1 00:00:09,416 --> 00:00:12,750 HACE QUINCE AÑOS EN MOAB, UTAH 2 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 Está muy alto. Es una locura. 3 00:00:18,875 --> 00:00:21,875 Muy bien, fiesteros. ¡Hagámoslo! 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,416 Huck, no voy a hacerlo. No voy a saltar esta vez. 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,083 Saltaremos juntos. Es mi cumpleaños, y no cualquiera, cumplo 29. 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,875 Pasamos tus cumpleaños juntos desde los cinco. 7 00:00:32,958 --> 00:00:34,500 Siempre hacemos locuras. 8 00:00:34,583 --> 00:00:37,375 Pero esto me parece demasiado. 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,208 - ¿Demasiado? - Sí, para mí. Hazlo tú. 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,250 Entiendo. Vas a casarte. Debes ser más responsable. 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,125 Celebraremos en el hotel. 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 - Sí. - ¿Bien? 13 00:00:46,333 --> 00:00:49,541 - Pediremos champaña, tabla de quesos. - ¡Sí! 14 00:00:49,625 --> 00:00:51,333 - Nos vemos. - Bien. 15 00:00:51,416 --> 00:00:53,958 Que se diviertan. Yo no voy a saltar. 16 00:00:54,541 --> 00:00:55,416 ¡Oigan! 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,291 ¡No voy a…! 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,333 ¡Dios mío! 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,875 ¡Sonny! ¡Ahí voy! 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,291 - ¡Recuerda el entrenamiento, Sonny! - ¡No recuerdo un carajo! 21 00:01:10,375 --> 00:01:12,375 Abre los brazos como una estrella de mar. 22 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 No seas estúpido, ¡las estrellas no vuelan! 23 00:01:15,083 --> 00:01:16,375 ¡Abre tus alas! 24 00:01:22,833 --> 00:01:23,666 ¡Mira! 25 00:01:24,375 --> 00:01:25,333 ¡Estoy volando! 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,416 Esto es increíble, Huck. 27 00:01:28,500 --> 00:01:29,958 Te dije que podrías. 28 00:01:30,041 --> 00:01:33,166 Tenías razón, amigo. Siempre tienes razón. 29 00:01:33,250 --> 00:01:36,875 Pasaremos todos tus cumpleaños juntos por siempre. 30 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 Dame la mano. 31 00:01:38,291 --> 00:01:40,083 Eres mi mejor amigo. 32 00:01:40,166 --> 00:01:41,875 Te quiero, Huck. Te… 33 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 ¡Mierda! ¡Santo cielo! 34 00:01:44,541 --> 00:01:47,250 ¡Tienen dientes afilados! 35 00:01:47,333 --> 00:01:50,458 - ¡Quieren morderme el cuello! - ¡Tiraré de tu cuerda! 36 00:01:51,000 --> 00:01:53,958 - Sonny, eso fue increíble. - Increíble, un carajo. 37 00:01:54,041 --> 00:01:56,375 No dejaré que me convenzas de nuevo. 38 00:01:56,458 --> 00:01:59,333 NETFLIX PRESENTA 39 00:01:59,416 --> 00:02:00,833 SONNY Y HUCK, SIETE AÑOS 40 00:02:00,916 --> 00:02:04,250 PROMOCIÓN 1993 MEJORES AMIGOS PARA SIEMPRE 41 00:02:04,333 --> 00:02:07,625 SEAL, 9 DE DICIEMBRE DE 1994 42 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 LOS 28 DE HUCK 43 00:02:14,375 --> 00:02:17,166 NUESTRA BODA 44 00:02:20,958 --> 00:02:23,250 FELIZ NAVIDAD 45 00:02:23,333 --> 00:02:25,708 ¡FELIZ SANTACON! HUCK 46 00:02:28,041 --> 00:02:31,500 EL CARRUAJE DORADO 47 00:02:31,583 --> 00:02:33,208 MI FIESTA DE CUMPLEAÑOS 48 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 MIS 39 FUERON ÉPICOS. ¡TE EXTRAÑAMOS, SONNY! 49 00:02:45,458 --> 00:02:48,791 PRESENTE 50 00:02:51,000 --> 00:02:54,791 Es muy bueno, de verdad. Esto tendrá muchos me gusta. 51 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 Es sorprendente, cada día me supero más. 52 00:02:58,375 --> 00:02:59,791 Miren esto. Ava, mira. 53 00:03:01,708 --> 00:03:02,833 Qué lindo, papi. 54 00:03:02,916 --> 00:03:04,791 Muéstraselo a tus amigos. 55 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 ¿Me pones más bayas de goji? 56 00:03:06,833 --> 00:03:08,125 Claro, hijo. 57 00:03:08,208 --> 00:03:10,958 Antioxidantes, lo que necesites… ¡Mierda! 58 00:03:12,166 --> 00:03:15,208 ¡Maldición! Hokey Pokey fue al baño en la cocina de nuevo. 59 00:03:15,291 --> 00:03:18,541 Chicos, me molesta que no me avisen. 60 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 ¡Por favor! 61 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 Lo siento, cariño. Beso. 62 00:03:21,666 --> 00:03:25,208 Debo irme. Habrá una inspección en lo de Armando hoy. 63 00:03:25,291 --> 00:03:27,833 No olvides lo de esta noche. Le darán un gran premio. 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,583 - Pero no necesitas que vaya, ¿o sí? - Sí. 65 00:03:30,666 --> 00:03:33,541 Es tu cliente. No le importará si yo voy o no. 66 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Pero a mí sí. 67 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 - De acuerdo. - ¿Sí? 68 00:03:36,458 --> 00:03:39,125 Muy bien. ¿Dónde está mi iPad? 69 00:03:39,208 --> 00:03:41,541 - Mesita de noche, debajo del libro. - Gracias. 70 00:03:41,625 --> 00:03:44,291 Dash, hablemos del concurso de talentos. 71 00:03:44,375 --> 00:03:46,916 Dime, ¿practicaste en el teclado hoy? 72 00:03:47,000 --> 00:03:51,125 Iba a hacerlo, pero me quedé mirando Raw, el show de Eddie Murphy. 73 00:03:51,208 --> 00:03:55,750 Fue tan gracioso cuando los niños le decían: "Comimos en McDonald's". 74 00:03:55,833 --> 00:03:58,666 Basta de comedia, Dash. 75 00:03:58,750 --> 00:04:01,791 El concurso es importante. Soy el director este año. 76 00:04:01,875 --> 00:04:05,416 Toda la escuela nos va a juzgar. Debes concentrarte. 77 00:04:05,500 --> 00:04:07,708 - Toma, aquí tienes. - Está bien. 78 00:04:07,791 --> 00:04:10,041 En serio, concéntrate, Dash. 79 00:04:10,125 --> 00:04:13,291 No puedes darle tan poca importancia… 80 00:04:13,375 --> 00:04:16,625 No, no voy a atender. Siempre es un escándalo con Huck. 81 00:04:18,458 --> 00:04:20,166 - ¡Hola! - Tío Huck. 82 00:04:20,250 --> 00:04:22,791 ¡Ava, Dash! Qué grandes están. 83 00:04:22,875 --> 00:04:25,000 Qué bueno verlos. ¿Está su papá? 84 00:04:25,083 --> 00:04:26,291 - Sí. - Aquí está. 85 00:04:26,375 --> 00:04:29,125 - Sonny, ¡amigo! - ¿Cómo estás, Huck? 86 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 - ¿Qué tal? - ¿Dónde estás? 87 00:04:31,583 --> 00:04:33,958 - Estoy en Tijuana. - ¿Tijuana? 88 00:04:34,041 --> 00:04:36,541 Íbamos camino a Redondo, seguimos de largo. 89 00:04:36,625 --> 00:04:39,750 Queríamos jugar minigolf, pero seguimos hasta México. 90 00:04:39,833 --> 00:04:41,083 Lógico, ¿no? 91 00:04:41,166 --> 00:04:43,333 Me encantaría hablar, pero no puedo. 92 00:04:43,416 --> 00:04:45,291 Estoy por salir con los niños. 93 00:04:45,375 --> 00:04:47,750 Seremos voluntarios en la escuela. 94 00:04:47,833 --> 00:04:51,333 ¿Recuerdas cuando vinimos para mis 23 a ver el show del burro? 95 00:04:51,416 --> 00:04:52,666 Estoy con los niños. 96 00:04:52,750 --> 00:04:54,541 - ¿Qué es el show del burro? - Nada. 97 00:04:54,625 --> 00:04:56,875 Encontramos un burro en la carretera. 98 00:04:56,958 --> 00:05:01,458 Lo juro, tenía el P-E-N-E más grande que haya visto. 99 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 - Sí. - ¿Qué deletreó? 100 00:05:03,125 --> 00:05:05,541 - "Pene". - Oye, ¿qué haces? 101 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 No es una palabrota. 102 00:05:06,833 --> 00:05:08,916 Es cierto. Es una parte del cuerpo. 103 00:05:09,000 --> 00:05:10,833 Lo sé. Tengo uno. 104 00:05:10,916 --> 00:05:12,958 - ¿Y yo tengo? - No. 105 00:05:13,041 --> 00:05:17,541 Si decidieras tener uno en algún momento, podrías tenerlo. 106 00:05:17,625 --> 00:05:19,333 - Es complicado. - Escucha. 107 00:05:19,416 --> 00:05:23,500 Se acerca mi cumpleaños, los fabulosos 44. No te invitaría si no fuera importante. 108 00:05:23,583 --> 00:05:25,125 Hace años que no vienes. 109 00:05:25,208 --> 00:05:27,000 - ¿Será que puedes venir? - Sí… 110 00:05:27,083 --> 00:05:30,333 Buena idea. Necesita tiempo para él. 111 00:05:30,416 --> 00:05:31,250 Hola, Huck. 112 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 ¿Qué onda? Cielos, luces asombrosa. 113 00:05:34,583 --> 00:05:36,708 - Te extrañamos. - Yo también, mucho. 114 00:05:36,791 --> 00:05:40,208 Huck, me encantaría, pero no puedo. No sé qué dice Maya. 115 00:05:40,291 --> 00:05:43,208 Visitaremos a sus papás en el receso de primavera. 116 00:05:43,291 --> 00:05:46,833 Qué desilusión. Pero te entiendo, la familia primero. 117 00:05:46,916 --> 00:05:48,041 - Qué lástima. - Sí. 118 00:05:48,125 --> 00:05:48,958 Adiós, Huck. 119 00:05:49,041 --> 00:05:51,750 - Adiós, Maya. - Adiós, te amo. 120 00:05:51,833 --> 00:05:54,791 Huck, debo irme, amigo. 121 00:05:54,875 --> 00:05:58,500 Me encantó hablar contigo. Nos vemos pronto. 122 00:05:58,583 --> 00:05:59,958 Despídanse y corten. 123 00:06:00,041 --> 00:06:03,083 Te enviaré los detalles por si puedes venir 124 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 y una foto del P-E-N-E del burro. 125 00:06:05,208 --> 00:06:06,375 - ¿Qué? - Increíble. 126 00:06:06,458 --> 00:06:08,291 - Tienes que verlo. - No envíes… 127 00:06:08,375 --> 00:06:10,041 ¡Mierda! ¡Maldición! 128 00:06:11,833 --> 00:06:13,583 Pisé la misma caca. 129 00:06:13,666 --> 00:06:16,583 Ava, cariño, debes llevar tu bolsa. 130 00:06:16,666 --> 00:06:17,666 No quiero. 131 00:06:17,750 --> 00:06:20,250 Bien, pero debes hacerlo igual. 132 00:06:20,333 --> 00:06:22,541 Tienes que ayudar a tu papá a veces. 133 00:06:23,166 --> 00:06:27,625 El papá de Asher Geller compró una camioneta con puertas automáticas. 134 00:06:27,708 --> 00:06:29,666 - Es genial. - Hijo, escucha. 135 00:06:29,750 --> 00:06:32,375 Abrirla con la mano forja el carácter. 136 00:06:32,458 --> 00:06:34,708 Lección del día. Entren. 137 00:06:34,791 --> 00:06:37,916 Muy bien, chicos. ¿Listos para ir a la escuela? 138 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 ¡Sí! 139 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Hijo, contesta como Ava. 140 00:06:41,291 --> 00:06:42,250 - ¡Sí! - ¡Sí! 141 00:06:42,875 --> 00:06:44,583 ¡Eso es! 142 00:06:46,791 --> 00:06:48,500 Un minuto o menos. Vamos. 143 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 RESERVADO PARA EL SR. FISHER 144 00:06:53,208 --> 00:06:56,916 - Buenos días, guardia de cruce Lenore. - Buen día, presidente. 145 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 Vamos, chicos. A la escuela. 146 00:07:01,208 --> 00:07:02,458 Así se abre. 147 00:07:03,083 --> 00:07:05,125 - Te amo. - Te amo, papá. 148 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 - Adiós, papi. - ¡Adiós! 149 00:07:06,416 --> 00:07:09,375 Nuestro deber es darles opciones a los niños. 150 00:07:09,458 --> 00:07:12,875 Prueben la leche de cáñamo. No todos los niños la conocen. 151 00:07:12,958 --> 00:07:14,750 Y eso no es justo. 152 00:07:14,833 --> 00:07:16,250 Era el palo indicado… 153 00:07:16,875 --> 00:07:19,291 ¿No van a escuchar hoy? 154 00:07:19,375 --> 00:07:21,375 Sonny, yo me encargo. Siéntate. 155 00:07:21,458 --> 00:07:22,666 Está bien. 156 00:07:22,750 --> 00:07:23,666 Oye. 157 00:07:24,208 --> 00:07:26,500 Muy bien. Se acabó. 158 00:07:26,583 --> 00:07:28,791 AUDICIONES PARA CONCURSO DE TALENTOS 159 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 Está bien. No pasa nada. 160 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Paso. 161 00:07:53,125 --> 00:07:54,750 ¡Me estás jodiendo, Alan! 162 00:07:54,833 --> 00:07:56,958 ¿Qué diablos fue eso? 163 00:07:57,041 --> 00:08:00,625 Algunos tenemos que volver a la oficina, Sonny. 164 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 Y otros tienen que recibir multas. 165 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 ¡Ay, no! 166 00:08:04,333 --> 00:08:05,750 - Sí. - ¿Una multa? 167 00:08:05,833 --> 00:08:08,125 Espera. Guardia de cruce, ¿viste eso? 168 00:08:08,208 --> 00:08:10,916 ¡Papá! El auto con las puertas automáticas. 169 00:08:11,000 --> 00:08:12,791 Ya lo vi. Vamos, entren. 170 00:08:12,875 --> 00:08:16,125 Me gustaría, pero la puerta es muy pesada. 171 00:08:16,208 --> 00:08:17,291 ¿Bromeas? 172 00:08:17,375 --> 00:08:19,666 ¿Qué te dije? Solo debes levantarla. 173 00:08:19,750 --> 00:08:23,041 La levantas y jalas hacia atrás. Es muy fácil. Vamos. 174 00:08:23,708 --> 00:08:27,416 Skyler, no dejes la polenta mucho tiempo en el InstaPot 175 00:08:27,500 --> 00:08:29,416 porque queda gomosa, ¿sí? 176 00:08:29,500 --> 00:08:30,333 De acuerdo. 177 00:08:30,416 --> 00:08:34,541 Y después de la cena, Dash tiene que practicar piano 20 minutos. 178 00:08:34,625 --> 00:08:36,708 - ¿Bien? - Papá, me presionas mucho. 179 00:08:36,791 --> 00:08:39,000 Aún tengo que leer todo esto. 180 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 Diez mil horas. Lo sabes. 181 00:08:40,833 --> 00:08:43,500 No alcanza con ser bueno, debes ser genial. 182 00:08:43,583 --> 00:08:46,000 Es una lección de vida. 183 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 - Gracias, Skyler. - Diviértase, Sr. F. 184 00:08:48,666 --> 00:08:51,208 En debocaenboca, cuando compras un cepillo de dientes, 185 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 donamos uno a alguien necesitado. 186 00:08:53,000 --> 00:08:56,208 Nuestro sueño es que el simple acto de cepillarnos 187 00:08:56,833 --> 00:08:59,583 nos recuerde que somos uno en el mundo. 188 00:09:00,333 --> 00:09:01,875 Un pueblo unido. 189 00:09:02,500 --> 00:09:03,750 ¡Armando! 190 00:09:05,000 --> 00:09:07,458 - Por Armando. Felicitaciones. - Gracias. 191 00:09:07,541 --> 00:09:08,458 Felicitaciones. 192 00:09:08,541 --> 00:09:10,916 Gracias por venir. Muchas gracias. 193 00:09:11,000 --> 00:09:12,875 Cuéntanos sobre tu santuario de tortugas. 194 00:09:12,958 --> 00:09:14,375 Les explicaré. Para mí… 195 00:09:14,458 --> 00:09:15,875 …no tenía ninguno. Y yo… 196 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 ¡Te estoy viendo, Dash! 197 00:09:21,000 --> 00:09:22,333 ¡Te estoy viendo! 198 00:09:22,416 --> 00:09:24,375 Papá, me hice pis encima. 199 00:09:24,458 --> 00:09:28,125 Pero no estás haciendo tus deberes. ¡Por favor! 200 00:09:28,208 --> 00:09:31,625 Estás viendo el stand-up de Tiffany Haddish y no practicas. 201 00:09:31,708 --> 00:09:35,708 Sé que te crees comediante, pero tocarás el teclado en el concurso. 202 00:09:35,791 --> 00:09:38,000 - Te estoy viendo. Adiós. - Qué dulce. 203 00:09:38,083 --> 00:09:41,541 Cariño, déjalo. Está bien si no practica hoy. 204 00:09:41,625 --> 00:09:43,375 - Es un niño. - No está bien. 205 00:09:43,458 --> 00:09:44,916 ¿Cómo se conocieron? 206 00:09:45,000 --> 00:09:47,666 Contraté a la gran arquitecta Norman Bogart 207 00:09:47,750 --> 00:09:52,000 para que diseñara mi casa y santuario de tortugas en Topanga, 208 00:09:52,083 --> 00:09:57,708 y enseguida me di cuenta de que esta genio estaba haciendo todo el trabajo. 209 00:09:57,791 --> 00:09:59,291 Ay, por favor, Armando. 210 00:09:59,375 --> 00:10:02,208 Es cierto. Tú no puedes decirlo, pero yo sí. 211 00:10:02,291 --> 00:10:05,250 En fin, nos mensajeamos día y noche, y aquí estamos. 212 00:10:05,333 --> 00:10:09,458 Dos años después, tengo una casa hermosa y una amistad aún más hermosa. 213 00:10:10,666 --> 00:10:12,916 Y él es el esposo de Maya, Sonny. 214 00:10:13,458 --> 00:10:15,541 Vaya, hola. 215 00:10:15,625 --> 00:10:17,125 ¿Y tú qué haces, Sonny? 216 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 Bueno, yo… 217 00:10:21,125 --> 00:10:22,583 Es amo de casa. 218 00:10:23,208 --> 00:10:26,875 Esta no es mi lengua materna, no sé si se dice así, pero se queda en casa. 219 00:10:26,958 --> 00:10:28,916 - Es genial con los niños. - Mucho trabajo. 220 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 - Qué relación más moderna. - Lo es. 221 00:10:31,750 --> 00:10:34,583 - ¿Cómo va la empresa, Raj? - Muy bien. 222 00:10:34,666 --> 00:10:36,833 Enviamos preservativos culturalmente apropiados 223 00:10:36,916 --> 00:10:39,000 a la India para reducir las ETS. 224 00:10:39,083 --> 00:10:41,875 La misión es erradicar las minas terrestres. 225 00:10:41,958 --> 00:10:45,041 - Bueno, eso es algo… - Sí, estoy de acuerdo. 226 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Había un… 227 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 Mis colegas y yo pasamos el último año en Barcelona. 228 00:10:56,625 --> 00:10:59,208 Abrimos cuatro escuelas rurales. 229 00:10:59,291 --> 00:11:04,500 Me hiciste acordar a mi hija de cinco años que está estudiando mandarín. 230 00:11:04,583 --> 00:11:06,375 Fuimos a un restaurante chino. 231 00:11:06,458 --> 00:11:08,416 Comenzó a hablar en mandarín 232 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 y trajeron un menú secreto. 233 00:11:11,375 --> 00:11:14,125 Y me quedé sorprendido, ¿saben? 234 00:11:14,208 --> 00:11:15,458 Es… 235 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 Ya se imaginarán. 236 00:11:21,250 --> 00:11:25,166 Le pagamos 20 dólares la hora a esa Skyler y no limpia la InstaPot. 237 00:11:25,875 --> 00:11:26,791 ¿Cariño? 238 00:11:27,958 --> 00:11:31,500 ¿A qué ibas con lo del mandarín? Ava no habla mandarín. 239 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Lo estudia hace seis meses. 240 00:11:33,791 --> 00:11:35,833 - ¿En serio? - Sí. 241 00:11:37,750 --> 00:11:38,958 Es "buenos días". 242 00:11:39,041 --> 00:11:41,125 Eso creo, lo dice todas las mañana. 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,166 ¿A qué te refieres con a qué iba? 244 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 Intentaba participar en la charla. 245 00:11:45,541 --> 00:11:48,166 Estaba en una mesa con líderes mundiales. 246 00:11:48,250 --> 00:11:50,208 ¿De qué iba a hablar, de mi blog de kínder? 247 00:11:50,291 --> 00:11:52,250 - Sí… - ¿Qué quieres que le diga 248 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 al tipo que reparte preservativos en India? 249 00:11:55,000 --> 00:11:57,833 - Es algo bueno. - No me hagas hablar de Armando. 250 00:11:57,916 --> 00:11:59,875 ¿Armando? ¿Qué tiene que ver? 251 00:11:59,958 --> 00:12:03,666 - ¿De qué hablas? - Espera. Amor, es Huck. 252 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Ignóralo. 253 00:12:04,833 --> 00:12:07,291 Sí. No quiero hablar con él ahora. 254 00:12:07,375 --> 00:12:10,541 No quiero verle el pene a un burro ni hablar de su cumpleaños. 255 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 Lo sé, pero es una pena que no vayas. 256 00:12:12,916 --> 00:12:16,708 Eran muy unidos y solían pasarla bien juntos. 257 00:12:16,791 --> 00:12:19,500 Sí, Maya, pero luego maduré. 258 00:12:20,041 --> 00:12:22,708 Así es la vida. Me casé y tuve hijos. 259 00:12:22,791 --> 00:12:25,750 Perdón, pero no quiero pasar su cumpleaños de 44 260 00:12:25,833 --> 00:12:27,458 festejando con gente de 22. 261 00:12:27,541 --> 00:12:29,083 - Muy bien. - Gracias. 262 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Ahora hablemos de Armando. - No hay de qué hablar. 263 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 ¿Por qué te tocó seis segundos? 264 00:12:34,375 --> 00:12:37,291 - ¿Los contaste? - Fueron seis, los conté. 265 00:12:37,375 --> 00:12:38,791 Te tocó la clavícula. 266 00:12:38,875 --> 00:12:41,500 Y me molestó porque tienes los senos altos. 267 00:12:41,583 --> 00:12:43,333 - ¿Qué? - Tienes senos altos. 268 00:12:43,416 --> 00:12:45,791 Si bajaba un poco más, te los tocaba. 269 00:12:45,875 --> 00:12:48,666 ¡Me tocó el hombro! Creo que estás exagerando. 270 00:12:48,750 --> 00:12:49,666 ¡No es así! 271 00:12:50,541 --> 00:12:53,333 ¿Crees que no me doy cuenta de sus intenciones? 272 00:12:53,416 --> 00:12:55,333 - Es una partida de ajedrez. - ¿Ajedrez? 273 00:12:55,416 --> 00:12:57,625 Sí, no lo ves porque no eres hombre. 274 00:12:57,708 --> 00:13:00,541 - Bien, de acuerdo. - Maya, hablo en serio. 275 00:13:01,041 --> 00:13:02,208 Es algo de hombres. 276 00:13:02,291 --> 00:13:06,041 No puedo creer que no sabía que Ava estudia mandarín. 277 00:13:06,125 --> 00:13:08,583 Me siento la peor mamá del mundo. 278 00:13:08,666 --> 00:13:12,625 ¿Sabes qué necesitas, Maya? Pasar tiempo de calidad con los niños. 279 00:13:12,708 --> 00:13:13,791 Mira. 280 00:13:13,875 --> 00:13:15,166 - ¿Qué? - Mira esto. 281 00:13:16,291 --> 00:13:20,041 "Gracias por venir". Armando acaba de enviarme ese mensaje. 282 00:13:20,125 --> 00:13:21,375 ¿Ves? 283 00:13:21,458 --> 00:13:24,958 Espera. ¿Fue una especie de jugada en la partida de ajedrez? 284 00:13:25,041 --> 00:13:26,125 Lo fue. 285 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 ¿Qué es eso? 286 00:13:29,916 --> 00:13:32,250 ¿Te envió un GIF de Bridgerton? 287 00:13:32,875 --> 00:13:35,500 No le daré importancia, pero es inapropiado. 288 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 - ¿No? Solo digo. - No quiso decir nada. 289 00:13:38,875 --> 00:13:41,583 Está en nuestra lista de series para mirar. 290 00:13:42,125 --> 00:13:44,583 ¿Bridgerton? También me muero por verla. 291 00:13:44,666 --> 00:13:48,000 Ya la vi con Armando en nuestro vuelo a Nueva York. 292 00:13:48,083 --> 00:13:49,291 ¿Bromeas? 293 00:13:49,375 --> 00:13:53,041 La pusimos en la lista, eso significa que debemos verla juntos. 294 00:13:53,125 --> 00:13:56,250 ¿Sabes qué miré yo? ¿Quién da más? Repeticiones. 295 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 Fue tiempo perdido. 296 00:13:58,166 --> 00:14:01,000 - Cariño, lo siento. Yo no… - Qué locura. 297 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 ¿Sabes qué? 298 00:14:05,333 --> 00:14:06,708 Tengo una idea. 299 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Muy bien. Disculpa aceptada. 300 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 No, escucha. 301 00:14:11,458 --> 00:14:15,208 - ¿Qué cosa? - Aún no te dije nada. 302 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - Ponte de costado. - No, amor. 303 00:14:17,250 --> 00:14:19,291 - Duro más de costado. - Qué bueno. 304 00:14:19,375 --> 00:14:21,666 - ¿Puedo decirte algo antes? - Rápido. 305 00:14:21,750 --> 00:14:27,000 Se me ocurrió llevarme a Dash y a Ava de vacaciones, pero sola. 306 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 - ¿Qué? - Necesito tiempo de calidad con ellos. 307 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 Y a ti te vendría bien estar solo. 308 00:14:32,916 --> 00:14:35,500 Puedes pasar la semana solo aquí. 309 00:14:35,583 --> 00:14:37,791 Nunca viajaste con ellos sin mí. 310 00:14:37,875 --> 00:14:39,166 Soy su madre. 311 00:14:39,250 --> 00:14:41,666 - Lo sé, te entiendo. - Estaré bien. 312 00:14:41,750 --> 00:14:44,666 Vamos, piénsalo al menos. 313 00:14:46,000 --> 00:14:48,416 - Bien, lo pensaré. - Bien. 314 00:14:48,500 --> 00:14:49,708 - ¿Sí? - Sí. 315 00:14:49,791 --> 00:14:53,666 Ahora dime qué hago. ¿Me subo los pantalones o no? 316 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 No. 317 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 ¿Qué tienes que pensar? 318 00:14:59,541 --> 00:15:02,750 Una semana sin la familia es el sueño de todo hombre. 319 00:15:03,375 --> 00:15:06,541 ¿De todo hombre? ¿Las madres no necesitan un respiro? 320 00:15:06,625 --> 00:15:11,375 Trabajo todo el día en una inmobiliaria y debo hacer todo con los niños. 321 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 Primero, Jill, tú y Hank tienen custodia compartida, 322 00:15:14,541 --> 00:15:16,791 así que tienes tiempo sola. 323 00:15:16,875 --> 00:15:21,375 No, porque ese idiota dice que tiene viajes de negocios cada dos semanas, 324 00:15:21,458 --> 00:15:24,125 pero, en realidad, va a CrossFit. 325 00:15:24,208 --> 00:15:27,750 Y ahora solo tengo un día al mes para mis citas de Tinder. 326 00:15:27,833 --> 00:15:30,500 - ¿Y cómo va eso? - Bueno, tengo sexo. 327 00:15:30,583 --> 00:15:33,208 Pero no tengo tiempo para nada significativo. 328 00:15:33,291 --> 00:15:34,333 No hay conexión. 329 00:15:34,416 --> 00:15:36,041 Solo sexo desenfrenado. 330 00:15:36,125 --> 00:15:39,333 Ojalá Jeremiah se llevara a los gemelos el fin de semana. 331 00:15:39,416 --> 00:15:42,708 Hace una década que no estoy solo en casa. 332 00:15:42,791 --> 00:15:43,875 Hola, Stew. 333 00:15:44,541 --> 00:15:48,625 - Claro. Pasar tiempo solo es importante. - Muy importante. 334 00:15:48,708 --> 00:15:51,208 ¿Tanto como para perderse las vacaciones en familia? 335 00:15:51,291 --> 00:15:53,000 No tienes vida sin tus hijos. 336 00:15:53,083 --> 00:15:54,500 - No es cierto. - Lo es. 337 00:15:54,583 --> 00:15:57,250 Ignóralos. No tiene nada de malo ser un padre devoto. 338 00:15:57,333 --> 00:15:59,958 Bethany, por favor, eres casi la sirvienta de tus hijos. 339 00:16:00,041 --> 00:16:02,208 Diane y yo tenemos nuestra rutina. 340 00:16:02,291 --> 00:16:04,250 Yo los cuido y ella trabaja. 341 00:16:04,333 --> 00:16:07,333 Ambas sabemos nuestro papel y no tenemos conflictos. 342 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Es un sistema que funciona. 343 00:16:09,166 --> 00:16:11,583 - Bien por ti. - Un sistema penitenciario. 344 00:16:11,666 --> 00:16:12,791 Me gusta mi vida. 345 00:16:12,875 --> 00:16:16,208 - Cállate, Bethany, no es cierto. - ¿No hay completos? 346 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 ¿Qué haces? 347 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 ¿Por qué tocas todos los bagels? 348 00:16:20,291 --> 00:16:21,583 Busco los completos. 349 00:16:21,666 --> 00:16:25,166 Todos los Viernes de Café te quejas de todo, 350 00:16:25,250 --> 00:16:26,375 pero no traes nada. 351 00:16:26,458 --> 00:16:27,625 Yo, por otro lado, 352 00:16:27,708 --> 00:16:30,375 armé toda una presentación. 353 00:16:30,458 --> 00:16:33,083 Solo eso te importa. Maya debe llevarse a los niños. 354 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 - Olvídalo. - En serio. 355 00:16:34,625 --> 00:16:36,625 Te convertirás en Leonore. 356 00:16:36,708 --> 00:16:37,625 ¿Qué dices? 357 00:16:37,708 --> 00:16:40,000 Te estás convirtiendo en ella. 358 00:16:40,083 --> 00:16:43,041 Bien. Adoro a la Guardia de Cruce Lenore. 359 00:16:43,125 --> 00:16:45,666 Como todos, pero es triste. Sus hijos estudiaron aquí. 360 00:16:45,750 --> 00:16:48,666 Era madre de tiempo completo, directora del concurso, presidenta. 361 00:16:48,750 --> 00:16:50,750 No tenía vida afuera de aquí. 362 00:16:50,833 --> 00:16:52,166 ¿Te suena? 363 00:16:53,041 --> 00:16:56,625 Sí, el esposo la dejó, sus hijos ya no la necesitan, 364 00:16:57,125 --> 00:17:00,708 y un día, de la nada, apareció con ese chaleco. 365 00:17:01,333 --> 00:17:04,208 Ser guardia de cruce no es un puesto oficial. 366 00:17:05,583 --> 00:17:07,708 - ¿No? - No. 367 00:17:09,666 --> 00:17:10,583 Lo sé. 368 00:17:13,666 --> 00:17:16,166 - Me estoy convirtiendo en ella. - Sí. 369 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 - Me quedaré en casa. - ¿En serio? 370 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 - Sí, en serio. - ¡Sí! 371 00:17:20,333 --> 00:17:21,875 Necesitarás un guía, 372 00:17:21,958 --> 00:17:25,541 así que le diré a Rita que lleve a los niños a Legoland sola. 373 00:17:25,625 --> 00:17:26,958 ¿Crees que aceptará? 374 00:17:27,041 --> 00:17:30,041 ¿Es broma? Yo mando, amigo. No soy como tú. 375 00:17:30,125 --> 00:17:32,291 ¿Qué planes hay? Hagámoslo. 376 00:17:32,375 --> 00:17:34,708 Podríamos empezar con un poco de golf. 377 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 - Sí. - Comida. 378 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 Hacemos una barbacoa. 379 00:17:37,958 --> 00:17:41,833 - O vamos a un cabaré. - Claro que no. 380 00:17:41,916 --> 00:17:44,875 Sí. ¿No quieres meter la cara ahí? 381 00:17:44,958 --> 00:17:46,541 - No. - ¿Qué dices? 382 00:17:46,625 --> 00:17:48,291 ¿No vas a clubes nudistas? 383 00:17:48,375 --> 00:17:50,125 - No, no voy. Y… - ¿Por qué? 384 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 Porque siento que es engañarla. 385 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 - No es engañar. - Sí lo es. 386 00:17:54,791 --> 00:17:57,666 No, es coqueteo inofensivo con una profesional. 387 00:17:57,750 --> 00:17:59,208 - No. - ¿Dónde te masturbas? 388 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 - ¿Qué? - ¿Dónde te pajeas? 389 00:18:00,833 --> 00:18:03,583 - No. Qué bueno verte. - Ella también lo hace. 390 00:18:03,666 --> 00:18:05,250 - Desubicado. - Dime a las tres. 391 00:18:05,333 --> 00:18:06,541 - No. - Uno, dos, tres. 392 00:18:06,625 --> 00:18:08,125 - En la ducha. - Lo sabía. 393 00:18:08,208 --> 00:18:10,791 - Solo lo repetiste. - No, yo lo dije. 394 00:18:10,875 --> 00:18:14,708 Te masturbas en una prisión de agua porque tu familia siempre está en casa. 395 00:18:14,791 --> 00:18:19,083 Luchamos por la libertad de hacerlo en cualquier lugar de la casa, Sonny. 396 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Bien. 397 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 "Compré esta casa. Me voy a masturbar aquí". 398 00:18:22,333 --> 00:18:24,375 - ¿Cierto? Te lo mereces. - Sí, no… 399 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 - Me lo merezco. - ¡Claro! 400 00:18:26,291 --> 00:18:28,791 Será revolucionario. ¡Seremos amigos de verdad! 401 00:18:28,875 --> 00:18:31,916 ¿Cómo que "seremos"? Ya somos amigos. 402 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 - Amigos padres. - Te conozco hace siete años. 403 00:18:34,333 --> 00:18:36,500 Te tengo agendado como "Papá de Dash". 404 00:18:36,583 --> 00:18:38,625 - ¿Qué? - No sabía tu nombre. 405 00:18:38,708 --> 00:18:41,833 - Cuando seamos amigos, lo cambio. - Eso ya pasó. 406 00:18:41,916 --> 00:18:43,958 Tienes razón, estoy emocionado. 407 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 - Vamos. - Tiempo para mí. 408 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 - Para ti. - Para mí. 409 00:18:47,083 --> 00:18:48,458 - ¡Para mí! - ¡Para mí! 410 00:18:48,541 --> 00:18:50,916 Mamá, ¿los abuelos tienen wifi? 411 00:18:51,000 --> 00:18:53,958 Sí, seguro que sí. Ve por tus cosas. 412 00:18:54,041 --> 00:18:56,833 - Perderemos el vuelo. - Dash, tu teclado. 413 00:18:57,333 --> 00:19:00,041 Papá, vamos solo con equipaje de mano. 414 00:19:00,125 --> 00:19:02,750 Vamos, hijo, tienes el concurso. 415 00:19:02,833 --> 00:19:05,375 Solo pido 20 minutos al día. Tú puedes. 416 00:19:05,458 --> 00:19:08,791 Los demás niños practican en las vacaciones. Toma, Maya. 417 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 - ¿Qué es esto? - La EpiPen de Ava. 418 00:19:12,250 --> 00:19:14,000 - Dios mío. - Sí. 419 00:19:14,083 --> 00:19:17,250 - ¿Cómo pude olvidarla? - ¿Qué dices? 420 00:19:17,333 --> 00:19:20,250 Hay una en la mochila. Siempre llevo una extra. 421 00:19:20,333 --> 00:19:22,541 Tenías razón, esto no es buena idea. 422 00:19:22,625 --> 00:19:25,916 Basta, no exageres. Estás agitada. 423 00:19:26,000 --> 00:19:29,208 Niños, díganle a mamá que estará bien sin mí unos días. 424 00:19:29,291 --> 00:19:33,250 Honestamente, me preocupa. Perdón, mamá, pero papá es nuestro nexo. 425 00:19:33,333 --> 00:19:35,333 - Maldición. - ¿Oíste lo que dijo? 426 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 Dash, ayúdame con las maletas. 427 00:19:38,083 --> 00:19:39,000 ¿Qué dices? 428 00:19:39,083 --> 00:19:42,708 - Papá, ¿puedes terminar mi Death Star? - No, no puedo. 429 00:19:42,791 --> 00:19:45,291 Esta semana, papi hará cosas que le gusten. 430 00:19:45,375 --> 00:19:47,458 Tiempo para mí. Pásame las maletas. 431 00:19:47,541 --> 00:19:49,625 - Me gusta este nuevo Sonny. - ¿Qué? 432 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 - Nunca te oí decir que no. - Adiós, mami. 433 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 - No, cariño, yo voy. - Siempre digo que no. 434 00:19:54,916 --> 00:19:58,291 - Soy la definición de la ley. - La ley de Murphy tal vez. 435 00:19:58,375 --> 00:20:01,416 Vamos, entren al auto. Dash, abrocha a tu hermana. 436 00:20:02,708 --> 00:20:05,500 - Bueno, te amo. - Diviértete esta semana, ¿sí? 437 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 - Sí, me divertiré. - Bien. 438 00:20:07,708 --> 00:20:09,625 - Ve al cumpleaños de Huck. - No. 439 00:20:09,708 --> 00:20:10,916 Relájate como antes. 440 00:20:11,000 --> 00:20:15,375 No iré al cumpleaños de Huck Dembo. Ya no tenemos nada en común. 441 00:20:15,458 --> 00:20:17,166 Hablemos de ti. 442 00:20:17,250 --> 00:20:18,458 - Sí. - No trabajes. 443 00:20:18,541 --> 00:20:20,708 Pasaré tiempo de calidad como mamá. 444 00:20:20,791 --> 00:20:22,000 - Lo prometo. - Bien. 445 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 - Te amo. Vayan, adiós. - Te voy a extrañar. 446 00:20:25,000 --> 00:20:27,291 - ¡Adiós, papi! - Cuídense. Los amo. 447 00:20:27,375 --> 00:20:29,666 - ¿Cinturones abrochados? - Death Star. 448 00:20:29,750 --> 00:20:31,875 Dash, te van a arrancar la cabeza. 449 00:20:31,958 --> 00:20:34,000 - ¡Métete! ¡Los amo! - Adiós, amor. 450 00:20:52,916 --> 00:20:54,083 Hagámoslo, Seal. 451 00:21:16,541 --> 00:21:19,416 PORNO CLÁSICO 452 00:21:23,833 --> 00:21:26,708 Disculpe, necesito algunos documentos notariales. 453 00:21:26,791 --> 00:21:28,000 Déjeme ver. 454 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 ¿Qué tal si lo hacemos privado? 455 00:21:32,500 --> 00:21:33,833 - Hola, papi. - Cielos. 456 00:21:33,916 --> 00:21:35,333 No entres, Ava. 457 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 - ¡Mierda! - No mires. 458 00:21:37,000 --> 00:21:38,708 Por favor, no entren. 459 00:21:40,791 --> 00:21:44,125 - ¿Por qué está desnudo? - Papi está jugando solo. 460 00:21:44,208 --> 00:21:48,000 Lo siento, olvidó su peluche. Anda, termina. Perdón. 461 00:21:49,958 --> 00:21:50,916 Habla Alan. 462 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 ¡Al Capone! 463 00:21:53,250 --> 00:21:55,541 ¿Qué onda? ¿A qué hora jugamos golf? 464 00:21:55,625 --> 00:21:58,125 - Sonny, lo olvidé. - ¿Qué? 465 00:21:58,208 --> 00:22:01,708 - Surgió algo. Lo siento… - ¿Qué? ¿Dónde estás? 466 00:22:01,791 --> 00:22:04,041 - En Legoland, amigo. - ¿Legoland? 467 00:22:04,125 --> 00:22:07,541 Íbamos a volvernos amigos de verdad esta semana. ¿Qué pasó? 468 00:22:07,625 --> 00:22:09,541 ¿Y si llamas a Tapacalva Stew? 469 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 No, de ninguna manera. 470 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 Olvídalo. Estaré bien. Yo puedo. 471 00:22:14,250 --> 00:22:17,500 ¡Claro que puedes! Escala esa montaña solo. Escala dos. 472 00:22:17,583 --> 00:22:20,583 Ve al club nudista y mete la cara en unos grandes… 473 00:22:20,666 --> 00:22:23,375 Oigan, bájense de la cama. ¿Qué les dije? 474 00:22:23,458 --> 00:22:24,375 ¡Púdrete, papá! 475 00:22:28,458 --> 00:22:30,166 - Hola. - Hola. ¿Reservación? 476 00:22:30,250 --> 00:22:32,125 No, vengo solo. 477 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 Acaba de entrar un grupo. 478 00:22:34,041 --> 00:22:36,458 - Bien. ¿Dónde están? - Esas tres de allá. 479 00:22:37,666 --> 00:22:38,500 Hola. 480 00:22:40,375 --> 00:22:41,416 ¡Ven! 481 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Dame una pechuga ahumada. 482 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 ¿Salchicha de cerdo? La probaré. 483 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 ¿Tienen costillas? 484 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 - ¿Allá atrás? - Sí. 485 00:22:48,083 --> 00:22:49,125 Las esconden. 486 00:22:49,208 --> 00:22:50,541 Dame dos más. 487 00:22:50,625 --> 00:22:52,833 A ver, ciérralo. 488 00:22:52,916 --> 00:22:54,666 Ponme una más. 489 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 ¡Sí! 490 00:22:56,125 --> 00:22:57,208 BAR NOCTURNO 491 00:22:57,291 --> 00:22:58,500 Quiero entrar. 492 00:22:58,583 --> 00:23:02,666 Tengo un cupón del periódico, $5 de descuento en la entrada. 493 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 No, no es necesario. 494 00:23:10,666 --> 00:23:12,000 - Puedes pasar. - Bien. 495 00:23:12,083 --> 00:23:13,875 Hagámoslo más interesante. 496 00:23:13,958 --> 00:23:17,000 Diez tiros por cada nueve hoyos, $5 por embocar. 497 00:23:17,083 --> 00:23:18,750 - Sí. - Si tú lo dices. 498 00:23:21,750 --> 00:23:22,875 Me quedé corto. 499 00:23:22,958 --> 00:23:25,041 - Sí. - Pero no pasa nada. 500 00:23:25,125 --> 00:23:27,041 - Claro. - Sí, lo haré de nue… 501 00:23:30,125 --> 00:23:31,291 Buen tiro, Kimmy. 502 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Santo cielo. 503 00:23:33,083 --> 00:23:36,125 Comí pechuga, costillas, cerdo. 504 00:23:36,208 --> 00:23:39,916 Ni sé qué es esto, espero que un animal. Quizá no lo sea. 505 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 Podrían poner un culo humano aquí y no lo notaría. 506 00:23:46,083 --> 00:23:49,208 Dios mío. ¿Están bien? 507 00:24:01,875 --> 00:24:03,583 Coqueteo inofensivo. 508 00:24:03,666 --> 00:24:06,375 Señor Fisher, me parecía que era usted. 509 00:24:06,458 --> 00:24:07,875 Soy Skyler. 510 00:24:07,958 --> 00:24:09,041 La niñera. 511 00:24:10,125 --> 00:24:12,583 Me engañaron. Lo sé. 512 00:24:12,666 --> 00:24:15,375 - Dijiste diez tiros cada nueve hoyos. - Lo sé. 513 00:24:15,458 --> 00:24:17,416 - Nos discriminas. - Claro que no. 514 00:24:17,500 --> 00:24:18,958 Por nuestra edad y raza. 515 00:24:19,041 --> 00:24:19,875 - No. - Sí. 516 00:24:20,833 --> 00:24:21,708 ¿Estás bien? 517 00:24:21,791 --> 00:24:24,166 Sí, estoy bien. 518 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 ¡Dios mío! 519 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Les pido disculpas… 520 00:24:29,625 --> 00:24:31,333 Haré una reseña en Yelp. 521 00:24:31,875 --> 00:24:33,250 Para que sepan que… 522 00:24:42,416 --> 00:24:43,250 Hola. 523 00:24:43,333 --> 00:24:44,916 ¿Cómo estuvo el viaje? 524 00:24:45,000 --> 00:24:47,708 La verdad es que fue muy fácil. 525 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 - ¿En serio? - Sí. 526 00:24:49,375 --> 00:24:53,083 Dash miró el especial de Bill Burr por centésima vez. 527 00:24:53,166 --> 00:24:56,458 ¿Me llamas porque quieren un cuento antes de dormir? 528 00:24:57,041 --> 00:24:58,333 Ya están dormidos. 529 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 Amor, ¿estás en la habitación de Dash? 530 00:25:03,708 --> 00:25:06,458 A ver. Sí, olvidé que estaba aquí. 531 00:25:06,541 --> 00:25:09,750 No me digas que estás armando su Death Star. 532 00:25:09,833 --> 00:25:13,000 - Debías estar divirtiéndote. - Es solo un segundo. 533 00:25:13,083 --> 00:25:14,750 Me relaja, Maya. 534 00:25:14,833 --> 00:25:16,375 Bueno, te amo. 535 00:25:16,458 --> 00:25:17,708 Yo también. 536 00:25:17,791 --> 00:25:19,791 - Bien, adiós. - Adiós. 537 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 AMIGOS PADRES 538 00:25:22,500 --> 00:25:24,208 ¿QUÉ TAL, SONNY? QUÉ ENVIDIA. 539 00:25:24,291 --> 00:25:26,375 SEGURO SE ESTÁ MASTURBANDO EN CASA. 540 00:25:27,958 --> 00:25:29,750 Basta de eso, por favor. 541 00:25:29,833 --> 00:25:31,208 NO HARÁ NADA DIVERTIDO. 542 00:25:31,291 --> 00:25:33,125 ¿No voy a hacer nada divertido? 543 00:25:33,708 --> 00:25:34,625 Como sea. 544 00:25:37,416 --> 00:25:42,083 SONNY, AMIGO, ÚLTIMA CHANCE DE UNIRTE A LA FIESTA. LOS FABULOSOS 44. AVÍSAME. 545 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Listo. 546 00:26:00,041 --> 00:26:01,375 ¿Sabe dónde está Huck? 547 00:26:03,750 --> 00:26:05,875 Cielos. Mira ese barco. 548 00:26:05,958 --> 00:26:07,250 A Huck le va bien. 549 00:26:08,541 --> 00:26:09,916 ¡Sonny, amigo! 550 00:26:11,916 --> 00:26:13,541 - Ahí está. - Viniste. 551 00:26:13,625 --> 00:26:16,750 - Sí, amigo. Feliz cumpleaños. - Gracias, hermano. 552 00:26:16,833 --> 00:26:19,750 Mírate, te ves bien. Oye… por favor. 553 00:26:19,833 --> 00:26:21,333 Estás desnudo. 554 00:26:21,416 --> 00:26:22,791 Estoy tan emocionado 555 00:26:22,875 --> 00:26:25,208 que llegué y quise nadar desnudo. 556 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 ¿Y ves a esos locos? Ellos me siguieron. 557 00:26:27,916 --> 00:26:29,208 - Bueno. - ¡Chicos! 558 00:26:30,041 --> 00:26:32,666 ¡Saluden a mi viejo amigo, Sonny Fisher! 559 00:26:32,750 --> 00:26:34,458 ¡Hola, Sonny! 560 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Hola. 561 00:26:36,500 --> 00:26:39,750 - Tampoco llevan ropa. - ¿Quieres nadar desnudo? 562 00:26:40,375 --> 00:26:41,916 - No. - Anda, vamos juntos. 563 00:26:42,000 --> 00:26:45,833 - Como con los trajes alados. - No. No quiero hacerlo. 564 00:26:45,916 --> 00:26:47,458 - Bueno, está bien. - Sí. 565 00:26:47,541 --> 00:26:50,416 Qué bueno verte. No puede ser, ¡cuánto tiempo! 566 00:26:50,500 --> 00:26:52,916 - Amigo, ya pasaron… - Tres años. 567 00:26:53,000 --> 00:26:54,583 - Sí, mucho tiempo. - Sí. 568 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 ¿Quieres una toalla? ¿Algo? 569 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 No, estoy bien. 570 00:26:57,833 --> 00:27:00,500 - Me alegra que hayas venido. - Claro, amigo. 571 00:27:00,583 --> 00:27:03,375 Maya fue con los niños a lo de sus padres. 572 00:27:03,458 --> 00:27:05,750 Le dije: "Necesito un respiro". 573 00:27:05,833 --> 00:27:08,250 - Papi necesita tiempo para él. - Genial. 574 00:27:08,333 --> 00:27:11,583 - "Hagan lo que quieran". - Como nosotros. 575 00:27:11,666 --> 00:27:13,125 - Bien. - ¿Como antes? 576 00:27:13,208 --> 00:27:15,416 No me amenaces con pasarla bien. 577 00:27:15,500 --> 00:27:18,250 - Estoy listo. - Mira. Ya llegó. 578 00:27:18,333 --> 00:27:19,416 ¿Quién? 579 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 ¡LOS FABULOSOS 44! #ADIVERTIRNOSCONHUCK 580 00:27:23,625 --> 00:27:25,833 Desayuna un burrito. Voy a cambiarme. 581 00:27:25,916 --> 00:27:27,041 ¿Ese es tu autobús? 582 00:27:27,125 --> 00:27:29,291 Sí. Se ve bien, ¿no? 583 00:27:29,375 --> 00:27:32,625 Pero… ¿y el barco? ¿No vamos al barco? 584 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 ¿Qué barco? 585 00:27:34,250 --> 00:27:36,166 ¡Hola, fiesteros! 586 00:27:39,708 --> 00:27:41,208 Como muchos saben, 587 00:27:41,291 --> 00:27:46,291 creo que combinar la ropa es la clave para una noche exitosa. 588 00:27:46,375 --> 00:27:48,416 - Siempre. - ¿Les gusta este traje? 589 00:27:48,500 --> 00:27:50,583 - ¡Sí! - Hay para todos. 590 00:27:50,666 --> 00:27:53,875 Están en esas bolsas. Tienen etiquetas con sus nombres. 591 00:28:01,916 --> 00:28:05,333 - Hola. - ¿Qué tal? 592 00:28:05,958 --> 00:28:08,500 Quiero relajarme con un poco de tren-quila. 593 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - No sé qué es eso. - Tequila. 594 00:28:11,291 --> 00:28:14,958 - Pero dije "tren-quila". - Tequila. 595 00:28:15,041 --> 00:28:16,708 - Sí, sí. - Ahora entendí. 596 00:28:16,791 --> 00:28:18,625 Hola. ¿Qué onda, hermano? 597 00:28:18,708 --> 00:28:22,250 - Soy Kabir. Ella es mi pareja Trini. - Hola. ¿De dónde conocen a Huck? 598 00:28:22,333 --> 00:28:24,250 Nos sentamos juntos en WeWork. 599 00:28:24,333 --> 00:28:26,416 Claro. Qué bueno. 600 00:28:26,500 --> 00:28:29,041 ¿Ya no trabajas en la agencia de publicidad? 601 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 No, hace unos años ya. 602 00:28:31,500 --> 00:28:33,041 Eran dinosaurios. 603 00:28:33,125 --> 00:28:37,541 Abrí una empresa que se enfoca en sinergia de marca, cosas del futuro. 604 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Hiciste bien. 605 00:28:39,916 --> 00:28:40,750 Genial. 606 00:28:41,291 --> 00:28:42,666 Te llamas Sonny, ¿no? 607 00:28:42,750 --> 00:28:44,916 Huck nos dijo que eres amo de casa. 608 00:28:45,000 --> 00:28:47,166 - Sí. - Eso es muy inspirador. 609 00:28:47,250 --> 00:28:48,083 Claro, sí. 610 00:28:48,166 --> 00:28:51,583 - Mi esposa es arquitecta. - Es increíble. 611 00:28:51,666 --> 00:28:54,958 Yo trabajaba en Citibank mientras estudiaba música, 612 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 pero tras nuestro segundo hijo, 613 00:28:57,250 --> 00:29:01,291 era mejor que yo cuidara a los niños en vez de pagarle a alguien. 614 00:29:01,375 --> 00:29:03,416 - Un hombre de verdad. - Claro. 615 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 ¿Qué tocas? 616 00:29:04,583 --> 00:29:05,500 El teclado. 617 00:29:05,583 --> 00:29:07,500 Me dicen el doctor Silk. 618 00:29:07,583 --> 00:29:09,875 Escribo canciones contemporáneas. 619 00:29:09,958 --> 00:29:11,166 No seas modesto. 620 00:29:11,250 --> 00:29:13,291 Sonny lanzó un disco. 621 00:29:13,375 --> 00:29:14,791 Es fantástico. 622 00:29:16,375 --> 00:29:18,458 En serio. Es excelente. 623 00:29:18,541 --> 00:29:20,083 ¿Estás en Spotify? 624 00:29:20,708 --> 00:29:22,958 - No. - ¿En Soundcloud? 625 00:29:23,041 --> 00:29:25,125 - No. - ¿Y cómo lo escuchamos? 626 00:29:25,208 --> 00:29:26,041 Sí. 627 00:29:26,125 --> 00:29:27,500 En CD. 628 00:29:27,583 --> 00:29:29,666 Puedo enviárselos. 629 00:29:29,750 --> 00:29:32,833 - No tengo dónde escucharlo. - Yo sí. 630 00:29:32,916 --> 00:29:34,583 Mi papá sí. 631 00:29:34,666 --> 00:29:37,708 Un brindis por el mejor amigo del mundo. 632 00:29:37,791 --> 00:29:40,708 TOCA LA BOCINA PARA HUCK 633 00:29:40,791 --> 00:29:42,333 ISLAS SAN JUAN, WASHINGTON 634 00:29:42,416 --> 00:29:43,541 Oye, Dash. 635 00:29:44,250 --> 00:29:45,583 Dash, presta atención. 636 00:29:45,666 --> 00:29:50,125 Pones el índice y luego jalas para crear un nudo corredizo. 637 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 - ¿Me lo haces? - ¡Claro que no! 638 00:29:52,958 --> 00:29:53,833 ¡Papá! 639 00:29:53,916 --> 00:29:57,125 Dash, ve a practicar piano. Tu padre te preguntará. 640 00:29:57,208 --> 00:29:59,458 - Pero papá no está aquí. - No importa. 641 00:29:59,541 --> 00:30:01,791 Ese concurso es importante para él. 642 00:30:02,750 --> 00:30:05,166 Maya, le estás tirando el pelo. 643 00:30:05,250 --> 00:30:08,250 No todos son buenos en todo. 644 00:30:08,333 --> 00:30:10,916 - Mamá, déjame intentarlo. - ¿Qué? Yo… 645 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 Oigan, un avión aterrizó en nuestro muelle. 646 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 ¿Un hidroavión? ¿Quién es? 647 00:30:17,375 --> 00:30:18,416 Miren. 648 00:30:19,000 --> 00:30:20,041 ¡Hola, Maya! 649 00:30:20,125 --> 00:30:23,750 Hola, Maya. Soy yo, Armando. 650 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 - Armando. - ¡Hola! 651 00:30:25,916 --> 00:30:27,500 ¿Qué haces aquí? 652 00:30:27,583 --> 00:30:29,750 Lo sé. ¡Sorpresa! 653 00:30:30,541 --> 00:30:33,708 Maya siempre me decía que este lugar era increíble, 654 00:30:33,791 --> 00:30:35,458 así que vine a explorarlo… 655 00:30:36,541 --> 00:30:39,458 y encontré una isla que pienso comprar. 656 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 Espera, ¿qué? 657 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 - ¿Hablas en serio? - Sí. 658 00:30:42,791 --> 00:30:46,166 Creo que este es el proyecto que tanto querías. 659 00:30:46,250 --> 00:30:48,958 - Por fin podrás abrir tu empresa. - ¿Qué? 660 00:30:49,041 --> 00:30:51,458 ¿Puedo robarte esta noche? 661 00:30:51,541 --> 00:30:53,500 Quiero que veas esta propiedad. 662 00:30:53,583 --> 00:30:57,833 Les prometí a mis hijos que no trabajaría. 663 00:30:57,916 --> 00:30:59,000 - Claro. - Sí. 664 00:30:59,083 --> 00:31:02,250 Perdón, no quiero meterme en tu tiempo con tu familia. 665 00:31:02,333 --> 00:31:03,166 A menos que… 666 00:31:04,333 --> 00:31:07,250 No sé, Dash y Ava podrían venir con nosotros. 667 00:31:10,000 --> 00:31:11,583 - ¡Oye, Dash! - ¿Sí? 668 00:31:11,666 --> 00:31:14,041 ¿Quieres aprender a pilotear un hidroavión? 669 00:31:14,125 --> 00:31:15,458 ¡Claro que sí! 670 00:31:16,625 --> 00:31:17,583 Entonces, vamos. 671 00:31:17,666 --> 00:31:21,541 ¡LOS FABULOSOS 44! 672 00:31:21,625 --> 00:31:24,458 VALLE DE LA MUERTE, CALIFORNIA 673 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 ¡Oigan, todos! 674 00:31:26,291 --> 00:31:29,458 Pensé mucho en cómo celebrar mis 44. 675 00:31:29,541 --> 00:31:31,458 Durante la pandemia, 676 00:31:31,541 --> 00:31:35,125 pasamos mucho tiempo sin poder estar juntos. 677 00:31:35,208 --> 00:31:37,625 - Sí. - Este finde no se trata de mí. 678 00:31:37,708 --> 00:31:39,583 - Se trata de nosotros. - Bien. 679 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 Sí. 680 00:31:41,208 --> 00:31:44,291 Volveremos a los orígenes, aquí, 681 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 en el implacable pero majestuoso… 682 00:31:47,458 --> 00:31:50,583 ¡desierto de California! 683 00:31:50,666 --> 00:31:53,833 Me pido primero el baño y la ducha. 684 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 ¡Sí! 685 00:31:55,708 --> 00:31:58,458 Bienvenidos a Huckchella. Nuestro propio Burning Man. 686 00:31:58,541 --> 00:32:01,125 Yo lo diseñé. La efigie soy yo. 687 00:32:01,208 --> 00:32:02,541 ¿Qué diablos es esto? 688 00:32:04,125 --> 00:32:05,416 - ¿Listo, Geno? - ¿Sí? 689 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 - Tres, dos… - Espera. 690 00:32:07,250 --> 00:32:08,791 Sonny. ¿Dónde está Sonny? 691 00:32:08,875 --> 00:32:12,333 Sonny, ven al frente, hermano. ¡Vamos! 692 00:32:12,416 --> 00:32:14,500 - No es necesario. - Así es la foto. 693 00:32:14,583 --> 00:32:17,458 - No es necesario. - Vamos, ¡levántenlo! 694 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ¡Sí! 695 00:32:22,500 --> 00:32:25,166 ¡Sí! 696 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 - ¿La tomaste? - Sí. 697 00:32:30,666 --> 00:32:32,375 Por ti, la foto quedó genial. 698 00:32:32,458 --> 00:32:36,750 Busquen sus cosas y elijan su yurta. Las mujeres eligen primero. 699 00:32:38,041 --> 00:32:41,000 - Nos vemos en cinco días, Geno. - Cinco días. 700 00:32:41,083 --> 00:32:43,791 ¿Cinco días? Huck, estamos en medio de la nada. 701 00:32:43,875 --> 00:32:45,875 - Seremos primitivos. - ¿Qué? 702 00:32:45,958 --> 00:32:49,291 Viviremos con lo básico. Será la mejor semana de tu vida. 703 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 - Yo… - Elige colchoneta. Hay seis por yurta. 704 00:32:51,750 --> 00:32:54,083 - ¿Qué? - Me alegra que estés aquí. 705 00:32:54,166 --> 00:32:55,916 - Espera. - Estoy tan feliz. 706 00:32:56,000 --> 00:32:59,083 - Mira. ¿Te gusta mi estatua? - Huck, espera. 707 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 Sin servicio. No es posible. 708 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 No tengo nada de señal. 709 00:33:27,208 --> 00:33:30,083 Es una chaque-chila. 710 00:33:30,166 --> 00:33:31,875 Cielos. 711 00:33:31,958 --> 00:33:33,250 Está de moda. 712 00:33:33,333 --> 00:33:34,541 ¡Ahí está! 713 00:33:35,333 --> 00:33:38,208 - Lindo atuendo. - No sabía qué onda sería. 714 00:33:38,291 --> 00:33:42,375 Así que me vestí estilo resort, pero queda bien. 715 00:33:42,458 --> 00:33:44,375 Todo siempre te queda bien. 716 00:33:44,458 --> 00:33:47,416 Gente linda, ¡vamos a organizarnos! 717 00:33:47,500 --> 00:33:50,958 Sé que es temprano, pero debemos pensar en la cena. 718 00:33:52,416 --> 00:33:55,375 Así se habla. ¿Vamos a hacer lo que hacíamos antes? 719 00:33:55,458 --> 00:33:58,708 ¿Traerás unos filetes, unos American Wagyu? 720 00:33:58,791 --> 00:34:01,291 No. Vamos a buscar nuestra propia comida. 721 00:34:01,375 --> 00:34:02,791 Quita la lona. 722 00:34:02,875 --> 00:34:06,541 Soy apicultor de oficio, pero buscar comida es mi pasión. 723 00:34:06,625 --> 00:34:08,666 Si tienen preguntas, me avisan. 724 00:34:08,750 --> 00:34:12,875 Mi primera pregunta es por qué me toman el pelo. 725 00:34:13,458 --> 00:34:16,500 Basta. Vi los refrigeradores. Sé que hay comida ahí. 726 00:34:16,583 --> 00:34:19,291 Hay aperitivos, pero el plato principal depende de nosotros. 727 00:34:19,375 --> 00:34:22,250 Tomen un machete y una cesta, ¡y a buscar comida! 728 00:34:22,333 --> 00:34:23,791 ¡Eso es! 729 00:34:23,875 --> 00:34:26,166 ¿Cazar para comer? 730 00:34:26,250 --> 00:34:29,166 - Huck, discúlpame un momento. - ¿Qué pasa? 731 00:34:29,250 --> 00:34:31,916 Necesito ir al baño. ¿Dónde están los baños químicos? 732 00:34:32,000 --> 00:34:32,833 Ahí. 733 00:34:32,916 --> 00:34:36,041 - Eso es un balde. - Son portátiles. Funcionan bien. 734 00:34:36,125 --> 00:34:37,750 - ¿Qué? - Un baño portátil. 735 00:34:37,833 --> 00:34:41,458 Lo tomas, haces lo tuyo y lo tiras donde quieras. 736 00:34:41,541 --> 00:34:43,666 Debo ocuparme de la cabaña de sudar. 737 00:34:43,750 --> 00:34:46,166 Buena suerte. Cuidado con las serpientes. 738 00:34:46,250 --> 00:34:49,458 - ¿Cuidado con qué? - Son comestibles pero peligrosas. 739 00:34:55,916 --> 00:34:56,958 Qué ridículo. 740 00:35:00,916 --> 00:35:02,791 ¿CÓMO LA ESTÁS PASANDO SOLO? 741 00:35:02,875 --> 00:35:07,125 GUARDIA DE CRUCE SONNY 742 00:35:07,208 --> 00:35:08,708 SONNY RELAJÁNDOSE EN CASA 743 00:35:08,791 --> 00:35:10,208 Qué maduros. 744 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Le ponen un pene a un Lego. Muy bien. 745 00:35:17,541 --> 00:35:19,041 Veamos qué piensan ahora. 746 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 VIVIENDO AL MÁXIMO EN LO DE MI AMIGO @THEDEMBOKID'S 747 00:35:21,791 --> 00:35:23,583 Miren mi Instagram, amargos. 748 00:35:27,541 --> 00:35:31,375 Muy bien. Maldición. Dios mío. 749 00:35:32,166 --> 00:35:33,375 Me hago. 750 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 ¿Qué…? Un momento. 751 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 ¿Qué es esto? 752 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 Basta. Me haces cosquillas. 753 00:35:54,625 --> 00:35:57,250 Qué garras tienes. Igual eres bonito. 754 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Qué lindo… 755 00:35:59,458 --> 00:36:02,125 Vaya. Hola, amigo. 756 00:36:05,250 --> 00:36:07,458 Eres un gatito asustado. Mírate. 757 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 Dios mío. 758 00:36:19,916 --> 00:36:22,583 Toma. ¿Esto es lo que quieres? 759 00:36:23,666 --> 00:36:26,208 Lo bajaré. 760 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 ¡A la mierda! 761 00:36:29,958 --> 00:36:33,458 ¡Ayuda! 762 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 ¡Puma! 763 00:36:35,416 --> 00:36:38,208 - Tenedor de ensalada, normal. - Cuántos platos. 764 00:36:38,291 --> 00:36:41,291 - Los cuchillos así. - ¡Ayuda! ¡Un puma! 765 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Cielos. 766 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 ¡Me persigue un puma! 767 00:36:45,708 --> 00:36:48,125 Qué zapatos de mierda. ¡Maldición! 768 00:36:48,750 --> 00:36:50,833 - ¿Ese es Sonny? - ¡Ayuda! ¡Huck! 769 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 ¡Un puma quiere comerme! 770 00:36:53,791 --> 00:36:55,791 Lo persigue un puma. 771 00:36:55,875 --> 00:36:58,000 ¡Tengo miedo! 772 00:36:58,083 --> 00:37:00,416 - ¡Acelera! - ¡Corre, Sonny! 773 00:37:00,500 --> 00:37:03,791 - ¡Sal de ahí! - ¡Me persigue un puma! 774 00:37:03,875 --> 00:37:05,583 ¡Ayuda! 775 00:37:07,083 --> 00:37:09,000 ¡Me persigue! ¡Aléjate! 776 00:37:09,916 --> 00:37:11,625 Mierda. Dios mío. 777 00:37:13,375 --> 00:37:14,791 - ¡Maldición! - ¡Cielos! 778 00:37:21,291 --> 00:37:22,208 ¡No, Sonny! 779 00:37:23,166 --> 00:37:24,916 Dios mío. 780 00:37:30,000 --> 00:37:31,416 ¿Qué miras? 781 00:37:34,916 --> 00:37:36,208 Ven, desgraciado. 782 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Lo tengo. 783 00:37:45,375 --> 00:37:46,208 ¡Toma esto! 784 00:37:48,666 --> 00:37:49,791 ¡Quítate! 785 00:37:51,000 --> 00:37:53,625 ¡Quítate de encima, muerto de hambre! 786 00:37:55,541 --> 00:37:56,666 ¡Quítate de encima! 787 00:38:00,416 --> 00:38:01,458 ¿Tienes hambre? 788 00:38:02,000 --> 00:38:04,041 ¿Pensaste que era un conejo negro? 789 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 Amigo, eso fue increíble. Te volviste primitivo. 790 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Sí, así es. 791 00:38:14,166 --> 00:38:15,041 Así es. 792 00:38:15,125 --> 00:38:20,166 ¿Sabes? Ella podrá ser una gata grande, pero tú eres el gran perro. 793 00:38:20,750 --> 00:38:23,833 - Tú eres el gran perro. - Claro que sí. 794 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 ¿Oíste? 795 00:38:27,958 --> 00:38:29,500 ¡Yo soy el gran perro! 796 00:38:32,416 --> 00:38:33,583 Dios mío. 797 00:38:35,500 --> 00:38:36,833 ¡Yo soy el gran perro! 798 00:38:36,916 --> 00:38:39,958 Sonny, cálmate. Tienes sangre en la espalda. 799 00:38:40,041 --> 00:38:43,541 ¿A qué te refieres? ¿Me arañó un poco? 800 00:38:44,291 --> 00:38:45,375 ¡Carajo! 801 00:38:45,458 --> 00:38:47,166 Tengo una pomada antibiótica. 802 00:38:47,250 --> 00:38:49,166 - Ponme esto. - Ay, no. 803 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 No sé si servirá. 804 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 - Tómale una foto. - ¿Seguro? 805 00:38:52,458 --> 00:38:55,500 Sí, quiero ver. Solo hay que poner un poco. 806 00:38:55,583 --> 00:38:57,416 Lo seca y desaparece rápido. 807 00:38:57,500 --> 00:38:59,750 - Mira. - A ver. ¿Qué…? 808 00:39:04,166 --> 00:39:07,583 - Me quiso arrancar la columna. - Respira. 809 00:39:07,666 --> 00:39:09,625 Fue un ataque planificado. 810 00:39:10,291 --> 00:39:12,250 Sonny. ¡No está bien! 811 00:39:12,333 --> 00:39:14,125 - Tranquilos, chicos. - ¿Sonny? 812 00:39:14,208 --> 00:39:15,708 Llevémoslo al campamento. 813 00:39:15,791 --> 00:39:18,833 Sí, te llevaremos, Sonny. ¿Se desmayó? 814 00:39:18,916 --> 00:39:21,666 - Respira. Se desmayó. - Muy bien. 815 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 ¡Dios mío! 816 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 Llegó la barra de mariscos. 817 00:39:48,250 --> 00:39:51,166 ¿Un trago de "tren-quila", Gran Perro? 818 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 ¡Vamos! 819 00:40:06,041 --> 00:40:07,166 ¡Por el Gran Perro! 820 00:40:24,541 --> 00:40:28,208 Uno, dos, tres y me deslizo. 821 00:40:28,291 --> 00:40:30,000 Genial. Bien, es tu turno. 822 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 No, es mi turno. 823 00:40:31,500 --> 00:40:34,041 Bien, adelante. Esperen, es papá. ¡Hola! 824 00:40:34,125 --> 00:40:36,958 Hola. Quería hablar con ustedes 825 00:40:37,041 --> 00:40:39,333 y ver cómo iba todo, cariño. 826 00:40:39,416 --> 00:40:42,041 Muy bien. Nos divertimos mucho hoy. ¿Y tú? 827 00:40:42,125 --> 00:40:43,541 - Estoy bien. - Es Sonny. 828 00:40:43,625 --> 00:40:46,333 Bien es poco. Vine al cumpleaños de Huck. 829 00:40:46,416 --> 00:40:49,250 Fantástico, amor. Me alegro. 830 00:40:49,333 --> 00:40:52,291 - Estamos en un desierto, muy primitivo. - ¿Eh? 831 00:40:52,375 --> 00:40:55,208 Me pusieron un apodo, el Gran Perro. 832 00:40:55,291 --> 00:40:57,916 - Ya sé qué significa. - ¡El Gran Perro! 833 00:40:58,000 --> 00:40:58,958 Me lo quedaré. 834 00:40:59,041 --> 00:41:01,625 - Cariño, yo… - ¡Papá! 835 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 - ¿Practicaste para el concurso? - No, mejor. 836 00:41:04,958 --> 00:41:08,458 - Volamos en hidroavión. - ¡Fue muy divertido! 837 00:41:08,541 --> 00:41:10,416 - Bien. El amigo de mamá, Armando, 838 00:41:10,500 --> 00:41:12,583 nos llevó a su isla privada. 839 00:41:12,666 --> 00:41:14,791 ¿Cómo? ¿Dijiste "Armando"? 840 00:41:14,875 --> 00:41:17,958 Pásale el teléfono a tu mamá. Quiero hablar con ella. 841 00:41:18,041 --> 00:41:19,250 - Hola, amor. - Hola. 842 00:41:19,333 --> 00:41:21,750 No me dijiste que Armando iría. 843 00:41:21,833 --> 00:41:24,958 Yo tampoco lo sabía. Se apareció de la nada. 844 00:41:25,041 --> 00:41:28,833 Quería mi opinión sobre una isla que quiere comprar. 845 00:41:28,916 --> 00:41:31,541 Y mamá le diseñará un santuario de tortugas. 846 00:41:31,625 --> 00:41:33,708 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 847 00:41:33,791 --> 00:41:36,583 Iba a contártelo cuando se fueran a dormir. 848 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Sugirió que renunciara a mi trabajo 849 00:41:40,125 --> 00:41:43,750 y abriera mi propia empresa, y que él sería mi primer cliente. 850 00:41:43,833 --> 00:41:45,166 Qué raro. 851 00:41:45,250 --> 00:41:49,333 Lo último que recuerdo es que querías pasar tiempo con los niños. 852 00:41:49,416 --> 00:41:52,875 - Ahora veo que paseas con ese idiota… - Por favor. 853 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 - Sé amable. - …para todos lados… 854 00:41:54,958 --> 00:41:57,250 - Sonny, habla Gil. - Maldición. 855 00:41:57,333 --> 00:41:59,541 - Debes entender algo. - Aquí vamos. 856 00:41:59,625 --> 00:42:03,291 Maya es el sostén de la familia, y tu trabajo es la casa. 857 00:42:03,375 --> 00:42:06,250 Te quiero, pero debes mantenerte en tu lugar. 858 00:42:06,333 --> 00:42:09,416 ¿Sabes qué, Gil? No aceptaré consejos amorosos, 859 00:42:09,500 --> 00:42:12,125 ni ningún otro, de un tramposo. 860 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 - ¿Qué? - Así es. 861 00:42:13,333 --> 00:42:14,583 - ¡De un tramposo! - ¿Qué? 862 00:42:14,666 --> 00:42:17,625 - ¿Con quién la engañó? - ¡Nunca engañé en mi vida! 863 00:42:17,708 --> 00:42:20,875 ¿Y el verano pasado en el campo de golf? 864 00:42:20,958 --> 00:42:23,291 Dabas golpes cortos a dos metros. 865 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 - Habla de golf. - Te aviso que no son gratis. 866 00:42:26,375 --> 00:42:27,583 Ni fáciles. 867 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 No es mi culpa que no tengas los huevos para decirme que golpee, debilucho. 868 00:42:32,166 --> 00:42:34,291 - ¿Yo no tengo huevos? - Maya… 869 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 - Bien. - ¡Te diré algo de mis huevos! 870 00:42:36,958 --> 00:42:40,291 Te diré algo sobre mis huevos grandes y negros. 871 00:42:40,375 --> 00:42:43,166 - Me voy. Toma. - ¡Luché contra un puma! 872 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 No terminamos nada. Agarra el teléfono. ¿Gil? 873 00:42:46,250 --> 00:42:47,875 Buenas noches, cariño. 874 00:42:47,958 --> 00:42:50,875 Maya, ¡dale el teléfono a Gil! 875 00:42:57,708 --> 00:42:59,000 Tú no tienes huevos. 876 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Oye, Sonny. 877 00:43:06,083 --> 00:43:07,583 ¿Dónde estabas, amigo? 878 00:43:07,666 --> 00:43:10,416 Estaba hablando con Maya. Fui a buscar señal. 879 00:43:10,500 --> 00:43:12,666 - ¿En serio? - Quise ver cómo estaba. 880 00:43:12,750 --> 00:43:16,583 Pensé que estaba pasando tiempo con los niños en lo de sus padres, 881 00:43:16,666 --> 00:43:20,708 pero me entero de que su cliente Armando está ahí, porque Dash me dijo. 882 00:43:20,791 --> 00:43:22,916 Y su papá me dijo debilucho. 883 00:43:23,000 --> 00:43:26,041 - Eso no está bien. - No soy debilucho. 884 00:43:26,125 --> 00:43:27,000 Cálmate. 885 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 - Sí, yo… - Respira. Céntrate. 886 00:43:28,916 --> 00:43:30,416 - Sí. - No estás con Maya. 887 00:43:30,500 --> 00:43:32,041 - Ni con los niños. - Sí. 888 00:43:32,125 --> 00:43:35,041 - Estás en el desierto conmigo. - Sí. 889 00:43:36,750 --> 00:43:39,666 Eso es. Céntrate. 890 00:43:40,291 --> 00:43:41,416 Vamos, sí. 891 00:43:41,500 --> 00:43:45,416 Sonny, te vas a volver loco cuando veas al invitado sorpresa. 892 00:43:45,500 --> 00:43:48,041 - ¿Tienes un invitado sorpresa? - Sí. 893 00:43:48,125 --> 00:43:50,875 Para ti. Llegaron temprano, pero te encantará. 894 00:43:50,958 --> 00:43:52,916 - ¿Quién es? Dime. - Te encantará. 895 00:43:56,750 --> 00:44:00,041 Huck, amigo, te escribí. Me ignoraste. 896 00:44:00,125 --> 00:44:03,541 No, estuve ocupado planeando esta fiesta. Son mis 44. 897 00:44:03,625 --> 00:44:06,958 No quiero ser grosero, pero no tiene nada de especial. 898 00:44:07,041 --> 00:44:09,750 Y si tu amigo no lo hubiera publicado en Insta, 899 00:44:09,833 --> 00:44:12,250 nunca habría sabido dónde te escondías. 900 00:44:12,333 --> 00:44:13,583 No me escondía de ti. 901 00:44:13,666 --> 00:44:16,208 ¿Me perdí de algo? ¿Esta es la sorpresa? 902 00:44:16,291 --> 00:44:20,500 Me presento. Stan Berman, especialista en ingresos alternativos. 903 00:44:20,583 --> 00:44:23,666 - Y ella es mi colega, Dorit. - Shalom. 904 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Shalom para ti también. Sonny Fisher. 905 00:44:26,916 --> 00:44:30,416 Vi que estabas montando este jolgorio, 906 00:44:30,500 --> 00:44:33,291 cuando aún me debes $47 000, 907 00:44:33,375 --> 00:44:35,791 así que Dorit y yo pensamos en venir. 908 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 No… Mira, tuve unos problemas de liquidez. 909 00:44:38,500 --> 00:44:39,916 Stan se ofreció a pagar. 910 00:44:40,000 --> 00:44:40,916 Está todo bien. 911 00:44:41,000 --> 00:44:42,583 No ofrecí a pagar, Huck. 912 00:44:42,666 --> 00:44:46,125 Te presté el dinero y no me lo devolviste. 913 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 Por eso, ahora Dorit tendrá que infligir daño corporal. 914 00:44:50,291 --> 00:44:54,083 Stan, pensé que éramos amigos. 915 00:44:54,166 --> 00:44:57,833 Lo somos, pero fui muy claro sobre mis honorarios. 916 00:44:57,916 --> 00:44:59,166 Es un malentendido. 917 00:44:59,250 --> 00:45:01,333 No sabía que era urgente. 918 00:45:01,416 --> 00:45:04,750 Dame un día, muevo unos fondos y te pago. 919 00:45:06,125 --> 00:45:07,875 - ¿Un día? - Sí. 920 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Bueno, está bien. 921 00:45:10,083 --> 00:45:11,583 - Cielos. - Sí. ¡Gracias! 922 00:45:11,666 --> 00:45:14,208 - Es muy razonable. - ¿Qué pasa? Estoy temblando. 923 00:45:14,291 --> 00:45:17,666 No le cortes nada, solo rómpele un dedo y luego nos vamos. 924 00:45:17,750 --> 00:45:20,541 ¿Qué dices? Me diste un día. 925 00:45:20,625 --> 00:45:22,708 Dijiste que estaba bien. Te oímos. 926 00:45:22,791 --> 00:45:25,833 Pero ¿sentirás la presión de pagarme 927 00:45:25,916 --> 00:45:27,583 sin violencia física? 928 00:45:27,666 --> 00:45:29,750 - No con la misma urgencia. - Exacto. 929 00:45:29,833 --> 00:45:32,625 Están en buenas manos. Dorit es muy precisa. 930 00:45:32,708 --> 00:45:34,666 Dedos en la madera, por favor. 931 00:45:34,750 --> 00:45:36,250 Huck, espera un momento. 932 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 - No hagas eso. - Ella dijo. 933 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 - Aquí vamos. - Espera. ¿Cómo te llamas? 934 00:45:40,833 --> 00:45:44,583 Dorit. Como Dorito, pero sin la O. Vamos, concéntrate. 935 00:45:44,666 --> 00:45:46,958 ¡Espera! Dirá algo importante. 936 00:45:47,041 --> 00:45:48,916 - ¡Espera! - ¿Qué? 937 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 No puedo permitirlo, me siento responsable. 938 00:45:51,041 --> 00:45:54,875 - Sonny, no es tu culpa. - Huck, basta. Déjame… 939 00:45:54,958 --> 00:45:56,875 ¿Tú eres el responsable? 940 00:45:56,958 --> 00:46:00,333 Sí, mi foto los trajo hasta aquí. 941 00:46:01,375 --> 00:46:02,458 - Bien. - ¡Sí! 942 00:46:02,541 --> 00:46:04,416 - Te quiero, Dorit. - Gracias. 943 00:46:05,125 --> 00:46:06,916 Qué dulce es. Te lo dije. 944 00:46:07,000 --> 00:46:08,666 Más comprensiva que él. 945 00:46:11,458 --> 00:46:12,625 ¡Santo cielo! 946 00:46:12,708 --> 00:46:15,250 ¿Por qué grita el enano? 947 00:46:15,333 --> 00:46:17,000 Dijo que era el responsable. 948 00:46:17,083 --> 00:46:19,750 Responsable de que estuvieran aquí, Diggit. 949 00:46:19,833 --> 00:46:20,750 ¡Dorit! 950 00:46:20,833 --> 00:46:22,541 ¡Me importa un carajo! 951 00:46:22,625 --> 00:46:23,458 ¡Mierda! 952 00:46:23,541 --> 00:46:25,875 Dorit, debiste preguntarme. 953 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 Él dijo responsable. 954 00:46:27,416 --> 00:46:30,583 Dios mío, qué asco. Parece un Cheeto caliente. 955 00:46:30,666 --> 00:46:35,416 Lo siento, Sonny, pero ya tenemos el dedo. Todo bien. 956 00:46:35,500 --> 00:46:38,125 Dorit, ¿puedes ir a incendiar el campamento? 957 00:46:38,208 --> 00:46:40,416 - ¿O quieres que te supervise? - ¿Qué? 958 00:46:40,500 --> 00:46:43,333 Ya tienes tu dedo, ¿por qué quieres incendiarlo? 959 00:46:43,416 --> 00:46:46,916 Construiste una efigie de ti mismo endeudado conmigo. 960 00:46:47,000 --> 00:46:49,666 ¿Cómo crees que se refleja eso en mi negocio? 961 00:46:49,750 --> 00:46:52,708 Se terminó la fiesta. Recoge tus cosas y págame. 962 00:46:52,791 --> 00:46:55,250 - Dios mío, Huck. - No va a hacerlo. 963 00:46:55,333 --> 00:46:56,708 Disculpa, Sonny. 964 00:46:56,791 --> 00:46:59,916 Te juro que Dorit es un encanto cuando la conoces. 965 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 ¡Es nuestra fiesta! 966 00:47:02,875 --> 00:47:05,833 - ¡Se terminó la fiesta! ¡A casa! - ¡La efigie no! 967 00:47:07,625 --> 00:47:09,791 ¡Íbamos a quemarla el jueves! 968 00:47:10,916 --> 00:47:13,625 No se alarmen, ¡pero corran! 969 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 No te preocupes. ¡Oye! 970 00:47:16,083 --> 00:47:18,791 Ahora me debes $47 000 y un iPhone. 971 00:47:19,791 --> 00:47:20,625 ¿Qué? 972 00:47:21,666 --> 00:47:22,791 Oigan, chicos. 973 00:47:23,875 --> 00:47:24,916 Lo siento mucho. 974 00:47:25,000 --> 00:47:28,833 Esto es un malentendido. Un problema de contabilidad, en realidad. 975 00:47:29,333 --> 00:47:31,625 No quería que la semana terminara así. 976 00:47:32,291 --> 00:47:35,250 Geno los llevará a Los Ángeles. Hasta la próxima. 977 00:47:35,333 --> 00:47:37,041 - Nos divertimos. - Gracias. 978 00:47:37,125 --> 00:47:39,375 Festejaremos el próximo fin de semana. 979 00:47:39,458 --> 00:47:42,125 Dijiste que Geno nos llevará. 980 00:47:42,750 --> 00:47:43,583 ¿Tú no vienes? 981 00:47:44,083 --> 00:47:46,333 No, debo ver si quedó algo. 982 00:47:46,833 --> 00:47:47,916 Pediré un Uber. 983 00:47:49,500 --> 00:47:51,125 La fiesta estuvo candente. 984 00:47:51,208 --> 00:47:53,250 No es el mejor momento para decir candente. 985 00:47:53,333 --> 00:47:55,791 - Quise decir… - Te entiendo. 986 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 ¡Adiós, Huck! 987 00:47:58,375 --> 00:48:01,166 Si quieres, no me importa quedarme 988 00:48:01,250 --> 00:48:03,833 y ayudarte a revisar las cosas. 989 00:48:03,916 --> 00:48:06,833 Ya me ayudaste, Sonny. Me siento mal por tu dedo. 990 00:48:06,916 --> 00:48:08,916 Vamos, solo dime adónde ir. 991 00:48:10,000 --> 00:48:15,041 ¿Empezamos aquí, donde ya se apagó el fuego? 992 00:48:16,333 --> 00:48:17,250 ¡Adiós, chicos! 993 00:48:19,791 --> 00:48:20,625 Dios mío. 994 00:48:21,416 --> 00:48:24,333 Mis refrigeradores se derritieron. Perdí $2500. 995 00:48:24,833 --> 00:48:26,875 ¿Gastaste $2500 en refrigeradores? 996 00:48:27,625 --> 00:48:30,125 ¿Por qué gastas en eso si estás endeudado? 997 00:48:30,208 --> 00:48:31,833 No sé qué me pasa. 998 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 Y eso no es nada, te lo aseguro. 999 00:48:34,791 --> 00:48:38,833 La verdad es que no renuncié a la agencia, me despidieron. 1000 00:48:38,916 --> 00:48:40,833 - ¿Qué? - Me despidieron. 1001 00:48:40,916 --> 00:48:45,625 Llevé a un cliente a cenar, y terminamos de juerga en San Miguel de Allende. 1002 00:48:45,708 --> 00:48:50,458 Recuros Humanos se dio cuenta y dijeron que no pagarían $17 000 por una cena. 1003 00:48:52,250 --> 00:48:55,250 Intenté abrir mi propia empresa, pero apenas uso QuickBooks. 1004 00:48:55,333 --> 00:48:57,833 Enloquecí. Estas fiestas se salieron de control. 1005 00:48:57,916 --> 00:48:59,958 Las hago para no sentirme solo. 1006 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 ¿Por qué no me pediste ayuda? 1007 00:49:02,041 --> 00:49:06,291 Te llamé, te escribí, pero siempre me ignorabas. 1008 00:49:06,375 --> 00:49:10,041 Y te entiendo. Estás en este hermoso capítulo nuevo. 1009 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 No tienes tiempo para mí. 1010 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 No, Huck. 1011 00:49:14,875 --> 00:49:17,541 Me llamabas a las once de la noche para salir. 1012 00:49:17,625 --> 00:49:19,000 Me acuesto a las nueve. 1013 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 Y si hubiéramos salido, 1014 00:49:20,750 --> 00:49:23,666 ¿de qué iba a hablar con un apicultor? 1015 00:49:23,750 --> 00:49:26,333 Ese no es mi mundo. Yo construyo Legos y limpio traseros. 1016 00:49:26,416 --> 00:49:28,041 Sonny, te va muy bien. 1017 00:49:28,125 --> 00:49:31,083 Apoyas a una mujer brillante. Criaste a dos niños maravillosos. 1018 00:49:31,166 --> 00:49:33,250 Cualquiera mataría por tu vida. 1019 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Tú no. 1020 00:49:36,375 --> 00:49:37,250 ¿Bromeas? 1021 00:49:38,125 --> 00:49:38,958 Es mi sueño. 1022 00:49:39,916 --> 00:49:41,833 Solo que tengo un plan Clooney. 1023 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 ¿Qué significa eso? 1024 00:49:43,666 --> 00:49:46,958 ¿George Timothy Clooney, el soltero más codiciado? 1025 00:49:47,041 --> 00:49:49,166 El tipo estuvo soltero hasta los 50. 1026 00:49:49,250 --> 00:49:53,500 Luego se casó con Amal, tuvo gemelos, formó familia sin perderse de nada. 1027 00:49:54,125 --> 00:49:56,500 - El plan Clooney. - Te entiendo. 1028 00:49:56,583 --> 00:49:59,041 Perdón por ignorarte, amigo. 1029 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 Odio que hayamos tardado tanto en hablar. 1030 00:50:03,000 --> 00:50:03,833 ¿No? 1031 00:50:03,916 --> 00:50:05,916 Está bien. Estamos hablando ahora. 1032 00:50:06,000 --> 00:50:07,208 Eres mi mejor amigo. 1033 00:50:07,750 --> 00:50:09,166 Ya es cosa del pasado. 1034 00:50:09,250 --> 00:50:10,125 Sí. 1035 00:50:12,833 --> 00:50:14,791 Cosa del pasado. Tienes razón. 1036 00:50:14,875 --> 00:50:15,875 Lo siento, amigo. 1037 00:50:16,416 --> 00:50:17,625 - Dios mío. - ¿Qué? 1038 00:50:18,375 --> 00:50:22,250 La barra de mariscos. Intacta. Sonny, esto es una señal. 1039 00:50:22,333 --> 00:50:24,041 - Todo mejora. - ¿Qué…? 1040 00:50:24,125 --> 00:50:27,583 Recojamos esto y vámonos. No dejaré $4000 en mariscos aquí. 1041 00:50:27,666 --> 00:50:29,333 ¿Gastaste $4000 en mariscos? 1042 00:50:30,541 --> 00:50:33,166 Dios mío. Apesta aquí. 1043 00:50:33,250 --> 00:50:36,250 No los habría recogido si sabía que traían moluscos. 1044 00:50:36,333 --> 00:50:39,791 Perdón, Thelma, pero Dios me dijo que llevara estas ostras. 1045 00:50:39,875 --> 00:50:41,958 - No puede ser. - ¿Qué? 1046 00:50:43,166 --> 00:50:44,833 Topanga es la próxima salida. 1047 00:50:44,916 --> 00:50:49,250 Ahí vive Armando, el rey del cepillo de dientes. 1048 00:50:49,333 --> 00:50:51,750 - Es como una partida de ajedrez. - Claro. 1049 00:50:51,833 --> 00:50:54,500 - Hago una jugada, él… - Debo ver a ese tipo. 1050 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 - ¿Armando? - Muéstramelo. 1051 00:50:57,458 --> 00:50:58,333 De acuerdo. 1052 00:50:59,375 --> 00:51:03,250 - Dios mío. Es guapísimo. - Pásame el teléfono. Quiero ver. 1053 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 No creo que… ¡Huck! 1054 00:51:05,791 --> 00:51:07,791 - Quiero una opinión femenina. - Cielos. 1055 00:51:07,875 --> 00:51:10,000 - ¿Te acostarías con él? - Sin parar. 1056 00:51:10,083 --> 00:51:12,750 Suficiente. Dame mi… 1057 00:51:12,833 --> 00:51:16,875 - ¿Le diste me gusta a la foto? - Sí. Hermoso. 1058 00:51:16,958 --> 00:51:18,000 Sonny. 1059 00:51:18,083 --> 00:51:20,875 - Estos magnates son predadores. - ¿Qué? 1060 00:51:20,958 --> 00:51:23,625 Va tras tu familia, debes ir tras la suya. 1061 00:51:23,708 --> 00:51:25,583 ¿Tiene esposa? ¿Novia? 1062 00:51:25,666 --> 00:51:26,875 Me interesa. 1063 00:51:26,958 --> 00:51:29,083 Sería un rompehogares por ti. 1064 00:51:29,166 --> 00:51:30,875 En una semana, la conquisto. 1065 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 ¿Sabes qué? 1066 00:51:35,583 --> 00:51:36,500 Sí tiene. 1067 00:51:38,125 --> 00:51:39,916 - Toma esta salida. - ¿Aquí? 1068 00:51:40,000 --> 00:51:41,208 Sí, aquí. 1069 00:51:41,291 --> 00:51:44,291 ¡Oye! ¿No conoces la luz de giro? 1070 00:51:46,625 --> 00:51:51,375 Hermano, hice cosas estúpidas en mi vida, pero no me cogeré a una tortuga. 1071 00:51:51,458 --> 00:51:55,666 - ¿Vas a cogerte a una tortuga? - No te pido que hagas eso, Huck. 1072 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 El tipo dice que son su familia. 1073 00:51:58,166 --> 00:52:01,583 Creo que podríamos liberarla. 1074 00:52:01,666 --> 00:52:03,666 Dejarla afuera de la reja. 1075 00:52:03,750 --> 00:52:07,333 Para cuando Armando vuelva, podría estar en cualquier parte. 1076 00:52:07,416 --> 00:52:09,333 - Estará devastado. - Enfurecido. 1077 00:52:09,416 --> 00:52:12,166 Estas tortugas son más pesadas de lo que crees. 1078 00:52:12,250 --> 00:52:14,375 - Tenemos una. - ¿Desde cuándo? 1079 00:52:14,458 --> 00:52:19,125 La escuela de los niños les dio una por el verano. 1080 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Los niños se enamoraron. 1081 00:52:20,875 --> 00:52:22,958 No sé por qué. No demuestran amor. 1082 00:52:23,041 --> 00:52:24,625 No son buenas mascotas. 1083 00:52:24,708 --> 00:52:26,833 No responden. No hacen nada. 1084 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 El mundo es tuyo. Anda, amigo. 1085 00:52:29,666 --> 00:52:32,000 - Se está impulsando. - Sí. 1086 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 - Esto es muy estúpido. - ¡Ve! 1087 00:52:38,833 --> 00:52:40,958 Creo que me estoy arrepintiendo. 1088 00:52:41,041 --> 00:52:44,750 Me la imagino cruzando la autopista. No va a sobrevivir. 1089 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 - Gracias a Dios. - Sí. 1090 00:52:46,250 --> 00:52:48,958 Pienso igual, pero no dije nada. 1091 00:52:50,000 --> 00:52:54,041 Me gusta la sensación de saber que pude haberle hecho eso a Armando. 1092 00:52:54,125 --> 00:52:55,541 Espera. Bájala. 1093 00:52:56,083 --> 00:52:57,750 - Un momento. - ¿Qué? 1094 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 ¿Qué? Estoy hablando con el Gran Perro. 1095 00:53:00,916 --> 00:53:04,250 Si no podemos destruir su familia, destruyamos su casa. 1096 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Espera. 1097 00:53:05,875 --> 00:53:07,958 - ¿Eres el Gran Perro? - Sí, lo soy. 1098 00:53:08,041 --> 00:53:10,416 - No seas cagón. - No lo soy. 1099 00:53:10,500 --> 00:53:13,125 - ¡Soy el Gran Perro! - Que te oiga. 1100 00:53:14,750 --> 00:53:16,000 ¿Ese es el Gran Perro? 1101 00:53:17,416 --> 00:53:19,833 Sí. Está listo. 1102 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 - Tiramos esto. - ¿Qué hará sin sal? Tírala. 1103 00:53:26,625 --> 00:53:28,750 - Esto es bueno. - Tírala. 1104 00:53:28,833 --> 00:53:32,041 No se puede. Hay que molerlo. Demoraré una eternidad. 1105 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 Subiré la temperatura. 1106 00:53:35,125 --> 00:53:37,625 - Al máximo. - Arruinaré todos sus vinos. 1107 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Bórralas. 1108 00:53:38,666 --> 00:53:41,458 ¿Quién da más?, Supervivencia al desnudo, Dos hombres y medio. 1109 00:53:41,541 --> 00:53:42,958 ¿Vive con sus padres? 1110 00:53:44,958 --> 00:53:46,875 - ¿Usa esto? - ¿Eso va ahí? 1111 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 ¿Quieres tocar mis huevos? 1112 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ¿Te gusta la salsa, Armando? 1113 00:53:50,750 --> 00:53:52,541 - Dios. - Sabor a culo negro. 1114 00:53:55,583 --> 00:53:56,666 Adiós. 1115 00:53:56,750 --> 00:53:59,041 - ¿Estás listo para más? - Sí. 1116 00:53:59,125 --> 00:54:00,750 Dejémosle una sorpresa en el baño. 1117 00:54:00,833 --> 00:54:02,083 - Sí, carajo. - Sí. 1118 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 ¿Qué sería? 1119 00:54:04,541 --> 00:54:06,625 Dejar un regalito. 1120 00:54:06,708 --> 00:54:07,625 ¡El número dos! 1121 00:54:07,708 --> 00:54:09,041 - Bien. - Un mojón. 1122 00:54:09,125 --> 00:54:11,125 Necesito tiempo, pero lo haré. 1123 00:54:12,750 --> 00:54:14,708 Maldición. No tiene tanque. 1124 00:54:14,791 --> 00:54:16,875 ¿Por qué no le cagas la cama mejor? 1125 00:54:16,958 --> 00:54:20,125 Excelente alternativa. Siempre tienes buenas ideas. 1126 00:54:20,208 --> 00:54:21,375 ¡Voy a hacerlo! 1127 00:54:31,791 --> 00:54:34,166 Me llevaré todos tus zapatos izquierdos. 1128 00:54:34,250 --> 00:54:36,333 Uno de este, otro de este. 1129 00:54:38,625 --> 00:54:41,500 - Gran Perro, ¿lo hiciste? - Claro que sí. 1130 00:54:41,583 --> 00:54:44,083 ¿Eso es todo? Parece un caramelo. 1131 00:54:44,166 --> 00:54:46,625 Ya había ido al baño en el desierto. 1132 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 No tenía mucho más, pero me quedó eso. 1133 00:54:55,166 --> 00:54:57,916 ¡Oye! ¿Qué haces? 1134 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 No hacemos eso. 1135 00:54:59,333 --> 00:55:03,000 Hacemos cosas inofensivas que igual son malas. 1136 00:55:03,083 --> 00:55:03,958 Esto no. 1137 00:55:04,041 --> 00:55:06,083 - ¿No quieres…? - No. 1138 00:55:06,166 --> 00:55:09,291 - Lo hago por ti. - No. No es cierto. 1139 00:55:09,375 --> 00:55:12,000 No rompas más platos. Ve al auto, por favor. 1140 00:55:12,083 --> 00:55:13,208 Muy bien. 1141 00:55:14,291 --> 00:55:16,375 - Me gusta tu entusiasmo. - Gracias. 1142 00:55:24,416 --> 00:55:26,416 ¿Cómo vas a pagarle a Stan Berman? 1143 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Me iré del país. 1144 00:55:28,458 --> 00:55:30,250 - ¿Qué? - Stan es un tipo malo. 1145 00:55:30,333 --> 00:55:33,833 Le dicen el Carnicero de Beverly Hills. Oí que tira cadáveres en el puerto. 1146 00:55:33,916 --> 00:55:35,333 Huck, eso es una locura. 1147 00:55:36,750 --> 00:55:38,791 Un amigo se mudó a Buenos Aires. 1148 00:55:38,875 --> 00:55:40,208 Vive con muy poco. 1149 00:55:40,291 --> 00:55:43,666 Puedo esconderme allá y pagarle de a poco a Stan. 1150 00:55:43,750 --> 00:55:45,833 No puedes irte. Es una locura. 1151 00:55:45,916 --> 00:55:48,416 Butch y Sundance por fin se reunieron. 1152 00:55:48,500 --> 00:55:51,041 Tuvimos un último día juntos. El mejor de mi vida. 1153 00:55:51,125 --> 00:55:53,666 El día no tiene que terminar ahora. 1154 00:55:53,750 --> 00:55:57,541 Se acabó. No tengo casa, no tenemos dónde seguir la fiesta. 1155 00:55:59,166 --> 00:56:00,583 ¿Y si hubiera un lugar? 1156 00:56:00,666 --> 00:56:02,541 - No. - Llama a Geno. 1157 00:56:02,625 --> 00:56:06,416 Dile que lleve a todos a Sherman Oaks. La fiesta sigue en casa. 1158 00:56:07,541 --> 00:56:11,000 Muy bien, ya le envié las reglas de la casa a Kabir. 1159 00:56:11,083 --> 00:56:12,416 - Todo bien. - Esto es… 1160 00:56:13,333 --> 00:56:15,583 Dios mío, si se pinchó un neumático, 1161 00:56:15,666 --> 00:56:16,708 ustedes pagan. 1162 00:56:17,416 --> 00:56:19,041 No pasa nada. Tengo seguro. 1163 00:56:19,666 --> 00:56:23,625 Amigo, si te digo que esta fiesta será épica, créeme. 1164 00:56:23,708 --> 00:56:25,916 Será un cumpleaños inolvidable, Huck. 1165 00:56:26,000 --> 00:56:27,041 Ya verás. 1166 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 Inolvidable. 1167 00:56:28,500 --> 00:56:31,125 - ¿Por qué golpeas? - ¡Bajen del auto ya! 1168 00:56:31,208 --> 00:56:32,583 Deben ver esto. 1169 00:56:32,666 --> 00:56:36,041 - Lo pagaremos. ¿Qué pasa? - ¡Miren ahí abajo! 1170 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 - Dios mío. ¿Está muerta? - No sé. 1171 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 ¡Tal vez tenía 100 años! 1172 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 ¡Dios mío! 1173 00:56:42,583 --> 00:56:45,000 - ¿No es mal karma? - Pestañeó. 1174 00:56:45,083 --> 00:56:46,000 - ¿Qué? - ¡Pestañeó! 1175 00:56:46,083 --> 00:56:47,583 - ¿La viste? - Está pestañeando. 1176 00:56:47,666 --> 00:56:48,583 Hola. 1177 00:56:48,666 --> 00:56:51,541 Si pestañea, tenemos tiempo de hacer lo correcto. 1178 00:56:51,625 --> 00:56:54,875 Subámosla al auto y llevémosla al hospital. 1179 00:56:55,500 --> 00:56:59,791 No, no subiremos a esa bestia machacada a mi Nissan nuevo. 1180 00:56:59,875 --> 00:57:00,958 Thelma, piensa. 1181 00:57:01,041 --> 00:57:04,458 ¿Una tortuga herida va a oler peor que las 200 almejas en el baúl? 1182 00:57:04,541 --> 00:57:07,666 Concentrémonos en el problema. No se trata de ti. 1183 00:57:07,750 --> 00:57:08,875 No te me acerques. 1184 00:57:08,958 --> 00:57:10,958 - ¡Oigan! - ¿Empujaste al Gran Perro? 1185 00:57:11,041 --> 00:57:13,875 - ¿Qué Gran Perro, chihuahua? - Es grande. 1186 00:57:14,583 --> 00:57:16,208 ¡Así se ladra, cabrón! 1187 00:57:16,291 --> 00:57:18,583 - No tenemos tiempo. Vamos. - ¡Súbela! 1188 00:57:18,666 --> 00:57:19,833 ¡Sube la tortuga! 1189 00:57:19,916 --> 00:57:23,000 - Súbete al auto. Sé útil. - No me digas qué hacer. 1190 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 Cielos. 1191 00:57:25,333 --> 00:57:26,166 ¡Vamos! 1192 00:57:27,083 --> 00:57:28,708 ¡Cielos! Tengan cuidado. 1193 00:57:28,791 --> 00:57:31,791 - ¡Cállate! Ya sabemos. - No se nota. La tiraron. 1194 00:57:32,416 --> 00:57:33,583 ¿Qué dice que haga? 1195 00:57:33,666 --> 00:57:34,583 Cubre la boca. 1196 00:57:34,666 --> 00:57:38,583 Sopla por la nariz. Rodéala con la boca. 1197 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 ¡Mira la foto! 1198 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 Se resiste, no me deja. 1199 00:57:41,791 --> 00:57:42,625 Yo puedo. 1200 00:57:45,250 --> 00:57:46,458 Sí. 1201 00:57:47,208 --> 00:57:48,083 Más boca. 1202 00:57:48,791 --> 00:57:51,875 - No sabía que las tortugas tenían mocos. - Dios mío. 1203 00:57:51,958 --> 00:57:52,875 Me los tragué. 1204 00:57:52,958 --> 00:57:54,708 - Qué asco. - ¡Despierta! 1205 00:57:54,791 --> 00:57:57,333 ¡No le pegues! Debes ser suave. 1206 00:57:58,250 --> 00:58:03,208 Cúbrele la boca, y sopla despacio y constantemente en su nariz. 1207 00:58:05,416 --> 00:58:07,666 - Llegamos, tontos. - Espera. 1208 00:58:07,750 --> 00:58:10,000 - ¡Basta! No. - La tengo. 1209 00:58:10,083 --> 00:58:12,333 Vamos. Un auto. 1210 00:58:12,416 --> 00:58:15,625 - ¡Alto! Tenemos a una tortuga herida. - ¡Espere! 1211 00:58:18,583 --> 00:58:19,916 - ¿Lo haces tú? - Sí. 1212 00:58:21,958 --> 00:58:25,041 ¡Vamos, idiotas! 1213 00:58:27,666 --> 00:58:30,000 - Espera. - ¿Qué? 1214 00:58:30,916 --> 00:58:33,583 Maldita sea. ¿Fueron ustedes? 1215 00:58:35,000 --> 00:58:36,916 - No. - ¿Quién fue? 1216 00:58:37,625 --> 00:58:39,541 ¡Armando Zavala! Acelera. 1217 00:58:39,625 --> 00:58:42,750 - ¡Atiéndela antes de que muera, idiota! - ¡Atiéndela! 1218 00:58:42,833 --> 00:58:45,541 Mira. Armando extrañará sus zapatos izquierdos. 1219 00:58:45,625 --> 00:58:47,125 Eres un genio, Huck. 1220 00:58:47,791 --> 00:58:50,125 Tienes que aprovechar esta oportunidad. 1221 00:58:50,208 --> 00:58:52,958 Tienes ahorros, tu primer cliente. 1222 00:58:53,041 --> 00:58:55,500 Sí, pero debo hablar con Sonny primero. 1223 00:58:55,583 --> 00:58:58,375 Él estará bien. No veo ningún problema. 1224 00:58:58,458 --> 00:59:00,875 - Excepto el mayor problema. - ¿Cuál? 1225 00:59:00,958 --> 00:59:04,000 A duras penas veo a Dash y a Ava ahora. 1226 00:59:04,083 --> 00:59:07,291 Si abro mi empresa, nunca estaré en casa. 1227 00:59:07,375 --> 00:59:10,500 Si quieres estar más lejos de los niños que ahora, 1228 00:59:11,458 --> 00:59:12,750 sabes la respuesta. 1229 00:59:12,833 --> 00:59:14,416 Aquí vamos. Gracias, mamá, 1230 00:59:14,500 --> 00:59:17,750 por recordarme lo mala madre que soy. 1231 00:59:18,708 --> 00:59:21,375 Cariño, estoy celosa. 1232 00:59:22,250 --> 00:59:26,875 Te tengo celos porque tienes un compañero que te ayuda a cumplir tus sueños. 1233 00:59:27,500 --> 00:59:29,000 ¿Qué quieres decir, amor? 1234 00:59:29,083 --> 00:59:32,500 - Nunca me ayudaste con los niños. - No es cierto. 1235 00:59:32,583 --> 00:59:36,250 Escribí la mitad de una novela erótica que nunca terminé. 1236 00:59:36,333 --> 00:59:37,708 ¿Una novela erótica? 1237 00:59:37,791 --> 00:59:39,125 Es muy sexual. 1238 00:59:39,208 --> 00:59:40,875 ¿Por qué es culpa mía? 1239 00:59:40,958 --> 00:59:46,208 ¿Sabes lo difícil que es escribir que un hombre te agarra las tetas… 1240 00:59:46,291 --> 00:59:49,083 - Cielos, mamá. - …rodeada de pañales sucios? 1241 00:59:49,166 --> 00:59:53,541 Oigan, esta conversación se está poniendo incómoda, 1242 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 pero, mamá, entiendo a lo que vas. 1243 00:59:56,958 --> 00:59:57,833 Gracias. 1244 00:59:57,916 --> 01:00:01,166 La verdad es que, si el padre tomara esta decisión, 1245 01:00:01,250 --> 01:00:03,000 no habría nada que discutir. 1246 01:00:03,791 --> 01:00:07,583 Y Sonny y yo formamos un gran equipo. 1247 01:00:07,666 --> 01:00:08,833 Es cierto. 1248 01:00:08,916 --> 01:00:10,083 Puedo hacerlo. 1249 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Claro que sí. 1250 01:00:12,458 --> 01:00:14,000 Miren, es Armando. 1251 01:00:14,625 --> 01:00:19,166 Armando, te deben arder las orejas. Acabo de decir tu nombre. 1252 01:00:20,708 --> 01:00:23,208 - ¿Armando? Espera. - Sonny atropelló a Ole Snappy. 1253 01:00:23,291 --> 01:00:25,208 - ¿Sonny qué? - ¿Qué hizo Sonny? 1254 01:00:25,291 --> 01:00:28,666 - Atropelló a Ole Snappy. - ¿Quién diablos es Ole Snappy? 1255 01:00:28,750 --> 01:00:32,541 - No sé. ¿Quién es? - La tortuga más vieja de Armando. 1256 01:00:32,625 --> 01:00:34,000 ¿Irá preso por esto? 1257 01:00:34,083 --> 01:00:36,541 ¿Te das cuenta? Nunca conseguirá trabajo. 1258 01:00:36,625 --> 01:00:38,250 Asesino de tortugas. 1259 01:00:50,500 --> 01:00:53,666 - Thelma, mi casa es antizapatos. - Qué tontería. 1260 01:00:57,291 --> 01:00:58,791 Huck, ¿quiénes son estos? 1261 01:00:59,333 --> 01:01:01,500 Puse la batiseñal en Instagram. 1262 01:01:01,583 --> 01:01:04,333 La convocatoria fue buena. Ponte cómodo. 1263 01:01:04,416 --> 01:01:06,333 Pon estos en hielo. 1264 01:01:06,416 --> 01:01:07,333 Pensé que… 1265 01:01:07,416 --> 01:01:09,416 ¡El Gran Perro está aquí! 1266 01:01:09,500 --> 01:01:11,708 - ¿Qué tal? - ¿Qué onda, hermano? 1267 01:01:11,791 --> 01:01:14,625 Leí el mensaje de Huck. Cerré las habitaciones de tus hijos. 1268 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Hice un cartel para que se quiten los zapatos. 1269 01:01:17,791 --> 01:01:22,166 Pero tu TV estaba pausada en porno de los noventa. 1270 01:01:22,250 --> 01:01:25,916 Miré un poco. Me gustó que tenga una trama. 1271 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 - Bien. - ¡Sonny! 1272 01:01:27,833 --> 01:01:29,958 - Hola. - ¿Alan? 1273 01:01:30,041 --> 01:01:33,791 - ¿Qué haces aquí? - Seguí a tu amigo en Instagram. 1274 01:01:33,875 --> 01:01:36,250 Vi que la fiesta era aquí, así que vine. 1275 01:01:36,333 --> 01:01:39,291 - No pude contenerme. - ¿Viniste desde Legoland? 1276 01:01:39,375 --> 01:01:41,833 Rita tiene el sueño profundo. No sabrá que me fui. 1277 01:01:41,916 --> 01:01:43,833 Volveré antes de que despierten. 1278 01:01:44,666 --> 01:01:46,958 Disculpa, pero ¿eso es cocaína? 1279 01:01:47,958 --> 01:01:50,875 ¿Estás loco? Son los medicamentos para el TDAH de mi hijo. 1280 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 - ¿Cuánto consumiste? - Bastante. 1281 01:01:53,500 --> 01:01:55,041 Pero no es mi primera vez. 1282 01:01:56,000 --> 01:01:57,833 - Es mi primera vez. - Bueno. 1283 01:01:58,541 --> 01:02:01,875 - ¿Qué haces? - Me he mentido a mí mismo, mucho tiempo. 1284 01:02:01,958 --> 01:02:03,916 Hago todo. 1285 01:02:04,000 --> 01:02:07,041 Rita me mandonea todo el tiempo. Nunca estoy solo. 1286 01:02:07,125 --> 01:02:10,041 - No volveré a Legoland. - No dije que vuelvas. 1287 01:02:10,125 --> 01:02:13,666 No debo ir si no quiero. Volveré antes de que despierten. 1288 01:02:19,666 --> 01:02:21,333 ¡Señor Fisher! 1289 01:02:21,416 --> 01:02:24,208 Vi que era su dirección y pensé: 1290 01:02:24,291 --> 01:02:26,625 "Tenemos que festejar con el Sr. F". 1291 01:02:26,708 --> 01:02:29,875 Te traeré un trago para que bebamos juntos, Sr. F. 1292 01:02:29,958 --> 01:02:31,541 No, no es necesario. 1293 01:02:31,625 --> 01:02:34,458 - Amigo, ¿estás bien? - No. 1294 01:02:34,541 --> 01:02:37,291 - ¿Qué pasa? - Toda esta gente en mi casa. 1295 01:02:37,375 --> 01:02:39,666 - Es más de la que pensaba. - Yo igual. 1296 01:02:39,750 --> 01:02:43,458 Bebí todo el día, todo me da vueltas, huelo a mierda de tortuga. 1297 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 Ni sé si la tortuga sobrevivió. 1298 01:02:45,708 --> 01:02:48,541 - Si no, es un gran problema… - Lo averiguaremos. 1299 01:02:50,958 --> 01:02:52,208 Hospital de Animales. 1300 01:02:52,291 --> 01:02:56,750 Hola, vi a dos idiotas que dejaron a una tortuga. 1301 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 ¿Está a salvo? 1302 01:02:58,458 --> 01:03:01,125 ¿La que abandonaron como a un herido de bala? 1303 01:03:01,208 --> 01:03:04,583 - ¡Sabía que nos reconocerían! - La lastimaron mucho. 1304 01:03:04,666 --> 01:03:06,416 No lo puedo creer. 1305 01:03:06,500 --> 01:03:07,541 Pero sobrevivirá. 1306 01:03:07,625 --> 01:03:08,916 - ¿Qué? - ¿Cómo dijo? 1307 01:03:09,000 --> 01:03:10,416 Va a sobrevivir. 1308 01:03:10,500 --> 01:03:12,208 - ¡Sí! ¡Sí! 1309 01:03:12,291 --> 01:03:14,583 Dime tu nombre, idiota. Te enviaré la cuenta. 1310 01:03:14,666 --> 01:03:18,666 Armando, el Ratón Pérez, estúpida. Ponlo en mi cuenta. 1311 01:03:18,750 --> 01:03:20,083 Dios mío. 1312 01:03:20,166 --> 01:03:22,291 - La noche comienza ahora. - Sí. 1313 01:03:22,375 --> 01:03:24,458 El mensaje que estaba esperando. 1314 01:03:24,541 --> 01:03:25,458 ¿Cuál? 1315 01:03:25,541 --> 01:03:26,500 Es una sorpresa. 1316 01:03:26,583 --> 01:03:29,333 Ve a limpiarte. Hueles a mierda. 1317 01:03:29,416 --> 01:03:30,625 - Lo sé. - ¡Anda! 1318 01:03:30,708 --> 01:03:33,291 Llevaré a todos al patio. ¡Date prisa! 1319 01:03:33,375 --> 01:03:34,541 Muy bien, amigos. 1320 01:03:35,833 --> 01:03:37,833 Ha sido un cumpleaños emocionante. 1321 01:03:37,916 --> 01:03:39,083 ¡Sí! 1322 01:03:39,166 --> 01:03:40,791 Y fue mucho más especial 1323 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 gracias a un invitado. 1324 01:03:43,541 --> 01:03:44,458 ¡El Gran Perro! 1325 01:03:45,333 --> 01:03:46,375 Eres tú, viejo. 1326 01:03:46,458 --> 01:03:50,000 Cuando me enteré de que venía mi mejor amigo y hermano, 1327 01:03:50,083 --> 01:03:51,708 decidí hacer algo especial. 1328 01:03:51,791 --> 01:03:52,916 No es necesario. 1329 01:03:53,000 --> 01:03:55,291 Cobré muchos favores 1330 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 y, en este piso, esta noche, 1331 01:03:57,750 --> 01:04:00,000 estará uno de los mejores músicos 1332 01:04:00,083 --> 01:04:01,666 y el favorito de Sonny. 1333 01:04:04,083 --> 01:04:05,208 ¡Seal! 1334 01:04:05,291 --> 01:04:06,208 ¿Qué? 1335 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 Gracias, hermano. 1336 01:04:12,125 --> 01:04:13,208 ¡El mejor! 1337 01:04:14,541 --> 01:04:17,041 Hola, Sherman Oaks. 1338 01:04:19,916 --> 01:04:22,291 Antes de empezar, 1339 01:04:22,375 --> 01:04:24,125 ¿hay algún médico aquí? 1340 01:04:24,208 --> 01:04:26,375 Yo soy residente de dermatología. 1341 01:04:26,458 --> 01:04:30,375 En realidad, necesito a alguien con una especialidad en particular. 1342 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 Llamando al doctor Silk. 1343 01:04:34,708 --> 01:04:37,708 Es él. Es su nombre musical. 1344 01:04:37,791 --> 01:04:39,375 Sube, ven. 1345 01:04:39,458 --> 01:04:41,833 - ¿Quieres que…? - Quiere cantar contigo. 1346 01:04:41,916 --> 01:04:43,333 No me jodas, Huck. 1347 01:04:48,541 --> 01:04:50,625 Encontré esto en tu clóset. 1348 01:04:52,333 --> 01:04:53,583 ¡Sí! 1349 01:04:54,458 --> 01:04:56,208 - Buena chaqueta. - Dios mío. 1350 01:04:56,291 --> 01:04:59,250 - ¿Cómo estás, Silk? - Bien. Soy un gran admirador. 1351 01:04:59,333 --> 01:05:01,666 - Gracias. ¿Estás listo? - Sí. 1352 01:05:02,333 --> 01:05:04,458 Vamos a volvernos un poco locos. 1353 01:05:04,541 --> 01:05:08,625 Cielos. Dijo… que vamos a volvernos un poco locos. 1354 01:05:14,166 --> 01:05:15,416 - ¿Listo? - Sí. 1355 01:05:15,500 --> 01:05:17,166 Dos, tres y… 1356 01:05:18,791 --> 01:05:20,791 Lo tengo programado en mi teclado. 1357 01:05:20,875 --> 01:05:23,958 ¡Cielos! 1358 01:05:44,500 --> 01:05:46,041 - ¿Yo? - Adelante, Silk. 1359 01:05:54,916 --> 01:05:56,750 - ¡Locos! - ¿Cómo dice? 1360 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ¡Sr. F! ¡Sí! 1361 01:06:05,041 --> 01:06:08,041 ¡Es bueno! 1362 01:06:11,750 --> 01:06:12,875 Te lo dije. 1363 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 ¡Sí! 1364 01:06:26,083 --> 01:06:27,875 Te necesito, Silk. ¿Listo? 1365 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 Uno, dos, tres. 1366 01:06:41,333 --> 01:06:45,458 - ¡Ven aquí, Sonny! ¡Estuviste genial! - Gracias. 1367 01:06:45,541 --> 01:06:47,708 Pensé que Seal era blanco. 1368 01:06:47,791 --> 01:06:49,375 - ¡No! - Hasta hoy. 1369 01:06:49,458 --> 01:06:50,333 - Sonny. - ¿Sí? 1370 01:06:50,416 --> 01:06:52,500 - Fue increíble. - Gracias. 1371 01:06:52,583 --> 01:06:55,583 No sé qué te pasó en el desierto, pero eres otro. 1372 01:06:56,208 --> 01:06:57,125 Mira esto. 1373 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Ya no eres el papá de Dashiell. 1374 01:07:00,833 --> 01:07:03,250 Ahora somos amigos de verdad. 1375 01:07:03,333 --> 01:07:05,166 Significa mucho para mí. 1376 01:07:05,250 --> 01:07:06,916 ¿Cómo era tu apellido? 1377 01:07:08,250 --> 01:07:09,625 Siete años. 1378 01:07:09,708 --> 01:07:10,625 ¿Washington? 1379 01:07:10,708 --> 01:07:13,208 - No. - No. Es Carter. 1380 01:07:13,291 --> 01:07:14,916 No, no es. 1381 01:07:15,000 --> 01:07:15,875 ¿Johnson? 1382 01:07:16,458 --> 01:07:18,666 Estás diciendo apellidos de negro. 1383 01:07:18,750 --> 01:07:20,458 - Sí. - Fisher. 1384 01:07:20,541 --> 01:07:22,041 - Fisher. - Fisher. Sí. 1385 01:07:22,125 --> 01:07:25,208 - Como Derek. Él es negro. - Igual significa mucho. 1386 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 Genial. Amigo. 1387 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 - Estoy tan emocionado. - Bien. 1388 01:07:30,000 --> 01:07:32,208 Iré a terminar los Lego de tus hijos. 1389 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 - No, no hagas eso, Alan. - Ahí está. 1390 01:07:35,625 --> 01:07:40,750 - Te pasaste, amigo. - ¡Hola, doctor Silk! 1391 01:07:40,833 --> 01:07:43,541 Oye, vas a cancelar tu vuelo, ¿no? 1392 01:07:43,625 --> 01:07:44,500 ¿Qué? 1393 01:07:44,583 --> 01:07:46,500 - Cancela tu vuelo. - ¿Qué dices? 1394 01:07:46,583 --> 01:07:48,875 No vas a ir a Buenos Aires 1395 01:07:48,958 --> 01:07:52,041 porque pagaré tu deuda con Stan Berman. 1396 01:07:52,125 --> 01:07:56,625 Es una oferta increíble, pero no puedo aceptarla. Le debo $47 000. 1397 01:07:56,708 --> 01:07:58,666 Lo sé, y no me importa. 1398 01:07:58,750 --> 01:08:01,708 Siempre nos apoyamos, ¿no? 1399 01:08:01,791 --> 01:08:02,791 Claro. 1400 01:08:02,875 --> 01:08:06,666 Y yo soy una mejor persona cuando estoy contigo. 1401 01:08:06,750 --> 01:08:09,250 Maya y yo tenemos un dinero guardado. 1402 01:08:09,333 --> 01:08:11,000 Debes hablar con ella antes. 1403 01:08:11,083 --> 01:08:14,041 ¿Por qué? Ella no me consultó sobre su negocio con Armando. 1404 01:08:14,125 --> 01:08:17,041 Quería comprarme un Honda Odyssey 2022, 1405 01:08:17,125 --> 01:08:19,750 pero esto es más importante. 1406 01:08:19,833 --> 01:08:21,458 - ¿En serio? - Sí. 1407 01:08:21,541 --> 01:08:24,083 Dios mío, no quería irme a Argentina. 1408 01:08:24,166 --> 01:08:26,958 Llama a Stan antes de que cambie de opinión. 1409 01:08:27,041 --> 01:08:28,375 Anda. Llámalo. 1410 01:08:28,458 --> 01:08:30,791 Pongo el número de cuenta. 1411 01:08:30,875 --> 01:08:35,875 - Muy bien. - Eso ya está, y listo. 1412 01:08:39,833 --> 01:08:41,166 - Ya entró. - Muy bien. 1413 01:08:41,750 --> 01:08:43,666 Sonny, eres un verdadero mensch. 1414 01:08:43,750 --> 01:08:45,916 Felicitaciones, Huck. Eres libre. 1415 01:08:46,000 --> 01:08:47,708 Sin palabras, Sonny. Gracias. 1416 01:08:47,791 --> 01:08:49,000 ¿Ese es Seal? 1417 01:08:49,083 --> 01:08:51,708 Lo vi cantar en Tel Aviv en 2017. 1418 01:08:51,791 --> 01:08:54,583 Un show increíble. Le pediré una selfi. 1419 01:08:54,666 --> 01:08:56,125 ¡Seal! 1420 01:08:58,291 --> 01:08:59,166 ¿Seal? 1421 01:08:59,250 --> 01:09:01,541 Me hizo un favor. Es un encanto. 1422 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 - ¿Gran Perro? - Sí. 1423 01:09:03,333 --> 01:09:04,541 Vengo a avisarte 1424 01:09:04,625 --> 01:09:08,583 que hay un grupo de cuarentones desnudos en el jacuzzi. 1425 01:09:08,666 --> 01:09:10,458 Gracias por avisar. Maldición. 1426 01:09:10,541 --> 01:09:12,750 - ¡Oigan! - No quiero discriminar… 1427 01:09:15,333 --> 01:09:19,041 ¡Jill! ¡Tapacalva Stew! ¡No, basta! 1428 01:09:19,125 --> 01:09:20,458 Ven, Sonny, mójate. 1429 01:09:20,541 --> 01:09:21,375 - ¿Qué? - Sí. 1430 01:09:21,458 --> 01:09:22,333 Ven, cariño. 1431 01:09:22,416 --> 01:09:24,916 No, se terminó. ¿Oyeron? 1432 01:09:25,000 --> 01:09:25,958 ¡Papi! 1433 01:09:26,041 --> 01:09:28,458 - Mamá, papá está afuera. - Cielos… ¡Hola! 1434 01:09:28,541 --> 01:09:31,208 Santo cielo. ¿Qué hacen aquí? 1435 01:09:31,291 --> 01:09:33,500 Estaban en San Juan cuando los llamé. 1436 01:09:33,583 --> 01:09:36,750 Armando nos trajo en su G5. Fue una locura. 1437 01:09:36,833 --> 01:09:39,500 Papi, ¿por qué mataste a Ole Snappy? 1438 01:09:39,583 --> 01:09:43,375 - ¿Qué? ¿De qué hablas? - La tortuga de Armando. 1439 01:09:43,458 --> 01:09:46,791 Le envió un video a mami donde tú y Huck la atropellan. 1440 01:09:46,875 --> 01:09:49,833 - Eras tú. - Snappy está viva. 1441 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 - ¿Sí? - Sí, está bien. 1442 01:09:51,583 --> 01:09:53,250 Esto es un malentendido. 1443 01:09:53,333 --> 01:09:55,666 Hablaré con su mamá. Le explicaré… 1444 01:09:55,750 --> 01:09:57,291 Vaya, ahí está. 1445 01:09:57,375 --> 01:09:58,708 ¡Bala de cañón! 1446 01:09:59,916 --> 01:10:01,375 Bethany, ¡no! 1447 01:10:01,458 --> 01:10:02,375 Dios mío. 1448 01:10:03,041 --> 01:10:04,458 Ay, no. 1449 01:10:04,541 --> 01:10:08,541 - Madonna. - Fue un trayecto muy corto. 1450 01:10:08,625 --> 01:10:10,750 ¡Estoy bien! 1451 01:10:14,541 --> 01:10:16,708 - Vayan arriba. - Sí, arriba. 1452 01:10:16,791 --> 01:10:18,958 ¿Qué pasa? No me contestabas. 1453 01:10:19,041 --> 01:10:21,333 ¿Qué diablos hacías en lo de Armando? 1454 01:10:21,416 --> 01:10:24,750 No me hagas preguntas, porque yo también preguntaré. 1455 01:10:24,833 --> 01:10:26,458 ¿Qué hacía él en San Juan? 1456 01:10:26,541 --> 01:10:28,000 - Ya te lo dije. - No. 1457 01:10:28,083 --> 01:10:29,916 No hablamos sobre eso. 1458 01:10:30,000 --> 01:10:30,833 ¡Sí! 1459 01:10:30,916 --> 01:10:33,958 Te dije que estábamos en una partida de ajedrez. 1460 01:10:34,041 --> 01:10:37,708 Entonces, dejaste que un conejo cagara en su cama… 1461 01:10:37,791 --> 01:10:40,916 Detente. No fue un conejo, fui yo. 1462 01:10:41,000 --> 01:10:44,291 - Estoy jugando ajedrez con todo. - ¿Cagaste en su cama? 1463 01:10:44,375 --> 01:10:45,416 ¿Y te enorgullece? 1464 01:10:45,500 --> 01:10:48,250 - Sí, porque lo controlé. - Hola, amiga. 1465 01:10:48,333 --> 01:10:50,916 - Huck. - Hace años que no te veía. 1466 01:10:51,000 --> 01:10:53,458 Me encanta ese suéter. A mí no me queda bien ese color. 1467 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 - Gracias. ¿Nos das un minuto? - Claro. 1468 01:10:56,166 --> 01:10:57,416 Una cosa, Maya. 1469 01:10:57,500 --> 01:10:59,916 Estás casada con un gran hombre. 1470 01:11:00,000 --> 01:11:02,541 No sé qué hice para merecer un amigo así, 1471 01:11:02,625 --> 01:11:05,833 pero me rescató y nunca lo olvidaré. 1472 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 ¿Cómo te rescató? 1473 01:11:07,666 --> 01:11:11,291 - Te lo cuento luego. - No, por favor, Huck, cuéntame. 1474 01:11:11,375 --> 01:11:12,291 Se lo resumo. 1475 01:11:12,375 --> 01:11:14,791 Le debía mucho dinero a un prestamista. 1476 01:11:14,875 --> 01:11:16,250 Las cosas estaban feas. 1477 01:11:16,333 --> 01:11:19,500 Sonny vino y me salvó. Mi hermano. Gracias. 1478 01:11:19,583 --> 01:11:21,000 - Gracias. - A ti. 1479 01:11:21,083 --> 01:11:23,000 Pónganse al día. Dame un beso. 1480 01:11:23,083 --> 01:11:25,416 Gracias. Me alegra verte, como siempre. 1481 01:11:25,500 --> 01:11:26,541 Mi amigo. 1482 01:11:26,625 --> 01:11:27,458 Eres un héroe. 1483 01:11:27,541 --> 01:11:29,833 Nadie lee la situación como tú, Huck. 1484 01:11:30,750 --> 01:11:33,083 Antes de que digas algo, déjame hablar. 1485 01:11:33,166 --> 01:11:34,125 Bueno. 1486 01:11:34,208 --> 01:11:37,875 No sabes el problema en el que estaba. Iba a huir del país. 1487 01:11:37,958 --> 01:11:40,416 Sonny, ¿cuánto dinero le diste? 1488 01:11:40,500 --> 01:11:43,250 ¿Quieres una cifra? Puedo decírtela. 1489 01:11:43,333 --> 01:11:44,458 - Dime. - Bien. 1490 01:11:44,541 --> 01:11:46,750 - ¿Cuánto? - Unos 47. 1491 01:11:48,458 --> 01:11:52,083 ¿En serio, Sonny? ¿Le diste $4700? ¿Por qué hiciste eso? 1492 01:11:52,166 --> 01:11:53,708 No fueron $4700. 1493 01:11:53,791 --> 01:11:56,208 - Cuarenta y siete… - Cuarenta y siete… 1494 01:11:56,291 --> 01:11:57,125 ¿Qué? 1495 01:11:57,208 --> 01:11:58,958 Cuarenta y siete mil dólares. 1496 01:11:59,708 --> 01:12:01,125 ¿Dijiste 47 000 dólares? 1497 01:12:02,416 --> 01:12:04,333 Sí, eso dije. Eso le di. 1498 01:12:07,000 --> 01:12:08,583 Dios mío. Espera. 1499 01:12:08,666 --> 01:12:10,291 - ¡Papá! - ¡Dash! ¡Espera! 1500 01:12:11,750 --> 01:12:14,791 - Dash, ¿estás bien? - ¡Mi Death Star! ¡Se rompió! 1501 01:12:14,875 --> 01:12:18,333 ¡Cuatro meses de trabajo a la basura! 1502 01:12:18,416 --> 01:12:21,833 Dash, ve por tu hermana. Nos vamos. 1503 01:12:21,916 --> 01:12:25,250 Sí, déjalo ahí. Yo lo armo de nuevo, hijo. 1504 01:12:25,333 --> 01:12:27,625 Escucha, las partes rotas… 1505 01:12:27,708 --> 01:12:29,333 Muy bien, ve. 1506 01:12:30,041 --> 01:12:33,083 ¿Qué? Maya, ¿adónde vas? 1507 01:12:33,166 --> 01:12:35,291 Por favor, Maya. Maya… 1508 01:12:35,375 --> 01:12:37,000 - Dash, escúchame. - ¿Qué? 1509 01:12:37,083 --> 01:12:38,916 Lo armaré mejor que antes. 1510 01:12:39,000 --> 01:12:42,583 ¡Más te vale no romper mi Hokey Pokey! 1511 01:12:42,666 --> 01:12:44,708 Fue un accidente. No fue adrede. 1512 01:12:44,791 --> 01:12:45,625 ¡Maya! 1513 01:12:46,208 --> 01:12:47,583 Maya, ¡por favor! 1514 01:12:48,125 --> 01:12:49,208 ¡Maya! 1515 01:12:54,458 --> 01:12:55,833 ¿No se quedan? 1516 01:12:58,083 --> 01:13:00,458 Me siento mal. Necesito agua o algo. 1517 01:13:00,541 --> 01:13:03,208 Quedémonos aquí. Solo necesitas aire fresco. 1518 01:13:03,875 --> 01:13:05,791 Espera. ¿Qué es eso? 1519 01:13:06,458 --> 01:13:10,458 Oye, ¡baja la velocidad! ¡Viven niños aquí! 1520 01:13:10,541 --> 01:13:11,375 ¡Oye! 1521 01:13:12,500 --> 01:13:13,833 ¡Dios mío! 1522 01:13:15,666 --> 01:13:16,500 ¡Alto! 1523 01:13:16,583 --> 01:13:18,250 ¡Oye! 1524 01:13:19,250 --> 01:13:20,208 ¡Oye! 1525 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 ¡Dios! ¿Qué? 1526 01:13:24,083 --> 01:13:25,708 Oye, ¡hijo de puta! 1527 01:13:25,791 --> 01:13:27,708 ¡Basta! 1528 01:13:27,791 --> 01:13:28,666 ¡Alto! 1529 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 ¿Yo qué te hice? ¡Oye! 1530 01:13:32,166 --> 01:13:35,458 ¡Dios! ¿Por qué le hizo eso al carruaje dorado? 1531 01:13:35,541 --> 01:13:38,250 Nunca le hice nada a nadie. Huck, ¿viste eso? 1532 01:13:38,875 --> 01:13:42,708 Sonny, creo que es hora de ese Honda Odyssey 2022. 1533 01:13:42,791 --> 01:13:43,708 ¿Qué? 1534 01:13:43,791 --> 01:13:45,250 Atropello con fuga. 1535 01:13:45,333 --> 01:13:47,250 Tu seguro te dará otro. 1536 01:13:47,333 --> 01:13:49,916 Era mi amigo Wade. Adora los camiones monstruo. 1537 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 Me hizo un favor. 1538 01:13:51,000 --> 01:13:54,916 Tú, amigo, vas a manejar ese auto nuevo para el fin de semana. 1539 01:13:55,541 --> 01:13:57,625 Déjame ver si entendí. 1540 01:13:57,708 --> 01:13:59,250 Tendrás ese Odyssey. 1541 01:13:59,333 --> 01:14:01,916 Sé que… Déjame procesarlo, Huck. 1542 01:14:02,541 --> 01:14:04,791 Déjame procesar todo. 1543 01:14:04,875 --> 01:14:06,958 No me hables. 1544 01:14:07,041 --> 01:14:10,750 Sé que estás mal por Maya, pero te amará cuando vea el Odyssey. 1545 01:14:10,833 --> 01:14:12,000 Dame un momento. 1546 01:14:12,083 --> 01:14:14,375 - Bien, pero solo… - Eso fue divertido. 1547 01:14:14,458 --> 01:14:15,916 Sonny, Huck me dio tu álbum. 1548 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Si encuentro un reproductor de CD, lo escucho. 1549 01:14:18,916 --> 01:14:21,875 - Cielos. Muchas gracias. - De nada. 1550 01:14:21,958 --> 01:14:24,791 Mi taxi está por llegar, ¿saldamos cuentas? 1551 01:14:24,875 --> 01:14:27,416 Sí, por supuesto. 1552 01:14:27,500 --> 01:14:29,166 Estuvo excelente, amigo. 1553 01:14:29,250 --> 01:14:30,291 De nada. 1554 01:14:32,625 --> 01:14:34,500 Pásaselo a la disquera. 1555 01:14:34,583 --> 01:14:36,333 Perdón por tu meñique. 1556 01:14:36,416 --> 01:14:38,791 Bien. No me hables tan cerca. 1557 01:14:39,375 --> 01:14:42,208 Seal se va en taxi. Me encanta. Es tan humilde. 1558 01:14:42,291 --> 01:14:44,208 ¿Por qué le diste un cheque? 1559 01:14:44,291 --> 01:14:46,708 - ¿Eh? - Dijiste que te hizo un favor. 1560 01:14:46,791 --> 01:14:50,625 - Sí, a los dos. - ¿Y por qué le pagaste? 1561 01:14:50,708 --> 01:14:54,500 El tipo cobra cien mil por 20 minutos. 1562 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 Conseguí que lo haga por $12 500. 1563 01:14:56,916 --> 01:15:00,208 - Mitad de lo que pagué por mi efigie. - No es un favor. 1564 01:15:00,291 --> 01:15:02,875 Cielos. Nunca cambiarás. 1565 01:15:02,958 --> 01:15:05,458 Eres un desastre. Sí. 1566 01:15:05,541 --> 01:15:07,250 - Dime cómo te sientes. - Así. 1567 01:15:07,333 --> 01:15:10,833 No perderé un amigo por dinero. Yo le pagaré a Stan Berman. 1568 01:15:11,458 --> 01:15:12,375 Me harté de ti. 1569 01:15:12,458 --> 01:15:14,083 Acabamos de empezar. 1570 01:15:14,166 --> 01:15:16,333 Todo va muy bien. ¿Qué pasa? 1571 01:15:16,416 --> 01:15:19,125 Otra cosa, Huck. No eres George Clooney. 1572 01:15:19,208 --> 01:15:21,791 No estás ni cerca de serlo. 1573 01:15:21,875 --> 01:15:25,333 Él construyó una empresa de tequila multimillonaria como negocio paralelo. 1574 01:15:25,416 --> 01:15:27,833 Y tú compras ropa en Etsy. 1575 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 A todos les gustó la ropa. 1576 01:15:30,458 --> 01:15:31,541 Eres patético. 1577 01:15:33,375 --> 01:15:35,916 Y les digo… ¿Es broma, Seal? 1578 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Oigan, todos. Su atención, por favor. 1579 01:15:41,666 --> 01:15:43,750 - ¡El Gran Perro! - Es hora de irse. 1580 01:15:43,833 --> 01:15:45,583 Todavía no. 1581 01:15:46,375 --> 01:15:48,250 ¡Lárguense! 1582 01:15:48,333 --> 01:15:51,416 - ¡No quiero volver a Legoland! - Volverás. ¡Ahora! 1583 01:15:51,500 --> 01:15:52,375 ¡Mierda! 1584 01:15:52,458 --> 01:15:54,875 Ustedes, ¡salgan de la piscina! 1585 01:15:54,958 --> 01:15:56,333 - Diez minutos más. - No. 1586 01:15:56,416 --> 01:15:58,375 ¡Lárguense! Todos. 1587 01:15:58,458 --> 01:15:59,750 Vamos. Ahora. 1588 01:16:00,291 --> 01:16:03,875 Gracias. Lo siento. Por favor. 1589 01:16:03,958 --> 01:16:04,833 Gracias. 1590 01:16:04,916 --> 01:16:06,458 Nos vemos. 1591 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Por fin estoy solo, carajo. 1592 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 Mierda. 1593 01:16:25,791 --> 01:16:28,958 La fiesta estuvo divertida. Me encantó verlo. 1594 01:16:29,041 --> 01:16:30,000 No te acerques. 1595 01:16:31,041 --> 01:16:32,916 Pero ya llegó mi Uber. 1596 01:16:33,000 --> 01:16:35,166 - Tengo que… - Como quieras. 1597 01:16:35,250 --> 01:16:36,875 Bien. Buenas noches. 1598 01:16:51,458 --> 01:16:55,166 Maya, escucha, recuperaré el dinero. Lo prometo. 1599 01:16:55,791 --> 01:16:57,916 Sonny, no es por el dinero, 1600 01:16:58,000 --> 01:17:00,416 es porque entraste a la casa de Armando. 1601 01:17:00,500 --> 01:17:03,458 Siento que no te conozco. 1602 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Primero, ese no soy yo. 1603 01:17:05,583 --> 01:17:08,083 Sabes que es la influencia de Huck. 1604 01:17:08,166 --> 01:17:11,541 Me hace hacer cosas estúpidas que ya no hago. 1605 01:17:11,625 --> 01:17:15,333 No quiero eso. Volví a ser el Sonny de antes. 1606 01:17:15,416 --> 01:17:17,500 El Sonny superpapá. 1607 01:17:17,583 --> 01:17:19,666 Pero tal vez no sea lo que quieres. 1608 01:17:19,750 --> 01:17:21,666 Es lo único que quiero. 1609 01:17:21,750 --> 01:17:23,166 Maya, vuelve a casa. 1610 01:17:23,833 --> 01:17:27,125 Sonny, creo que necesitamos tiempo. 1611 01:17:27,208 --> 01:17:28,666 Volveremos a casa. 1612 01:17:29,333 --> 01:17:31,458 Pero tú debes irte a otro lado. 1613 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Tengo una idea. 1614 01:17:32,916 --> 01:17:33,791 ¿Qué diablos? 1615 01:17:33,875 --> 01:17:35,166 Quédate con nosotros. 1616 01:17:35,250 --> 01:17:36,458 ¿Me estás jodiendo? 1617 01:17:36,541 --> 01:17:38,291 ¿Dormiste en el lavadero? 1618 01:17:38,375 --> 01:17:39,791 Sí, pensándolo mejor, 1619 01:17:39,875 --> 01:17:43,125 Rita se enfurecerá si despierta y no estoy en Legoland. 1620 01:17:43,875 --> 01:17:45,541 Mi quitará la PS5. 1621 01:17:46,083 --> 01:17:47,125 Fuera de mi casa. 1622 01:17:47,208 --> 01:17:49,208 Bien. Te quiero, Son. 1623 01:17:58,458 --> 01:17:59,875 Hola, amigo. 1624 01:17:59,958 --> 01:18:02,375 Te agradezco que me dejes quedarme aquí. 1625 01:18:02,458 --> 01:18:05,041 Maya y yo hablamos, 1626 01:18:05,125 --> 01:18:10,708 y sentimos que ahora un poco de espacio sería lo mejor. 1627 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 Quédate el tiempo que quieras. 1628 01:18:12,875 --> 01:18:15,333 - Gracias. - Mi casa es tu casa. 1629 01:18:15,416 --> 01:18:16,916 Vamos. ¿Te gusta la miel? 1630 01:18:17,500 --> 01:18:19,750 Porque se la pongo a todo. 1631 01:18:19,833 --> 01:18:21,000 Hasta la frito. 1632 01:18:21,083 --> 01:18:23,166 ENSAYO GENERAL HOY 1633 01:18:23,250 --> 01:18:25,458 Tenemos que concentrarnos. 1634 01:18:25,541 --> 01:18:29,833 El concurso es la semana que viene. Hay que demostrarles quiénes somos. 1635 01:18:30,541 --> 01:18:32,000 Linus, contaré por ti. 1636 01:18:32,083 --> 01:18:33,250 De acuerdo. 1637 01:18:33,333 --> 01:18:36,791 Dos, tres, dos, tres, cuatro. 1638 01:18:49,708 --> 01:18:52,041 Ava, ¡vamos! ¡Debemos irnos! 1639 01:18:52,125 --> 01:18:54,875 Mamá, no quiero una galleta. Quiero un licuado. 1640 01:18:54,958 --> 01:18:57,291 - Quieres… - Papá siempre hace licuado. 1641 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Una manzana tiene más fibra. 1642 01:18:59,416 --> 01:19:02,666 - Toma, mamá. - No, tú eres grande. Tú puedes. 1643 01:19:02,750 --> 01:19:05,166 Vamos. Maldición. 1644 01:19:05,250 --> 01:19:06,166 ¡Vamos, mamá! 1645 01:19:06,250 --> 01:19:07,875 ¡Ya voy! 1646 01:19:07,958 --> 01:19:09,750 - ¿Es tuyo? - ¡Sí! 1647 01:19:09,833 --> 01:19:11,833 - ¿Y sabes qué es lo mejor? - ¿Qué? 1648 01:19:11,916 --> 01:19:12,875 No lo pagué. 1649 01:19:12,958 --> 01:19:14,041 El seguro lo pagó. 1650 01:19:14,125 --> 01:19:15,500 - Cielos. - ¡Mira! 1651 01:19:16,875 --> 01:19:21,250 - Hola. - ¡Ni siquiera la tocaste, hermano! 1652 01:19:24,333 --> 01:19:27,458 Perfecto. La noche de juegos será genial. 1653 01:19:28,375 --> 01:19:31,375 - ¡Chicos! - Ese tipo no puede tener 44. 1654 01:19:31,458 --> 01:19:35,333 Cuando sea viejo, espero no dormir en el sofá de otro. 1655 01:19:35,416 --> 01:19:37,791 Nunca le pagará al Gran Perro. 1656 01:19:37,875 --> 01:19:38,708 No. 1657 01:19:38,791 --> 01:19:41,458 El asilo de mi abuelo tal vez necesite un director. 1658 01:19:41,541 --> 01:19:43,250 - ¡Sí! - Sería genial para él. 1659 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 Las abuelas lo adorarían. 1660 01:19:44,916 --> 01:19:45,791 Qué estúpido. 1661 01:19:45,875 --> 01:19:48,291 Sí, les gustan los jóvenes. 1662 01:20:04,583 --> 01:20:05,916 Snappy. 1663 01:20:07,833 --> 01:20:08,666 Hola. 1664 01:20:09,166 --> 01:20:10,875 Solo vine a disculparme. 1665 01:20:11,541 --> 01:20:13,166 Me pasé de la raya. 1666 01:20:13,250 --> 01:20:15,833 Lo nuestro se salió de control. 1667 01:20:15,916 --> 01:20:17,250 ¿Lo nuestro? 1668 01:20:17,333 --> 01:20:19,666 El ida y vuelta, la partida de ajedrez. 1669 01:20:20,166 --> 01:20:22,000 - Esta rivalidad. - ¿Rivalidad? 1670 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Tomaste un hidroavión para ver a Maya cuando estaba con mis hijos. 1671 01:20:25,875 --> 01:20:29,625 - Porque quería su opinión. - ¿Por qué te importa tanto su opinión? 1672 01:20:29,708 --> 01:20:32,875 Porque es una de las mejores arquitectas del mundo. 1673 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 Y porque es mi mejor amiga. 1674 01:20:34,916 --> 01:20:37,833 - ¿Maya es tu mejor amiga? - Sí, lo es. 1675 01:20:42,416 --> 01:20:43,791 Sonny Fisher. Hola. 1676 01:20:45,291 --> 01:20:47,375 No sabía que tenías novia. 1677 01:20:48,250 --> 01:20:49,625 Ahora me siento 1678 01:20:50,208 --> 01:20:51,208 como un estúpido. 1679 01:20:51,291 --> 01:20:52,333 Sí, deberías. 1680 01:20:52,875 --> 01:20:53,750 Sí. 1681 01:20:54,291 --> 01:20:57,166 Puedes ser lo que quieras. 1682 01:20:57,791 --> 01:21:01,666 Puedes ser cualquier cosa que quieras. 1683 01:21:01,750 --> 01:21:02,583 Y todos… 1684 01:21:03,708 --> 01:21:05,125 PAPÁ 1685 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 Hola. ¿Cómo estás? 1686 01:21:07,041 --> 01:21:07,875 Hola, papá. 1687 01:21:07,958 --> 01:21:10,041 Adivina quién cerrará el concurso. 1688 01:21:10,125 --> 01:21:11,666 - ¿Estás listo? - Sí. 1689 01:21:11,750 --> 01:21:13,166 Tú, hijo. 1690 01:21:13,250 --> 01:21:15,458 Es la ventaja de que tu padre sea el director. 1691 01:21:15,541 --> 01:21:17,083 Supongo que sí. 1692 01:21:17,166 --> 01:21:19,916 Bien, te dejo con tu teclado, Sr. Cierre. 1693 01:21:20,000 --> 01:21:21,500 Sí, Sr. Cierre. 1694 01:21:21,583 --> 01:21:22,625 Te amo, hijo. 1695 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 - Buenas noches, papá. - Adiós. 1696 01:21:24,708 --> 01:21:25,750 Maldición. 1697 01:21:41,583 --> 01:21:42,458 Linus. 1698 01:21:43,875 --> 01:21:45,125 Fue una mierda. 1699 01:21:46,083 --> 01:21:48,000 De nuevo, desde el principio. 1700 01:21:48,083 --> 01:21:50,416 Ya lo oyeron. Lo haremos de nuevo. 1701 01:21:50,500 --> 01:21:51,333 Eso es. 1702 01:21:51,416 --> 01:21:53,500 Esta vez, siéntelo. 1703 01:21:53,583 --> 01:21:54,875 Con el corazón. 1704 01:21:55,416 --> 01:21:57,125 Quiero sentirlo. ¡Vamos! 1705 01:21:57,208 --> 01:21:59,125 Dos, tres, cuatro. 1706 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 ¡Basta! Tómate cinco. 1707 01:22:05,875 --> 01:22:07,541 Porque no… Estás cansado. 1708 01:22:08,958 --> 01:22:11,750 CONCURSO DE TALENTOS ESTA NOCHE 1709 01:22:17,250 --> 01:22:20,291 Démoslas vuelta para que el cliente las vea. 1710 01:22:20,375 --> 01:22:24,166 El hombre del momento. Qué emoción. 1711 01:22:24,250 --> 01:22:25,875 Doy lo mejor de mí, Leonor. 1712 01:22:25,958 --> 01:22:29,125 ¿Me cubrirías el mes que viene? Me voy de vacaciones. 1713 01:22:29,208 --> 01:22:32,458 Mi esposo me llevará a Barbados por nuestro aniversario. 1714 01:22:32,541 --> 01:22:34,791 ¿Esposo? Pensé que eras divorciada. 1715 01:22:34,875 --> 01:22:35,833 Déjame adivinar. 1716 01:22:35,916 --> 01:22:39,791 Te dijeron que era una vieja triste que compra chalecos en Amazon. 1717 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 Son rumores, no los escucho. 1718 01:22:41,916 --> 01:22:44,833 Sonny, hace 35 años que estoy felizmente casada. 1719 01:22:44,916 --> 01:22:47,083 Y sí, ser guardia de cruce escolar 1720 01:22:47,166 --> 01:22:51,083 no me emociona tanto como cuando era agente del FBI. 1721 01:22:51,166 --> 01:22:54,583 Pero quiero retribuir a mi comunidad. Sabes de qué hablo. 1722 01:22:55,666 --> 01:22:56,500 Mucha suerte. 1723 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Maldición, Alan. 1724 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 Tú puedes, hijo. Vamos. 1725 01:23:23,125 --> 01:23:23,958 ¡Dash! 1726 01:23:26,708 --> 01:23:27,833 Hola. 1727 01:23:27,916 --> 01:23:30,000 Me llamo Dash. 1728 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 Pequeño Silk. 1729 01:23:32,750 --> 01:23:33,791 Pequeño Silk. 1730 01:23:35,583 --> 01:23:40,000 Voy a tocar "A Thousand Miles" de Vanessa Carlton. 1731 01:23:47,958 --> 01:23:49,500 Perdón, lo haré de nuevo. 1732 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Déjame enseñarte, yo te ayudo. 1733 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Un segundo. Mira, te mostraré. 1734 01:24:00,166 --> 01:24:01,083 ¿Recuerdas? 1735 01:24:03,041 --> 01:24:06,125 - Mira mis manos. - Papá. Las miro, pero… 1736 01:24:06,208 --> 01:24:07,083 ¡Basta! 1737 01:24:07,166 --> 01:24:09,208 ¿Cómo que basta? Vamos, hijo. 1738 01:24:09,291 --> 01:24:11,166 No quiero tocar Vanessa Carlton. 1739 01:24:11,250 --> 01:24:15,083 ¡Odio el piano! Y desearía que no me obligaras a hacer esto. 1740 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 Papá, lo siento. No quise… 1741 01:24:29,041 --> 01:24:29,875 Tienes razón. 1742 01:24:30,916 --> 01:24:33,916 Hice esto en torno a mí, y no debí hacerlo. 1743 01:24:34,000 --> 01:24:38,208 Solo quería que fuera el mejor concurso de talentos. 1744 01:24:38,291 --> 01:24:41,291 Así como también quería presidir todos los comités, 1745 01:24:41,375 --> 01:24:43,708 ir de chaperón en todos los viajes. 1746 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 Quería que me valoraran. 1747 01:24:47,458 --> 01:24:51,708 Y cuando hice eso, alejé a las personas más importantes de mi vida, 1748 01:24:51,791 --> 01:24:52,708 a quienes amo. 1749 01:24:52,791 --> 01:24:55,333 A ti, a tu mamá, 1750 01:24:56,250 --> 01:24:57,250 a mi mejor amigo. 1751 01:24:58,375 --> 01:25:01,000 Hice muchas cosas que no me enorgullecen. 1752 01:25:01,083 --> 01:25:03,625 ¡Cagué en la cama del cliente de mi esposa! 1753 01:25:03,708 --> 01:25:06,625 Sí, le dejé una pepita caliente en la almohada. 1754 01:25:06,708 --> 01:25:08,750 ¿Por qué? No lo sé. 1755 01:25:08,833 --> 01:25:12,125 Le robé todos los zapatos izquierdos. 1756 01:25:12,208 --> 01:25:15,291 Me pasé una espátula por el culo y la guardé. 1757 01:25:15,375 --> 01:25:19,583 Espero que no la haya usado, porque si la usó… se comió mi culo. 1758 01:25:20,208 --> 01:25:23,875 Pero todo esto termina hoy y ahora. 1759 01:25:23,958 --> 01:25:24,791 ¿Alan? 1760 01:25:24,875 --> 01:25:27,000 - ¿Sí? - Empezaremos contigo. 1761 01:25:27,541 --> 01:25:29,458 Cubrirás a Leonore 1762 01:25:29,541 --> 01:25:32,041 cuando se vaya de vacaciones con su esposo, 1763 01:25:32,125 --> 01:25:35,291 lo cual me sorprende, porque me dijiste que era divorciada. 1764 01:25:35,375 --> 01:25:38,791 Bueno, oí que… Eres un mentiroso. 1765 01:25:38,875 --> 01:25:41,500 Mi hijo Justin me dijo eso. 1766 01:25:41,583 --> 01:25:43,416 - Culpa a tu hijo. - Yo no fui. 1767 01:25:43,500 --> 01:25:46,458 Quiero que te encargues de los Viernes de Café. 1768 01:25:46,541 --> 01:25:47,708 - Claro. - Gracias. 1769 01:25:47,791 --> 01:25:48,875 - Amor. - Él puede. 1770 01:25:48,958 --> 01:25:51,916 Y los chicos que no pasaron la prueba, 1771 01:25:52,000 --> 01:25:54,958 suban aquí y muestren su talento, de eso se trata. 1772 01:25:55,041 --> 01:25:59,291 Se trata de divertirse. Les pido perdón por arruinarles eso. 1773 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Y a ti, hijo, te debo una gran disculpa. 1774 01:26:03,916 --> 01:26:04,875 Enorme. 1775 01:26:05,416 --> 01:26:08,666 - Lo siento y te amo. - Yo también. 1776 01:26:08,750 --> 01:26:12,166 Y escucha, haz lo que quieras. 1777 01:26:12,250 --> 01:26:14,625 Puedes cantar, puedes bailar, 1778 01:26:14,708 --> 01:26:16,458 lo que sea, pero diviértete. 1779 01:26:17,166 --> 01:26:18,750 No los molesto más. 1780 01:26:18,833 --> 01:26:20,708 No me meto más. Adelante, hijo. 1781 01:26:25,958 --> 01:26:27,791 ¡Un aplauso para Sonny Fisher! 1782 01:26:31,291 --> 01:26:33,208 El mejor papá del mundo. 1783 01:26:33,291 --> 01:26:34,416 Gracias. 1784 01:26:34,500 --> 01:26:36,958 Este tipo tuvo unas semanas difíciles. 1785 01:26:37,041 --> 01:26:39,625 Estuvo de vacaciones solo, 1786 01:26:39,708 --> 01:26:42,291 terminó gastándose nuestros ahorros, 1787 01:26:42,375 --> 01:26:43,791 casi mata a una tortuga 1788 01:26:43,875 --> 01:26:45,666 y destruye su matrimonio. 1789 01:26:45,750 --> 01:26:47,791 Bueno, sí, es que… 1790 01:26:47,875 --> 01:26:50,250 Sí que aprovechaste tu tiempo a solas. 1791 01:26:53,166 --> 01:26:54,708 Te ríes, Alan Geller. 1792 01:26:54,791 --> 01:26:56,333 ¿Tu esposa te dio permiso? 1793 01:26:59,583 --> 01:27:01,291 ¿Quieren oír más chistes? 1794 01:27:07,958 --> 01:27:09,375 ¿Puedo sentarme? 1795 01:27:11,208 --> 01:27:12,125 Sí. 1796 01:27:16,500 --> 01:27:17,416 Lindo discurso. 1797 01:27:19,375 --> 01:27:20,208 Gracias. 1798 01:27:21,625 --> 01:27:23,041 Mira, Maya, 1799 01:27:24,250 --> 01:27:28,791 lamento haberle prestado ese dinero a Huck sin consultarlo contigo primero. 1800 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Sonny, lo que más me dolió fue… 1801 01:27:32,791 --> 01:27:37,833 que siempre nos consultábamos ese tipo de cosas. 1802 01:27:39,250 --> 01:27:40,291 Sí. 1803 01:27:40,916 --> 01:27:43,000 Creo que deberías llamar a Armando 1804 01:27:43,083 --> 01:27:45,291 y pensar en aceptar ese trabajo, 1805 01:27:45,375 --> 01:27:46,916 abrir tu propia empresa. 1806 01:27:47,833 --> 01:27:48,958 Sonny… 1807 01:27:51,708 --> 01:27:54,875 la forma en la que cuidas a nuestra familia es… 1808 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 Es difícil. 1809 01:27:57,791 --> 01:28:00,000 Dash tiene razón, tú eres… 1810 01:28:01,166 --> 01:28:02,250 el nexo. 1811 01:28:03,000 --> 01:28:06,458 No puedo ni imaginarme abrir mi propia empresa sin ti 1812 01:28:07,666 --> 01:28:08,625 a mi lado. 1813 01:28:09,416 --> 01:28:11,583 Maya, te prometo… 1814 01:28:13,208 --> 01:28:14,416 que te apoyaré. 1815 01:28:14,500 --> 01:28:15,875 Te amo, Sonny. 1816 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 Yo también. 1817 01:28:27,750 --> 01:28:29,958 No puedo creer que saqué a este niño. 1818 01:28:30,041 --> 01:28:31,625 ¿A él? 1819 01:28:31,708 --> 01:28:33,083 Soy un idiota. 1820 01:28:37,083 --> 01:28:40,000 ¿Stan Berman? ¿Qué es esto? 1821 01:28:40,083 --> 01:28:43,750 Huck, acabo de ver que Stan Berman me devolvió el dinero. 1822 01:28:43,833 --> 01:28:46,666 ¿Está todo bien? Como sea, quiero hablar contigo. 1823 01:28:46,750 --> 01:28:49,541 Pasó algo en el concurso de talentos de Dash, 1824 01:28:49,625 --> 01:28:54,500 y me hizo pensar en cosas que hice, en lo que te dije, y en que me equivoqué. 1825 01:28:54,583 --> 01:28:55,958 Quiero disculparme, 1826 01:28:56,041 --> 01:28:57,666 pero así no, personalmente. 1827 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 ¿Dónde estás, Huck? 1828 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 ¿El puerto? 1829 01:29:02,875 --> 01:29:05,791 Dios mío, Stan lo va a cortar en pedazos. 1830 01:29:05,875 --> 01:29:07,541 Ya voy, Huck. 1831 01:29:17,916 --> 01:29:19,833 Cielos. Huck está en problemas. 1832 01:29:19,916 --> 01:29:22,625 Necesito refuerzos. No sé a quién llamar. 1833 01:29:22,708 --> 01:29:25,041 A mí, Gran Perro. Pateemos traseros. 1834 01:29:25,125 --> 01:29:28,083 - No haremos eso. ¡Vamos! - ¿Y para qué traje esto? 1835 01:29:28,166 --> 01:29:32,041 Nunchakus, una pistola eléctrica, gas pimienta. 1836 01:29:32,125 --> 01:29:34,583 ¿Qué haces? No necesitamos eso. 1837 01:29:34,666 --> 01:29:36,791 - ¿Qué es eso? - Estrellas ninja. 1838 01:29:37,500 --> 01:29:39,708 - Por si… - Dame dos. 1839 01:29:39,791 --> 01:29:42,958 Eddie, sube las langostas primero y luego las armas. 1840 01:29:43,041 --> 01:29:46,083 Se va a derretir. Vamos, rápido. Debemos irnos. 1841 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 - Es Dorito. - ¿Es ella? 1842 01:30:07,541 --> 01:30:09,000 - Sí. - ¿La ataco? 1843 01:30:09,083 --> 01:30:10,583 No, tiene un lanzallamas. 1844 01:30:10,666 --> 01:30:12,166 - Maldición. - Vamos. 1845 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 Agáchate. 1846 01:30:15,416 --> 01:30:16,333 ¿Eso es sangre? 1847 01:30:16,416 --> 01:30:18,083 Cielos, suena a un serrucho. 1848 01:30:18,166 --> 01:30:19,375 - ¡Dios mío! - ¡Huck! 1849 01:30:19,458 --> 01:30:22,750 - ¡Te salvaré! - ¡Tengo dos estrellas ninjas y a Thelma! 1850 01:30:24,375 --> 01:30:25,583 Gracias a Dios. 1851 01:30:25,666 --> 01:30:27,041 ¿Qué hacen? 1852 01:30:27,125 --> 01:30:29,291 - ¿Qué dices? Vigila. - Bien. 1853 01:30:29,375 --> 01:30:31,416 - Hola, linda. - ¡Estás vivo! 1854 01:30:31,500 --> 01:30:33,416 Qué bueno verte. ¿Qué pasa? 1855 01:30:33,500 --> 01:30:35,791 Pensé que te iban a matar, amigo. 1856 01:30:35,875 --> 01:30:37,583 Vi a alguien ensangrentado. 1857 01:30:37,666 --> 01:30:40,041 Eso era daiquiri de fresa, idiota. 1858 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 ¿Por qué haces daiquiris? 1859 01:30:41,708 --> 01:30:44,000 Porque es mi trabajo, ¿qué crees? 1860 01:30:44,083 --> 01:30:47,625 Hice un trato con Stan para que te devolviera los $47 000, 1861 01:30:47,708 --> 01:30:49,708 y trabajaré para saldar mi deuda. 1862 01:30:49,791 --> 01:30:52,041 Ahora iremos a Yemen por negocios. 1863 01:30:52,125 --> 01:30:53,166 ¿Yemen? 1864 01:30:53,250 --> 01:30:54,416 Sí, Yemen. 1865 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 Huck, tu vida está aquí. 1866 01:30:56,666 --> 01:30:57,666 - ¿En serio? - Sí. 1867 01:30:57,750 --> 01:30:59,916 No tengo trabajo ni familia aquí, 1868 01:31:00,000 --> 01:31:03,291 y tenías razón, Sonny, no soy Clooney y lo acepto. 1869 01:31:03,375 --> 01:31:05,458 Deja de compararte con Clooney. 1870 01:31:05,541 --> 01:31:08,041 ¿Sabes qué aprendí hoy en el concurso? 1871 01:31:08,125 --> 01:31:11,625 A aceptarme a mí y a las personas que amo por quienes son. 1872 01:31:11,708 --> 01:31:14,833 Tu don es unir a la gente, Huck. 1873 01:31:14,916 --> 01:31:16,083 No me hagas esto. 1874 01:31:16,166 --> 01:31:18,333 - Yo no… - No me hagas esto ahora. 1875 01:31:18,416 --> 01:31:21,500 Yo nos metí en esto, y es mi oportunidad de sacarnos. 1876 01:31:21,583 --> 01:31:25,791 Bájate del barco, así cierro las escotillas y nos vamos. 1877 01:31:26,375 --> 01:31:29,166 ¿Qué? Huck, escúchame, por favor. 1878 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Estoy ocupado. 1879 01:31:30,541 --> 01:31:33,250 No estás cerrando la escotilla. 1880 01:31:33,333 --> 01:31:36,041 Huck, escucha. Hay otra solución. 1881 01:31:36,125 --> 01:31:38,958 Eres muy bueno para organizar fiestas. 1882 01:31:39,041 --> 01:31:41,625 Y yo soy muy bueno entreteniendo niños. 1883 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 Este es mi plan: le doy el dinero a Stan, 1884 01:31:45,208 --> 01:31:49,083 y tú y yo abrimos una empresa de fiestas para niños. 1885 01:31:49,166 --> 01:31:53,000 Recuperaremos el dinero rápido y te sacaré de este maldito barco. 1886 01:31:53,083 --> 01:31:55,666 Dejemos todo esto atrás. ¿Qué dices? 1887 01:31:57,375 --> 01:32:00,291 Te amo, amigo. No quiero ir a Yemen. 1888 01:32:00,375 --> 01:32:02,041 - Lo sé. - Es peligroso. 1889 01:32:02,125 --> 01:32:07,166 ¡Vamos, idiotas! Dejé un mojón enorme en la cama del prestamista. 1890 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ¿Por qué? 1891 01:32:08,458 --> 01:32:11,291 Creí que íbamos a hacer las cosas malas de antes, 1892 01:32:11,375 --> 01:32:12,708 es nuestro chiste. 1893 01:32:16,458 --> 01:32:18,791 ¿Sabes cuánto tardé en poner esta mesa? 1894 01:32:19,625 --> 01:32:21,458 ¿Cuánto tardarás en arruinarla? 1895 01:32:22,500 --> 01:32:24,083 Liberaré a esta langosta. 1896 01:32:24,166 --> 01:32:25,458 ¡Sí! 1897 01:32:25,541 --> 01:32:26,958 Le gusta picante. 1898 01:32:27,041 --> 01:32:28,208 Miren esto, chicos. 1899 01:32:29,708 --> 01:32:31,791 Ponme la pinza en el culo. 1900 01:32:31,875 --> 01:32:33,791 - Por la raya. - Come pinza de culo. 1901 01:32:33,875 --> 01:32:36,250 - Dios mío. - Comerá esta. 1902 01:32:36,333 --> 01:32:38,625 ¿Pimienta de verga? ¡Miren! 1903 01:32:38,708 --> 01:32:42,291 Veamos qué haces cuando comas pimienta de verga. 1904 01:32:42,375 --> 01:32:45,041 - ¿Qué haces? No. - Le tiro pimienta a tu verga. 1905 01:32:45,125 --> 01:32:47,458 - ¿Por qué? - Querías pimienta de verga. 1906 01:32:47,541 --> 01:32:49,041 Así me jodes a mí, tonta. 1907 01:32:49,125 --> 01:32:51,166 Me está picando mucho. 1908 01:32:51,250 --> 01:32:52,291 Salgamos de aquí. 1909 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Vamos. 1910 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Te quiero, amigo. Los quiero. 1911 01:32:55,833 --> 01:32:58,166 Esto es mío. Vamos, tengo pimienta en la verga. 1912 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 - Vamos. - Perdón por eso. 1913 01:32:59,875 --> 01:33:01,333 - ¡Vamos! - ¡Sí! 1914 01:33:01,416 --> 01:33:03,541 SUPERPAPÁ - PRESIDNETE APF - BIG DOG 1915 01:33:05,291 --> 01:33:07,541 MAYA FISHER ABRE SU EMPRESA 1916 01:33:07,625 --> 01:33:09,458 ¡ORGULLOSO DE MI ESPOSA! 1917 01:33:09,541 --> 01:33:13,833 PRODUCCIONES DEMBO/FISHER NUEVA EMPRESA, NUEVO LOGO 1918 01:33:13,916 --> 01:33:16,375 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PRINCESA! 1919 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Chicos, ordenen las bolsas. Cebra, tigre, cebra, tigre. 1920 01:33:21,500 --> 01:33:22,916 Queda mejor así. 1921 01:33:23,000 --> 01:33:25,916 ¡Stew! Me encanta el nuevo look, amigo. 1922 01:33:26,000 --> 01:33:28,666 Gracias. Ya no pueden llamarme Tapacalva Stew. 1923 01:33:29,500 --> 01:33:32,291 - Lo mejor es que a Jeremiah le encanta. - ¿Sí? 1924 01:33:32,375 --> 01:33:34,916 Sí, dice que soy su pequeño Howie Mandel. 1925 01:33:36,250 --> 01:33:37,125 Bien. 1926 01:33:37,208 --> 01:33:40,875 ¡Sonny! Mis pantalones están inspirados en ese porno clásico. 1927 01:33:40,958 --> 01:33:41,791 Ya veo. 1928 01:33:41,875 --> 01:33:43,375 Les traje té helado. 1929 01:33:43,458 --> 01:33:45,708 - No preguntes, mamá. - Justo a tiempo. 1930 01:33:45,791 --> 01:33:46,958 Gracias. 1931 01:33:47,041 --> 01:33:48,333 Maya, Sonny, 1932 01:33:48,416 --> 01:33:51,625 su relación ha sido mi inspiración. 1933 01:33:51,708 --> 01:33:52,666 Dios mío. 1934 01:33:52,750 --> 01:33:59,500 Sí, así que ustedes dos serán los primeros en ver mi nueva novela erótica. 1935 01:34:00,875 --> 01:34:02,000 Detrás de la reina. 1936 01:34:02,083 --> 01:34:03,000 Sí. 1937 01:34:03,625 --> 01:34:06,833 - ¿Ya la leíste? - ¿Leerla? La viví. 1938 01:34:06,916 --> 01:34:10,125 - Es demasiado. ¿Podemos hablar? - Iré por un trago. 1939 01:34:10,208 --> 01:34:12,541 - ¿Se las firmo? - No es necesario. 1940 01:34:12,625 --> 01:34:15,000 Las tortugas son las mejores mascotas. 1941 01:34:15,083 --> 01:34:16,208 ¿Sí? ¿Preguntas? 1942 01:34:16,291 --> 01:34:18,750 ¡Hola, amiga! ¿Qué tal? ¿Te diviertes? 1943 01:34:18,833 --> 01:34:20,333 Sonny, amigo. Bienvenido. 1944 01:34:21,500 --> 01:34:24,125 Y el baño está por allá. 1945 01:34:24,208 --> 01:34:25,791 Sé por qué lo dices. 1946 01:34:25,875 --> 01:34:26,708 Merecido. 1947 01:34:26,791 --> 01:34:29,125 Alan, ¡hola! 1948 01:34:29,208 --> 01:34:31,958 - Hola. - Soy Skyler, del club. 1949 01:34:32,041 --> 01:34:33,916 - ¡Hola! - Hace mucho no te veo. 1950 01:34:34,000 --> 01:34:36,666 - ¡Cielos! - ¿Cómo se conocen? 1951 01:34:36,750 --> 01:34:39,333 - El club. - El club de café. 1952 01:34:39,416 --> 01:34:40,500 Es barista. 1953 01:34:40,583 --> 01:34:41,833 ¿En un club de café? 1954 01:34:41,916 --> 01:34:42,750 Exacto. 1955 01:34:42,833 --> 01:34:46,083 - Deberías ir pronto. - Voy a ir. Necesito café. 1956 01:34:46,166 --> 01:34:48,750 - Es el mejor café. - Muy bueno. 1957 01:34:48,833 --> 01:34:52,000 - ¿Qué pides en ese club? - Café. Pido café. 1958 01:34:52,083 --> 01:34:54,791 Sentí una gran conexión con tu amiga Jill. 1959 01:34:55,500 --> 01:34:59,041 - Qué bueno, Huck. Me alegro. - Hola, Jill. 1960 01:34:59,125 --> 01:35:01,166 - Hola. - ¿Cómo está tu exmarido? 1961 01:35:01,250 --> 01:35:02,958 No sé. Está vivo. 1962 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 ¿Y tus dos niños pequeños? 1963 01:35:04,875 --> 01:35:08,666 - Se crían solos a esta altura. - Bien. Todo el equipo está bien. 1964 01:35:08,750 --> 01:35:10,666 - Sí. - ¿Dos niños pequeños? 1965 01:35:10,750 --> 01:35:12,583 - Sí, menores de diez. - ¿Qué? 1966 01:35:12,666 --> 01:35:14,375 - Padrastro Huck. - No. 1967 01:35:14,458 --> 01:35:15,625 Como Clooney. 1968 01:35:15,708 --> 01:35:17,791 - Es un encanto. - ¿Tiene hijastros? 1969 01:35:17,875 --> 01:35:20,708 No, Clooney no tiene hijastros. 1970 01:35:20,791 --> 01:35:21,791 Lo haré. 1971 01:35:21,875 --> 01:35:23,458 Antes de mis 60, 1972 01:35:23,541 --> 01:35:25,083 tendré uno de estos. 1973 01:35:25,166 --> 01:35:26,000 Míralo. 1974 01:35:26,083 --> 01:35:28,416 Debo alejarlo de Jill. 1975 01:41:56,791 --> 01:42:01,791 Subtítulos: Sofía Bentin