui să nu lovesc. 870 00:42:32,209 --> 00:42:34,334 ‎- N-am sânge în instalație? ‎- Bine… 871 00:42:34,418 --> 00:42:36,918 ‎- Bine. ‎- Îți spun eu ceva despre sânge! 872 00:42:37,001 --> 00:42:40,334 ‎Îți spun eu despre sângele ‎din instalația mea uriașă! 873 00:42:40,418 --> 00:42:43,209 ‎- Am terminat. Poftim! ‎- M-am luptat cu o pumă! 874 00:42:43,293 --> 00:42:46,209 ‎Nu ai terminat, ‎fiindcă eu n-am terminat. Gil? 875 00:42:46,293 --> 00:42:50,918 ‎- Noapte bună, scumpule! ‎- Maya, dă-mi-l pe Gil la telefon! 876 00:42:57,751 --> 00:42:59,043 ‎Tu n-ai sânge în instalație. 877 00:43:04,459 --> 00:43:05,293 ‎Sonny. 878 00:43:06,126 --> 00:43:07,168 ‎Unde ai fost? 879 00:43:07,709 --> 00:43:10,459 ‎Am vorbit cu Maya. Am căutat semnal. 880 00:43:10,543 --> 00:43:12,709 ‎- Serios? ‎- Am vrut să văd ce face. 881 00:43:12,793 --> 00:43:15,168 ‎Credeam că petrece vremea cu copiii. 882 00:43:15,251 --> 00:43:18,959 ‎Cu părinții, așa cum ne fusese vorba. ‎Dar clientul ei e acolo. 883 00:43:19,043 --> 00:43:20,751 ‎Mi-a spus Dash. 884 00:43:20,834 --> 00:43:22,959 ‎Iar tatăl ei m-a făcut „fricos”. 885 00:43:23,043 --> 00:43:26,084 ‎- Nici vorbă. ‎- Eu nu… Nu-s fricos. Eu… 886 00:43:26,168 --> 00:43:27,043 ‎Calmează-te! 887 00:43:27,126 --> 00:43:28,918 ‎- Da… ‎- Respiră! Calmează-te! 888 00:43:29,001 --> 00:43:30,459 ‎- Da. ‎- Nu ești cu Maya. 889 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 ‎- Nu ești cu copiii. ‎- Da. 890 00:43:32,168 --> 00:43:35,084 ‎- Ești în deșert, cu mine. ‎- Da. 891 00:43:36,793 --> 00:43:39,709 ‎Așa. Calmează-te! 892 00:43:40,334 --> 00:43:41,459 ‎Așa. 893 00:43:41,543 --> 00:43:43,251 ‎Sonny, n-ai să crezi 894 00:43:43,334 --> 00:43:45,459 ‎ce invitat surpriză am adus. 895 00:43:45,543 --> 00:43:48,084 ‎- Ai un invitat surpriză? ‎- Am. 896 00:43:48,168 --> 00:43:50,959 ‎Pentru tine. ‎A venit devreme, dar îți va plăcea. 897 00:43:51,043 --> 00:43:52,959 ‎- Cine e? Spune! ‎- Îți va plăcea. 898 00:43:56,793 --> 00:44:00,043 ‎Huck, omule. ‎Ți-am dat mesaj. M-ai tot ignorat. 899 00:44:00,126 --> 00:44:03,584 ‎Nu, am fost ocupat ‎plănuind petrecerea. Fac 44 de ani. 900 00:44:03,668 --> 00:44:07,001 ‎Nu vreau să te supăr, ‎dar nu e o aniversare specială. 901 00:44:07,084 --> 00:44:09,709 ‎Dacă nu scria prietenul tău pe Instagram, 902 00:44:09,793 --> 00:44:12,293 ‎nu aflam unde te ascunzi. 903 00:44:12,376 --> 00:44:16,251 ‎- Nu m-aș ascunde de tine. ‎- Stai! Ratez ceva? El e surpriza? 904 00:44:16,334 --> 00:44:17,918 ‎Fac eu prezentările. 905 00:44:18,001 --> 00:44:20,543 ‎Stan Berman, ‎expert în venituri alternative. 906 00:44:20,626 --> 00:44:23,709 ‎- Ea e colega mea, Dorit. ‎- ‎Shalom. 907 00:44:23,793 --> 00:44:26,876 ‎Shalom ‎și ție. Sunt Sonny Fisher. 908 00:44:26,959 --> 00:44:30,459 ‎Huck, când am văzut ‎că dai acest chef elaborat, 909 00:44:30,543 --> 00:44:33,334 ‎deși încă îmi datorezi 47.000 de dolari, 910 00:44:33,418 --> 00:44:35,834 ‎m-am gândit să vin cu Dorit în vizită. 911 00:44:35,918 --> 00:44:39,918 ‎Nu… Am avut probleme cu fondurile lichide. ‎Stan a plătit pentru mine. 912 00:44:40,001 --> 00:44:40,918 ‎- E bine. ‎- Bun. 913 00:44:41,001 --> 00:44:42,626 ‎Nu am plătit pentru tine. 914 00:44:42,709 --> 00:44:46,168 ‎Te-am împrumutat, ‎iar tu nu mi-ai mai dat banii. 915 00:44:46,251 --> 00:44:50,251 ‎Acum, Dorit va trebui ‎să-ți producă daune fizice. 916 00:44:50,334 --> 00:44:54,126 ‎Stan. Stan cel tare. ‎Credeam că suntem prieteni. 917 00:44:54,209 --> 00:44:57,876 ‎Suntem, dar ți-am explicat clar ‎care e structura comisionului. 918 00:44:57,959 --> 00:44:59,209 ‎E o neînțelegere. 919 00:44:59,293 --> 00:45:01,376 ‎Nu știam că vrei banii urgent. 920 00:45:01,459 --> 00:45:03,834 ‎Mai lasă-mă o zi! Mai mut niște fonduri. 921 00:45:03,918 --> 00:45:04,793 ‎Îți dau banii. 922 00:45:06,168 --> 00:45:07,918 ‎- O zi? ‎- Da. 923 00:45:09,043 --> 00:45:10,043 ‎Bine. 924 00:45:10,126 --> 00:45:11,626 ‎- Doamne! ‎- Da. Mulțumesc! 925 00:45:11,709 --> 00:45:14,334 ‎- E rezonabil. ‎- Ce se întâmplă? Mă panichez. 926 00:45:14,418 --> 00:45:17,709 ‎Nu-i tăia nimic, doar rupe-i un deget! ‎Apoi plecăm. 927 00:45:17,793 --> 00:45:20,584 ‎Ce spui? ‎Am căzut de acord. Mă mai lași o zi. 928 00:45:20,668 --> 00:45:22,751 ‎Ai zis că e în regulă. Te-am auzit. 929 00:45:22,834 --> 00:45:25,876 ‎Huck, te-ai mai simți obligat ‎să-mi dai banii înapoi 930 00:45:25,959 --> 00:45:27,626 ‎fără puțină violență fizică? 931 00:45:27,709 --> 00:45:29,793 ‎- Nu la fel de prompt. ‎- Exact. 932 00:45:29,876 --> 00:45:32,668 ‎Sunteți pe mâini bune. ‎Dorit e foarte precisă. 933 00:45:32,751 --> 00:45:34,709 ‎Degetele pe lemn, vă rog! 934 00:45:34,793 --> 00:45:36,293 ‎Huck, stai așa! 935 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 ‎- Nu face asta! ‎- Așa a spus. 936 00:45:38,209 --> 00:45:40,793 ‎- Începem… ‎ Ascultă, Do… Cum te cheamă? 937 00:45:40,876 --> 00:45:44,626 ‎E Dorit. Ca „Dorito”, fără „o”. ‎Haide, omule! Adună-te! 938 00:45:44,709 --> 00:45:47,001 ‎Stai! Vrea să spună ceva important. 939 00:45:47,084 --> 00:45:48,959 ‎- Stai! ‎- Ce? 940 00:45:49,043 --> 00:45:51,001 ‎Nu pot permite asta. Mă simt responsabil. 941 00:45:51,084 --> 00:45:54,918 ‎- Nu, Sonny. Nu e vina ta. ‎- Stai! Huck, termină! Lasă-mă… 942 00:45:55,001 --> 00:45:56,918 ‎Tu ești responsabil? 943 00:45:57,001 --> 00:46:00,376 ‎Da, poza mea v-a adus aici. 944 00:46:01,418 --> 00:46:02,501 ‎- Bine. ‎- Da! 945 00:46:02,584 --> 00:46:04,459 ‎- Te iubesc! Mersi. ‎- Mersi. 946 00:46:05,126 --> 00:46:06,918 ‎Ești tare dulce. Ți-am zis eu. 947 00:46:07,001 --> 00:46:08,709 ‎Mult mai înțelegătoare ca el. 948 00:46:11,501 --> 00:46:12,668 ‎Doamne! 949 00:46:12,751 --> 00:46:15,293 ‎De ce țipă ăla micu'? 950 00:46:15,376 --> 00:46:17,043 ‎A spus că el e responsabil. 951 00:46:17,126 --> 00:46:19,793 ‎Sunt responsabil ‎că v-am adus aici, Diggit. 952 00:46:19,876 --> 00:46:20,793 ‎Dorit! 953 00:46:20,876 --> 00:46:22,584 ‎„Dorit.” Puțin îmi pas! 954 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 ‎Fir-ar! 955 00:46:23,584 --> 00:46:25,918 ‎Dorit, trebuie să te consulți cu mine. 956 00:46:26,001 --> 00:46:27,376 ‎A spus „responsabil”. 957 00:46:27,459 --> 00:46:30,626 ‎Doamne! E dezgustător. ‎Arată ca un pufulete. 958 00:46:30,709 --> 00:46:35,459 ‎Îmi pare tare rău. ‎Sonny, am rupt un deget, da? Suntem chit. 959 00:46:35,543 --> 00:46:38,168 ‎Dorit, te duci și dai foc taberei? 960 00:46:38,251 --> 00:46:40,293 ‎- Sau supraveghez și asta? ‎- Ce? 961 00:46:40,376 --> 00:46:43,376 ‎Ai zis c-ai rupt un deget. ‎De ce să dai foc taberei? 962 00:46:43,459 --> 00:46:46,959 ‎Ai construit o statuie uriașă cu tine, ‎deși îmi ești dator. 963 00:46:47,043 --> 00:46:49,126 ‎Cum crezi că-mi afectează afacerea? 964 00:46:49,209 --> 00:46:52,751 ‎S-a terminat petrecerea, da? ‎Strânge tot și dă-mi banii! 965 00:46:52,834 --> 00:46:55,293 ‎- Doamne, Huck! ‎- Nu va face asta. 966 00:46:55,376 --> 00:46:56,751 ‎Îmi pare rău, Sonny. 967 00:46:56,834 --> 00:46:59,959 ‎Promit, Dorit e minunată ‎după ce ajungi s-o cunoști. 968 00:47:00,043 --> 00:47:01,459 ‎Încercăm să petrecem! 969 00:47:02,918 --> 00:47:05,876 ‎- S-a terminat petrecerea! Valea! ‎- Nu statuia! 970 00:47:07,668 --> 00:47:09,834 ‎Voiam s-o ardem joi! 971 00:47:10,959 --> 00:47:13,668 ‎Păstrați-vă calmul, dar fugiți! 972 00:47:14,293 --> 00:47:16,043 ‎Stai liniștit! Hei! 973 00:47:16,126 --> 00:47:18,834 ‎Acum îmi datorezi 47.000 și un iPhone. 974 00:47:19,834 --> 00:47:20,668 ‎Ce? 975 00:47:21,709 --> 00:47:22,834 ‎Oameni buni. 976 00:47:23,876 --> 00:47:24,959 ‎Îmi pare tare rău. 977 00:47:25,043 --> 00:47:28,834 ‎E o neînțelegere. ‎De fapt, o problemă de contabilitate. 978 00:47:29,376 --> 00:47:31,668 ‎Nu așa voiam să se încheie săptămâna. 979 00:47:32,334 --> 00:47:35,293 ‎Geno vă va duce înapoi în LA. ‎Pe data viitoare! 980 00:47:35,376 --> 00:47:37,084 ‎- Ne-am distrat. ‎- Mulțumesc! 981 00:47:37,168 --> 00:47:39,251 ‎- Nu-i nimic. ‎- Petrecem în weekend. 982 00:47:39,334 --> 00:47:41,876 ‎Ai spus că Geno ne va duce înapoi în LA. 983 00:47:42,793 --> 00:47:43,626 ‎Tu nu vii? 984 00:47:44,126 --> 00:47:46,793 ‎Nu, vreau să văd dacă pot recupera ceva. 985 00:47:46,876 --> 00:47:47,959 ‎Chem un Uber. 986 00:47:49,543 --> 00:47:53,293 ‎- Petrecerea a fost înflăcărată. ‎- Mergea alt cuvânt acum. 987 00:47:53,376 --> 00:47:55,834 ‎- Voiam să spun… ‎- Înțeleg sentimentul. 988 00:47:57,043 --> 00:47:57,876 ‎Pa, Huck! 989 00:47:58,418 --> 00:48:01,209 ‎Dacă vrei, pot să rămân și eu 990 00:48:01,293 --> 00:48:03,876 ‎și să te ajut să sortezi lucrurile. 991 00:48:03,959 --> 00:48:06,876 ‎M-ai ajutat destul. ‎Mă simt vinovat pentru deget. 992 00:48:06,959 --> 00:48:08,959 ‎Haide! Spune-mi unde să mergem! 993 00:48:10,043 --> 00:48:10,959 ‎Începem aici? 994 00:48:11,043 --> 00:48:13,876 ‎Vrei să începem cu ce nu a luat foc? 995 00:48:13,959 --> 00:48:15,251 ‎Cu ce fumegă? 996 00:48:16,376 --> 00:48:17,334 ‎Pa, oameni buni! 997 00:48:19,834 --> 00:48:20,668 ‎Doamne! 998 00:48:21,459 --> 00:48:24,418 ‎Mi s-au topit Yeti-urile. ‎S-au dus 2.500 de dolari. 999 00:48:24,918 --> 00:48:27,001 ‎Ai dat 2.500 $ pe lăzi frigorifice? 1000 00:48:27,751 --> 00:48:30,168 ‎De ce ai cheltui atât dacă ești dator? 1001 00:48:30,251 --> 00:48:31,876 ‎Nu știu ce-i cu mine. 1002 00:48:32,584 --> 00:48:34,751 ‎Am cheltuieli și mai mari de-atât. 1003 00:48:34,834 --> 00:48:37,126 ‎Ce-i drept, n-am plecat de la agenție. 1004 00:48:37,626 --> 00:48:38,543 ‎M-au concediat. 1005 00:48:39,043 --> 00:48:40,876 ‎- Ce? ‎- M-au concediat. 1006 00:48:40,959 --> 00:48:45,209 ‎Am mers cu un client la cină ‎și am ajuns în San Miguel de Allende. 1007 00:48:45,751 --> 00:48:47,834 ‎Cei de la RU au aflat și au refuzat 1008 00:48:47,918 --> 00:48:50,501 ‎să plătească 17.000 $ pe o cină. 1009 00:48:52,376 --> 00:48:55,293 ‎Am încercat să-mi fac firma mea, ‎dar m-am blocat la QuickBooks. 1010 00:48:55,376 --> 00:48:57,751 ‎M-am dus la vale. ‎Petrecerile au luat-o razna. 1011 00:48:57,834 --> 00:49:00,001 ‎Așa am vrut să scap de singurătate. 1012 00:49:00,084 --> 00:49:02,001 ‎De ce nu mi-ai cerut ajutorul? 1013 00:49:02,084 --> 00:49:06,334 ‎Te-am sunat, ți-am scris. ‎Când te-am contactat, mi-ai dat cu flit. 1014 00:49:06,418 --> 00:49:10,084 ‎Înțeleg, da? Am înțeles aluzia. ‎Tu ai început un capitol nou. 1015 00:49:10,168 --> 00:49:13,168 ‎Nu aveai timp de mine. Înțeleg. 1016 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 ‎Nu, Huck. 1017 00:49:14,918 --> 00:49:17,543 ‎Mă sunai la 11 noaptea ‎ca să ieșim în oraș. 1018 00:49:17,626 --> 00:49:19,043 ‎Eu mă culc la nouă. 1019 00:49:19,126 --> 00:49:20,709 ‎Nu mai spun că, dacă ies, 1020 00:49:20,793 --> 00:49:23,709 ‎ce pot să vorbesc cu un apicultor? 1021 00:49:23,793 --> 00:49:26,376 ‎Nu e lumea mea. ‎Eu construiesc Lego, șterg funduri. 1022 00:49:26,459 --> 00:49:28,084 ‎Sonny, tu ai succes. 1023 00:49:28,168 --> 00:49:31,126 ‎Susții o femeie beton. ‎Ai crescut doi copii faini. 1024 00:49:31,209 --> 00:49:33,293 ‎Oricine ar vrea viața ta. 1025 00:49:35,043 --> 00:49:35,876 ‎Tu nu. 1026 00:49:36,418 --> 00:49:37,293 ‎Glumești? 1027 00:49:38,168 --> 00:49:39,001 ‎E visul meu. 1028 00:49:39,959 --> 00:49:41,876 ‎Doar că urmez planul Clooney. 1029 00:49:41,959 --> 00:49:43,626 ‎Adică? 1030 00:49:43,709 --> 00:49:47,084 ‎George Timothy Clooney? ‎Cel mai eligibil burlac din lume? 1031 00:49:47,168 --> 00:49:49,334 ‎A fost burlac până pe la 50 de ani. 1032 00:49:49,418 --> 00:49:54,126 ‎S-a căsătorit cu Amal, a avut gemeni. ‎Și-a făcut familie fără s-o lase moale. 1033 00:49:54,209 --> 00:49:56,543 ‎- Planul Clooney. ‎- Înțeleg. 1034 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 ‎Îmi pare rău că ți-am dat cu flit. 1035 00:49:59,876 --> 00:50:02,376 ‎Serios. Și urăsc că am vorbit abia acum. 1036 00:50:03,043 --> 00:50:03,876 ‎Nu? 1037 00:50:03,959 --> 00:50:05,501 ‎E în regulă. Vorbim acum. 1038 00:50:06,001 --> 00:50:07,626 ‎Ești prietenul cel mai bun. 1039 00:50:07,709 --> 00:50:09,209 ‎Ce-a fost a fost. 1040 00:50:09,293 --> 00:50:10,168 ‎Da. 1041 00:50:12,876 --> 00:50:14,834 ‎Ce-a fost a fost. Ai dreptate. 1042 00:50:14,918 --> 00:50:15,876 ‎Îmi pare rău. 1043 00:50:16,459 --> 00:50:17,668 ‎- Doamne! ‎- Ce? 1044 00:50:18,501 --> 00:50:19,959 ‎Fructele de mare. Neatinse. 1045 00:50:20,043 --> 00:50:22,293 ‎Sonny, e un semn. 1046 00:50:22,376 --> 00:50:24,084 ‎- E tot mai bine. ‎- Ce… 1047 00:50:24,168 --> 00:50:27,626 ‎Să le strângem și să plecăm! ‎Nu las scoici de 4.000$ aici. 1048 00:50:27,709 --> 00:50:29,376 ‎Ai dat 4.000$ pe scoici? 1049 00:50:30,584 --> 00:50:33,209 ‎Doamne, ce urât miroase! 1050 00:50:33,293 --> 00:50:36,126 ‎Nu vă luam dacă știam că aveți moluște. 1051 00:50:36,209 --> 00:50:39,834 ‎Îmi pare rău, Thelma, ‎dar Domnul mi-a spus să iau stridiile. 1052 00:50:39,918 --> 00:50:42,001 ‎- Nu se poate. ‎- Ce? 1053 00:50:43,209 --> 00:50:44,876 ‎Topanga, următoarea ieșire. 1054 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 ‎E a lui Armando. 1055 00:50:46,334 --> 00:50:49,293 ‎Acolo trăiește Regele Periuțelor. 1056 00:50:49,376 --> 00:50:51,584 ‎- Joc o partidă de șah cu el. ‎- Sigur. 1057 00:50:51,668 --> 00:50:54,543 ‎- Eu fac o mișcare, el… ‎- Trebuie să-l văd și eu. 1058 00:50:54,626 --> 00:50:56,209 ‎- Pe Armando? ‎- Vreau să-l văd. 1059 00:50:57,501 --> 00:50:58,376 ‎Bine. 1060 00:50:59,418 --> 00:51:03,334 ‎- Doamne! Omule, arată minunat. ‎- Dă-mi telefonul! Vreau să văd. 1061 00:51:04,293 --> 00:51:05,751 ‎Nu cred… Huck! 1062 00:51:05,834 --> 00:51:07,834 ‎- Vreau părere de femeie. ‎- Doamne! 1063 00:51:07,918 --> 00:51:09,834 ‎- Te-ai culca cu el? ‎- Oricând. 1064 00:51:09,918 --> 00:51:12,209 ‎Bine, ajunge. Te rog! Dă-mi telefonul… 1065 00:51:12,293 --> 00:51:16,918 ‎- Ai apreciat poza? ‎- Da. E superb. 1066 00:51:17,001 --> 00:51:18,043 ‎Sonny. 1067 00:51:18,126 --> 00:51:20,918 ‎- Mogulii ăștia sunt niște bestii. ‎- Ce? 1068 00:51:21,001 --> 00:51:23,168 ‎Îți vrea familia. Ia-te de a lui! 1069 00:51:23,251 --> 00:51:25,626 ‎- Păi… ‎- Are soție? Iubită? 1070 00:51:25,709 --> 00:51:26,918 ‎Eu m-aș băga. Ce? 1071 00:51:27,001 --> 00:51:28,876 ‎Nu stric căsnicii, ‎dar pentru tine o fac! 1072 00:51:28,959 --> 00:51:30,918 ‎- Da. ‎- Într-o săptămână, e a mea. 1073 00:51:32,918 --> 00:51:33,876 ‎Știi ce? 1074 00:51:35,626 --> 00:51:36,543 ‎Are. 1075 00:51:38,168 --> 00:51:40,084 ‎- Folosește ieșirea asta! ‎- Asta? 1076 00:51:40,168 --> 00:51:41,251 ‎Asta. Haide! 1077 00:51:41,334 --> 00:51:44,334 ‎Hei! Ai auzit de semnalizare? 1078 00:51:46,668 --> 00:51:49,876 ‎Frate, am făcut multe prostii ‎pe vremea mea. 1079 00:51:49,959 --> 00:51:51,418 ‎Nu mi-o trag cu o țestoasă. 1080 00:51:51,501 --> 00:51:55,709 ‎- Ți-o tragi cu o țestoasă? ‎- Nu. Nu-ți cer să faci asta, Huck. 1081 00:51:55,793 --> 00:51:58,126 ‎Tipul o consideră familia lui. 1082 00:51:58,209 --> 00:52:01,626 ‎Mă gândesc să o prindem și s-o eliberăm. 1083 00:52:01,709 --> 00:52:03,709 ‎S-o scoatem din curte, da? 1084 00:52:03,793 --> 00:52:06,918 ‎Până se întoarce din San Juan, ‎ea ar putea fi oriunde. 1085 00:52:07,459 --> 00:52:09,376 ‎- Va fi distrus. ‎- Va fi enervat. 1086 00:52:10,001 --> 00:52:12,209 ‎Sunt mai grele decât crezi. 1087 00:52:12,293 --> 00:52:14,418 ‎- Avem și noi. ‎- Când v-ați luat? 1088 00:52:14,501 --> 00:52:19,168 ‎Când erau copiii la grădiniță, ‎ne-au pus să ținem una o vară. 1089 00:52:19,251 --> 00:52:21,459 ‎Copiii au îndrăgit-o. Nu știu cum. 1090 00:52:21,543 --> 00:52:22,793 ‎N-au pic de emoții. 1091 00:52:22,876 --> 00:52:25,418 ‎Nu-s animale de companie bune. Nu răspund. 1092 00:52:25,501 --> 00:52:26,876 ‎Nu prea fac nimic. 1093 00:52:27,543 --> 00:52:29,626 ‎Așa. Lumea e a ta. Du-te, amice! 1094 00:52:29,709 --> 00:52:32,043 ‎- Da, prinde viteză acum. ‎- Da. 1095 00:52:32,126 --> 00:52:34,376 ‎- Ce prostie! ‎- Du-te! 1096 00:52:38,876 --> 00:52:41,001 ‎Sincer, încep să regret. 1097 00:52:41,084 --> 00:52:44,793 ‎M-am gândit cum ar traversa autostrada. ‎N-are nicio șansă. 1098 00:52:44,876 --> 00:52:46,126 ‎- Slavă cerului! ‎- Da. 1099 00:52:46,209 --> 00:52:49,584 ‎Și eu gândeam la fel, ‎dar erai pe val așa că am tăcut. 1100 00:52:50,084 --> 00:52:54,084 ‎Îmi place să știu că am fi putut ‎să-i facem asta lui Armando. 1101 00:52:54,168 --> 00:52:55,418 ‎- Lasă țestoasa! ‎- Ce? 1102 00:52:56,126 --> 00:52:57,793 ‎- Stai așa! ‎- Ce? 1103 00:52:57,876 --> 00:53:00,876 ‎Ce? Vorbesc cu Marele Dulău acum. 1104 00:53:00,959 --> 00:53:04,293 ‎Dacă nu-i putem distruge familia, ‎să-i stricăm casa! 1105 00:53:04,918 --> 00:53:05,834 ‎Stai așa! 1106 00:53:05,918 --> 00:53:08,001 ‎- Ești Marele Dulău? ‎- Da, sunt. 1107 00:53:08,084 --> 00:53:10,459 ‎- Nu fi papă-lapte! ‎- Nu sunt papă-lapte. 1108 00:53:10,543 --> 00:53:12,501 ‎- Sunt Marele Dulău. ‎- Să te aud! 1109 00:53:14,793 --> 00:53:16,043 ‎Ăla e Marele Dulău? 1110 00:53:17,459 --> 00:53:19,876 ‎Da. E pregătit. 1111 00:53:23,751 --> 00:53:26,584 ‎- Arunc asta. ‎- Ce face fără sare? Arunc-o! 1112 00:53:26,668 --> 00:53:28,793 ‎- E sare de calitate. ‎- Arunc-o! 1113 00:53:28,876 --> 00:53:32,084 ‎N-o pot arunca. ‎Trebuie măcinată. Durează prea mult. 1114 00:53:33,251 --> 00:53:35,084 ‎Dau căldura la maximum. 1115 00:53:35,168 --> 00:53:37,668 ‎- Distruge-le pe toate! ‎- Distrug vinul. 1116 00:53:37,751 --> 00:53:38,626 ‎Șterge-le! 1117 00:53:38,709 --> 00:53:41,459 ‎Războiul depozitelor, ‎Doi bărbați și jumătate. 1118 00:53:41,543 --> 00:53:43,001 ‎Locuiește cu părinții? 1119 00:53:45,001 --> 00:53:46,918 ‎- Folosește asta? ‎- O bagi acolo? 1120 00:53:47,001 --> 00:53:48,959 ‎Vrei să-mi întorci ouăle? 1121 00:53:49,043 --> 00:53:50,709 ‎Cum e sosul, Armando? 1122 00:53:50,793 --> 00:53:52,584 ‎- Doamne! ‎- Are gust de fund. 1123 00:53:55,626 --> 00:53:56,709 ‎Pa! 1124 00:53:56,793 --> 00:53:59,084 ‎- Ești gata de nivelul următor? ‎- Da. 1125 00:53:59,168 --> 00:54:00,793 ‎Să-i mânjim toaleta! 1126 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 ‎- Da. 1127 00:54:03,668 --> 00:54:04,501 ‎Cum adică? 1128 00:54:04,584 --> 00:54:06,293 ‎Ne facem nevoile în rezervor. 1129 00:54:06,834 --> 00:54:07,668 ‎Un rahat! 1130 00:54:07,751 --> 00:54:09,084 ‎- Bine. ‎- Unul mare. 1131 00:54:09,168 --> 00:54:11,168 ‎Mai durează, dar pot s-o fac. 1132 00:54:12,793 --> 00:54:14,293 ‎Fir-ar! N-are rezervor. 1133 00:54:14,834 --> 00:54:16,459 ‎Fă un rahat pe patul lui! 1134 00:54:17,001 --> 00:54:19,584 ‎E o variantă grozavă. Mereu ai idei bune. 1135 00:54:20,334 --> 00:54:21,418 ‎O fac. 1136 00:54:31,876 --> 00:54:34,209 ‎Îți iau toți pantofii stângi, Armando. 1137 00:54:34,293 --> 00:54:36,376 ‎Unul de aici, unul de aici. 1138 00:54:38,668 --> 00:54:41,543 ‎- Marele Dulău, ți-ai făcut nevoile? ‎- Sigur. 1139 00:54:41,626 --> 00:54:44,126 ‎Atât? Parcă e o bomboană de pus pe pernă. 1140 00:54:44,209 --> 00:54:46,668 ‎Deja fusesem la baie în deșert. 1141 00:54:46,751 --> 00:54:49,293 ‎Nu mai aveam ce să scot, dar m-am scremut. 1142 00:54:56,376 --> 00:54:57,959 ‎Ce faci? 1143 00:54:58,043 --> 00:54:59,293 ‎Nu facem asta. 1144 00:54:59,376 --> 00:55:03,043 ‎Facem chestii inocente, ‎dar rău-intenționate. 1145 00:55:03,126 --> 00:55:04,001 ‎Asta nu. 1146 00:55:04,084 --> 00:55:06,126 ‎- Nu vrei să te răzbuni… ‎- Nu. 1147 00:55:06,209 --> 00:55:09,334 ‎- Să-ți faci treaba? Fac asta pentru tine. ‎- Ba nu. 1148 00:55:09,418 --> 00:55:12,043 ‎Nu mai sparge farfurii! Du-te în mașină! 1149 00:55:12,126 --> 00:55:13,251 ‎Bine. 1150 00:55:14,418 --> 00:55:16,418 ‎- Ador entuziasmul. ‎- Mulțumesc. 1151 00:55:24,501 --> 00:55:26,459 ‎Cum îți vei plăti datoria, omule? 1152 00:55:26,543 --> 00:55:27,876 ‎Voi fugi din țară. 1153 00:55:28,501 --> 00:55:30,168 ‎- Ce? ‎- Stan e periculos. 1154 00:55:30,251 --> 00:55:33,876 ‎E Măcelarul din Beverly Hills. ‎Cică aruncă cadavre în port. 1155 00:55:33,959 --> 00:55:35,251 ‎Huck, e o nebunie. 1156 00:55:36,793 --> 00:55:40,251 ‎Un amic s-a mutat în Buenos Aires. ‎Se descurcă foarte ușor. 1157 00:55:40,334 --> 00:55:43,709 ‎Mă duc acolo, stau o vreme, ‎îi trimit lui Stan bani. 1158 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 ‎Vrei să pleci? E o nebunie. 1159 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 ‎Butch și Sundance abia s-au reunit. 1160 00:55:48,543 --> 00:55:51,084 ‎Am petrecut o ultimă zi. Cea mai tare zi. 1161 00:55:51,168 --> 00:55:53,709 ‎Nu e nevoie să se termine. Putem continua. 1162 00:55:53,793 --> 00:55:57,584 ‎Sonny, s-a terminat. Nu am nici casă. ‎N-avem unde să continuăm. 1163 00:55:59,209 --> 00:56:00,626 ‎Dacă ar exista un loc? 1164 00:56:00,709 --> 00:56:02,584 ‎- Nu. ‎- Nu. Sună-l pe Geno! 1165 00:56:02,668 --> 00:56:06,459 ‎Zi-i să ducă autobuzul în Sherman Oaks ‎fiindcă petrecem la mine. 1166 00:56:07,584 --> 00:56:11,043 ‎Bine. Huck-mobilul e pe drum, ‎iar Kabir are instrucțiunile. 1167 00:56:11,126 --> 00:56:12,459 ‎- E informat. ‎- E tare… 1168 00:56:13,376 --> 00:56:16,459 ‎Doamne! Dacă am făcut pană, voi plătiți. 1169 00:56:17,459 --> 00:56:19,626 ‎E în regulă. Am asigurare AAA. 1170 00:56:19,709 --> 00:56:22,251 ‎Omule, petrecerea va fi legendară… 1171 00:56:22,334 --> 00:56:23,668 ‎- Da. ‎- Crede-mă! 1172 00:56:23,751 --> 00:56:25,709 ‎Ne luăm rămas-bun în stil mare! 1173 00:56:25,793 --> 00:56:26,626 ‎Vei vedea! 1174 00:56:27,168 --> 00:56:28,459 ‎În stil mare. 1175 00:56:28,543 --> 00:56:31,168 ‎- De ce tot bați? ‎- Coborâți acum! 1176 00:56:31,251 --> 00:56:32,626 ‎Trebuie să vedeți asta. 1177 00:56:32,709 --> 00:56:36,084 ‎- Am spus că plătim, care-i problema? ‎- Uitați-vă în jos! 1178 00:56:36,168 --> 00:56:39,293 ‎- Doamne! A murit? ‎- Nu știu. 1179 00:56:39,376 --> 00:56:41,209 ‎E de rău. Poate are 100 de ani! 1180 00:56:41,293 --> 00:56:42,543 ‎Doamne! 1181 00:56:42,626 --> 00:56:45,043 ‎- Nu atrage karma negativă? ‎- A clipit. 1182 00:56:45,126 --> 00:56:46,043 ‎- Ce? ‎- A clipit! 1183 00:56:46,126 --> 00:56:47,626 ‎- Ai văzut? ‎- Clipește. 1184 00:56:47,709 --> 00:56:49,251 ‎- Bună! ‎- Ascultați! 1185 00:56:49,334 --> 00:56:51,584 ‎Dacă clipește, avem timp s-o ajutăm. 1186 00:56:51,668 --> 00:56:54,918 ‎Trebuie pusă în mașină ‎și dusă la spitalul de animale. 1187 00:56:55,543 --> 00:56:59,834 ‎Nu, nu băgăm un animal mutilat ‎în Nissanul meu nou. 1188 00:56:59,918 --> 00:57:01,001 ‎Fii rezonabilă! 1189 00:57:01,084 --> 00:57:04,501 ‎Poate o țestoasă să miroasă ‎mai rău decât 200 de scoici? 1190 00:57:04,584 --> 00:57:07,709 ‎De ce nu te concentrezi la problemă? ‎Nu tu contezi. 1191 00:57:07,793 --> 00:57:11,001 ‎- De ce te bagi în sufletul meu? ‎- L-ai împins pe Marele Dulău? 1192 00:57:11,084 --> 00:57:13,918 ‎- Ce vorbești, chihuahua mic? ‎- E ditamai dulăul. 1193 00:57:14,001 --> 00:57:16,251 ‎Ham-ham, afurisitule. Așa latri! 1194 00:57:16,334 --> 00:57:18,626 ‎- N-avem timp. Hai! ‎- Ridic-o! 1195 00:57:18,709 --> 00:57:19,876 ‎Ia țestoasa! 1196 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 ‎Urcă în mașină! 1197 00:57:21,418 --> 00:57:23,626 ‎- Nu-mi spune ce să fac! ‎- Ajută-ne! 1198 00:57:24,459 --> 00:57:25,293 ‎Doamne! 1199 00:57:25,376 --> 00:57:26,209 ‎Să mergem! 1200 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 ‎Doamne! Fiți atenți! 1201 00:57:28,834 --> 00:57:31,834 ‎- Crezi că nu știm? ‎- Se vede că nu. Ați scăpat-o. 1202 00:57:32,459 --> 00:57:33,626 ‎Ce scrie să faci? 1203 00:57:33,709 --> 00:57:34,626 ‎Acoperi gura. 1204 00:57:34,709 --> 00:57:38,626 ‎Sufli aer prin nas cât de tare poți. ‎Lipești buzele în jurul lui. 1205 00:57:38,709 --> 00:57:39,709 ‎Uită-te la poză! 1206 00:57:39,793 --> 00:57:41,751 ‎Se opune, nu trage aerul. 1207 00:57:41,834 --> 00:57:42,668 ‎Mă descurc. 1208 00:57:45,293 --> 00:57:46,501 ‎Da. 1209 00:57:47,251 --> 00:57:48,126 ‎Cască gura! 1210 00:57:48,834 --> 00:57:51,876 ‎- Muci de țestoasă. Nu știam că au. ‎- Doamne! 1211 00:57:51,959 --> 00:57:52,918 ‎Am în gură. 1212 00:57:53,001 --> 00:57:54,793 ‎- E dezgustător. ‎- Trezirea! 1213 00:57:54,876 --> 00:57:57,376 ‎Nu-i da bobârnace! Trebuie să fii gentil. 1214 00:57:58,293 --> 00:58:03,251 ‎Acoperi gura și sufli aer ușor, ‎dar constant, în nări. 1215 00:58:05,459 --> 00:58:07,709 ‎- Am ajuns, proștilor. ‎- Stai! Ce? 1216 00:58:07,793 --> 00:58:10,043 ‎- Încetează! Nu! ‎- Am luat-o. 1217 00:58:10,126 --> 00:58:12,376 ‎Haide! Mașină. 1218 00:58:12,459 --> 00:58:15,668 ‎- Mai ușor! Avem o țestoasă rănită. ‎- Așteaptă! 1219 00:58:18,626 --> 00:58:19,959 ‎- Te descurci? ‎- Da. 1220 00:58:22,001 --> 00:58:25,084 ‎Haideți, idioților! 1221 00:58:27,709 --> 00:58:28,793 ‎Stai! Așteaptă! 1222 00:58:28,876 --> 00:58:30,001 ‎- Stai! ‎- Ce? 1223 00:58:30,959 --> 00:58:33,626 ‎Fir-ar să fie! Voi ați făcut asta? 1224 00:58:35,043 --> 00:58:36,959 ‎- Nu. ‎- Cine a făcut asta? 1225 00:58:37,668 --> 00:58:39,584 ‎Armando Zavala! Calc-o! 1226 00:58:39,668 --> 00:58:41,418 ‎Ia-o până nu moare, proasto! 1227 00:58:41,501 --> 00:58:42,584 ‎Ia-o înăuntru! 1228 00:58:42,668 --> 00:58:45,459 ‎Oare lui Armando ‎îi vor lipsi pantofii stângi? 1229 00:58:45,543 --> 00:58:47,168 ‎Ești genial, Huck. 1230 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 ‎Bați fierul cât e cald. 1231 00:58:49,918 --> 00:58:51,876 ‎Ai deja bani strânși. 1232 00:58:51,959 --> 00:58:55,543 ‎- Ai deja primul client. ‎- Dar trebuie să vorbesc cu Sonny. 1233 00:58:55,626 --> 00:58:58,418 ‎Își dă el seama. Nu văd care-i problema. 1234 00:58:58,501 --> 00:59:00,918 ‎- E doar o problemă mare. ‎- Care? 1235 00:59:01,001 --> 00:59:04,043 ‎Abia reușesc să petrec timp ‎cu Dash și Ava. 1236 00:59:04,126 --> 00:59:07,334 ‎Dacă-mi deschid firma mea, ‎nu mai ajung pe-acasă. 1237 00:59:07,418 --> 00:59:10,543 ‎Dacă vrei să stai și mai mult ‎departe de copii, 1238 00:59:11,501 --> 00:59:12,793 ‎deja știi răspunsul. 1239 00:59:12,876 --> 00:59:15,501 ‎Începem. Mersi, mamă, că-mi reamintești… 1240 00:59:15,584 --> 00:59:17,793 ‎- Nu, eu… ‎- …că-s o mamă neglijentă. 1241 00:59:18,751 --> 00:59:21,418 ‎Scumpo, te invidiez. 1242 00:59:22,293 --> 00:59:23,543 ‎Te invidiez 1243 00:59:23,626 --> 00:59:26,918 ‎fiindcă ai un partener ‎care te ajută să-ți trăiești visul. 1244 00:59:27,001 --> 00:59:29,043 ‎Ce vrea să însemne asta, dragă? 1245 00:59:29,126 --> 00:59:32,543 ‎- Nu m-ai ajutat cu copiii niciodată. ‎- Încetează! 1246 00:59:32,626 --> 00:59:36,293 ‎Am un roman erotic ‎pe care nu l-am mai terminat de scris. 1247 00:59:36,376 --> 00:59:37,751 ‎Roman erotic? 1248 00:59:37,834 --> 00:59:40,918 ‎- E foarte sexual. ‎- De ce e vina mea? 1249 00:59:41,001 --> 00:59:46,251 ‎Știi ce greu e să scrii despre un bărbat ‎care o apucă pe femeie de țâțe… 1250 00:59:46,334 --> 00:59:49,126 ‎- Doamne, mamă! ‎- …când înoți în scutece? 1251 00:59:49,209 --> 00:59:53,584 ‎Conversația asta a luat o turnură jenantă ‎și nebunească, 1252 00:59:53,668 --> 00:59:56,918 ‎dar cred că înțeleg ce vrei să spui, mamă. 1253 00:59:57,001 --> 00:59:57,876 ‎Mulțumesc! 1254 00:59:57,959 --> 01:00:01,209 ‎Ce-i drept, dacă eram tată ‎și trebuia să iau decizia, 1255 01:00:01,293 --> 01:00:03,709 ‎nici nu discutam despre asta. 1256 01:00:03,793 --> 01:00:07,626 ‎Eu și Sonny suntem o echipă grozavă. 1257 01:00:07,709 --> 01:00:08,876 ‎Ai dreptate. 1258 01:00:08,959 --> 01:00:10,126 ‎Pot să fac asta. 1259 01:00:10,209 --> 01:00:11,209 ‎Da, poți. 1260 01:00:12,501 --> 01:00:14,043 ‎Uite, e Armando. 1261 01:00:14,668 --> 01:00:19,209 ‎Armando, cred că te-a apucat sughițul. ‎Tocmai vorbeam despre tine. 1262 01:00:20,834 --> 01:00:22,626 ‎- Ce? ‎- Sonny l-a călcat pe Iuțilă. 1263 01:00:22,709 --> 01:00:25,251 ‎- Ce-a făcut Sonny? 1264 01:00:25,334 --> 01:00:28,709 ‎- Sonny l-a călcat pe Iuțilă. ‎- Cine naiba e Iuț? 1265 01:00:28,793 --> 01:00:32,584 ‎- Nu știu. Cine e? ‎- Țestoasa cea mai bătrână a lui Armando. 1266 01:00:32,668 --> 01:00:35,418 ‎Îl vor băga la închisoare? ‎Poți să-l vezi acum? 1267 01:00:35,501 --> 01:00:38,293 ‎- Nu l-ar angaja nimeni. ‎- Ucigaș de țestoase. 1268 01:00:50,543 --> 01:00:53,709 ‎- Thelma, noi nu intrăm încălțați. ‎- Ce prostie! 1269 01:00:57,334 --> 01:00:58,751 ‎Huck, cine-s ăștia? 1270 01:00:59,376 --> 01:01:01,543 ‎Omule, am scris pe Instagram. 1271 01:01:01,626 --> 01:01:04,293 ‎Se pare că a venit ‎multă lume. Instalează-te! 1272 01:01:04,376 --> 01:01:07,376 ‎- Bagă-le la congelator! Ne descurcăm. ‎- Credeam că… 1273 01:01:07,459 --> 01:01:09,459 ‎A venit Marele Dulău. 1274 01:01:09,543 --> 01:01:11,751 ‎- Care-i treaba? ‎- Ce faci, frate? 1275 01:01:11,834 --> 01:01:14,626 ‎Mi-a scris Huck. ‎Am închis camerele copiilor. 1276 01:01:14,709 --> 01:01:17,084 ‎Am pus un semn ca să se descalțe lumea. 1277 01:01:17,168 --> 01:01:22,209 ‎- Da. ‎- Televizorul era oprit pe pornografie. 1278 01:01:22,293 --> 01:01:25,959 ‎M-am uitat puțin. ‎A fost fain că avea fir narativ. 1279 01:01:26,043 --> 01:01:27,209 ‎- Bine. ‎- Sonny! 1280 01:01:27,876 --> 01:01:30,001 ‎- Hei! ‎- Ce? 1281 01:01:30,084 --> 01:01:33,834 ‎- Alan, ce faci aici? ‎- L-am urmărit pe prietenul tău pe Insta. 1282 01:01:33,918 --> 01:01:36,209 ‎Am văzut că s-a mutat petrecerea ‎și am venit. 1283 01:01:36,293 --> 01:01:39,334 ‎- N-am putut să rezist. ‎- Ai venit din Legoland? 1284 01:01:39,418 --> 01:01:43,876 ‎Rita doarme adânc. Nu va ști. Sper ‎să mă întorc până se trezesc copiii. 1285 01:01:44,709 --> 01:01:47,001 ‎Te întreb direct: aia e cocaină? 1286 01:01:48,043 --> 01:01:50,918 ‎Te crezi în jocuri? ‎Sunt pastilele fiului meu. 1287 01:01:51,001 --> 01:01:53,459 ‎- Câte ai tras pe nas? ‎- Destule. 1288 01:01:53,543 --> 01:01:55,043 ‎Dar nu e prima oară. 1289 01:01:56,001 --> 01:01:57,418 ‎- Ba e prima oară. ‎- Bun. 1290 01:01:58,584 --> 01:01:59,418 ‎Ce faci? 1291 01:01:59,501 --> 01:02:01,918 ‎Sonny, mă amăgesc de prea multă vreme. 1292 01:02:02,001 --> 01:02:03,959 ‎Știi? Eu fac totul. 1293 01:02:04,043 --> 01:02:07,084 ‎Rita îmi dă ordine mereu. ‎Nu-s niciodată singur. 1294 01:02:07,168 --> 01:02:08,876 ‎Nu-i nevoi să mă-ntorc acolo. 1295 01:02:08,959 --> 01:02:10,709 ‎- N-am spus asta. ‎- Nu e. 1296 01:02:10,793 --> 01:02:12,501 ‎- Nu mă duc dacă nu vreau. ‎- Bine. 1297 01:02:12,584 --> 01:02:14,334 ‎Mă întorc până se trezesc copiii. 1298 01:02:19,709 --> 01:02:21,376 ‎Domnule Fisher! 1299 01:02:21,459 --> 01:02:26,001 ‎Am văzut că era adresa dv. și m-am gândit: ‎„Trebuie să petrecem cu dl F.” 1300 01:02:26,751 --> 01:02:29,918 ‎Vă torn un pahar. ‎Beți un pahar cu mine, dle F! 1301 01:02:30,001 --> 01:02:31,584 ‎Nu, te rog, nu e nevoie! 1302 01:02:31,668 --> 01:02:34,043 ‎- Ești bine? ‎- Nu. 1303 01:02:34,584 --> 01:02:37,334 ‎- Care-i problema? ‎- Oamenii ăștia de-aici. 1304 01:02:37,418 --> 01:02:39,376 ‎- Mai mulți decât mă așteptam. ‎- Da. 1305 01:02:39,459 --> 01:02:43,501 ‎În plus, am băut toată ziua, ‎mă doare capul, put a rahat de țestoasă. 1306 01:02:43,584 --> 01:02:45,668 ‎Nu știu dacă a supraviețuit. 1307 01:02:45,751 --> 01:02:48,584 ‎- Dacă nu e în viață, am pus-o… ‎- Rezolvăm acum. 1308 01:02:51,001 --> 01:02:56,793 ‎- Spitalul de animale. ‎- ‎Am văzut doi golani lăsând o țestoasă. 1309 01:02:56,876 --> 01:02:58,418 ‎E bine? Și-a revenit? 1310 01:02:58,501 --> 01:03:01,084 ‎Cea pe care ați lăsat-o la ușă ‎ca pe împușcați? 1311 01:03:01,168 --> 01:03:04,626 ‎- Eram sigur că-și dă seama că suntem noi! ‎- ‎E rănită grav. 1312 01:03:04,709 --> 01:03:06,459 ‎Haide, nu spune asta! 1313 01:03:06,543 --> 01:03:08,959 ‎- Dar va supraviețui. ‎- Ce? Ce-ai spus? 1314 01:03:09,043 --> 01:03:11,209 ‎- Va supraviețui. ‎- Da! 1315 01:03:11,293 --> 01:03:12,251 ‎Da! 1316 01:03:12,334 --> 01:03:14,626 ‎Cum te cheamă? Îți trimitem factura. 1317 01:03:14,709 --> 01:03:18,709 ‎Sunt Armando Zâna Măseluță, ‎stupido. ‎Trece-o pe numele meu! 1318 01:03:18,793 --> 01:03:20,126 ‎Doamne! 1319 01:03:20,209 --> 01:03:21,751 ‎- Noaptea reîncepe. ‎- Da. 1320 01:03:22,376 --> 01:03:24,501 ‎Stai! E mesajul pe care-l așteptam. 1321 01:03:24,584 --> 01:03:25,584 ‎Care mesaj? 1322 01:03:25,668 --> 01:03:26,543 ‎E o surpriză. 1323 01:03:26,626 --> 01:03:29,376 ‎Aranjează-te și spală-te! Miroși a rahat. 1324 01:03:29,459 --> 01:03:30,668 ‎- Știu că put. ‎- Hai! 1325 01:03:30,751 --> 01:03:33,334 ‎Îi duc pe toți ‎în curtea din spate. Repede! 1326 01:03:33,418 --> 01:03:34,584 ‎Bine, oameni buni. 1327 01:03:35,918 --> 01:03:37,876 ‎A fost o aniversare memorabilă. 1328 01:03:37,959 --> 01:03:39,126 ‎Da! 1329 01:03:39,209 --> 01:03:40,834 ‎Cu atât mai specială 1330 01:03:40,918 --> 01:03:42,334 ‎datorită unui oaspete. 1331 01:03:43,584 --> 01:03:44,418 ‎Marele Dulău! 1332 01:03:45,376 --> 01:03:46,418 ‎Tu, omule. 1333 01:03:46,501 --> 01:03:50,126 ‎Când am auzit că prietenul cel mai bun ‎vine la petrecerea mea, 1334 01:03:50,209 --> 01:03:51,751 ‎am pregătit ceva special. 1335 01:03:51,834 --> 01:03:52,959 ‎Nu era nevoie. 1336 01:03:53,043 --> 01:03:55,334 ‎Am cerut niște favoruri și acum, 1337 01:03:55,959 --> 01:04:00,001 ‎pe terasa asta, ‎vine unul dintre cei mai mari muzicieni 1338 01:04:00,084 --> 01:04:01,709 ‎și un erou de-ai lui Sonny… 1339 01:04:04,126 --> 01:04:05,251 ‎Seal! 1340 01:04:05,334 --> 01:04:06,251 ‎Ce? 1341 01:04:09,959 --> 01:04:11,084 ‎Mersi, frate! 1342 01:04:12,168 --> 01:04:13,251 ‎Cel mai tare! 1343 01:04:14,584 --> 01:04:17,084 ‎Salutare, Sherman Oaks! 1344 01:04:19,959 --> 01:04:22,334 ‎Înainte să începem, 1345 01:04:22,418 --> 01:04:24,168 ‎e vreun doctor aici? 1346 01:04:24,251 --> 01:04:26,543 ‎Eu sunt rezidentă la dermatologie. 1347 01:04:26,626 --> 01:04:30,418 ‎De fapt, îmi trebuie o specializare anume. 1348 01:04:31,043 --> 01:04:34,668 ‎Îl chem pe Dr. Mătase. 1349 01:04:34,751 --> 01:04:37,751 ‎El e. E numele său de artist. 1350 01:04:37,834 --> 01:04:39,418 ‎Vino aici! Haide! 1351 01:04:39,501 --> 01:04:41,834 ‎- Vrei să vin… ‎- Vrea să cânte cu tine. 1352 01:04:41,918 --> 01:04:43,376 ‎Nu te mai juca cu mine! 1353 01:04:48,584 --> 01:04:50,709 ‎Am căutat în dulap și am găsit ăsta. 1354 01:04:52,376 --> 01:04:53,626 ‎Da! 1355 01:04:54,501 --> 01:04:56,418 ‎- Ce haină grozavă! ‎- Doamne! 1356 01:04:56,501 --> 01:04:58,959 ‎- Ce faci, Mătase? ‎- Bine. Sunt mare fan. 1357 01:04:59,043 --> 01:05:01,709 ‎- Mulțumesc! Ești gata? ‎- Da. 1358 01:05:02,334 --> 01:05:04,043 ‎Să ne facem de cap! 1359 01:05:04,584 --> 01:05:06,043 ‎Haide! El… 1360 01:05:06,834 --> 01:05:08,668 ‎a spus să ne facem de cap. 1361 01:05:14,209 --> 01:05:15,459 ‎- Te descurci? ‎- Da. 1362 01:05:15,543 --> 01:05:17,209 ‎Doi, trei și… 1363 01:05:19,084 --> 01:05:20,834 ‎Am programat-o la clape. 1364 01:05:20,918 --> 01:05:24,001 ‎Măiculiță! 1365 01:05:44,543 --> 01:05:46,084 ‎- Eu? ‎- Rândul tău, Mătase. 1366 01:05:54,959 --> 01:05:56,793 ‎- Fă-ți de cap! ‎- Ce? 1367 01:05:59,918 --> 01:06:02,793 ‎Domnul F! Da! 1368 01:06:05,084 --> 01:06:08,084 ‎Chiar se pricepe! 1369 01:06:11,793 --> 01:06:12,918 ‎Ți-am spus. 1370 01:06:20,126 --> 01:06:21,126 ‎Da! 1371 01:06:26,126 --> 01:06:27,918 ‎Am nevoie de tine, Mătase. 1372 01:06:28,001 --> 01:06:29,793 ‎Unu, doi, trei. 1373 01:06:41,376 --> 01:06:42,668 ‎Vino, Sonny! 1374 01:06:44,001 --> 01:06:45,501 ‎- Ai fost grozav! ‎- Mersi. 1375 01:06:45,584 --> 01:06:47,751 ‎Credeam că Seal e alb. 1376 01:06:47,834 --> 01:06:49,418 ‎- Nu, omule! ‎- Până azi. 1377 01:06:49,501 --> 01:06:50,376 ‎- Sonny! ‎- Da? 1378 01:06:50,459 --> 01:06:52,543 ‎- A fost incredibil! ‎- Mulțumesc! 1379 01:06:52,626 --> 01:06:55,043 ‎Ce-ai pățit în deșert? Parcă ești alt om. 1380 01:06:56,251 --> 01:06:57,168 ‎Ia uite! 1381 01:06:58,793 --> 01:07:00,793 ‎Nu mai ești tatăl lui Dashiell. 1382 01:07:00,876 --> 01:07:03,293 ‎Suntem prieteni adevărați. Adevărați! 1383 01:07:03,376 --> 01:07:05,209 ‎- Asta mă bucură mult. ‎- Bun. 1384 01:07:05,293 --> 01:07:06,959 ‎Care-i numele de familie? 1385 01:07:08,293 --> 01:07:09,668 ‎Șapte ani. 1386 01:07:09,751 --> 01:07:10,668 ‎Washington? 1387 01:07:10,751 --> 01:07:13,251 ‎- Nu. ‎- Nu, Carter. 1388 01:07:13,334 --> 01:07:14,959 ‎Nu, nu e. 1389 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 ‎Johnson? 1390 01:07:16,543 --> 01:07:18,709 ‎Spui numele unor oameni de culoare. 1391 01:07:18,793 --> 01:07:20,501 ‎- Da. ‎- Sunt Fisher. 1392 01:07:20,584 --> 01:07:22,084 ‎- Fisher. ‎- Fisher, da. 1393 01:07:22,168 --> 01:07:25,251 ‎- Ca Derek. E de culoare. ‎- Da, tot mă bucur. E… 1394 01:07:25,334 --> 01:07:27,084 ‎Fain. Măi să fie! 1395 01:07:27,168 --> 01:07:29,959 ‎- Simt că avem o legătură. ‎- Bine. 1396 01:07:30,043 --> 01:07:32,251 ‎Mă duc să construiesc o jucărie Lego. 1397 01:07:32,334 --> 01:07:35,126 ‎- Nu, e în regulă, Alan. ‎- Iată-l! 1398 01:07:35,668 --> 01:07:40,793 ‎- Ai atins cel mai înalt nivel. ‎- Dr. Mătase Mătăsoasă! 1399 01:07:40,876 --> 01:07:43,584 ‎Tu îți anulezi zborul. 1400 01:07:43,668 --> 01:07:44,543 ‎Ce? 1401 01:07:44,626 --> 01:07:46,001 ‎- Anulează zborul! ‎- Ce? 1402 01:07:46,084 --> 01:07:48,918 ‎Nu te duci la Buenos Aires 1403 01:07:49,001 --> 01:07:52,084 ‎fiindcă îți plătesc eu datoria ‎la Stan Berman. 1404 01:07:52,168 --> 01:07:54,584 ‎O ofertă incredibilă, dar nu pot accepta. 1405 01:07:54,668 --> 01:07:56,668 ‎Îi datorez 47.000 de dolari. 1406 01:07:56,751 --> 01:07:58,709 ‎Știu și nu-mi pasă. 1407 01:07:58,793 --> 01:08:01,751 ‎Mereu ne-am ajutat unul pe altul, nu? 1408 01:08:01,834 --> 01:08:02,834 ‎Desigur. 1409 01:08:02,918 --> 01:08:06,709 ‎Bine. Îmi place mai mult de mine ‎când sunt cu tine. 1410 01:08:06,793 --> 01:08:09,293 ‎Eu și Maya avem niște bani puși deoparte. 1411 01:08:09,376 --> 01:08:11,043 ‎Vorbește cu ea întâi! 1412 01:08:11,126 --> 01:08:14,084 ‎De ce? Ea nu mi-a spus ‎că face afaceri cu Armando. 1413 01:08:14,168 --> 01:08:17,084 ‎Mă gândeam să-mi cumpăr ‎Honda Odyssey din 2022, 1414 01:08:17,168 --> 01:08:19,793 ‎dar prefer să-mi folosesc fondurile așa. 1415 01:08:19,876 --> 01:08:21,501 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 1416 01:08:21,584 --> 01:08:24,126 ‎Doamne, Sonny, nu mă încânta Argentina. 1417 01:08:24,209 --> 01:08:26,543 ‎Sună-l pe Stan până nu mă răzgândesc! 1418 01:08:27,084 --> 01:08:28,418 ‎Vino aici! Sună-l! 1419 01:08:28,501 --> 01:08:30,834 ‎Trec numărul de identificare. 1420 01:08:30,918 --> 01:08:35,918 ‎- Așa. ‎- Bun, am terminat. Gata. 1421 01:08:39,876 --> 01:08:41,376 ‎- Am primit banii. ‎- Bine. 1422 01:08:41,876 --> 01:08:43,709 ‎Sonny, ești un adevărat ‎mensch. 1423 01:08:43,793 --> 01:08:45,959 ‎Huck, felicitări! Ești om liber. 1424 01:08:46,043 --> 01:08:47,668 ‎N-am cuvinte, Sonny. Mersi! 1425 01:08:47,751 --> 01:08:49,043 ‎Ăla e Seal? 1426 01:08:49,126 --> 01:08:51,751 ‎L-am văzut cântând în Tel Aviv în 2017. 1427 01:08:51,834 --> 01:08:54,084 ‎Concert uimitor. Mă duc să fac o poză. 1428 01:08:54,626 --> 01:08:56,168 ‎Seal! 1429 01:08:58,376 --> 01:08:59,209 ‎Seal? 1430 01:08:59,293 --> 01:09:01,584 ‎Mi-a făcut o favoare. E tare simpatic. 1431 01:09:01,668 --> 01:09:03,293 ‎- Marele Dulău? ‎- Da? 1432 01:09:03,376 --> 01:09:04,584 ‎Cred că vrei să știi 1433 01:09:04,668 --> 01:09:08,626 ‎că sunt niște oameni de vârsta a doua goi ‎în jacuzziul tău. 1434 01:09:08,709 --> 01:09:10,501 ‎Mersi că m-ai anunțat! Fir-ar! 1435 01:09:10,584 --> 01:09:12,793 ‎- Nu vreau să-i jignesc, dar… ‎- Hei! 1436 01:09:15,376 --> 01:09:19,084 ‎Jill! Stew Trei Șuvițe! ‎Nu! Încetați! Gata! 1437 01:09:19,168 --> 01:09:20,501 ‎Sonny, hai în apă! 1438 01:09:20,584 --> 01:09:21,418 ‎- Ce? ‎- Da. 1439 01:09:21,501 --> 01:09:22,376 ‎Haide, dragă! 1440 01:09:22,459 --> 01:09:24,959 ‎Nu, ajunge. Bine? 1441 01:09:25,043 --> 01:09:26,001 ‎- Tati! ‎- Da? 1442 01:09:26,084 --> 01:09:28,501 ‎- Mamă, tata e în spate. ‎- Doamne… Hei! 1443 01:09:28,584 --> 01:09:31,251 ‎Doamne, ia te uită! Ce căutați aici? 1444 01:09:31,334 --> 01:09:33,334 ‎Am vorbit și erați în San Juan. 1445 01:09:33,418 --> 01:09:36,793 ‎Armando ne-a adus cu G5-ul. A fost genial. 1446 01:09:36,876 --> 01:09:39,001 ‎Tati, de ce l-ai omorât pe Iuțilă? 1447 01:09:39,084 --> 01:09:43,418 ‎- Ce? Cine? Ce tot spui? ‎- Țestoasa lui Armando. 1448 01:09:43,501 --> 01:09:46,376 ‎I-a trimis mamei un clip ‎cu tine și unchiul Huck. 1449 01:09:46,918 --> 01:09:49,876 ‎- Sigur erai tu. ‎- Bine, Iuțilă? Iuțilă e în viață. 1450 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 ‎- Da? ‎- Da, e bine. 1451 01:09:51,626 --> 01:09:54,543 ‎E o neînțelegere. ‎Mă duc să vorbesc cu mama. 1452 01:09:54,626 --> 01:09:57,334 ‎Îi explic… Iat-o! Măi să fie! 1453 01:09:57,418 --> 01:09:58,751 ‎- Ghiuleaua! ‎- Bine. 1454 01:09:59,959 --> 01:10:01,418 ‎Nu, Bethany! 1455 01:10:01,501 --> 01:10:02,418 ‎Doamne! 1456 01:10:03,084 --> 01:10:04,501 ‎Vai, nu! 1457 01:10:04,584 --> 01:10:08,584 ‎- Madonna! ‎- Ce țintă mică! 1458 01:10:08,668 --> 01:10:10,793 ‎Sunt bine! 1459 01:10:14,584 --> 01:10:15,501 ‎Urcați la voi! 1460 01:10:15,584 --> 01:10:16,751 ‎Bine, urcați… 1461 01:10:16,834 --> 01:10:19,001 ‎Ce e aici? Am vrut să dau de tine. 1462 01:10:19,084 --> 01:10:21,376 ‎Ce naiba făceai la Armando acasă? 1463 01:10:21,459 --> 01:10:24,709 ‎Nu ai voie să-mi pui atâtea întrebări. ‎Am și eu câteva. 1464 01:10:24,793 --> 01:10:26,501 ‎Ce făcea Armando în San Juan? 1465 01:10:26,584 --> 01:10:28,043 ‎- Deja am vorbit. ‎- Nu. 1466 01:10:28,126 --> 01:10:29,959 ‎N-am vorbit! 1467 01:10:30,043 --> 01:10:31,251 ‎- Am vorbit! ‎- Ți-am spus. 1468 01:10:31,334 --> 01:10:34,001 ‎Am zis că eu și Armando ‎avem o partidă de șah. 1469 01:10:34,084 --> 01:10:37,751 ‎Adică ai lăsat un iepure ‎să se răhățească în patul lui fiindcă… 1470 01:10:37,834 --> 01:10:40,959 ‎Oprește-te! N-a fost un iepure. ‎Eu m-am răhățit. 1471 01:10:41,043 --> 01:10:44,334 ‎- Joc șah la cel mai înalt nivel. ‎- Tu ai făcut asta? 1472 01:10:44,418 --> 01:10:45,459 ‎Ești mândru? 1473 01:10:45,543 --> 01:10:48,293 ‎- De faptul că am făcut la comandă. ‎- Ce faci? 1474 01:10:48,376 --> 01:10:51,001 ‎- Huck. ‎- Nu te-am mai văzut de mult. 1475 01:10:51,084 --> 01:10:53,501 ‎Ador puloverul. Nu mă prinde culoarea. 1476 01:10:53,584 --> 01:10:56,126 ‎- Mersi! Ne lași puțin? ‎- Absolut. 1477 01:10:56,209 --> 01:10:57,459 ‎Doar o clipă, Maya. 1478 01:10:57,543 --> 01:10:59,959 ‎Ești măritată cu un tip grozav. 1479 01:11:00,043 --> 01:11:02,668 ‎Nu știu ce-am făcut ‎ca să-l merit ca prieten, 1480 01:11:02,751 --> 01:11:05,876 ‎dar m-a salvat și nu voi uita niciodată. 1481 01:11:05,959 --> 01:11:07,626 ‎Cum anume te-a salvat? 1482 01:11:07,709 --> 01:11:11,334 ‎- Îți spun eu mai târziu. ‎- Nu, te rog! Îmi spui tu, Huck? 1483 01:11:11,418 --> 01:11:12,334 ‎Rezumatul. 1484 01:11:12,418 --> 01:11:14,834 ‎Îi datoram unui cămătar mulți bani. 1485 01:11:14,918 --> 01:11:16,293 ‎Era o situație grea. 1486 01:11:16,376 --> 01:11:19,543 ‎Sonny a intervenit și m-a salvat. ‎Te iubesc, frate. 1487 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 ‎- Îți mulțumesc. ‎- Eu ție. 1488 01:11:21,126 --> 01:11:23,084 ‎Vă las să vorbiți. Un pupic. 1489 01:11:23,168 --> 01:11:25,459 ‎Mulțumesc. Mă bucur să te văd. 1490 01:11:25,543 --> 01:11:26,584 ‎Prietenul meu. 1491 01:11:26,668 --> 01:11:27,501 ‎Ești erou. 1492 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 ‎Nimeni nu-i așa de perceptiv ca tine. 1493 01:11:31,043 --> 01:11:33,126 ‎Lasă-mă să-ți spun ceva! 1494 01:11:33,209 --> 01:11:34,168 ‎Bine. 1495 01:11:34,251 --> 01:11:37,918 ‎Trebuie să înțelegi problema lui Huck. ‎Voia să fugă din țară. 1496 01:11:38,001 --> 01:11:40,459 ‎Sonny, câți bani i-ai dat cămătarului? 1497 01:11:40,543 --> 01:11:43,334 ‎Vrei să știi suma? ‎Nu mă deranjează să ți-o zic. 1498 01:11:43,418 --> 01:11:44,501 ‎- Spune! ‎- Bine. 1499 01:11:44,584 --> 01:11:46,793 ‎- Câți bani? ‎- Bine. Cred că vreo 47? 1500 01:11:48,501 --> 01:11:52,126 ‎Serios, Sonny? I-ai dat 4.700 de dolari? ‎De ce ai făcut asta? 1501 01:11:52,209 --> 01:11:53,751 ‎Nu 4.700 de dolari. 1502 01:11:53,834 --> 01:11:56,251 ‎- I-am dat 47… ‎- I-ai dat 47… 1503 01:11:56,334 --> 01:11:57,168 ‎Și cât? 1504 01:11:57,251 --> 01:11:59,001 ‎Patruzeci și șapte de mii. 1505 01:11:59,793 --> 01:12:01,168 ‎Ai spus cumva 47.000 $? 1506 01:12:02,459 --> 01:12:04,376 ‎Asta am spus. Atât i-am dat. 1507 01:12:07,043 --> 01:12:08,626 ‎Doamne! Stai așa! 1508 01:12:08,709 --> 01:12:10,334 ‎- Tată! ‎- Dash! Stai! 1509 01:12:11,793 --> 01:12:14,834 ‎- Dash! Ești bine? ‎- Steaua Morții! E distrusă! 1510 01:12:14,918 --> 01:12:17,001 ‎Patru luni de asamblat Lego, 1511 01:12:17,543 --> 01:12:18,376 ‎în zadar! 1512 01:12:18,459 --> 01:12:21,876 ‎Dash, ia-o pe sora ta, bine? ‎Fiindcă plecăm. 1513 01:12:21,959 --> 01:12:25,293 ‎Da, las-o acolo! ‎O fac eu la loc. Fii atent, amice! 1514 01:12:25,376 --> 01:12:27,668 ‎Mă uit la ce s-a rupt și… 1515 01:12:27,751 --> 01:12:29,376 ‎Bine, du-te! Bine. 1516 01:12:30,084 --> 01:12:33,126 ‎Ce? Maya, unde pleci? 1517 01:12:33,209 --> 01:12:35,334 ‎Haide, Maya! Maya… 1518 01:12:35,418 --> 01:12:37,043 ‎- Dash, ascultă! ‎- Ce? 1519 01:12:37,126 --> 01:12:38,959 ‎O voi face și mai frumoasă. 1520 01:12:39,043 --> 01:12:42,626 ‎Ai face bine ‎să nu-i strici carapacea lui Hocus-Pocus! 1521 01:12:42,709 --> 01:12:44,751 ‎A fost un accident. N-am vrut. 1522 01:12:44,834 --> 01:12:45,668 ‎Maya! 1523 01:12:46,209 --> 01:12:47,626 ‎Haide, Maya! 1524 01:12:48,168 --> 01:12:49,251 ‎Bine, Maya! 1525 01:12:54,501 --> 01:12:55,876 ‎N-au vrut să rămână? 1526 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 ‎Mi-e rău, omule. Vreau o apă. 1527 01:13:00,584 --> 01:13:03,251 ‎Stai cu mine puțin! ‎Ai nevoie de aer proaspăt. 1528 01:13:03,918 --> 01:13:05,834 ‎Stai așa! Ce-i asta? 1529 01:13:06,501 --> 01:13:10,501 ‎Mai încet! Stau copii în zona asta! 1530 01:13:10,584 --> 01:13:11,418 ‎Hei! 1531 01:13:12,543 --> 01:13:13,876 ‎Doamne! 1532 01:13:16,626 --> 01:13:18,293 ‎Hei! 1533 01:13:19,293 --> 01:13:20,251 ‎Hei! 1534 01:13:20,334 --> 01:13:22,751 ‎Doamne! Ce? 1535 01:13:24,126 --> 01:13:25,751 ‎Nenorocitule! 1536 01:13:25,834 --> 01:13:27,751 ‎Omule, încetează! 1537 01:13:27,834 --> 01:13:28,709 ‎Încetează! 1538 01:13:29,376 --> 01:13:31,293 ‎Ce ți-am făcut? Hei! 1539 01:13:32,209 --> 01:13:33,043 ‎Doamne! 1540 01:13:33,668 --> 01:13:35,501 ‎De ce mi-a stricat Caleașca? 1541 01:13:35,584 --> 01:13:38,293 ‎Nu am făcut nimic rău nimănui. ‎Huck, ai văzut? 1542 01:13:38,918 --> 01:13:42,751 ‎Sonny, se pare că e momentul ‎să-ți iei Honda Odyssey. 1543 01:13:42,834 --> 01:13:44,834 ‎- Ce? ‎- A fugit de la fața locului. 1544 01:13:45,376 --> 01:13:47,293 ‎Asigurarea va acoperi achiziția. 1545 01:13:47,376 --> 01:13:49,959 ‎E prietenul meu, Wade. ‎Îi plac camionetele. 1546 01:13:50,043 --> 01:13:50,959 ‎M-a ajutat. 1547 01:13:51,043 --> 01:13:54,501 ‎Vei fi la volanul Hondei ‎până la sfârșitul săptămânii. 1548 01:13:55,584 --> 01:13:57,668 ‎Stai să mă gândesc puțin! 1549 01:13:57,751 --> 01:13:59,293 ‎Trebuie să-ți iei Honda. 1550 01:13:59,376 --> 01:14:01,959 ‎Știu ce… Stai să mă gândesc, Huck! 1551 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 ‎Lasă-mă să mă gândesc la toate! 1552 01:14:04,918 --> 01:14:07,001 ‎Lasă-mă să mă gândesc! 1553 01:14:07,084 --> 01:14:10,793 ‎Ești supărat din cauza Mayei. ‎Când va vedea Honda, te va ierta. 1554 01:14:10,876 --> 01:14:12,043 ‎Lasă-mă puțin! 1555 01:14:12,126 --> 01:14:14,334 ‎- Bine, vreau doar… ‎- M-am distrat. 1556 01:14:14,418 --> 01:14:15,959 ‎Huck mi-a dat albumul tău. 1557 01:14:16,043 --> 01:14:18,876 ‎Dacă găsesc un CD-player, îl ascult. 1558 01:14:20,293 --> 01:14:21,918 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 1559 01:14:22,001 --> 01:14:24,834 ‎Lyft-ul ajunge în două minute. ‎Mă plătești? 1560 01:14:24,918 --> 01:14:27,459 ‎Da, sigur. 1561 01:14:27,543 --> 01:14:29,209 ‎Faină reprezentație, amice. 1562 01:14:29,293 --> 01:14:31,459 ‎Cu plăcere. Bine.‎ Adios! 1563 01:14:31,543 --> 01:14:32,584 ‎Adios, ‎Seal! 1564 01:14:32,668 --> 01:14:34,543 ‎Dai albumul casei de discuri? 1565 01:14:34,626 --> 01:14:36,376 ‎Scuze pentru degetul mic. 1566 01:14:36,459 --> 01:14:38,834 ‎Bine. Nu e nevoie să te apropii așa. 1567 01:14:39,418 --> 01:14:42,251 ‎Seal. Pleacă cu Lyft-ul. ‎Îmi place. E tare umil. 1568 01:14:42,334 --> 01:14:44,251 ‎De ce i-ai dat un cec, Huck? 1569 01:14:44,334 --> 01:14:46,751 ‎Cum adică? Parcă îți făcea o favoare. 1570 01:14:46,834 --> 01:14:50,668 ‎- Da. Ne-a făcut o favoare. ‎- Atunci de ce i-ai dat un cec? 1571 01:14:50,751 --> 01:14:54,543 ‎Omule, tipul încasează 100.000 ‎pentru 20 de minute de obicei. 1572 01:14:54,626 --> 01:14:56,876 ‎Pe mine m-a costat doar 12.500 $. 1573 01:14:56,959 --> 01:15:00,251 ‎- Jumătate din cât m-a costat statuia. ‎- Nu e o favoare. 1574 01:15:00,334 --> 01:15:01,876 ‎Doamne, omule! 1575 01:15:01,959 --> 01:15:02,918 ‎Nu te schimbi. 1576 01:15:03,001 --> 01:15:03,918 ‎Ești distrus. 1577 01:15:04,001 --> 01:15:05,501 ‎- Măiculiță! ‎- Da. 1578 01:15:05,584 --> 01:15:07,293 ‎- Mai spune-mi! ‎- Atât. 1579 01:15:07,376 --> 01:15:10,876 ‎Nu-mi pierd prietenul pentru bani. ‎Îmi plătesc eu datoria. 1580 01:15:11,501 --> 01:15:14,126 ‎- Am terminat-o cu tine. ‎- De ce… Abia începem. 1581 01:15:14,209 --> 01:15:16,376 ‎Totul merge bine. Care-i problema? 1582 01:15:16,459 --> 01:15:19,168 ‎Încă ceva, Huck. ‎Tu nu ești George Clooney. 1583 01:15:19,251 --> 01:15:21,918 ‎Nici măcar nu te apropii. 1584 01:15:22,001 --> 01:15:24,793 ‎Pe lângă actorie, ‎are o afacere cu tequila. 1585 01:15:24,876 --> 01:15:27,876 ‎Știi ce faci tu? ‎Comanzi treninguri de pe Etsy. 1586 01:15:27,959 --> 01:15:29,751 ‎Da, oamenilor le plac. 1587 01:15:30,501 --> 01:15:31,626 ‎Ești jalnic, omule. 1588 01:15:33,418 --> 01:15:35,959 ‎Și sincer… Pe bune, Seal? 1589 01:15:38,126 --> 01:15:41,501 ‎Oameni buni? Mă ascultați puțin, vă rog? 1590 01:15:41,584 --> 01:15:43,793 ‎- Marele Dulău! ‎- E timpul să plecați. 1591 01:15:43,876 --> 01:15:45,626 ‎Nu încă. 1592 01:15:46,418 --> 01:15:48,293 ‎Afară! 1593 01:15:48,376 --> 01:15:51,459 ‎- Nu vreau să mă duc la Legoland! ‎- Acolo te duci. 1594 01:15:51,543 --> 01:15:52,418 ‎Rahat! 1595 01:15:52,501 --> 01:15:54,918 ‎Ieșiți din piscină! 1596 01:15:55,001 --> 01:15:58,418 ‎- Încă zece minute. ‎- Nu, ieșiți! Toată lumea. 1597 01:15:58,501 --> 01:15:59,793 ‎Haideți! Acum. 1598 01:16:00,334 --> 01:16:03,918 ‎Mulțumesc. Îmi pare rău. Vă rog! 1599 01:16:04,001 --> 01:16:04,876 ‎Mulțumesc. 1600 01:16:04,959 --> 01:16:06,501 ‎Bine, ne mai vedem! 1601 01:16:10,209 --> 01:16:13,043 ‎În sfârșit. Fir-ar să fie! Singurel. 1602 01:16:24,584 --> 01:16:25,751 ‎Rahat! 1603 01:16:25,834 --> 01:16:29,001 ‎A fost tare distractiv. ‎Mă bucur că v-am văzut. 1604 01:16:29,084 --> 01:16:30,043 ‎Nu veni aici! 1605 01:16:30,584 --> 01:16:32,959 ‎Mi-a venit Uber-ul. 1606 01:16:33,043 --> 01:16:35,209 ‎- Trebuie să… ‎- Pe riscul tău. 1607 01:16:35,293 --> 01:16:36,918 ‎Bine. Noapte bună! 1608 01:16:51,501 --> 01:16:55,209 ‎Maya, ascultă! Voi recupera banii. Promit. 1609 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 ‎Sonny, nu e vorba doar despre bani. 1610 01:16:58,043 --> 01:17:00,459 ‎Ci că ai intrat în casa lui Armando. 1611 01:17:00,543 --> 01:17:05,043 ‎- Simt că nu te cunosc. ‎- În primul rând, eu nu-s așa. 1612 01:17:05,126 --> 01:17:08,126 ‎Știi asta. M-a influențat Huck. 1613 01:17:08,209 --> 01:17:11,584 ‎Bine? M-a împins să fac prostii ‎pe care nu le mai fac. 1614 01:17:11,668 --> 01:17:15,376 ‎S-a zis cu asta. ‎Sunt din nou Sony de altădată. 1615 01:17:15,459 --> 01:17:17,543 ‎Sonny care e super-tată. 1616 01:17:17,626 --> 01:17:19,543 ‎Dar poate că tu nu vrei asta. 1617 01:17:19,626 --> 01:17:21,709 ‎De ce ai spune asta? Asta vreau. 1618 01:17:21,793 --> 01:17:23,209 ‎Maya, veniți acasă? 1619 01:17:23,876 --> 01:17:27,168 ‎Sonny, cred că ne trebuie o pauză. 1620 01:17:27,251 --> 01:17:28,709 ‎Vom veni acasă. 1621 01:17:29,376 --> 01:17:31,501 ‎Tu ar trebui să-ți găsești alt loc. 1622 01:17:31,584 --> 01:17:32,876 ‎Am o idee. 1623 01:17:32,959 --> 01:17:33,834 ‎Ce nai… 1624 01:17:33,918 --> 01:17:35,209 ‎Poți rămâne la noi. 1625 01:17:35,293 --> 01:17:36,501 ‎Glumești? 1626 01:17:36,584 --> 01:17:38,334 ‎Ai dormit în spălătorie? 1627 01:17:38,418 --> 01:17:39,834 ‎Da. Dacă mă gândesc mai bine, 1628 01:17:39,918 --> 01:17:43,168 ‎Rita se va supăra rău ‎când va vedea că nu-s la Legoland. 1629 01:17:43,918 --> 01:17:45,584 ‎Îmi va lua PS5-ul. 1630 01:17:46,126 --> 01:17:47,209 ‎Ieși din casa mea! 1631 01:17:47,293 --> 01:17:49,251 ‎Bine. Te iubesc, Son. 1632 01:17:58,501 --> 01:17:59,918 ‎Salut, amice! 1633 01:18:00,001 --> 01:18:02,418 ‎Apreciez că mă lași să stau aici. 1634 01:18:02,501 --> 01:18:05,084 ‎Am vorbit cu Maya. 1635 01:18:05,168 --> 01:18:10,751 ‎Am zis că ar fi mai bine ‎să luăm o pauză momentan. 1636 01:18:10,834 --> 01:18:12,834 ‎Poți sta cât vrei, Marele Dulău. 1637 01:18:12,918 --> 01:18:15,376 ‎- Apreciez. ‎- Casa mea e casa ta. 1638 01:18:15,459 --> 01:18:16,793 ‎Hai! Îți place mierea? 1639 01:18:17,543 --> 01:18:19,793 ‎Fiindcă o mănânc cu orice. 1640 01:18:19,876 --> 01:18:21,043 ‎Ai prăjit miere? 1641 01:18:21,126 --> 01:18:22,334 ‎REPETIȚII FINALE AZI! 1642 01:18:22,418 --> 01:18:25,501 ‎Trebuie să ne concentrăm, oameni buni. 1643 01:18:25,584 --> 01:18:30,501 ‎Săptămâna viitoare e spectacolul. ‎Trebuie să arătăm școlii cine suntem. Da? 1644 01:18:30,584 --> 01:18:33,293 ‎- Linus, încep numărătoarea. ‎- Bine. 1645 01:18:33,376 --> 01:18:36,834 ‎Doi, trei, doi, trei, patru. 1646 01:18:49,751 --> 01:18:52,084 ‎Ava, vino, trebuie să plecăm! 1647 01:18:52,168 --> 01:18:54,959 ‎Mamă, nu vreau gustarea asta. ‎Vreau un smoothie. 1648 01:18:55,043 --> 01:18:57,334 ‎- Vrei… ‎- Tata mereu îmi face smoothie. 1649 01:18:57,418 --> 01:18:59,376 ‎Mărul are mai multe fibre. 1650 01:18:59,459 --> 01:19:02,709 ‎- Poftim, mami! ‎- Ești fată mare, îl cari tu. Haide! 1651 01:19:02,793 --> 01:19:05,209 ‎Bine. Să mergem! Rahat… 1652 01:19:05,293 --> 01:19:06,209 ‎Mamă! Haide! 1653 01:19:06,293 --> 01:19:07,918 ‎Vin! 1654 01:19:08,001 --> 01:19:09,501 ‎- E a ta? ‎- Da! 1655 01:19:09,584 --> 01:19:11,126 ‎- Nu! ‎- Știi ce-i nebunesc? 1656 01:19:11,209 --> 01:19:14,084 ‎- Ce? ‎- Costuri zero. Acoperită de asigurare. 1657 01:19:14,168 --> 01:19:15,543 ‎- Rahat! ‎- Uite! 1658 01:19:16,918 --> 01:19:21,293 ‎- Bună! ‎- Nici n-ai atins mânerul, frate! 1659 01:19:24,376 --> 01:19:27,501 ‎E perfect. ‎Îi vom distruge la seara de Trivia. 1660 01:19:28,418 --> 01:19:31,418 ‎- Băieți! ‎- N-are cum să aibă doar 44 de ani. 1661 01:19:31,501 --> 01:19:35,418 ‎Când voi îmbătrâni așa, sper să nu dorm ‎pe canapeaua vreunui puști. 1662 01:19:35,501 --> 01:19:37,834 ‎Marele Dulău nu-și va recupera banii. 1663 01:19:37,918 --> 01:19:38,751 ‎Nu. 1664 01:19:38,834 --> 01:19:41,501 ‎La azilul bunicului ‎e nevoie de un director de agrement. 1665 01:19:41,584 --> 01:19:43,376 ‎- Da! ‎- S-ar pricepe de minune. 1666 01:19:43,459 --> 01:19:44,751 ‎Bunicile l-ar iubi. 1667 01:19:44,834 --> 01:19:45,709 ‎Idiot! 1668 01:19:45,793 --> 01:19:48,209 ‎Da. Îi plac bătrânele. 1669 01:20:04,626 --> 01:20:05,959 ‎Iuțilă. 1670 01:20:07,834 --> 01:20:08,668 ‎Hei! 1671 01:20:09,209 --> 01:20:10,918 ‎Am venit ca să-mi cer scuze. 1672 01:20:11,584 --> 01:20:13,209 ‎Mi-am ieșit din minți. 1673 01:20:13,293 --> 01:20:15,876 ‎Situația noastră a scăpat de sub control. 1674 01:20:15,959 --> 01:20:17,293 ‎Ce situație? 1675 01:20:17,376 --> 01:20:19,709 ‎Partida asta de șah. 1676 01:20:20,209 --> 01:20:22,043 ‎- Rivalitatea. ‎- Rivalitatea? 1677 01:20:22,126 --> 01:20:25,834 ‎Te-ai dus cu hidroavionul la Maya ‎când era cu copiii la socri. 1678 01:20:25,918 --> 01:20:27,959 ‎- Voiam să vadă insula. ‎- De ce? 1679 01:20:28,043 --> 01:20:29,668 ‎De ce voiai neapărat? 1680 01:20:29,751 --> 01:20:32,334 ‎E una dintre cele mai bune arhitecte. 1681 01:20:32,959 --> 01:20:34,876 ‎Și e prietena mea cea mai bună. 1682 01:20:34,959 --> 01:20:37,876 ‎- Maya e prietena ta cea mai bună? ‎- Cea mai bună. 1683 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 ‎Sonny Fisher. Bună! 1684 01:20:45,334 --> 01:20:47,418 ‎Nu știam că ai iubită, omule. 1685 01:20:48,293 --> 01:20:49,668 ‎Acum mă simt ca un… 1686 01:20:50,251 --> 01:20:52,376 ‎- Așa și trebuie. ‎- Ca un bou. 1687 01:20:52,918 --> 01:20:53,793 ‎Da. 1688 01:20:54,334 --> 01:20:57,209 ‎Poți fi oricine vrei să fii. 1689 01:20:57,293 --> 01:21:01,709 ‎Poți fi absolut oricine vrei tu să fii. 1690 01:21:01,793 --> 01:21:02,709 ‎Și toți acești… 1691 01:21:03,751 --> 01:21:05,168 ‎TATA ‎VREA SĂ TE APELEZE 1692 01:21:05,251 --> 01:21:07,001 ‎Ce faci, omule? 1693 01:21:07,084 --> 01:21:07,918 ‎Salut, tată! 1694 01:21:08,001 --> 01:21:10,084 ‎Ghicește cine încheie spectacolul! 1695 01:21:10,168 --> 01:21:11,709 ‎- Ești pregătit? ‎- Sunt. 1696 01:21:11,793 --> 01:21:13,209 ‎Tu, fiule. 1697 01:21:13,293 --> 01:21:15,501 ‎Avantajul de a fi tatăl tău regizor. 1698 01:21:15,584 --> 01:21:17,126 ‎Așa cred. 1699 01:21:17,209 --> 01:21:19,918 ‎Bine, te las să exersezi ‎la clape, dle Încheietor. 1700 01:21:20,001 --> 01:21:21,543 ‎Da, dl Încheietor. 1701 01:21:21,626 --> 01:21:22,793 ‎Bine. Te iubesc! 1702 01:21:22,876 --> 01:21:24,168 ‎- Noapte bună! ‎- Și ție. 1703 01:21:24,251 --> 01:21:25,793 ‎Rahat! 1704 01:21:41,626 --> 01:21:42,501 ‎Linus. 1705 01:21:43,918 --> 01:21:45,168 ‎Ai fost praf. 1706 01:21:46,126 --> 01:21:48,043 ‎O luăm de la capăt. 1707 01:21:48,126 --> 01:21:50,459 ‎Ați auzit ce-a zis. O luăm de la capăt. 1708 01:21:50,543 --> 01:21:51,376 ‎Exact. 1709 01:21:51,459 --> 01:21:53,543 ‎De data asta, cu pasiune. 1710 01:21:53,626 --> 01:21:54,918 ‎Știu că poți. 1711 01:21:55,459 --> 01:21:59,168 ‎Emoționează-mă! Haide! Doi, trei, patru. 1712 01:22:04,376 --> 01:22:05,834 ‎Oprește-te! Pauză. 1713 01:22:05,918 --> 01:22:07,459 ‎Fiindcă nu… Ești obosit. 1714 01:22:09,001 --> 01:22:11,793 ‎SPECTACOL DE TALENTE ‎DISEARĂ 1715 01:22:17,293 --> 01:22:20,334 ‎Să le întoarcem ca să le vadă clienții! 1716 01:22:20,418 --> 01:22:25,751 ‎- Omul momentului. Abia aștept. ‎- Voi încerca, agent pietonal Lenore. 1717 01:22:25,834 --> 01:22:29,168 ‎Poți să-mi ții locul luna viitoare, ‎cât sunt în concediu? 1718 01:22:29,251 --> 01:22:32,501 ‎Soțul mă duce la Sandals Barbados ‎de ziua noastră. 1719 01:22:32,584 --> 01:22:35,876 ‎- Soțul? Credeam că ești divorțată. ‎- Stai să ghicesc! 1720 01:22:35,959 --> 01:22:39,834 ‎Credeai că-s o babă tristă ‎care-și cumpără vestele de pe Amazon? 1721 01:22:39,918 --> 01:22:41,876 ‎Lumea vorbește. Nu bag în seamă. 1722 01:22:41,959 --> 01:22:44,876 ‎Sonny, sunt căsătorită de 35 de ani. 1723 01:22:44,959 --> 01:22:47,126 ‎Da, sunt agent pietonal la școală. 1724 01:22:47,209 --> 01:22:51,126 ‎Nu e la fel de palpitant ‎ca atunci când lucram la FBI. 1725 01:22:51,209 --> 01:22:54,668 ‎Dar îmi place să-mi ajut comunitatea. ‎Tu știi cum e. 1726 01:22:55,709 --> 01:22:56,543 ‎Succes! 1727 01:22:57,626 --> 01:22:58,584 ‎Fir-ar, Alan! 1728 01:23:20,626 --> 01:23:22,126 ‎Te descurci, amice. Hai! 1729 01:23:23,168 --> 01:23:24,001 ‎Dash! 1730 01:23:26,251 --> 01:23:27,876 ‎- Bună! ‎- Salut! 1731 01:23:27,959 --> 01:23:30,043 ‎Mă numesc Dash. 1732 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 ‎Micul Mătase. 1733 01:23:32,793 --> 01:23:33,834 ‎Micul Mătase. 1734 01:23:35,626 --> 01:23:40,043 ‎Voi cânta „A Thousand Miles” ‎de Vanessa Carlton. 1735 01:23:48,001 --> 01:23:49,543 ‎Scuze, o iau de la capăt. 1736 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 ‎Îți arăt eu. Te ajut eu. 1737 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 ‎O clipă. Vino! Îți arăt eu. 1738 01:24:00,209 --> 01:24:01,126 ‎Uite, mai știi? 1739 01:24:03,084 --> 01:24:04,293 ‎- Uită-te la mâini! ‎- Tată. 1740 01:24:04,376 --> 01:24:06,168 ‎- Mă uit, dar eu… ‎- Bine. 1741 01:24:06,251 --> 01:24:07,126 ‎Oprește-te! 1742 01:24:07,209 --> 01:24:09,251 ‎Cum adică? Haide, amice! 1743 01:24:09,334 --> 01:24:11,209 ‎Nu vreau să cânt asta. 1744 01:24:11,293 --> 01:24:14,543 ‎Urăsc pianul! ‎Mi-aș dori să nu mă fi pus să fac asta. 1745 01:24:26,168 --> 01:24:29,001 ‎Tată. Îmi pare rău, n-am vrut… 1746 01:24:29,084 --> 01:24:29,918 ‎Ai dreptate. 1747 01:24:30,959 --> 01:24:33,959 ‎M-am gândit doar la mine ‎și nu trebuia să fac asta. 1748 01:24:34,043 --> 01:24:38,251 ‎Am vrut doar să organizez ‎cel mai tare spectacol de talente. 1749 01:24:38,334 --> 01:24:40,834 ‎Așa cum am vrut să conduc fiecare comisie, 1750 01:24:41,376 --> 01:24:43,793 ‎să supraveghez fiecare excursie. Am vrut… 1751 01:24:44,334 --> 01:24:46,209 ‎să credeți că valorez ceva. 1752 01:24:47,501 --> 01:24:51,751 ‎Făcând asta, i-am îndepărtat ‎pe cei mai dragi oameni din viața mea. 1753 01:24:51,834 --> 01:24:55,376 ‎Cei pe care-i iubesc: ‎pe tine, pe mama ta, pe… 1754 01:24:56,293 --> 01:24:57,293 ‎Prietenul cel mai bun. 1755 01:24:58,376 --> 01:25:01,043 ‎Am făcut multe lucruri ‎de care nu sunt mândru. 1756 01:25:01,126 --> 01:25:03,668 ‎M-am răhățit pe patul clientului soției! 1757 01:25:03,751 --> 01:25:06,668 ‎Da, i-am lăsat o pepită aburindă pe pernă. 1758 01:25:06,751 --> 01:25:08,793 ‎De ce? Nu știu. 1759 01:25:08,876 --> 01:25:12,168 ‎I-am furat toți pantofii stângi. ‎Nu-i poate înlocui. 1760 01:25:12,251 --> 01:25:15,251 ‎Am băgat o spatulă în chiloți ‎și am pus-o la loc. 1761 01:25:15,334 --> 01:25:17,501 ‎Sper că n-a folosit-o, altfel 1762 01:25:18,793 --> 01:25:20,209 ‎a mâncat un cur! 1763 01:25:20,293 --> 01:25:23,293 ‎Știți ce? Chestiile astea se încheie azi. 1764 01:25:23,376 --> 01:25:24,834 ‎Se încheie acum. Alan? 1765 01:25:24,918 --> 01:25:27,043 ‎- Da? ‎- Încep cu tine, amice. 1766 01:25:27,584 --> 01:25:29,501 ‎Tu îi vei ține locul lui Lenore 1767 01:25:29,584 --> 01:25:31,709 ‎cât e plecată în vacanță cu soțul. 1768 01:25:32,459 --> 01:25:35,334 ‎Nu știam asta, ‎fiindcă mi-ai zis că e divorțată. 1769 01:25:35,418 --> 01:25:38,834 ‎Am auzit… Ești un mincinos. 1770 01:25:38,918 --> 01:25:41,543 ‎Justin, fiul meu, a spus că-s divorțați. 1771 01:25:41,626 --> 01:25:43,459 ‎- Dă vina pe copil! ‎- Nu eu. 1772 01:25:43,543 --> 01:25:46,501 ‎Alan, vreau să te ocupi tu ‎de Vinerea cu Cafea. 1773 01:25:46,584 --> 01:25:47,918 ‎- Se va ocupa. ‎- Mersi! 1774 01:25:48,001 --> 01:25:48,876 ‎- Dragă! ‎- E liber. 1775 01:25:48,959 --> 01:25:51,959 ‎Mă adresez copiilor ‎care n-au fost selectați: 1776 01:25:52,043 --> 01:25:55,043 ‎veniți și arătați-vă talentele! ‎Despre asta e vorba. 1777 01:25:55,126 --> 01:25:59,334 ‎Despre a vă distra. ‎Îmi pare rău că v-am privat de asta. 1778 01:25:59,418 --> 01:26:03,293 ‎Fiule, îți datorez multe scuze. 1779 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 ‎Multe. 1780 01:26:05,459 --> 01:26:08,709 ‎- Îmi pare rău și te iubesc, da? ‎- Și eu pe tine. 1781 01:26:08,793 --> 01:26:12,209 ‎Bine. Ascultă, omule! ‎Fă ce vrei tu să faci! 1782 01:26:12,293 --> 01:26:14,668 ‎Dacă vrei să cânți, să dansezi, 1783 01:26:14,751 --> 01:26:16,501 ‎orice, numai să te distrezi! 1784 01:26:17,209 --> 01:26:18,793 ‎Vă las în treaba voastră. 1785 01:26:18,876 --> 01:26:20,751 ‎Nu mă mai bag. Pe ei, fiule! 1786 01:26:26,001 --> 01:26:27,834 ‎Sonny Fisher, oameni buni! 1787 01:26:31,334 --> 01:26:33,251 ‎Cel mai tare tată din lume. 1788 01:26:33,334 --> 01:26:34,459 ‎Mulțumesc! 1789 01:26:34,543 --> 01:26:37,001 ‎Omul ăsta a avut parte ‎de săptămâni grele. 1790 01:26:37,084 --> 01:26:39,668 ‎A petrecut vacanța de primăvară singur, 1791 01:26:39,751 --> 01:26:43,834 ‎ne-a spart economiile, ‎era să omoare o țestoasă 1792 01:26:43,918 --> 01:26:45,709 ‎și să-și distrugă căsnicia. 1793 01:26:45,793 --> 01:26:47,834 ‎Da. Adică… 1794 01:26:47,918 --> 01:26:50,418 ‎Chiar ai profitat de „timpul pentru mine”. 1795 01:26:53,209 --> 01:26:54,793 ‎Văd că râzi, Alan Geller. 1796 01:26:54,876 --> 01:26:56,376 ‎Ți-a dat voie nevasta? 1797 01:26:59,584 --> 01:27:01,334 ‎Mai vreți niște glume? 1798 01:27:08,001 --> 01:27:08,959 ‎Te dai puțin? 1799 01:27:11,251 --> 01:27:12,168 ‎Da. 1800 01:27:16,543 --> 01:27:17,459 ‎Frumos discurs! 1801 01:27:19,418 --> 01:27:20,251 ‎Mulțumesc! 1802 01:27:21,668 --> 01:27:23,084 ‎Maya, 1803 01:27:24,293 --> 01:27:27,918 ‎îmi pare rău că i-am împrumutat banii ‎fără să vorbesc cu tine. 1804 01:27:28,918 --> 01:27:31,501 ‎Sonny, cel mai tare m-a durut… 1805 01:27:32,834 --> 01:27:37,876 ‎Nu știu, dar noi mereu stabilim ‎lucrurile astea împreună. 1806 01:27:39,293 --> 01:27:40,334 ‎Da. 1807 01:27:40,959 --> 01:27:44,834 ‎Cred că ar trebui să-l suni pe Armando ‎și să accepți slujba, 1808 01:27:45,418 --> 01:27:46,918 ‎să-ți faci propria firmă. 1809 01:27:47,876 --> 01:27:49,001 ‎Știi, Sonny… 1810 01:27:51,751 --> 01:27:54,918 ‎felul în care ai grijă de familia noastră… 1811 01:27:56,668 --> 01:27:57,751 ‎E greu ce faci. 1812 01:27:57,834 --> 01:28:00,043 ‎Dash are dreptate, tu… 1813 01:28:01,209 --> 01:28:02,293 ‎ne ții uniți. 1814 01:28:03,043 --> 01:28:06,501 ‎Nu mi-aș putea înființa propria firmă ‎fără să știu 1815 01:28:07,709 --> 01:28:08,834 ‎că-mi ești alături. 1816 01:28:09,459 --> 01:28:11,626 ‎Maya, îți promit 1817 01:28:13,251 --> 01:28:14,459 ‎că te susțin. 1818 01:28:14,543 --> 01:28:15,918 ‎Te iubesc, Sonny. 1819 01:28:16,001 --> 01:28:17,001 ‎Și eu pe tine. 1820 01:28:27,793 --> 01:28:31,209 ‎- Nu pot să cred că nu l-am selectat. ‎- Nu l-ai selectat? 1821 01:28:31,751 --> 01:28:33,126 ‎Sunt un dobitoc. 1822 01:28:37,126 --> 01:28:40,043 ‎Stan Berman? Ce-i asta? 1823 01:28:40,126 --> 01:28:43,959 ‎Huck, am primit o notificare ‎că Stan Berman mi-a dat banii înapoi. 1824 01:28:44,043 --> 01:28:46,709 ‎E totul bine? ‎Chiar vreau să vorbesc cu tine. 1825 01:28:46,793 --> 01:28:49,084 ‎S-a întâmplat ceva la spectacol 1826 01:28:49,168 --> 01:28:52,293 ‎și m-a pus pe gânduri ‎cu privire la ce am făcut 1827 01:28:52,376 --> 01:28:54,543 ‎și ce ți-am spus. M-am înșelat. 1828 01:28:54,626 --> 01:28:56,001 ‎Vreau să-mi cer scuze. 1829 01:28:56,084 --> 01:28:57,709 ‎Dar nu așa. Față în față. 1830 01:28:58,626 --> 01:28:59,876 ‎Unde ești, Huck? 1831 01:29:00,543 --> 01:29:01,376 ‎În port? 1832 01:29:02,918 --> 01:29:05,834 ‎Doamne, Stan e pe cale să-l măcelărească. 1833 01:29:05,918 --> 01:29:07,584 ‎Vin, Huck. Vin. 1834 01:29:17,959 --> 01:29:22,126 ‎Huck are probleme. Aveam nevoie ‎de întăriri. Nu știam pe cine să sun. 1835 01:29:22,751 --> 01:29:25,084 ‎Te ajut, Marele Dulău. Hai să-i batem! 1836 01:29:25,168 --> 01:29:28,126 ‎- Nu batem pe nimeni. Hai! ‎- De ce am adus astea? 1837 01:29:28,209 --> 01:29:32,084 ‎Am ‎nunchuck, ‎pistol cu electroșocuri și spray cu piper. 1838 01:29:32,168 --> 01:29:35,876 ‎Ce faci? Nu avem nevoie de ele. Ce-s alea? 1839 01:29:35,959 --> 01:29:36,834 ‎Stele ninja. 1840 01:29:37,543 --> 01:29:39,751 ‎- Doar… ‎- Dă-mi două! 1841 01:29:39,834 --> 01:29:43,001 ‎Eddie, întâi homarii, apoi armele. 1842 01:29:43,084 --> 01:29:46,126 ‎Se topesc. Haide, repede! ‎Trebuie să plecăm. 1843 01:30:05,793 --> 01:30:07,501 ‎- E Dorito. ‎- E scorpia? 1844 01:30:07,584 --> 01:30:09,043 ‎- Da. ‎- Să mă bat cu ea? 1845 01:30:09,126 --> 01:30:10,543 ‎Nu, are aruncător de flăcări. 1846 01:30:10,626 --> 01:30:12,209 ‎- Rahat! ‎- Haide! 1847 01:30:12,293 --> 01:30:13,126 ‎Apleacăe-te! 1848 01:30:15,543 --> 01:30:16,418 ‎E sânge? 1849 01:30:16,501 --> 01:30:18,126 ‎Se aude un fierăstrău. 1850 01:30:18,209 --> 01:30:19,293 ‎- Doamne! ‎- Huck! 1851 01:30:19,376 --> 01:30:20,918 ‎- Vin să te salvez! ‎- Hai! 1852 01:30:21,001 --> 01:30:22,959 ‎Am două stele ninja și pe Thelma! 1853 01:30:24,418 --> 01:30:25,626 ‎Slavă cerului! 1854 01:30:25,709 --> 01:30:27,084 ‎Ce faceți? 1855 01:30:27,168 --> 01:30:29,334 ‎- Cum adică? Du-te și păzește! ‎- Da. 1856 01:30:29,418 --> 01:30:31,334 ‎- Salut! ‎- Ce bine că trăiești! 1857 01:30:31,418 --> 01:30:33,459 ‎Mă bucur să te văd. Ce faci? 1858 01:30:33,543 --> 01:30:35,834 ‎Omule, credeam că te omoară. 1859 01:30:35,918 --> 01:30:37,626 ‎Era cineva plin de sânge. 1860 01:30:37,709 --> 01:30:40,084 ‎Un incident cu cocktailurile, idiotule. 1861 01:30:40,168 --> 01:30:41,668 ‎De ce faci cocktailuri? 1862 01:30:41,751 --> 01:30:44,043 ‎E slujba mea. Ce ți se pare că fac? 1863 01:30:44,126 --> 01:30:47,668 ‎Am făcut o înțelegere cu Stan Berman ‎să-ți dea banii înapoi. 1864 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 ‎Lucrez pentru datorie. 1865 01:30:49,251 --> 01:30:52,084 ‎Merge în Yemen cu munca. Acolo mă mut. 1866 01:30:52,168 --> 01:30:53,209 ‎Yemen? 1867 01:30:53,293 --> 01:30:54,459 ‎Da, Yemen. 1868 01:30:54,543 --> 01:30:56,626 ‎Huck, viața ta e aici. 1869 01:30:56,709 --> 01:30:57,543 ‎- Serios? ‎- Da. 1870 01:30:57,626 --> 01:30:59,959 ‎N-am carieră, n-am familie 1871 01:31:00,043 --> 01:31:03,334 ‎și nu-s Clooney, ai avut dreptate. ‎Dar nu mă deranjează. 1872 01:31:03,418 --> 01:31:05,501 ‎Nu te mai compara cu Clooney! 1873 01:31:05,584 --> 01:31:08,084 ‎Știi ce am învățat ‎la spectacolul lui Dash? 1874 01:31:08,168 --> 01:31:11,709 ‎Că trebuie să mă accept așa cum sunt, ‎la fel și pe cei dragi. 1875 01:31:11,793 --> 01:31:14,876 ‎Darul tău e să-i unești pe oameni. ‎Asta faci tu. 1876 01:31:14,959 --> 01:31:16,126 ‎Nu-mi spune asta! 1877 01:31:16,209 --> 01:31:18,376 ‎- Nu… ‎- Nu-mi spune asta acum! 1878 01:31:18,459 --> 01:31:21,543 ‎Asta e soluția. ‎Eu ne-am băgat în belea. Eu ne scot. 1879 01:31:21,626 --> 01:31:25,834 ‎Pleacă de la proră, lasă-mă să fixez ‎prelatele și alte chestii maritime. 1880 01:31:26,418 --> 01:31:29,209 ‎Ce? Huck, mă asculți, te rog? 1881 01:31:29,293 --> 01:31:30,501 ‎Sunt ocupat. 1882 01:31:30,584 --> 01:31:33,293 ‎Deschizi și închizi o ușă, ‎nu fixezi nimic. 1883 01:31:33,376 --> 01:31:36,084 ‎Huck, ascultă! Mai există o soluție. 1884 01:31:36,168 --> 01:31:39,084 ‎Te pricepi la organizat petreceri. ‎Asta faci bine. 1885 01:31:39,168 --> 01:31:41,668 ‎Știi la ce mă pricep eu? Să distrez copii. 1886 01:31:41,751 --> 01:31:45,168 ‎Uite planul meu: îi dau eu banii lui Stan. 1887 01:31:45,251 --> 01:31:49,168 ‎Iar noi doi ne facem o afacere ‎de organizat petreceri pentru copii. 1888 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 ‎Ne vom recupera banii imediat. ‎Te iau de pe barca asta. 1889 01:31:53,126 --> 01:31:55,751 ‎Vom uita ce s-a întâmplat. Cum ți se pare? 1890 01:31:57,418 --> 01:32:00,334 ‎Te iubesc, amice. ‎Nu vreau să merg în Yemen. 1891 01:32:00,418 --> 01:32:02,084 ‎- Știu că nu. ‎- E periculos! 1892 01:32:02,168 --> 01:32:07,209 ‎Să mergem, idioților! ‎Tocmai m-am răhățit în patul cămătarului. 1893 01:32:07,293 --> 01:32:08,418 ‎De ce ai face asta? 1894 01:32:08,501 --> 01:32:12,751 ‎Credeam că facem chestii enervante ‎ca înainte, fiindcă asta facem noi? 1895 01:32:16,626 --> 01:32:18,834 ‎Știi cât a durat să aranjez masa? 1896 01:32:19,668 --> 01:32:21,459 ‎Cât va dura s-o stricăm? 1897 01:32:22,584 --> 01:32:25,501 ‎- Homarul trebuie să fie liber. ‎- Da! 1898 01:32:25,584 --> 01:32:27,001 ‎Îi place picant. 1899 01:32:27,084 --> 01:32:28,251 ‎Ia uitați-vă! 1900 01:32:29,751 --> 01:32:31,834 ‎Bagă cleștele! Bagă-l în chiloți! 1901 01:32:31,918 --> 01:32:33,834 ‎- Între buci. ‎- Mănâncă clește cu cur! 1902 01:32:33,918 --> 01:32:36,293 ‎- Doamne! ‎- Îl va mânca. 1903 01:32:36,376 --> 01:32:38,668 ‎Ai niște piper cu sulă? Atenție! 1904 01:32:38,751 --> 01:32:42,334 ‎Mă descurc. ‎Să văd ce faci cu piperul cu sulă! 1905 01:32:42,418 --> 01:32:45,084 ‎- Ce faci? Stai! ‎- Îți pun piper pe sulă. 1906 01:32:45,168 --> 01:32:47,293 ‎- De ce? ‎- Voiai piper cu sulă. 1907 01:32:47,376 --> 01:32:49,084 ‎Mi-ai făcut mie farsa. 1908 01:32:49,168 --> 01:32:51,209 ‎Începe să mă mănânce. Mă arde. 1909 01:32:51,293 --> 01:32:52,334 ‎Să plecăm! 1910 01:32:52,418 --> 01:32:53,251 ‎Haide! 1911 01:32:53,334 --> 01:32:55,251 ‎Te iubesc. Vă iubesc. 1912 01:32:55,876 --> 01:32:58,209 ‎E a mea. Să plecăm! Am piper pe sulă. 1913 01:32:58,293 --> 01:32:59,959 ‎- Trebuie să plecăm. ‎- Scuze. 1914 01:33:00,043 --> 01:33:01,376 {\an8}‎- Hai! ‎- Da! 1915 01:33:01,459 --> 01:33:03,209 {\an8}‎SUPER-TATĂ - MARELE DULĂU 1916 01:33:03,293 --> 01:33:05,251 {\an8}‎PRÂNZURI DE TĂTIC ‎DR. MĂTASE 1917 01:33:05,334 --> 01:33:07,626 {\an8}‎ARHITECȚI DE URMĂRIT ‎MAYA FISHER ÎȘI DESCHIDE FIRMĂ 1918 01:33:07,709 --> 01:33:09,501 {\an8}‎DRMMMĂTASE MÂNDRU DE SOȚIE! 1919 01:33:09,584 --> 01:33:13,876 {\an8}‎PRODUCȚII DEMBO/FISHER ‎DRMMMĂTASE FIRMĂ NOUĂ - LOGO NOU 1920 01:33:13,959 --> 01:33:16,418 ‎DRMMMĂTASE LA MULȚI ANI PRINȚESO! 1921 01:33:17,459 --> 01:33:21,459 ‎Bine, să fie sufertașele ‎cu zebre și cu tigri! 1922 01:33:21,543 --> 01:33:22,959 ‎Arată mai bine așa. 1923 01:33:23,043 --> 01:33:25,959 ‎Stew! Doamne, îmi place noul look. 1924 01:33:26,043 --> 01:33:28,751 ‎Mersi! Nu poți să-mi mai spui ‎Stew Trei Șuvițe! 1925 01:33:29,543 --> 01:33:32,334 ‎- Cel mai bine e că lui Jeremiah îi place. ‎- Ce? 1926 01:33:32,418 --> 01:33:34,959 ‎Da, mă strigă Howie Mandel. 1927 01:33:36,293 --> 01:33:37,168 ‎- Deci… ‎- Bine. 1928 01:33:37,251 --> 01:33:40,918 ‎Sonny! Pantalonii ăștia sunt inspirați ‎din filmul acela porno! 1929 01:33:41,001 --> 01:33:41,834 ‎Îmi dau seama. 1930 01:33:41,918 --> 01:33:43,459 ‎Ceai cu gheață pentru voi. 1931 01:33:43,543 --> 01:33:45,751 ‎- Nu întreba! ‎- La țanc. Mulțumesc! 1932 01:33:45,834 --> 01:33:47,001 ‎Mulțumesc. 1933 01:33:47,084 --> 01:33:48,376 ‎Maya, Sonny, 1934 01:33:48,459 --> 01:33:51,668 ‎relația voastră mă inspiră. 1935 01:33:51,751 --> 01:33:52,709 ‎Doamne! 1936 01:33:52,793 --> 01:33:59,543 ‎Da. Așa că m-am gândit ‎să citiți voi primii romanul meu erotic. 1937 01:34:00,668 --> 01:34:02,043 ‎În spatele reginei. 1938 01:34:02,126 --> 01:34:03,043 ‎Da. 1939 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 ‎- Ai citit-o, tati? ‎- Citit-o? Am trăit-o. 1940 01:34:07,626 --> 01:34:10,168 ‎- Ajunge. Putem vorbi? ‎- Vreau ceva de băut. 1941 01:34:10,251 --> 01:34:12,584 ‎- Vreți s-o semnez? ‎- Nu, nu vreau. 1942 01:34:12,668 --> 01:34:16,251 ‎Țestoasele sunt cele mai bune animale ‎de companie. Întrebări? 1943 01:34:16,334 --> 01:34:18,793 ‎Salut, prieteno! Ce faci? Te distrezi? 1944 01:34:18,876 --> 01:34:21,501 ‎Sonny, amice. Bun-venit! ‎Casa mea e casa ta. 1945 01:34:21,584 --> 01:34:24,168 ‎Baia e acolo. 1946 01:34:24,251 --> 01:34:25,834 ‎Știu de ce spui asta. 1947 01:34:25,918 --> 01:34:26,751 ‎Merit. 1948 01:34:26,834 --> 01:34:29,168 ‎Bună, Alan! 1949 01:34:29,251 --> 01:34:32,001 ‎- Bună! ‎- Sunt Skyler, de la club. 1950 01:34:32,084 --> 01:34:33,959 ‎- Hei! ‎- N-ai mai venit de mult. 1951 01:34:34,043 --> 01:34:36,709 ‎- Doamne! ‎- De unde vă cunoașteți? 1952 01:34:36,793 --> 01:34:39,376 ‎- De la club. ‎- Clubul de cafea. 1953 01:34:39,459 --> 01:34:40,543 ‎E barmaniță. 1954 01:34:40,626 --> 01:34:42,793 ‎- La Clubul de cafea? ‎- Sigur. 1955 01:34:42,876 --> 01:34:46,126 ‎- Ar trebui să mai vii. ‎- Voi veni. Am nevoie de cafea. 1956 01:34:46,209 --> 01:34:48,793 ‎- E cea mai bună. ‎- E a naibii de bună. 1957 01:34:48,876 --> 01:34:52,043 ‎- Ce-ți cumperi la Clubul de cafea? ‎- Cafea la filtru. 1958 01:34:52,126 --> 01:34:54,834 ‎Am simțit o legătură ‎cu prietena voastră Jill. 1959 01:34:55,543 --> 01:34:59,084 ‎- Ce drăguț, Huck! Îmi place. ‎- Bună, Jill! 1960 01:34:59,168 --> 01:35:01,209 ‎- Bună, Jill! ‎- Ce face fostul? 1961 01:35:01,293 --> 01:35:04,834 ‎- Trăiește. Nu știu. ‎- Și cei doi băieți sub zece ani? 1962 01:35:04,918 --> 01:35:08,709 ‎- Se cresc singuri acum. ‎- Bine. Mă bucur că sunteți bine. 1963 01:35:08,793 --> 01:35:10,709 ‎- Suntem. ‎- Doi băieți sub zece ani? 1964 01:35:10,793 --> 01:35:12,626 ‎- E o situație complicată. ‎- Ce? 1965 01:35:12,709 --> 01:35:14,334 ‎- Tată vitreg Huck. ‎- Nu. 1966 01:35:14,418 --> 01:35:15,668 ‎Mișcare à la Clooney. 1967 01:35:15,751 --> 01:35:17,543 ‎- E faină. ‎- Are copii vitregi? 1968 01:35:17,626 --> 01:35:20,751 ‎Nu, n-are. Clooney n-are copii vitregi. 1969 01:35:20,834 --> 01:35:21,834 ‎Mă bag. 1970 01:35:21,918 --> 01:35:23,334 ‎Înainte să fac 60… 1971 01:35:23,418 --> 01:35:25,709 ‎- Te bagi? ‎- …fac rost de una. 1972 01:35:25,793 --> 01:35:28,459 ‎- Ia uite! ‎- Trebuie să-l iau de lângă Jill. 1973 01:41:56,834 --> 01:42:01,834 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă