1
00:00:09,333 --> 00:00:12,750
MOAB, UTAH
HACE 15 AÑOS
2
00:00:16,125 --> 00:00:18,250
Esto está altísimo. Menuda locura.
3
00:00:18,833 --> 00:00:21,875
¡Vale, juerguistas,
a saltar todo el mundo!
4
00:00:22,791 --> 00:00:26,416
¡Huck, yo no salto, tío!
¡Creo que voy a pasar!
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,083
¡Tenemos que hacerlo juntos!
¡Que cumplo 29!
6
00:00:30,166 --> 00:00:32,875
¡Celebramos juntos
los cumples desde tus cinco!
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,500
¡Siempre es alguna locura!
8
00:00:34,583 --> 00:00:37,375
¡Esto es pasarse! ¡Pasarse del todo!
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,208
- ¿Pasarse?
- ¡Sí, para mí! ¡Hazlo tú!
10
00:00:40,291 --> 00:00:43,250
¡Te entiendo!
¡Te casas, te toca ser responsable!
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
¡Lo celebramos en el hotel!
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,250
- ¡Guay!
- ¿Vale?
13
00:00:46,333 --> 00:00:48,250
¡Champán, una tabla de quesos…!
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,541
- ¡Claro!
- ¿Sí?
15
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
- ¡Luego nos vemos!
- ¡Venga!
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,958
¡Vale, troncos, dadle caña! ¡Yo paso!
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,291
¡Yo no voy a sal…!
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,333
¡La madre que me…!
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,875
¡Sonny! ¡Ya voy!
20
00:01:06,666 --> 00:01:10,291
- ¡Recuerda las clases!
- ¡No recuerdo una mierda, estoy cagado!
21
00:01:10,375 --> 00:01:15,000
- ¡Abre los brazos, a lo estrella de mar!
- ¡Si no vuelan! ¡Déjate de idioteces!
22
00:01:15,083 --> 00:01:16,375
¡Despliega las alas!
23
00:01:24,375 --> 00:01:25,333
¡Ya está!
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,416
¡Esto es la leche, Huck!
25
00:01:28,500 --> 00:01:29,958
¡Te dije que podías!
26
00:01:30,041 --> 00:01:33,166
¡Tenías razón, tío! ¡Como siempre!
27
00:01:33,250 --> 00:01:36,458
¡Celebraré contigo
todos los cumples de tu vida!
28
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
¡Dame la mano, tío!
29
00:01:38,291 --> 00:01:40,083
¡Eres mi mejor amigo!
30
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
¡Te quiero, Huck! ¡Te quie…!
31
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
¡Hostia puta!
32
00:01:44,541 --> 00:01:47,250
¡Tiene los dientes afilados!
33
00:01:47,333 --> 00:01:50,208
- ¡Ha ido al cuello!
- ¡Voy a tirar de tu cuerda!
34
00:01:50,833 --> 00:01:53,833
- ¡Ha sido increíble!
- ¿Increíble? ¡Los cojones!
35
00:01:53,916 --> 00:01:56,375
¡No vas a volver a liarme en tu vida!
36
00:01:56,541 --> 00:01:59,333
NETFLIX PRESENTA
37
00:01:59,416 --> 00:02:00,791
SONNY Y HUCK, 7 AÑOS
38
00:02:00,875 --> 00:02:04,250
PROMOCIÓN DEL 93
AMIGOS PARA SIEMPRE MÁS PROBABLES
39
00:02:04,333 --> 00:02:07,625
9 DE DICIEMBRE DE 1994
40
00:02:07,708 --> 00:02:10,958
LOS 28 DE HUCK
41
00:02:14,083 --> 00:02:17,166
NUESTRA BODA
42
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
FELIZ NAVIDAD DE PARTE DE LOS FISHER
43
00:02:23,333 --> 00:02:25,708
¡FELIZ CONVENCIÓN DE PAPÁ NOEL!
44
00:02:25,791 --> 00:02:27,958
¡HE CONDUCIDO MI PRIMER MONOPLAZA!
45
00:02:28,041 --> 00:02:31,500
¡EL CARRUAJE DORADO!
46
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
JOLGORIO CUMPLEAÑERO
47
00:02:33,291 --> 00:02:36,083
¡LOS 39, MENUDO HITO!
TE ECHAMOS DE MENOS, SONNY
48
00:02:44,833 --> 00:02:48,791
EN LA ACTUALIDAD
49
00:02:51,000 --> 00:02:54,791
Brutal, sencillamente brutal.
Ya verás qué montón de "me gusta".
50
00:02:55,541 --> 00:02:58,291
¿Cómo sigo superándome día tras día?
51
00:02:58,375 --> 00:02:59,791
Atentos. Ava, mira.
52
00:03:01,708 --> 00:03:04,791
- Genial, papá.
- Enseñádselo a los amigos del cole.
53
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
¿Me echas más bayas de goji?
54
00:03:06,833 --> 00:03:08,125
Pues claro, chaval.
55
00:03:08,208 --> 00:03:10,375
Antioxidantes o lo que… ¡Hostia!
56
00:03:12,166 --> 00:03:15,208
¡Joder! Hokey Pokey y sus cacas
en la cocina.
57
00:03:15,291 --> 00:03:18,541
Me estoy frustrando un poco,
porque sé que lo veis.
58
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Venga, hombre.
59
00:03:20,041 --> 00:03:21,583
Lo siento, cielo. Un beso.
60
00:03:21,666 --> 00:03:24,791
Me voy pitando.
Hay inspección en casa de Armando.
61
00:03:25,291 --> 00:03:27,833
Recuerda lo de esta noche.
Le dan un premio.
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,583
- Pero no hace falta que vaya, ¿no?
- Sí.
63
00:03:30,666 --> 00:03:33,541
Es tu cliente.
No le importará que no vaya.
64
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
Pero a mí sí, cariño.
65
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
- Vale.
- ¿Vale?
66
00:03:36,458 --> 00:03:39,083
- Vale.
- Genial. ¿Dónde está mi iPad?
67
00:03:39,166 --> 00:03:41,541
- En tu mesita, bajo el libro.
- Gracias.
68
00:03:41,625 --> 00:03:46,416
Dash, ¿qué tal el concurso de talentos?
¿Hoy ya has ensayado con el teclado?
69
00:03:46,500 --> 00:03:50,250
Iba a hacerlo,
pero he acabado viendo Eddie Murphy Raw.
70
00:03:51,208 --> 00:03:55,750
Es la risa cuando los críos
se burlan con lo de "tenemos McDonald's".
71
00:03:55,833 --> 00:03:58,708
Dash, basta de comedia, chaval.
72
00:03:58,791 --> 00:04:01,791
El concurso es importante.
Este año soy el director.
73
00:04:01,875 --> 00:04:05,416
Todo el cole va a estar juzgándonos.
Tienes que centrarte.
74
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
- Hala, servido.
- ¿Qué…? Ya está.
75
00:04:07,791 --> 00:04:10,041
En serio, Dash, échale ganas.
76
00:04:10,125 --> 00:04:13,291
No puedes pasar del tema
como si nada, tío, porque…
77
00:04:13,375 --> 00:04:16,625
No, ni de coña. Huck y sus idas de olla.
78
00:04:18,458 --> 00:04:20,166
- ¡Buenas!
- ¡Tío Huck!
79
00:04:20,250 --> 00:04:22,791
¡Ava, Dash!
¡Madre mía, cómo habéis crecido!
80
00:04:22,875 --> 00:04:24,583
Me alegra veros. ¿Está papá?
81
00:04:25,083 --> 00:04:26,291
- Sí.
- Justo aquí.
82
00:04:26,375 --> 00:04:29,125
- Sonny, ¡chaval!
- Aquí estoy. ¿Qué tal, Huck?
83
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
- ¿Qué te cuentas?
- ¿Por dónde andas?
84
00:04:31,583 --> 00:04:33,875
- Tío, estoy en Tijuana.
- ¿En Tijuana?
85
00:04:33,958 --> 00:04:36,458
Íbamos a Redondo y nos pasamos la salida.
86
00:04:36,541 --> 00:04:39,750
Queríamos jugar a minigolf,
pero seguimos hasta México.
87
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
Bien por ti.
88
00:04:41,166 --> 00:04:43,333
Me gustaría charlar, pero no puedo.
89
00:04:43,416 --> 00:04:45,291
Preparo a los niños y me voy.
90
00:04:45,375 --> 00:04:49,875
- Me toca voluntariado en el cole, conque…
- ¿Recuerdas cuando vinimos por mis 23?
91
00:04:49,958 --> 00:04:52,666
- Lo del espectáculo de burros.
- Huck, los críos…
92
00:04:52,750 --> 00:04:54,541
- ¿El qué de burros?
- Nada.
93
00:04:54,625 --> 00:04:57,000
- Había un burro en la cuneta.
- Ya.
94
00:04:57,083 --> 00:05:01,458
Os juro que era el P-E-N-E
más grande que he visto en mi vida.
95
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
- Bueno…
- ¿Qué deletrea?
96
00:05:03,125 --> 00:05:05,541
- Deletrea 'pene'.
- Oye, tú, ¿de qué vas?
97
00:05:05,625 --> 00:05:06,750
No es un taco.
98
00:05:06,833 --> 00:05:08,875
No lo es, es una parte del cuerpo.
99
00:05:08,958 --> 00:05:10,833
Sí, sé bien qué es. Tengo uno.
100
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
- ¿Y yo?
- No, tú no.
101
00:05:13,041 --> 00:05:17,541
Aunque si más adelante quisieras uno,
podrías tenerlo.
102
00:05:17,625 --> 00:05:19,333
- Es complicado.
- Voy rápido.
103
00:05:19,416 --> 00:05:23,541
Mi cumple está al caer. El 44.
De no ser importante, no diría nada.
104
00:05:23,625 --> 00:05:25,125
Hace mil que no vienes.
105
00:05:25,208 --> 00:05:27,000
- ¿Podrías venir?
- Bueno…
106
00:05:27,083 --> 00:05:31,250
Es una idea estupenda.
Necesita tiempo para él. Hola, Huck.
107
00:05:31,333 --> 00:05:34,500
¿Qué tal, tía? ¡Madre mía, estás genial!
108
00:05:34,583 --> 00:05:36,500
- Te añoramos.
- Y yo a vosotros.
109
00:05:36,583 --> 00:05:40,208
Tío, ojalá pudiera.
Maya no sabe lo que dice.
110
00:05:40,291 --> 00:05:43,208
Pasamos las vacaciones
con sus padres. Imposible.
111
00:05:43,291 --> 00:05:46,833
Jo, qué pena.
Lo entiendo, la familia es lo primero.
112
00:05:46,916 --> 00:05:47,875
- Una pena.
- Sí.
113
00:05:47,958 --> 00:05:48,958
En fin, adiós.
114
00:05:49,041 --> 00:05:51,750
- Adiós, Maya.
- Adiós. Te quiero.
115
00:05:51,833 --> 00:05:54,791
Huck, tío, tengo que largarme.
116
00:05:54,875 --> 00:05:58,625
Me alegro mucho de hablar contigo.
Hablamos pronto.
117
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
Decid adiós y colgad.
118
00:06:00,041 --> 00:06:03,083
Te envío los datos
por si al final puedes venir
119
00:06:03,166 --> 00:06:05,125
y una foto del P-E-N-E del burro.
120
00:06:05,208 --> 00:06:06,375
- ¿Qué?
- Qué burrada.
121
00:06:06,458 --> 00:06:08,166
- Ya verás.
- No me envíes la…
122
00:06:08,250 --> 00:06:10,083
¡Joder! ¡Me cago en todo!
123
00:06:11,833 --> 00:06:13,583
Otra vez el mismo mojón.
124
00:06:13,666 --> 00:06:16,625
Ava, esto es abusar.
Tienes que llevar tu mochila.
125
00:06:16,708 --> 00:06:20,333
- Es que no quiero.
- Tomo nota, pero no te queda más remedio.
126
00:06:20,416 --> 00:06:22,708
Estaría bien echarle un cable a papá.
127
00:06:23,208 --> 00:06:28,750
El padre de Asher tiene un monovolumen
con puertas automáticas. Es una pasada.
128
00:06:28,833 --> 00:06:29,666
Hijo, atiende.
129
00:06:29,750 --> 00:06:32,375
Abrirla con las manos forja el carácter.
130
00:06:32,458 --> 00:06:34,708
La lección del día. Venga, adentro.
131
00:06:34,791 --> 00:06:37,916
Vale, bichos, ¿listos para el cole?
132
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
- ¡Sí!
- Uy, sí.
133
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Hijo, energía, como Ava.
134
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
- ¡Sí!
- ¡Sí!
135
00:06:46,791 --> 00:06:48,500
Sesenta segundos o menos. Ve.
136
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
SR. FISHER, PRESIDENTE DE LA AMPA
137
00:06:53,208 --> 00:06:54,833
Guardia de cruce Lenore.
138
00:06:54,916 --> 00:06:56,916
Hola, señor presidente de la AMPA.
139
00:06:57,000 --> 00:06:58,750
Venga, peques, al cole.
140
00:07:01,208 --> 00:07:02,458
Hay que desencajarla.
141
00:07:03,083 --> 00:07:05,208
- Te quiero.
- Te quiero, papá.
142
00:07:05,291 --> 00:07:06,333
- Adiós.
- Adiós.
143
00:07:06,416 --> 00:07:09,375
Tenemos que darles opciones a los niños.
144
00:07:09,458 --> 00:07:12,875
Probad la de cáñamo.
No todos saben que existe esa opción.
145
00:07:12,958 --> 00:07:14,750
Y no es justo para ellos.
146
00:07:14,833 --> 00:07:16,250
Era el palo adecuado…
147
00:07:16,833 --> 00:07:19,291
¿Conque no escuchamos? ¿Hoy no se atiende?
148
00:07:19,375 --> 00:07:22,041
- Yo me encargo. Siéntate. Gracias.
- Vale.
149
00:07:24,208 --> 00:07:26,500
Vale. Suficiente.
150
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
43.º CONCURSO DE TALENTOS
AUDICIONES
151
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
Tranquilo. No pasa nada.
152
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Pasando.
153
00:07:53,208 --> 00:07:54,750
¡Venga, no me jodas, Alan!
154
00:07:54,833 --> 00:07:56,958
¡Eh! ¿De qué coño vas, Alan?
155
00:07:57,041 --> 00:08:00,625
Algunos tenemos que volver
a la oficina. Hola.
156
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
Y otros conseguir citaciones.
157
00:08:02,833 --> 00:08:06,625
- Oh, no. ¿Una citación?
- Sí. No te muevas.
158
00:08:06,708 --> 00:08:10,916
- Guardia de cruce Lenore, ¿has visto?
- El coche de las puertas automáticas.
159
00:08:11,000 --> 00:08:12,791
Muy bien. Subid al coche.
160
00:08:12,875 --> 00:08:16,291
Subiría, pero la puerta pesa un montón.
161
00:08:16,375 --> 00:08:17,291
Qué graciosete.
162
00:08:17,375 --> 00:08:19,666
¿Qué te he dicho? Hay que levantarla.
163
00:08:19,750 --> 00:08:23,041
La levantas y tiras así.
Es fácil. Adentro.
164
00:08:23,791 --> 00:08:25,250
Skyler, hazme un favor,
165
00:08:25,333 --> 00:08:28,916
no dejes mucho la polenta en la olla
o saldrá hecha una goma.
166
00:08:29,000 --> 00:08:29,958
- ¿Vale?
- Vale.
167
00:08:30,041 --> 00:08:34,541
Genial. Después de cenar,
Dash tiene que tocar el piano 20 minutos.
168
00:08:34,625 --> 00:08:36,500
- ¿Vale?
- Papá, me matas.
169
00:08:36,583 --> 00:08:39,000
Estoy liadísimo con comprensión lectora.
170
00:08:39,083 --> 00:08:40,750
Diez mil horas, ya lo sabes.
171
00:08:40,833 --> 00:08:43,500
No hay que ser bueno, sino genial.
172
00:08:43,583 --> 00:08:46,000
Es una lección de vida. Sé genial.
173
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
- Gracias, Skyler.
- Diviértase, Sr. F.
174
00:08:48,666 --> 00:08:51,208
En Debocaenboca, si compra un cepillo,
175
00:08:51,291 --> 00:08:52,916
donamos a quien lo necesita.
176
00:08:53,000 --> 00:08:56,208
Soñamos con que,
al cepillarnos los dientes,
177
00:08:56,833 --> 00:08:59,583
recordemos que todos somos un solo mundo,
178
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
un solo pueblo.
179
00:09:02,500 --> 00:09:03,750
¡Armando!
180
00:09:05,000 --> 00:09:07,458
- Por Armando. Enhorabuena.
- Gracias.
181
00:09:07,541 --> 00:09:08,375
Felicidades.
182
00:09:08,458 --> 00:09:10,916
Gracias por venir. Os lo agradezco.
183
00:09:11,000 --> 00:09:14,375
- Háblanos del refugio de tortugas.
- Bueno, para mí…
184
00:09:14,458 --> 00:09:15,666
…no tenía. Y yo…
185
00:09:18,958 --> 00:09:20,333
¡Te veo, Dash!
186
00:09:21,000 --> 00:09:24,375
- Te veo.
- Papá, me he meado encima.
187
00:09:24,458 --> 00:09:28,333
- Tío, no estabas haciendo lo que debías.
- Es nuestro hijo.
188
00:09:28,416 --> 00:09:31,625
No estás ensayando,
ves el monólogo de Tiffany Haddish.
189
00:09:31,708 --> 00:09:35,750
Te crees cómico, pero en el concurso
tienes que brillar con el piano.
190
00:09:35,833 --> 00:09:37,916
- Te vigilo. Adiós.
- Qué mono.
191
00:09:38,000 --> 00:09:41,541
Cielo, déjale.
No pasa nada si no ensaya hoy.
192
00:09:41,625 --> 00:09:43,375
- Es un crío.
- No, sí pasa.
193
00:09:43,458 --> 00:09:44,916
¿Cómo os conocisteis?
194
00:09:45,000 --> 00:09:47,666
Contraté al gran arquitecto Norman Bogart
195
00:09:47,750 --> 00:09:52,000
para diseñar mi casa-refugio
de tortugas en Topanga,
196
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
y rápidamente reparé
en que esta genio de aquí
197
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
hacía todo el trabajo.
198
00:09:57,791 --> 00:09:59,291
Armando, por favor.
199
00:09:59,375 --> 00:10:01,791
Es cierto. Tú no puedes decirlo, yo sí.
200
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
En fin, chateamos día y noche
y aquí estamos.
201
00:10:05,208 --> 00:10:08,958
Dos años después,
tengo una casa y una amistad preciosas.
202
00:10:10,666 --> 00:10:12,958
Y él es el marido de Maya, Sonny.
203
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Uy, ostras, hola.
204
00:10:15,625 --> 00:10:17,125
¿A qué te dedicas, Sonny?
205
00:10:19,500 --> 00:10:21,041
Bueno, yo…
206
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
- Es amo de casa.
- Oh.
207
00:10:23,208 --> 00:10:26,875
No domino el idioma.
No sé si se dice así, pero está en casa.
208
00:10:26,958 --> 00:10:28,916
- Es un padrazo.
- Mucho curro.
209
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
- Es una relación muy contemporánea.
- Lo es.
210
00:10:31,750 --> 00:10:34,583
- ¿Qué tal la empresa, Raj?
- La mar de bien.
211
00:10:34,666 --> 00:10:39,000
Enviamos condones culturalmente aptos
a la India para reducir las ETS.
212
00:10:39,083 --> 00:10:41,875
La organización
aspira a erradicar las minas.
213
00:10:41,958 --> 00:10:45,041
- Caray, es increíble.
- Sí, desde luego.
214
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Había una…
215
00:10:53,333 --> 00:10:56,541
Las chicas y yo
pasamos un año en Barcelona.
216
00:10:56,625 --> 00:10:59,208
Abrimos cuatro escuelas en zonas rurales.
217
00:10:59,291 --> 00:11:03,125
Ahora que dices eso,
pienso en mi hija, de cinco años.
218
00:11:03,208 --> 00:11:04,500
Estudia mandarín.
219
00:11:04,583 --> 00:11:08,333
Fuimos a comer a un chino
y se puso a hablar mandarín allí,
220
00:11:08,416 --> 00:11:10,291
y nos trajeron un menú secreto.
221
00:11:11,375 --> 00:11:14,166
Y me quedé en plan: "Vale". ¿Sabéis?
222
00:11:14,250 --> 00:11:15,458
Fue…
223
00:11:15,541 --> 00:11:18,125
Os imagináis cómo me quedé, ¿no?
224
00:11:21,333 --> 00:11:25,166
Por 20 dólares la hora,
Skyler ya podría limpiar la olla.
225
00:11:25,875 --> 00:11:26,916
¿Cariño?
226
00:11:27,958 --> 00:11:31,500
¿Qué intentabas con lo de mandarín?
Ava no habla mandarín.
227
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
Lleva seis meses estudiándolo.
228
00:11:33,791 --> 00:11:35,833
- ¿En serio?
- Sí.
229
00:11:37,875 --> 00:11:38,708
'Buenos días'.
230
00:11:39,208 --> 00:11:43,166
Creo. Lo dice por la mañana.
¿Y cómo que qué intentaba?
231
00:11:43,250 --> 00:11:45,458
Quería participar en la conversación.
232
00:11:45,541 --> 00:11:48,166
Cenaba con líderes mundiales.
233
00:11:48,250 --> 00:11:50,208
¿Hablo de mi blog de guarderías?
234
00:11:50,291 --> 00:11:52,250
- Bueno…
- Dime qué podía contarle
235
00:11:52,333 --> 00:11:54,916
al tío que reparte condones en la India.
236
00:11:55,000 --> 00:11:57,833
- Es algo bueno.
- Mejor ni te hablo de Armando.
237
00:11:57,916 --> 00:11:59,875
¿Armando? ¿Qué pasa con él?
238
00:11:59,958 --> 00:12:03,666
- ¿Cómo que qué pasa?
- Espera. Cariño, es Huck.
239
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Ignóralo.
240
00:12:04,833 --> 00:12:07,291
- ¿Que lo…?
- Sí. No quiero hablar con él.
241
00:12:07,375 --> 00:12:10,541
Paso de verle la polla
a un burro y hablar del cumple.
242
00:12:10,625 --> 00:12:12,666
Ya, pero es una pena que no vayas.
243
00:12:12,750 --> 00:12:16,708
Estabais muy unidos
y lo pasabais de maravilla.
244
00:12:16,791 --> 00:12:19,500
Sí, Maya, y entonces maduré.
245
00:12:20,041 --> 00:12:22,708
Es lo que tiene la vida.
Me casé y tuve hijos.
246
00:12:22,791 --> 00:12:27,458
Perdón por no querer pasar un finde con él
celebrando sus 44 con gente de 22.
247
00:12:27,541 --> 00:12:29,083
- Muy bien.
- Gracias.
248
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Volvamos al tema de Armando.
- No hay nada que hablar.
249
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
¿Por qué te tocó seis segundos?
250
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
- ¿Los contaste?
- Seis segundos. Los conté.
251
00:12:37,375 --> 00:12:38,791
Encima de la clavícula.
252
00:12:38,875 --> 00:12:41,500
Me molesta porque tienes el pecho elevado.
253
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
- ¿Qué?
- Por tu pecho elevado.
254
00:12:43,458 --> 00:12:45,791
Llega a bajar la mano y toca teta.
255
00:12:45,875 --> 00:12:48,666
Me ha tocado el hombro. Estás exagerando.
256
00:12:48,750 --> 00:12:49,666
Qué va. No.
257
00:12:50,541 --> 00:12:53,333
¿Crees que no sé a qué juega?
Lo tengo calado.
258
00:12:53,416 --> 00:12:55,333
- Es una partida de ajedrez.
- ¿Qué?
259
00:12:55,416 --> 00:12:57,625
Tú no lo ves porque no eres un tío.
260
00:12:57,708 --> 00:13:00,541
- Ya. Muy bien.
- Maya, va en serio.
261
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Es cosa de tíos.
262
00:13:02,291 --> 00:13:06,041
Aún no me creo
que no supiera lo de Ava y el mandarín.
263
00:13:06,125 --> 00:13:09,458
- Soy la peor madre del mundo.
- ¿Sabes qué necesitas?
264
00:13:09,541 --> 00:13:12,125
Pasar más tiempo con los niños. Ya está.
265
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Anda, mira.
266
00:13:13,875 --> 00:13:15,166
- ¿Qué?
- Mira esto.
267
00:13:16,291 --> 00:13:18,625
"Gracias por venir". ¿Lo ves?
268
00:13:18,708 --> 00:13:20,916
Me lo ha enviado Armando. ¿Ves?
269
00:13:21,541 --> 00:13:24,958
Oh, espera. ¿Es una jugada
de vuestra partida de ajedrez?
270
00:13:25,041 --> 00:13:26,166
Pues sí lo es.
271
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
¿Qué es eso?
272
00:13:29,916 --> 00:13:32,250
¿Te envía un GIF de Los Bridgerton?
273
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
No montaré un pollo, pero no es apropiado.
274
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
- Yo te lo digo.
- No creo que vaya con segundas.
275
00:13:38,875 --> 00:13:41,625
Está en nuestra lista
de series pendientes.
276
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
¿Los Bridgerton? Me muero por verla.
277
00:13:44,666 --> 00:13:48,000
La vi entera con Armando
en nuestro vuelo a Nueva York.
278
00:13:48,083 --> 00:13:49,333
¿Estás de coña?
279
00:13:49,416 --> 00:13:53,041
La añadimos a la lista.
¿Sabes para qué? Para verla juntos.
280
00:13:53,125 --> 00:13:56,250
¿Y qué estuve viendo yo?
¿Quién da más?, reposiciones.
281
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
- Vaya…
- Ese tiempo no vuelve.
282
00:13:58,166 --> 00:14:01,041
- Cariño, lo siento. No…
- Increíble.
283
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
¿Sabes qué?
284
00:14:05,333 --> 00:14:06,750
Tengo una idea.
285
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Vale. Acepto tus disculpas.
286
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
No, espera. Te la cuento.
287
00:14:11,458 --> 00:14:15,208
- ¿Cómo que me la cuentas?
- Te explico qué se me ha ocurrido.
288
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
- Ponte de lado.
- No, cielo.
289
00:14:17,250 --> 00:14:19,291
- Duro más de lado.
- Muy bien.
290
00:14:19,375 --> 00:14:21,666
- ¿Puedo decirte algo antes?
- Rápido.
291
00:14:21,750 --> 00:14:27,000
Quizá debería llevarme
a Dash y a Ava de vacaciones yo sola.
292
00:14:27,750 --> 00:14:30,583
- ¿Qué?
- Tengo que pasar tiempo con los críos.
293
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
- Maya…
- Tú tendrías tiempo para ti.
294
00:14:32,916 --> 00:14:35,458
Podrías quedarte y disfrutar de tu semana.
295
00:14:35,541 --> 00:14:37,791
Nunca has viajado con ellos sin mí.
296
00:14:37,875 --> 00:14:39,166
Soy su madre.
297
00:14:39,250 --> 00:14:41,666
- Sí, lo sé.
- ¿Sonny? ¿Hola? Estaré bien.
298
00:14:41,750 --> 00:14:44,666
Venga, piénsatelo.
299
00:14:46,000 --> 00:14:48,416
- Vale, lo pensaré.
- Bien.
300
00:14:48,500 --> 00:14:49,708
- ¿Vale?
- Sí.
301
00:14:49,791 --> 00:14:53,666
A ver, que me aclare:
¿los pantalones se quedan abajo o suben?
302
00:14:55,250 --> 00:14:56,291
Abajo.
303
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
¿Qué coño vas a pensar?
304
00:14:59,541 --> 00:15:02,750
Una semana sin familia
es el sueño de todo hombre.
305
00:15:03,375 --> 00:15:06,541
¿"Hombre"? Alan,
¿las madres no necesitamos descansar?
306
00:15:06,625 --> 00:15:11,375
Curro todo el día en la inmobiliaria
y esperan que haga de todo con los críos.
307
00:15:11,458 --> 00:15:14,458
A ver, Jill,
Hank y tú compartís la custodia,
308
00:15:14,541 --> 00:15:16,791
así que tienes tiempo para ti.
309
00:15:16,875 --> 00:15:21,375
No, porque el muy pájaro dice que tiene
un viaje de negocios cada dos findes,
310
00:15:21,458 --> 00:15:23,208
cuando está haciendo CrossFit.
311
00:15:23,291 --> 00:15:27,750
¿Vale? Y ahora solo tengo un día al mes
para amontonar mis citas de Tinder.
312
00:15:27,833 --> 00:15:30,500
- ¿Y qué tal?
- Lo que se dice follar, follo.
313
00:15:30,583 --> 00:15:33,208
Pero no tengo tiempo de nada serio.
314
00:15:33,291 --> 00:15:36,041
Falta conexión. Te empotran y ya.
315
00:15:36,125 --> 00:15:39,333
Ojalá Jeremiah se llevara
a los gemelos un finde.
316
00:15:39,416 --> 00:15:42,708
No he estado solo en casa en una década.
317
00:15:42,791 --> 00:15:44,041
Hola, Stew.
318
00:15:44,541 --> 00:15:47,041
Ya. Decíamos que el tiempo personal
319
00:15:47,125 --> 00:15:48,625
- es muy valioso.
- Mucho.
320
00:15:48,708 --> 00:15:51,208
¿Como para perderse vacaciones familiares?
321
00:15:51,291 --> 00:15:52,916
Vives por y para tus hijos.
322
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
- No es cierto.
- Que sí.
323
00:15:54,583 --> 00:15:57,250
Ignóralos. No es malo
ser un padre entregado.
324
00:15:57,333 --> 00:15:59,958
Bethany, eres la mayordoma de tus hijos.
325
00:16:00,041 --> 00:16:04,291
Diane y yo seguimos una estrategia:
yo los cuido y ella gana dinero.
326
00:16:04,375 --> 00:16:06,875
Cada una tiene un rol. Cero conflictos.
327
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Es un sistema que funciona.
328
00:16:09,166 --> 00:16:11,583
- Bien por ti.
- Un sistema penitenciario.
329
00:16:11,666 --> 00:16:12,791
Me gusta mi vida.
330
00:16:12,875 --> 00:16:16,208
- Cállate ya. No te gusta.
- ¿No hay ninguno con todo?
331
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
¿Qué narices haces?
332
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
¿Estás toqueteando todos los bagels?
333
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
Busco uno con todo.
334
00:16:21,666 --> 00:16:25,166
No hay viernes de cafecito
que no te quejes, Alan,
335
00:16:25,250 --> 00:16:26,375
pero no traes nada.
336
00:16:26,458 --> 00:16:30,375
Yo, en cambio,
me marco esta presentación. Yo, tío.
337
00:16:30,458 --> 00:16:33,083
No haces otra cosa.
Que Maya se los lleve.
338
00:16:33,166 --> 00:16:34,541
- Déjalo ya.
- En serio.
339
00:16:34,625 --> 00:16:37,625
- Estás como la guardia de cruce Lenore.
- ¿Qué?
340
00:16:37,708 --> 00:16:40,000
Lo sepas o no, sigues su camino.
341
00:16:40,083 --> 00:16:43,041
Me encanta esa mujer. ¿Qué pasa con ella?
342
00:16:43,125 --> 00:16:45,666
A todos, pero es triste.
Sus hijos venían aquí.
343
00:16:45,750 --> 00:16:48,666
Madre a tiempo completo.
Dirigía el concurso y la AMPA.
344
00:16:48,750 --> 00:16:52,166
No tenía vida más allá de esto.
¿Te suena de algo?
345
00:16:53,041 --> 00:16:56,625
La dejó el marido,
los hijos dejaron de necesitarla
346
00:16:57,125 --> 00:17:00,708
y, un día, de la nada,
se presentó aquí con el chaleco.
347
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
Ni siquiera es un cargo real.
348
00:17:05,583 --> 00:17:07,708
- ¿Que no?
- No, no lo es.
349
00:17:09,666 --> 00:17:10,583
Lo sé.
350
00:17:13,666 --> 00:17:16,166
- Me estoy convirtiendo en ella.
- Sí.
351
00:17:16,958 --> 00:17:18,916
- Vale, me quedaré en casa.
- ¿Sí?
352
00:17:19,000 --> 00:17:20,166
- Sí.
- ¡Bien!
353
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
Necesitarás un guía,
así que se lo diré a Rita
354
00:17:23,125 --> 00:17:25,541
y se llevará a los niños a Legoland sola.
355
00:17:25,625 --> 00:17:26,958
¿Y le parecerá bien?
356
00:17:27,041 --> 00:17:30,041
¿Estás de broma?
Yo manejo el cotarro, no como tú.
357
00:17:30,125 --> 00:17:32,291
¿Qué has pensado hacer? Vamos allá.
358
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
¿Y si empezamos con un poco de golf?
359
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
- Vale.
- Papeo…
360
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
Una barbacoa clandestina…
361
00:17:37,958 --> 00:17:41,833
- O vamos a un cabaret de caballeros.
- Ni de broma.
362
00:17:41,916 --> 00:17:44,875
Que sí. ¿No quieres
quedar aplastado entre algo?
363
00:17:44,958 --> 00:17:46,541
- No.
- ¿Qué leches dices?
364
00:17:46,625 --> 00:17:49,708
- ¿No vas a bares de domingas?
- La verdad es que no.
365
00:17:49,791 --> 00:17:52,708
- ¿Por?
- Porque siento que estoy siendo infiel.
366
00:17:52,791 --> 00:17:54,708
- No es ser infiel.
- Sí lo es.
367
00:17:54,791 --> 00:17:57,666
Es un coqueteo inofensivo
con una profesional.
368
00:17:57,750 --> 00:17:59,208
- No.
- ¿Dónde te pajeas?
369
00:17:59,291 --> 00:18:00,750
- ¿Qué?
- ¿Dónde te pajeas?
370
00:18:00,833 --> 00:18:03,583
- No… Me alegra verte.
- Ella también lo hace.
371
00:18:03,666 --> 00:18:05,250
- No te pases.
- A la de tres.
372
00:18:05,333 --> 00:18:06,541
- No.
- Una, dos, tres.
373
00:18:06,625 --> 00:18:08,125
- En la ducha.
- Lo sabía.
374
00:18:08,208 --> 00:18:10,791
- Lo has repetido.
- Lo he dicho.
375
00:18:10,875 --> 00:18:14,708
Te la cascas en una cárcel acuática
porque tu familia siempre está en casa.
376
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
Por la libertad
para hacerlo en cualquier habitación
377
00:18:17,916 --> 00:18:19,083
se libran guerras.
378
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Ya.
379
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
"Me he hipotecado. ¡A pelármela!".
380
00:18:22,333 --> 00:18:23,291
- ¿No?
- No, si…
381
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
¡Te lo mereces!
382
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
- ¡Lo merezco!
- ¡Di que sí!
383
00:18:26,291 --> 00:18:28,791
Qué revolución. Seremos amigos de verdad.
384
00:18:28,875 --> 00:18:31,916
¿Cómo que "seremos"? Que ya lo somos, tío.
385
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Padres amigos.
- Hace 7 años que te conozco.
386
00:18:34,333 --> 00:18:36,500
En mi móvil eres "Padre de Dash".
387
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
- ¿Qué?
- No me sabía tu nombre.
388
00:18:38,708 --> 00:18:41,833
- Cuando seamos amigos, lo cambiaré.
- Es agua pasada.
389
00:18:41,916 --> 00:18:43,958
Vale, me has motivado.
390
00:18:44,041 --> 00:18:45,750
- ¡A tope!
- ¡Tiempo para mí!
391
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
- Eso.
- Para mí.
392
00:18:47,083 --> 00:18:48,458
- ¡Para mí!
- ¡Para mí!
393
00:18:48,541 --> 00:18:50,916
Mamá, ¿los abuelos tendrán wifi?
394
00:18:51,000 --> 00:18:53,958
Sí, seguro que sí. Coge tus cosas.
395
00:18:54,041 --> 00:18:56,708
- Vamos a perder el avión.
- Dash, el teclado.
396
00:18:56,791 --> 00:19:00,041
Llevamos equipaje de mano.
¿Nos vas a hacer facturar?
397
00:19:00,125 --> 00:19:02,750
Chaval, tienes que bordar el concurso.
398
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Veinte minutos al día. Puedes hacerlo.
399
00:19:05,458 --> 00:19:08,791
Seguro que todos ensayan
en vacaciones. Toma, Maya.
400
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
- ¿Y esto?
- El EpiPen de Ava.
401
00:19:12,250 --> 00:19:14,000
- Ay, Dios.
- Sí.
402
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
- ¿Cómo me olvido de esto?
- Pero ¿qué dices?
403
00:19:17,333 --> 00:19:19,791
Hay otro en la mochila.
Siempre llevo uno.
404
00:19:19,875 --> 00:19:22,541
Creo que tenías razón.
No es una buena idea.
405
00:19:22,625 --> 00:19:26,000
Para. Exageras.
Te va la respiración a tope.
406
00:19:26,083 --> 00:19:29,208
Niños, decidle que estaréis bien
estos días sin mí.
407
00:19:29,291 --> 00:19:33,250
Lo cierto es que me preocupa.
Lo siento, pero papá es quien nos une.
408
00:19:33,333 --> 00:19:35,333
- Serás…
- ¿Has oído lo que…?
409
00:19:35,416 --> 00:19:38,000
Coge tus cosas y ayúdame con las maletas.
410
00:19:38,083 --> 00:19:39,000
¿Tú de qué vas?
411
00:19:39,083 --> 00:19:42,708
- ¿Me acabarás la Estrella de la Muerte?
- No podré acabarla.
412
00:19:42,791 --> 00:19:46,625
Esta semana es para que papá disfrute,
de tiempo para mí. Trae.
413
00:19:47,541 --> 00:19:49,625
- Me gusta el nuevo Sonny.
- ¿Por?
414
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
- Nunca dices que no.
- Adiós, mami.
415
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
- Si yo voy.
- ¿Qué? Lo digo cada dos por tres.
416
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
- Aquí, yo soy la ley.
- La de Murphy, tal vez.
417
00:19:58,375 --> 00:20:01,416
Venga, bichos, al coche.
Dash, abrocha a tu hermana.
418
00:20:02,708 --> 00:20:05,500
- Te quiero.
- Pásalo bien esta semana, ¿vale?
419
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
- Sí. Lo pasaré genial.
- Bien.
420
00:20:07,708 --> 00:20:09,500
- Ve a la fiesta de Huck.
- No.
421
00:20:09,583 --> 00:20:10,833
- Desmádrate.
- Que no.
422
00:20:10,916 --> 00:20:15,375
No voy a ir a la fiesta de Huck Dembo.
Ya no tenemos nada en común.
423
00:20:15,458 --> 00:20:17,125
Hablemos de ti, no de mí.
424
00:20:17,208 --> 00:20:18,458
- Sí.
- Nada de curro.
425
00:20:18,541 --> 00:20:20,791
Pasaré tiempo de calidad con ellos.
426
00:20:20,875 --> 00:20:22,000
- Prometido.
- Guay.
427
00:20:22,083 --> 00:20:24,916
- Te quiero. Ve. Adiós.
- Te echaré de menos.
428
00:20:25,000 --> 00:20:27,291
- Adiós, papi.
- Os quiero.
429
00:20:27,375 --> 00:20:29,125
- ¿Abrochados?
- ¡La Estrella!
430
00:20:29,208 --> 00:20:31,875
Mete la cabeza
antes de que te la arranquen.
431
00:20:31,958 --> 00:20:34,000
- Adentro. Os quiero.
- Adiós.
432
00:20:51,750 --> 00:20:52,791
SALA DE ESTAR
433
00:20:52,875 --> 00:20:54,208
A gozarlo, Seal.
434
00:21:16,541 --> 00:21:19,416
PORNO ANTIGUO
BUSCAR
435
00:21:23,833 --> 00:21:26,708
Disculpe, ¿podría notarizarme
estos documentos?
436
00:21:26,791 --> 00:21:28,000
Déjame verlos.
437
00:21:28,708 --> 00:21:31,166
¿Y si hacemos una notaría? En privado.
438
00:21:32,583 --> 00:21:33,833
- Hola, papi.
- ¿Qué…?
439
00:21:33,916 --> 00:21:35,333
No entres, Ava.
440
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
- ¡Coño!
- Cierra los ojos.
441
00:21:37,000 --> 00:21:38,750
Eh, no entréis.
442
00:21:40,791 --> 00:21:44,125
- ¿Qué hace papá desnudo?
- Está jugando consigo mismo.
443
00:21:44,208 --> 00:21:46,166
Perdona. Ha olvidado el peluche.
444
00:21:46,250 --> 00:21:48,000
- Mamá, no veo.
- Tú sigue.
445
00:21:49,958 --> 00:21:50,916
Aquí Alan.
446
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
¡Al Capone!
447
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
¿Qué tal, tío? ¿Vamos a darle al golf?
448
00:21:55,625 --> 00:21:58,125
Uy, Sonny, se me había olvidado.
449
00:21:58,208 --> 00:22:01,708
- Me ha surgido algo. Perdona, ya…
- ¿Dónde estás?
450
00:22:01,791 --> 00:22:04,041
- En Legoland, Son.
- ¿En Legoland?
451
00:22:04,125 --> 00:22:07,541
¿Qué ha pasado con lo de convertirnos
en amigos de verdad?
452
00:22:07,625 --> 00:22:09,541
¿Y si llamas a Tapacalva Stew?
453
00:22:09,625 --> 00:22:11,875
No, ni de coña.
454
00:22:11,958 --> 00:22:14,166
Da igual. Ya me apaño.
455
00:22:14,250 --> 00:22:16,333
¡Claro que sí! Escala esa montaña.
456
00:22:16,416 --> 00:22:20,583
Escala dos. Ve al club de estriptis
y mete la cara entre un buen par de…
457
00:22:20,666 --> 00:22:23,375
Eh, bajad de la cama. ¿Qué os tengo dicho?
458
00:22:23,458 --> 00:22:24,500
Que te follen.
459
00:22:28,458 --> 00:22:30,250
- Hola.
- Hola. ¿Tiene reserva?
460
00:22:30,333 --> 00:22:32,125
No, vengo solo.
461
00:22:32,208 --> 00:22:33,958
Ahora pasará un grupo.
462
00:22:34,041 --> 00:22:36,583
- Vale. ¿Dónde está?
- Son esas tres.
463
00:22:37,666 --> 00:22:38,500
Hola.
464
00:22:40,375 --> 00:22:41,416
Ven.
465
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
Ponme falda ahumada.
466
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
¿Salchicha de cerdo? Probaré.
467
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
Y tenéis costillas.
468
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
- ¿Detrás?
- Sí.
469
00:22:48,083 --> 00:22:49,125
Las escondéis.
470
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
Ponme dos más de esas.
471
00:22:50,625 --> 00:22:52,000
A ver, ciérrala.
472
00:22:52,916 --> 00:22:55,583
Pues ponme otra más. ¡Ahí!
473
00:22:56,125 --> 00:22:57,208
BAILE EN TOPLES
474
00:22:57,291 --> 00:22:58,500
Quiero entrar.
475
00:22:58,583 --> 00:23:02,666
Traigo un cupón del LA Weekly.
Un descuento de cinco pavos.
476
00:23:08,375 --> 00:23:09,541
No me preocupas.
477
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
- Pasa.
- Vale.
478
00:23:12,083 --> 00:23:13,875
¿Y si lo ponemos interesante?
479
00:23:13,958 --> 00:23:17,000
¿Diez golpes por persona
y cinco pavos por hoyo?
480
00:23:17,083 --> 00:23:18,166
- Vale.
- Venga.
481
00:23:20,958 --> 00:23:22,875
Uy, me he quedado corto.
482
00:23:22,958 --> 00:23:25,041
- Sí.
- Un pelín, pero me lo quedo.
483
00:23:26,000 --> 00:23:27,375
A ver si puede…
484
00:23:30,125 --> 00:23:31,291
Buen golpe, Kimmy.
485
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Cágate, lorito.
486
00:23:33,083 --> 00:23:36,125
He pillado falda, costillas, cerdo…
487
00:23:36,208 --> 00:23:39,916
No sé ni qué era esto.
Espero que de animal, pero quizá no.
488
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Podrían poner culo humano
y yo ni me enteraría.
489
00:23:46,083 --> 00:23:49,250
Ay, madre. ¿Estáis bien?
490
00:24:01,875 --> 00:24:03,458
Coqueteo inofensivo.
491
00:24:03,541 --> 00:24:06,375
Sr. Fisher, ya me parecía que era usted.
492
00:24:06,458 --> 00:24:07,875
Soy Skyler.
493
00:24:07,958 --> 00:24:09,041
¿La niñera?
494
00:24:10,125 --> 00:24:12,583
Me habéis timado. Vaya que sí.
495
00:24:12,666 --> 00:24:15,250
- Has dicho diez por persona.
- Sí, lo sé.
496
00:24:15,333 --> 00:24:17,416
- Discriminación por género.
- No.
497
00:24:17,500 --> 00:24:18,958
Edadismo y racismo.
498
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
- ¡No!
- ¡Sí!
499
00:24:20,833 --> 00:24:21,708
¿Estás bien?
500
00:24:21,791 --> 00:24:24,166
Sí, todo fetén.
501
00:24:25,500 --> 00:24:26,708
Joder.
502
00:24:27,458 --> 00:24:28,708
Perdón. No…
503
00:24:29,625 --> 00:24:31,375
Os dejaré una reseña en Yelp.
504
00:24:31,875 --> 00:24:33,250
Publicaré que ha sido…
505
00:24:42,416 --> 00:24:43,250
Buenas.
506
00:24:43,333 --> 00:24:44,500
¿Qué tal el viaje?
507
00:24:45,000 --> 00:24:47,708
La verdad es que ha sido coser y cantar.
508
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
- ¿En serio?
- Sí.
509
00:24:49,375 --> 00:24:53,083
Dash se ha tragado el especial
de Bill Burr por centésima vez.
510
00:24:53,166 --> 00:24:56,541
¿Llamas porque los críos
quieren que les cuente un cuento?
511
00:24:57,041 --> 00:24:58,333
Ya están durmiendo.
512
00:24:59,750 --> 00:25:02,375
Cariño, ¿estás en el cuarto de Dash?
513
00:25:03,708 --> 00:25:06,458
¿Estoy en su cuarto? Sí. Lo olvidaba.
514
00:25:06,541 --> 00:25:09,750
No me digas
que estás con la Estrella de la Muerte.
515
00:25:09,833 --> 00:25:13,000
- Deberías estar pasándolo bien.
- Es solo un momento.
516
00:25:13,083 --> 00:25:14,750
Me relaja, Maya.
517
00:25:14,833 --> 00:25:16,375
Vale. Te quiero.
518
00:25:16,458 --> 00:25:17,708
Y yo a ti.
519
00:25:17,791 --> 00:25:19,791
- Adiós.
- Adiós.
520
00:25:21,583 --> 00:25:22,416
PADRES AMIGOS
521
00:25:22,500 --> 00:25:24,125
¿QUÉ TAL? QUÉ ENVIDIA.
522
00:25:24,208 --> 00:25:26,041
ESTARÁ DÁNDOLE AL MANUBRIO.
523
00:25:27,958 --> 00:25:29,833
Basta ya, por favor.
524
00:25:29,916 --> 00:25:31,208
NO HARÁ NADA DIVERTIDO.
525
00:25:31,291 --> 00:25:33,625
¿Que no voy a hacer nada divertido?
526
00:25:33,708 --> 00:25:34,625
Paso.
527
00:25:37,000 --> 00:25:42,083
SONNY, FIERA, ÚLTIMA OPORTUNIDAD
PARA LA JARANA DE LOS 44. DIME ALGO.
528
00:25:50,166 --> 00:25:51,125
Yo me encargo.
529
00:25:59,250 --> 00:26:00,958
¿Sabe dónde está Huck?
530
00:26:03,750 --> 00:26:05,875
La leche. Tremendo yate.
531
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
Joder con Huck.
532
00:26:08,541 --> 00:26:10,166
Sonny, ¡fenómeno!
533
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
- Aquí está.
- Has venido.
534
00:26:13,625 --> 00:26:16,750
- Sí, tío. Feliz cumple.
- Gracias, hermano.
535
00:26:16,833 --> 00:26:19,750
Míralo. Te veo bien. Hostia, tío.
536
00:26:19,833 --> 00:26:21,333
Vas en bolas.
537
00:26:21,416 --> 00:26:25,208
Qué ilusión de semana.
Llegué y tuve que desnudarme y bañarme.
538
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
¿Y los demás tarados? Me siguieron.
539
00:26:27,916 --> 00:26:29,208
- Ya veo.
- ¡Peña!
540
00:26:30,041 --> 00:26:32,666
¡Saludad a mi amigo de siempre,
Sonny Fisher!
541
00:26:32,750 --> 00:26:34,458
¡Hola, Sonny!
542
00:26:35,333 --> 00:26:36,416
Hola.
543
00:26:36,500 --> 00:26:39,750
- También van en bolas.
- ¿Un bañito en pelota picada?
544
00:26:40,416 --> 00:26:41,916
- No.
- Venga, en pareja.
545
00:26:42,000 --> 00:26:43,250
Como cuando volamos.
546
00:26:43,333 --> 00:26:45,833
No, yo voy a pasar.
547
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
- Vale, como quieras.
- Sí.
548
00:26:47,541 --> 00:26:50,416
Me alegra tanto verte.
Ha pasado mucho tiempo.
549
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
- Ya ves, unos…
- Tres años.
550
00:26:53,000 --> 00:26:54,583
- Muchísimo tiempo.
- Sí.
551
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
¿Quieres una toalla o algo…?
552
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
- No, todo bien.
- Vale.
553
00:26:57,833 --> 00:27:00,500
- Qué ilusión que estés aquí.
- Pues claro.
554
00:27:00,583 --> 00:27:03,375
Maya está con los críos
en casa de sus padres.
555
00:27:03,458 --> 00:27:05,750
Le dije: "Ve, necesito un respiro".
556
00:27:05,833 --> 00:27:08,250
- Papá necesita tiempo personal.
- Genial.
557
00:27:08,333 --> 00:27:11,583
- "Tú a lo tuyo", así que…
- Y nosotros a lo nuestro.
558
00:27:11,666 --> 00:27:13,125
- Eso es.
- ¿Como antaño?
559
00:27:13,208 --> 00:27:16,041
No me lo digas dos veces,
tío, estoy listo.
560
00:27:16,708 --> 00:27:18,791
- Míralo. Aquí lo tienes.
- ¿El qué?
561
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
¡LOS GRANDES 44!
#ADIVERTIRNOSCONHUCK
562
00:27:23,625 --> 00:27:25,791
Píllate un burrito. Voy a vestirme.
563
00:27:25,875 --> 00:27:27,041
¿Ese es tu autocar?
564
00:27:27,125 --> 00:27:29,291
Sí. Se ve potente, ¿eh?
565
00:27:29,375 --> 00:27:32,625
¿Qué…? ¿Y el yate? ¿No iremos en yate?
566
00:27:32,708 --> 00:27:33,750
¿Qué yate?
567
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
¡Hola, juerguistas!
568
00:27:39,833 --> 00:27:41,208
Como muchos sabéis,
569
00:27:41,291 --> 00:27:46,291
creo que vestir a juego es esencial
para que una soirée triunfe.
570
00:27:46,375 --> 00:27:48,416
- Siempre.
- ¿Os molan mis pintas?
571
00:27:48,500 --> 00:27:50,583
- ¡Sí!
- ¡Pues tengo para todos!
572
00:27:50,666 --> 00:27:53,583
Id a por las bolsas.
Llevan vuestros nombres.
573
00:28:01,916 --> 00:28:05,333
- Buenas.
- ¿Qué tal?
574
00:28:05,958 --> 00:28:08,500
Ponme un chupito de "te-aniquila".
575
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
- No sé lo que es.
- Tequila.
576
00:28:11,291 --> 00:28:14,958
- Porque "te aniquila". ¿Sabes?
- Tequila.
577
00:28:15,041 --> 00:28:16,708
- Sí.
- Ya lo pillo.
578
00:28:16,791 --> 00:28:18,625
Eh, tío, ¿qué te cuentas?
579
00:28:18,708 --> 00:28:22,250
- Soy Kabir. Y mi novia, Trini.
- ¿De qué conocéis a Huck?
580
00:28:22,333 --> 00:28:24,250
Somos vecinos de mesa en WeWork.
581
00:28:24,333 --> 00:28:26,041
Vale. Mola.
582
00:28:26,625 --> 00:28:29,041
¿Ya no curras en la agencia de publi?
583
00:28:29,125 --> 00:28:31,416
Hace un par de años que me largué.
584
00:28:31,500 --> 00:28:35,250
Eran dinosaurios.
Abrí un negocio de sinergia de marca,
585
00:28:35,333 --> 00:28:37,541
integración vertical… Es otro nivel.
586
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Bien por ti.
587
00:28:39,916 --> 00:28:40,750
Genial.
588
00:28:41,291 --> 00:28:42,666
Sonny. Es Sonny, ¿no?
589
00:28:42,750 --> 00:28:45,125
Huck dice que eres
padre a tiempo completo.
590
00:28:45,208 --> 00:28:47,166
- Sí.
- Es muy inspirador.
591
00:28:47,250 --> 00:28:48,083
Caray, vale.
592
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
- Mi mujer es arquitecta.
- Es la leche.
593
00:28:51,166 --> 00:28:54,958
Yo antes trabajaba en Citibank
y estudiaba música,
594
00:28:55,041 --> 00:28:57,166
pero, tras nuestro segundo hijo,
595
00:28:57,250 --> 00:29:01,291
dije: "Prefiero cuidar yo de los niños
que pagarle a otra persona".
596
00:29:01,375 --> 00:29:03,416
- Lo que haría un hombre.
- Exacto.
597
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
¿Qué tocas?
598
00:29:04,583 --> 00:29:05,500
El teclado.
599
00:29:05,583 --> 00:29:07,500
Me llaman Doctor Silk.
600
00:29:07,583 --> 00:29:09,875
Canto y compongo música contemporánea.
601
00:29:09,958 --> 00:29:11,750
- No seas modesto.
- Me flipa.
602
00:29:11,833 --> 00:29:13,291
Sonny tiene un álbum.
603
00:29:13,375 --> 00:29:14,791
Es fantástico.
604
00:29:16,375 --> 00:29:18,458
En serio, es otro nivel.
605
00:29:18,541 --> 00:29:20,083
¿Estás en Spotify?
606
00:29:20,708 --> 00:29:22,958
- No.
- ¿En SoundCloud?
607
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
- No.
- ¿Cómo lo escuchamos?
608
00:29:24,958 --> 00:29:26,041
- Es lo que…
- Eso.
609
00:29:26,125 --> 00:29:27,500
Pues en CD.
610
00:29:27,583 --> 00:29:29,750
No suelo hacerlo, pero os los enviaré.
611
00:29:29,833 --> 00:29:32,833
- No tengo reproductor.
- Yo tengo uno.
612
00:29:32,916 --> 00:29:34,583
Mi padre tiene algo.
613
00:29:34,666 --> 00:29:37,708
Un brindis por mi hermano Sonny.
El mejor amigo del mundo.
614
00:29:38,166 --> 00:29:40,708
PITA POR HUCK
615
00:29:40,791 --> 00:29:42,458
ISLAS SAN JUAN,
WASHINGTON
616
00:29:42,541 --> 00:29:43,541
Eh, Dash.
617
00:29:44,250 --> 00:29:45,583
Dash, presta atención.
618
00:29:45,666 --> 00:29:50,166
Pones el índice en el sedal
y tiras para hacer un nudo corredizo.
619
00:29:50,666 --> 00:29:52,875
- ¿Y si me lo haces tú?
- Ni hablar.
620
00:29:52,958 --> 00:29:53,833
¡Papá!
621
00:29:53,916 --> 00:29:57,125
Dash, ve a tocar el piano.
Sabes que papá preguntará.
622
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
Pero papá no está.
623
00:29:58,541 --> 00:29:59,458
Da igual.
624
00:29:59,541 --> 00:30:01,791
Sabes cuánto le importa el concurso.
625
00:30:02,708 --> 00:30:05,166
Maya, le estás tirando del pelo a la niña.
626
00:30:05,250 --> 00:30:08,250
No todos somos buenos en todo, ¿no?
627
00:30:08,333 --> 00:30:10,916
- Mamá, déjame intentarlo.
- ¿Qué? Te dejo…
628
00:30:11,000 --> 00:30:13,166
Un hidroavión acaba de aterrizar.
629
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
¿Un hidroavión? ¿Quién es?
630
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
Mirad.
631
00:30:19,000 --> 00:30:20,041
¡Hola, Maya!
632
00:30:20,125 --> 00:30:23,750
¡Maya, soy yo, Armando!
633
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
- ¡Armando!
- ¡Hola!
634
00:30:25,916 --> 00:30:27,500
¿Qué haces aquí?
635
00:30:27,583 --> 00:30:29,750
Menuda sorpresa, ¿eh?
636
00:30:30,541 --> 00:30:33,708
Maya me ha puesto
este rincón del mundo por las nubes,
637
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
así que he venido a explorar
638
00:30:36,541 --> 00:30:39,458
y he visto una isla
que creo que voy a comprar.
639
00:30:39,541 --> 00:30:40,916
¿Qué?
640
00:30:41,000 --> 00:30:42,708
- ¿En serio?
- Sí.
641
00:30:42,791 --> 00:30:46,166
Creo que es
el proyecto que estabas esperando.
642
00:30:46,250 --> 00:30:48,958
- Por fin podrás montar tu empresa.
- ¿Qué?
643
00:30:49,041 --> 00:30:51,458
¿Puedo robarte la tarde de hoy?
644
00:30:51,541 --> 00:30:53,500
Quiero que le eches un vistazo.
645
00:30:53,583 --> 00:30:57,833
Les prometí a los niños
que me tomaría un descanso del trabajo.
646
00:30:57,916 --> 00:30:59,000
- Oh, claro.
- Sí.
647
00:30:59,083 --> 00:31:02,250
Es verdad, no quiero chafarte
tu tiempo en familia. Perdón.
648
00:31:02,333 --> 00:31:03,166
A menos que…
649
00:31:04,333 --> 00:31:06,833
No sé, ¿y si vienen Dash y Ava?
650
00:31:10,000 --> 00:31:11,708
- Oye, Dash.
- ¿Qué?
651
00:31:11,791 --> 00:31:14,041
¿Te enseño a pilotar un hidroavión?
652
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
¡Y tanto!
653
00:31:16,625 --> 00:31:17,583
Pues ya está.
654
00:31:17,666 --> 00:31:21,541
¡LOS GRANDES 44!
655
00:31:21,625 --> 00:31:24,458
VALLE DE LA MUERTE,
CALIFORNIA
656
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
Gente, escuchad.
657
00:31:26,291 --> 00:31:29,458
Le he dado mucho al tarro
sobre cómo celebrar mis 44
658
00:31:29,541 --> 00:31:31,458
y, por culpa de la pandemia,
659
00:31:31,541 --> 00:31:35,125
hemos pasado mucho tiempo
sin disfrutar de nuestra compañía.
660
00:31:35,208 --> 00:31:37,625
- Sí.
- Conque esta semana no va sobre mí.
661
00:31:37,708 --> 00:31:39,583
- Va sobre nosotros.
- Grande.
662
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
¡Sí!
663
00:31:41,208 --> 00:31:44,291
Volvemos a lo básico, justo aquí,
664
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
en el implacable pero majestuoso
665
00:31:48,125 --> 00:31:50,583
¡desierto de California!
666
00:31:50,666 --> 00:31:53,833
Me pido ser el primero
en usar el baño y la ducha.
667
00:31:54,791 --> 00:31:55,625
¡Venga!
668
00:31:55,708 --> 00:31:58,458
¡Bienvenidos a Huckchella,
nuestro Burning Man!
669
00:31:58,541 --> 00:32:01,125
Lo diseñé yo mismo. Es una efigie de mí.
670
00:32:01,208 --> 00:32:02,541
¿Qué cojones es esto?
671
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
- ¿Listo, Geno?
- Sí.
672
00:32:05,500 --> 00:32:07,166
- Tres, dos…
- Esperad.
673
00:32:07,250 --> 00:32:08,791
¿Dónde está Sonny?
674
00:32:08,875 --> 00:32:12,333
Sonny, ponte delante, tío. Venga.
675
00:32:12,416 --> 00:32:14,375
- No, da igual.
- Esta es la foto.
676
00:32:14,458 --> 00:32:17,458
- No es necesario. No es…
- ¡Cogedlo!
677
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
¡Que sí!
678
00:32:22,500 --> 00:32:25,166
¡A tope!
679
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
- ¿Ya está?
- Listo.
680
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
Ya tenemos foto. Ya tenemos…
681
00:32:32,458 --> 00:32:36,750
Peña, coged vuestras cosas y pillad yurta.
Las chicas escogen primero.
682
00:32:38,041 --> 00:32:41,000
- Geno, te veo en cinco días. ¡No corras!
- Cinco.
683
00:32:41,083 --> 00:32:43,791
¿Qué? ¿Cinco? Estamos en mitad de la nada.
684
00:32:43,875 --> 00:32:45,875
- Viviremos a lo primitivo.
- ¿Qué?
685
00:32:45,958 --> 00:32:49,291
Nos desharemos de todo.
Será la mejor semana de tu vida.
686
00:32:49,375 --> 00:32:51,666
- Ya…
- Coge colchoneta. Seis por yurta.
687
00:32:51,750 --> 00:32:53,500
- ¿Qué?
- Qué bien que estés aquí.
688
00:32:53,583 --> 00:32:55,916
- Espera.
- Qué pasada, qué feliz estoy.
689
00:32:56,000 --> 00:32:59,083
- Mira. ¿Te mola mi estatua?
- Huck, espera.
690
00:33:05,250 --> 00:33:07,541
No hay cobertura. Tiene que ser broma.
691
00:33:12,166 --> 00:33:14,333
Nada de nada.
692
00:33:27,208 --> 00:33:30,083
Es una chaquemochila.
693
00:33:30,166 --> 00:33:31,875
Joder.
694
00:33:31,958 --> 00:33:33,333
Se está popularizando.
695
00:33:33,416 --> 00:33:34,541
¡Míralo!
696
00:33:35,333 --> 00:33:38,208
- Me flipa tu ropa.
- No sabía qué rollo sería,
697
00:33:38,291 --> 00:33:42,375
así que he tirado de atuendo de hotel,
pero intentaré sacarle partido.
698
00:33:42,458 --> 00:33:44,375
Claro que sí. Como siempre.
699
00:33:44,458 --> 00:33:47,416
Peñita bonita, a organizarse.
700
00:33:47,500 --> 00:33:50,958
Sé que es temprano,
pero hay que pensar en la cena.
701
00:33:52,416 --> 00:33:55,375
Ahí le has dado.
¿Qué vas a hacer, lo de siempre?
702
00:33:55,458 --> 00:33:58,708
¿Unos bistecs de wagyu americano?
¿Qué va a ser?
703
00:33:58,791 --> 00:34:02,250
No. Buscaremos nuestra comida.
Aparta la lona.
704
00:34:02,875 --> 00:34:06,541
Me dedico a la apicultura,
pero busco comida cuando libro.
705
00:34:06,625 --> 00:34:08,666
Si tenéis preguntas, aquí estoy.
706
00:34:08,750 --> 00:34:12,875
Mi primera pregunta es
"¿os estáis quedando conmigo?".
707
00:34:13,458 --> 00:34:16,500
Basta. He visto las neveras,
sé que hay comida.
708
00:34:16,583 --> 00:34:19,291
Son aperitivos.
Lo principal es cosa nuestra.
709
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
Coged un machete,
una cesta ¡y a buscar comida!
710
00:34:22,333 --> 00:34:23,791
¡A buscar comida!
711
00:34:23,875 --> 00:34:28,416
¿Buscar nuestra comida?
Oye, Huck, una cosa.
712
00:34:28,500 --> 00:34:29,791
- ¿Qué?
- ¿El baño?
713
00:34:29,875 --> 00:34:32,833
- ¿Dónde están las letrinas portátiles?
- Allí.
714
00:34:32,916 --> 00:34:36,041
- Son cubos.
- Son portátiles. Son la caña.
715
00:34:36,125 --> 00:34:37,750
- ¿Cómo?
- Baños portátiles.
716
00:34:37,833 --> 00:34:41,458
Lo coges, lo colocas,
cagas y lo echas a un lado del camino.
717
00:34:41,541 --> 00:34:45,958
Caldearé la cabaña de sudar. Suerte.
Cuidado con las serpientes de cascabel.
718
00:34:46,041 --> 00:34:48,125
- ¿Qué?
- Se comen, pero son letales.
719
00:34:48,208 --> 00:34:49,291
¿Cuidado con…?
720
00:34:56,291 --> 00:34:57,166
Ridículo.
721
00:35:00,916 --> 00:35:02,791
¿CÓMO LO LLEVAS, SONNY?
722
00:35:02,875 --> 00:35:07,125
GUARDIA DE CRUCE SONNY
723
00:35:07,208 --> 00:35:08,666
SONNY DE RELAX EN SU CASA:
724
00:35:08,750 --> 00:35:09,791
Qué maduro.
725
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Le pone un pene a un lego. En fin.
726
00:35:17,583 --> 00:35:19,083
A ver qué os parece esto.
727
00:35:19,166 --> 00:35:21,708
VIVIENDO LA VIDA
AL MÁXIMO CON @THEDEMBOKID
728
00:35:21,791 --> 00:35:23,583
Mirad Instagram, cabrones.
729
00:35:27,541 --> 00:35:31,375
Vale. Joder. Ay, Dios.
730
00:35:32,166 --> 00:35:33,416
No puedo más.
731
00:35:46,916 --> 00:35:48,375
Pero ¿qué…? Espera.
732
00:35:48,958 --> 00:35:50,083
¿De dónde sales?
733
00:35:51,208 --> 00:35:54,541
No, para, me haces cosquillas.
734
00:35:54,625 --> 00:35:57,583
Vaya zarpas tienes, ¿eh? Aunque eres mono.
735
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
Qué monada de…
736
00:35:59,458 --> 00:36:02,125
Anda. Hola, bicho.
737
00:36:05,250 --> 00:36:07,458
Eres un gatito que da miedito, ¿eh?
738
00:36:12,958 --> 00:36:14,500
No me jodas.
739
00:36:19,916 --> 00:36:22,583
Toma. ¿Es lo que quieres?
740
00:36:23,666 --> 00:36:26,208
Lo dejaré en el suelo.
741
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
¡A tomar por culo!
742
00:36:29,958 --> 00:36:33,458
¡Ayuda!
743
00:36:33,541 --> 00:36:34,458
¡Un puma!
744
00:36:35,416 --> 00:36:37,708
- Tenedor de ensalada y normal.
- ¿Platos?
745
00:36:38,208 --> 00:36:39,333
- Así.
- ¡Ayuda!
746
00:36:39,416 --> 00:36:41,291
- Vale.
- ¡Un puma!
747
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Joder.
748
00:36:44,333 --> 00:36:45,625
¡Me persigue un puma!
749
00:36:45,708 --> 00:36:48,125
Putos zapatos. ¡Joder!
750
00:36:48,750 --> 00:36:50,833
- ¿Ese es Sonny?
- ¡Ayuda! ¡Huck!
751
00:36:50,916 --> 00:36:53,708
¡Un puma quiere comerme!
752
00:36:53,791 --> 00:36:55,791
Le persigue un puma.
753
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
¡Tengo miedo!
754
00:36:58,083 --> 00:37:00,416
- ¡Acelera, Sonny!
- ¡Corre!
755
00:37:00,500 --> 00:37:03,791
- ¡Sal de ahí!
- ¡Tengo un puma encima!
756
00:37:03,875 --> 00:37:05,583
¡Ayuda!
757
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
¡Lo tengo encima! ¡Déjame en paz!
758
00:37:10,708 --> 00:37:11,750
Madre mía.
759
00:37:13,375 --> 00:37:14,791
- ¡Hostia!
- Ay, Dios.
760
00:37:21,291 --> 00:37:22,208
¡No, Sonny!
761
00:37:24,083 --> 00:37:24,916
Santo Dios.
762
00:37:30,000 --> 00:37:30,833
¿Qué miras?
763
00:37:34,916 --> 00:37:36,208
Venga, cabrona.
764
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Lo tengo.
765
00:37:45,375 --> 00:37:46,458
¡No soy chocolate!
766
00:37:48,666 --> 00:37:49,791
¡Fuera!
767
00:37:51,000 --> 00:37:53,916
¡Quita de encima, bestia inmunda!
768
00:37:55,541 --> 00:37:57,000
¡Quita!
769
00:38:00,416 --> 00:38:01,500
¿Tienes hambre?
770
00:38:02,000 --> 00:38:04,041
¿Creías que era un conejo negro?
771
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
Tío, qué pasada.
Has sacado tu lado salvaje.
772
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Pues sí.
773
00:38:14,166 --> 00:38:15,041
Así es.
774
00:38:15,125 --> 00:38:20,250
Escúchame, eso de ahí será un gran felino,
pero tú eres el Gran Perro.
775
00:38:20,750 --> 00:38:23,833
- El Gran Perro. Eres el Gran Perro.
- Ya ves.
776
00:38:25,583 --> 00:38:26,416
¿Lo oyes?
777
00:38:27,958 --> 00:38:29,500
¡Soy el Gran Perro!
778
00:38:32,416 --> 00:38:33,583
Hostia puta.
779
00:38:35,500 --> 00:38:36,583
¡El Gran Perro!
780
00:38:36,666 --> 00:38:39,958
Sonny, tranquilízate.
Te sangra la espalda.
781
00:38:40,041 --> 00:38:43,541
¿Sí? ¿Me ha arañado un poco?
782
00:38:44,291 --> 00:38:45,375
Joder.
783
00:38:45,458 --> 00:38:47,125
Tengo desinfectante.
784
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
- Échame un poco.
- Uy, no.
785
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
No sé si bastará.
786
00:38:50,583 --> 00:38:52,375
- Haz una foto.
- ¿Seguro?
787
00:38:52,458 --> 00:38:55,583
Sí, en principio,
basta con echar un poco encima.
788
00:38:55,666 --> 00:38:57,416
Mañana estaré como si nada.
789
00:38:57,500 --> 00:38:59,750
- Mírala.
- A ver. Pero ¿qué…?
790
00:39:04,166 --> 00:39:07,583
- Ha intentado arrancarme la columna.
- Respira.
791
00:39:07,666 --> 00:39:09,791
Ha planeado el ataque.
792
00:39:10,291 --> 00:39:12,416
Sonny. ¡Le da algo!
793
00:39:12,500 --> 00:39:14,125
- Calma.
- ¿Sonny?
794
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Llevémoslo al campamento.
795
00:39:15,791 --> 00:39:18,833
Te tenemos, Sonny.
¿Se ha desmayado? Vale.
796
00:39:18,916 --> 00:39:21,666
- Respira. ¿Se ha desmayado?
- No pasa nada.
797
00:39:30,208 --> 00:39:32,041
Aquí está el bufet de moluscos.
798
00:39:48,250 --> 00:39:51,166
¿Un chupito de te-aniquila, Gran Perro?
799
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
¡A tope!
800
00:40:06,041 --> 00:40:07,166
¡Por el Gran Perro!
801
00:40:24,541 --> 00:40:28,208
Uno, dos, tres y avanzo.
802
00:40:28,291 --> 00:40:30,000
Vale. Te toca a ti.
803
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
No, me toca a mí.
804
00:40:31,500 --> 00:40:34,041
Pues vas tú. Esperad, es papá. ¡Hola!
805
00:40:34,125 --> 00:40:36,958
Hola. Quería llamaros
806
00:40:37,041 --> 00:40:39,333
para saber cómo estáis y cómo va todo.
807
00:40:39,416 --> 00:40:42,041
Genial. Hoy nos hemos divertido.
¿Tú qué tal?
808
00:40:42,125 --> 00:40:43,416
- Bien.
- Es Sonny.
809
00:40:43,500 --> 00:40:45,708
Mejor que bien.
Estoy en la fiesta de Huck.
810
00:40:46,416 --> 00:40:51,375
- Qué maravilla, cariño. Me alegro.
- Estamos en el desierto en plan salvaje.
811
00:40:52,375 --> 00:40:55,208
Hasta tengo un apodo.
Me llaman el Gran Perro.
812
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
- Creo que sé por qué.
- ¡Gran Perro!
813
00:40:58,000 --> 00:40:58,958
Está calando.
814
00:40:59,041 --> 00:41:01,625
- Cariño, estoy…
- Papá.
815
00:41:01,708 --> 00:41:04,875
- ¿Has ensayado para el concurso?
- No, mejor que eso.
816
00:41:04,958 --> 00:41:08,458
- ¡Hemos ido en hidroavión!
- ¡Ha sido increíble!
817
00:41:08,541 --> 00:41:10,416
- Caray.
- Armando, el amigo de mamá,
818
00:41:10,500 --> 00:41:12,583
- nos llevó a su isla.
- Dámelo.
819
00:41:12,666 --> 00:41:14,791
Espera, ¿has dicho "Armando"?
820
00:41:14,875 --> 00:41:18,000
Que se ponga tu madre.
Déjame hablar con mamá.
821
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
- Cariño.
- Hola.
822
00:41:19,333 --> 00:41:21,750
No me has dicho nada de que iba Armando.
823
00:41:21,833 --> 00:41:24,958
No sabía que fuera a venir.
Se ha presentado sin más.
824
00:41:25,041 --> 00:41:28,791
Quería saber qué opino
de una isla que quiere comprar.
825
00:41:28,875 --> 00:41:31,625
Mamá le va a diseñar
un refugio de tortugas.
826
00:41:31,708 --> 00:41:33,916
¿Qué? ¿Qué significa eso?
827
00:41:34,000 --> 00:41:36,583
Te lo iba a explicar
después de acostarlos.
828
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Me ha propuesto dejar mi trabajo
829
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
y abrir mi empresa
con él como cliente principal.
830
00:41:43,833 --> 00:41:45,166
Oh, pues ya está.
831
00:41:45,250 --> 00:41:49,333
Según recuerdo, dijiste que querías pasar
más tiempo con los críos,
832
00:41:49,416 --> 00:41:51,375
pero veo que vas de isla en isla
833
00:41:51,458 --> 00:41:53,083
- con don imperio dental…
- Trae.
834
00:41:53,166 --> 00:41:54,833
- Compórtate.
- …de paseo.
835
00:41:54,916 --> 00:41:57,250
- Sonny, soy Gil.
- Mierda.
836
00:41:57,333 --> 00:41:59,541
- Debes entender algo.
- Ya empezamos.
837
00:41:59,625 --> 00:42:03,291
Maya se gana el pan
y tú debes encargarte de la casa.
838
00:42:03,375 --> 00:42:06,250
Te quiero, chaval,
pero limítate a lo tuyo.
839
00:42:06,333 --> 00:42:09,416
¿Sabes qué?
No voy a aceptar consejos matrimoniales
840
00:42:09,500 --> 00:42:12,125
ni de ningún tipo de alguien desleal.
841
00:42:12,208 --> 00:42:13,250
- ¿Qué?
- Así es.
842
00:42:13,333 --> 00:42:14,583
- ¡Desleal!
- ¿Qué?
843
00:42:14,666 --> 00:42:17,041
- ¿Con quién ha sido infiel?
- ¡Mentira!
844
00:42:17,125 --> 00:42:20,875
¿Y el verano pasado
en el circuito de golf de la isla Orcas?
845
00:42:20,958 --> 00:42:23,291
Te diste todos los putts de dos metros.
846
00:42:23,375 --> 00:42:26,291
- Hablan de golf. Qué bobos.
- ¡No eran bolas dadas!
847
00:42:26,375 --> 00:42:27,583
¡No lo eran, viejo!
848
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
No es mi culpa que te falten cojones
para decirme que embocara, nenaza.
849
00:42:32,166 --> 00:42:34,291
- ¿Que me faltan cojones?
- Maya…
850
00:42:34,375 --> 00:42:36,875
- Vale.
- ¡Te diré algo de mis cojones!
851
00:42:36,958 --> 00:42:40,291
¡Te diré algo
de mis enormes cojones negros!
852
00:42:40,375 --> 00:42:43,166
- Basta ya. Toma.
- ¡He luchado con un puma!
853
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
No, bastará cuando yo diga.
Coge el móvil. ¿Gil?
854
00:42:46,250 --> 00:42:50,875
- Buenas noches, cielo.
- ¡Maya, dale el móvil a Gil!
855
00:42:57,708 --> 00:42:59,000
A ti te faltan cojones.
856
00:43:04,416 --> 00:43:05,250
Hola, Sonny.
857
00:43:06,083 --> 00:43:07,125
¿Dónde estabas?
858
00:43:07,666 --> 00:43:10,416
Hablaba con Maya.
He ido a buscar cobertura.
859
00:43:10,500 --> 00:43:12,666
- ¿Sí?
- Llamé para ver cómo estaba.
860
00:43:12,750 --> 00:43:16,708
Creía que estaba pasando tiempo
con los niños en casa de sus padres,
861
00:43:16,791 --> 00:43:18,916
pero su cliente, Armando, está allí.
862
00:43:19,000 --> 00:43:20,708
Y me he enterado por Dash.
863
00:43:20,791 --> 00:43:22,916
Y su padre me ha llamado nenaza.
864
00:43:23,000 --> 00:43:26,041
- Ahora no pienses en eso.
- No soy una nenaza.
865
00:43:26,125 --> 00:43:27,000
Tranquilo.
866
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
- Sí, ya…
- Respira. Céntrate.
867
00:43:28,916 --> 00:43:30,416
- Sí.
- No estás con Maya.
868
00:43:30,500 --> 00:43:32,041
- Ni con los niños.
- Ya.
869
00:43:32,125 --> 00:43:35,041
- Estás en el desierto conmigo.
- Sí.
870
00:43:36,750 --> 00:43:39,666
Eso es. Céntrate.
871
00:43:40,291 --> 00:43:41,416
Toma ya.
872
00:43:41,500 --> 00:43:45,416
Sonny, vas a flipar con el invitado
que me saco de la chistera.
873
00:43:45,500 --> 00:43:48,041
- ¿Un invitado sorpresa?
- Sí.
874
00:43:48,125 --> 00:43:50,875
Para ti. Llega un poco pronto,
pero te flipará.
875
00:43:50,958 --> 00:43:52,875
- ¿Quién es?
- Te encantará.
876
00:43:56,750 --> 00:44:00,000
Huck, campeón.
Te escribí. Has estado ignorándome.
877
00:44:00,083 --> 00:44:03,541
No, estaba liado
planeando la fiesta. Cumplo 44.
878
00:44:03,625 --> 00:44:06,958
No es por fastidiar,
pero no es ningún logro importante.
879
00:44:07,041 --> 00:44:09,666
Si tu amigo
no llega a publicar en Instagram,
880
00:44:09,750 --> 00:44:13,583
- no descubro dónde te escondes.
- No me escondo de ti.
881
00:44:13,666 --> 00:44:16,208
Espera. ¿Qué me he perdido?
¿Es la sorpresa?
882
00:44:16,291 --> 00:44:20,375
Me presento. Stan Berman,
especialista en ingresos alternativos.
883
00:44:20,458 --> 00:44:23,666
- Ella es mi compañera, Dorit.
- Shalom.
884
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Shalom a ti también. Yo soy Sonny Fisher.
885
00:44:26,916 --> 00:44:30,416
Huck, cuando he visto
que celebrabas esta farra tan currada
886
00:44:30,500 --> 00:44:33,291
pese a deberme 47 000 dólares,
887
00:44:33,375 --> 00:44:35,791
he pensado en venir de visita con Dorit.
888
00:44:35,875 --> 00:44:38,416
No… Estoy teniendo problemas de liquidez.
889
00:44:38,500 --> 00:44:40,833
- Stan me dio dinero. Todo bien.
- Vale.
890
00:44:40,916 --> 00:44:42,583
No te di dinero, Huck.
891
00:44:42,666 --> 00:44:46,125
Te lo presté y te negaste a devolvérmelo.
892
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
Dorit va a tener
que infligirte daño corporal.
893
00:44:50,291 --> 00:44:54,083
Stan, tío. Creía que éramos amigos.
894
00:44:54,166 --> 00:44:57,833
Así es, pero fui muy claro
respecto a mi estructura tarifaria.
895
00:44:57,916 --> 00:44:59,166
Es un malentendido.
896
00:44:59,250 --> 00:45:01,333
No sabía que te urgía tanto.
897
00:45:01,416 --> 00:45:04,750
Dame un día.
Moveré unos fondos y te pagaré.
898
00:45:06,125 --> 00:45:07,875
- ¿Un día?
- Sí.
899
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Venga, vale.
900
00:45:10,083 --> 00:45:11,583
- Madre mía.
- Gracias.
901
00:45:11,666 --> 00:45:14,291
- Es razonable.
- ¿Qué pasa? Estoy aterrado.
902
00:45:14,375 --> 00:45:17,666
No cortes nada.
Rómpele un dedo y luego nos largamos.
903
00:45:17,750 --> 00:45:20,541
¿Qué? Teníamos un trato.
Me has dado un día.
904
00:45:20,625 --> 00:45:22,708
Has aceptado. Has dicho que sí.
905
00:45:22,791 --> 00:45:27,583
Huck, ¿sentirías la presión
de devolvérmelo sin violencia física?
906
00:45:27,666 --> 00:45:29,750
- No con tanta inmediatez.
- Eso es.
907
00:45:29,833 --> 00:45:32,625
Estáis en buenas manos.
Dorit es muy precisa.
908
00:45:32,708 --> 00:45:34,666
Dedos a la madera, por favor.
909
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
Huck, espérate.
910
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
- No, tío.
- Ella dice que sí.
911
00:45:38,166 --> 00:45:40,750
- Vamos…
- No, espera. ¿Cómo te llamabas?
912
00:45:40,833 --> 00:45:44,583
Dorit. Como 'Dorito',
pero sin la o. Venga, contrólate.
913
00:45:44,666 --> 00:45:46,958
Espera, va a decir algo importante.
914
00:45:47,041 --> 00:45:48,916
- ¡Espera!
- ¿Qué?
915
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Me siento responsable de esto.
916
00:45:51,041 --> 00:45:54,875
- No es culpa tuya.
- Huck, basta. Deja que…
917
00:45:54,958 --> 00:45:56,875
¿Tú eres el responsable?
918
00:45:56,958 --> 00:46:00,333
Sí, estáis aquí por mi foto.
919
00:46:01,375 --> 00:46:02,458
- Vale.
- ¡Bien!
920
00:46:02,541 --> 00:46:04,416
- ¡Te amo! Gracias.
- Gracias.
921
00:46:05,083 --> 00:46:06,958
Qué maja. Es buena gente.
922
00:46:07,041 --> 00:46:08,666
Y más comprensiva que él.
923
00:46:11,458 --> 00:46:12,625
¡Hostia puta!
924
00:46:13,458 --> 00:46:15,250
¿Por qué chilla el canijo?
925
00:46:15,333 --> 00:46:17,000
Dice que es el responsable.
926
00:46:17,083 --> 00:46:19,750
¡Responsable de que estéis aquí, Dory!
927
00:46:19,833 --> 00:46:20,750
¡Dorit!
928
00:46:20,833 --> 00:46:22,541
Dorit. ¡Me la sopla!
929
00:46:22,625 --> 00:46:25,875
- ¡Joder!
- Dorit, consúltame estas cosas.
930
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
Ha dicho "responsable".
931
00:46:27,416 --> 00:46:30,583
Joder. Qué asco.
Parece un Cheeto picante.
932
00:46:30,666 --> 00:46:35,416
Perdona, Sonny, pero ya tenemos
un dedo roto, ¿no? Estamos en paz.
933
00:46:35,500 --> 00:46:38,125
Dorit, por favor,
¿les quemas el campamento?
934
00:46:38,208 --> 00:46:40,250
- ¿Tengo que supervisarlo?
- ¿Qué?
935
00:46:40,333 --> 00:46:43,333
Ya tienes tu dedo.
¿Por qué quemas el campamento?
936
00:46:43,416 --> 00:46:46,916
Has construido una efigie de ti
estando en deuda conmigo.
937
00:46:47,000 --> 00:46:49,083
¿Qué imagen daría de mi negocio?
938
00:46:49,166 --> 00:46:52,708
Fin de la fiesta, amiguito.
Pon tus asuntos en orden y págame.
939
00:46:52,791 --> 00:46:55,250
- Joder, Huck.
- Dime que no va a hacerlo.
940
00:46:55,333 --> 00:46:56,708
Lo siento, Sonny.
941
00:46:56,791 --> 00:46:59,916
Os prometo que Dorit
es encantadora cuando la conoces.
942
00:47:00,000 --> 00:47:01,416
¡Que estamos de fiesta!
943
00:47:02,875 --> 00:47:05,833
- ¡Fin de la fiesta! ¡A casa!
- ¡La efigie no!
944
00:47:07,625 --> 00:47:09,875
¡No íbamos a quemarla hasta el jueves!
945
00:47:10,916 --> 00:47:13,625
Todo el mundo tranquilo, pero ¡corred!
946
00:47:14,250 --> 00:47:16,000
No te preocupes. ¡Eh!
947
00:47:16,083 --> 00:47:18,791
Ahora me debes
47 000 dólares y un iPhone.
948
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
¿Pero qué…?
949
00:47:21,666 --> 00:47:22,791
Eh, gente.
950
00:47:23,875 --> 00:47:24,916
Lo siento mucho.
951
00:47:25,000 --> 00:47:28,833
Ha habido un malentendido.
Es un problema de contabilidad.
952
00:47:29,333 --> 00:47:31,625
No quería que esto acabara así.
953
00:47:32,291 --> 00:47:35,250
Geno os llevará a Los Ángeles.
Hasta la próxima.
954
00:47:35,333 --> 00:47:37,041
- Ha sido divertido.
- Grazie.
955
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
- Tranqui.
- Fiesta el finde que viene.
956
00:47:39,166 --> 00:47:41,833
Has dicho que Geno
nos llevaría a Los Ángeles.
957
00:47:42,750 --> 00:47:43,583
¿Tú no vienes?
958
00:47:44,083 --> 00:47:46,333
No, voy a ver si puedo salvar algo.
959
00:47:46,833 --> 00:47:47,916
Pediré un Uber.
960
00:47:49,500 --> 00:47:51,125
La fiesta era puro fuego.
961
00:47:51,208 --> 00:47:53,250
No es el mejor momento para decirlo.
962
00:47:53,333 --> 00:47:55,791
- Me refería a que…
- Te entiendo.
963
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Adiós, Huck.
964
00:47:58,375 --> 00:48:03,833
Si quieres, me quedo, tío,
y te ayudo a echarle un ojo a todo.
965
00:48:03,916 --> 00:48:06,833
No. Has hecho bastante.
Siento mucho lo del dedo.
966
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Venga, dime adónde voy.
967
00:48:10,000 --> 00:48:13,833
¿Empezamos por ahí?
¿Empezamos por lo que aún arde?
968
00:48:13,916 --> 00:48:15,208
¿Lo que aún humea?
969
00:48:16,333 --> 00:48:17,250
Adiós, gente.
970
00:48:19,791 --> 00:48:20,625
Joder.
971
00:48:21,416 --> 00:48:24,750
Se han derretido las neveras.
Ahí van 2500 pavos.
972
00:48:24,833 --> 00:48:27,166
¿Te has gastado 2500 en neveras?
973
00:48:27,708 --> 00:48:30,125
¿Por qué gastas eso si debes pasta?
974
00:48:30,208 --> 00:48:31,833
No sé qué problema tengo.
975
00:48:32,541 --> 00:48:34,708
Es más chungo que lo de las neveras.
976
00:48:34,791 --> 00:48:37,500
La verdad es que no dejé la agencia.
977
00:48:37,583 --> 00:48:38,833
Me echaron.
978
00:48:38,916 --> 00:48:40,833
- ¿Qué?
- Me echaron.
979
00:48:40,916 --> 00:48:45,625
Llevé a un cliente a cenar y acabamos
borrachos en San Miguel de Allende.
980
00:48:45,708 --> 00:48:47,791
Recursos Humanos lo vio y… "¿Hola?".
981
00:48:47,875 --> 00:48:50,875
No quieren pagar
17 000 dólares por una cena.
982
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Intenté montar mi empresa
y no pasé de QuickBooks.
983
00:48:55,333 --> 00:48:59,958
Me descontrolé, igual que las fiestas.
Eran intentos de no estar solo.
984
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
¿Y por qué no me llamaste?
985
00:49:02,041 --> 00:49:06,291
Lo hice. Te llamé. Te escribí.
Pero siempre pasabas de mí.
986
00:49:06,375 --> 00:49:10,041
Y lo entiendo. Lo capté.
Estabas en una nueva y preciosa etapa.
987
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
No tenías tiempo
para mis historias. Lo pillo.
988
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
No, Huck.
989
00:49:14,875 --> 00:49:17,500
Me llamabas a las 23:00
para salir de fiesta.
990
00:49:17,583 --> 00:49:19,000
Me acuesto a las 21:00.
991
00:49:19,083 --> 00:49:23,666
Además, si salgo,
¿de qué voy a hablar con un apicultor?
992
00:49:23,750 --> 00:49:26,333
No es mi mundo. Monto Legos. Limpio culos.
993
00:49:26,416 --> 00:49:28,041
Sonny, lo estás petando.
994
00:49:28,125 --> 00:49:31,083
Apoyas a una mujer brillante
y tienes dos hijos geniales.
995
00:49:31,166 --> 00:49:33,250
Cualquiera mataría por tener tu vida.
996
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Tú no.
997
00:49:36,375 --> 00:49:37,291
¿Estás de coña?
998
00:49:38,125 --> 00:49:38,958
Es mi sueño.
999
00:49:39,916 --> 00:49:41,833
Yo soy más del Plan Clooney.
1000
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
¿Qué es eso?
1001
00:49:43,666 --> 00:49:47,041
¿George Clooney?
¿El soltero más codiciado del mundo?
1002
00:49:47,125 --> 00:49:49,291
El tío llegó soltero a los 50.
1003
00:49:49,375 --> 00:49:53,500
Se casó con Amal, tuvo mellizos
y formó una familia sin bajar el ritmo.
1004
00:49:54,125 --> 00:49:56,500
- El Plan Clooney.
- Entiendo.
1005
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Perdón por pasar de ti, tío.
1006
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
Y siento haber tardado tanto en hablar.
1007
00:50:03,000 --> 00:50:03,833
¿Vale?
1008
00:50:03,916 --> 00:50:07,250
Tranquilo. Estamos hablando ahora.
Eres mi mejor amigo.
1009
00:50:07,750 --> 00:50:09,166
Es agua pasada.
1010
00:50:09,250 --> 00:50:10,125
Vale.
1011
00:50:12,833 --> 00:50:14,791
Es agua pasada, sí.
1012
00:50:14,875 --> 00:50:15,833
Lo siento, tío.
1013
00:50:16,416 --> 00:50:17,791
- ¡Ostras!
- ¿Qué?
1014
00:50:18,458 --> 00:50:19,916
El bufet está intacto.
1015
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
Sonny, es una señal.
1016
00:50:22,333 --> 00:50:24,125
- Esto ya pinta mejor.
- ¿Qué…?
1017
00:50:24,208 --> 00:50:27,583
Guardémoslo y vámonos.
No dejaré 4000 dólares en moluscos.
1018
00:50:27,666 --> 00:50:29,791
¿Has gastado 4000 pavos en moluscos?
1019
00:50:30,541 --> 00:50:36,083
Joder, menudo tufo.
De saber lo de los moluscos, no os recojo.
1020
00:50:36,166 --> 00:50:39,791
Perdón, Thelma.
Dios me ha hecho llevarme estas ostras.
1021
00:50:39,875 --> 00:50:41,958
- Tiene que ser broma.
- ¿Qué?
1022
00:50:43,166 --> 00:50:44,833
Próxima salida: Topanga.
1023
00:50:44,916 --> 00:50:46,208
Es la de Armando.
1024
00:50:46,291 --> 00:50:49,250
Ahí vive el rey
de los cepillos de dientes.
1025
00:50:49,333 --> 00:50:51,541
- Es como una partida de ajedrez.
- Ya.
1026
00:50:51,625 --> 00:50:54,500
- Yo muevo y él…
- Tengo que verlo.
1027
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
- ¿A Armando?
- Enséñamelo.
1028
00:50:57,458 --> 00:50:58,333
Vale.
1029
00:50:59,375 --> 00:51:03,291
- Joder. Es guapísimo.
- Pásame el móvil. Déjame ver.
1030
00:51:04,250 --> 00:51:05,708
Mejor no… ¡Huck!
1031
00:51:05,791 --> 00:51:07,791
- A ver qué dice una mujer.
- Dios.
1032
00:51:07,875 --> 00:51:09,916
- ¿Te lo tirarías?
- Me lo empotraba.
1033
00:51:10,000 --> 00:51:12,166
Vale ya. Dame el móvil, por favor.
1034
00:51:12,250 --> 00:51:16,875
- ¿Le has dado a "me gusta"?
- Sí, qué pibonazo.
1035
00:51:16,958 --> 00:51:18,000
Sonny.
1036
00:51:18,083 --> 00:51:20,875
- Estos magnates son depredadores.
- ¿Qué?
1037
00:51:20,958 --> 00:51:23,166
Va a por tu familia. Ve a por la suya.
1038
00:51:23,250 --> 00:51:25,583
- Pero…
- ¿Tiene mujer o novia?
1039
00:51:25,666 --> 00:51:26,875
Me ofrezco. De ca…
1040
00:51:26,958 --> 00:51:28,875
Si me lo pides, le robo la esposa.
1041
00:51:28,958 --> 00:51:30,875
- Ajá.
- En una semana, seducida.
1042
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
¿Sabes qué?
1043
00:51:35,583 --> 00:51:36,500
Sí que tiene.
1044
00:51:38,125 --> 00:51:39,916
- Coge esta salida.
- ¿Esta?
1045
00:51:40,000 --> 00:51:41,208
Esa es. Sal.
1046
00:51:41,291 --> 00:51:44,291
Eh, ¿has oído hablar de los intermitentes?
1047
00:51:46,625 --> 00:51:51,375
Tío, he hecho muchas gilipolleces,
pero no voy a follarme a una tortuga.
1048
00:51:51,458 --> 00:51:55,666
- ¿Te vas a follar a una tortuga?
- No te pido que lo hagas, Huck.
1049
00:51:55,750 --> 00:51:58,083
El tío dice que son su familia.
1050
00:51:58,166 --> 00:52:03,666
Yo digo que la pillemos y la soltemos.
La dejamos fuera de la verja. ¿Qué dices?
1051
00:52:03,750 --> 00:52:06,750
Cuando vuelva de San Juan,
a saber dónde está.
1052
00:52:06,833 --> 00:52:09,333
- Sí. Se vendrá abajo.
- Se cabreará.
1053
00:52:09,958 --> 00:52:12,166
Pesan más de lo que parece.
1054
00:52:12,250 --> 00:52:14,375
- Tenemos una.
- ¿Desde cuándo?
1055
00:52:14,458 --> 00:52:19,125
Nos obligaron a cuidarla un verano,
cuando los niños estaban en preescolar.
1056
00:52:19,208 --> 00:52:22,750
No sé cómo, los niños se enamoraron.
Si son impasibles.
1057
00:52:22,833 --> 00:52:26,833
No son buenas mascotas.
No reaccionan. No hacen nada de nada.
1058
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
Ya está. El mundo es tuyo. Corre.
1059
00:52:29,666 --> 00:52:32,000
- Está pillando impulso.
- Sí.
1060
00:52:32,083 --> 00:52:34,333
- Menuda idiotez.
- ¡Vete!
1061
00:52:38,833 --> 00:52:40,958
Empiezo a arrepentirme.
1062
00:52:41,041 --> 00:52:44,750
Me la imagino cruzando la autopista.
La va a palmar.
1063
00:52:44,833 --> 00:52:46,083
- Gracias a Dios.
- Sí.
1064
00:52:46,166 --> 00:52:48,958
Estoy igual, me he callado
porque estabas en racha.
1065
00:52:50,000 --> 00:52:54,041
Me gusta pensar
que podríamos haberle hecho esto.
1066
00:52:54,125 --> 00:52:55,541
- Espera. Bájala.
- ¿Qué?
1067
00:52:56,083 --> 00:52:57,750
- Un momento.
- ¿Qué?
1068
00:52:57,833 --> 00:53:00,833
¿Qué? Estoy hablando con el Gran Perro.
1069
00:53:00,916 --> 00:53:04,250
Si no le destrozamos la familia,
destrocémosle la casa.
1070
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Huck, espera.
1071
00:53:05,875 --> 00:53:07,958
- ¿Eres el Gran Perro?
- Sí, lo soy.
1072
00:53:08,041 --> 00:53:10,416
- No seas cagado.
- No lo soy.
1073
00:53:10,500 --> 00:53:12,458
- ¡El Gran Perro!
- Enséñaselo.
1074
00:53:14,750 --> 00:53:16,000
¿Eso es el Gran Perro?
1075
00:53:17,416 --> 00:53:19,833
Sí. Está listo.
1076
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
- Esto fuera.
- ¿Qué hará sin sal? Tírala.
1077
00:53:26,625 --> 00:53:28,750
- Es de la buena.
- A la basura.
1078
00:53:28,833 --> 00:53:32,041
No puedo tirar esto.
Hay que molerlo. Tardaré la vida.
1079
00:53:33,208 --> 00:53:35,041
Subiré la temperatura a tope.
1080
00:53:35,125 --> 00:53:37,625
- Cárgatelos.
- Le jodemos los vinos.
1081
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
Elimínaselos.
1082
00:53:38,666 --> 00:53:41,708
¿Quién da más?, Aventura en pelotas,
Fraiser, Dos hombres y…
1083
00:53:41,791 --> 00:53:42,958
¿Vive con sus padres?
1084
00:53:44,958 --> 00:53:46,875
- ¿La usa?
- ¿Te la vas a meter?
1085
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
Mis pelotas vuelta y vuelta.
1086
00:53:49,000 --> 00:53:50,666
¿Qué tal la salsa, Armando?
1087
00:53:50,750 --> 00:53:52,541
- Dios.
- Sabrá a culo negro.
1088
00:53:55,583 --> 00:53:56,666
Chao.
1089
00:53:56,750 --> 00:53:59,041
- ¿Pasamos a otro nivel?
- Venga.
1090
00:53:59,125 --> 00:54:01,708
- Déjale un submarino en la cisterna.
- Ya ves.
1091
00:54:01,791 --> 00:54:02,625
Sí.
1092
00:54:03,833 --> 00:54:07,625
- ¿Qué es eso?
- Cágate en su cisterna. ¡Un zurullo!
1093
00:54:07,708 --> 00:54:09,083
- Vale.
- Un buen mojón.
1094
00:54:09,166 --> 00:54:11,125
Tendré que concentrarme, pero vale.
1095
00:54:12,750 --> 00:54:14,291
Joder. No hay cisterna.
1096
00:54:14,791 --> 00:54:16,416
¿Y si te cagas en su cama?
1097
00:54:16,958 --> 00:54:19,541
Bien pensado. Siempre tienes buenas ideas.
1098
00:54:20,291 --> 00:54:21,375
¡Allá que voy!
1099
00:54:31,833 --> 00:54:36,333
Te voy a dejar sin zapatos izquierdos.
Uno de estos, otro de estos…
1100
00:54:38,625 --> 00:54:41,500
- Gran Perro, ¿has coronado la cama?
- Sí, joder.
1101
00:54:41,583 --> 00:54:44,083
¿Ya está? Es como un caramelo de un hotel.
1102
00:54:44,166 --> 00:54:46,625
Es que ya cagué en el desierto.
1103
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
No tenía más material,
pero me he esforzado.
1104
00:54:55,166 --> 00:54:57,916
¡Eh! Pero ¿qué haces?
1105
00:54:58,000 --> 00:54:59,250
Eso no, mujer.
1106
00:54:59,333 --> 00:55:03,000
Solo cosas inofensivas,
pero con mala baba.
1107
00:55:03,083 --> 00:55:03,958
Eso no.
1108
00:55:04,041 --> 00:55:06,083
- ¿No quieres volver a…?
- No.
1109
00:55:06,166 --> 00:55:09,291
- …y vengarte. Lo hago por vosotros.
- No. Mentira.
1110
00:55:09,375 --> 00:55:12,000
No rompas más platos,
ve a esperar al coche.
1111
00:55:12,083 --> 00:55:13,208
Vale.
1112
00:55:14,375 --> 00:55:16,375
- Adoro su entusiasmo.
- Gracias.
1113
00:55:24,458 --> 00:55:26,416
¿Cómo vas a pagar a Stan Berman?
1114
00:55:26,500 --> 00:55:27,833
Huiré del país.
1115
00:55:28,458 --> 00:55:30,291
- ¿Qué?
- Stan es muy cabrón.
1116
00:55:30,375 --> 00:55:33,833
Es el Carnicero de Beverly Hills.
Tira los cadáveres al puerto.
1117
00:55:33,916 --> 00:55:35,416
Huck, qué locura.
1118
00:55:36,750 --> 00:55:40,208
Un amigo enseña tango en Buenos Aires.
Sobrevive con poco.
1119
00:55:40,291 --> 00:55:43,708
Allí pasaré inadvertido
y le pasaré pasta a Stan. Irá bien.
1120
00:55:43,791 --> 00:55:45,833
¿Hablas de marcharte? Qué locura.
1121
00:55:45,916 --> 00:55:48,416
Butch y Sundance acaban de volver.
1122
00:55:48,500 --> 00:55:51,041
El último día juntos
ha sido el mejor de mi vida.
1123
00:55:51,125 --> 00:55:53,666
No tiene por qué acabar.
Que siga la fiesta.
1124
00:55:53,750 --> 00:55:57,541
Se ha acabado. Duermo en sofás.
No podemos trasladar la fiesta.
1125
00:55:59,166 --> 00:56:00,583
¿Y si sé de un sitio?
1126
00:56:00,666 --> 00:56:02,541
- No.
- No. Llama a Geno.
1127
00:56:02,625 --> 00:56:06,416
Dile que los lleve a Sherman Oaks.
La trasladamos a mi casa.
1128
00:56:07,541 --> 00:56:11,083
El Huckmóvil va de camino.
Kabir tiene las normas de la casa.
1129
00:56:11,166 --> 00:56:12,416
- Todo bien.
- Es…
1130
00:56:13,333 --> 00:56:16,625
Joder. Si he pinchado, pagáis vosotros.
1131
00:56:17,416 --> 00:56:19,208
Pues vale. Tengo seguro.
1132
00:56:19,791 --> 00:56:22,208
Cuando te digo que la fiesta será épica…
1133
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
- ¿Sí?
- …lo será.
1134
00:56:23,708 --> 00:56:25,708
Nos despediremos por todo lo alto.
1135
00:56:25,791 --> 00:56:26,625
Ya verás.
1136
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
Por todo lo alto.
1137
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
- ¿Por qué das golpes?
- ¡Salid del coche!
1138
00:56:31,208 --> 00:56:32,583
Tenéis que ver esto.
1139
00:56:32,666 --> 00:56:36,041
- Pagaremos nosotros. ¿Qué te pasa?
- Mirad.
1140
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
- No jodas. ¿Está fiambre?
- No lo sé.
1141
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Qué mal. Quizá era centenaria.
1142
00:56:41,250 --> 00:56:42,500
¡Me cago en todo!
1143
00:56:42,583 --> 00:56:45,000
- ¿Nos dará mal karma?
- Ha parpadeado.
1144
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
- ¿Qué?
- ¡Eso!
1145
00:56:46,083 --> 00:56:47,583
- ¿Sí?
- Lo está haciendo.
1146
00:56:47,666 --> 00:56:49,166
- Hola.
- Escuchad.
1147
00:56:49,250 --> 00:56:51,541
Si parpadea, hay que hacer lo correcto.
1148
00:56:51,625 --> 00:56:54,875
Vamos a subirla al coche
y a llevarla al veterinario.
1149
00:56:55,500 --> 00:56:59,791
No, no vamos a meter
a esa bestia tullida en mi Nissan nuevo.
1150
00:56:59,875 --> 00:57:00,958
Sé razonable.
1151
00:57:01,041 --> 00:57:04,458
¿Una tortuga herida
va a oler peor que 200 almejas?
1152
00:57:04,541 --> 00:57:07,666
¿Y si abordamos el problema?
Esto no es sobre ti.
1153
00:57:07,750 --> 00:57:10,958
- ¿Te me encaras?
- ¿Has empujado al Gran Perro?
1154
00:57:11,041 --> 00:57:13,875
- ¿Qué Gran Perro, chihuahua?
- Él es más grande.
1155
00:57:13,958 --> 00:57:16,208
¡Se ladra así, capullo!
1156
00:57:16,291 --> 00:57:18,583
- No hay tiempo. Vamos.
- ¡Subidla!
1157
00:57:18,666 --> 00:57:19,833
¡Cogedla!
1158
00:57:19,916 --> 00:57:23,458
- ¡Eso, súbete al coche! Haz algo útil.
- No me des órdenes.
1159
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
Por Dios.
1160
00:57:25,333 --> 00:57:26,166
¡Vamos!
1161
00:57:27,083 --> 00:57:28,708
Por amor de Dios. Cuidado.
1162
00:57:28,791 --> 00:57:31,791
- ¡Chis! ¡Ya lo sabemos!
- ¡Pues no lo parece!
1163
00:57:32,375 --> 00:57:34,583
- ¿Qué dice que haga?
- Cúbrele la boca.
1164
00:57:34,666 --> 00:57:38,583
Sóplale por la nariz todo lo que puedas.
Pon los labios alrededor.
1165
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
¡Mira la foto!
1166
00:57:39,750 --> 00:57:41,708
Se resiste, no deja que fluya.
1167
00:57:41,791 --> 00:57:42,916
Puedo hacerlo.
1168
00:57:45,250 --> 00:57:46,458
Así.
1169
00:57:47,208 --> 00:57:48,083
Con más boca.
1170
00:57:48,791 --> 00:57:51,833
- Moco de tortuga. Esto es nuevo.
- Qué asco.
1171
00:57:51,916 --> 00:57:52,875
Aún tengo aquí.
1172
00:57:52,958 --> 00:57:54,750
- Es repugnante.
- ¡Despierta!
1173
00:57:54,833 --> 00:57:57,333
¡No le arrees! Agárrala con suavidad.
1174
00:57:58,250 --> 00:58:03,208
Cúbrele la boca y sopla lenta
y constantemente en la fosa nasal.
1175
00:58:05,416 --> 00:58:07,666
- Hemos llegado.
- Espera. ¿Qué?
1176
00:58:07,750 --> 00:58:10,000
- Espera. No.
- La tengo.
1177
00:58:10,083 --> 00:58:12,333
Vamos. Un coche.
1178
00:58:12,416 --> 00:58:15,708
- ¡Aminora! Llevamos una tortuga herida.
- ¡Espera!
1179
00:58:18,583 --> 00:58:19,916
- ¿Te encargas?
- Sí.
1180
00:58:21,958 --> 00:58:25,041
¡Rápido, tarugos!
1181
00:58:27,666 --> 00:58:28,750
Espera.
1182
00:58:28,833 --> 00:58:29,958
- Espera.
- ¿Qué?
1183
00:58:30,916 --> 00:58:33,583
Me cago en todo. ¿Es cosa vuestra?
1184
00:58:35,000 --> 00:58:36,916
- No.
- ¿Quién ha sido?
1185
00:58:37,625 --> 00:58:39,541
¡Armando Zavala! ¡Arranca!
1186
00:58:39,625 --> 00:58:42,541
- ¡Métela antes de que muera!
- ¡Llévala adentro!
1187
00:58:42,625 --> 00:58:45,416
¿Armando echará en falta
los zapatos izquierdos?
1188
00:58:45,500 --> 00:58:47,125
Menudo genio, Huck.
1189
00:58:47,958 --> 00:58:49,791
Aprovecha la oportunidad.
1190
00:58:49,875 --> 00:58:51,833
Tienes un pequeño colchón.
1191
00:58:51,916 --> 00:58:55,500
- Tienes tu primer cliente.
- Sí, pero debo hablar con Sonny.
1192
00:58:55,583 --> 00:58:58,375
Ya se apañará. No veo inconveniente.
1193
00:58:58,458 --> 00:59:00,875
- Menos por el problemón.
- ¿Cuál es?
1194
00:59:00,958 --> 00:59:04,000
Casi no veo a Dash y a Ava.
1195
00:59:04,083 --> 00:59:07,291
Si monto mi propia empresa,
no pisaré nunca la casa.
1196
00:59:07,375 --> 00:59:10,958
Si quieres estar
más lejos de ellos de lo que ya estás,
1197
00:59:11,458 --> 00:59:12,750
sabes la respuesta.
1198
00:59:12,833 --> 00:59:15,458
Ya empezamos.
Gracias, mamá, por recordarme…
1199
00:59:15,541 --> 00:59:17,750
- No…
- …que soy una madre descuidada.
1200
00:59:18,708 --> 00:59:21,375
Cariño, te tengo envidia.
1201
00:59:22,250 --> 00:59:26,916
Te envidio porque estás con alguien
que te ayuda con tus sueños.
1202
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
¿Qué insinúas con eso, cielo?
1203
00:59:29,083 --> 00:59:32,583
- Nunca me ayudaste con los niños.
- No vayas por ahí.
1204
00:59:32,666 --> 00:59:36,250
Tenía una novela erótica
a medio escribir que nunca acabé.
1205
00:59:36,333 --> 00:59:37,708
¿Una novela erótica?
1206
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
- Es muy sexual.
- ¿Qué culpa tengo yo?
1207
00:59:40,958 --> 00:59:46,208
¿Sabes lo complicado que es escribir
sobre un hombre agarrando pechos de mujer…
1208
00:59:46,291 --> 00:59:49,083
- ¡Mamá!
- …con pañales sucios por todas partes?
1209
00:59:49,166 --> 00:59:53,541
Esta conversación
se ha vuelto incómoda y descabellada,
1210
00:59:53,625 --> 00:59:56,875
pero, mamá,
creo que entiendo qué quieres decir.
1211
00:59:56,958 --> 00:59:57,833
Gracias.
1212
00:59:57,916 --> 01:00:03,000
La verdad, si yo fuera el padre,
no estaríamos ni hablando del tema.
1213
01:00:03,750 --> 01:00:07,583
Sonny y yo formamos un gran equipo.
1214
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Estoy de acuerdo.
1215
01:00:08,916 --> 01:00:10,083
Puedo hacerlo.
1216
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Claro que sí.
1217
01:00:12,458 --> 01:00:14,000
Mira, es Armando.
1218
01:00:14,625 --> 01:00:19,166
Armando, te deben de pitar los oídos.
Justo ahora estaba hablando de ti.
1219
01:00:20,791 --> 01:00:22,708
- ¿Hola?
- Sonny ha arrollado a Snappy.
1220
01:00:22,791 --> 01:00:25,208
- ¿Que Sonny qué?
- ¿Qué ha hecho?
1221
01:00:25,291 --> 01:00:28,666
- Ha atropellado a la vieja Snappy.
- ¿Quién narices es?
1222
01:00:28,750 --> 01:00:32,541
- No sé. ¿Quién es?
- La tortuga más vieja de Armando.
1223
01:00:32,625 --> 01:00:35,375
¿Lo encerrarán? ¿Te imaginas?
1224
01:00:35,458 --> 01:00:37,666
- Nadie lo contratará.
- Matatortugas.
1225
01:00:50,500 --> 01:00:53,666
- Thelma, descálzate dentro de casa.
- Qué idiotez.
1226
01:00:57,291 --> 01:00:58,708
¿Quién es esta gente?
1227
01:00:59,333 --> 01:01:01,500
Activé la batseñal en Instagram.
1228
01:01:01,583 --> 01:01:06,375
Se ha presentado hasta el apuntador.
Ponte cómodo. Voy a ir a pillar hielo.
1229
01:01:06,458 --> 01:01:07,333
Creía que…
1230
01:01:07,416 --> 01:01:09,416
¡Ha llegado el Gran Perro!
1231
01:01:09,500 --> 01:01:11,708
- ¿Qué tal?
- ¿Qué te cuentas, tío?
1232
01:01:11,791 --> 01:01:14,583
Vi los mensajes:
he acordonado el cuarto de tus hijos
1233
01:01:14,666 --> 01:01:17,041
y he hecho un letrero
para que se descalcen.
1234
01:01:17,125 --> 01:01:22,166
- Vale.
- En la tele había una porno de los 90.
1235
01:01:22,250 --> 01:01:25,916
La he visto un poco.
Mola que tenga argumento.
1236
01:01:26,000 --> 01:01:27,166
- Ya.
- ¡Sonny!
1237
01:01:27,833 --> 01:01:29,541
- Hola.
- ¿Qué?
1238
01:01:30,041 --> 01:01:33,791
- Alan, ¿qué haces aquí, tío?
- Seguí a tu amigo en Instagram.
1239
01:01:33,875 --> 01:01:37,666
Vi que la fiesta seguía aquí y vine.
La atracción era poderosa.
1240
01:01:37,750 --> 01:01:39,291
¿Vienes de Legoland?
1241
01:01:39,375 --> 01:01:41,041
Rita duerme. No se enterará.
1242
01:01:41,125 --> 01:01:43,833
Cuando los críos despierten,
ojalá haya vuelto.
1243
01:01:44,666 --> 01:01:46,958
Una pregunta: ¿eso es cocaína?
1244
01:01:48,083 --> 01:01:50,875
¿A lo GTA?
Es la medicación del TDAH de mi hijo.
1245
01:01:50,958 --> 01:01:53,416
- ¿Cuánta has esnifado?
- Una buena dosis.
1246
01:01:53,500 --> 01:01:55,250
Pero no es mi primera vez.
1247
01:01:56,083 --> 01:01:57,416
- Sí lo es.
- Vale.
1248
01:01:58,541 --> 01:02:02,000
- ¿Qué haces?
- Llevo demasiado tiempo mintiéndome.
1249
01:02:02,083 --> 01:02:03,916
¿Entiendes? Lo hago todo.
1250
01:02:04,000 --> 01:02:07,041
Rita me manda constantemente.
Nunca estoy solo.
1251
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
No voy a volver a Legoland.
1252
01:02:08,916 --> 01:02:11,708
- No he dicho eso.
- Me niego. No quiero volver.
1253
01:02:11,791 --> 01:02:13,666
- Genial.
- Me volveré prontito.
1254
01:02:19,666 --> 01:02:21,333
¡Señor Fisher!
1255
01:02:21,416 --> 01:02:24,208
Vi su dirección en la publicación y pensé:
1256
01:02:24,291 --> 01:02:26,625
"De juerga con el Sr. F.".
1257
01:02:26,708 --> 01:02:29,875
Voy a ponerle un chupito
y se lo toma conmigo, Sr. F.
1258
01:02:29,958 --> 01:02:31,541
No, por favor, no.
1259
01:02:31,625 --> 01:02:34,041
- Tío, ¿estás bien?
- No.
1260
01:02:34,541 --> 01:02:37,291
- ¿Qué pasa?
- Para empezar, toda esta gente.
1261
01:02:37,375 --> 01:02:39,416
- Es más de la que esperaba.
- Total.
1262
01:02:39,500 --> 01:02:43,458
He bebido todo el día,
la cabeza me da vueltas y huelo a mierda.
1263
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
No sabemos si la tortuga está viva.
1264
01:02:45,708 --> 01:02:48,541
- Si no lo está, es un problema…
- Le pondré fin.
1265
01:02:50,958 --> 01:02:51,916
Veterinario.
1266
01:02:52,000 --> 01:02:56,750
Dos capullos dejaron a una tortuga.
1267
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
¿Está bien? ¿Se recupera?
1268
01:02:58,458 --> 01:03:01,125
¿La que dejasteis
aquí cual herido de bala?
1269
01:03:01,208 --> 01:03:04,625
- Sabía que nos identificarían.
- La dejasteis hecha polvo.
1270
01:03:04,708 --> 01:03:06,416
No, hombre. No me digas eso.
1271
01:03:06,500 --> 01:03:07,916
- Sobrevivirá.
- ¿Qué?
1272
01:03:08,000 --> 01:03:08,916
¿Qué has dicho?
1273
01:03:09,000 --> 01:03:11,166
- Que sobrevivirá.
- ¡Bien!
1274
01:03:11,250 --> 01:03:12,208
¡Vamos!
1275
01:03:12,291 --> 01:03:14,583
¿Cómo os llamáis? Para la factura.
1276
01:03:14,666 --> 01:03:18,666
Soy Armando, don Ratoncito Pérez,
so mema. Cárgalo en mi cuenta.
1277
01:03:18,750 --> 01:03:21,708
- Madre mía. La noche vuelve a empezar.
- Sí.
1278
01:03:22,333 --> 01:03:24,458
El mensaje que estaba esperando.
1279
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
¿Qué mensaje?
1280
01:03:25,625 --> 01:03:26,500
La sorpresa.
1281
01:03:26,583 --> 01:03:29,333
Ve a despejarte y aséate. Hueles a mierda.
1282
01:03:29,416 --> 01:03:30,625
- Soy yo.
- ¡Tira!
1283
01:03:30,708 --> 01:03:33,291
- Saco a la gente al patio. Rápido.
- Apesto.
1284
01:03:33,375 --> 01:03:34,541
Vale, peñita.
1285
01:03:35,875 --> 01:03:37,833
Ha sido un cumpleaños de récord.
1286
01:03:37,916 --> 01:03:39,083
¡Sí!
1287
01:03:39,166 --> 01:03:40,791
Lo ha hecho muy especial
1288
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
un invitado en concreto.
1289
01:03:43,541 --> 01:03:44,458
¡El Gran Perro!
1290
01:03:45,333 --> 01:03:46,375
Gracias, tío.
1291
01:03:46,458 --> 01:03:50,083
Cuando supe que mi mejor amigo
y hermano venía a la fiesta,
1292
01:03:50,166 --> 01:03:51,708
organicé algo especial.
1293
01:03:51,791 --> 01:03:55,291
- No hacía falta, tío.
- Pedí muchos favores y, ahora,
1294
01:03:55,916 --> 01:03:57,666
nos honrará con su presencia
1295
01:03:57,750 --> 01:04:01,666
uno de los mejores músicos de la historia
y un héroe para Sonny.
1296
01:04:04,083 --> 01:04:05,208
¡Seal!
1297
01:04:05,291 --> 01:04:06,208
¿Qué?
1298
01:04:09,916 --> 01:04:11,041
Gracias, hermano.
1299
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
¡Es el más grande!
1300
01:04:14,541 --> 01:04:17,041
Hola, Sherman Oaks.
1301
01:04:19,916 --> 01:04:22,291
Vale, antes de empezar,
1302
01:04:22,375 --> 01:04:24,125
¿hay algún doctor por aquí?
1303
01:04:24,208 --> 01:04:26,500
Yo soy residente de Dermatología.
1304
01:04:26,583 --> 01:04:30,375
Necesito a alguien
de un campo en particular.
1305
01:04:31,000 --> 01:04:34,625
Llamando al Dr. Silk.
1306
01:04:34,708 --> 01:04:37,708
¡Es él! ¡Es su nombre de artista!
1307
01:04:37,791 --> 01:04:39,375
Ven, sube.
1308
01:04:39,458 --> 01:04:41,833
- ¿Quieres que…?
- Quiere actuar contigo.
1309
01:04:41,916 --> 01:04:43,333
No me tomes el pelo.
1310
01:04:48,541 --> 01:04:51,000
He encontrado esto en tu armario.
1311
01:04:52,333 --> 01:04:53,583
¡Sí!
1312
01:04:54,458 --> 01:04:56,375
- Gran bata.
- Madre mía.
1313
01:04:56,458 --> 01:04:58,916
- ¿Qué tal, Silk?
- Genial. Soy muy fan.
1314
01:04:59,000 --> 01:05:01,791
- Gracias. ¿Estás listo?
- Sí.
1315
01:05:02,291 --> 01:05:04,041
Pues a desmadrarse.
1316
01:05:04,541 --> 01:05:06,000
Venga ya, es…
1317
01:05:06,791 --> 01:05:08,625
Ha dicho que nos desmadremos.
1318
01:05:14,166 --> 01:05:15,416
- ¿Listo?
- Sí.
1319
01:05:15,500 --> 01:05:17,333
Dos, tres y…
1320
01:05:19,041 --> 01:05:20,791
La tenía programada.
1321
01:05:20,875 --> 01:05:23,958
¡Joder!
1322
01:05:44,500 --> 01:05:46,041
- ¿Yo?
- Dale. ¿Listo?
1323
01:05:54,916 --> 01:05:56,750
- ¡Dalo todo!
- ¡Caray!
1324
01:05:59,875 --> 01:06:02,750
¡Sr. F.! ¡Grande!
1325
01:06:05,041 --> 01:06:08,041
¡Si se le da bien! ¡Qué tío!
1326
01:06:11,750 --> 01:06:12,875
Te lo dije.
1327
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
¡Sí!
1328
01:06:26,083 --> 01:06:27,875
Te necesito, Silk. ¿Listo?
1329
01:06:27,958 --> 01:06:29,750
Uno, dos y tres.
1330
01:06:41,333 --> 01:06:42,625
Ven aquí, Sonny.
1331
01:06:43,958 --> 01:06:45,458
- Lo has clavado.
- Gracias.
1332
01:06:45,541 --> 01:06:47,708
Creía que Seal era blanco.
1333
01:06:47,791 --> 01:06:49,375
- No, tío.
- Hasta hoy.
1334
01:06:49,458 --> 01:06:50,375
- ¡Sonny!
- ¿Sí?
1335
01:06:50,458 --> 01:06:52,500
- ¡Increíble!
- Gracias.
1336
01:06:52,583 --> 01:06:55,000
¿Qué te pasó en el desierto? Qué cambio.
1337
01:06:56,208 --> 01:06:57,125
Mira.
1338
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
Basta de "Padre de Dashiell".
1339
01:07:00,833 --> 01:07:03,250
Ahora somos amigos de verdad.
1340
01:07:03,333 --> 01:07:05,166
- Significa mucho.
- Guay.
1341
01:07:05,250 --> 01:07:06,916
¿Cómo te apellidabas?
1342
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
Siete años.
1343
01:07:09,708 --> 01:07:10,625
¿Washington?
1344
01:07:10,708 --> 01:07:13,208
- No.
- Oh, es Carter.
1345
01:07:13,291 --> 01:07:14,916
La verdad es que no.
1346
01:07:15,000 --> 01:07:15,875
¿Johnson?
1347
01:07:16,500 --> 01:07:18,666
Estás soltando apellidos de negros.
1348
01:07:18,750 --> 01:07:20,458
- Sí.
- Fisher.
1349
01:07:20,541 --> 01:07:22,041
- Fisher.
- Fisher. Guay.
1350
01:07:22,125 --> 01:07:25,208
- Como Derek. Es negro.
- Lo valoro, pero esto es…
1351
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
Genial, tío.
1352
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
- Me siento tan conectado a ti.
- Vale.
1353
01:07:30,000 --> 01:07:32,208
Voy a terminar un Lego de tus hijos.
1354
01:07:32,291 --> 01:07:35,083
- No, Alan, no.
- Ahí está.
1355
01:07:35,625 --> 01:07:40,750
- Ha alcanzado el nivel supremo.
- ¡Dr. Silk!
1356
01:07:40,833 --> 01:07:43,541
Oye, cancela tu vuelo.
1357
01:07:43,625 --> 01:07:44,500
¿Qué?
1358
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
- Hazlo.
- No, ¿por qué?
1359
01:07:46,041 --> 01:07:48,875
No te vas a Buenos Aires
1360
01:07:48,958 --> 01:07:52,041
porque saldaré tu deuda con Stan Berman.
1361
01:07:52,125 --> 01:07:54,416
Es un favorazo, pero no puedo aceptar.
1362
01:07:54,500 --> 01:07:56,625
Le debo 47 000 pavos.
1363
01:07:56,708 --> 01:07:58,666
Lo sé y me da igual.
1364
01:07:58,750 --> 01:08:01,708
Siempre hemos cuidado
el uno del otro, ¿no es así?
1365
01:08:01,791 --> 01:08:02,791
Por supuesto.
1366
01:08:02,875 --> 01:08:06,666
Cuando estoy contigo,
soy mi mejor versión.
1367
01:08:06,750 --> 01:08:09,250
Maya y yo tenemos unos ahorros.
1368
01:08:09,333 --> 01:08:11,000
Primero consúltalo con ella.
1369
01:08:11,083 --> 01:08:14,041
¿Por? A mí no me consultó lo de Armando.
1370
01:08:14,125 --> 01:08:19,750
Iba a comprarme un Honda Odyssey 2022,
pero prefiero gastar el dinero en esto.
1371
01:08:19,833 --> 01:08:21,458
- ¿En serio?
- Sí.
1372
01:08:21,541 --> 01:08:24,083
Dios, no tenía ganas de irme a Argentina.
1373
01:08:24,166 --> 01:08:25,916
Llama a Stan o me arrepentiré.
1374
01:08:27,041 --> 01:08:28,375
Venga. Llámale.
1375
01:08:28,458 --> 01:08:30,791
Introduzco el número de identificación.
1376
01:08:30,875 --> 01:08:35,875
- Exacto.
- Vale, pues esto ya está y… ¡bum!
1377
01:08:39,833 --> 01:08:41,333
- Me ha llegado.
- Bien.
1378
01:08:41,833 --> 01:08:43,666
Sonny, eres un tío legal.
1379
01:08:43,750 --> 01:08:45,916
Huck, enhorabuena. Eres libre.
1380
01:08:46,000 --> 01:08:47,666
Estoy sin palabras. Gracias.
1381
01:08:47,750 --> 01:08:49,000
¿Ese es Seal?
1382
01:08:49,083 --> 01:08:51,708
Fui a un concierto suyo
en Tel Aviv en 2017.
1383
01:08:51,791 --> 01:08:54,125
Qué conciertazo. Voy a pedirle un selfi.
1384
01:08:54,625 --> 01:08:56,125
¡Seal!
1385
01:08:57,583 --> 01:08:59,166
Ostras. ¿Seal?
1386
01:08:59,250 --> 01:09:01,541
Me ha hecho un favorcillo. Es un amor.
1387
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
- Perdón, Gran Perro.
- ¿Sí?
1388
01:09:03,333 --> 01:09:08,583
Vengo a decirte que hay un grupo de gente
de mediana edad desnuda en el jacuzzi.
1389
01:09:08,666 --> 01:09:10,458
Gracias por el aviso. Joder.
1390
01:09:10,541 --> 01:09:12,750
No quiero criticar su físico, pero…
1391
01:09:15,333 --> 01:09:19,041
¡Jill! ¡Tapacalva Stew! ¡No! ¡Basta!
1392
01:09:19,125 --> 01:09:20,458
Sonny, date un bañito.
1393
01:09:20,541 --> 01:09:21,375
- ¿Qué…?
- Eso.
1394
01:09:21,458 --> 01:09:22,333
Ven, machote.
1395
01:09:22,416 --> 01:09:24,916
No, y ya vale.
1396
01:09:25,000 --> 01:09:25,958
- ¡Papi!
- ¿Sí?
1397
01:09:26,041 --> 01:09:28,458
- Mamá, papá está en el jardín.
- ¿Qué…?
1398
01:09:28,541 --> 01:09:33,291
Míralos. ¿Qué hacéis aquí?
Si estabais en San Juan.
1399
01:09:33,375 --> 01:09:36,750
Armando nos ha traído en su jet.
Es una pasada.
1400
01:09:36,833 --> 01:09:38,958
¿Por qué mataste a la vieja Snappy?
1401
01:09:39,041 --> 01:09:43,375
- ¿Cómo? ¿A quién? ¿De qué hablas?
- De la tortuga de Armando.
1402
01:09:43,458 --> 01:09:46,375
Le pasó un vídeo a mamá:
Huck y tú atropellándola.
1403
01:09:46,875 --> 01:09:49,833
- No hay duda de que eras tú.
- Snappy está viva.
1404
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
- ¿Seguro?
- Sí, está bien.
1405
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
Es un malentendido. Hablaré con mamá.
1406
01:09:54,583 --> 01:09:57,291
Se lo explicaré. Uy. Ahí está. Madre mía.
1407
01:09:57,375 --> 01:09:58,708
- ¡Bomba va!
- Vale.
1408
01:09:59,916 --> 01:10:01,375
¡Bethany, no!
1409
01:10:01,458 --> 01:10:02,375
Santo Dios.
1410
01:10:03,041 --> 01:10:04,458
Ay, no.
1411
01:10:04,541 --> 01:10:08,541
- ¡La virgen!
- Me he confiado demasiado.
1412
01:10:08,625 --> 01:10:10,750
¡Pero estoy bien!
1413
01:10:14,541 --> 01:10:15,458
Venga, arriba.
1414
01:10:15,541 --> 01:10:16,708
Arriba, vale, pero…
1415
01:10:16,791 --> 01:10:18,958
¿Qué pasa aquí? No cogías el móvil.
1416
01:10:19,041 --> 01:10:21,333
¿Qué hacías en la casa de Armando?
1417
01:10:21,416 --> 01:10:26,458
Yo también tengo preguntas que hacerte.
¿Qué hacía Armando en San Juan?
1418
01:10:26,541 --> 01:10:28,000
- Ya te lo dije.
- No.
1419
01:10:28,083 --> 01:10:29,916
¡No lo hablamos!
1420
01:10:30,000 --> 01:10:31,250
- Sí.
- Te lo dije.
1421
01:10:31,333 --> 01:10:33,958
Ya te conté lo de la partida de ajedrez.
1422
01:10:34,041 --> 01:10:37,708
Has dejado que un conejo
se le cague en la cama por una…
1423
01:10:37,791 --> 01:10:40,916
Para el carro. No fue un conejo, fui yo.
1424
01:10:41,000 --> 01:10:43,333
- Lo di todo.
- ¿Te cagaste en su cama?
1425
01:10:44,375 --> 01:10:45,416
¿Te enorgulleces?
1426
01:10:45,500 --> 01:10:48,250
- Fue por obligación.
- ¿Qué tal, muchacha?
1427
01:10:48,333 --> 01:10:50,958
- Oh, Huck.
- Hacía la tira que no te veía.
1428
01:10:51,041 --> 01:10:53,458
Adoro tu jersey.
A mí no me pega ese color.
1429
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
- Gracias. ¿Nos dejas un momento?
- Claro.
1430
01:10:56,166 --> 01:10:57,416
Voy rápido, Maya.
1431
01:10:57,500 --> 01:10:59,916
Quiero decirte que tu marido es un crac.
1432
01:11:00,000 --> 01:11:02,541
No sé qué hice para merecerlo como amigo,
1433
01:11:02,625 --> 01:11:05,833
pero me ha sacado
de una buena y nunca lo olvidaré.
1434
01:11:05,916 --> 01:11:07,583
¿Cómo exactamente?
1435
01:11:07,666 --> 01:11:11,291
- Luego te cuento.
- No, Huck, cuéntamelo.
1436
01:11:11,375 --> 01:11:12,291
Diré lo básico.
1437
01:11:12,375 --> 01:11:14,791
Le debía pasta a un prestamista.
1438
01:11:14,875 --> 01:11:19,500
Pintaba mal, pero me ha salvado.
Mi hermano. Gracias.
1439
01:11:19,583 --> 01:11:21,000
- Gracias.
- No, a ti.
1440
01:11:21,083 --> 01:11:23,041
Poneos al día. Dame un beso.
1441
01:11:23,125 --> 01:11:25,416
Gracias. Me alegro de verte.
1442
01:11:25,500 --> 01:11:26,541
Mi amigote.
1443
01:11:26,625 --> 01:11:29,833
- Eres un héroe.
- No. Nadie lee entre líneas como tú.
1444
01:11:31,000 --> 01:11:33,083
Primero de todo, déjame decir algo.
1445
01:11:33,166 --> 01:11:34,125
Vale.
1446
01:11:34,208 --> 01:11:37,875
Debes entender la gravedad de su problema.
Iba a huir del país.
1447
01:11:37,958 --> 01:11:40,416
¿Cuánto le has pagado al prestamista?
1448
01:11:40,500 --> 01:11:43,250
¿Quieres una cifra? Te daré una cifra.
1449
01:11:43,333 --> 01:11:44,458
- Dámela.
- Vale.
1450
01:11:44,541 --> 01:11:46,750
- ¿Cuánto?
- Vale, creo que 47.
1451
01:11:48,458 --> 01:11:52,083
¿En serio, Sonny?
¿4700 dólares? ¿Por qué lo has hecho?
1452
01:11:52,166 --> 01:11:53,708
No eran 4700.
1453
01:11:53,791 --> 01:11:56,208
- Cuarenta y siete…
- Cuarenta y siete…
1454
01:11:56,291 --> 01:11:58,541
- ¿Cuánto?
- Cuarenta y siete mil.
1455
01:11:59,750 --> 01:12:01,708
¿Has dicho 47 000 dólares?
1456
01:12:02,416 --> 01:12:04,333
Eso he dicho. Eso le di.
1457
01:12:07,000 --> 01:12:08,583
Madre mía. Espera.
1458
01:12:08,666 --> 01:12:10,583
- ¡Papá!
- ¡Dash, ya voy!
1459
01:12:11,833 --> 01:12:14,375
- ¿Estás bien?
- ¡Está destruida!
1460
01:12:14,875 --> 01:12:18,333
¡Cuatro meses de trabajo al garete!
1461
01:12:18,416 --> 01:12:21,833
Dash, ve a por tu hermana. Nos vamos.
1462
01:12:21,916 --> 01:12:25,250
Déjala. Ya te la montaré yo. Cuidado.
1463
01:12:25,333 --> 01:12:27,625
Las piezas que están rotas…
1464
01:12:27,708 --> 01:12:29,458
Vale, pasa. Está bien.
1465
01:12:30,166 --> 01:12:33,083
¿Qué? ¿Maya, adónde vais?
1466
01:12:33,166 --> 01:12:35,291
Venga ya, Maya.
1467
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
- Dash, escúchame.
- ¿Qué?
1468
01:12:37,083 --> 01:12:38,916
La construiré mejor que nunca.
1469
01:12:39,000 --> 01:12:42,583
Más te vale no cargarte
el caparazón de Hokey Pokey.
1470
01:12:42,666 --> 01:12:44,708
Fue un accidente. No fue adrede.
1471
01:12:44,791 --> 01:12:45,625
Esp… ¡Maya!
1472
01:12:46,208 --> 01:12:47,583
¡Maya, por favor!
1473
01:12:48,125 --> 01:12:49,208
¡Maya!
1474
01:12:54,458 --> 01:12:55,833
¿No querían quedarse?
1475
01:12:58,083 --> 01:13:00,458
Me encuentro mal. Necesito agua o algo.
1476
01:13:00,541 --> 01:13:03,208
Espera. Tiene que darte el aire.
1477
01:13:03,875 --> 01:13:05,791
Oye. ¿Y ese de ahí?
1478
01:13:06,458 --> 01:13:10,458
¡Aminora, que aquí viven niños!
1479
01:13:12,500 --> 01:13:13,833
¡Hostia puta!
1480
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
¡Dios! Pero ¿qué…?
1481
01:13:24,083 --> 01:13:25,708
¡Hijo de la gran puta!
1482
01:13:25,791 --> 01:13:27,708
¡Oye! ¡Basta ya!
1483
01:13:27,791 --> 01:13:28,666
¡Para!
1484
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
¿Qué te he hecho?
1485
01:13:32,166 --> 01:13:35,458
¡Dios! ¿Por qué ha destrozado
el carruaje dorado?
1486
01:13:35,541 --> 01:13:38,250
Nunca le he hecho nada nadie.
¿Lo has visto?
1487
01:13:38,875 --> 01:13:42,708
Es hora de que tengas
ese Honda Odyssey 2022.
1488
01:13:42,791 --> 01:13:43,708
¿Qué?
1489
01:13:43,791 --> 01:13:47,250
Se ha fugado.
El seguro te cubrirá otro coche.
1490
01:13:47,333 --> 01:13:49,916
Es mi amigo Wade.
Le van los Monster Trucks.
1491
01:13:50,000 --> 01:13:50,916
Es un favor.
1492
01:13:51,000 --> 01:13:54,458
La semana que viene
estarás conduciendo tu cochazo nuevo.
1493
01:13:55,541 --> 01:13:57,625
Déjame que me haga a la idea.
1494
01:13:57,708 --> 01:13:59,250
Tendrás un Odyssey, nene.
1495
01:13:59,333 --> 01:14:02,000
Ya, pero déjame procesarlo, Huck.
1496
01:14:02,541 --> 01:14:04,791
Deja que lo procese todo.
1497
01:14:04,875 --> 01:14:06,958
Deja que lo interiorice.
1498
01:14:07,041 --> 01:14:10,750
Estás mosca por Maya,
pero se reenamorará cuando vea el coche.
1499
01:14:10,833 --> 01:14:12,000
Dame un momento.
1500
01:14:12,083 --> 01:14:14,333
- Vale, solo quiero…
- Ha sido brutal.
1501
01:14:14,416 --> 01:14:15,916
Huck me ha dado tu álbum.
1502
01:14:16,000 --> 01:14:18,833
Si encuentro un reproductor, lo escucharé.
1503
01:14:18,916 --> 01:14:21,875
- Gracias, tío.
- De nada.
1504
01:14:21,958 --> 01:14:24,791
Mi Lyft está a dos minutos.
¿Me das lo mío?
1505
01:14:24,875 --> 01:14:27,416
Oh, sí, claro.
1506
01:14:27,500 --> 01:14:29,166
Buen repertorio, tío.
1507
01:14:29,250 --> 01:14:31,416
Un placer. Bueno, adiós.
1508
01:14:31,500 --> 01:14:32,541
Adiós, Seal.
1509
01:14:32,625 --> 01:14:34,541
Dáselo a los de la discográfica.
1510
01:14:34,625 --> 01:14:36,333
Perdón por lo del meñique.
1511
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Vale, pero no te acerques tanto.
1512
01:14:39,375 --> 01:14:42,208
Seal se pira en Lyft.
Me flipa. Es muy humilde.
1513
01:14:42,291 --> 01:14:44,208
¿Por qué le has dado un cheque?
1514
01:14:44,291 --> 01:14:46,708
- ¿Qué?
- Has dicho que era un favor.
1515
01:14:46,791 --> 01:14:50,625
- Nos lo ha hecho, sí.
- ¿Y por qué le das un cheque?
1516
01:14:50,708 --> 01:14:54,500
El tío cobra 100 000
por 20 minutos en eventos empresariales.
1517
01:14:54,583 --> 01:14:56,833
Aquí ha dado el concierto por 12 500.
1518
01:14:56,916 --> 01:15:00,208
- Es la mitad de lo que costó la efigie.
- No es un favor.
1519
01:15:00,291 --> 01:15:01,833
Joder, tío.
1520
01:15:01,916 --> 01:15:03,875
No cambias. Eres un desastre.
1521
01:15:04,750 --> 01:15:06,458
- Sí.
- Dime cómo te sientes.
1522
01:15:06,541 --> 01:15:07,833
Así me siento.
1523
01:15:07,916 --> 01:15:10,833
No quiero perderte por pasta.
Pagaré a Stan Berman.
1524
01:15:11,458 --> 01:15:14,083
- Hemos terminado.
- Si acabamos de empezar.
1525
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Todo va bien. ¿Cuál es el problema?
1526
01:15:16,416 --> 01:15:19,125
Y otra cosa, Huck, no eres George Clooney.
1527
01:15:19,208 --> 01:15:21,875
Ni te le acercas.
1528
01:15:21,958 --> 01:15:24,750
Su imperio de tequila
empezó como un ingreso extra.
1529
01:15:24,833 --> 01:15:27,833
¿Qué haces tú? Pedir chándales en Etsy.
1530
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
La gente adora mis chándales.
1531
01:15:30,458 --> 01:15:31,833
Eres un triste.
1532
01:15:33,375 --> 01:15:35,916
Y otra… ¿En serio, Seal?
1533
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Atención, por favor.
1534
01:15:41,666 --> 01:15:43,750
- ¡Gran Perro!
- Es la hora de irse.
1535
01:15:43,833 --> 01:15:45,583
Aún no.
1536
01:15:46,375 --> 01:15:48,250
¡Largaos!
1537
01:15:48,333 --> 01:15:51,416
- No quiero volver a Legoland.
- Vas a volver. ¡Ya!
1538
01:15:51,500 --> 01:15:52,375
¡Joder!
1539
01:15:52,458 --> 01:15:54,875
Los de la piscina, fuera.
1540
01:15:54,958 --> 01:15:55,791
Diez minutos.
1541
01:15:55,875 --> 01:15:58,375
¡No, salid! Todos.
1542
01:15:58,458 --> 01:15:59,750
Andando. Venga.
1543
01:16:00,291 --> 01:16:03,875
Gracias. Perdón. Por favor.
1544
01:16:03,958 --> 01:16:04,833
Gracias.
1545
01:16:04,916 --> 01:16:06,458
¡Nos vemos!
1546
01:16:10,166 --> 01:16:13,000
Madre mía, por fin estoy solo.
1547
01:16:24,541 --> 01:16:25,708
Mierda.
1548
01:16:25,791 --> 01:16:28,958
Ha sido una fiesta alucinante.
Me alegro de verle.
1549
01:16:29,041 --> 01:16:30,000
No te acerques.
1550
01:16:31,083 --> 01:16:32,916
Señor, ha llegado mi Uber.
1551
01:16:33,000 --> 01:16:35,208
- Tengo que…
- Por tu cuenta y riesgo.
1552
01:16:35,291 --> 01:16:36,875
Vale. Buenas noches.
1553
01:16:51,458 --> 01:16:55,166
Maya, recuperaré el dinero. Lo prometo.
1554
01:16:55,791 --> 01:16:57,916
Sonny, es el dinero,
1555
01:16:58,000 --> 01:17:00,416
que te colaste en casa de Armando…
1556
01:17:00,500 --> 01:17:03,458
Me siento como si no te conociera.
1557
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Primero, ese no soy yo.
1558
01:17:05,625 --> 01:17:08,083
Lo sabes. Es por la influencia de Huck.
1559
01:17:08,166 --> 01:17:11,541
Me empuja a hacer
gilipolleces que ya había dejado atrás.
1560
01:17:11,625 --> 01:17:15,333
Se acabó.
Vuelvo a ser el Sonny de siempre.
1561
01:17:15,416 --> 01:17:17,500
El superpapá.
1562
01:17:17,583 --> 01:17:19,500
Tal vez no es lo que quieres.
1563
01:17:19,583 --> 01:17:21,666
¿Por qué dices eso? Sí lo quiero.
1564
01:17:21,750 --> 01:17:23,333
¿Podéis volver a casa?
1565
01:17:23,833 --> 01:17:27,125
Sonny, necesitamos un tiempo.
1566
01:17:27,208 --> 01:17:28,666
Vamos a volver a casa.
1567
01:17:29,416 --> 01:17:31,458
Búscate un sitio donde dormir.
1568
01:17:31,541 --> 01:17:32,833
Tengo una idea.
1569
01:17:32,916 --> 01:17:33,791
¿Qué co…?
1570
01:17:33,875 --> 01:17:35,166
Quédate con nosotros.
1571
01:17:35,250 --> 01:17:36,458
¿En serio?
1572
01:17:36,541 --> 01:17:39,791
- ¿Has dormido en mi lavadero?
Sí. Pensándolo bien,
1573
01:17:39,875 --> 01:17:43,333
Rita se cabreará
si se despierta en Legoland y no estoy.
1574
01:17:43,875 --> 01:17:45,541
Me requisará la PS5.
1575
01:17:46,083 --> 01:17:47,125
Vete de mi casa.
1576
01:17:47,208 --> 01:17:49,208
Vale. Te quiero, Son.
1577
01:17:58,958 --> 01:17:59,875
Hola, tío.
1578
01:17:59,958 --> 01:18:02,375
Te agradezco que me dejes quedarme.
1579
01:18:02,458 --> 01:18:05,041
Maya y yo hemos hablado
1580
01:18:05,125 --> 01:18:10,708
y creemos que nos vendría bien
un poco de espacio.
1581
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
Quédate el tiempo que quieras.
1582
01:18:12,875 --> 01:18:15,333
- Gracias.
- A mandar. Mi casa es la tuya.
1583
01:18:15,416 --> 01:18:16,833
Pasa. ¿Te gusta la miel?
1584
01:18:17,500 --> 01:18:21,000
Porque se la pongo a todo.
¿La has probado frita?
1585
01:18:21,083 --> 01:18:22,208
ÚLTIMO DÍA DE ENSAYO
1586
01:18:22,291 --> 01:18:25,458
Tenemos que concentrarnos, gentecilla.
1587
01:18:25,541 --> 01:18:29,833
El concurso es la semana que viene.
Demostremos quiénes somos. ¿Vale?
1588
01:18:30,541 --> 01:18:32,000
Linus, voy a darte paso.
1589
01:18:32,083 --> 01:18:33,250
Vale.
1590
01:18:33,333 --> 01:18:36,791
Dos, tres… Dos, tres, cuatro.
1591
01:18:49,708 --> 01:18:52,041
¡Ava, venga, tenemos que irnos!
1592
01:18:52,125 --> 01:18:54,875
Mamá, no quiero un pastelillo,
sino un batido.
1593
01:18:54,958 --> 01:18:57,291
- ¿Quieres…?
- Papá siempre hace batido.
1594
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Las manzanas tienen más fibra.
1595
01:18:59,416 --> 01:19:02,666
- Toma, mamá.
- Ya eres mayor. Llévala tú.
1596
01:19:02,750 --> 01:19:05,166
Vale. Vamos. Joder, mi…
1597
01:19:05,250 --> 01:19:06,166
¡Venga, mamá!
1598
01:19:06,250 --> 01:19:07,875
¡Ya voy!
1599
01:19:07,958 --> 01:19:09,458
- ¿Es tuyo?
- ¡Sí!
1600
01:19:09,541 --> 01:19:10,958
- ¡No!
- ¿Y sabes qué?
1601
01:19:11,041 --> 01:19:12,833
- ¿Qué?
- No he pagado nada.
1602
01:19:12,916 --> 01:19:14,041
Lo cubre el seguro.
1603
01:19:14,125 --> 01:19:15,500
- Joder.
- ¡Mira!
1604
01:19:16,875 --> 01:19:21,250
- ¡Hola!
- Ni has tocado la manija.
1605
01:19:24,333 --> 01:19:27,666
Es perfecto.
Vamos a petarlo en el Trivial.
1606
01:19:28,500 --> 01:19:31,375
- ¡Peña!
- Es imposible que tenga 44.
1607
01:19:31,458 --> 01:19:35,333
Cuando sea mayor,
espero no sobar en sofás de chavales.
1608
01:19:35,416 --> 01:19:37,791
Dudo que el Gran Perro recupere la pasta.
1609
01:19:37,875 --> 01:19:38,708
Ya, no.
1610
01:19:38,791 --> 01:19:42,041
Quizá en la resi de mi abuelo
necesiten a un animador.
1611
01:19:42,125 --> 01:19:44,750
- Se le daría genial.
- Las abuelas lo adorarían.
1612
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Imbéciles…
1613
01:19:45,833 --> 01:19:48,166
Sí. Las asaltacunas.
1614
01:20:04,583 --> 01:20:05,916
Snappy.
1615
01:20:07,833 --> 01:20:08,666
Hola.
1616
01:20:09,166 --> 01:20:11,041
He venido a disculparme, tío.
1617
01:20:11,541 --> 01:20:13,166
Se me fue la pinza.
1618
01:20:13,250 --> 01:20:15,833
Dejé que lo nuestro se descontrolara.
1619
01:20:15,916 --> 01:20:17,250
¿Qué es "lo nuestro"?
1620
01:20:17,333 --> 01:20:19,708
El tira y afloja, la partida de ajedrez.
1621
01:20:20,208 --> 01:20:22,000
- Nuestra rivalidad.
- ¿Qué?
1622
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Fuiste en hidroavión a verla
y estaba con mis hijos y suegros.
1623
01:20:25,875 --> 01:20:29,625
- Porque quería su opinión.
- ¿Por? ¿Por qué te importa tanto?
1624
01:20:29,708 --> 01:20:32,291
Es de las mejores arquitectas del mundo.
1625
01:20:32,916 --> 01:20:34,833
Y porque es mi mejor amiga.
1626
01:20:34,916 --> 01:20:37,833
- ¿Tu mejor amiga?
- Uña y carne, Sonny.
1627
01:20:42,416 --> 01:20:43,791
Sonny Fisher. Hola.
1628
01:20:45,291 --> 01:20:47,375
No sabía que tenías novia.
1629
01:20:48,250 --> 01:20:49,625
Me siento como un…
1630
01:20:50,208 --> 01:20:52,375
- Ya, bueno, deberías.
- …imbécil.
1631
01:20:52,875 --> 01:20:53,750
Ya.
1632
01:20:54,291 --> 01:20:56,791
Podéis ser lo que queráis.
1633
01:20:57,291 --> 01:21:01,666
Cualquier cosa que queráis.
1634
01:21:01,750 --> 01:21:02,583
Y todas estas…
1635
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
¿Qué tal, tío?
1636
01:21:07,041 --> 01:21:07,875
Hola, papá.
1637
01:21:07,958 --> 01:21:10,041
Adivina quién cerrará el concurso.
1638
01:21:10,125 --> 01:21:11,666
- ¿Estás listo?
- Listo.
1639
01:21:11,750 --> 01:21:15,458
Tú, hijo. Es lo que tiene
ser el hijo del director.
1640
01:21:15,541 --> 01:21:17,083
Supongo que sí.
1641
01:21:17,166 --> 01:21:19,916
Te dejo volver al teclado
antes del "des-concierto".
1642
01:21:20,000 --> 01:21:21,541
"Desconcierto", qué bueno.
1643
01:21:21,625 --> 01:21:22,750
Te quiero, hijo.
1644
01:21:22,833 --> 01:21:24,125
- Hasta mañana.
- Adiós.
1645
01:21:24,750 --> 01:21:25,750
Joder…
1646
01:21:41,583 --> 01:21:42,458
Linus.
1647
01:21:43,875 --> 01:21:45,125
Menuda mierda.
1648
01:21:46,208 --> 01:21:48,000
Otra vez, desde el principio.
1649
01:21:48,083 --> 01:21:50,416
Ya habéis oído al Sr. Fisher. Otra vez.
1650
01:21:50,500 --> 01:21:51,333
Exacto.
1651
01:21:51,416 --> 01:21:53,500
Canta con toda tu alma.
1652
01:21:53,583 --> 01:21:54,916
Puedes hacerlo.
1653
01:21:55,416 --> 01:21:59,125
Deléitame. Vamos. Dos, tres, cuatro.
1654
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
¡Parad! Cinco minutos.
1655
01:22:05,875 --> 01:22:07,500
Porque no… Estáis cansados.
1656
01:22:08,958 --> 01:22:11,750
HOY, CONCURSO DE TALENTOS
1657
01:22:17,250 --> 01:22:20,291
Dales la vuelta
para que las vean los clientes.
1658
01:22:20,375 --> 01:22:25,791
- El hombre del momento. Qué emoción.
- Se intentará, guardia de cruce Lenore.
1659
01:22:25,875 --> 01:22:29,125
¿Me sustituyes el mes que viene?
Me voy de vacaciones.
1660
01:22:29,208 --> 01:22:32,458
Mi marido va a llevarme
a Sandals Barbados.
1661
01:22:32,541 --> 01:22:35,833
- ¿Qué? ¿No estabas divorciada?
- A ver que adivine.
1662
01:22:35,916 --> 01:22:39,791
Dicen que soy una viejecita
que se compra los chalecos en Amazon.
1663
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
La gente habla, pero ni caso.
1664
01:22:41,916 --> 01:22:44,833
Sonny, llevo 35 años felizmente casada.
1665
01:22:44,916 --> 01:22:47,083
Y, sí, ser guardia de cruce
1666
01:22:47,166 --> 01:22:51,041
no es tan emocionante
como cuando era agente del FBI,
1667
01:22:51,125 --> 01:22:52,958
pero así ayudo a la comunidad.
1668
01:22:53,041 --> 01:22:54,625
Tú sabes de eso.
1669
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
Mucha mierda.
1670
01:22:57,791 --> 01:22:59,000
Puto Alan.
1671
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
Tú puedes, chaval.
1672
01:23:23,125 --> 01:23:23,958
¡Dash!
1673
01:23:26,208 --> 01:23:27,208
Hola.
1674
01:23:27,916 --> 01:23:30,000
Me llamo Dash.
1675
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
Pequeño Silk.
1676
01:23:32,750 --> 01:23:33,833
Pequeño Silk.
1677
01:23:35,666 --> 01:23:40,000
Voy a tocar "A Thousand Miles",
de Vanessa Carlton.
1678
01:23:47,458 --> 01:23:49,500
Perdón. Ahora voy a tocarla bien.
1679
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Espera, yo te ayudo.
1680
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Un momento. Te enseño cómo es.
1681
01:24:00,166 --> 01:24:01,083
¿Te acuerdas?
1682
01:24:03,041 --> 01:24:05,208
- Mira las manos.
- Las veo, pero…
1683
01:24:05,291 --> 01:24:07,083
- Vale.
- ¡Para ya!
1684
01:24:07,166 --> 01:24:09,208
¿Que pare? Venga, tío.
1685
01:24:09,291 --> 01:24:11,166
Paso de tocar nada de Carlton.
1686
01:24:11,250 --> 01:24:14,500
¡Odio el piano!
Ojalá no me hubieras obligado.
1687
01:24:26,166 --> 01:24:28,958
Papá, perdona. No quería…
1688
01:24:29,041 --> 01:24:30,125
Tienes razón.
1689
01:24:31,000 --> 01:24:33,916
He centrado esto en mí
y no debí haberlo hecho.
1690
01:24:34,500 --> 01:24:38,208
Quería ofrecer
el mejor concurso de talentos.
1691
01:24:38,291 --> 01:24:40,791
Igual que quiero presidir cada comité
1692
01:24:41,375 --> 01:24:42,791
o ir a las excursiones.
1693
01:24:42,875 --> 01:24:46,166
Solo quería que pensarais que soy útil.
1694
01:24:47,458 --> 01:24:51,708
Y, al hacerlo, he alejado
a la gente más importante de mi vida.
1695
01:24:51,791 --> 01:24:55,333
A gente a la que quiero. Tú, tu madre y…
1696
01:24:56,250 --> 01:24:57,291
a mi mejor amigo.
1697
01:24:58,375 --> 01:25:01,000
He hecho cosas
de las que no estoy orgulloso.
1698
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
¡Cagué en la cama
de un cliente de mi mujer!
1699
01:25:03,708 --> 01:25:06,625
Le dejé una pepita apestosa
en la almohada.
1700
01:25:07,208 --> 01:25:08,750
¿Por qué? No lo sé.
1701
01:25:08,833 --> 01:25:12,125
Le robé los zapatos izquierdos.
No puede reemplazarlos.
1702
01:25:12,708 --> 01:25:15,291
Me metí su espátula en el culo y la dejé.
1703
01:25:15,375 --> 01:25:19,583
Ojalá no la haya usado,
porque me habrá comido el culo.
1704
01:25:20,291 --> 01:25:24,791
¿Sabéis qué? Esto acaba hoy.
Se acaba ya, así que, Alan.
1705
01:25:24,875 --> 01:25:27,458
- ¿Qué?
- Empieza contigo.
1706
01:25:27,541 --> 01:25:31,833
Sustituirás a Lenore
mientras esté de vacaciones con su marido.
1707
01:25:32,333 --> 01:25:35,291
Esto es nuevo,
porque, según tú, estaba divorciada.
1708
01:25:35,375 --> 01:25:41,458
Pero tenía entendido que… Mentiroso.
Mi hijo, Justin, fue el que me lo dijo.
1709
01:25:41,541 --> 01:25:43,416
- Culpa al niño.
- No fui yo.
1710
01:25:43,500 --> 01:25:46,458
Quiero que te encargues
del café de los viernes.
1711
01:25:46,541 --> 01:25:47,833
- Lo hará.
- Gracias.
1712
01:25:47,916 --> 01:25:49,375
- Cielo.
- Está libre.
1713
01:25:49,458 --> 01:25:53,833
Y los niños que no pasaron la selección,
subid y demostrad vuestro talento.
1714
01:25:53,916 --> 01:25:54,958
De eso se trata.
1715
01:25:55,041 --> 01:25:59,291
Se trata de divertirse.
Perdón por haberos aguado la fiesta.
1716
01:25:59,375 --> 01:26:03,250
Hijo, te debo una disculpa enorme.
1717
01:26:03,916 --> 01:26:04,875
Enorme.
1718
01:26:05,416 --> 01:26:08,666
- Perdóname. Te quiero.
- Y yo a ti.
1719
01:26:08,750 --> 01:26:12,166
Oye, haz lo que tú quieras hacer.
1720
01:26:12,250 --> 01:26:14,625
Canta, baila…
1721
01:26:14,708 --> 01:26:16,458
Lo que sea, pero diviértete.
1722
01:26:17,166 --> 01:26:20,708
Yo me largo ya.
Ya os dejo en paz. ¡Todo tuyo, hijo!
1723
01:26:25,958 --> 01:26:27,375
¡Sonny Fisher, gente!
1724
01:26:31,291 --> 01:26:33,208
El mejor padre del mundo.
1725
01:26:33,291 --> 01:26:34,416
Gracias.
1726
01:26:34,500 --> 01:26:36,958
El tío lleva unas semanas chungas.
1727
01:26:37,041 --> 01:26:39,625
Pasó las vacaciones solo,
1728
01:26:39,708 --> 01:26:42,208
se fundió los ahorros de nuestra vida
1729
01:26:42,291 --> 01:26:43,791
y casi mata a una tortuga
1730
01:26:43,875 --> 01:26:45,666
y se carga su matrimonio.
1731
01:26:45,750 --> 01:26:47,791
Bueno, a ver…
1732
01:26:47,875 --> 01:26:50,541
Veo que has aprovechado
tu "tiempo para mí".
1733
01:26:53,166 --> 01:26:54,791
Te veo reír, Alan Geller.
1734
01:26:54,875 --> 01:26:56,333
¿Tu mujer te da permiso?
1735
01:26:59,583 --> 01:27:01,291
¿Os cuento más chistes?
1736
01:27:07,958 --> 01:27:08,958
¿Me permites?
1737
01:27:11,208 --> 01:27:12,125
Voy.
1738
01:27:16,500 --> 01:27:17,541
Bonito discurso.
1739
01:27:19,375 --> 01:27:20,208
Gracias.
1740
01:27:21,625 --> 01:27:23,041
Mira, Maya,
1741
01:27:24,250 --> 01:27:27,833
siento haberle dejado
el dinero a Huck sin consultártelo.
1742
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Sonny, lo que me dolió tanto fue…
1743
01:27:32,875 --> 01:27:37,916
No sé, siempre hablamos de estas cosas.
1744
01:27:39,250 --> 01:27:40,291
Ya.
1745
01:27:41,000 --> 01:27:44,875
Creo que deberías llamar a Armando
y valorar aceptar el trabajo.
1746
01:27:45,375 --> 01:27:46,750
Monta tu empresa.
1747
01:27:47,833 --> 01:27:48,958
La verdad, Sonny…
1748
01:27:51,708 --> 01:27:54,875
lo que tú haces por esta familia es…
1749
01:27:56,625 --> 01:27:57,708
duro.
1750
01:27:57,791 --> 01:28:00,000
Dash tiene razón. Eres…
1751
01:28:01,250 --> 01:28:02,500
Eres quien nos une.
1752
01:28:03,000 --> 01:28:06,458
No me imagino
montando una empresa sin tenerte
1753
01:28:07,666 --> 01:28:08,625
a mi lado.
1754
01:28:09,416 --> 01:28:11,583
Maya, te prometo
1755
01:28:13,208 --> 01:28:14,416
que te apoyaré.
1756
01:28:14,500 --> 01:28:15,875
Te quiero, Sonny.
1757
01:28:15,958 --> 01:28:17,125
Y yo a ti.
1758
01:28:27,750 --> 01:28:29,375
A ese chaval lo descarté.
1759
01:28:29,875 --> 01:28:31,208
¿Lo descartaste?
1760
01:28:31,708 --> 01:28:33,083
Menudo imbécil soy.
1761
01:28:37,083 --> 01:28:40,000
¿Stan Berman? ¿Y esto?
1762
01:28:40,625 --> 01:28:46,666
Huck, Stan Berman me ha devuelto la pasta.
¿Va todo bien? Tengo que hablar contigo.
1763
01:28:46,750 --> 01:28:49,041
Ha pasado algo en el concurso de Dash
1764
01:28:49,125 --> 01:28:52,250
y me ha hecho reflexionar
sobre lo que hice
1765
01:28:52,333 --> 01:28:54,500
y lo que te dije. Me equivoqué.
1766
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Quiero disculparme,
pero no así, en persona.
1767
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
¿Dónde estás, Huck?
1768
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
¿En el puerto?
1769
01:29:02,875 --> 01:29:05,791
Ay, madre,
Stan está a punto de cargárselo.
1770
01:29:05,875 --> 01:29:07,541
Voy para allá, Huck.
1771
01:29:17,916 --> 01:29:22,041
Huck corre peligro. Necesitaba refuerzos.
No sabía a quién llamar.
1772
01:29:22,666 --> 01:29:25,041
Tranqui, Gran Perro. A reventar cabezas.
1773
01:29:25,125 --> 01:29:28,083
- Ni hablar. ¡Venga!
- ¿Y para qué he pillado esto?
1774
01:29:28,166 --> 01:29:32,041
Tengo nunchakus,
una táser y espray pimienta.
1775
01:29:32,125 --> 01:29:35,833
Pero ¿qué haces?
No lo necesitamos. ¿Qué es eso?
1776
01:29:35,916 --> 01:29:36,791
Surikenes.
1777
01:29:37,500 --> 01:29:39,291
- Para…
- Dame dos.
1778
01:29:39,791 --> 01:29:42,958
Eddie, coge las langostas,
luego las armas.
1779
01:29:43,041 --> 01:29:46,458
Se derretirá.
Venga, andando. Tenemos que irnos.
1780
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
- Es Dorito.
- ¿La cabrona?
1781
01:30:07,541 --> 01:30:09,000
- Sí.
- ¿Lucho con ella?
1782
01:30:09,083 --> 01:30:10,583
No, tiene un lanzallamas.
1783
01:30:10,666 --> 01:30:12,166
- Joder.
- Vamos.
1784
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Agáchate.
1785
01:30:15,500 --> 01:30:18,083
- ¿Sangre?
- Suena cual sierra para huesos.
1786
01:30:18,166 --> 01:30:19,291
- Ay, Dios.
- ¡Huck!
1787
01:30:19,375 --> 01:30:20,875
- ¡Te salvaré!
- Vamos.
1788
01:30:20,958 --> 01:30:22,958
¡Tengo dos surikenes y a Thelma!
1789
01:30:24,375 --> 01:30:26,541
- Gracias a Dios.
- ¿Qué hacéis?
1790
01:30:27,125 --> 01:30:29,291
- ¿Cómo dices? Haz guardia.
- Voy.
1791
01:30:29,375 --> 01:30:31,291
- Hola.
- Me alegra verte vivo.
1792
01:30:31,375 --> 01:30:33,416
Y a mí verte. ¿Qué pasa?
1793
01:30:33,500 --> 01:30:37,583
Tío, creía que te estaban asesinando.
Había un tío lleno de sangre.
1794
01:30:37,666 --> 01:30:40,041
Era daiquiri de fresa, por un incidente.
1795
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
¿Por qué haces daiquiris?
1796
01:30:41,708 --> 01:30:44,000
Es mi trabajo. ¿Qué crees que hago?
1797
01:30:44,083 --> 01:30:47,625
He hecho un trato con Stan Berman
para devolverte los 47 000.
1798
01:30:47,708 --> 01:30:49,125
Pago mi deuda currando.
1799
01:30:49,208 --> 01:30:52,041
Me mudo al Yemen.
Su negocio lo lleva allí.
1800
01:30:52,125 --> 01:30:53,166
¿Al Yemen?
1801
01:30:53,250 --> 01:30:54,416
Sí, al Yemen.
1802
01:30:54,500 --> 01:30:56,583
Huck, tu vida está aquí.
1803
01:30:56,666 --> 01:30:57,583
- ¿Seguro?
- Sí.
1804
01:30:57,666 --> 01:30:59,916
No tengo trabajo ni familia
1805
01:31:00,000 --> 01:31:03,291
y tenías razón, Sonny,
no soy como Clooney. Lo acepto.
1806
01:31:03,375 --> 01:31:05,458
Deja de compararte con Clooney.
1807
01:31:05,541 --> 01:31:08,041
¿Te digo qué he aprendido en el concurso?
1808
01:31:08,125 --> 01:31:11,625
A aceptarme a mí
y a quienes quiero tal y como somos.
1809
01:31:11,708 --> 01:31:14,833
Tu don es unir a la gente.
Es lo que se te da bien.
1810
01:31:14,916 --> 01:31:16,083
No me hagas esto.
1811
01:31:16,166 --> 01:31:18,333
- No te hago…
- No me hagas esto.
1812
01:31:18,416 --> 01:31:21,500
Esta es mi salida.
Yo nos metí en esto y nos sacaré.
1813
01:31:21,583 --> 01:31:25,791
¿Vale? Sal de la proa y déjame cerrar
las escotillas y demás del barco.
1814
01:31:26,375 --> 01:31:29,166
¿Qué? Huck, escúchame, por favor.
1815
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Estoy ocupado.
1816
01:31:30,541 --> 01:31:33,250
Abres y cierras una puerta sin más.
1817
01:31:33,833 --> 01:31:36,041
Huck, hay otra salida.
1818
01:31:36,125 --> 01:31:38,958
Se te da bien celebrar fiestas.
De maravilla.
1819
01:31:39,041 --> 01:31:41,625
¿Y a mí? Entretener a los niños.
1820
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
Este es mi plan: le doy el dinero a Stan
1821
01:31:45,208 --> 01:31:49,083
y tú y yo montamos
un negocio de fiestas para niños.
1822
01:31:49,166 --> 01:31:52,583
Recuperaremos la pasta rápido.
Te saco del maldito barco
1823
01:31:53,083 --> 01:31:55,083
y pasamos página. ¿Cómo lo ves?
1824
01:31:57,833 --> 01:32:00,291
Te quiero, amigo.
No quiero irme al Yemen.
1825
01:32:00,375 --> 01:32:02,041
- Ya lo sé.
- ¡Es peligroso!
1826
01:32:02,125 --> 01:32:07,166
Vámonos, idiotas. He dejado
un mojonazo en la cama del prestamista.
1827
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
¿Por qué?
1828
01:32:08,458 --> 01:32:12,708
Creía que seguíamos puteando al personal,
que era nuestro rollo.
1829
01:32:16,583 --> 01:32:20,750
- He tardado mucho en poner la mesa.
- ¿Y cuánto tardas en destrozarla?
1830
01:32:22,541 --> 01:32:24,083
A liberar a la langosta.
1831
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
¡Vamos!
1832
01:32:25,541 --> 01:32:26,958
Le gusta picantón.
1833
01:32:27,041 --> 01:32:28,208
Mirad esto.
1834
01:32:29,708 --> 01:32:31,708
Ponedme la pinza en el culo.
1835
01:32:31,791 --> 01:32:33,791
- Entre las nalgas.
- Pinza al ano.
1836
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
- Madre mía.
- Se la comerá a gusto.
1837
01:32:36,333 --> 01:32:38,625
¿Un poco de pimienta empollada?
1838
01:32:38,708 --> 01:32:42,291
A ver qué haces con la pimienta empollada.
1839
01:32:42,375 --> 01:32:45,041
- ¿Qué haces? Para.
- Molértela en la polla.
1840
01:32:45,125 --> 01:32:47,250
- ¿Por qué?
- La querías en la polla.
1841
01:32:47,333 --> 01:32:49,041
Pero era una broma, idiota.
1842
01:32:49,125 --> 01:32:51,166
Esto empieza a escocer. Cómo pica.
1843
01:32:51,250 --> 01:32:53,208
- Larguémonos.
- Venga.
1844
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Te quiero. Os quiero, chicos.
1845
01:32:55,833 --> 01:32:58,166
Mío. Vamos. Tengo pimienta en la polla.
1846
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
- Vamos.
- Perdona.
1847
01:32:59,875 --> 01:33:01,333
- ¡Vamos!
- Venga.
1848
01:33:01,416 --> 01:33:03,666
SUPERPAPÁ, PRESI DE LA AMPA, GRAN PERRO
1849
01:33:03,750 --> 01:33:04,833
ALMUERZOS DE PAPÁ
1850
01:33:05,333 --> 01:33:07,208
MAYA FISHER MONTA SU EMPRESA
1851
01:33:07,291 --> 01:33:09,125
¡QUÉ ORGULLO DE ESPOSA!
1852
01:33:09,625 --> 01:33:13,750
PRODUCCIONES DEMBO/FISHER
NUEVO LOGO DE EMPRESA
1853
01:33:14,333 --> 01:33:16,166
¡FELIZ CUMPLE, PRINCESA!
1854
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Chicos, cebra,
tigre, cebra, tigre para las fiambreras.
1855
01:33:21,500 --> 01:33:22,916
- Fluirá mejor.
- Vale.
1856
01:33:23,000 --> 01:33:25,916
¡Stew! Adoro tu nuevo aspecto.
1857
01:33:26,000 --> 01:33:28,791
Gracias.
Ya no podéis llamarme Tapacalva Stew.
1858
01:33:29,500 --> 01:33:32,291
- Lo mejor es que a Jeremiah le encanta.
- ¿Sí?
1859
01:33:32,375 --> 01:33:35,166
Sí, dice que soy su pequeño Howie Mandel.
1860
01:33:36,250 --> 01:33:37,125
- Y…
- Vale.
1861
01:33:37,208 --> 01:33:40,875
El porno antiguo
es la inspiración para estos pantalones.
1862
01:33:40,958 --> 01:33:41,791
Ya veo.
1863
01:33:41,875 --> 01:33:43,375
Os traigo té helado.
1864
01:33:43,458 --> 01:33:45,708
- No preguntes.
- A tiempo. Gracias.
1865
01:33:45,791 --> 01:33:46,958
Gracias.
1866
01:33:47,041 --> 01:33:48,333
Maya, Sonny,
1867
01:33:48,416 --> 01:33:51,625
vuestra relación
me ha servido de inspiración.
1868
01:33:51,708 --> 01:33:52,666
Ay, madre.
1869
01:33:52,750 --> 01:33:59,500
He pensado que deberíais ser
los primeros en ver mi novela erótica.
1870
01:34:00,625 --> 01:34:02,000
Detrás de la reina.
1871
01:34:02,083 --> 01:34:03,000
Vale.
1872
01:34:03,625 --> 01:34:06,833
- ¿La has leído, abuelo?
- ¿Leerla? La he vivido.
1873
01:34:07,583 --> 01:34:10,125
- Ya. ¿Podemos hablar?
- Voy a por bebida.
1874
01:34:10,208 --> 01:34:12,541
- ¿Te lo firmo?
- No.
1875
01:34:12,625 --> 01:34:16,208
Las tortugas son las mejores mascotas.
¿Sí? ¿Alguna pregunta?
1876
01:34:16,291 --> 01:34:18,791
¡Amiga mía! ¿Qué tal? ¿Lo pasáis bien?
1877
01:34:18,875 --> 01:34:21,416
Sonny, chaval. Bienvenido.
1878
01:34:21,500 --> 01:34:24,125
Y, oye, el baño está allí.
1879
01:34:24,208 --> 01:34:25,791
Sé por qué lo dices.
1880
01:34:25,875 --> 01:34:26,708
Me lo merezco.
1881
01:34:26,791 --> 01:34:29,125
¡Alan, hola!
1882
01:34:29,208 --> 01:34:31,958
- Hola.
- Soy Skyler, del club.
1883
01:34:32,041 --> 01:34:33,916
- Hola.
- Cuánto tiempo sin verte.
1884
01:34:34,000 --> 01:34:36,666
- Madre mía.
- Perdón, ¿de qué os conocéis?
1885
01:34:36,750 --> 01:34:39,333
- Del club.
- Del club del café.
1886
01:34:39,416 --> 01:34:40,500
Es camarera.
1887
01:34:40,583 --> 01:34:42,750
- ¿En un club de café?
- Pues sí.
1888
01:34:42,833 --> 01:34:46,083
- Pásate pronto.
- Eso haré. Necesito café.
1889
01:34:46,166 --> 01:34:48,750
- Es el mejor café.
- Está la mar de bueno.
1890
01:34:48,833 --> 01:34:52,000
- ¿Qué sueles pedirte en el club?
- Café de filtro.
1891
01:34:52,083 --> 01:34:54,791
He sentido una gran conexión
con tu amiga Jill.
1892
01:34:55,500 --> 01:34:58,625
- Qué bien, Huck. Me gusta.
- Hola, Jill.
1893
01:34:59,166 --> 01:35:01,166
- ¡Hola!
- ¿Qué tal tu exmarido?
1894
01:35:01,250 --> 01:35:04,791
- Viviendo su vida, no sé.
- ¿Y los críos? No tiene ni diez años.
1895
01:35:04,875 --> 01:35:08,666
- Esos se crían solos.
- Guay. Me alegra que estéis bien.
1896
01:35:08,750 --> 01:35:10,666
- Sí.
- ¿Tiene dos niños pequeños?
1897
01:35:10,750 --> 01:35:12,583
- Es el paquete completo.
- ¿Eh?
1898
01:35:12,666 --> 01:35:14,375
- Padrastro Huck.
- No.
1899
01:35:14,458 --> 01:35:15,625
Una jugada Clooney.
1900
01:35:15,708 --> 01:35:17,583
- Es un amor.
- ¿Tiene hijastros?
1901
01:35:17,666 --> 01:35:20,708
No tiene. Clooney no tiene hijastros.
1902
01:35:20,791 --> 01:35:21,791
Lo conseguiré.
1903
01:35:21,875 --> 01:35:23,291
Antes de los 60…
1904
01:35:23,375 --> 01:35:25,083
- ¿Qué?
- …llevaré uno de estos.
1905
01:35:25,166 --> 01:35:28,416
- Míralo.
- Tengo que alejarlo de Jill.
1906
01:41:56,791 --> 01:42:01,791
Subtítulos: Eric Escribano Barreiro