1 00:00:09,333 --> 00:00:12,750 MOAB, UTAH HACE 15 AÑOS 2 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 Esto está altísimo. Menuda locura. 3 00:00:18,833 --> 00:00:21,875 ¡Vale, juerguistas, a saltar todo el mundo! 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,416 ¡Huck, yo no salto, tío! ¡Creo que voy a pasar! 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,083 ¡Tenemos que hacerlo juntos! ¡Que cumplo 29! 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,875 ¡Celebramos juntos los cumples desde tus cinco! 7 00:00:32,958 --> 00:00:34,500 ¡Siempre es alguna locura! 8 00:00:34,583 --> 00:00:37,375 ¡Esto es pasarse! ¡Pasarse del todo! 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,208 - ¿Pasarse? - ¡Sí, para mí! ¡Hazlo tú! 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,250 ¡Te entiendo! ¡Te casas, te toca ser responsable! 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,125 ¡Lo celebramos en el hotel! 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 - ¡Guay! - ¿Vale? 13 00:00:46,333 --> 00:00:48,250 ¡Champán, una tabla de quesos…! 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,541 - ¡Claro! - ¿Sí? 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,333 - ¡Luego nos vemos! - ¡Venga! 16 00:00:51,416 --> 00:00:53,958 ¡Vale, troncos, dadle caña! ¡Yo paso! 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,291 ¡Yo no voy a sal…! 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,333 ¡La madre que me…! 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,875 ¡Sonny! ¡Ya voy! 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,291 - ¡Recuerda las clases! - ¡No recuerdo una mierda, estoy cagado! 21 00:01:10,375 --> 00:01:15,000 - ¡Abre los brazos, a lo estrella de mar! - ¡Si no vuelan! ¡Déjate de idioteces! 22 00:01:15,083 --> 00:01:16,375 ¡Despliega las alas! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,333 ¡Ya está! 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,416 ¡Esto es la leche, Huck! 25 00:01:28,500 --> 00:01:29,958 ¡Te dije que podías! 26 00:01:30,041 --> 00:01:33,166 ¡Tenías razón, tío! ¡Como siempre! 27 00:01:33,250 --> 00:01:36,458 ¡Celebraré contigo todos los cumples de tu vida! 28 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 ¡Dame la mano, tío! 29 00:01:38,291 --> 00:01:40,083 ¡Eres mi mejor amigo! 30 00:01:40,166 --> 00:01:41,875 ¡Te quiero, Huck! ¡Te quie…! 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 ¡Hostia puta! 32 00:01:44,541 --> 00:01:47,250 ¡Tiene los dientes afilados! 33 00:01:47,333 --> 00:01:50,208 - ¡Ha ido al cuello! - ¡Voy a tirar de tu cuerda! 34 00:01:50,833 --> 00:01:53,833 - ¡Ha sido increíble! - ¿Increíble? ¡Los cojones! 35 00:01:53,916 --> 00:01:56,375 ¡No vas a volver a liarme en tu vida! 36 00:01:56,541 --> 00:01:59,333 NETFLIX PRESENTA 37 00:01:59,416 --> 00:02:00,791 SONNY Y HUCK, 7 AÑOS 38 00:02:00,875 --> 00:02:04,250 PROMOCIÓN DEL 93 AMIGOS PARA SIEMPRE MÁS PROBABLES 39 00:02:04,333 --> 00:02:07,625 9 DE DICIEMBRE DE 1994 40 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 LOS 28 DE HUCK 41 00:02:14,083 --> 00:02:17,166 NUESTRA BODA 42 00:02:20,958 --> 00:02:23,250 FELIZ NAVIDAD DE PARTE DE LOS FISHER 43 00:02:23,333 --> 00:02:25,708 ¡FELIZ CONVENCIÓN DE PAPÁ NOEL! 44 00:02:25,791 --> 00:02:27,958 ¡HE CONDUCIDO MI PRIMER MONOPLAZA! 45 00:02:28,041 --> 00:02:31,500 ¡EL CARRUAJE DORADO! 46 00:02:31,583 --> 00:02:33,208 JOLGORIO CUMPLEAÑERO 47 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 ¡LOS 39, MENUDO HITO! TE ECHAMOS DE MENOS, SONNY 48 00:02:44,833 --> 00:02:48,791 EN LA ACTUALIDAD 49 00:02:51,000 --> 00:02:54,791 Brutal, sencillamente brutal. Ya verás qué montón de "me gusta". 50 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 ¿Cómo sigo superándome día tras día? 51 00:02:58,375 --> 00:02:59,791 Atentos. Ava, mira. 52 00:03:01,708 --> 00:03:04,791 - Genial, papá. - Enseñádselo a los amigos del cole. 53 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 ¿Me echas más bayas de goji? 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,125 Pues claro, chaval. 55 00:03:08,208 --> 00:03:10,375 Antioxidantes o lo que… ¡Hostia! 56 00:03:12,166 --> 00:03:15,208 ¡Joder! Hokey Pokey y sus cacas en la cocina. 57 00:03:15,291 --> 00:03:18,541 Me estoy frustrando un poco, porque sé que lo veis. 58 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Venga, hombre. 59 00:03:20,041 --> 00:03:21,583 Lo siento, cielo. Un beso. 60 00:03:21,666 --> 00:03:24,791 Me voy pitando. Hay inspección en casa de Armando. 61 00:03:25,291 --> 00:03:27,833 Recuerda lo de esta noche. Le dan un premio. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,583 - Pero no hace falta que vaya, ¿no? - Sí. 63 00:03:30,666 --> 00:03:33,541 Es tu cliente. No le importará que no vaya. 64 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Pero a mí sí, cariño. 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 - Vale. - ¿Vale? 66 00:03:36,458 --> 00:03:39,083 - Vale. - Genial. ¿Dónde está mi iPad? 67 00:03:39,166 --> 00:03:41,541 - En tu mesita, bajo el libro. - Gracias. 68 00:03:41,625 --> 00:03:46,416 Dash, ¿qué tal el concurso de talentos? ¿Hoy ya has ensayado con el teclado? 69 00:03:46,500 --> 00:03:50,250 Iba a hacerlo, pero he acabado viendo Eddie Murphy Raw. 70 00:03:51,208 --> 00:03:55,750 Es la risa cuando los críos se burlan con lo de "tenemos McDonald's". 71 00:03:55,833 --> 00:03:58,708 Dash, basta de comedia, chaval. 72 00:03:58,791 --> 00:04:01,791 El concurso es importante. Este año soy el director. 73 00:04:01,875 --> 00:04:05,416 Todo el cole va a estar juzgándonos. Tienes que centrarte. 74 00:04:05,500 --> 00:04:07,708 - Hala, servido. - ¿Qué…? Ya está. 75 00:04:07,791 --> 00:04:10,041 En serio, Dash, échale ganas. 76 00:04:10,125 --> 00:04:13,291 No puedes pasar del tema como si nada, tío, porque… 77 00:04:13,375 --> 00:04:16,625 No, ni de coña. Huck y sus idas de olla. 78 00:04:18,458 --> 00:04:20,166 - ¡Buenas! - ¡Tío Huck! 79 00:04:20,250 --> 00:04:22,791 ¡Ava, Dash! ¡Madre mía, cómo habéis crecido! 80 00:04:22,875 --> 00:04:24,583 Me alegra veros. ¿Está papá? 81 00:04:25,083 --> 00:04:26,291 - Sí. - Justo aquí. 82 00:04:26,375 --> 00:04:29,125 - Sonny, ¡chaval! - Aquí estoy. ¿Qué tal, Huck? 83 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 - ¿Qué te cuentas? - ¿Por dónde andas? 84 00:04:31,583 --> 00:04:33,875 - Tío, estoy en Tijuana. - ¿En Tijuana? 85 00:04:33,958 --> 00:04:36,458 Íbamos a Redondo y nos pasamos la salida. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,750 Queríamos jugar a minigolf, pero seguimos hasta México. 87 00:04:39,833 --> 00:04:41,083 Bien por ti. 88 00:04:41,166 --> 00:04:43,333 Me gustaría charlar, pero no puedo. 89 00:04:43,416 --> 00:04:45,291 Preparo a los niños y me voy. 90 00:04:45,375 --> 00:04:49,875 - Me toca voluntariado en el cole, conque… - ¿Recuerdas cuando vinimos por mis 23? 91 00:04:49,958 --> 00:04:52,666 - Lo del espectáculo de burros. - Huck, los críos… 92 00:04:52,750 --> 00:04:54,541 - ¿El qué de burros? - Nada. 93 00:04:54,625 --> 00:04:57,000 - Había un burro en la cuneta. - Ya. 94 00:04:57,083 --> 00:05:01,458 Os juro que era el P-E-N-E más grande que he visto en mi vida. 95 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 - Bueno… - ¿Qué deletrea? 96 00:05:03,125 --> 00:05:05,541 - Deletrea 'pene'. - Oye, tú, ¿de qué vas? 97 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 No es un taco. 98 00:05:06,833 --> 00:05:08,875 No lo es, es una parte del cuerpo. 99 00:05:08,958 --> 00:05:10,833 Sí, sé bien qué es. Tengo uno. 100 00:05:10,916 --> 00:05:12,958 - ¿Y yo? - No, tú no. 101 00:05:13,041 --> 00:05:17,541 Aunque si más adelante quisieras uno, podrías tenerlo. 102 00:05:17,625 --> 00:05:19,333 - Es complicado. - Voy rápido. 103 00:05:19,416 --> 00:05:23,541 Mi cumple está al caer. El 44. De no ser importante, no diría nada. 104 00:05:23,625 --> 00:05:25,125 Hace mil que no vienes. 105 00:05:25,208 --> 00:05:27,000 - ¿Podrías venir? - Bueno… 106 00:05:27,083 --> 00:05:31,250 Es una idea estupenda. Necesita tiempo para él. Hola, Huck. 107 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 ¿Qué tal, tía? ¡Madre mía, estás genial! 108 00:05:34,583 --> 00:05:36,500 - Te añoramos. - Y yo a vosotros. 109 00:05:36,583 --> 00:05:40,208 Tío, ojalá pudiera. Maya no sabe lo que dice. 110 00:05:40,291 --> 00:05:43,208 Pasamos las vacaciones con sus padres. Imposible. 111 00:05:43,291 --> 00:05:46,833 Jo, qué pena. Lo entiendo, la familia es lo primero. 112 00:05:46,916 --> 00:05:47,875 - Una pena. - Sí. 113 00:05:47,958 --> 00:05:48,958 En fin, adiós. 114 00:05:49,041 --> 00:05:51,750 - Adiós, Maya. - Adiós. Te quiero. 115 00:05:51,833 --> 00:05:54,791 Huck, tío, tengo que largarme. 116 00:05:54,875 --> 00:05:58,625 Me alegro mucho de hablar contigo. Hablamos pronto. 117 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 Decid adiós y colgad. 118 00:06:00,041 --> 00:06:03,083 Te envío los datos por si al final puedes venir 119 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 y una foto del P-E-N-E del burro. 120 00:06:05,208 --> 00:06:06,375 - ¿Qué? - Qué burrada. 121 00:06:06,458 --> 00:06:08,166 - Ya verás. - No me envíes la… 122 00:06:08,250 --> 00:06:10,083 ¡Joder! ¡Me cago en todo! 123 00:06:11,833 --> 00:06:13,583 Otra vez el mismo mojón. 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,625 Ava, esto es abusar. Tienes que llevar tu mochila. 125 00:06:16,708 --> 00:06:20,333 - Es que no quiero. - Tomo nota, pero no te queda más remedio. 126 00:06:20,416 --> 00:06:22,708 Estaría bien echarle un cable a papá. 127 00:06:23,208 --> 00:06:28,750 El padre de Asher tiene un monovolumen con puertas automáticas. Es una pasada. 128 00:06:28,833 --> 00:06:29,666 Hijo, atiende. 129 00:06:29,750 --> 00:06:32,375 Abrirla con las manos forja el carácter. 130 00:06:32,458 --> 00:06:34,708 La lección del día. Venga, adentro. 131 00:06:34,791 --> 00:06:37,916 Vale, bichos, ¿listos para el cole? 132 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 - ¡Sí! - Uy, sí. 133 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Hijo, energía, como Ava. 134 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 - ¡Sí! - ¡Sí! 135 00:06:46,791 --> 00:06:48,500 Sesenta segundos o menos. Ve. 136 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 SR. FISHER, PRESIDENTE DE LA AMPA 137 00:06:53,208 --> 00:06:54,833 Guardia de cruce Lenore. 138 00:06:54,916 --> 00:06:56,916 Hola, señor presidente de la AMPA. 139 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 Venga, peques, al cole. 140 00:07:01,208 --> 00:07:02,458 Hay que desencajarla. 141 00:07:03,083 --> 00:07:05,208 - Te quiero. - Te quiero, papá. 142 00:07:05,291 --> 00:07:06,333 - Adiós. - Adiós. 143 00:07:06,416 --> 00:07:09,375 Tenemos que darles opciones a los niños. 144 00:07:09,458 --> 00:07:12,875 Probad la de cáñamo. No todos saben que existe esa opción. 145 00:07:12,958 --> 00:07:14,750 Y no es justo para ellos. 146 00:07:14,833 --> 00:07:16,250 Era el palo adecuado… 147 00:07:16,833 --> 00:07:19,291 ¿Conque no escuchamos? ¿Hoy no se atiende? 148 00:07:19,375 --> 00:07:22,041 - Yo me encargo. Siéntate. Gracias. - Vale. 149 00:07:24,208 --> 00:07:26,500 Vale. Suficiente. 150 00:07:26,583 --> 00:07:28,791 43.º CONCURSO DE TALENTOS AUDICIONES 151 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 Tranquilo. No pasa nada. 152 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Pasando. 153 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 ¡Venga, no me jodas, Alan! 154 00:07:54,833 --> 00:07:56,958 ¡Eh! ¿De qué coño vas, Alan? 155 00:07:57,041 --> 00:08:00,625 Algunos tenemos que volver a la oficina. Hola. 156 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 Y otros conseguir citaciones. 157 00:08:02,833 --> 00:08:06,625 - Oh, no. ¿Una citación? - Sí. No te muevas. 158 00:08:06,708 --> 00:08:10,916 - Guardia de cruce Lenore, ¿has visto? - El coche de las puertas automáticas. 159 00:08:11,000 --> 00:08:12,791 Muy bien. Subid al coche. 160 00:08:12,875 --> 00:08:16,291 Subiría, pero la puerta pesa un montón. 161 00:08:16,375 --> 00:08:17,291 Qué graciosete. 162 00:08:17,375 --> 00:08:19,666 ¿Qué te he dicho? Hay que levantarla. 163 00:08:19,750 --> 00:08:23,041 La levantas y tiras así. Es fácil. Adentro. 164 00:08:23,791 --> 00:08:25,250 Skyler, hazme un favor, 165 00:08:25,333 --> 00:08:28,916 no dejes mucho la polenta en la olla o saldrá hecha una goma. 166 00:08:29,000 --> 00:08:29,958 - ¿Vale? - Vale. 167 00:08:30,041 --> 00:08:34,541 Genial. Después de cenar, Dash tiene que tocar el piano 20 minutos. 168 00:08:34,625 --> 00:08:36,500 - ¿Vale? - Papá, me matas. 169 00:08:36,583 --> 00:08:39,000 Estoy liadísimo con comprensión lectora. 170 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 Diez mil horas, ya lo sabes. 171 00:08:40,833 --> 00:08:43,500 No hay que ser bueno, sino genial. 172 00:08:43,583 --> 00:08:46,000 Es una lección de vida. Sé genial. 173 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 - Gracias, Skyler. - Diviértase, Sr. F. 174 00:08:48,666 --> 00:08:51,208 En Debocaenboca, si compra un cepillo, 175 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 donamos a quien lo necesita. 176 00:08:53,000 --> 00:08:56,208 Soñamos con que, al cepillarnos los dientes, 177 00:08:56,833 --> 00:08:59,583 recordemos que todos somos un solo mundo, 178 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 un solo pueblo. 179 00:09:02,500 --> 00:09:03,750 ¡Armando! 180 00:09:05,000 --> 00:09:07,458 - Por Armando. Enhorabuena. - Gracias. 181 00:09:07,541 --> 00:09:08,375 Felicidades. 182 00:09:08,458 --> 00:09:10,916 Gracias por venir. Os lo agradezco. 183 00:09:11,000 --> 00:09:14,375 - Háblanos del refugio de tortugas. - Bueno, para mí… 184 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 …no tenía. Y yo… 185 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 ¡Te veo, Dash! 186 00:09:21,000 --> 00:09:24,375 - Te veo. - Papá, me he meado encima. 187 00:09:24,458 --> 00:09:28,333 - Tío, no estabas haciendo lo que debías. - Es nuestro hijo. 188 00:09:28,416 --> 00:09:31,625 No estás ensayando, ves el monólogo de Tiffany Haddish. 189 00:09:31,708 --> 00:09:35,750 Te crees cómico, pero en el concurso tienes que brillar con el piano. 190 00:09:35,833 --> 00:09:37,916 - Te vigilo. Adiós. - Qué mono. 191 00:09:38,000 --> 00:09:41,541 Cielo, déjale. No pasa nada si no ensaya hoy. 192 00:09:41,625 --> 00:09:43,375 - Es un crío. - No, sí pasa. 193 00:09:43,458 --> 00:09:44,916 ¿Cómo os conocisteis? 194 00:09:45,000 --> 00:09:47,666 Contraté al gran arquitecto Norman Bogart 195 00:09:47,750 --> 00:09:52,000 para diseñar mi casa-refugio de tortugas en Topanga, 196 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 y rápidamente reparé en que esta genio de aquí 197 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 hacía todo el trabajo. 198 00:09:57,791 --> 00:09:59,291 Armando, por favor. 199 00:09:59,375 --> 00:10:01,791 Es cierto. Tú no puedes decirlo, yo sí. 200 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 En fin, chateamos día y noche y aquí estamos. 201 00:10:05,208 --> 00:10:08,958 Dos años después, tengo una casa y una amistad preciosas. 202 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 Y él es el marido de Maya, Sonny. 203 00:10:13,458 --> 00:10:15,541 Uy, ostras, hola. 204 00:10:15,625 --> 00:10:17,125 ¿A qué te dedicas, Sonny? 205 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 Bueno, yo… 206 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 - Es amo de casa. - Oh. 207 00:10:23,208 --> 00:10:26,875 No domino el idioma. No sé si se dice así, pero está en casa. 208 00:10:26,958 --> 00:10:28,916 - Es un padrazo. - Mucho curro. 209 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 - Es una relación muy contemporánea. - Lo es. 210 00:10:31,750 --> 00:10:34,583 - ¿Qué tal la empresa, Raj? - La mar de bien. 211 00:10:34,666 --> 00:10:39,000 Enviamos condones culturalmente aptos a la India para reducir las ETS. 212 00:10:39,083 --> 00:10:41,875 La organización aspira a erradicar las minas. 213 00:10:41,958 --> 00:10:45,041 - Caray, es increíble. - Sí, desde luego. 214 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Había una… 215 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 Las chicas y yo pasamos un año en Barcelona. 216 00:10:56,625 --> 00:10:59,208 Abrimos cuatro escuelas en zonas rurales. 217 00:10:59,291 --> 00:11:03,125 Ahora que dices eso, pienso en mi hija, de cinco años. 218 00:11:03,208 --> 00:11:04,500 Estudia mandarín. 219 00:11:04,583 --> 00:11:08,333 Fuimos a comer a un chino y se puso a hablar mandarín allí, 220 00:11:08,416 --> 00:11:10,291 y nos trajeron un menú secreto. 221 00:11:11,375 --> 00:11:14,166 Y me quedé en plan: "Vale". ¿Sabéis? 222 00:11:14,250 --> 00:11:15,458 Fue… 223 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 Os imagináis cómo me quedé, ¿no? 224 00:11:21,333 --> 00:11:25,166 Por 20 dólares la hora, Skyler ya podría limpiar la olla. 225 00:11:25,875 --> 00:11:26,916 ¿Cariño? 226 00:11:27,958 --> 00:11:31,500 ¿Qué intentabas con lo de mandarín? Ava no habla mandarín. 227 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Lleva seis meses estudiándolo. 228 00:11:33,791 --> 00:11:35,833 - ¿En serio? - Sí. 229 00:11:37,875 --> 00:11:38,708 'Buenos días'. 230 00:11:39,208 --> 00:11:43,166 Creo. Lo dice por la mañana. ¿Y cómo que qué intentaba? 231 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 Quería participar en la conversación. 232 00:11:45,541 --> 00:11:48,166 Cenaba con líderes mundiales. 233 00:11:48,250 --> 00:11:50,208 ¿Hablo de mi blog de guarderías? 234 00:11:50,291 --> 00:11:52,250 - Bueno… - Dime qué podía contarle 235 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 al tío que reparte condones en la India. 236 00:11:55,000 --> 00:11:57,833 - Es algo bueno. - Mejor ni te hablo de Armando. 237 00:11:57,916 --> 00:11:59,875 ¿Armando? ¿Qué pasa con él? 238 00:11:59,958 --> 00:12:03,666 - ¿Cómo que qué pasa? - Espera. Cariño, es Huck. 239 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Ignóralo. 240 00:12:04,833 --> 00:12:07,291 - ¿Que lo…? - Sí. No quiero hablar con él. 241 00:12:07,375 --> 00:12:10,541 Paso de verle la polla a un burro y hablar del cumple. 242 00:12:10,625 --> 00:12:12,666 Ya, pero es una pena que no vayas. 243 00:12:12,750 --> 00:12:16,708 Estabais muy unidos y lo pasabais de maravilla. 244 00:12:16,791 --> 00:12:19,500 Sí, Maya, y entonces maduré. 245 00:12:20,041 --> 00:12:22,708 Es lo que tiene la vida. Me casé y tuve hijos. 246 00:12:22,791 --> 00:12:27,458 Perdón por no querer pasar un finde con él celebrando sus 44 con gente de 22. 247 00:12:27,541 --> 00:12:29,083 - Muy bien. - Gracias. 248 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Volvamos al tema de Armando. - No hay nada que hablar. 249 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 ¿Por qué te tocó seis segundos? 250 00:12:34,375 --> 00:12:37,291 - ¿Los contaste? - Seis segundos. Los conté. 251 00:12:37,375 --> 00:12:38,791 Encima de la clavícula. 252 00:12:38,875 --> 00:12:41,500 Me molesta porque tienes el pecho elevado. 253 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 - ¿Qué? - Por tu pecho elevado. 254 00:12:43,458 --> 00:12:45,791 Llega a bajar la mano y toca teta. 255 00:12:45,875 --> 00:12:48,666 Me ha tocado el hombro. Estás exagerando. 256 00:12:48,750 --> 00:12:49,666 Qué va. No. 257 00:12:50,541 --> 00:12:53,333 ¿Crees que no sé a qué juega? Lo tengo calado. 258 00:12:53,416 --> 00:12:55,333 - Es una partida de ajedrez. - ¿Qué? 259 00:12:55,416 --> 00:12:57,625 Tú no lo ves porque no eres un tío. 260 00:12:57,708 --> 00:13:00,541 - Ya. Muy bien. - Maya, va en serio. 261 00:13:01,041 --> 00:13:02,208 Es cosa de tíos. 262 00:13:02,291 --> 00:13:06,041 Aún no me creo que no supiera lo de Ava y el mandarín. 263 00:13:06,125 --> 00:13:09,458 - Soy la peor madre del mundo. - ¿Sabes qué necesitas? 264 00:13:09,541 --> 00:13:12,125 Pasar más tiempo con los niños. Ya está. 265 00:13:12,708 --> 00:13:13,791 Anda, mira. 266 00:13:13,875 --> 00:13:15,166 - ¿Qué? - Mira esto. 267 00:13:16,291 --> 00:13:18,625 "Gracias por venir". ¿Lo ves? 268 00:13:18,708 --> 00:13:20,916 Me lo ha enviado Armando. ¿Ves? 269 00:13:21,541 --> 00:13:24,958 Oh, espera. ¿Es una jugada de vuestra partida de ajedrez? 270 00:13:25,041 --> 00:13:26,166 Pues sí lo es. 271 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 ¿Qué es eso? 272 00:13:29,916 --> 00:13:32,250 ¿Te envía un GIF de Los Bridgerton? 273 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 No montaré un pollo, pero no es apropiado. 274 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 - Yo te lo digo. - No creo que vaya con segundas. 275 00:13:38,875 --> 00:13:41,625 Está en nuestra lista de series pendientes. 276 00:13:42,125 --> 00:13:44,583 ¿Los Bridgerton? Me muero por verla. 277 00:13:44,666 --> 00:13:48,000 La vi entera con Armando en nuestro vuelo a Nueva York. 278 00:13:48,083 --> 00:13:49,333 ¿Estás de coña? 279 00:13:49,416 --> 00:13:53,041 La añadimos a la lista. ¿Sabes para qué? Para verla juntos. 280 00:13:53,125 --> 00:13:56,250 ¿Y qué estuve viendo yo? ¿Quién da más?, reposiciones. 281 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 - Vaya… - Ese tiempo no vuelve. 282 00:13:58,166 --> 00:14:01,041 - Cariño, lo siento. No… - Increíble. 283 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 ¿Sabes qué? 284 00:14:05,333 --> 00:14:06,750 Tengo una idea. 285 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Vale. Acepto tus disculpas. 286 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 No, espera. Te la cuento. 287 00:14:11,458 --> 00:14:15,208 - ¿Cómo que me la cuentas? - Te explico qué se me ha ocurrido. 288 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - Ponte de lado. - No, cielo. 289 00:14:17,250 --> 00:14:19,291 - Duro más de lado. - Muy bien. 290 00:14:19,375 --> 00:14:21,666 - ¿Puedo decirte algo antes? - Rápido. 291 00:14:21,750 --> 00:14:27,000 Quizá debería llevarme a Dash y a Ava de vacaciones yo sola. 292 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 - ¿Qué? - Tengo que pasar tiempo con los críos. 293 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 - Maya… - Tú tendrías tiempo para ti. 294 00:14:32,916 --> 00:14:35,458 Podrías quedarte y disfrutar de tu semana. 295 00:14:35,541 --> 00:14:37,791 Nunca has viajado con ellos sin mí. 296 00:14:37,875 --> 00:14:39,166 Soy su madre. 297 00:14:39,250 --> 00:14:41,666 - Sí, lo sé. - ¿Sonny? ¿Hola? Estaré bien. 298 00:14:41,750 --> 00:14:44,666 Venga, piénsatelo. 299 00:14:46,000 --> 00:14:48,416 - Vale, lo pensaré. - Bien. 300 00:14:48,500 --> 00:14:49,708 - ¿Vale? - Sí. 301 00:14:49,791 --> 00:14:53,666 A ver, que me aclare: ¿los pantalones se quedan abajo o suben? 302 00:14:55,250 --> 00:14:56,291 Abajo. 303 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 ¿Qué coño vas a pensar? 304 00:14:59,541 --> 00:15:02,750 Una semana sin familia es el sueño de todo hombre. 305 00:15:03,375 --> 00:15:06,541 ¿"Hombre"? Alan, ¿las madres no necesitamos descansar? 306 00:15:06,625 --> 00:15:11,375 Curro todo el día en la inmobiliaria y esperan que haga de todo con los críos. 307 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 A ver, Jill, Hank y tú compartís la custodia, 308 00:15:14,541 --> 00:15:16,791 así que tienes tiempo para ti. 309 00:15:16,875 --> 00:15:21,375 No, porque el muy pájaro dice que tiene un viaje de negocios cada dos findes, 310 00:15:21,458 --> 00:15:23,208 cuando está haciendo CrossFit. 311 00:15:23,291 --> 00:15:27,750 ¿Vale? Y ahora solo tengo un día al mes para amontonar mis citas de Tinder. 312 00:15:27,833 --> 00:15:30,500 - ¿Y qué tal? - Lo que se dice follar, follo. 313 00:15:30,583 --> 00:15:33,208 Pero no tengo tiempo de nada serio. 314 00:15:33,291 --> 00:15:36,041 Falta conexión. Te empotran y ya. 315 00:15:36,125 --> 00:15:39,333 Ojalá Jeremiah se llevara a los gemelos un finde. 316 00:15:39,416 --> 00:15:42,708 No he estado solo en casa en una década. 317 00:15:42,791 --> 00:15:44,041 Hola, Stew. 318 00:15:44,541 --> 00:15:47,041 Ya. Decíamos que el tiempo personal 319 00:15:47,125 --> 00:15:48,625 - es muy valioso. - Mucho. 320 00:15:48,708 --> 00:15:51,208 ¿Como para perderse vacaciones familiares? 321 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 Vives por y para tus hijos. 322 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 - No es cierto. - Que sí. 323 00:15:54,583 --> 00:15:57,250 Ignóralos. No es malo ser un padre entregado. 324 00:15:57,333 --> 00:15:59,958 Bethany, eres la mayordoma de tus hijos. 325 00:16:00,041 --> 00:16:04,291 Diane y yo seguimos una estrategia: yo los cuido y ella gana dinero. 326 00:16:04,375 --> 00:16:06,875 Cada una tiene un rol. Cero conflictos. 327 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Es un sistema que funciona. 328 00:16:09,166 --> 00:16:11,583 - Bien por ti. - Un sistema penitenciario. 329 00:16:11,666 --> 00:16:12,791 Me gusta mi vida. 330 00:16:12,875 --> 00:16:16,208 - Cállate ya. No te gusta. - ¿No hay ninguno con todo? 331 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 ¿Qué narices haces? 332 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 ¿Estás toqueteando todos los bagels? 333 00:16:20,291 --> 00:16:21,583 Busco uno con todo. 334 00:16:21,666 --> 00:16:25,166 No hay viernes de cafecito que no te quejes, Alan, 335 00:16:25,250 --> 00:16:26,375 pero no traes nada. 336 00:16:26,458 --> 00:16:30,375 Yo, en cambio, me marco esta presentación. Yo, tío. 337 00:16:30,458 --> 00:16:33,083 No haces otra cosa. Que Maya se los lleve. 338 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 - Déjalo ya. - En serio. 339 00:16:34,625 --> 00:16:37,625 - Estás como la guardia de cruce Lenore. - ¿Qué? 340 00:16:37,708 --> 00:16:40,000 Lo sepas o no, sigues su camino. 341 00:16:40,083 --> 00:16:43,041 Me encanta esa mujer. ¿Qué pasa con ella? 342 00:16:43,125 --> 00:16:45,666 A todos, pero es triste. Sus hijos venían aquí. 343 00:16:45,750 --> 00:16:48,666 Madre a tiempo completo. Dirigía el concurso y la AMPA. 344 00:16:48,750 --> 00:16:52,166 No tenía vida más allá de esto. ¿Te suena de algo? 345 00:16:53,041 --> 00:16:56,625 La dejó el marido, los hijos dejaron de necesitarla 346 00:16:57,125 --> 00:17:00,708 y, un día, de la nada, se presentó aquí con el chaleco. 347 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 Ni siquiera es un cargo real. 348 00:17:05,583 --> 00:17:07,708 - ¿Que no? - No, no lo es. 349 00:17:09,666 --> 00:17:10,583 Lo sé. 350 00:17:13,666 --> 00:17:16,166 - Me estoy convirtiendo en ella. - Sí. 351 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 - Vale, me quedaré en casa. - ¿Sí? 352 00:17:19,000 --> 00:17:20,166 - Sí. - ¡Bien! 353 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 Necesitarás un guía, así que se lo diré a Rita 354 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 y se llevará a los niños a Legoland sola. 355 00:17:25,625 --> 00:17:26,958 ¿Y le parecerá bien? 356 00:17:27,041 --> 00:17:30,041 ¿Estás de broma? Yo manejo el cotarro, no como tú. 357 00:17:30,125 --> 00:17:32,291 ¿Qué has pensado hacer? Vamos allá. 358 00:17:32,375 --> 00:17:34,708 ¿Y si empezamos con un poco de golf? 359 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 - Vale. - Papeo… 360 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 Una barbacoa clandestina… 361 00:17:37,958 --> 00:17:41,833 - O vamos a un cabaret de caballeros. - Ni de broma. 362 00:17:41,916 --> 00:17:44,875 Que sí. ¿No quieres quedar aplastado entre algo? 363 00:17:44,958 --> 00:17:46,541 - No. - ¿Qué leches dices? 364 00:17:46,625 --> 00:17:49,708 - ¿No vas a bares de domingas? - La verdad es que no. 365 00:17:49,791 --> 00:17:52,708 - ¿Por? - Porque siento que estoy siendo infiel. 366 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 - No es ser infiel. - Sí lo es. 367 00:17:54,791 --> 00:17:57,666 Es un coqueteo inofensivo con una profesional. 368 00:17:57,750 --> 00:17:59,208 - No. - ¿Dónde te pajeas? 369 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 - ¿Qué? - ¿Dónde te pajeas? 370 00:18:00,833 --> 00:18:03,583 - No… Me alegra verte. - Ella también lo hace. 371 00:18:03,666 --> 00:18:05,250 - No te pases. - A la de tres. 372 00:18:05,333 --> 00:18:06,541 - No. - Una, dos, tres. 373 00:18:06,625 --> 00:18:08,125 - En la ducha. - Lo sabía. 374 00:18:08,208 --> 00:18:10,791 - Lo has repetido. - Lo he dicho. 375 00:18:10,875 --> 00:18:14,708 Te la cascas en una cárcel acuática porque tu familia siempre está en casa. 376 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Por la libertad para hacerlo en cualquier habitación 377 00:18:17,916 --> 00:18:19,083 se libran guerras. 378 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Ya. 379 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 "Me he hipotecado. ¡A pelármela!". 380 00:18:22,333 --> 00:18:23,291 - ¿No? - No, si… 381 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 ¡Te lo mereces! 382 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 - ¡Lo merezco! - ¡Di que sí! 383 00:18:26,291 --> 00:18:28,791 Qué revolución. Seremos amigos de verdad. 384 00:18:28,875 --> 00:18:31,916 ¿Cómo que "seremos"? Que ya lo somos, tío. 385 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 - Padres amigos. - Hace 7 años que te conozco. 386 00:18:34,333 --> 00:18:36,500 En mi móvil eres "Padre de Dash". 387 00:18:36,583 --> 00:18:38,625 - ¿Qué? - No me sabía tu nombre. 388 00:18:38,708 --> 00:18:41,833 - Cuando seamos amigos, lo cambiaré. - Es agua pasada. 389 00:18:41,916 --> 00:18:43,958 Vale, me has motivado. 390 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 - ¡A tope! - ¡Tiempo para mí! 391 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 - Eso. - Para mí. 392 00:18:47,083 --> 00:18:48,458 - ¡Para mí! - ¡Para mí! 393 00:18:48,541 --> 00:18:50,916 Mamá, ¿los abuelos tendrán wifi? 394 00:18:51,000 --> 00:18:53,958 Sí, seguro que sí. Coge tus cosas. 395 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 - Vamos a perder el avión. - Dash, el teclado. 396 00:18:56,791 --> 00:19:00,041 Llevamos equipaje de mano. ¿Nos vas a hacer facturar? 397 00:19:00,125 --> 00:19:02,750 Chaval, tienes que bordar el concurso. 398 00:19:02,833 --> 00:19:05,375 Veinte minutos al día. Puedes hacerlo. 399 00:19:05,458 --> 00:19:08,791 Seguro que todos ensayan en vacaciones. Toma, Maya. 400 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 - ¿Y esto? - El EpiPen de Ava. 401 00:19:12,250 --> 00:19:14,000 - Ay, Dios. - Sí. 402 00:19:14,083 --> 00:19:17,250 - ¿Cómo me olvido de esto? - Pero ¿qué dices? 403 00:19:17,333 --> 00:19:19,791 Hay otro en la mochila. Siempre llevo uno. 404 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 Creo que tenías razón. No es una buena idea. 405 00:19:22,625 --> 00:19:26,000 Para. Exageras. Te va la respiración a tope. 406 00:19:26,083 --> 00:19:29,208 Niños, decidle que estaréis bien estos días sin mí. 407 00:19:29,291 --> 00:19:33,250 Lo cierto es que me preocupa. Lo siento, pero papá es quien nos une. 408 00:19:33,333 --> 00:19:35,333 - Serás… - ¿Has oído lo que…? 409 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 Coge tus cosas y ayúdame con las maletas. 410 00:19:38,083 --> 00:19:39,000 ¿Tú de qué vas? 411 00:19:39,083 --> 00:19:42,708 - ¿Me acabarás la Estrella de la Muerte? - No podré acabarla. 412 00:19:42,791 --> 00:19:46,625 Esta semana es para que papá disfrute, de tiempo para mí. Trae. 413 00:19:47,541 --> 00:19:49,625 - Me gusta el nuevo Sonny. - ¿Por? 414 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 - Nunca dices que no. - Adiós, mami. 415 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 - Si yo voy. - ¿Qué? Lo digo cada dos por tres. 416 00:19:54,916 --> 00:19:58,291 - Aquí, yo soy la ley. - La de Murphy, tal vez. 417 00:19:58,375 --> 00:20:01,416 Venga, bichos, al coche. Dash, abrocha a tu hermana. 418 00:20:02,708 --> 00:20:05,500 - Te quiero. - Pásalo bien esta semana, ¿vale? 419 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 - Sí. Lo pasaré genial. - Bien. 420 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 - Ve a la fiesta de Huck. - No. 421 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 - Desmádrate. - Que no. 422 00:20:10,916 --> 00:20:15,375 No voy a ir a la fiesta de Huck Dembo. Ya no tenemos nada en común. 423 00:20:15,458 --> 00:20:17,125 Hablemos de ti, no de mí. 424 00:20:17,208 --> 00:20:18,458 - Sí. - Nada de curro. 425 00:20:18,541 --> 00:20:20,791 Pasaré tiempo de calidad con ellos. 426 00:20:20,875 --> 00:20:22,000 - Prometido. - Guay. 427 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 - Te quiero. Ve. Adiós. - Te echaré de menos. 428 00:20:25,000 --> 00:20:27,291 - Adiós, papi. - Os quiero. 429 00:20:27,375 --> 00:20:29,125 - ¿Abrochados? - ¡La Estrella! 430 00:20:29,208 --> 00:20:31,875 Mete la cabeza antes de que te la arranquen. 431 00:20:31,958 --> 00:20:34,000 - Adentro. Os quiero. - Adiós. 432 00:20:51,750 --> 00:20:52,791 SALA DE ESTAR 433 00:20:52,875 --> 00:20:54,208 A gozarlo, Seal. 434 00:21:16,541 --> 00:21:19,416 PORNO ANTIGUO BUSCAR 435 00:21:23,833 --> 00:21:26,708 Disculpe, ¿podría notarizarme estos documentos? 436 00:21:26,791 --> 00:21:28,000 Déjame verlos. 437 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 ¿Y si hacemos una notaría? En privado. 438 00:21:32,583 --> 00:21:33,833 - Hola, papi. - ¿Qué…? 439 00:21:33,916 --> 00:21:35,333 No entres, Ava. 440 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 - ¡Coño! - Cierra los ojos. 441 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 Eh, no entréis. 442 00:21:40,791 --> 00:21:44,125 - ¿Qué hace papá desnudo? - Está jugando consigo mismo. 443 00:21:44,208 --> 00:21:46,166 Perdona. Ha olvidado el peluche. 444 00:21:46,250 --> 00:21:48,000 - Mamá, no veo. - Tú sigue. 445 00:21:49,958 --> 00:21:50,916 Aquí Alan. 446 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 ¡Al Capone! 447 00:21:53,250 --> 00:21:55,541 ¿Qué tal, tío? ¿Vamos a darle al golf? 448 00:21:55,625 --> 00:21:58,125 Uy, Sonny, se me había olvidado. 449 00:21:58,208 --> 00:22:01,708 - Me ha surgido algo. Perdona, ya… - ¿Dónde estás? 450 00:22:01,791 --> 00:22:04,041 - En Legoland, Son. - ¿En Legoland? 451 00:22:04,125 --> 00:22:07,541 ¿Qué ha pasado con lo de convertirnos en amigos de verdad? 452 00:22:07,625 --> 00:22:09,541 ¿Y si llamas a Tapacalva Stew? 453 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 No, ni de coña. 454 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 Da igual. Ya me apaño. 455 00:22:14,250 --> 00:22:16,333 ¡Claro que sí! Escala esa montaña. 456 00:22:16,416 --> 00:22:20,583 Escala dos. Ve al club de estriptis y mete la cara entre un buen par de… 457 00:22:20,666 --> 00:22:23,375 Eh, bajad de la cama. ¿Qué os tengo dicho? 458 00:22:23,458 --> 00:22:24,500 Que te follen. 459 00:22:28,458 --> 00:22:30,250 - Hola. - Hola. ¿Tiene reserva? 460 00:22:30,333 --> 00:22:32,125 No, vengo solo. 461 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 Ahora pasará un grupo. 462 00:22:34,041 --> 00:22:36,583 - Vale. ¿Dónde está? - Son esas tres. 463 00:22:37,666 --> 00:22:38,500 Hola. 464 00:22:40,375 --> 00:22:41,416 Ven. 465 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Ponme falda ahumada. 466 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 ¿Salchicha de cerdo? Probaré. 467 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 Y tenéis costillas. 468 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 - ¿Detrás? - Sí. 469 00:22:48,083 --> 00:22:49,125 Las escondéis. 470 00:22:49,208 --> 00:22:50,541 Ponme dos más de esas. 471 00:22:50,625 --> 00:22:52,000 A ver, ciérrala. 472 00:22:52,916 --> 00:22:55,583 Pues ponme otra más. ¡Ahí! 473 00:22:56,125 --> 00:22:57,208 BAILE EN TOPLES 474 00:22:57,291 --> 00:22:58,500 Quiero entrar. 475 00:22:58,583 --> 00:23:02,666 Traigo un cupón del LA Weekly. Un descuento de cinco pavos. 476 00:23:08,375 --> 00:23:09,541 No me preocupas. 477 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 - Pasa. - Vale. 478 00:23:12,083 --> 00:23:13,875 ¿Y si lo ponemos interesante? 479 00:23:13,958 --> 00:23:17,000 ¿Diez golpes por persona y cinco pavos por hoyo? 480 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 - Vale. - Venga. 481 00:23:20,958 --> 00:23:22,875 Uy, me he quedado corto. 482 00:23:22,958 --> 00:23:25,041 - Sí. - Un pelín, pero me lo quedo. 483 00:23:26,000 --> 00:23:27,375 A ver si puede… 484 00:23:30,125 --> 00:23:31,291 Buen golpe, Kimmy. 485 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Cágate, lorito. 486 00:23:33,083 --> 00:23:36,125 He pillado falda, costillas, cerdo… 487 00:23:36,208 --> 00:23:39,916 No sé ni qué era esto. Espero que de animal, pero quizá no. 488 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 Podrían poner culo humano y yo ni me enteraría. 489 00:23:46,083 --> 00:23:49,250 Ay, madre. ¿Estáis bien? 490 00:24:01,875 --> 00:24:03,458 Coqueteo inofensivo. 491 00:24:03,541 --> 00:24:06,375 Sr. Fisher, ya me parecía que era usted. 492 00:24:06,458 --> 00:24:07,875 Soy Skyler. 493 00:24:07,958 --> 00:24:09,041 ¿La niñera? 494 00:24:10,125 --> 00:24:12,583 Me habéis timado. Vaya que sí. 495 00:24:12,666 --> 00:24:15,250 - Has dicho diez por persona. - Sí, lo sé. 496 00:24:15,333 --> 00:24:17,416 - Discriminación por género. - No. 497 00:24:17,500 --> 00:24:18,958 Edadismo y racismo. 498 00:24:19,041 --> 00:24:19,875 - ¡No! - ¡Sí! 499 00:24:20,833 --> 00:24:21,708 ¿Estás bien? 500 00:24:21,791 --> 00:24:24,166 Sí, todo fetén. 501 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 Joder. 502 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Perdón. No… 503 00:24:29,625 --> 00:24:31,375 Os dejaré una reseña en Yelp. 504 00:24:31,875 --> 00:24:33,250 Publicaré que ha sido… 505 00:24:42,416 --> 00:24:43,250 Buenas. 506 00:24:43,333 --> 00:24:44,500 ¿Qué tal el viaje? 507 00:24:45,000 --> 00:24:47,708 La verdad es que ha sido coser y cantar. 508 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 - ¿En serio? - Sí. 509 00:24:49,375 --> 00:24:53,083 Dash se ha tragado el especial de Bill Burr por centésima vez. 510 00:24:53,166 --> 00:24:56,541 ¿Llamas porque los críos quieren que les cuente un cuento? 511 00:24:57,041 --> 00:24:58,333 Ya están durmiendo. 512 00:24:59,750 --> 00:25:02,375 Cariño, ¿estás en el cuarto de Dash? 513 00:25:03,708 --> 00:25:06,458 ¿Estoy en su cuarto? Sí. Lo olvidaba. 514 00:25:06,541 --> 00:25:09,750 No me digas que estás con la Estrella de la Muerte. 515 00:25:09,833 --> 00:25:13,000 - Deberías estar pasándolo bien. - Es solo un momento. 516 00:25:13,083 --> 00:25:14,750 Me relaja, Maya. 517 00:25:14,833 --> 00:25:16,375 Vale. Te quiero. 518 00:25:16,458 --> 00:25:17,708 Y yo a ti. 519 00:25:17,791 --> 00:25:19,791 - Adiós. - Adiós. 520 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 PADRES AMIGOS 521 00:25:22,500 --> 00:25:24,125 ¿QUÉ TAL? QUÉ ENVIDIA. 522 00:25:24,208 --> 00:25:26,041 ESTARÁ DÁNDOLE AL MANUBRIO. 523 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Basta ya, por favor. 524 00:25:29,916 --> 00:25:31,208 NO HARÁ NADA DIVERTIDO. 525 00:25:31,291 --> 00:25:33,625 ¿Que no voy a hacer nada divertido? 526 00:25:33,708 --> 00:25:34,625 Paso. 527 00:25:37,000 --> 00:25:42,083 SONNY, FIERA, ÚLTIMA OPORTUNIDAD PARA LA JARANA DE LOS 44. DIME ALGO. 528 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 Yo me encargo. 529 00:25:59,250 --> 00:26:00,958 ¿Sabe dónde está Huck? 530 00:26:03,750 --> 00:26:05,875 La leche. Tremendo yate. 531 00:26:05,958 --> 00:26:07,250 Joder con Huck. 532 00:26:08,541 --> 00:26:10,166 Sonny, ¡fenómeno! 533 00:26:11,916 --> 00:26:13,541 - Aquí está. - Has venido. 534 00:26:13,625 --> 00:26:16,750 - Sí, tío. Feliz cumple. - Gracias, hermano. 535 00:26:16,833 --> 00:26:19,750 Míralo. Te veo bien. Hostia, tío. 536 00:26:19,833 --> 00:26:21,333 Vas en bolas. 537 00:26:21,416 --> 00:26:25,208 Qué ilusión de semana. Llegué y tuve que desnudarme y bañarme. 538 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 ¿Y los demás tarados? Me siguieron. 539 00:26:27,916 --> 00:26:29,208 - Ya veo. - ¡Peña! 540 00:26:30,041 --> 00:26:32,666 ¡Saludad a mi amigo de siempre, Sonny Fisher! 541 00:26:32,750 --> 00:26:34,458 ¡Hola, Sonny! 542 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Hola. 543 00:26:36,500 --> 00:26:39,750 - También van en bolas. - ¿Un bañito en pelota picada? 544 00:26:40,416 --> 00:26:41,916 - No. - Venga, en pareja. 545 00:26:42,000 --> 00:26:43,250 Como cuando volamos. 546 00:26:43,333 --> 00:26:45,833 No, yo voy a pasar. 547 00:26:45,916 --> 00:26:47,458 - Vale, como quieras. - Sí. 548 00:26:47,541 --> 00:26:50,416 Me alegra tanto verte. Ha pasado mucho tiempo. 549 00:26:50,500 --> 00:26:52,916 - Ya ves, unos… - Tres años. 550 00:26:53,000 --> 00:26:54,583 - Muchísimo tiempo. - Sí. 551 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 ¿Quieres una toalla o algo…? 552 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 - No, todo bien. - Vale. 553 00:26:57,833 --> 00:27:00,500 - Qué ilusión que estés aquí. - Pues claro. 554 00:27:00,583 --> 00:27:03,375 Maya está con los críos en casa de sus padres. 555 00:27:03,458 --> 00:27:05,750 Le dije: "Ve, necesito un respiro". 556 00:27:05,833 --> 00:27:08,250 - Papá necesita tiempo personal. - Genial. 557 00:27:08,333 --> 00:27:11,583 - "Tú a lo tuyo", así que… - Y nosotros a lo nuestro. 558 00:27:11,666 --> 00:27:13,125 - Eso es. - ¿Como antaño? 559 00:27:13,208 --> 00:27:16,041 No me lo digas dos veces, tío, estoy listo. 560 00:27:16,708 --> 00:27:18,791 - Míralo. Aquí lo tienes. - ¿El qué? 561 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 ¡LOS GRANDES 44! #ADIVERTIRNOSCONHUCK 562 00:27:23,625 --> 00:27:25,791 Píllate un burrito. Voy a vestirme. 563 00:27:25,875 --> 00:27:27,041 ¿Ese es tu autocar? 564 00:27:27,125 --> 00:27:29,291 Sí. Se ve potente, ¿eh? 565 00:27:29,375 --> 00:27:32,625 ¿Qué…? ¿Y el yate? ¿No iremos en yate? 566 00:27:32,708 --> 00:27:33,750 ¿Qué yate? 567 00:27:34,250 --> 00:27:36,166 ¡Hola, juerguistas! 568 00:27:39,833 --> 00:27:41,208 Como muchos sabéis, 569 00:27:41,291 --> 00:27:46,291 creo que vestir a juego es esencial para que una soirée triunfe. 570 00:27:46,375 --> 00:27:48,416 - Siempre. - ¿Os molan mis pintas? 571 00:27:48,500 --> 00:27:50,583 - ¡Sí! - ¡Pues tengo para todos! 572 00:27:50,666 --> 00:27:53,583 Id a por las bolsas. Llevan vuestros nombres. 573 00:28:01,916 --> 00:28:05,333 - Buenas. - ¿Qué tal? 574 00:28:05,958 --> 00:28:08,500 Ponme un chupito de "te-aniquila". 575 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - No sé lo que es. - Tequila. 576 00:28:11,291 --> 00:28:14,958 - Porque "te aniquila". ¿Sabes? - Tequila. 577 00:28:15,041 --> 00:28:16,708 - Sí. - Ya lo pillo. 578 00:28:16,791 --> 00:28:18,625 Eh, tío, ¿qué te cuentas? 579 00:28:18,708 --> 00:28:22,250 - Soy Kabir. Y mi novia, Trini. - ¿De qué conocéis a Huck? 580 00:28:22,333 --> 00:28:24,250 Somos vecinos de mesa en WeWork. 581 00:28:24,333 --> 00:28:26,041 Vale. Mola. 582 00:28:26,625 --> 00:28:29,041 ¿Ya no curras en la agencia de publi? 583 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 Hace un par de años que me largué. 584 00:28:31,500 --> 00:28:35,250 Eran dinosaurios. Abrí un negocio de sinergia de marca, 585 00:28:35,333 --> 00:28:37,541 integración vertical… Es otro nivel. 586 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Bien por ti. 587 00:28:39,916 --> 00:28:40,750 Genial. 588 00:28:41,291 --> 00:28:42,666 Sonny. Es Sonny, ¿no? 589 00:28:42,750 --> 00:28:45,125 Huck dice que eres padre a tiempo completo. 590 00:28:45,208 --> 00:28:47,166 - Sí. - Es muy inspirador. 591 00:28:47,250 --> 00:28:48,083 Caray, vale. 592 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 - Mi mujer es arquitecta. - Es la leche. 593 00:28:51,166 --> 00:28:54,958 Yo antes trabajaba en Citibank y estudiaba música, 594 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 pero, tras nuestro segundo hijo, 595 00:28:57,250 --> 00:29:01,291 dije: "Prefiero cuidar yo de los niños que pagarle a otra persona". 596 00:29:01,375 --> 00:29:03,416 - Lo que haría un hombre. - Exacto. 597 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 ¿Qué tocas? 598 00:29:04,583 --> 00:29:05,500 El teclado. 599 00:29:05,583 --> 00:29:07,500 Me llaman Doctor Silk. 600 00:29:07,583 --> 00:29:09,875 Canto y compongo música contemporánea. 601 00:29:09,958 --> 00:29:11,750 - No seas modesto. - Me flipa. 602 00:29:11,833 --> 00:29:13,291 Sonny tiene un álbum. 603 00:29:13,375 --> 00:29:14,791 Es fantástico. 604 00:29:16,375 --> 00:29:18,458 En serio, es otro nivel. 605 00:29:18,541 --> 00:29:20,083 ¿Estás en Spotify? 606 00:29:20,708 --> 00:29:22,958 - No. - ¿En SoundCloud? 607 00:29:23,041 --> 00:29:24,875 - No. - ¿Cómo lo escuchamos? 608 00:29:24,958 --> 00:29:26,041 - Es lo que… - Eso. 609 00:29:26,125 --> 00:29:27,500 Pues en CD. 610 00:29:27,583 --> 00:29:29,750 No suelo hacerlo, pero os los enviaré. 611 00:29:29,833 --> 00:29:32,833 - No tengo reproductor. - Yo tengo uno. 612 00:29:32,916 --> 00:29:34,583 Mi padre tiene algo. 613 00:29:34,666 --> 00:29:37,708 Un brindis por mi hermano Sonny. El mejor amigo del mundo. 614 00:29:38,166 --> 00:29:40,708 PITA POR HUCK 615 00:29:40,791 --> 00:29:42,458 ISLAS SAN JUAN, WASHINGTON 616 00:29:42,541 --> 00:29:43,541 Eh, Dash. 617 00:29:44,250 --> 00:29:45,583 Dash, presta atención. 618 00:29:45,666 --> 00:29:50,166 Pones el índice en el sedal y tiras para hacer un nudo corredizo. 619 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 - ¿Y si me lo haces tú? - Ni hablar. 620 00:29:52,958 --> 00:29:53,833 ¡Papá! 621 00:29:53,916 --> 00:29:57,125 Dash, ve a tocar el piano. Sabes que papá preguntará. 622 00:29:57,208 --> 00:29:58,458 Pero papá no está. 623 00:29:58,541 --> 00:29:59,458 Da igual. 624 00:29:59,541 --> 00:30:01,791 Sabes cuánto le importa el concurso. 625 00:30:02,708 --> 00:30:05,166 Maya, le estás tirando del pelo a la niña. 626 00:30:05,250 --> 00:30:08,250 No todos somos buenos en todo, ¿no? 627 00:30:08,333 --> 00:30:10,916 - Mamá, déjame intentarlo. - ¿Qué? Te dejo… 628 00:30:11,000 --> 00:30:13,166 Un hidroavión acaba de aterrizar. 629 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 ¿Un hidroavión? ¿Quién es? 630 00:30:17,375 --> 00:30:18,416 Mirad. 631 00:30:19,000 --> 00:30:20,041 ¡Hola, Maya! 632 00:30:20,125 --> 00:30:23,750 ¡Maya, soy yo, Armando! 633 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 - ¡Armando! - ¡Hola! 634 00:30:25,916 --> 00:30:27,500 ¿Qué haces aquí? 635 00:30:27,583 --> 00:30:29,750 Menuda sorpresa, ¿eh? 636 00:30:30,541 --> 00:30:33,708 Maya me ha puesto este rincón del mundo por las nubes, 637 00:30:33,791 --> 00:30:35,458 así que he venido a explorar 638 00:30:36,541 --> 00:30:39,458 y he visto una isla que creo que voy a comprar. 639 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 ¿Qué? 640 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 - ¿En serio? - Sí. 641 00:30:42,791 --> 00:30:46,166 Creo que es el proyecto que estabas esperando. 642 00:30:46,250 --> 00:30:48,958 - Por fin podrás montar tu empresa. - ¿Qué? 643 00:30:49,041 --> 00:30:51,458 ¿Puedo robarte la tarde de hoy? 644 00:30:51,541 --> 00:30:53,500 Quiero que le eches un vistazo. 645 00:30:53,583 --> 00:30:57,833 Les prometí a los niños que me tomaría un descanso del trabajo. 646 00:30:57,916 --> 00:30:59,000 - Oh, claro. - Sí. 647 00:30:59,083 --> 00:31:02,250 Es verdad, no quiero chafarte tu tiempo en familia. Perdón. 648 00:31:02,333 --> 00:31:03,166 A menos que… 649 00:31:04,333 --> 00:31:06,833 No sé, ¿y si vienen Dash y Ava? 650 00:31:10,000 --> 00:31:11,708 - Oye, Dash. - ¿Qué? 651 00:31:11,791 --> 00:31:14,041 ¿Te enseño a pilotar un hidroavión? 652 00:31:14,125 --> 00:31:15,458 ¡Y tanto! 653 00:31:16,625 --> 00:31:17,583 Pues ya está. 654 00:31:17,666 --> 00:31:21,541 ¡LOS GRANDES 44! 655 00:31:21,625 --> 00:31:24,458 VALLE DE LA MUERTE, CALIFORNIA 656 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 Gente, escuchad. 657 00:31:26,291 --> 00:31:29,458 Le he dado mucho al tarro sobre cómo celebrar mis 44 658 00:31:29,541 --> 00:31:31,458 y, por culpa de la pandemia, 659 00:31:31,541 --> 00:31:35,125 hemos pasado mucho tiempo sin disfrutar de nuestra compañía. 660 00:31:35,208 --> 00:31:37,625 - Sí. - Conque esta semana no va sobre mí. 661 00:31:37,708 --> 00:31:39,583 - Va sobre nosotros. - Grande. 662 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 ¡Sí! 663 00:31:41,208 --> 00:31:44,291 Volvemos a lo básico, justo aquí, 664 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 en el implacable pero majestuoso 665 00:31:48,125 --> 00:31:50,583 ¡desierto de California! 666 00:31:50,666 --> 00:31:53,833 Me pido ser el primero en usar el baño y la ducha. 667 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 ¡Venga! 668 00:31:55,708 --> 00:31:58,458 ¡Bienvenidos a Huckchella, nuestro Burning Man! 669 00:31:58,541 --> 00:32:01,125 Lo diseñé yo mismo. Es una efigie de mí. 670 00:32:01,208 --> 00:32:02,541 ¿Qué cojones es esto? 671 00:32:04,125 --> 00:32:05,416 - ¿Listo, Geno? - Sí. 672 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 - Tres, dos… - Esperad. 673 00:32:07,250 --> 00:32:08,791 ¿Dónde está Sonny? 674 00:32:08,875 --> 00:32:12,333 Sonny, ponte delante, tío. Venga. 675 00:32:12,416 --> 00:32:14,375 - No, da igual. - Esta es la foto. 676 00:32:14,458 --> 00:32:17,458 - No es necesario. No es… - ¡Cogedlo! 677 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ¡Que sí! 678 00:32:22,500 --> 00:32:25,166 ¡A tope! 679 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 - ¿Ya está? - Listo. 680 00:32:30,666 --> 00:32:32,375 Ya tenemos foto. Ya tenemos… 681 00:32:32,458 --> 00:32:36,750 Peña, coged vuestras cosas y pillad yurta. Las chicas escogen primero. 682 00:32:38,041 --> 00:32:41,000 - Geno, te veo en cinco días. ¡No corras! - Cinco. 683 00:32:41,083 --> 00:32:43,791 ¿Qué? ¿Cinco? Estamos en mitad de la nada. 684 00:32:43,875 --> 00:32:45,875 - Viviremos a lo primitivo. - ¿Qué? 685 00:32:45,958 --> 00:32:49,291 Nos desharemos de todo. Será la mejor semana de tu vida. 686 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 - Ya… - Coge colchoneta. Seis por yurta. 687 00:32:51,750 --> 00:32:53,500 - ¿Qué? - Qué bien que estés aquí. 688 00:32:53,583 --> 00:32:55,916 - Espera. - Qué pasada, qué feliz estoy. 689 00:32:56,000 --> 00:32:59,083 - Mira. ¿Te mola mi estatua? - Huck, espera. 690 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 No hay cobertura. Tiene que ser broma. 691 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 Nada de nada. 692 00:33:27,208 --> 00:33:30,083 Es una chaquemochila. 693 00:33:30,166 --> 00:33:31,875 Joder. 694 00:33:31,958 --> 00:33:33,333 Se está popularizando. 695 00:33:33,416 --> 00:33:34,541 ¡Míralo! 696 00:33:35,333 --> 00:33:38,208 - Me flipa tu ropa. - No sabía qué rollo sería, 697 00:33:38,291 --> 00:33:42,375 así que he tirado de atuendo de hotel, pero intentaré sacarle partido. 698 00:33:42,458 --> 00:33:44,375 Claro que sí. Como siempre. 699 00:33:44,458 --> 00:33:47,416 Peñita bonita, a organizarse. 700 00:33:47,500 --> 00:33:50,958 Sé que es temprano, pero hay que pensar en la cena. 701 00:33:52,416 --> 00:33:55,375 Ahí le has dado. ¿Qué vas a hacer, lo de siempre? 702 00:33:55,458 --> 00:33:58,708 ¿Unos bistecs de wagyu americano? ¿Qué va a ser? 703 00:33:58,791 --> 00:34:02,250 No. Buscaremos nuestra comida. Aparta la lona. 704 00:34:02,875 --> 00:34:06,541 Me dedico a la apicultura, pero busco comida cuando libro. 705 00:34:06,625 --> 00:34:08,666 Si tenéis preguntas, aquí estoy. 706 00:34:08,750 --> 00:34:12,875 Mi primera pregunta es "¿os estáis quedando conmigo?". 707 00:34:13,458 --> 00:34:16,500 Basta. He visto las neveras, sé que hay comida. 708 00:34:16,583 --> 00:34:19,291 Son aperitivos. Lo principal es cosa nuestra. 709 00:34:19,375 --> 00:34:22,250 Coged un machete, una cesta ¡y a buscar comida! 710 00:34:22,333 --> 00:34:23,791 ¡A buscar comida! 711 00:34:23,875 --> 00:34:28,416 ¿Buscar nuestra comida? Oye, Huck, una cosa. 712 00:34:28,500 --> 00:34:29,791 - ¿Qué? - ¿El baño? 713 00:34:29,875 --> 00:34:32,833 - ¿Dónde están las letrinas portátiles? - Allí. 714 00:34:32,916 --> 00:34:36,041 - Son cubos. - Son portátiles. Son la caña. 715 00:34:36,125 --> 00:34:37,750 - ¿Cómo? - Baños portátiles. 716 00:34:37,833 --> 00:34:41,458 Lo coges, lo colocas, cagas y lo echas a un lado del camino. 717 00:34:41,541 --> 00:34:45,958 Caldearé la cabaña de sudar. Suerte. Cuidado con las serpientes de cascabel. 718 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 - ¿Qué? - Se comen, pero son letales. 719 00:34:48,208 --> 00:34:49,291 ¿Cuidado con…? 720 00:34:56,291 --> 00:34:57,166 Ridículo. 721 00:35:00,916 --> 00:35:02,791 ¿CÓMO LO LLEVAS, SONNY? 722 00:35:02,875 --> 00:35:07,125 GUARDIA DE CRUCE SONNY 723 00:35:07,208 --> 00:35:08,666 SONNY DE RELAX EN SU CASA: 724 00:35:08,750 --> 00:35:09,791 Qué maduro. 725 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Le pone un pene a un lego. En fin. 726 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 A ver qué os parece esto. 727 00:35:19,166 --> 00:35:21,708 VIVIENDO LA VIDA AL MÁXIMO CON @THEDEMBOKID 728 00:35:21,791 --> 00:35:23,583 Mirad Instagram, cabrones. 729 00:35:27,541 --> 00:35:31,375 Vale. Joder. Ay, Dios. 730 00:35:32,166 --> 00:35:33,416 No puedo más. 731 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 Pero ¿qué…? Espera. 732 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 ¿De dónde sales? 733 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 No, para, me haces cosquillas. 734 00:35:54,625 --> 00:35:57,583 Vaya zarpas tienes, ¿eh? Aunque eres mono. 735 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Qué monada de… 736 00:35:59,458 --> 00:36:02,125 Anda. Hola, bicho. 737 00:36:05,250 --> 00:36:07,458 Eres un gatito que da miedito, ¿eh? 738 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 No me jodas. 739 00:36:19,916 --> 00:36:22,583 Toma. ¿Es lo que quieres? 740 00:36:23,666 --> 00:36:26,208 Lo dejaré en el suelo. 741 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 ¡A tomar por culo! 742 00:36:29,958 --> 00:36:33,458 ¡Ayuda! 743 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 ¡Un puma! 744 00:36:35,416 --> 00:36:37,708 - Tenedor de ensalada y normal. - ¿Platos? 745 00:36:38,208 --> 00:36:39,333 - Así. - ¡Ayuda! 746 00:36:39,416 --> 00:36:41,291 - Vale. - ¡Un puma! 747 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Joder. 748 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 ¡Me persigue un puma! 749 00:36:45,708 --> 00:36:48,125 Putos zapatos. ¡Joder! 750 00:36:48,750 --> 00:36:50,833 - ¿Ese es Sonny? - ¡Ayuda! ¡Huck! 751 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 ¡Un puma quiere comerme! 752 00:36:53,791 --> 00:36:55,791 Le persigue un puma. 753 00:36:55,875 --> 00:36:58,000 ¡Tengo miedo! 754 00:36:58,083 --> 00:37:00,416 - ¡Acelera, Sonny! - ¡Corre! 755 00:37:00,500 --> 00:37:03,791 - ¡Sal de ahí! - ¡Tengo un puma encima! 756 00:37:03,875 --> 00:37:05,583 ¡Ayuda! 757 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 ¡Lo tengo encima! ¡Déjame en paz! 758 00:37:10,708 --> 00:37:11,750 Madre mía. 759 00:37:13,375 --> 00:37:14,791 - ¡Hostia! - Ay, Dios. 760 00:37:21,291 --> 00:37:22,208 ¡No, Sonny! 761 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 Santo Dios. 762 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 ¿Qué miras? 763 00:37:34,916 --> 00:37:36,208 Venga, cabrona. 764 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Lo tengo. 765 00:37:45,375 --> 00:37:46,458 ¡No soy chocolate! 766 00:37:48,666 --> 00:37:49,791 ¡Fuera! 767 00:37:51,000 --> 00:37:53,916 ¡Quita de encima, bestia inmunda! 768 00:37:55,541 --> 00:37:57,000 ¡Quita! 769 00:38:00,416 --> 00:38:01,500 ¿Tienes hambre? 770 00:38:02,000 --> 00:38:04,041 ¿Creías que era un conejo negro? 771 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 Tío, qué pasada. Has sacado tu lado salvaje. 772 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Pues sí. 773 00:38:14,166 --> 00:38:15,041 Así es. 774 00:38:15,125 --> 00:38:20,250 Escúchame, eso de ahí será un gran felino, pero tú eres el Gran Perro. 775 00:38:20,750 --> 00:38:23,833 - El Gran Perro. Eres el Gran Perro. - Ya ves. 776 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 ¿Lo oyes? 777 00:38:27,958 --> 00:38:29,500 ¡Soy el Gran Perro! 778 00:38:32,416 --> 00:38:33,583 Hostia puta. 779 00:38:35,500 --> 00:38:36,583 ¡El Gran Perro! 780 00:38:36,666 --> 00:38:39,958 Sonny, tranquilízate. Te sangra la espalda. 781 00:38:40,041 --> 00:38:43,541 ¿Sí? ¿Me ha arañado un poco? 782 00:38:44,291 --> 00:38:45,375 Joder. 783 00:38:45,458 --> 00:38:47,125 Tengo desinfectante. 784 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 - Échame un poco. - Uy, no. 785 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 No sé si bastará. 786 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 - Haz una foto. - ¿Seguro? 787 00:38:52,458 --> 00:38:55,583 Sí, en principio, basta con echar un poco encima. 788 00:38:55,666 --> 00:38:57,416 Mañana estaré como si nada. 789 00:38:57,500 --> 00:38:59,750 - Mírala. - A ver. Pero ¿qué…? 790 00:39:04,166 --> 00:39:07,583 - Ha intentado arrancarme la columna. - Respira. 791 00:39:07,666 --> 00:39:09,791 Ha planeado el ataque. 792 00:39:10,291 --> 00:39:12,416 Sonny. ¡Le da algo! 793 00:39:12,500 --> 00:39:14,125 - Calma. - ¿Sonny? 794 00:39:14,208 --> 00:39:15,708 Llevémoslo al campamento. 795 00:39:15,791 --> 00:39:18,833 Te tenemos, Sonny. ¿Se ha desmayado? Vale. 796 00:39:18,916 --> 00:39:21,666 - Respira. ¿Se ha desmayado? - No pasa nada. 797 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 Aquí está el bufet de moluscos. 798 00:39:48,250 --> 00:39:51,166 ¿Un chupito de te-aniquila, Gran Perro? 799 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 ¡A tope! 800 00:40:06,041 --> 00:40:07,166 ¡Por el Gran Perro! 801 00:40:24,541 --> 00:40:28,208 Uno, dos, tres y avanzo. 802 00:40:28,291 --> 00:40:30,000 Vale. Te toca a ti. 803 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 No, me toca a mí. 804 00:40:31,500 --> 00:40:34,041 Pues vas tú. Esperad, es papá. ¡Hola! 805 00:40:34,125 --> 00:40:36,958 Hola. Quería llamaros 806 00:40:37,041 --> 00:40:39,333 para saber cómo estáis y cómo va todo. 807 00:40:39,416 --> 00:40:42,041 Genial. Hoy nos hemos divertido. ¿Tú qué tal? 808 00:40:42,125 --> 00:40:43,416 - Bien. - Es Sonny. 809 00:40:43,500 --> 00:40:45,708 Mejor que bien. Estoy en la fiesta de Huck. 810 00:40:46,416 --> 00:40:51,375 - Qué maravilla, cariño. Me alegro. - Estamos en el desierto en plan salvaje. 811 00:40:52,375 --> 00:40:55,208 Hasta tengo un apodo. Me llaman el Gran Perro. 812 00:40:55,291 --> 00:40:57,916 - Creo que sé por qué. - ¡Gran Perro! 813 00:40:58,000 --> 00:40:58,958 Está calando. 814 00:40:59,041 --> 00:41:01,625 - Cariño, estoy… - Papá. 815 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 - ¿Has ensayado para el concurso? - No, mejor que eso. 816 00:41:04,958 --> 00:41:08,458 - ¡Hemos ido en hidroavión! - ¡Ha sido increíble! 817 00:41:08,541 --> 00:41:10,416 - Caray. - Armando, el amigo de mamá, 818 00:41:10,500 --> 00:41:12,583 - nos llevó a su isla. - Dámelo. 819 00:41:12,666 --> 00:41:14,791 Espera, ¿has dicho "Armando"? 820 00:41:14,875 --> 00:41:18,000 Que se ponga tu madre. Déjame hablar con mamá. 821 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 - Cariño. - Hola. 822 00:41:19,333 --> 00:41:21,750 No me has dicho nada de que iba Armando. 823 00:41:21,833 --> 00:41:24,958 No sabía que fuera a venir. Se ha presentado sin más. 824 00:41:25,041 --> 00:41:28,791 Quería saber qué opino de una isla que quiere comprar. 825 00:41:28,875 --> 00:41:31,625 Mamá le va a diseñar un refugio de tortugas. 826 00:41:31,708 --> 00:41:33,916 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 827 00:41:34,000 --> 00:41:36,583 Te lo iba a explicar después de acostarlos. 828 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Me ha propuesto dejar mi trabajo 829 00:41:40,250 --> 00:41:43,750 y abrir mi empresa con él como cliente principal. 830 00:41:43,833 --> 00:41:45,166 Oh, pues ya está. 831 00:41:45,250 --> 00:41:49,333 Según recuerdo, dijiste que querías pasar más tiempo con los críos, 832 00:41:49,416 --> 00:41:51,375 pero veo que vas de isla en isla 833 00:41:51,458 --> 00:41:53,083 - con don imperio dental… - Trae. 834 00:41:53,166 --> 00:41:54,833 - Compórtate. - …de paseo. 835 00:41:54,916 --> 00:41:57,250 - Sonny, soy Gil. - Mierda. 836 00:41:57,333 --> 00:41:59,541 - Debes entender algo. - Ya empezamos. 837 00:41:59,625 --> 00:42:03,291 Maya se gana el pan y tú debes encargarte de la casa. 838 00:42:03,375 --> 00:42:06,250 Te quiero, chaval, pero limítate a lo tuyo. 839 00:42:06,333 --> 00:42:09,416 ¿Sabes qué? No voy a aceptar consejos matrimoniales 840 00:42:09,500 --> 00:42:12,125 ni de ningún tipo de alguien desleal. 841 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 - ¿Qué? - Así es. 842 00:42:13,333 --> 00:42:14,583 - ¡Desleal! - ¿Qué? 843 00:42:14,666 --> 00:42:17,041 - ¿Con quién ha sido infiel? - ¡Mentira! 844 00:42:17,125 --> 00:42:20,875 ¿Y el verano pasado en el circuito de golf de la isla Orcas? 845 00:42:20,958 --> 00:42:23,291 Te diste todos los putts de dos metros. 846 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 - Hablan de golf. Qué bobos. - ¡No eran bolas dadas! 847 00:42:26,375 --> 00:42:27,583 ¡No lo eran, viejo! 848 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 No es mi culpa que te falten cojones para decirme que embocara, nenaza. 849 00:42:32,166 --> 00:42:34,291 - ¿Que me faltan cojones? - Maya… 850 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 - Vale. - ¡Te diré algo de mis cojones! 851 00:42:36,958 --> 00:42:40,291 ¡Te diré algo de mis enormes cojones negros! 852 00:42:40,375 --> 00:42:43,166 - Basta ya. Toma. - ¡He luchado con un puma! 853 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 No, bastará cuando yo diga. Coge el móvil. ¿Gil? 854 00:42:46,250 --> 00:42:50,875 - Buenas noches, cielo. - ¡Maya, dale el móvil a Gil! 855 00:42:57,708 --> 00:42:59,000 A ti te faltan cojones. 856 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Hola, Sonny. 857 00:43:06,083 --> 00:43:07,125 ¿Dónde estabas? 858 00:43:07,666 --> 00:43:10,416 Hablaba con Maya. He ido a buscar cobertura. 859 00:43:10,500 --> 00:43:12,666 - ¿Sí? - Llamé para ver cómo estaba. 860 00:43:12,750 --> 00:43:16,708 Creía que estaba pasando tiempo con los niños en casa de sus padres, 861 00:43:16,791 --> 00:43:18,916 pero su cliente, Armando, está allí. 862 00:43:19,000 --> 00:43:20,708 Y me he enterado por Dash. 863 00:43:20,791 --> 00:43:22,916 Y su padre me ha llamado nenaza. 864 00:43:23,000 --> 00:43:26,041 - Ahora no pienses en eso. - No soy una nenaza. 865 00:43:26,125 --> 00:43:27,000 Tranquilo. 866 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 - Sí, ya… - Respira. Céntrate. 867 00:43:28,916 --> 00:43:30,416 - Sí. - No estás con Maya. 868 00:43:30,500 --> 00:43:32,041 - Ni con los niños. - Ya. 869 00:43:32,125 --> 00:43:35,041 - Estás en el desierto conmigo. - Sí. 870 00:43:36,750 --> 00:43:39,666 Eso es. Céntrate. 871 00:43:40,291 --> 00:43:41,416 Toma ya. 872 00:43:41,500 --> 00:43:45,416 Sonny, vas a flipar con el invitado que me saco de la chistera. 873 00:43:45,500 --> 00:43:48,041 - ¿Un invitado sorpresa? - Sí. 874 00:43:48,125 --> 00:43:50,875 Para ti. Llega un poco pronto, pero te flipará. 875 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 - ¿Quién es? - Te encantará. 876 00:43:56,750 --> 00:44:00,000 Huck, campeón. Te escribí. Has estado ignorándome. 877 00:44:00,083 --> 00:44:03,541 No, estaba liado planeando la fiesta. Cumplo 44. 878 00:44:03,625 --> 00:44:06,958 No es por fastidiar, pero no es ningún logro importante. 879 00:44:07,041 --> 00:44:09,666 Si tu amigo no llega a publicar en Instagram, 880 00:44:09,750 --> 00:44:13,583 - no descubro dónde te escondes. - No me escondo de ti. 881 00:44:13,666 --> 00:44:16,208 Espera. ¿Qué me he perdido? ¿Es la sorpresa? 882 00:44:16,291 --> 00:44:20,375 Me presento. Stan Berman, especialista en ingresos alternativos. 883 00:44:20,458 --> 00:44:23,666 - Ella es mi compañera, Dorit. - Shalom. 884 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Shalom a ti también. Yo soy Sonny Fisher. 885 00:44:26,916 --> 00:44:30,416 Huck, cuando he visto que celebrabas esta farra tan currada 886 00:44:30,500 --> 00:44:33,291 pese a deberme 47 000 dólares, 887 00:44:33,375 --> 00:44:35,791 he pensado en venir de visita con Dorit. 888 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 No… Estoy teniendo problemas de liquidez. 889 00:44:38,500 --> 00:44:40,833 - Stan me dio dinero. Todo bien. - Vale. 890 00:44:40,916 --> 00:44:42,583 No te di dinero, Huck. 891 00:44:42,666 --> 00:44:46,125 Te lo presté y te negaste a devolvérmelo. 892 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 Dorit va a tener que infligirte daño corporal. 893 00:44:50,291 --> 00:44:54,083 Stan, tío. Creía que éramos amigos. 894 00:44:54,166 --> 00:44:57,833 Así es, pero fui muy claro respecto a mi estructura tarifaria. 895 00:44:57,916 --> 00:44:59,166 Es un malentendido. 896 00:44:59,250 --> 00:45:01,333 No sabía que te urgía tanto. 897 00:45:01,416 --> 00:45:04,750 Dame un día. Moveré unos fondos y te pagaré. 898 00:45:06,125 --> 00:45:07,875 - ¿Un día? - Sí. 899 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Venga, vale. 900 00:45:10,083 --> 00:45:11,583 - Madre mía. - Gracias. 901 00:45:11,666 --> 00:45:14,291 - Es razonable. - ¿Qué pasa? Estoy aterrado. 902 00:45:14,375 --> 00:45:17,666 No cortes nada. Rómpele un dedo y luego nos largamos. 903 00:45:17,750 --> 00:45:20,541 ¿Qué? Teníamos un trato. Me has dado un día. 904 00:45:20,625 --> 00:45:22,708 Has aceptado. Has dicho que sí. 905 00:45:22,791 --> 00:45:27,583 Huck, ¿sentirías la presión de devolvérmelo sin violencia física? 906 00:45:27,666 --> 00:45:29,750 - No con tanta inmediatez. - Eso es. 907 00:45:29,833 --> 00:45:32,625 Estáis en buenas manos. Dorit es muy precisa. 908 00:45:32,708 --> 00:45:34,666 Dedos a la madera, por favor. 909 00:45:34,750 --> 00:45:36,250 Huck, espérate. 910 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 - No, tío. - Ella dice que sí. 911 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 - Vamos… - No, espera. ¿Cómo te llamabas? 912 00:45:40,833 --> 00:45:44,583 Dorit. Como 'Dorito', pero sin la o. Venga, contrólate. 913 00:45:44,666 --> 00:45:46,958 Espera, va a decir algo importante. 914 00:45:47,041 --> 00:45:48,916 - ¡Espera! - ¿Qué? 915 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 Me siento responsable de esto. 916 00:45:51,041 --> 00:45:54,875 - No es culpa tuya. - Huck, basta. Deja que… 917 00:45:54,958 --> 00:45:56,875 ¿Tú eres el responsable? 918 00:45:56,958 --> 00:46:00,333 Sí, estáis aquí por mi foto. 919 00:46:01,375 --> 00:46:02,458 - Vale. - ¡Bien! 920 00:46:02,541 --> 00:46:04,416 - ¡Te amo! Gracias. - Gracias. 921 00:46:05,083 --> 00:46:06,958 Qué maja. Es buena gente. 922 00:46:07,041 --> 00:46:08,666 Y más comprensiva que él. 923 00:46:11,458 --> 00:46:12,625 ¡Hostia puta! 924 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 ¿Por qué chilla el canijo? 925 00:46:15,333 --> 00:46:17,000 Dice que es el responsable. 926 00:46:17,083 --> 00:46:19,750 ¡Responsable de que estéis aquí, Dory! 927 00:46:19,833 --> 00:46:20,750 ¡Dorit! 928 00:46:20,833 --> 00:46:22,541 Dorit. ¡Me la sopla! 929 00:46:22,625 --> 00:46:25,875 - ¡Joder! - Dorit, consúltame estas cosas. 930 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 Ha dicho "responsable". 931 00:46:27,416 --> 00:46:30,583 Joder. Qué asco. Parece un Cheeto picante. 932 00:46:30,666 --> 00:46:35,416 Perdona, Sonny, pero ya tenemos un dedo roto, ¿no? Estamos en paz. 933 00:46:35,500 --> 00:46:38,125 Dorit, por favor, ¿les quemas el campamento? 934 00:46:38,208 --> 00:46:40,250 - ¿Tengo que supervisarlo? - ¿Qué? 935 00:46:40,333 --> 00:46:43,333 Ya tienes tu dedo. ¿Por qué quemas el campamento? 936 00:46:43,416 --> 00:46:46,916 Has construido una efigie de ti estando en deuda conmigo. 937 00:46:47,000 --> 00:46:49,083 ¿Qué imagen daría de mi negocio? 938 00:46:49,166 --> 00:46:52,708 Fin de la fiesta, amiguito. Pon tus asuntos en orden y págame. 939 00:46:52,791 --> 00:46:55,250 - Joder, Huck. - Dime que no va a hacerlo. 940 00:46:55,333 --> 00:46:56,708 Lo siento, Sonny. 941 00:46:56,791 --> 00:46:59,916 Os prometo que Dorit es encantadora cuando la conoces. 942 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 ¡Que estamos de fiesta! 943 00:47:02,875 --> 00:47:05,833 - ¡Fin de la fiesta! ¡A casa! - ¡La efigie no! 944 00:47:07,625 --> 00:47:09,875 ¡No íbamos a quemarla hasta el jueves! 945 00:47:10,916 --> 00:47:13,625 Todo el mundo tranquilo, pero ¡corred! 946 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 No te preocupes. ¡Eh! 947 00:47:16,083 --> 00:47:18,791 Ahora me debes 47 000 dólares y un iPhone. 948 00:47:19,791 --> 00:47:20,625 ¿Pero qué…? 949 00:47:21,666 --> 00:47:22,791 Eh, gente. 950 00:47:23,875 --> 00:47:24,916 Lo siento mucho. 951 00:47:25,000 --> 00:47:28,833 Ha habido un malentendido. Es un problema de contabilidad. 952 00:47:29,333 --> 00:47:31,625 No quería que esto acabara así. 953 00:47:32,291 --> 00:47:35,250 Geno os llevará a Los Ángeles. Hasta la próxima. 954 00:47:35,333 --> 00:47:37,041 - Ha sido divertido. - Grazie. 955 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 - Tranqui. - Fiesta el finde que viene. 956 00:47:39,166 --> 00:47:41,833 Has dicho que Geno nos llevaría a Los Ángeles. 957 00:47:42,750 --> 00:47:43,583 ¿Tú no vienes? 958 00:47:44,083 --> 00:47:46,333 No, voy a ver si puedo salvar algo. 959 00:47:46,833 --> 00:47:47,916 Pediré un Uber. 960 00:47:49,500 --> 00:47:51,125 La fiesta era puro fuego. 961 00:47:51,208 --> 00:47:53,250 No es el mejor momento para decirlo. 962 00:47:53,333 --> 00:47:55,791 - Me refería a que… - Te entiendo. 963 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Adiós, Huck. 964 00:47:58,375 --> 00:48:03,833 Si quieres, me quedo, tío, y te ayudo a echarle un ojo a todo. 965 00:48:03,916 --> 00:48:06,833 No. Has hecho bastante. Siento mucho lo del dedo. 966 00:48:06,916 --> 00:48:08,916 Venga, dime adónde voy. 967 00:48:10,000 --> 00:48:13,833 ¿Empezamos por ahí? ¿Empezamos por lo que aún arde? 968 00:48:13,916 --> 00:48:15,208 ¿Lo que aún humea? 969 00:48:16,333 --> 00:48:17,250 Adiós, gente. 970 00:48:19,791 --> 00:48:20,625 Joder. 971 00:48:21,416 --> 00:48:24,750 Se han derretido las neveras. Ahí van 2500 pavos. 972 00:48:24,833 --> 00:48:27,166 ¿Te has gastado 2500 en neveras? 973 00:48:27,708 --> 00:48:30,125 ¿Por qué gastas eso si debes pasta? 974 00:48:30,208 --> 00:48:31,833 No sé qué problema tengo. 975 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 Es más chungo que lo de las neveras. 976 00:48:34,791 --> 00:48:37,500 La verdad es que no dejé la agencia. 977 00:48:37,583 --> 00:48:38,833 Me echaron. 978 00:48:38,916 --> 00:48:40,833 - ¿Qué? - Me echaron. 979 00:48:40,916 --> 00:48:45,625 Llevé a un cliente a cenar y acabamos borrachos en San Miguel de Allende. 980 00:48:45,708 --> 00:48:47,791 Recursos Humanos lo vio y… "¿Hola?". 981 00:48:47,875 --> 00:48:50,875 No quieren pagar 17 000 dólares por una cena. 982 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Intenté montar mi empresa y no pasé de QuickBooks. 983 00:48:55,333 --> 00:48:59,958 Me descontrolé, igual que las fiestas. Eran intentos de no estar solo. 984 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 ¿Y por qué no me llamaste? 985 00:49:02,041 --> 00:49:06,291 Lo hice. Te llamé. Te escribí. Pero siempre pasabas de mí. 986 00:49:06,375 --> 00:49:10,041 Y lo entiendo. Lo capté. Estabas en una nueva y preciosa etapa. 987 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 No tenías tiempo para mis historias. Lo pillo. 988 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 No, Huck. 989 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Me llamabas a las 23:00 para salir de fiesta. 990 00:49:17,583 --> 00:49:19,000 Me acuesto a las 21:00. 991 00:49:19,083 --> 00:49:23,666 Además, si salgo, ¿de qué voy a hablar con un apicultor? 992 00:49:23,750 --> 00:49:26,333 No es mi mundo. Monto Legos. Limpio culos. 993 00:49:26,416 --> 00:49:28,041 Sonny, lo estás petando. 994 00:49:28,125 --> 00:49:31,083 Apoyas a una mujer brillante y tienes dos hijos geniales. 995 00:49:31,166 --> 00:49:33,250 Cualquiera mataría por tener tu vida. 996 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Tú no. 997 00:49:36,375 --> 00:49:37,291 ¿Estás de coña? 998 00:49:38,125 --> 00:49:38,958 Es mi sueño. 999 00:49:39,916 --> 00:49:41,833 Yo soy más del Plan Clooney. 1000 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 ¿Qué es eso? 1001 00:49:43,666 --> 00:49:47,041 ¿George Clooney? ¿El soltero más codiciado del mundo? 1002 00:49:47,125 --> 00:49:49,291 El tío llegó soltero a los 50. 1003 00:49:49,375 --> 00:49:53,500 Se casó con Amal, tuvo mellizos y formó una familia sin bajar el ritmo. 1004 00:49:54,125 --> 00:49:56,500 - El Plan Clooney. - Entiendo. 1005 00:49:56,583 --> 00:49:59,041 Perdón por pasar de ti, tío. 1006 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 Y siento haber tardado tanto en hablar. 1007 00:50:03,000 --> 00:50:03,833 ¿Vale? 1008 00:50:03,916 --> 00:50:07,250 Tranquilo. Estamos hablando ahora. Eres mi mejor amigo. 1009 00:50:07,750 --> 00:50:09,166 Es agua pasada. 1010 00:50:09,250 --> 00:50:10,125 Vale. 1011 00:50:12,833 --> 00:50:14,791 Es agua pasada, sí. 1012 00:50:14,875 --> 00:50:15,833 Lo siento, tío. 1013 00:50:16,416 --> 00:50:17,791 - ¡Ostras! - ¿Qué? 1014 00:50:18,458 --> 00:50:19,916 El bufet está intacto. 1015 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Sonny, es una señal. 1016 00:50:22,333 --> 00:50:24,125 - Esto ya pinta mejor. - ¿Qué…? 1017 00:50:24,208 --> 00:50:27,583 Guardémoslo y vámonos. No dejaré 4000 dólares en moluscos. 1018 00:50:27,666 --> 00:50:29,791 ¿Has gastado 4000 pavos en moluscos? 1019 00:50:30,541 --> 00:50:36,083 Joder, menudo tufo. De saber lo de los moluscos, no os recojo. 1020 00:50:36,166 --> 00:50:39,791 Perdón, Thelma. Dios me ha hecho llevarme estas ostras. 1021 00:50:39,875 --> 00:50:41,958 - Tiene que ser broma. - ¿Qué? 1022 00:50:43,166 --> 00:50:44,833 Próxima salida: Topanga. 1023 00:50:44,916 --> 00:50:46,208 Es la de Armando. 1024 00:50:46,291 --> 00:50:49,250 Ahí vive el rey de los cepillos de dientes. 1025 00:50:49,333 --> 00:50:51,541 - Es como una partida de ajedrez. - Ya. 1026 00:50:51,625 --> 00:50:54,500 - Yo muevo y él… - Tengo que verlo. 1027 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 - ¿A Armando? - Enséñamelo. 1028 00:50:57,458 --> 00:50:58,333 Vale. 1029 00:50:59,375 --> 00:51:03,291 - Joder. Es guapísimo. - Pásame el móvil. Déjame ver. 1030 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 Mejor no… ¡Huck! 1031 00:51:05,791 --> 00:51:07,791 - A ver qué dice una mujer. - Dios. 1032 00:51:07,875 --> 00:51:09,916 - ¿Te lo tirarías? - Me lo empotraba. 1033 00:51:10,000 --> 00:51:12,166 Vale ya. Dame el móvil, por favor. 1034 00:51:12,250 --> 00:51:16,875 - ¿Le has dado a "me gusta"? - Sí, qué pibonazo. 1035 00:51:16,958 --> 00:51:18,000 Sonny. 1036 00:51:18,083 --> 00:51:20,875 - Estos magnates son depredadores. - ¿Qué? 1037 00:51:20,958 --> 00:51:23,166 Va a por tu familia. Ve a por la suya. 1038 00:51:23,250 --> 00:51:25,583 - Pero… - ¿Tiene mujer o novia? 1039 00:51:25,666 --> 00:51:26,875 Me ofrezco. De ca… 1040 00:51:26,958 --> 00:51:28,875 Si me lo pides, le robo la esposa. 1041 00:51:28,958 --> 00:51:30,875 - Ajá. - En una semana, seducida. 1042 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 ¿Sabes qué? 1043 00:51:35,583 --> 00:51:36,500 Sí que tiene. 1044 00:51:38,125 --> 00:51:39,916 - Coge esta salida. - ¿Esta? 1045 00:51:40,000 --> 00:51:41,208 Esa es. Sal. 1046 00:51:41,291 --> 00:51:44,291 Eh, ¿has oído hablar de los intermitentes? 1047 00:51:46,625 --> 00:51:51,375 Tío, he hecho muchas gilipolleces, pero no voy a follarme a una tortuga. 1048 00:51:51,458 --> 00:51:55,666 - ¿Te vas a follar a una tortuga? - No te pido que lo hagas, Huck. 1049 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 El tío dice que son su familia. 1050 00:51:58,166 --> 00:52:03,666 Yo digo que la pillemos y la soltemos. La dejamos fuera de la verja. ¿Qué dices? 1051 00:52:03,750 --> 00:52:06,750 Cuando vuelva de San Juan, a saber dónde está. 1052 00:52:06,833 --> 00:52:09,333 - Sí. Se vendrá abajo. - Se cabreará. 1053 00:52:09,958 --> 00:52:12,166 Pesan más de lo que parece. 1054 00:52:12,250 --> 00:52:14,375 - Tenemos una. - ¿Desde cuándo? 1055 00:52:14,458 --> 00:52:19,125 Nos obligaron a cuidarla un verano, cuando los niños estaban en preescolar. 1056 00:52:19,208 --> 00:52:22,750 No sé cómo, los niños se enamoraron. Si son impasibles. 1057 00:52:22,833 --> 00:52:26,833 No son buenas mascotas. No reaccionan. No hacen nada de nada. 1058 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 Ya está. El mundo es tuyo. Corre. 1059 00:52:29,666 --> 00:52:32,000 - Está pillando impulso. - Sí. 1060 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 - Menuda idiotez. - ¡Vete! 1061 00:52:38,833 --> 00:52:40,958 Empiezo a arrepentirme. 1062 00:52:41,041 --> 00:52:44,750 Me la imagino cruzando la autopista. La va a palmar. 1063 00:52:44,833 --> 00:52:46,083 - Gracias a Dios. - Sí. 1064 00:52:46,166 --> 00:52:48,958 Estoy igual, me he callado porque estabas en racha. 1065 00:52:50,000 --> 00:52:54,041 Me gusta pensar que podríamos haberle hecho esto. 1066 00:52:54,125 --> 00:52:55,541 - Espera. Bájala. - ¿Qué? 1067 00:52:56,083 --> 00:52:57,750 - Un momento. - ¿Qué? 1068 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 ¿Qué? Estoy hablando con el Gran Perro. 1069 00:53:00,916 --> 00:53:04,250 Si no le destrozamos la familia, destrocémosle la casa. 1070 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Huck, espera. 1071 00:53:05,875 --> 00:53:07,958 - ¿Eres el Gran Perro? - Sí, lo soy. 1072 00:53:08,041 --> 00:53:10,416 - No seas cagado. - No lo soy. 1073 00:53:10,500 --> 00:53:12,458 - ¡El Gran Perro! - Enséñaselo. 1074 00:53:14,750 --> 00:53:16,000 ¿Eso es el Gran Perro? 1075 00:53:17,416 --> 00:53:19,833 Sí. Está listo. 1076 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 - Esto fuera. - ¿Qué hará sin sal? Tírala. 1077 00:53:26,625 --> 00:53:28,750 - Es de la buena. - A la basura. 1078 00:53:28,833 --> 00:53:32,041 No puedo tirar esto. Hay que molerlo. Tardaré la vida. 1079 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 Subiré la temperatura a tope. 1080 00:53:35,125 --> 00:53:37,625 - Cárgatelos. - Le jodemos los vinos. 1081 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Elimínaselos. 1082 00:53:38,666 --> 00:53:41,708 ¿Quién da más?, Aventura en pelotas, Fraiser, Dos hombres y… 1083 00:53:41,791 --> 00:53:42,958 ¿Vive con sus padres? 1084 00:53:44,958 --> 00:53:46,875 - ¿La usa? - ¿Te la vas a meter? 1085 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 Mis pelotas vuelta y vuelta. 1086 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ¿Qué tal la salsa, Armando? 1087 00:53:50,750 --> 00:53:52,541 - Dios. - Sabrá a culo negro. 1088 00:53:55,583 --> 00:53:56,666 Chao. 1089 00:53:56,750 --> 00:53:59,041 - ¿Pasamos a otro nivel? - Venga. 1090 00:53:59,125 --> 00:54:01,708 - Déjale un submarino en la cisterna. - Ya ves. 1091 00:54:01,791 --> 00:54:02,625 Sí. 1092 00:54:03,833 --> 00:54:07,625 - ¿Qué es eso? - Cágate en su cisterna. ¡Un zurullo! 1093 00:54:07,708 --> 00:54:09,083 - Vale. - Un buen mojón. 1094 00:54:09,166 --> 00:54:11,125 Tendré que concentrarme, pero vale. 1095 00:54:12,750 --> 00:54:14,291 Joder. No hay cisterna. 1096 00:54:14,791 --> 00:54:16,416 ¿Y si te cagas en su cama? 1097 00:54:16,958 --> 00:54:19,541 Bien pensado. Siempre tienes buenas ideas. 1098 00:54:20,291 --> 00:54:21,375 ¡Allá que voy! 1099 00:54:31,833 --> 00:54:36,333 Te voy a dejar sin zapatos izquierdos. Uno de estos, otro de estos… 1100 00:54:38,625 --> 00:54:41,500 - Gran Perro, ¿has coronado la cama? - Sí, joder. 1101 00:54:41,583 --> 00:54:44,083 ¿Ya está? Es como un caramelo de un hotel. 1102 00:54:44,166 --> 00:54:46,625 Es que ya cagué en el desierto. 1103 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 No tenía más material, pero me he esforzado. 1104 00:54:55,166 --> 00:54:57,916 ¡Eh! Pero ¿qué haces? 1105 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 Eso no, mujer. 1106 00:54:59,333 --> 00:55:03,000 Solo cosas inofensivas, pero con mala baba. 1107 00:55:03,083 --> 00:55:03,958 Eso no. 1108 00:55:04,041 --> 00:55:06,083 - ¿No quieres volver a…? - No. 1109 00:55:06,166 --> 00:55:09,291 - …y vengarte. Lo hago por vosotros. - No. Mentira. 1110 00:55:09,375 --> 00:55:12,000 No rompas más platos, ve a esperar al coche. 1111 00:55:12,083 --> 00:55:13,208 Vale. 1112 00:55:14,375 --> 00:55:16,375 - Adoro su entusiasmo. - Gracias. 1113 00:55:24,458 --> 00:55:26,416 ¿Cómo vas a pagar a Stan Berman? 1114 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Huiré del país. 1115 00:55:28,458 --> 00:55:30,291 - ¿Qué? - Stan es muy cabrón. 1116 00:55:30,375 --> 00:55:33,833 Es el Carnicero de Beverly Hills. Tira los cadáveres al puerto. 1117 00:55:33,916 --> 00:55:35,416 Huck, qué locura. 1118 00:55:36,750 --> 00:55:40,208 Un amigo enseña tango en Buenos Aires. Sobrevive con poco. 1119 00:55:40,291 --> 00:55:43,708 Allí pasaré inadvertido y le pasaré pasta a Stan. Irá bien. 1120 00:55:43,791 --> 00:55:45,833 ¿Hablas de marcharte? Qué locura. 1121 00:55:45,916 --> 00:55:48,416 Butch y Sundance acaban de volver. 1122 00:55:48,500 --> 00:55:51,041 El último día juntos ha sido el mejor de mi vida. 1123 00:55:51,125 --> 00:55:53,666 No tiene por qué acabar. Que siga la fiesta. 1124 00:55:53,750 --> 00:55:57,541 Se ha acabado. Duermo en sofás. No podemos trasladar la fiesta. 1125 00:55:59,166 --> 00:56:00,583 ¿Y si sé de un sitio? 1126 00:56:00,666 --> 00:56:02,541 - No. - No. Llama a Geno. 1127 00:56:02,625 --> 00:56:06,416 Dile que los lleve a Sherman Oaks. La trasladamos a mi casa. 1128 00:56:07,541 --> 00:56:11,083 El Huckmóvil va de camino. Kabir tiene las normas de la casa. 1129 00:56:11,166 --> 00:56:12,416 - Todo bien. - Es… 1130 00:56:13,333 --> 00:56:16,625 Joder. Si he pinchado, pagáis vosotros. 1131 00:56:17,416 --> 00:56:19,208 Pues vale. Tengo seguro. 1132 00:56:19,791 --> 00:56:22,208 Cuando te digo que la fiesta será épica… 1133 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 - ¿Sí? - …lo será. 1134 00:56:23,708 --> 00:56:25,708 Nos despediremos por todo lo alto. 1135 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Ya verás. 1136 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 Por todo lo alto. 1137 00:56:28,500 --> 00:56:31,125 - ¿Por qué das golpes? - ¡Salid del coche! 1138 00:56:31,208 --> 00:56:32,583 Tenéis que ver esto. 1139 00:56:32,666 --> 00:56:36,041 - Pagaremos nosotros. ¿Qué te pasa? - Mirad. 1140 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 - No jodas. ¿Está fiambre? - No lo sé. 1141 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 Qué mal. Quizá era centenaria. 1142 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 ¡Me cago en todo! 1143 00:56:42,583 --> 00:56:45,000 - ¿Nos dará mal karma? - Ha parpadeado. 1144 00:56:45,083 --> 00:56:46,000 - ¿Qué? - ¡Eso! 1145 00:56:46,083 --> 00:56:47,583 - ¿Sí? - Lo está haciendo. 1146 00:56:47,666 --> 00:56:49,166 - Hola. - Escuchad. 1147 00:56:49,250 --> 00:56:51,541 Si parpadea, hay que hacer lo correcto. 1148 00:56:51,625 --> 00:56:54,875 Vamos a subirla al coche y a llevarla al veterinario. 1149 00:56:55,500 --> 00:56:59,791 No, no vamos a meter a esa bestia tullida en mi Nissan nuevo. 1150 00:56:59,875 --> 00:57:00,958 Sé razonable. 1151 00:57:01,041 --> 00:57:04,458 ¿Una tortuga herida va a oler peor que 200 almejas? 1152 00:57:04,541 --> 00:57:07,666 ¿Y si abordamos el problema? Esto no es sobre ti. 1153 00:57:07,750 --> 00:57:10,958 - ¿Te me encaras? - ¿Has empujado al Gran Perro? 1154 00:57:11,041 --> 00:57:13,875 - ¿Qué Gran Perro, chihuahua? - Él es más grande. 1155 00:57:13,958 --> 00:57:16,208 ¡Se ladra así, capullo! 1156 00:57:16,291 --> 00:57:18,583 - No hay tiempo. Vamos. - ¡Subidla! 1157 00:57:18,666 --> 00:57:19,833 ¡Cogedla! 1158 00:57:19,916 --> 00:57:23,458 - ¡Eso, súbete al coche! Haz algo útil. - No me des órdenes. 1159 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 Por Dios. 1160 00:57:25,333 --> 00:57:26,166 ¡Vamos! 1161 00:57:27,083 --> 00:57:28,708 Por amor de Dios. Cuidado. 1162 00:57:28,791 --> 00:57:31,791 - ¡Chis! ¡Ya lo sabemos! - ¡Pues no lo parece! 1163 00:57:32,375 --> 00:57:34,583 - ¿Qué dice que haga? - Cúbrele la boca. 1164 00:57:34,666 --> 00:57:38,583 Sóplale por la nariz todo lo que puedas. Pon los labios alrededor. 1165 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 ¡Mira la foto! 1166 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 Se resiste, no deja que fluya. 1167 00:57:41,791 --> 00:57:42,916 Puedo hacerlo. 1168 00:57:45,250 --> 00:57:46,458 Así. 1169 00:57:47,208 --> 00:57:48,083 Con más boca. 1170 00:57:48,791 --> 00:57:51,833 - Moco de tortuga. Esto es nuevo. - Qué asco. 1171 00:57:51,916 --> 00:57:52,875 Aún tengo aquí. 1172 00:57:52,958 --> 00:57:54,750 - Es repugnante. - ¡Despierta! 1173 00:57:54,833 --> 00:57:57,333 ¡No le arrees! Agárrala con suavidad. 1174 00:57:58,250 --> 00:58:03,208 Cúbrele la boca y sopla lenta y constantemente en la fosa nasal. 1175 00:58:05,416 --> 00:58:07,666 - Hemos llegado. - Espera. ¿Qué? 1176 00:58:07,750 --> 00:58:10,000 - Espera. No. - La tengo. 1177 00:58:10,083 --> 00:58:12,333 Vamos. Un coche. 1178 00:58:12,416 --> 00:58:15,708 - ¡Aminora! Llevamos una tortuga herida. - ¡Espera! 1179 00:58:18,583 --> 00:58:19,916 - ¿Te encargas? - Sí. 1180 00:58:21,958 --> 00:58:25,041 ¡Rápido, tarugos! 1181 00:58:27,666 --> 00:58:28,750 Espera. 1182 00:58:28,833 --> 00:58:29,958 - Espera. - ¿Qué? 1183 00:58:30,916 --> 00:58:33,583 Me cago en todo. ¿Es cosa vuestra? 1184 00:58:35,000 --> 00:58:36,916 - No. - ¿Quién ha sido? 1185 00:58:37,625 --> 00:58:39,541 ¡Armando Zavala! ¡Arranca! 1186 00:58:39,625 --> 00:58:42,541 - ¡Métela antes de que muera! - ¡Llévala adentro! 1187 00:58:42,625 --> 00:58:45,416 ¿Armando echará en falta los zapatos izquierdos? 1188 00:58:45,500 --> 00:58:47,125 Menudo genio, Huck. 1189 00:58:47,958 --> 00:58:49,791 Aprovecha la oportunidad. 1190 00:58:49,875 --> 00:58:51,833 Tienes un pequeño colchón. 1191 00:58:51,916 --> 00:58:55,500 - Tienes tu primer cliente. - Sí, pero debo hablar con Sonny. 1192 00:58:55,583 --> 00:58:58,375 Ya se apañará. No veo inconveniente. 1193 00:58:58,458 --> 00:59:00,875 - Menos por el problemón. - ¿Cuál es? 1194 00:59:00,958 --> 00:59:04,000 Casi no veo a Dash y a Ava. 1195 00:59:04,083 --> 00:59:07,291 Si monto mi propia empresa, no pisaré nunca la casa. 1196 00:59:07,375 --> 00:59:10,958 Si quieres estar más lejos de ellos de lo que ya estás, 1197 00:59:11,458 --> 00:59:12,750 sabes la respuesta. 1198 00:59:12,833 --> 00:59:15,458 Ya empezamos. Gracias, mamá, por recordarme… 1199 00:59:15,541 --> 00:59:17,750 - No… - …que soy una madre descuidada. 1200 00:59:18,708 --> 00:59:21,375 Cariño, te tengo envidia. 1201 00:59:22,250 --> 00:59:26,916 Te envidio porque estás con alguien que te ayuda con tus sueños. 1202 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 ¿Qué insinúas con eso, cielo? 1203 00:59:29,083 --> 00:59:32,583 - Nunca me ayudaste con los niños. - No vayas por ahí. 1204 00:59:32,666 --> 00:59:36,250 Tenía una novela erótica a medio escribir que nunca acabé. 1205 00:59:36,333 --> 00:59:37,708 ¿Una novela erótica? 1206 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 - Es muy sexual. - ¿Qué culpa tengo yo? 1207 00:59:40,958 --> 00:59:46,208 ¿Sabes lo complicado que es escribir sobre un hombre agarrando pechos de mujer… 1208 00:59:46,291 --> 00:59:49,083 - ¡Mamá! - …con pañales sucios por todas partes? 1209 00:59:49,166 --> 00:59:53,541 Esta conversación se ha vuelto incómoda y descabellada, 1210 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 pero, mamá, creo que entiendo qué quieres decir. 1211 00:59:56,958 --> 00:59:57,833 Gracias. 1212 00:59:57,916 --> 01:00:03,000 La verdad, si yo fuera el padre, no estaríamos ni hablando del tema. 1213 01:00:03,750 --> 01:00:07,583 Sonny y yo formamos un gran equipo. 1214 01:00:07,666 --> 01:00:08,833 Estoy de acuerdo. 1215 01:00:08,916 --> 01:00:10,083 Puedo hacerlo. 1216 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Claro que sí. 1217 01:00:12,458 --> 01:00:14,000 Mira, es Armando. 1218 01:00:14,625 --> 01:00:19,166 Armando, te deben de pitar los oídos. Justo ahora estaba hablando de ti. 1219 01:00:20,791 --> 01:00:22,708 - ¿Hola? - Sonny ha arrollado a Snappy. 1220 01:00:22,791 --> 01:00:25,208 - ¿Que Sonny qué? - ¿Qué ha hecho? 1221 01:00:25,291 --> 01:00:28,666 - Ha atropellado a la vieja Snappy. - ¿Quién narices es? 1222 01:00:28,750 --> 01:00:32,541 - No sé. ¿Quién es? - La tortuga más vieja de Armando. 1223 01:00:32,625 --> 01:00:35,375 ¿Lo encerrarán? ¿Te imaginas? 1224 01:00:35,458 --> 01:00:37,666 - Nadie lo contratará. - Matatortugas. 1225 01:00:50,500 --> 01:00:53,666 - Thelma, descálzate dentro de casa. - Qué idiotez. 1226 01:00:57,291 --> 01:00:58,708 ¿Quién es esta gente? 1227 01:00:59,333 --> 01:01:01,500 Activé la batseñal en Instagram. 1228 01:01:01,583 --> 01:01:06,375 Se ha presentado hasta el apuntador. Ponte cómodo. Voy a ir a pillar hielo. 1229 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 Creía que… 1230 01:01:07,416 --> 01:01:09,416 ¡Ha llegado el Gran Perro! 1231 01:01:09,500 --> 01:01:11,708 - ¿Qué tal? - ¿Qué te cuentas, tío? 1232 01:01:11,791 --> 01:01:14,583 Vi los mensajes: he acordonado el cuarto de tus hijos 1233 01:01:14,666 --> 01:01:17,041 y he hecho un letrero para que se descalcen. 1234 01:01:17,125 --> 01:01:22,166 - Vale. - En la tele había una porno de los 90. 1235 01:01:22,250 --> 01:01:25,916 La he visto un poco. Mola que tenga argumento. 1236 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 - Ya. - ¡Sonny! 1237 01:01:27,833 --> 01:01:29,541 - Hola. - ¿Qué? 1238 01:01:30,041 --> 01:01:33,791 - Alan, ¿qué haces aquí, tío? - Seguí a tu amigo en Instagram. 1239 01:01:33,875 --> 01:01:37,666 Vi que la fiesta seguía aquí y vine. La atracción era poderosa. 1240 01:01:37,750 --> 01:01:39,291 ¿Vienes de Legoland? 1241 01:01:39,375 --> 01:01:41,041 Rita duerme. No se enterará. 1242 01:01:41,125 --> 01:01:43,833 Cuando los críos despierten, ojalá haya vuelto. 1243 01:01:44,666 --> 01:01:46,958 Una pregunta: ¿eso es cocaína? 1244 01:01:48,083 --> 01:01:50,875 ¿A lo GTA? Es la medicación del TDAH de mi hijo. 1245 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 - ¿Cuánta has esnifado? - Una buena dosis. 1246 01:01:53,500 --> 01:01:55,250 Pero no es mi primera vez. 1247 01:01:56,083 --> 01:01:57,416 - Sí lo es. - Vale. 1248 01:01:58,541 --> 01:02:02,000 - ¿Qué haces? - Llevo demasiado tiempo mintiéndome. 1249 01:02:02,083 --> 01:02:03,916 ¿Entiendes? Lo hago todo. 1250 01:02:04,000 --> 01:02:07,041 Rita me manda constantemente. Nunca estoy solo. 1251 01:02:07,125 --> 01:02:08,833 No voy a volver a Legoland. 1252 01:02:08,916 --> 01:02:11,708 - No he dicho eso. - Me niego. No quiero volver. 1253 01:02:11,791 --> 01:02:13,666 - Genial. - Me volveré prontito. 1254 01:02:19,666 --> 01:02:21,333 ¡Señor Fisher! 1255 01:02:21,416 --> 01:02:24,208 Vi su dirección en la publicación y pensé: 1256 01:02:24,291 --> 01:02:26,625 "De juerga con el Sr. F.". 1257 01:02:26,708 --> 01:02:29,875 Voy a ponerle un chupito y se lo toma conmigo, Sr. F. 1258 01:02:29,958 --> 01:02:31,541 No, por favor, no. 1259 01:02:31,625 --> 01:02:34,041 - Tío, ¿estás bien? - No. 1260 01:02:34,541 --> 01:02:37,291 - ¿Qué pasa? - Para empezar, toda esta gente. 1261 01:02:37,375 --> 01:02:39,416 - Es más de la que esperaba. - Total. 1262 01:02:39,500 --> 01:02:43,458 He bebido todo el día, la cabeza me da vueltas y huelo a mierda. 1263 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 No sabemos si la tortuga está viva. 1264 01:02:45,708 --> 01:02:48,541 - Si no lo está, es un problema… - Le pondré fin. 1265 01:02:50,958 --> 01:02:51,916 Veterinario. 1266 01:02:52,000 --> 01:02:56,750 Dos capullos dejaron a una tortuga. 1267 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 ¿Está bien? ¿Se recupera? 1268 01:02:58,458 --> 01:03:01,125 ¿La que dejasteis aquí cual herido de bala? 1269 01:03:01,208 --> 01:03:04,625 - Sabía que nos identificarían. - La dejasteis hecha polvo. 1270 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 No, hombre. No me digas eso. 1271 01:03:06,500 --> 01:03:07,916 - Sobrevivirá. - ¿Qué? 1272 01:03:08,000 --> 01:03:08,916 ¿Qué has dicho? 1273 01:03:09,000 --> 01:03:11,166 - Que sobrevivirá. - ¡Bien! 1274 01:03:11,250 --> 01:03:12,208 ¡Vamos! 1275 01:03:12,291 --> 01:03:14,583 ¿Cómo os llamáis? Para la factura. 1276 01:03:14,666 --> 01:03:18,666 Soy Armando, don Ratoncito Pérez, so mema. Cárgalo en mi cuenta. 1277 01:03:18,750 --> 01:03:21,708 - Madre mía. La noche vuelve a empezar. - Sí. 1278 01:03:22,333 --> 01:03:24,458 El mensaje que estaba esperando. 1279 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 ¿Qué mensaje? 1280 01:03:25,625 --> 01:03:26,500 La sorpresa. 1281 01:03:26,583 --> 01:03:29,333 Ve a despejarte y aséate. Hueles a mierda. 1282 01:03:29,416 --> 01:03:30,625 - Soy yo. - ¡Tira! 1283 01:03:30,708 --> 01:03:33,291 - Saco a la gente al patio. Rápido. - Apesto. 1284 01:03:33,375 --> 01:03:34,541 Vale, peñita. 1285 01:03:35,875 --> 01:03:37,833 Ha sido un cumpleaños de récord. 1286 01:03:37,916 --> 01:03:39,083 ¡Sí! 1287 01:03:39,166 --> 01:03:40,791 Lo ha hecho muy especial 1288 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 un invitado en concreto. 1289 01:03:43,541 --> 01:03:44,458 ¡El Gran Perro! 1290 01:03:45,333 --> 01:03:46,375 Gracias, tío. 1291 01:03:46,458 --> 01:03:50,083 Cuando supe que mi mejor amigo y hermano venía a la fiesta, 1292 01:03:50,166 --> 01:03:51,708 organicé algo especial. 1293 01:03:51,791 --> 01:03:55,291 - No hacía falta, tío. - Pedí muchos favores y, ahora, 1294 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 nos honrará con su presencia 1295 01:03:57,750 --> 01:04:01,666 uno de los mejores músicos de la historia y un héroe para Sonny. 1296 01:04:04,083 --> 01:04:05,208 ¡Seal! 1297 01:04:05,291 --> 01:04:06,208 ¿Qué? 1298 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 Gracias, hermano. 1299 01:04:12,125 --> 01:04:13,208 ¡Es el más grande! 1300 01:04:14,541 --> 01:04:17,041 Hola, Sherman Oaks. 1301 01:04:19,916 --> 01:04:22,291 Vale, antes de empezar, 1302 01:04:22,375 --> 01:04:24,125 ¿hay algún doctor por aquí? 1303 01:04:24,208 --> 01:04:26,500 Yo soy residente de Dermatología. 1304 01:04:26,583 --> 01:04:30,375 Necesito a alguien de un campo en particular. 1305 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 Llamando al Dr. Silk. 1306 01:04:34,708 --> 01:04:37,708 ¡Es él! ¡Es su nombre de artista! 1307 01:04:37,791 --> 01:04:39,375 Ven, sube. 1308 01:04:39,458 --> 01:04:41,833 - ¿Quieres que…? - Quiere actuar contigo. 1309 01:04:41,916 --> 01:04:43,333 No me tomes el pelo. 1310 01:04:48,541 --> 01:04:51,000 He encontrado esto en tu armario. 1311 01:04:52,333 --> 01:04:53,583 ¡Sí! 1312 01:04:54,458 --> 01:04:56,375 - Gran bata. - Madre mía. 1313 01:04:56,458 --> 01:04:58,916 - ¿Qué tal, Silk? - Genial. Soy muy fan. 1314 01:04:59,000 --> 01:05:01,791 - Gracias. ¿Estás listo? - Sí. 1315 01:05:02,291 --> 01:05:04,041 Pues a desmadrarse. 1316 01:05:04,541 --> 01:05:06,000 Venga ya, es… 1317 01:05:06,791 --> 01:05:08,625 Ha dicho que nos desmadremos. 1318 01:05:14,166 --> 01:05:15,416 - ¿Listo? - Sí. 1319 01:05:15,500 --> 01:05:17,333 Dos, tres y… 1320 01:05:19,041 --> 01:05:20,791 La tenía programada. 1321 01:05:20,875 --> 01:05:23,958 ¡Joder! 1322 01:05:44,500 --> 01:05:46,041 - ¿Yo? - Dale. ¿Listo? 1323 01:05:54,916 --> 01:05:56,750 - ¡Dalo todo! - ¡Caray! 1324 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ¡Sr. F.! ¡Grande! 1325 01:06:05,041 --> 01:06:08,041 ¡Si se le da bien! ¡Qué tío! 1326 01:06:11,750 --> 01:06:12,875 Te lo dije. 1327 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 ¡Sí! 1328 01:06:26,083 --> 01:06:27,875 Te necesito, Silk. ¿Listo? 1329 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 Uno, dos y tres. 1330 01:06:41,333 --> 01:06:42,625 Ven aquí, Sonny. 1331 01:06:43,958 --> 01:06:45,458 - Lo has clavado. - Gracias. 1332 01:06:45,541 --> 01:06:47,708 Creía que Seal era blanco. 1333 01:06:47,791 --> 01:06:49,375 - No, tío. - Hasta hoy. 1334 01:06:49,458 --> 01:06:50,375 - ¡Sonny! - ¿Sí? 1335 01:06:50,458 --> 01:06:52,500 - ¡Increíble! - Gracias. 1336 01:06:52,583 --> 01:06:55,000 ¿Qué te pasó en el desierto? Qué cambio. 1337 01:06:56,208 --> 01:06:57,125 Mira. 1338 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Basta de "Padre de Dashiell". 1339 01:07:00,833 --> 01:07:03,250 Ahora somos amigos de verdad. 1340 01:07:03,333 --> 01:07:05,166 - Significa mucho. - Guay. 1341 01:07:05,250 --> 01:07:06,916 ¿Cómo te apellidabas? 1342 01:07:08,250 --> 01:07:09,625 Siete años. 1343 01:07:09,708 --> 01:07:10,625 ¿Washington? 1344 01:07:10,708 --> 01:07:13,208 - No. - Oh, es Carter. 1345 01:07:13,291 --> 01:07:14,916 La verdad es que no. 1346 01:07:15,000 --> 01:07:15,875 ¿Johnson? 1347 01:07:16,500 --> 01:07:18,666 Estás soltando apellidos de negros. 1348 01:07:18,750 --> 01:07:20,458 - Sí. - Fisher. 1349 01:07:20,541 --> 01:07:22,041 - Fisher. - Fisher. Guay. 1350 01:07:22,125 --> 01:07:25,208 - Como Derek. Es negro. - Lo valoro, pero esto es… 1351 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 Genial, tío. 1352 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 - Me siento tan conectado a ti. - Vale. 1353 01:07:30,000 --> 01:07:32,208 Voy a terminar un Lego de tus hijos. 1354 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 - No, Alan, no. - Ahí está. 1355 01:07:35,625 --> 01:07:40,750 - Ha alcanzado el nivel supremo. - ¡Dr. Silk! 1356 01:07:40,833 --> 01:07:43,541 Oye, cancela tu vuelo. 1357 01:07:43,625 --> 01:07:44,500 ¿Qué? 1358 01:07:44,583 --> 01:07:45,958 - Hazlo. - No, ¿por qué? 1359 01:07:46,041 --> 01:07:48,875 No te vas a Buenos Aires 1360 01:07:48,958 --> 01:07:52,041 porque saldaré tu deuda con Stan Berman. 1361 01:07:52,125 --> 01:07:54,416 Es un favorazo, pero no puedo aceptar. 1362 01:07:54,500 --> 01:07:56,625 Le debo 47 000 pavos. 1363 01:07:56,708 --> 01:07:58,666 Lo sé y me da igual. 1364 01:07:58,750 --> 01:08:01,708 Siempre hemos cuidado el uno del otro, ¿no es así? 1365 01:08:01,791 --> 01:08:02,791 Por supuesto. 1366 01:08:02,875 --> 01:08:06,666 Cuando estoy contigo, soy mi mejor versión. 1367 01:08:06,750 --> 01:08:09,250 Maya y yo tenemos unos ahorros. 1368 01:08:09,333 --> 01:08:11,000 Primero consúltalo con ella. 1369 01:08:11,083 --> 01:08:14,041 ¿Por? A mí no me consultó lo de Armando. 1370 01:08:14,125 --> 01:08:19,750 Iba a comprarme un Honda Odyssey 2022, pero prefiero gastar el dinero en esto. 1371 01:08:19,833 --> 01:08:21,458 - ¿En serio? - Sí. 1372 01:08:21,541 --> 01:08:24,083 Dios, no tenía ganas de irme a Argentina. 1373 01:08:24,166 --> 01:08:25,916 Llama a Stan o me arrepentiré. 1374 01:08:27,041 --> 01:08:28,375 Venga. Llámale. 1375 01:08:28,458 --> 01:08:30,791 Introduzco el número de identificación. 1376 01:08:30,875 --> 01:08:35,875 - Exacto. - Vale, pues esto ya está y… ¡bum! 1377 01:08:39,833 --> 01:08:41,333 - Me ha llegado. - Bien. 1378 01:08:41,833 --> 01:08:43,666 Sonny, eres un tío legal. 1379 01:08:43,750 --> 01:08:45,916 Huck, enhorabuena. Eres libre. 1380 01:08:46,000 --> 01:08:47,666 Estoy sin palabras. Gracias. 1381 01:08:47,750 --> 01:08:49,000 ¿Ese es Seal? 1382 01:08:49,083 --> 01:08:51,708 Fui a un concierto suyo en Tel Aviv en 2017. 1383 01:08:51,791 --> 01:08:54,125 Qué conciertazo. Voy a pedirle un selfi. 1384 01:08:54,625 --> 01:08:56,125 ¡Seal! 1385 01:08:57,583 --> 01:08:59,166 Ostras. ¿Seal? 1386 01:08:59,250 --> 01:09:01,541 Me ha hecho un favorcillo. Es un amor. 1387 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 - Perdón, Gran Perro. - ¿Sí? 1388 01:09:03,333 --> 01:09:08,583 Vengo a decirte que hay un grupo de gente de mediana edad desnuda en el jacuzzi. 1389 01:09:08,666 --> 01:09:10,458 Gracias por el aviso. Joder. 1390 01:09:10,541 --> 01:09:12,750 No quiero criticar su físico, pero… 1391 01:09:15,333 --> 01:09:19,041 ¡Jill! ¡Tapacalva Stew! ¡No! ¡Basta! 1392 01:09:19,125 --> 01:09:20,458 Sonny, date un bañito. 1393 01:09:20,541 --> 01:09:21,375 - ¿Qué…? - Eso. 1394 01:09:21,458 --> 01:09:22,333 Ven, machote. 1395 01:09:22,416 --> 01:09:24,916 No, y ya vale. 1396 01:09:25,000 --> 01:09:25,958 - ¡Papi! - ¿Sí? 1397 01:09:26,041 --> 01:09:28,458 - Mamá, papá está en el jardín. - ¿Qué…? 1398 01:09:28,541 --> 01:09:33,291 Míralos. ¿Qué hacéis aquí? Si estabais en San Juan. 1399 01:09:33,375 --> 01:09:36,750 Armando nos ha traído en su jet. Es una pasada. 1400 01:09:36,833 --> 01:09:38,958 ¿Por qué mataste a la vieja Snappy? 1401 01:09:39,041 --> 01:09:43,375 - ¿Cómo? ¿A quién? ¿De qué hablas? - De la tortuga de Armando. 1402 01:09:43,458 --> 01:09:46,375 Le pasó un vídeo a mamá: Huck y tú atropellándola. 1403 01:09:46,875 --> 01:09:49,833 - No hay duda de que eras tú. - Snappy está viva. 1404 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 - ¿Seguro? - Sí, está bien. 1405 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 Es un malentendido. Hablaré con mamá. 1406 01:09:54,583 --> 01:09:57,291 Se lo explicaré. Uy. Ahí está. Madre mía. 1407 01:09:57,375 --> 01:09:58,708 - ¡Bomba va! - Vale. 1408 01:09:59,916 --> 01:10:01,375 ¡Bethany, no! 1409 01:10:01,458 --> 01:10:02,375 Santo Dios. 1410 01:10:03,041 --> 01:10:04,458 Ay, no. 1411 01:10:04,541 --> 01:10:08,541 - ¡La virgen! - Me he confiado demasiado. 1412 01:10:08,625 --> 01:10:10,750 ¡Pero estoy bien! 1413 01:10:14,541 --> 01:10:15,458 Venga, arriba. 1414 01:10:15,541 --> 01:10:16,708 Arriba, vale, pero… 1415 01:10:16,791 --> 01:10:18,958 ¿Qué pasa aquí? No cogías el móvil. 1416 01:10:19,041 --> 01:10:21,333 ¿Qué hacías en la casa de Armando? 1417 01:10:21,416 --> 01:10:26,458 Yo también tengo preguntas que hacerte. ¿Qué hacía Armando en San Juan? 1418 01:10:26,541 --> 01:10:28,000 - Ya te lo dije. - No. 1419 01:10:28,083 --> 01:10:29,916 ¡No lo hablamos! 1420 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 - Sí. - Te lo dije. 1421 01:10:31,333 --> 01:10:33,958 Ya te conté lo de la partida de ajedrez. 1422 01:10:34,041 --> 01:10:37,708 Has dejado que un conejo se le cague en la cama por una… 1423 01:10:37,791 --> 01:10:40,916 Para el carro. No fue un conejo, fui yo. 1424 01:10:41,000 --> 01:10:43,333 - Lo di todo. - ¿Te cagaste en su cama? 1425 01:10:44,375 --> 01:10:45,416 ¿Te enorgulleces? 1426 01:10:45,500 --> 01:10:48,250 - Fue por obligación. - ¿Qué tal, muchacha? 1427 01:10:48,333 --> 01:10:50,958 - Oh, Huck. - Hacía la tira que no te veía. 1428 01:10:51,041 --> 01:10:53,458 Adoro tu jersey. A mí no me pega ese color. 1429 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 - Gracias. ¿Nos dejas un momento? - Claro. 1430 01:10:56,166 --> 01:10:57,416 Voy rápido, Maya. 1431 01:10:57,500 --> 01:10:59,916 Quiero decirte que tu marido es un crac. 1432 01:11:00,000 --> 01:11:02,541 No sé qué hice para merecerlo como amigo, 1433 01:11:02,625 --> 01:11:05,833 pero me ha sacado de una buena y nunca lo olvidaré. 1434 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 ¿Cómo exactamente? 1435 01:11:07,666 --> 01:11:11,291 - Luego te cuento. - No, Huck, cuéntamelo. 1436 01:11:11,375 --> 01:11:12,291 Diré lo básico. 1437 01:11:12,375 --> 01:11:14,791 Le debía pasta a un prestamista. 1438 01:11:14,875 --> 01:11:19,500 Pintaba mal, pero me ha salvado. Mi hermano. Gracias. 1439 01:11:19,583 --> 01:11:21,000 - Gracias. - No, a ti. 1440 01:11:21,083 --> 01:11:23,041 Poneos al día. Dame un beso. 1441 01:11:23,125 --> 01:11:25,416 Gracias. Me alegro de verte. 1442 01:11:25,500 --> 01:11:26,541 Mi amigote. 1443 01:11:26,625 --> 01:11:29,833 - Eres un héroe. - No. Nadie lee entre líneas como tú. 1444 01:11:31,000 --> 01:11:33,083 Primero de todo, déjame decir algo. 1445 01:11:33,166 --> 01:11:34,125 Vale. 1446 01:11:34,208 --> 01:11:37,875 Debes entender la gravedad de su problema. Iba a huir del país. 1447 01:11:37,958 --> 01:11:40,416 ¿Cuánto le has pagado al prestamista? 1448 01:11:40,500 --> 01:11:43,250 ¿Quieres una cifra? Te daré una cifra. 1449 01:11:43,333 --> 01:11:44,458 - Dámela. - Vale. 1450 01:11:44,541 --> 01:11:46,750 - ¿Cuánto? - Vale, creo que 47. 1451 01:11:48,458 --> 01:11:52,083 ¿En serio, Sonny? ¿4700 dólares? ¿Por qué lo has hecho? 1452 01:11:52,166 --> 01:11:53,708 No eran 4700. 1453 01:11:53,791 --> 01:11:56,208 - Cuarenta y siete… - Cuarenta y siete… 1454 01:11:56,291 --> 01:11:58,541 - ¿Cuánto? - Cuarenta y siete mil. 1455 01:11:59,750 --> 01:12:01,708 ¿Has dicho 47 000 dólares? 1456 01:12:02,416 --> 01:12:04,333 Eso he dicho. Eso le di. 1457 01:12:07,000 --> 01:12:08,583 Madre mía. Espera. 1458 01:12:08,666 --> 01:12:10,583 - ¡Papá! - ¡Dash, ya voy! 1459 01:12:11,833 --> 01:12:14,375 - ¿Estás bien? - ¡Está destruida! 1460 01:12:14,875 --> 01:12:18,333 ¡Cuatro meses de trabajo al garete! 1461 01:12:18,416 --> 01:12:21,833 Dash, ve a por tu hermana. Nos vamos. 1462 01:12:21,916 --> 01:12:25,250 Déjala. Ya te la montaré yo. Cuidado. 1463 01:12:25,333 --> 01:12:27,625 Las piezas que están rotas… 1464 01:12:27,708 --> 01:12:29,458 Vale, pasa. Está bien. 1465 01:12:30,166 --> 01:12:33,083 ¿Qué? ¿Maya, adónde vais? 1466 01:12:33,166 --> 01:12:35,291 Venga ya, Maya. 1467 01:12:35,375 --> 01:12:37,000 - Dash, escúchame. - ¿Qué? 1468 01:12:37,083 --> 01:12:38,916 La construiré mejor que nunca. 1469 01:12:39,000 --> 01:12:42,583 Más te vale no cargarte el caparazón de Hokey Pokey. 1470 01:12:42,666 --> 01:12:44,708 Fue un accidente. No fue adrede. 1471 01:12:44,791 --> 01:12:45,625 Esp… ¡Maya! 1472 01:12:46,208 --> 01:12:47,583 ¡Maya, por favor! 1473 01:12:48,125 --> 01:12:49,208 ¡Maya! 1474 01:12:54,458 --> 01:12:55,833 ¿No querían quedarse? 1475 01:12:58,083 --> 01:13:00,458 Me encuentro mal. Necesito agua o algo. 1476 01:13:00,541 --> 01:13:03,208 Espera. Tiene que darte el aire. 1477 01:13:03,875 --> 01:13:05,791 Oye. ¿Y ese de ahí? 1478 01:13:06,458 --> 01:13:10,458 ¡Aminora, que aquí viven niños! 1479 01:13:12,500 --> 01:13:13,833 ¡Hostia puta! 1480 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 ¡Dios! Pero ¿qué…? 1481 01:13:24,083 --> 01:13:25,708 ¡Hijo de la gran puta! 1482 01:13:25,791 --> 01:13:27,708 ¡Oye! ¡Basta ya! 1483 01:13:27,791 --> 01:13:28,666 ¡Para! 1484 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 ¿Qué te he hecho? 1485 01:13:32,166 --> 01:13:35,458 ¡Dios! ¿Por qué ha destrozado el carruaje dorado? 1486 01:13:35,541 --> 01:13:38,250 Nunca le he hecho nada nadie. ¿Lo has visto? 1487 01:13:38,875 --> 01:13:42,708 Es hora de que tengas ese Honda Odyssey 2022. 1488 01:13:42,791 --> 01:13:43,708 ¿Qué? 1489 01:13:43,791 --> 01:13:47,250 Se ha fugado. El seguro te cubrirá otro coche. 1490 01:13:47,333 --> 01:13:49,916 Es mi amigo Wade. Le van los Monster Trucks. 1491 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 Es un favor. 1492 01:13:51,000 --> 01:13:54,458 La semana que viene estarás conduciendo tu cochazo nuevo. 1493 01:13:55,541 --> 01:13:57,625 Déjame que me haga a la idea. 1494 01:13:57,708 --> 01:13:59,250 Tendrás un Odyssey, nene. 1495 01:13:59,333 --> 01:14:02,000 Ya, pero déjame procesarlo, Huck. 1496 01:14:02,541 --> 01:14:04,791 Deja que lo procese todo. 1497 01:14:04,875 --> 01:14:06,958 Deja que lo interiorice. 1498 01:14:07,041 --> 01:14:10,750 Estás mosca por Maya, pero se reenamorará cuando vea el coche. 1499 01:14:10,833 --> 01:14:12,000 Dame un momento. 1500 01:14:12,083 --> 01:14:14,333 - Vale, solo quiero… - Ha sido brutal. 1501 01:14:14,416 --> 01:14:15,916 Huck me ha dado tu álbum. 1502 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Si encuentro un reproductor, lo escucharé. 1503 01:14:18,916 --> 01:14:21,875 - Gracias, tío. - De nada. 1504 01:14:21,958 --> 01:14:24,791 Mi Lyft está a dos minutos. ¿Me das lo mío? 1505 01:14:24,875 --> 01:14:27,416 Oh, sí, claro. 1506 01:14:27,500 --> 01:14:29,166 Buen repertorio, tío. 1507 01:14:29,250 --> 01:14:31,416 Un placer. Bueno, adiós. 1508 01:14:31,500 --> 01:14:32,541 Adiós, Seal. 1509 01:14:32,625 --> 01:14:34,541 Dáselo a los de la discográfica. 1510 01:14:34,625 --> 01:14:36,333 Perdón por lo del meñique. 1511 01:14:36,416 --> 01:14:38,791 Vale, pero no te acerques tanto. 1512 01:14:39,375 --> 01:14:42,208 Seal se pira en Lyft. Me flipa. Es muy humilde. 1513 01:14:42,291 --> 01:14:44,208 ¿Por qué le has dado un cheque? 1514 01:14:44,291 --> 01:14:46,708 - ¿Qué? - Has dicho que era un favor. 1515 01:14:46,791 --> 01:14:50,625 - Nos lo ha hecho, sí. - ¿Y por qué le das un cheque? 1516 01:14:50,708 --> 01:14:54,500 El tío cobra 100 000 por 20 minutos en eventos empresariales. 1517 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 Aquí ha dado el concierto por 12 500. 1518 01:14:56,916 --> 01:15:00,208 - Es la mitad de lo que costó la efigie. - No es un favor. 1519 01:15:00,291 --> 01:15:01,833 Joder, tío. 1520 01:15:01,916 --> 01:15:03,875 No cambias. Eres un desastre. 1521 01:15:04,750 --> 01:15:06,458 - Sí. - Dime cómo te sientes. 1522 01:15:06,541 --> 01:15:07,833 Así me siento. 1523 01:15:07,916 --> 01:15:10,833 No quiero perderte por pasta. Pagaré a Stan Berman. 1524 01:15:11,458 --> 01:15:14,083 - Hemos terminado. - Si acabamos de empezar. 1525 01:15:14,166 --> 01:15:16,333 Todo va bien. ¿Cuál es el problema? 1526 01:15:16,416 --> 01:15:19,125 Y otra cosa, Huck, no eres George Clooney. 1527 01:15:19,208 --> 01:15:21,875 Ni te le acercas. 1528 01:15:21,958 --> 01:15:24,750 Su imperio de tequila empezó como un ingreso extra. 1529 01:15:24,833 --> 01:15:27,833 ¿Qué haces tú? Pedir chándales en Etsy. 1530 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 La gente adora mis chándales. 1531 01:15:30,458 --> 01:15:31,833 Eres un triste. 1532 01:15:33,375 --> 01:15:35,916 Y otra… ¿En serio, Seal? 1533 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Atención, por favor. 1534 01:15:41,666 --> 01:15:43,750 - ¡Gran Perro! - Es la hora de irse. 1535 01:15:43,833 --> 01:15:45,583 Aún no. 1536 01:15:46,375 --> 01:15:48,250 ¡Largaos! 1537 01:15:48,333 --> 01:15:51,416 - No quiero volver a Legoland. - Vas a volver. ¡Ya! 1538 01:15:51,500 --> 01:15:52,375 ¡Joder! 1539 01:15:52,458 --> 01:15:54,875 Los de la piscina, fuera. 1540 01:15:54,958 --> 01:15:55,791 Diez minutos. 1541 01:15:55,875 --> 01:15:58,375 ¡No, salid! Todos. 1542 01:15:58,458 --> 01:15:59,750 Andando. Venga. 1543 01:16:00,291 --> 01:16:03,875 Gracias. Perdón. Por favor. 1544 01:16:03,958 --> 01:16:04,833 Gracias. 1545 01:16:04,916 --> 01:16:06,458 ¡Nos vemos! 1546 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Madre mía, por fin estoy solo. 1547 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 Mierda. 1548 01:16:25,791 --> 01:16:28,958 Ha sido una fiesta alucinante. Me alegro de verle. 1549 01:16:29,041 --> 01:16:30,000 No te acerques. 1550 01:16:31,083 --> 01:16:32,916 Señor, ha llegado mi Uber. 1551 01:16:33,000 --> 01:16:35,208 - Tengo que… - Por tu cuenta y riesgo. 1552 01:16:35,291 --> 01:16:36,875 Vale. Buenas noches. 1553 01:16:51,458 --> 01:16:55,166 Maya, recuperaré el dinero. Lo prometo. 1554 01:16:55,791 --> 01:16:57,916 Sonny, es el dinero, 1555 01:16:58,000 --> 01:17:00,416 que te colaste en casa de Armando… 1556 01:17:00,500 --> 01:17:03,458 Me siento como si no te conociera. 1557 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Primero, ese no soy yo. 1558 01:17:05,625 --> 01:17:08,083 Lo sabes. Es por la influencia de Huck. 1559 01:17:08,166 --> 01:17:11,541 Me empuja a hacer gilipolleces que ya había dejado atrás. 1560 01:17:11,625 --> 01:17:15,333 Se acabó. Vuelvo a ser el Sonny de siempre. 1561 01:17:15,416 --> 01:17:17,500 El superpapá. 1562 01:17:17,583 --> 01:17:19,500 Tal vez no es lo que quieres. 1563 01:17:19,583 --> 01:17:21,666 ¿Por qué dices eso? Sí lo quiero. 1564 01:17:21,750 --> 01:17:23,333 ¿Podéis volver a casa? 1565 01:17:23,833 --> 01:17:27,125 Sonny, necesitamos un tiempo. 1566 01:17:27,208 --> 01:17:28,666 Vamos a volver a casa. 1567 01:17:29,416 --> 01:17:31,458 Búscate un sitio donde dormir. 1568 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Tengo una idea. 1569 01:17:32,916 --> 01:17:33,791 ¿Qué co…? 1570 01:17:33,875 --> 01:17:35,166 Quédate con nosotros. 1571 01:17:35,250 --> 01:17:36,458 ¿En serio? 1572 01:17:36,541 --> 01:17:39,791 - ¿Has dormido en mi lavadero? Sí. Pensándolo bien, 1573 01:17:39,875 --> 01:17:43,333 Rita se cabreará si se despierta en Legoland y no estoy. 1574 01:17:43,875 --> 01:17:45,541 Me requisará la PS5. 1575 01:17:46,083 --> 01:17:47,125 Vete de mi casa. 1576 01:17:47,208 --> 01:17:49,208 Vale. Te quiero, Son. 1577 01:17:58,958 --> 01:17:59,875 Hola, tío. 1578 01:17:59,958 --> 01:18:02,375 Te agradezco que me dejes quedarme. 1579 01:18:02,458 --> 01:18:05,041 Maya y yo hemos hablado 1580 01:18:05,125 --> 01:18:10,708 y creemos que nos vendría bien un poco de espacio. 1581 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 Quédate el tiempo que quieras. 1582 01:18:12,875 --> 01:18:15,333 - Gracias. - A mandar. Mi casa es la tuya. 1583 01:18:15,416 --> 01:18:16,833 Pasa. ¿Te gusta la miel? 1584 01:18:17,500 --> 01:18:21,000 Porque se la pongo a todo. ¿La has probado frita? 1585 01:18:21,083 --> 01:18:22,208 ÚLTIMO DÍA DE ENSAYO 1586 01:18:22,291 --> 01:18:25,458 Tenemos que concentrarnos, gentecilla. 1587 01:18:25,541 --> 01:18:29,833 El concurso es la semana que viene. Demostremos quiénes somos. ¿Vale? 1588 01:18:30,541 --> 01:18:32,000 Linus, voy a darte paso. 1589 01:18:32,083 --> 01:18:33,250 Vale. 1590 01:18:33,333 --> 01:18:36,791 Dos, tres… Dos, tres, cuatro. 1591 01:18:49,708 --> 01:18:52,041 ¡Ava, venga, tenemos que irnos! 1592 01:18:52,125 --> 01:18:54,875 Mamá, no quiero un pastelillo, sino un batido. 1593 01:18:54,958 --> 01:18:57,291 - ¿Quieres…? - Papá siempre hace batido. 1594 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Las manzanas tienen más fibra. 1595 01:18:59,416 --> 01:19:02,666 - Toma, mamá. - Ya eres mayor. Llévala tú. 1596 01:19:02,750 --> 01:19:05,166 Vale. Vamos. Joder, mi… 1597 01:19:05,250 --> 01:19:06,166 ¡Venga, mamá! 1598 01:19:06,250 --> 01:19:07,875 ¡Ya voy! 1599 01:19:07,958 --> 01:19:09,458 - ¿Es tuyo? - ¡Sí! 1600 01:19:09,541 --> 01:19:10,958 - ¡No! - ¿Y sabes qué? 1601 01:19:11,041 --> 01:19:12,833 - ¿Qué? - No he pagado nada. 1602 01:19:12,916 --> 01:19:14,041 Lo cubre el seguro. 1603 01:19:14,125 --> 01:19:15,500 - Joder. - ¡Mira! 1604 01:19:16,875 --> 01:19:21,250 - ¡Hola! - Ni has tocado la manija. 1605 01:19:24,333 --> 01:19:27,666 Es perfecto. Vamos a petarlo en el Trivial. 1606 01:19:28,500 --> 01:19:31,375 - ¡Peña! - Es imposible que tenga 44. 1607 01:19:31,458 --> 01:19:35,333 Cuando sea mayor, espero no sobar en sofás de chavales. 1608 01:19:35,416 --> 01:19:37,791 Dudo que el Gran Perro recupere la pasta. 1609 01:19:37,875 --> 01:19:38,708 Ya, no. 1610 01:19:38,791 --> 01:19:42,041 Quizá en la resi de mi abuelo necesiten a un animador. 1611 01:19:42,125 --> 01:19:44,750 - Se le daría genial. - Las abuelas lo adorarían. 1612 01:19:44,833 --> 01:19:45,750 Imbéciles… 1613 01:19:45,833 --> 01:19:48,166 Sí. Las asaltacunas. 1614 01:20:04,583 --> 01:20:05,916 Snappy. 1615 01:20:07,833 --> 01:20:08,666 Hola. 1616 01:20:09,166 --> 01:20:11,041 He venido a disculparme, tío. 1617 01:20:11,541 --> 01:20:13,166 Se me fue la pinza. 1618 01:20:13,250 --> 01:20:15,833 Dejé que lo nuestro se descontrolara. 1619 01:20:15,916 --> 01:20:17,250 ¿Qué es "lo nuestro"? 1620 01:20:17,333 --> 01:20:19,708 El tira y afloja, la partida de ajedrez. 1621 01:20:20,208 --> 01:20:22,000 - Nuestra rivalidad. - ¿Qué? 1622 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Fuiste en hidroavión a verla y estaba con mis hijos y suegros. 1623 01:20:25,875 --> 01:20:29,625 - Porque quería su opinión. - ¿Por? ¿Por qué te importa tanto? 1624 01:20:29,708 --> 01:20:32,291 Es de las mejores arquitectas del mundo. 1625 01:20:32,916 --> 01:20:34,833 Y porque es mi mejor amiga. 1626 01:20:34,916 --> 01:20:37,833 - ¿Tu mejor amiga? - Uña y carne, Sonny. 1627 01:20:42,416 --> 01:20:43,791 Sonny Fisher. Hola. 1628 01:20:45,291 --> 01:20:47,375 No sabía que tenías novia. 1629 01:20:48,250 --> 01:20:49,625 Me siento como un… 1630 01:20:50,208 --> 01:20:52,375 - Ya, bueno, deberías. - …imbécil. 1631 01:20:52,875 --> 01:20:53,750 Ya. 1632 01:20:54,291 --> 01:20:56,791 Podéis ser lo que queráis. 1633 01:20:57,291 --> 01:21:01,666 Cualquier cosa que queráis. 1634 01:21:01,750 --> 01:21:02,583 Y todas estas… 1635 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 ¿Qué tal, tío? 1636 01:21:07,041 --> 01:21:07,875 Hola, papá. 1637 01:21:07,958 --> 01:21:10,041 Adivina quién cerrará el concurso. 1638 01:21:10,125 --> 01:21:11,666 - ¿Estás listo? - Listo. 1639 01:21:11,750 --> 01:21:15,458 Tú, hijo. Es lo que tiene ser el hijo del director. 1640 01:21:15,541 --> 01:21:17,083 Supongo que sí. 1641 01:21:17,166 --> 01:21:19,916 Te dejo volver al teclado antes del "des-concierto". 1642 01:21:20,000 --> 01:21:21,541 "Desconcierto", qué bueno. 1643 01:21:21,625 --> 01:21:22,750 Te quiero, hijo. 1644 01:21:22,833 --> 01:21:24,125 - Hasta mañana. - Adiós. 1645 01:21:24,750 --> 01:21:25,750 Joder… 1646 01:21:41,583 --> 01:21:42,458 Linus. 1647 01:21:43,875 --> 01:21:45,125 Menuda mierda. 1648 01:21:46,208 --> 01:21:48,000 Otra vez, desde el principio. 1649 01:21:48,083 --> 01:21:50,416 Ya habéis oído al Sr. Fisher. Otra vez. 1650 01:21:50,500 --> 01:21:51,333 Exacto. 1651 01:21:51,416 --> 01:21:53,500 Canta con toda tu alma. 1652 01:21:53,583 --> 01:21:54,916 Puedes hacerlo. 1653 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 Deléitame. Vamos. Dos, tres, cuatro. 1654 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 ¡Parad! Cinco minutos. 1655 01:22:05,875 --> 01:22:07,500 Porque no… Estáis cansados. 1656 01:22:08,958 --> 01:22:11,750 HOY, CONCURSO DE TALENTOS 1657 01:22:17,250 --> 01:22:20,291 Dales la vuelta para que las vean los clientes. 1658 01:22:20,375 --> 01:22:25,791 - El hombre del momento. Qué emoción. - Se intentará, guardia de cruce Lenore. 1659 01:22:25,875 --> 01:22:29,125 ¿Me sustituyes el mes que viene? Me voy de vacaciones. 1660 01:22:29,208 --> 01:22:32,458 Mi marido va a llevarme a Sandals Barbados. 1661 01:22:32,541 --> 01:22:35,833 - ¿Qué? ¿No estabas divorciada? - A ver que adivine. 1662 01:22:35,916 --> 01:22:39,791 Dicen que soy una viejecita que se compra los chalecos en Amazon. 1663 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 La gente habla, pero ni caso. 1664 01:22:41,916 --> 01:22:44,833 Sonny, llevo 35 años felizmente casada. 1665 01:22:44,916 --> 01:22:47,083 Y, sí, ser guardia de cruce 1666 01:22:47,166 --> 01:22:51,041 no es tan emocionante como cuando era agente del FBI, 1667 01:22:51,125 --> 01:22:52,958 pero así ayudo a la comunidad. 1668 01:22:53,041 --> 01:22:54,625 Tú sabes de eso. 1669 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 Mucha mierda. 1670 01:22:57,791 --> 01:22:59,000 Puto Alan. 1671 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 Tú puedes, chaval. 1672 01:23:23,125 --> 01:23:23,958 ¡Dash! 1673 01:23:26,208 --> 01:23:27,208 Hola. 1674 01:23:27,916 --> 01:23:30,000 Me llamo Dash. 1675 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 Pequeño Silk. 1676 01:23:32,750 --> 01:23:33,833 Pequeño Silk. 1677 01:23:35,666 --> 01:23:40,000 Voy a tocar "A Thousand Miles", de Vanessa Carlton. 1678 01:23:47,458 --> 01:23:49,500 Perdón. Ahora voy a tocarla bien. 1679 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Espera, yo te ayudo. 1680 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Un momento. Te enseño cómo es. 1681 01:24:00,166 --> 01:24:01,083 ¿Te acuerdas? 1682 01:24:03,041 --> 01:24:05,208 - Mira las manos. - Las veo, pero… 1683 01:24:05,291 --> 01:24:07,083 - Vale. - ¡Para ya! 1684 01:24:07,166 --> 01:24:09,208 ¿Que pare? Venga, tío. 1685 01:24:09,291 --> 01:24:11,166 Paso de tocar nada de Carlton. 1686 01:24:11,250 --> 01:24:14,500 ¡Odio el piano! Ojalá no me hubieras obligado. 1687 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 Papá, perdona. No quería… 1688 01:24:29,041 --> 01:24:30,125 Tienes razón. 1689 01:24:31,000 --> 01:24:33,916 He centrado esto en mí y no debí haberlo hecho. 1690 01:24:34,500 --> 01:24:38,208 Quería ofrecer el mejor concurso de talentos. 1691 01:24:38,291 --> 01:24:40,791 Igual que quiero presidir cada comité 1692 01:24:41,375 --> 01:24:42,791 o ir a las excursiones. 1693 01:24:42,875 --> 01:24:46,166 Solo quería que pensarais que soy útil. 1694 01:24:47,458 --> 01:24:51,708 Y, al hacerlo, he alejado a la gente más importante de mi vida. 1695 01:24:51,791 --> 01:24:55,333 A gente a la que quiero. Tú, tu madre y… 1696 01:24:56,250 --> 01:24:57,291 a mi mejor amigo. 1697 01:24:58,375 --> 01:25:01,000 He hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 1698 01:25:01,083 --> 01:25:03,625 ¡Cagué en la cama de un cliente de mi mujer! 1699 01:25:03,708 --> 01:25:06,625 Le dejé una pepita apestosa en la almohada. 1700 01:25:07,208 --> 01:25:08,750 ¿Por qué? No lo sé. 1701 01:25:08,833 --> 01:25:12,125 Le robé los zapatos izquierdos. No puede reemplazarlos. 1702 01:25:12,708 --> 01:25:15,291 Me metí su espátula en el culo y la dejé. 1703 01:25:15,375 --> 01:25:19,583 Ojalá no la haya usado, porque me habrá comido el culo. 1704 01:25:20,291 --> 01:25:24,791 ¿Sabéis qué? Esto acaba hoy. Se acaba ya, así que, Alan. 1705 01:25:24,875 --> 01:25:27,458 - ¿Qué? - Empieza contigo. 1706 01:25:27,541 --> 01:25:31,833 Sustituirás a Lenore mientras esté de vacaciones con su marido. 1707 01:25:32,333 --> 01:25:35,291 Esto es nuevo, porque, según tú, estaba divorciada. 1708 01:25:35,375 --> 01:25:41,458 Pero tenía entendido que… Mentiroso. Mi hijo, Justin, fue el que me lo dijo. 1709 01:25:41,541 --> 01:25:43,416 - Culpa al niño. - No fui yo. 1710 01:25:43,500 --> 01:25:46,458 Quiero que te encargues del café de los viernes. 1711 01:25:46,541 --> 01:25:47,833 - Lo hará. - Gracias. 1712 01:25:47,916 --> 01:25:49,375 - Cielo. - Está libre. 1713 01:25:49,458 --> 01:25:53,833 Y los niños que no pasaron la selección, subid y demostrad vuestro talento. 1714 01:25:53,916 --> 01:25:54,958 De eso se trata. 1715 01:25:55,041 --> 01:25:59,291 Se trata de divertirse. Perdón por haberos aguado la fiesta. 1716 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Hijo, te debo una disculpa enorme. 1717 01:26:03,916 --> 01:26:04,875 Enorme. 1718 01:26:05,416 --> 01:26:08,666 - Perdóname. Te quiero. - Y yo a ti. 1719 01:26:08,750 --> 01:26:12,166 Oye, haz lo que tú quieras hacer. 1720 01:26:12,250 --> 01:26:14,625 Canta, baila… 1721 01:26:14,708 --> 01:26:16,458 Lo que sea, pero diviértete. 1722 01:26:17,166 --> 01:26:20,708 Yo me largo ya. Ya os dejo en paz. ¡Todo tuyo, hijo! 1723 01:26:25,958 --> 01:26:27,375 ¡Sonny Fisher, gente! 1724 01:26:31,291 --> 01:26:33,208 El mejor padre del mundo. 1725 01:26:33,291 --> 01:26:34,416 Gracias. 1726 01:26:34,500 --> 01:26:36,958 El tío lleva unas semanas chungas. 1727 01:26:37,041 --> 01:26:39,625 Pasó las vacaciones solo, 1728 01:26:39,708 --> 01:26:42,208 se fundió los ahorros de nuestra vida 1729 01:26:42,291 --> 01:26:43,791 y casi mata a una tortuga 1730 01:26:43,875 --> 01:26:45,666 y se carga su matrimonio. 1731 01:26:45,750 --> 01:26:47,791 Bueno, a ver… 1732 01:26:47,875 --> 01:26:50,541 Veo que has aprovechado tu "tiempo para mí". 1733 01:26:53,166 --> 01:26:54,791 Te veo reír, Alan Geller. 1734 01:26:54,875 --> 01:26:56,333 ¿Tu mujer te da permiso? 1735 01:26:59,583 --> 01:27:01,291 ¿Os cuento más chistes? 1736 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 ¿Me permites? 1737 01:27:11,208 --> 01:27:12,125 Voy. 1738 01:27:16,500 --> 01:27:17,541 Bonito discurso. 1739 01:27:19,375 --> 01:27:20,208 Gracias. 1740 01:27:21,625 --> 01:27:23,041 Mira, Maya, 1741 01:27:24,250 --> 01:27:27,833 siento haberle dejado el dinero a Huck sin consultártelo. 1742 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Sonny, lo que me dolió tanto fue… 1743 01:27:32,875 --> 01:27:37,916 No sé, siempre hablamos de estas cosas. 1744 01:27:39,250 --> 01:27:40,291 Ya. 1745 01:27:41,000 --> 01:27:44,875 Creo que deberías llamar a Armando y valorar aceptar el trabajo. 1746 01:27:45,375 --> 01:27:46,750 Monta tu empresa. 1747 01:27:47,833 --> 01:27:48,958 La verdad, Sonny… 1748 01:27:51,708 --> 01:27:54,875 lo que tú haces por esta familia es… 1749 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 duro. 1750 01:27:57,791 --> 01:28:00,000 Dash tiene razón. Eres… 1751 01:28:01,250 --> 01:28:02,500 Eres quien nos une. 1752 01:28:03,000 --> 01:28:06,458 No me imagino montando una empresa sin tenerte 1753 01:28:07,666 --> 01:28:08,625 a mi lado. 1754 01:28:09,416 --> 01:28:11,583 Maya, te prometo 1755 01:28:13,208 --> 01:28:14,416 que te apoyaré. 1756 01:28:14,500 --> 01:28:15,875 Te quiero, Sonny. 1757 01:28:15,958 --> 01:28:17,125 Y yo a ti. 1758 01:28:27,750 --> 01:28:29,375 A ese chaval lo descarté. 1759 01:28:29,875 --> 01:28:31,208 ¿Lo descartaste? 1760 01:28:31,708 --> 01:28:33,083 Menudo imbécil soy. 1761 01:28:37,083 --> 01:28:40,000 ¿Stan Berman? ¿Y esto? 1762 01:28:40,625 --> 01:28:46,666 Huck, Stan Berman me ha devuelto la pasta. ¿Va todo bien? Tengo que hablar contigo. 1763 01:28:46,750 --> 01:28:49,041 Ha pasado algo en el concurso de Dash 1764 01:28:49,125 --> 01:28:52,250 y me ha hecho reflexionar sobre lo que hice 1765 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 y lo que te dije. Me equivoqué. 1766 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Quiero disculparme, pero no así, en persona. 1767 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 ¿Dónde estás, Huck? 1768 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 ¿En el puerto? 1769 01:29:02,875 --> 01:29:05,791 Ay, madre, Stan está a punto de cargárselo. 1770 01:29:05,875 --> 01:29:07,541 Voy para allá, Huck. 1771 01:29:17,916 --> 01:29:22,041 Huck corre peligro. Necesitaba refuerzos. No sabía a quién llamar. 1772 01:29:22,666 --> 01:29:25,041 Tranqui, Gran Perro. A reventar cabezas. 1773 01:29:25,125 --> 01:29:28,083 - Ni hablar. ¡Venga! - ¿Y para qué he pillado esto? 1774 01:29:28,166 --> 01:29:32,041 Tengo nunchakus, una táser y espray pimienta. 1775 01:29:32,125 --> 01:29:35,833 Pero ¿qué haces? No lo necesitamos. ¿Qué es eso? 1776 01:29:35,916 --> 01:29:36,791 Surikenes. 1777 01:29:37,500 --> 01:29:39,291 - Para… - Dame dos. 1778 01:29:39,791 --> 01:29:42,958 Eddie, coge las langostas, luego las armas. 1779 01:29:43,041 --> 01:29:46,458 Se derretirá. Venga, andando. Tenemos que irnos. 1780 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 - Es Dorito. - ¿La cabrona? 1781 01:30:07,541 --> 01:30:09,000 - Sí. - ¿Lucho con ella? 1782 01:30:09,083 --> 01:30:10,583 No, tiene un lanzallamas. 1783 01:30:10,666 --> 01:30:12,166 - Joder. - Vamos. 1784 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 Agáchate. 1785 01:30:15,500 --> 01:30:18,083 - ¿Sangre? - Suena cual sierra para huesos. 1786 01:30:18,166 --> 01:30:19,291 - Ay, Dios. - ¡Huck! 1787 01:30:19,375 --> 01:30:20,875 - ¡Te salvaré! - Vamos. 1788 01:30:20,958 --> 01:30:22,958 ¡Tengo dos surikenes y a Thelma! 1789 01:30:24,375 --> 01:30:26,541 - Gracias a Dios. - ¿Qué hacéis? 1790 01:30:27,125 --> 01:30:29,291 - ¿Cómo dices? Haz guardia. - Voy. 1791 01:30:29,375 --> 01:30:31,291 - Hola. - Me alegra verte vivo. 1792 01:30:31,375 --> 01:30:33,416 Y a mí verte. ¿Qué pasa? 1793 01:30:33,500 --> 01:30:37,583 Tío, creía que te estaban asesinando. Había un tío lleno de sangre. 1794 01:30:37,666 --> 01:30:40,041 Era daiquiri de fresa, por un incidente. 1795 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 ¿Por qué haces daiquiris? 1796 01:30:41,708 --> 01:30:44,000 Es mi trabajo. ¿Qué crees que hago? 1797 01:30:44,083 --> 01:30:47,625 He hecho un trato con Stan Berman para devolverte los 47 000. 1798 01:30:47,708 --> 01:30:49,125 Pago mi deuda currando. 1799 01:30:49,208 --> 01:30:52,041 Me mudo al Yemen. Su negocio lo lleva allí. 1800 01:30:52,125 --> 01:30:53,166 ¿Al Yemen? 1801 01:30:53,250 --> 01:30:54,416 Sí, al Yemen. 1802 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 Huck, tu vida está aquí. 1803 01:30:56,666 --> 01:30:57,583 - ¿Seguro? - Sí. 1804 01:30:57,666 --> 01:30:59,916 No tengo trabajo ni familia 1805 01:31:00,000 --> 01:31:03,291 y tenías razón, Sonny, no soy como Clooney. Lo acepto. 1806 01:31:03,375 --> 01:31:05,458 Deja de compararte con Clooney. 1807 01:31:05,541 --> 01:31:08,041 ¿Te digo qué he aprendido en el concurso? 1808 01:31:08,125 --> 01:31:11,625 A aceptarme a mí y a quienes quiero tal y como somos. 1809 01:31:11,708 --> 01:31:14,833 Tu don es unir a la gente. Es lo que se te da bien. 1810 01:31:14,916 --> 01:31:16,083 No me hagas esto. 1811 01:31:16,166 --> 01:31:18,333 - No te hago… - No me hagas esto. 1812 01:31:18,416 --> 01:31:21,500 Esta es mi salida. Yo nos metí en esto y nos sacaré. 1813 01:31:21,583 --> 01:31:25,791 ¿Vale? Sal de la proa y déjame cerrar las escotillas y demás del barco. 1814 01:31:26,375 --> 01:31:29,166 ¿Qué? Huck, escúchame, por favor. 1815 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Estoy ocupado. 1816 01:31:30,541 --> 01:31:33,250 Abres y cierras una puerta sin más. 1817 01:31:33,833 --> 01:31:36,041 Huck, hay otra salida. 1818 01:31:36,125 --> 01:31:38,958 Se te da bien celebrar fiestas. De maravilla. 1819 01:31:39,041 --> 01:31:41,625 ¿Y a mí? Entretener a los niños. 1820 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 Este es mi plan: le doy el dinero a Stan 1821 01:31:45,208 --> 01:31:49,083 y tú y yo montamos un negocio de fiestas para niños. 1822 01:31:49,166 --> 01:31:52,583 Recuperaremos la pasta rápido. Te saco del maldito barco 1823 01:31:53,083 --> 01:31:55,083 y pasamos página. ¿Cómo lo ves? 1824 01:31:57,833 --> 01:32:00,291 Te quiero, amigo. No quiero irme al Yemen. 1825 01:32:00,375 --> 01:32:02,041 - Ya lo sé. - ¡Es peligroso! 1826 01:32:02,125 --> 01:32:07,166 Vámonos, idiotas. He dejado un mojonazo en la cama del prestamista. 1827 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ¿Por qué? 1828 01:32:08,458 --> 01:32:12,708 Creía que seguíamos puteando al personal, que era nuestro rollo. 1829 01:32:16,583 --> 01:32:20,750 - He tardado mucho en poner la mesa. - ¿Y cuánto tardas en destrozarla? 1830 01:32:22,541 --> 01:32:24,083 A liberar a la langosta. 1831 01:32:24,166 --> 01:32:25,458 ¡Vamos! 1832 01:32:25,541 --> 01:32:26,958 Le gusta picantón. 1833 01:32:27,041 --> 01:32:28,208 Mirad esto. 1834 01:32:29,708 --> 01:32:31,708 Ponedme la pinza en el culo. 1835 01:32:31,791 --> 01:32:33,791 - Entre las nalgas. - Pinza al ano. 1836 01:32:33,875 --> 01:32:36,250 - Madre mía. - Se la comerá a gusto. 1837 01:32:36,333 --> 01:32:38,625 ¿Un poco de pimienta empollada? 1838 01:32:38,708 --> 01:32:42,291 A ver qué haces con la pimienta empollada. 1839 01:32:42,375 --> 01:32:45,041 - ¿Qué haces? Para. - Molértela en la polla. 1840 01:32:45,125 --> 01:32:47,250 - ¿Por qué? - La querías en la polla. 1841 01:32:47,333 --> 01:32:49,041 Pero era una broma, idiota. 1842 01:32:49,125 --> 01:32:51,166 Esto empieza a escocer. Cómo pica. 1843 01:32:51,250 --> 01:32:53,208 - Larguémonos. - Venga. 1844 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Te quiero. Os quiero, chicos. 1845 01:32:55,833 --> 01:32:58,166 Mío. Vamos. Tengo pimienta en la polla. 1846 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 - Vamos. - Perdona. 1847 01:32:59,875 --> 01:33:01,333 - ¡Vamos! - Venga. 1848 01:33:01,416 --> 01:33:03,666 SUPERPAPÁ, PRESI DE LA AMPA, GRAN PERRO 1849 01:33:03,750 --> 01:33:04,833 ALMUERZOS DE PAPÁ 1850 01:33:05,333 --> 01:33:07,208 MAYA FISHER MONTA SU EMPRESA 1851 01:33:07,291 --> 01:33:09,125 ¡QUÉ ORGULLO DE ESPOSA! 1852 01:33:09,625 --> 01:33:13,750 PRODUCCIONES DEMBO/FISHER NUEVO LOGO DE EMPRESA 1853 01:33:14,333 --> 01:33:16,166 ¡FELIZ CUMPLE, PRINCESA! 1854 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Chicos, cebra, tigre, cebra, tigre para las fiambreras. 1855 01:33:21,500 --> 01:33:22,916 - Fluirá mejor. - Vale. 1856 01:33:23,000 --> 01:33:25,916 ¡Stew! Adoro tu nuevo aspecto. 1857 01:33:26,000 --> 01:33:28,791 Gracias. Ya no podéis llamarme Tapacalva Stew. 1858 01:33:29,500 --> 01:33:32,291 - Lo mejor es que a Jeremiah le encanta. - ¿Sí? 1859 01:33:32,375 --> 01:33:35,166 Sí, dice que soy su pequeño Howie Mandel. 1860 01:33:36,250 --> 01:33:37,125 - Y… - Vale. 1861 01:33:37,208 --> 01:33:40,875 El porno antiguo es la inspiración para estos pantalones. 1862 01:33:40,958 --> 01:33:41,791 Ya veo. 1863 01:33:41,875 --> 01:33:43,375 Os traigo té helado. 1864 01:33:43,458 --> 01:33:45,708 - No preguntes. - A tiempo. Gracias. 1865 01:33:45,791 --> 01:33:46,958 Gracias. 1866 01:33:47,041 --> 01:33:48,333 Maya, Sonny, 1867 01:33:48,416 --> 01:33:51,625 vuestra relación me ha servido de inspiración. 1868 01:33:51,708 --> 01:33:52,666 Ay, madre. 1869 01:33:52,750 --> 01:33:59,500 He pensado que deberíais ser los primeros en ver mi novela erótica. 1870 01:34:00,625 --> 01:34:02,000 Detrás de la reina. 1871 01:34:02,083 --> 01:34:03,000 Vale. 1872 01:34:03,625 --> 01:34:06,833 - ¿La has leído, abuelo? - ¿Leerla? La he vivido. 1873 01:34:07,583 --> 01:34:10,125 - Ya. ¿Podemos hablar? - Voy a por bebida. 1874 01:34:10,208 --> 01:34:12,541 - ¿Te lo firmo? - No. 1875 01:34:12,625 --> 01:34:16,208 Las tortugas son las mejores mascotas. ¿Sí? ¿Alguna pregunta? 1876 01:34:16,291 --> 01:34:18,791 ¡Amiga mía! ¿Qué tal? ¿Lo pasáis bien? 1877 01:34:18,875 --> 01:34:21,416 Sonny, chaval. Bienvenido. 1878 01:34:21,500 --> 01:34:24,125 Y, oye, el baño está allí. 1879 01:34:24,208 --> 01:34:25,791 Sé por qué lo dices. 1880 01:34:25,875 --> 01:34:26,708 Me lo merezco. 1881 01:34:26,791 --> 01:34:29,125 ¡Alan, hola! 1882 01:34:29,208 --> 01:34:31,958 - Hola. - Soy Skyler, del club. 1883 01:34:32,041 --> 01:34:33,916 - Hola. - Cuánto tiempo sin verte. 1884 01:34:34,000 --> 01:34:36,666 - Madre mía. - Perdón, ¿de qué os conocéis? 1885 01:34:36,750 --> 01:34:39,333 - Del club. - Del club del café. 1886 01:34:39,416 --> 01:34:40,500 Es camarera. 1887 01:34:40,583 --> 01:34:42,750 - ¿En un club de café? - Pues sí. 1888 01:34:42,833 --> 01:34:46,083 - Pásate pronto. - Eso haré. Necesito café. 1889 01:34:46,166 --> 01:34:48,750 - Es el mejor café. - Está la mar de bueno. 1890 01:34:48,833 --> 01:34:52,000 - ¿Qué sueles pedirte en el club? - Café de filtro. 1891 01:34:52,083 --> 01:34:54,791 He sentido una gran conexión con tu amiga Jill. 1892 01:34:55,500 --> 01:34:58,625 - Qué bien, Huck. Me gusta. - Hola, Jill. 1893 01:34:59,166 --> 01:35:01,166 - ¡Hola! - ¿Qué tal tu exmarido? 1894 01:35:01,250 --> 01:35:04,791 - Viviendo su vida, no sé. - ¿Y los críos? No tiene ni diez años. 1895 01:35:04,875 --> 01:35:08,666 - Esos se crían solos. - Guay. Me alegra que estéis bien. 1896 01:35:08,750 --> 01:35:10,666 - Sí. - ¿Tiene dos niños pequeños? 1897 01:35:10,750 --> 01:35:12,583 - Es el paquete completo. - ¿Eh? 1898 01:35:12,666 --> 01:35:14,375 - Padrastro Huck. - No. 1899 01:35:14,458 --> 01:35:15,625 Una jugada Clooney. 1900 01:35:15,708 --> 01:35:17,583 - Es un amor. - ¿Tiene hijastros? 1901 01:35:17,666 --> 01:35:20,708 No tiene. Clooney no tiene hijastros. 1902 01:35:20,791 --> 01:35:21,791 Lo conseguiré. 1903 01:35:21,875 --> 01:35:23,291 Antes de los 60… 1904 01:35:23,375 --> 01:35:25,083 - ¿Qué? - …llevaré uno de estos. 1905 01:35:25,166 --> 01:35:28,416 - Míralo. - Tengo que alejarlo de Jill. 1906 01:41:56,791 --> 01:42:01,791 Subtítulos: Eric Escribano Barreiro