1 00:00:14,751 --> 00:00:17,834 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 Juhlat ovat ohi. 3 00:04:08,834 --> 00:04:10,293 Sinä pelastit minut. 4 00:04:11,459 --> 00:04:12,584 Sankarini. 5 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 Rakastan sinua. 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 RAKKAUS.PL EI YHTÄÄN OSUMAA 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 KERSANTTI WALDEMAR 8 00:05:42,043 --> 00:05:45,084 Haloo. -Mikset vastaa, kun soitan? 9 00:05:45,876 --> 00:05:52,501 En kuullut. Mitäs nyt? -Hae työmatkalla kaksi hodaria. 10 00:05:52,584 --> 00:05:54,626 Ja jotain juotavaa. -Hyvä on. 11 00:05:54,709 --> 00:05:59,793 Toinen sinapilla ja ketsupilla, toinen Thousand Islandilla. 12 00:06:00,501 --> 00:06:04,084 Selvä. Tuonko vielä jotain? -Ei, siinä kaikki. 13 00:06:04,584 --> 00:06:06,084 Tulen siis… 14 00:06:33,126 --> 00:06:37,376 SINULLA ON OIKEUS PYSYÄ VAITI… IKUISESTI MIELIPUOLI KYTTÄ 15 00:07:02,209 --> 00:07:03,459 RUOKAKAUPPA 16 00:07:03,543 --> 00:07:04,501 Huomenta. 17 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 Huomenta. 18 00:07:23,709 --> 00:07:25,793 Kaksi pulloa appelsiinimehua - 19 00:07:25,876 --> 00:07:28,918 ja kaksi hodaria. Toinen ketsupilla ja sinapilla, 20 00:07:29,543 --> 00:07:32,209 toinen Seven Island -kastikkeella, 21 00:07:33,376 --> 00:07:34,584 ja pakkaan ne itse. 22 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 Paljonko se maksaa? 23 00:07:54,459 --> 00:07:55,709 Kaksikymmentä złotya. 24 00:08:01,334 --> 00:08:04,543 Mitä helvettiä sinä täällä teet? Ulos! 25 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 Tässä on 20 złotyasi. 26 00:08:29,418 --> 00:08:30,418 Yksi asia vielä. 27 00:08:30,501 --> 00:08:33,626 Meillä on eläinsuojelulaki - 28 00:08:33,709 --> 00:08:38,043 elokuulta 1997. 29 00:08:38,126 --> 00:08:41,584 Jos vielä kerrankin näen sinun potkaisevan koiraasi, 30 00:08:41,668 --> 00:08:43,584 vien sinut poliisiasemalle. 31 00:08:43,668 --> 00:08:46,459 Onko selvä? Sitten nähdään, miten rohkea olet. 32 00:08:46,543 --> 00:08:47,709 Painu helvettiin. 33 00:08:55,668 --> 00:08:58,751 POLIISI 34 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Tervehdys. 35 00:09:21,626 --> 00:09:24,834 Hei. -Toin appelsiinimehua. 36 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 En juo appelsiinimehua. 37 00:09:32,626 --> 00:09:33,626 Ai niin. 38 00:11:00,293 --> 00:11:02,918 WC 39 00:11:05,418 --> 00:11:06,418 Tervehdys. 40 00:11:09,543 --> 00:11:11,959 Toin ostoksesi… -Tuo sisään. 41 00:11:34,584 --> 00:11:36,543 Sinapilla ja ketsupilla. 42 00:11:37,251 --> 00:11:38,376 Seven Island. 43 00:11:39,959 --> 00:11:42,001 Kaksi pulloa appelsiinimehua. 44 00:11:46,293 --> 00:11:49,251 Onko tämänpäiväinen? -Se tehtiin tänään. 45 00:11:55,001 --> 00:11:58,834 Mitä täällä on tapahtunut? Kävikö eilen illalla jotain? 46 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 Ketä selleissä on? 47 00:12:04,918 --> 00:12:07,501 Ylikonstaapeli, voitko kertoa mitään? 48 00:12:08,293 --> 00:12:11,918 Eilen tyttö tuli tänne. 49 00:12:12,751 --> 00:12:14,626 Se, joka on sellissä. 50 00:12:15,543 --> 00:12:21,293 Ihan likaisena, veren peitossa, silmistä näki, että hän oli sekaisin. 51 00:12:21,376 --> 00:12:26,501 Alkoi puhua jotain paskaa meteoreista tai meteoriiteista. 52 00:12:26,584 --> 00:12:29,251 Että kaikki hänen ystävänsä kuolivat, 53 00:12:29,334 --> 00:12:32,834 että jotkut lihavat murhaajat tappoivat heidät. 54 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 Ja että hän tappoi läskit kostoksi. 55 00:12:35,501 --> 00:12:39,626 Yhden kuulemma viidakkoveitsellä, toisen yli ajoi autolla. 56 00:12:39,709 --> 00:12:43,376 "Kuulemma." Läskit ovat myös lukkojen takana. 57 00:12:43,459 --> 00:12:46,084 Menimme sen mökin luo. 58 00:12:46,168 --> 00:12:51,251 Siellä tosiaan oli yksi lihava äijä, joten pidätimme hänet. 59 00:12:52,001 --> 00:12:54,126 Alle tuntia myöhemmin - 60 00:12:54,209 --> 00:12:58,001 Mariusz ja hänen veljensä toivat toisen läskin tänne, 61 00:12:58,084 --> 00:13:00,501 koska törmäsivät tähän matkalla. 62 00:13:01,918 --> 00:13:06,293 Nyt meillä on muutama ruumis. 63 00:13:07,751 --> 00:13:11,084 Mukaan lukien poliisi lähikunnasta. 64 00:13:12,709 --> 00:13:15,293 Tämä on aivan järjetöntä paskaa. 65 00:13:16,918 --> 00:13:18,709 Ymmärrätkö tästä mitään? 66 00:13:25,376 --> 00:13:27,418 Vau. -Niinpä, vau. 67 00:13:30,334 --> 00:13:35,251 Soitetaanko aluetoimistoon? -Mitä, jos olen jo soittanut? 68 00:13:35,334 --> 00:13:36,751 Soititko aluetoimistoon? 69 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 Soitin Varsovaan. Onko sinulla jokin ongelma kanssani? 70 00:13:40,001 --> 00:13:44,043 Ei, kysyn vain. Hyvä, että soitit Varsovaan. 71 00:13:46,876 --> 00:13:48,209 Mitä sieltä sanottiin? 72 00:13:49,501 --> 00:13:54,668 Pääkaupungista lähetetään erikoisjoukkoja. -Erikoisjoukkojako? 73 00:13:55,376 --> 00:13:58,751 Niin, helvetti. Erikoisjoukkoja. Etkö tiedä, mitä ne ovat? 74 00:14:00,001 --> 00:14:02,084 Tiedän, että ne ovat erikoisjoukot… 75 00:14:04,501 --> 00:14:07,251 Koska he tulevat? -En minä tiedä. 76 00:14:07,334 --> 00:14:12,918 Tänään illalla tai huomenna aamulla. Tänään on jonkun arkkipiispan synttärit. 77 00:14:13,001 --> 00:14:17,209 Siellä on ministereitä, ja erikoisjoukot suojelevat pikku alttaripoikia. 78 00:14:17,334 --> 00:14:24,334 HÄNEN TOINEN NIMENSÄ ON VALTA 79 00:14:27,251 --> 00:14:29,209 Mitä vielä haluat tietää? 80 00:14:30,793 --> 00:14:33,501 Saitteko sinä ja Wanessa pidätettyä ne läskit? 81 00:14:33,584 --> 00:14:35,584 Saimme. -He ovat valtavia. 82 00:14:35,668 --> 00:14:40,876 Pari iskua pampusta, etälamautus, ja homma sujui kuin rasvattu. 83 00:14:57,918 --> 00:14:58,751 Hei. 84 00:15:02,209 --> 00:15:03,209 Haluatko hörpyn? 85 00:15:04,543 --> 00:15:05,751 Se on vettä. 86 00:15:14,709 --> 00:15:15,751 Olen Adam. 87 00:15:17,834 --> 00:15:20,043 Olen konstaapeli täällä. 88 00:15:21,251 --> 00:15:22,126 Niin… 89 00:15:23,668 --> 00:15:24,668 Zosia. 90 00:15:26,209 --> 00:15:27,293 Niin kuulin. 91 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 Kiitos. 92 00:15:33,293 --> 00:15:37,376 Jos tarvitset jotain, voit aina kutsua minut. 93 00:15:41,084 --> 00:15:44,793 Sulje se kohta. Nouse. 94 00:15:45,543 --> 00:15:47,543 Käänny ympäri. Kädet. 95 00:15:48,543 --> 00:15:51,418 Mitä on tekeillä? -Menemme rikospaikalle. 96 00:15:54,376 --> 00:15:56,418 Tule. Lukitse ovi. 97 00:16:23,918 --> 00:16:27,459 Kuule, anna hänen kuulustelupöytäkirjansa. 98 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 Ja lakkini. 99 00:16:30,626 --> 00:16:34,043 Kun raportti on valmis, lähetä se Varsovaan. 100 00:16:34,126 --> 00:16:38,668 Tulenko mukaan? Ehkä voisin auttaa. -Ei. Tee raportti ja mene kotiin. 101 00:16:38,751 --> 00:16:39,709 Tule. 102 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 JUMALA, KUNNIA, ISÄNMAA 103 00:17:36,168 --> 00:17:38,584 Mene sisään. Nyt, kiitos. 104 00:17:38,668 --> 00:17:43,709 Mene sisään. Mitä minä sanoin? Sisään, ole kiltti. Ole kiltti! 105 00:17:46,001 --> 00:17:49,418 Olemme täällä. Kerro minulle, mitä tarkalleen tapahtui. 106 00:17:49,501 --> 00:17:51,043 Ihan alusta asti. 107 00:17:52,334 --> 00:17:54,918 Kuka tuli tänne ensin, kuka viimeiseksi. 108 00:17:55,001 --> 00:17:58,834 Miten pääsitte ulos, mihin koskitte, mitä veitte. 109 00:17:58,918 --> 00:18:02,543 Koska menit kellariin. 110 00:18:03,418 --> 00:18:04,251 Puhu. 111 00:18:05,709 --> 00:18:09,459 Neiti Iza, oppaamme, meni sisään ensimmäisenä. 112 00:18:10,168 --> 00:18:15,626 "Neiti Iza ensimmäisenä." Selvä. Mistä viidakkoveitsi tuli? 113 00:18:16,293 --> 00:18:21,876 Ja puukko, jolla ystävääsi iskettiin. 114 00:18:21,959 --> 00:18:24,376 Sitä Julekia. 115 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 No? 116 00:18:39,668 --> 00:18:42,918 Voi sentään. Käänny ympäri. Käänny ympäri! 117 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 Istu alas. Istu! 118 00:18:53,043 --> 00:18:56,126 Palaan aivan tuota pikaa. 119 00:20:35,793 --> 00:20:36,793 Perkele. 120 00:20:51,668 --> 00:20:52,668 Perkele. 121 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Huhuu? 122 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 Huhuu? 123 00:21:16,043 --> 00:21:17,501 Helvetti soikoon, Zosia! 124 00:22:39,168 --> 00:22:40,709 Kiitos. -Ei kestä. 125 00:23:01,834 --> 00:23:05,876 Outoa, etteivät he ole palanneet. Eikö olekin? 126 00:23:11,293 --> 00:23:12,334 Soita Waldekille. 127 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 Tämä on vastaaja… 128 00:23:26,376 --> 00:23:30,334 Puhelin on pois päältä. Tai ehkä siellä ei ole kenttää. 129 00:23:33,084 --> 00:23:34,501 Kokeilen radiolla. 130 00:23:39,001 --> 00:23:44,543 Ylikonstaapeli Waldek, tässä Adam Adamiec. Vastaa. Loppu. 131 00:23:52,376 --> 00:23:55,293 Ylikonstaapeli Waldek, vastaa heti. Tässä Adam. 132 00:23:56,209 --> 00:23:57,126 Loppu. 133 00:24:08,251 --> 00:24:11,043 Ylikonstaapeli Waldek, onko kaikki hyvin? Loppu. 134 00:24:20,543 --> 00:24:21,668 Hän ei vastaa. 135 00:24:24,793 --> 00:24:26,418 Käy siellä katsomassa. 136 00:24:29,043 --> 00:24:30,584 En haluaisi mennä yksin. 137 00:24:32,209 --> 00:24:33,918 Raportti ei ole vielä valmis. 138 00:24:34,834 --> 00:24:36,793 Sitten odotan sinua. 139 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 Helvetin helvetti. 140 00:24:40,959 --> 00:24:45,959 Mikä sinua suututtaa, Wanessa? Onhan meillä turvallisuussääntöjä. 141 00:24:46,043 --> 00:24:51,793 Terveys- ja turvallisuussäännöstössä on se yksi artikkeli… 142 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 Perse irti penkistä. 143 00:25:05,543 --> 00:25:07,918 Laitetaanko hätävalot? Laitan ne päälle. 144 00:25:36,001 --> 00:25:37,334 Ja tänään sinä - 145 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 näytät kivalta. 146 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 Kunhan sanon. 147 00:26:18,959 --> 00:26:19,959 Valaise tietä. 148 00:26:34,501 --> 00:26:35,751 Ylikonstaapeli? 149 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 Waldek! 150 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 Waldek? 151 00:27:07,751 --> 00:27:09,334 Mitä? 152 00:27:12,126 --> 00:27:13,334 Voi Jeesus! 153 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 Ei, ei… 154 00:27:34,126 --> 00:27:37,918 Palataan asemalle. Tule. -Anna minun olla! 155 00:27:40,668 --> 00:27:44,209 Wanessa. Muistatko, mitä Waldek sanoi? 156 00:27:44,918 --> 00:27:47,376 Erikoisjoukot ovat matkalla. 157 00:27:47,459 --> 00:27:50,709 Odotetaan heitä ja tullaan takaisin heidän kanssaan. 158 00:27:50,793 --> 00:27:52,751 Tule jo. -Olet täysi nössö! 159 00:27:54,168 --> 00:27:55,043 Nössökö? 160 00:27:56,501 --> 00:27:59,709 He tulevat vasta yöllä tai huomenna aamulla. 161 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 Tiedätkö, mitä aamuun mennessä käy? Lisää ihmisiä kuolee. 162 00:28:03,334 --> 00:28:05,584 Kokoa nyt itsesi! Me olemme poliiseja! 163 00:28:05,668 --> 00:28:10,418 Emme voi odotella tukea ja piileskellä, kun se murhanhimoinen kusipää on vapaalla. 164 00:28:10,501 --> 00:28:13,501 Hänet pitää ottaa kiinni! -Miksi? Mitä varten? 165 00:28:13,584 --> 00:28:17,043 Käsiraudat ovat täällä, hän ei. Ylikonstaapeli on kuollut. 166 00:28:17,126 --> 00:28:20,626 Käytä nyt helvetti päätäsi, Adaś! Se on työmme. 167 00:28:20,709 --> 00:28:23,459 Velvollisuutemme. Muistatko vannomasi valan? 168 00:28:23,543 --> 00:28:26,793 "Suojella yhteisöä, vaikka vaarantaisin henkeni." 169 00:28:26,876 --> 00:28:30,501 Valani on merkityksetön. Waldek on halkaistu kahtia. 170 00:28:30,584 --> 00:28:34,126 Emme voi sooloilla miten vain. Tämä ei ole Miami Vice. Tule! 171 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 Odotamme heitä ja palaamme… -Älä koske minuun! 172 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 Anteeksi. 173 00:28:40,376 --> 00:28:45,168 On pimeä, ja olemme yksin. Me emme pärjää. 174 00:28:47,668 --> 00:28:48,959 Emme ole yksin. 175 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 On myös aluepuolustusvoimat. 176 00:29:00,376 --> 00:29:06,126 Korttien mukaan kyse ei ole vain jaloistasi. 177 00:29:06,209 --> 00:29:10,709 Tämä on jotain paljon pahempaa. Kyse voi olla vaikka aivokasvaimesta. 178 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 Jessus! Minun pitää siis mennä lääkäriin. 179 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 Ei missään nimessä. Ei tarvitse mennä lääkärille. 180 00:29:19,459 --> 00:29:25,376 Minäpä sanon sinulle, Jarosław, mene nettisivuilleni meedio-pablo.pl. 181 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 Siellä myydään erikoisvoiteita, jotka olen tehnyt parhaista yrteistä, ginsengistä… 182 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 Vastaisitko? 183 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 …ja bambunlehdistä. Ne auttavat kaikkiin vaivoihin. 184 00:29:36,709 --> 00:29:38,668 Aivan. Kiitos paljon. 185 00:29:38,751 --> 00:29:43,876 Halusin kysyä myös jaloistani. Niihin sattuu joskus. 186 00:29:43,959 --> 00:29:47,168 Kortit kertovat, että kyse voi olla myös selkärangasta. 187 00:29:48,918 --> 00:29:49,751 Haloo. 188 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 Selvä. 189 00:30:01,584 --> 00:30:03,043 Valmistaudu hommiin. 190 00:30:30,751 --> 00:30:34,668 Ihmiset olivat ennen ihmisempiä. Analogisina aikoina. 191 00:30:36,501 --> 00:30:37,501 Ja nyt? 192 00:30:38,876 --> 00:30:42,668 Teknologia on tehnyt meistä hiton yksinäisiä. 193 00:30:42,751 --> 00:30:43,918 Hiton yksinäisiä! 194 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 Ja turhautuneita. 195 00:30:47,168 --> 00:30:51,626 Ihmiset vain jumittavat internetissä, kännyköillä ja tietokoneilla - 196 00:30:51,709 --> 00:30:52,959 muita kommentoiden. 197 00:30:53,543 --> 00:30:59,834 Se on nykyään suosituin urheilulaji. Nettiviha! Ei helvetti. 198 00:31:00,793 --> 00:31:04,001 Ei enää arvoja, tunteita, hellyyttä. Ei mitään. 199 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 Aikoinaan oli sana, kunnioitus. Ja nyt? 200 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 Olemme toistemme kimpussa. 201 00:31:12,168 --> 00:31:18,709 Kimpussa! Tekstareissa ja Messengerissä… Perkele! Helvetin helvetti. 202 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 Jos ei lisää emojia, niin joku loukkaantuu ihan saatanasti, 203 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 koska ei tajua vitsiä tai alkuperäistä helvetin tarkoitusta! 204 00:31:31,959 --> 00:31:33,168 Ihan sairasta. 205 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 Maailma on sairas. 206 00:31:37,668 --> 00:31:38,918 Minä parannan sen. 207 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 Siksi perustin tämän leirin. 208 00:31:43,251 --> 00:31:45,584 Koska en hyväksy mitään tästä. 209 00:31:46,334 --> 00:31:47,209 Adrenaliini! 210 00:31:49,793 --> 00:31:52,043 Kyllä. Se on totuus. 211 00:31:53,626 --> 00:31:54,959 Ei epäilystäkään. 212 00:31:58,209 --> 00:32:01,376 Mitä tämä on? Pelleilevätkö lapsesi? 213 00:32:02,168 --> 00:32:04,376 Miten he voisivat? Leiri on tyhjä. 214 00:32:05,459 --> 00:32:06,793 He ovat retkellä. 215 00:32:07,918 --> 00:32:10,043 Ehkä se oli sulake tai oikosulku. 216 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 Tuo maastokuvio muuten… 217 00:32:14,584 --> 00:32:17,459 Palaan ihan kohta. -Kiirehdi! 218 00:32:18,959 --> 00:32:20,084 Helvetti. 219 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Robert? 220 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 Voi helvetti. 221 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Ei helvetti. 222 00:33:10,709 --> 00:33:11,793 Helvetti! 223 00:33:20,209 --> 00:33:22,043 Voi helvetti. 224 00:34:59,793 --> 00:35:00,793 Täällä ollaan. 225 00:35:10,001 --> 00:35:11,293 Hän juoksi tuonne. 226 00:35:12,084 --> 00:35:14,209 Siellä on se leiri ilman sähköjä. 227 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 Mistä tiedät, että hän juoksi suoraan eikä kääntynyt? 228 00:35:18,584 --> 00:35:22,668 Älä sotkeudu tähän. -Seuraamme jälkiä. Osaamme hommamme. 229 00:35:23,668 --> 00:35:24,584 Mentiin. 230 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 Urheus, veljeys, vastuu. 231 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 Niistä meidät on tehty, perkele. -#Aluepuolustusvoimat. 232 00:35:41,959 --> 00:35:45,584 Tässä ei ole järkeä. -Liikettä! Se oli käsky. 233 00:35:49,543 --> 00:35:53,959 Wanessa, tappajan seuraaminen metsään on täysin itsetuhoista. 234 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 Valitsitko väärän uran? 235 00:35:57,668 --> 00:36:01,168 Ilmeisesti valitsin! Mitä helvettiä minä ajattelin? 236 00:36:01,876 --> 00:36:05,793 Meitä pitäisi olla kolme, viisi tai kymmenen kertaa näin monta. 237 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Ja helikopteri. 238 00:36:10,043 --> 00:36:11,209 Pää kiinni! 239 00:36:12,459 --> 00:36:13,584 Ja hakuvalo. 240 00:36:23,501 --> 00:36:24,876 Hiljaa! 241 00:36:33,459 --> 00:36:35,376 Hän meni tästä. Hae karhuraudat. 242 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 Valoa. 243 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 Kun karkulainen jää kiinni tähän, se on hänen tiensä loppu. 244 00:36:46,584 --> 00:36:50,126 Mistä tiedätte, että hän palaa tätä kautta? 245 00:36:50,209 --> 00:36:54,793 Jos hän eksyy, hän palaa tänne. -Hän törmää joko meihin tai ansaan. 246 00:36:54,876 --> 00:37:01,834 Sudet usein tarkkailevat metsästäjää, piirittävät tämän ja seuraavat jälkiä. 247 00:37:01,918 --> 00:37:06,209 Metsästäjä luulee jäljittävänsä sutta, mutta asia onkin toisinpäin. 248 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 Siinä kohtaa ansat - 249 00:37:10,251 --> 00:37:11,418 ovat mahtava juttu. 250 00:37:11,918 --> 00:37:13,584 Hän vain ei ole susi. 251 00:37:13,668 --> 00:37:17,501 Et tiedä kenttätyöstä, metsästyksestä tai jäljityksestä mitään. 252 00:37:17,584 --> 00:37:20,501 Viritä ansa. 20 metriä itään. 253 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 Adaś. 254 00:37:28,376 --> 00:37:32,001 Jos ei ole mitään fiksua sanottavaa, pidä suusi kiinni. 255 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 Olet ärsyttävä. 256 00:37:46,126 --> 00:37:53,043 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 257 00:37:53,126 --> 00:37:54,043 20. 258 00:39:06,376 --> 00:39:07,251 Miehet. 259 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 Mariusz? 260 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 Sławek? 261 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 Sławek! 262 00:39:26,959 --> 00:39:29,876 Jeesus Kristus, Sławek! 263 00:39:31,626 --> 00:39:32,834 Helvetti sentään. 264 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 Istu alas, tähän. -Mitä? 265 00:39:35,126 --> 00:39:36,334 Laita hänet istumaan. 266 00:39:36,418 --> 00:39:38,209 Istu! -Mitä? 267 00:39:38,293 --> 00:39:40,293 Istu tähän. -Voi helvetti! 268 00:39:40,376 --> 00:39:44,251 Meidän täytyy kääriä ne johonkin. 269 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 No niin, pitele sitä. Noin. 270 00:39:50,543 --> 00:39:54,709 Ei, ei… 271 00:39:55,918 --> 00:40:00,834 No niin. Lähdemme takaisin. Kuulitteko? Soitan ambulanssin. 272 00:40:00,918 --> 00:40:07,709 Emmekö ole lähempänä leiriä? -Sama etäisyys. Ehkä lähempänä. 273 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 Sławcio! -Haloo? 274 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 Konstaapeli Adamiec Baranowosta. 275 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 Meillä on täällä kollegalta kaksi kättä irti… 276 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 Adrenaliini-leiriin. 277 00:40:19,376 --> 00:40:23,584 Kyllä. Leiriin. Leiriin nimeltä Adrenaliini. 278 00:40:23,668 --> 00:40:24,584 Kyllä, kiitos. 279 00:40:24,668 --> 00:40:28,126 Ambulanssi on tulossa. -Nostetaan hänet. 280 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 Autetaan häntä. -Mennään. 281 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 Auta veljeäsi! -Äkkiä nyt. 282 00:40:32,709 --> 00:40:33,709 Helvetti. 283 00:40:34,459 --> 00:40:36,876 Missä Mariusz on? Missä? -Olen tässä. 284 00:40:36,959 --> 00:40:39,459 Ota ne. Ehkä ne ommellaan takaisin kiinni. 285 00:41:07,584 --> 00:41:09,001 Siinä se on! 286 00:41:09,084 --> 00:41:12,001 Kestä vielä, veli. Pian pääset sairaalaan. 287 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 Haloo? 288 00:41:30,376 --> 00:41:32,126 Voi helvetti. -Voi ei! 289 00:41:34,668 --> 00:41:37,168 Mitä nyt? Mitä me teemme? 290 00:41:37,251 --> 00:41:40,668 Hys! Minä ajattelen. -Ai ajattelet? Veljeni on kuolemassa! 291 00:41:40,751 --> 00:41:42,584 Tiedän! Helvetti. 292 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 Siellä pitäisi olla ensiapupakkaus. 293 00:41:46,668 --> 00:41:50,584 Pää kiinni! Olen ainoa, joka tietää, mitä tehdä. 294 00:41:50,668 --> 00:41:52,959 Auta sitten veljeäni jotenkin. 295 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 Jaksa vielä, veli. -Pää kiinni! 296 00:41:56,418 --> 00:41:57,959 Puhun veljelleni! 297 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 Mikä se oli? -Äkkiä takaisin mökkiin! 298 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 Sisälle mökkiin! Avaa se! 299 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Helvetti. 300 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 Laskekaa hänet tuonne. 301 00:42:38,459 --> 00:42:42,001 Tähän. -Varovasti. 302 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 Jaksa vielä, veli, selviät kyllä. Vannon sen. Jaksa vielä. 303 00:42:52,168 --> 00:42:53,793 Laita jotain pään alle. 304 00:42:59,168 --> 00:43:01,334 Pannaan hänet makuulle. -Selvä. 305 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Adaś. 306 00:43:04,126 --> 00:43:04,959 Varovasti. 307 00:43:10,918 --> 00:43:13,043 Mitä siellä oli? Mitä sinä näit? 308 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Adaś! 309 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 Se oli hän. Se tyttö, Zosia. 310 00:43:22,251 --> 00:43:29,168 Mutta hän näytti jotenkin… -Miltä? 311 00:43:29,251 --> 00:43:34,168 Samalta kuin ne läskit sellissä. Ja… 312 00:43:34,251 --> 00:43:35,084 Ja mitä? 313 00:43:37,418 --> 00:43:38,418 En tiedä. 314 00:44:28,668 --> 00:44:29,584 Odota. 315 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 Janeczka? 316 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 Wanessa! 317 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Mitä sinä täällä teet? 318 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 Adaś… 319 00:45:02,293 --> 00:45:04,709 Kuunnelkaa. Olin Oliwierin kanssa. 320 00:45:04,793 --> 00:45:08,376 Yhtäkkiä valo sammui, ja hän meni katsomaan. 321 00:45:08,459 --> 00:45:14,084 Kuulin jotain, niin kuin… En tiedä, mitä se oli. 322 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 Pelästyin enkä tiennyt, mitä tehdä. 323 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 Menin tähän kaappiin. Olen ollut siellä tunnin. 324 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 Heippa, Mariusz. 325 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 Hei, Janeczka. 326 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 Sławek? 327 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 Hän ei hengitä. 328 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Sławek? 329 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 Sławcio. 330 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 Vien Sławekin kotiin. -Miten niin kotiin? 331 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 Ambulanssilla. -Ei käy. 332 00:47:03,126 --> 00:47:07,334 Kukaan ei lähde. Odotetaan ratsuväkeä. -Mitä ratsuväkeä? 333 00:47:08,584 --> 00:47:11,126 Erikoisjoukot ovat tulossa pääkaupungista. 334 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 Mietin juuri, että pitäisi soittaa poliisille. 335 00:47:15,543 --> 00:47:18,168 Te olette poliiseja, eli minne soittaisimme? 336 00:47:18,251 --> 00:47:21,668 He tulevat yöllä tai aamulla. Ei ole järkeä odottaa. 337 00:47:21,751 --> 00:47:23,168 Missään ei ole järkeä! 338 00:47:23,793 --> 00:47:26,668 Minä menen takaisin. Adaś, auta. -Et voi mennä! 339 00:47:26,751 --> 00:47:31,209 Meidän on tehtävä homma loppuun. -Mikä homma? Veljeni on kuollut, helvetti! 340 00:47:31,293 --> 00:47:34,334 Kenen syy se on? Etkö halua tappaa sitä narttua? 341 00:47:34,418 --> 00:47:36,876 Olemme aseistettuja ja koulutettuja. 342 00:47:37,459 --> 00:47:41,709 Meillä on etulyöntiasema. -Onko todella? Mikä etulyöntiasema? 343 00:47:41,793 --> 00:47:44,709 Linnoittaudutaan tänne ja odotetaan aamuun asti. 344 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 Oletpa huippupoliisi. -Vastuullisesti… 345 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Et ole vastuullinen, vaan nössö! 346 00:47:50,793 --> 00:47:51,793 Minä lähden. 347 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 Mariusz, ei! -Et mene minnekään. 348 00:47:53,834 --> 00:47:57,501 Sinä et minua määräile! -Olen poliisi. Älä puhu pötyä. 349 00:47:57,584 --> 00:48:01,918 Kauheita vinkujia kumpikin. -Hei, ei riidellä. 350 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 Huolehditaan omista asioistamme. 351 00:48:04,084 --> 00:48:08,834 Kuunnellaan korkea-arvoisinta poliisia. -Olet vain vanhempi konstaapeli. 352 00:48:08,918 --> 00:48:15,168 Meidän on puhallettava yhteen hiileen. Meidän täytyy pitää yhtä kriisin keskellä. 353 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 Nousta eroavaisuuksiemme yläpuolelle. -Nimenomaan. 354 00:48:20,459 --> 00:48:24,543 Onpa huora nokkela. -Hei! Älä hauku minua nokkelaksi. 355 00:48:24,626 --> 00:48:27,334 Sanon asiat niin kuin ne ovat. -En ole asia. 356 00:48:28,043 --> 00:48:32,751 Olen huora, mutta vapautunut huora. Entä sinä? Kuka sinä olet? 357 00:48:32,834 --> 00:48:36,751 Puolalainen patriootti hakaristi rinnassa. 358 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 Idiootti. -Ehkä sitäkin. 359 00:48:39,793 --> 00:48:41,709 Ainakaan minulla ei ole HIV:tä! 360 00:48:41,793 --> 00:48:45,418 Ei minulla ole HIV:tä. Sinulla on pieni kikkeli! 361 00:48:45,501 --> 00:48:47,043 Mitä sanoit? -Kuulit kyllä. 362 00:48:47,126 --> 00:48:48,959 Lopettakaa tämä, kaikki! 363 00:48:49,043 --> 00:48:53,376 Ei! Älkää nyt! 364 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 Kuunnelkaa! 365 00:48:57,043 --> 00:48:58,543 Mitä te teette? 366 00:49:00,626 --> 00:49:05,751 Emme selviä, jos emme pidä yhtä. Siinä Janeczka on täysin oikeassa. 367 00:49:05,834 --> 00:49:08,918 Jos jakaudumme ja erkanemme, 368 00:49:09,001 --> 00:49:14,459 jos kaikki menevät omaa tietään, sinä ambulanssilla ja sinä ties millä, 369 00:49:15,668 --> 00:49:17,334 me kuolemme kaikki! 370 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 Osoittaisitte vähän… -Käytöstapoja! 371 00:49:23,043 --> 00:49:24,251 Empatiaa. 372 00:49:27,168 --> 00:49:28,418 Empatiaa. 373 00:49:33,918 --> 00:49:35,126 No, olen pahoillani. 374 00:49:38,418 --> 00:49:40,709 Niin minäkin. Ei se niin pieni ole. 375 00:49:42,334 --> 00:49:43,168 Anteeksi. 376 00:49:46,834 --> 00:49:48,543 Minäkin olen pahoillani. 377 00:49:49,751 --> 00:49:53,834 No, tästä lähtien pidämme yhtä, eikö niin? 378 00:49:56,918 --> 00:50:01,584 Me olemme tässä. Ambulanssi on tässä. Tässä on iso puu, tässä teltat. 379 00:50:01,668 --> 00:50:05,043 Suunnitelma on tämä. Menemme strategisiin asemiin. 380 00:50:05,126 --> 00:50:08,084 Minä ruokalan luo, Adaś ambulanssin katolle, 381 00:50:08,168 --> 00:50:12,209 Mariusz teltan sisään. Pysymme matalana ja odotamme. 382 00:50:12,293 --> 00:50:14,834 Nämä ovat hyviä tarkkailupaikkoja. 383 00:50:14,918 --> 00:50:19,459 Odotamme ja pidämme syötin näköpiirissä. Klassinen poliisiansa. 384 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 Kun narttu ilmaantuu, 385 00:50:22,376 --> 00:50:25,834 syötti menee suojaan ja saamme hänet ristituleen. 386 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 Siinä se. Selvä homma. 387 00:50:31,043 --> 00:50:33,918 Sinä haluaisit piileskellä ja odottaa pelastajia. 388 00:50:34,001 --> 00:50:35,918 Entä jos hän ei tule? -Tulee hän. 389 00:50:36,001 --> 00:50:39,501 Mistä tiedät? -Tunnen sen. Poliisin vaistolla. 390 00:50:41,376 --> 00:50:43,209 Luottakaa minuun. Tämä toimii. 391 00:50:45,543 --> 00:50:47,709 Minä olen täällä, Adaś tuolla. 392 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Sinä olet tässä. 393 00:50:51,418 --> 00:50:52,668 Ristituli. 394 00:50:54,834 --> 00:50:56,376 Kuka on syötti? 395 00:51:03,334 --> 00:51:04,334 Ei. 396 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 Ei tule kysymykseenkään. 397 00:51:07,793 --> 00:51:09,126 Kuolleen ruumiini yli. 398 00:52:12,709 --> 00:52:14,168 Sori, se olin minä! 399 00:53:13,543 --> 00:53:14,709 Janeczka. 400 00:53:16,293 --> 00:53:17,418 Minne sinä menet? 401 00:53:18,793 --> 00:53:21,709 En näe Mariuszta. -Pysy paikallasi. 402 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 Hiljaa! Mene takaisin asemiin. 403 00:53:51,709 --> 00:53:52,876 Wanessa! 404 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 Wanessa! 405 00:53:57,918 --> 00:53:59,209 Mariusz! 406 00:54:07,084 --> 00:54:08,043 Wanessa! 407 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 Mitä sinä teet? -Anna olla! 408 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 Älä ammu sokkona! -Lähdetään perään! 409 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 Päästä irti! Mitä sinä teet? Mulkku! -Riittää jo! 410 00:54:27,834 --> 00:54:31,668 Enkö ehdottanut linnoittautumista ja odottamista? 411 00:54:31,751 --> 00:54:36,376 Minua ei ikinä kuunnella. Miksi? "Adaś-nössö ei tiedä mitään." 412 00:54:36,459 --> 00:54:38,751 "Poliisin vaisto"? "Poliisiansa"? 413 00:54:38,834 --> 00:54:42,459 Siinä meni ansa! Samoin Janeczka ja Mariusz, helvetti! 414 00:54:43,709 --> 00:54:45,376 Onko Mariuszkin kuollut? 415 00:54:45,459 --> 00:54:51,001 Jos ei olisi, hän auttaisi meitä jotenkin. Hän reagoisi ja avaisi tulen. 416 00:54:51,084 --> 00:54:57,626 Et osaa kuin puhua. Kuumakalle. Kobra hameessa. 417 00:54:57,709 --> 00:55:01,418 Puolan poliisivoimien Messias. Mitä jäi käteen? Ei vittuakaan! 418 00:55:01,501 --> 00:55:03,709 Lakkaa huutamasta minulle! 419 00:55:03,793 --> 00:55:07,501 Kaikki ovat kuolleet. Etkö tajua? Me olemme seuraavat! 420 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 Olen pahoillani. 421 00:55:26,793 --> 00:55:28,376 Hyvä on, minäkin olen. 422 00:55:30,501 --> 00:55:36,084 Haluaisin vain elää vähän vielä. Ja että sinäkin eläisit. 423 00:55:38,001 --> 00:55:39,001 Onko selvä? 424 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 Selvä. 425 00:55:43,126 --> 00:55:47,043 Emme voi tehdä noin. Meidän täytyy olla järkeviä. 426 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 Anteeksi. 427 01:01:57,709 --> 01:01:58,626 Hei. 428 01:02:09,501 --> 01:02:11,209 Mitä minulle tapahtuu? 429 01:02:15,793 --> 01:02:19,501 Miten osaan puhua tätä kieltä? 430 01:02:22,209 --> 01:02:24,418 Selitän kaiken sinulle. 431 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 Täällä konstaapeli Kowalczyk. Loppu. 432 01:02:51,751 --> 01:02:53,043 Kuuletteko? 433 01:02:53,543 --> 01:02:58,334 Vastatkaa heti, minä rukoilen! Waldek on kuollut. Kaikki ovat kuolleet. 434 01:03:00,001 --> 01:03:01,834 Kuuleeko kukaan, helvetti? 435 01:03:14,334 --> 01:03:20,251 Se oli pala Kuuta, joka putosi aikoinaan taivaalta. 436 01:03:22,751 --> 01:03:27,293 Kivestä tihkui pahuuden ainetta, joka meni sisälleni. 437 01:03:28,959 --> 01:03:31,293 Nyt se on sinunkin sisälläsi. 438 01:03:34,418 --> 01:03:36,501 Niin se aika lailla tapahtui. 439 01:03:39,334 --> 01:03:42,126 Nyt me olemme pahikset. 440 01:03:45,459 --> 01:03:48,084 Olemme hirviöitä. 441 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 Me tapamme ihmisiä. 442 01:03:54,793 --> 01:03:56,709 Vau. 443 01:04:01,001 --> 01:04:05,834 Miksi me tapamme? 444 01:04:06,834 --> 01:04:08,793 Koska olemme hirviöitä. 445 01:04:10,793 --> 01:04:16,876 Se ei ole kovin kompleksi motiivi. 446 01:04:21,876 --> 01:04:23,501 Se on luontomme. 447 01:04:25,084 --> 01:04:26,084 Vaistomme. 448 01:04:26,876 --> 01:04:30,126 Joka hetki tunnet ja ymmärrät sen paremmin. 449 01:04:31,001 --> 01:04:33,001 Löydät itsesi uudelleen. 450 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 Se on siistiä. Näet vielä. 451 01:04:37,834 --> 01:04:40,376 Pahuus on sitä paitsi subjektiivinen käsite. 452 01:04:41,668 --> 01:04:47,584 Ihmiset ovat pahoja. Se on heillekin luonteenomaista. 453 01:04:48,793 --> 01:04:52,209 Heidän lajinsa olisi pitänyt tuhota aikoja sitten. 454 01:04:54,334 --> 01:04:55,418 Ja me - 455 01:04:56,959 --> 01:05:00,334 korjaamme asian ja tapamme heidät. 456 01:05:02,168 --> 01:05:05,168 Koska me kumpikin vihaamme ihmisiä. 457 01:05:09,293 --> 01:05:15,376 Eiväthän he kaikki voi olla pahoja. 458 01:05:18,168 --> 01:05:22,293 Maailma on hyväkin paikka. 459 01:05:23,459 --> 01:05:24,459 Maailmako? 460 01:05:26,209 --> 01:05:28,334 Oliko maailma ikinä hyvä sinulle? 461 01:05:33,001 --> 01:05:34,543 Minulle ei. 462 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 Onko kaikki hyvin? 463 01:06:29,543 --> 01:06:31,043 Luulisin. 464 01:06:37,501 --> 01:06:39,626 Ja nyt… 465 01:06:41,168 --> 01:06:43,126 Onko minulla myös sinun voimasi? 466 01:06:44,668 --> 01:06:48,251 Onko minulla mitään erityisvoimia? 467 01:06:59,168 --> 01:07:03,418 No, mitäs nyt sitten? 468 01:07:06,168 --> 01:07:08,793 Mitäkö nyt? Me menemme ja tapamme. 469 01:07:11,334 --> 01:07:12,334 Mutta… 470 01:07:14,876 --> 01:07:16,876 Ihanko kenet vain? 471 01:07:18,126 --> 01:07:19,834 Voimmeko - 472 01:07:22,459 --> 01:07:24,918 valita jonkun? 473 01:07:27,251 --> 01:07:31,584 Jos haluat tappaa jonkun tietyn, niin hyvä. 474 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Miltä tuntui? 475 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 Mahtavalta. 476 01:09:35,584 --> 01:09:42,126 Ensin hän näki minusta vilauksen, sitten hän kääntyi ympäri. 477 01:09:42,209 --> 01:09:43,626 Olin jo poissa. 478 01:09:43,709 --> 01:09:47,793 Hän ei ikinä saa tietää, kuvitteliko hän minut vai ei. 479 01:09:49,168 --> 01:09:51,043 Aivan kuten halusitkin, eikö? 480 01:09:53,209 --> 01:09:58,084 Pidätkö siis siitä? -Pidän. 481 01:09:58,584 --> 01:10:00,793 Näetkös? 482 01:10:00,876 --> 01:10:06,334 Minähän sanoin, että hetki hetkeltä sen tuntee enemmän ja enemmän. 483 01:10:09,293 --> 01:10:12,293 Vaisto. 484 01:10:14,084 --> 01:10:18,168 Ihan siistiä, että olemme nyt pahiksia, 485 01:10:18,251 --> 01:10:22,168 ja että teemme, mitä teemme. 486 01:10:22,251 --> 01:10:29,168 Ja että voimme ensin vähän kohottaa jännitystä. 487 01:10:29,251 --> 01:10:33,668 Pelotella hiukan. -Totta kai voimme. 488 01:10:35,959 --> 01:10:37,668 Harkitsin jopa - 489 01:10:38,584 --> 01:10:44,084 karjumista jollain karmivalla tavalla, 490 01:10:44,751 --> 01:10:48,626 mutta en sitten jotenkin kyennytkään. 491 01:10:51,043 --> 01:10:52,168 Näinkö? 492 01:10:57,709 --> 01:11:00,459 Nimenomaan. 493 01:11:07,043 --> 01:11:10,001 Enemmän vatsasta. 494 01:11:16,543 --> 01:11:18,043 Kyllä sinä vielä opit. 495 01:11:18,876 --> 01:11:24,918 Mennään tappamaan se paskiainen. Hän ansaitsee sen. 496 01:11:25,001 --> 01:11:26,834 Mitä hän teki? 497 01:11:27,751 --> 01:11:33,543 Hän on paha mies. Ihan aito kunnon mulkku. 498 01:11:34,293 --> 01:11:38,334 Revitään sitten hänen päänsä irti, tai jotain sellaista. 499 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 Miten haluat tappaa hänet? 500 01:11:45,251 --> 01:11:46,668 Ehkä puukolla. 501 01:11:48,709 --> 01:11:49,876 Klassikko. 502 01:11:49,959 --> 01:11:51,959 Kyllä sekin käy. 503 01:11:55,001 --> 01:11:59,043 No niin. Kytketään häneltä sähköt pois. 504 01:12:54,376 --> 01:12:56,668 Hiljaa! Hys. 505 01:13:05,376 --> 01:13:06,709 Odota. 506 01:13:46,459 --> 01:13:47,709 Kaappi! 507 01:14:34,168 --> 01:14:39,668 Heti, kun hän katsoo kaappiin, hyppäämme hänen kimppuunsa. 508 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 Entä, jos hän ei katso? 509 01:14:43,709 --> 01:14:46,293 Kyllä hän katsoo. Aina ne katsovat. 510 01:14:46,376 --> 01:14:49,293 Täytyy vain… 511 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 Noin! 512 01:15:32,626 --> 01:15:33,793 Perkele. 513 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 Jake, senkin huoranarttu, ole hiljaa! 514 01:16:46,959 --> 01:16:53,959 No, miten minun tulikasteeni sujui? 515 01:18:43,084 --> 01:18:48,334 Olet ihmeellinen. 516 01:18:50,876 --> 01:18:52,251 Niin sinäkin. 517 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 Voinko kysyä yhtä asiaa? 518 01:19:04,543 --> 01:19:05,626 Totta kai. 519 01:19:10,709 --> 01:19:11,959 Miksi minä? 520 01:19:20,834 --> 01:19:21,793 Koska - 521 01:19:25,959 --> 01:19:32,793 heti, kun näin sinut ensi kertaa, 522 01:19:34,168 --> 01:19:35,709 minulle tuli tunne, 523 01:19:37,959 --> 01:19:39,376 että sinä ja minä - 524 01:19:41,668 --> 01:19:44,834 olemme hyvin samanlaisia. 525 01:19:47,793 --> 01:19:54,334 Myöhemmin kävi ilmi, että se on totta. 526 01:19:57,709 --> 01:20:04,501 Oli kuin olisin nähnyt itseni sinun silmissäsi. 527 01:20:08,751 --> 01:20:09,876 Kiitos. 528 01:20:13,543 --> 01:20:14,543 Mistä hyvästä? 529 01:20:17,584 --> 01:20:21,126 Enimmäkseen siitä, 530 01:20:28,209 --> 01:20:33,543 että sait minut tuntemaan, että löysin paikkani maailmassa. 531 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Koiruli. 532 01:21:14,834 --> 01:21:16,043 Tapa se. 533 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 Tee se nyt. 534 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 Hyvä on. 535 01:21:37,334 --> 01:21:38,293 Mitäs sitten? 536 01:21:40,168 --> 01:21:44,293 Vapautetaan läskit. Heistä voi olla hyötyä. 537 01:21:45,126 --> 01:21:50,459 Meillä on paljon töitä maailmanlopun alullepanossa. 538 01:21:54,001 --> 01:21:58,376 Ensin täällä paikallisesti, ja sitten… Kuka tietää? 539 01:22:37,709 --> 01:22:38,751 Tule. 540 01:22:47,834 --> 01:22:50,543 Katso, tuo on työhuoneeni. 541 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 Tule. 542 01:23:28,959 --> 01:23:32,168 Hei, nouskaa. Olette vapaita. 543 01:23:41,376 --> 01:23:43,501 Mikseivät he nouse? 544 01:24:22,209 --> 01:24:25,876 Inhoan tuota narttua. -Minä hoitelen hänet. 545 01:24:38,376 --> 01:24:41,293 Helvetti, Adaś! 546 01:24:56,834 --> 01:24:58,626 Ei… 547 01:25:02,626 --> 01:25:03,959 Tapa hänet! 548 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 Ei! 549 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 Pyydän! 550 01:25:09,418 --> 01:25:12,209 En pysty siihen! 551 01:25:15,043 --> 01:25:17,293 Sinun täytyy tappaa hänet nyt heti! 552 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 En voi! 553 01:26:07,084 --> 01:26:11,418 Tässä pieni muisto. Kun kerran pidit hänestä niin kovasti. 554 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 En pitänyt hänestä. 555 01:26:15,543 --> 01:26:17,959 Ei tässä siitä ole kyse. 556 01:26:18,043 --> 01:26:19,334 Mistä sitten on kyse? 557 01:26:20,584 --> 01:26:23,376 Ei mistään. -Ei mistään, vai? 558 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 Eikö mistään? 559 01:26:51,043 --> 01:26:54,793 Te miehet olette kaikki samanlaisia. 560 01:26:56,459 --> 01:27:00,668 Mutta minä rakastan sinua. 561 01:27:02,376 --> 01:27:06,918 Et rakasta! Jos rakastaisit, olisit tappanut hänet. 562 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 Älä sano noin. 563 01:27:11,626 --> 01:27:13,126 Tiedätkö mitä? 564 01:27:15,084 --> 01:27:19,834 Olet heikko. Olet petturi ja valehtelija. 565 01:27:22,168 --> 01:27:25,376 Mieti käytöstäsi. 566 01:27:26,876 --> 01:27:29,709 Mistä sinä puhut? 567 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 Mitä minä tein? 568 01:30:54,751 --> 01:31:01,334 METSÄLEIRI: OSA 2 569 01:36:18,043 --> 01:36:22,043 Tekstitys: Otto Nuoranne