1 00:00:14,751 --> 00:00:17,834 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 La fête est finie. 3 00:04:08,834 --> 00:04:10,293 Tu m'as sauvée. 4 00:04:11,459 --> 00:04:12,584 Mon héros. 5 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 Je t’aime. 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 LOVE.PL VOUS N'AVEZ AUCUN MATCH 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 SERGENT WALDEMAR 8 00:05:42,043 --> 00:05:45,084 - Allô ? - Tu ne réponds jamais quand j'appelle ? 9 00:05:45,876 --> 00:05:48,668 Je n'ai pas entendu. Quoi de neuf ? 10 00:05:48,751 --> 00:05:52,501 Quand tu iras travailler, prends deux hot-dogs. 11 00:05:52,584 --> 00:05:54,626 - Et un truc à boire. - D'accord. 12 00:05:54,709 --> 00:05:59,793 Un avec de la moutarde et du ketchup, un avec de la sauce Mille-Îles. 13 00:06:00,501 --> 00:06:03,001 D'accord. Autre chose ? 14 00:06:03,084 --> 00:06:04,084 Non, c'est tout. 15 00:06:04,584 --> 00:06:06,084 J'arrive… 16 00:06:33,126 --> 00:06:36,293 VOUS AVEZ LE DROIT DE GARDER LE SILENCE… POUR TOUJOURS 17 00:07:02,209 --> 00:07:03,459 ÉPICERIE 18 00:07:03,543 --> 00:07:04,501 Bonjour. 19 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 Bonjour. 20 00:07:23,709 --> 00:07:25,793 Deux bouteilles de jus d'orange, 21 00:07:25,876 --> 00:07:28,918 un hot-dog avec du ketchup et de la moutarde 22 00:07:29,543 --> 00:07:32,209 et un avec de la sauce Sept-Îles. 23 00:07:33,376 --> 00:07:34,584 J'emballe moi-même. 24 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 Ça fait combien ? 25 00:07:54,459 --> 00:07:55,709 Vingt zlotys. 26 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 Qu'est-ce que tu fous là ? 27 00:08:03,709 --> 00:08:04,543 Dégage ! 28 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 Tenez, vos 20 zlotys. 29 00:08:29,418 --> 00:08:30,418 Un dernier truc. 30 00:08:30,501 --> 00:08:33,626 Il y a une loi pour la protection des animaux 31 00:08:33,709 --> 00:08:38,043 qui date d'août 1997. 32 00:08:38,126 --> 00:08:41,584 Si je vous revois frapper votre chien, 33 00:08:41,668 --> 00:08:43,584 je vous emmène au commissariat. 34 00:08:43,668 --> 00:08:46,501 Compris ? On verra si vous êtes courageux là-bas. 35 00:08:46,584 --> 00:08:47,709 Casse-toi. 36 00:08:59,376 --> 00:09:06,376 POLICE 37 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Bien le bonjour. 38 00:09:22,751 --> 00:09:24,834 Je t'ai acheté du jus d'orange. 39 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 Je n'en bois pas. 40 00:09:32,626 --> 00:09:33,626 D'accord. 41 00:11:00,293 --> 00:11:02,918 TOILETTES 42 00:11:05,418 --> 00:11:06,418 Bien le bonjour. 43 00:11:09,543 --> 00:11:11,959 - J'ai vos courses. - Apporte-les-moi. 44 00:11:34,584 --> 00:11:36,543 Un avec moutarde et ketchup. 45 00:11:37,251 --> 00:11:38,376 Sept-Îles. 46 00:11:39,959 --> 00:11:42,001 Deux bouteilles de jus d'orange. 47 00:11:46,293 --> 00:11:47,168 Il est frais ? 48 00:11:48,001 --> 00:11:49,251 Préparé aujourd'hui. 49 00:11:55,001 --> 00:11:56,418 Que s'est-il passé ? 50 00:11:57,334 --> 00:11:59,168 Ça a chauffé hier soir ? 51 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 C'est qui, en cellule ? 52 00:12:04,959 --> 00:12:07,084 Sergent, vous pouvez m'expliquer ? 53 00:12:08,293 --> 00:12:11,918 Hier, une fille est venue ici. 54 00:12:12,751 --> 00:12:14,626 Celle dans la cellule. 55 00:12:15,543 --> 00:12:18,209 Toute sale, couverte de sang 56 00:12:18,293 --> 00:12:21,293 et avec des yeux de folle. 57 00:12:21,376 --> 00:12:26,501 Elle a commencé à jacter sur des météores ou des météorites. 58 00:12:26,584 --> 00:12:29,251 Elle disait que tous ses amis étaient morts, 59 00:12:29,334 --> 00:12:32,834 tués par des meurtriers obèses. 60 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 Et qu'elle avait tué les obèses pour se venger. 61 00:12:35,501 --> 00:12:39,626 L'un avec une machette et l'autre écrasé avec une voiture. 62 00:12:39,709 --> 00:12:43,376 J'en doute car les obèses sont enfermés ici. 63 00:12:43,459 --> 00:12:46,084 On est allés dans ce chalet. 64 00:12:46,168 --> 00:12:49,626 Et en effet, il y avait un obèse là-bas, 65 00:12:49,709 --> 00:12:51,251 donc on l'a arrêté. 66 00:12:52,001 --> 00:12:54,126 Moins d'une heure plus tard, 67 00:12:54,209 --> 00:12:58,001 Mariusz et son frère ont amené l'autre obèse, 68 00:12:58,084 --> 00:13:00,501 car ils l'ont croisé par hasard. 69 00:13:01,918 --> 00:13:06,293 On se retrouve avec quelques cadavres sur les bras. 70 00:13:07,751 --> 00:13:11,084 Y compris celui d'un policier d'une commune voisine. 71 00:13:12,709 --> 00:13:15,293 Il y a un truc qui cloche. 72 00:13:16,918 --> 00:13:18,709 Tu y comprends quelque chose ? 73 00:13:26,459 --> 00:13:27,418 Comme tu dis. 74 00:13:30,334 --> 00:13:32,834 On appelle la police régionale ? 75 00:13:32,918 --> 00:13:35,293 Et si je l'avais déjà fait ? 76 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 Vous les avez appelés ? 77 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 La police de Varsovie. Tu as un problème avec moi ? 78 00:13:40,001 --> 00:13:44,043 Non, je demande. C'est bien d'avoir appelé la police de Varsovie. 79 00:13:46,876 --> 00:13:48,126 Ils ont dit quoi ? 80 00:13:49,501 --> 00:13:53,168 Qu'ils enverraient des forces spéciales de la capitale. 81 00:13:53,668 --> 00:13:54,834 Des forces spéciales ? 82 00:13:55,418 --> 00:13:58,834 Oui, des forces spéciales. Tu ne sais pas ce que c'est ? 83 00:14:00,001 --> 00:14:02,001 Ce sont des forces spéciales… 84 00:14:04,501 --> 00:14:06,626 - Ils arrivent quand ? - Je ne sais pas. 85 00:14:06,709 --> 00:14:09,168 Ce soir ou demain matin. 86 00:14:09,251 --> 00:14:13,876 C'est l'anniversaire d'un archevêque. Il y a des ministres 87 00:14:13,959 --> 00:14:17,209 et les forces spéciales protègent ces enfants de chœur. 88 00:14:17,334 --> 00:14:24,334 SON DEUXIÈME PRÉNOM EST PUISSANCE 89 00:14:27,251 --> 00:14:29,209 Tu veux savoir quoi d'autre ? 90 00:14:30,793 --> 00:14:33,501 Vous avez arrêté ces obèses avec Vanessa ? 91 00:14:33,584 --> 00:14:35,584 - Oui. - Ils sont énormes. 92 00:14:35,668 --> 00:14:37,543 Quelques coups de matraque, 93 00:14:37,626 --> 00:14:40,876 un coup de taser, et tout s'est déroulé comme prévu. 94 00:15:02,209 --> 00:15:03,209 Vous en voulez ? 95 00:15:04,543 --> 00:15:05,751 C'est de l'eau. 96 00:15:14,709 --> 00:15:15,793 Je m'appelle Adam. 97 00:15:17,834 --> 00:15:20,043 Je suis gardien de la paix. 98 00:15:21,251 --> 00:15:22,126 Oui. 99 00:15:23,668 --> 00:15:24,668 Zosia. 100 00:15:26,209 --> 00:15:27,293 Je sais. 101 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 Merci. 102 00:15:33,293 --> 00:15:37,376 Si vous avez besoin de quelque chose, vous pouvez m'appeler. 103 00:15:41,084 --> 00:15:42,793 Tu refermeras. Levez-vous. 104 00:15:43,793 --> 00:15:44,793 Levez-vous. 105 00:15:45,543 --> 00:15:47,543 Tournez-vous. Vos mains. 106 00:15:48,543 --> 00:15:49,793 Que se passe-t-il ? 107 00:15:49,876 --> 00:15:51,418 On retourne sur les lieux. 108 00:15:54,376 --> 00:15:55,334 Allez. 109 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 Ferme. 110 00:16:23,918 --> 00:16:27,459 Écoute, donne-moi les notes d'interrogatoire. 111 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 Et ma casquette. 112 00:16:30,709 --> 00:16:34,043 Quand tu auras fini le rapport, envoie-le à Varsovie. 113 00:16:34,126 --> 00:16:36,668 Je vous accompagne ? Je pourrais aider. 114 00:16:36,751 --> 00:16:38,751 Non. Finis le rapport et rentre. 115 00:16:38,834 --> 00:16:39,709 Allez. 116 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 DIEU, HONNEUR, PATRIE 117 00:17:36,168 --> 00:17:38,584 Entrez, s'il vous plaît. Maintenant. 118 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 Entrez. Qu'est-ce que j'ai dit ? 119 00:17:40,959 --> 00:17:41,918 Entrez, allez. 120 00:17:42,751 --> 00:17:43,709 Allez ! 121 00:17:46,001 --> 00:17:49,418 On y est, vous allez me dire ce qui s'est passé. 122 00:17:49,501 --> 00:17:51,043 Depuis le début. 123 00:17:52,334 --> 00:17:54,501 Qui est arrivé le premier et le dernier ? 124 00:17:55,001 --> 00:17:58,834 Comment êtes-vous sortis ? Qu'avez-vous touché ou pris ? 125 00:17:58,918 --> 00:18:02,334 Et quand êtes-vous allés à la cave ? 126 00:18:03,418 --> 00:18:04,251 Allez. 127 00:18:05,709 --> 00:18:06,584 Mlle Iza, 128 00:18:07,376 --> 00:18:09,459 notre guide, est entrée en premier. 129 00:18:10,168 --> 00:18:12,626 "Mlle Iza en premier." 130 00:18:13,293 --> 00:18:15,626 D'accord. D'où venait la machette ? 131 00:18:16,293 --> 00:18:21,876 Et le couteau avec lequel ton ami a été poignardé ? 132 00:18:21,959 --> 00:18:24,376 Jurek ? Julek. 133 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 Alors ? 134 00:18:39,668 --> 00:18:41,334 Nom de Dieu. Tournez-vous. 135 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 Tournez-vous ! 136 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 Asseyez-vous ! 137 00:18:53,043 --> 00:18:53,876 Je… 138 00:18:54,959 --> 00:18:56,126 Je reviens. 139 00:20:35,793 --> 00:20:36,793 Merde. 140 00:20:51,668 --> 00:20:52,668 Merde. 141 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Ohé ? 142 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 Ohé ? 143 00:21:16,043 --> 00:21:17,418 Zosia, bon sang ! 144 00:22:39,168 --> 00:22:40,709 - Merci. - Je t'en prie. 145 00:23:01,834 --> 00:23:03,751 Bizarre qu'ils ne soient pas revenus. 146 00:23:05,043 --> 00:23:06,168 Tu ne trouves pas ? 147 00:23:11,293 --> 00:23:12,334 Appelle Waldek. 148 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 C'est la messagerie… 149 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 Il est éteint. 150 00:23:28,293 --> 00:23:30,418 Ou il ne capte pas là-bas. 151 00:23:33,084 --> 00:23:34,501 J'essaie la radio. 152 00:23:39,001 --> 00:23:42,251 Sergent Waldek, ici Adam Adamiec. 153 00:23:43,043 --> 00:23:44,543 Répondez. À vous. 154 00:23:52,376 --> 00:23:55,293 Sergent Waldek, répondez tout de suite. Ici Adam. 155 00:23:56,209 --> 00:23:57,126 À vous. 156 00:24:08,293 --> 00:24:10,793 Sergent Waldek, tout va bien ? À vous. 157 00:24:20,501 --> 00:24:21,668 Il ne répond pas. 158 00:24:24,793 --> 00:24:26,751 Va faire un tour là-bas. 159 00:24:29,043 --> 00:24:30,709 Je ne veux pas y aller seul. 160 00:24:32,209 --> 00:24:34,168 Je n'ai pas fini le rapport. 161 00:24:34,834 --> 00:24:36,793 Je vais t'attendre. 162 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 Putain. 163 00:24:40,959 --> 00:24:43,626 Vanessa, pourquoi tu t'énerves ? 164 00:24:43,709 --> 00:24:45,959 Il y a des règles de sécurité, non ? 165 00:24:46,043 --> 00:24:51,793 Il y a un article dans le règlement sur la sécurité. 166 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 Bouge-toi le cul. 167 00:25:05,543 --> 00:25:08,501 On met les gyrophares ? Je les allume. 168 00:25:36,001 --> 00:25:37,334 Aujourd'hui, tu… 169 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 Tu es jolie. 170 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 Voilà. 171 00:26:18,959 --> 00:26:19,959 Prends la lampe. 172 00:26:34,501 --> 00:26:35,751 Sergent ? 173 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 Waldek ! 174 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 Waldek ? 175 00:27:07,751 --> 00:27:09,334 Quoi ? 176 00:27:12,126 --> 00:27:13,334 Nom de Dieu ! 177 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 Non… 178 00:27:34,126 --> 00:27:36,751 On retourne au poste. Allez. 179 00:27:36,834 --> 00:27:37,918 Lâche-moi ! 180 00:27:40,668 --> 00:27:41,584 Vanessa. 181 00:27:42,543 --> 00:27:44,209 Rappelle-toi ce qu'a dit Waldek. 182 00:27:44,918 --> 00:27:47,376 Des forces spéciales arrivent, non ? 183 00:27:47,459 --> 00:27:50,709 On rentre, on les attend et on revient avec eux. 184 00:27:50,793 --> 00:27:52,751 - Viens. - Quelle mauviette ! 185 00:27:54,168 --> 00:27:55,043 Mauviette ? 186 00:27:56,501 --> 00:27:59,709 Ils arrivent dans la nuit, voire demain matin. 187 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 Tu sais ce qui arrivera d'ici demain ? D'autres morts. 188 00:28:03,334 --> 00:28:05,584 Reprends-toi, on est la police ! 189 00:28:05,668 --> 00:28:07,834 On ne peut pas attendre des renforts 190 00:28:07,918 --> 00:28:10,418 alors que cette meurtrière est libre. 191 00:28:10,501 --> 00:28:11,834 On doit l'attraper ! 192 00:28:11,918 --> 00:28:13,501 Mais pourquoi ? 193 00:28:13,584 --> 00:28:17,043 Les menottes sont là et elle, non. Le sergent est mort. 194 00:28:17,126 --> 00:28:19,168 Réfléchis, putain ! 195 00:28:19,751 --> 00:28:20,626 C'est notre job. 196 00:28:20,709 --> 00:28:23,459 Notre devoir. Tu te souviens de ton serment ? 197 00:28:23,543 --> 00:28:26,793 "Protéger la communauté, au risque de nos vies." 198 00:28:26,876 --> 00:28:30,709 Mais mon serment ne compte plus. Waldek a été coupé en deux. 199 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Il y a des règles, on n'est pas dans Miami Vice. Allez ! 200 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 - On les attend et on revient… - Ne me touche pas ! 201 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 Désolé. 202 00:28:40,376 --> 00:28:43,626 Mais il fait nuit et on est seuls. 203 00:28:43,709 --> 00:28:45,168 On ne peut pas gérer ça. 204 00:28:47,668 --> 00:28:48,959 On n'est pas seuls. 205 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 Il y a la Défense Territoriale. 206 00:29:00,376 --> 00:29:02,584 D'après les cartes, je vois… 207 00:29:04,043 --> 00:29:08,043 Ce ne sont pas juste vos jambes. C'est bien pire. 208 00:29:08,126 --> 00:29:10,709 Ça pourrait être une tumeur au cerveau. 209 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 Mon Dieu ! Je dois aller voir un médecin. 210 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 Non, pas du tout, pas besoin de voir un médecin. 211 00:29:19,459 --> 00:29:21,001 Écoutez Jaroslaw, 212 00:29:21,084 --> 00:29:25,376 si vous allez sur mon site, www.mediumpablo.pl, 213 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 il y a des onguents spéciaux avec les meilleures herbes, du ginseng… 214 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 Tu réponds ? 215 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 …des feuilles de bambou, c'est le mieux pour toutes les maladies. 216 00:29:36,709 --> 00:29:38,668 Je vois. Merci beaucoup. 217 00:29:38,751 --> 00:29:43,876 Je voulais aussi vous parler de mes pieds, ils me font mal parfois. 218 00:29:43,959 --> 00:29:47,084 Ça peut aussi être la colonne vertébrale. 219 00:29:48,918 --> 00:29:49,751 Allô ? 220 00:30:01,584 --> 00:30:03,043 Prépare-toi, on bouge. 221 00:30:30,751 --> 00:30:32,543 Les gens étaient plus humains. 222 00:30:33,376 --> 00:30:34,668 Avant le numérique. 223 00:30:36,501 --> 00:30:37,501 Maintenant ? 224 00:30:38,876 --> 00:30:42,668 Toute cette technologie nous a rendus individualistes. 225 00:30:42,751 --> 00:30:44,084 Trop individualistes ! 226 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 Et frustrés. 227 00:30:47,168 --> 00:30:51,626 On passe tout notre temps sur Internet, nos portables, nos ordinateurs 228 00:30:51,709 --> 00:30:52,959 à tout commenter. 229 00:30:53,543 --> 00:30:56,168 C'est le sport le plus populaire. 230 00:30:56,251 --> 00:30:58,501 La haine en ligne ! 231 00:30:58,584 --> 00:30:59,834 Bordel de merde. 232 00:31:00,793 --> 00:31:04,001 Plus de valeurs, de sentiments, de tendresse. Rien. 233 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 À l'époque, il y avait la parole, le respect. Maintenant ? 234 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 On se critique tous. 235 00:31:12,168 --> 00:31:17,084 Dans des textos, par messages. Putain ! 236 00:31:17,168 --> 00:31:18,709 Bordel de merde. 237 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 Et si on n'ajoute pas d'emoji, la personne se vexe 238 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 parce qu'elle ne comprend pas ta blague ou ta putain d'intention ! 239 00:31:31,959 --> 00:31:33,168 Ça me rend malade. 240 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 Le monde est malade. 241 00:31:37,668 --> 00:31:38,918 Je vais le guérir. 242 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 C'est pour ça, ce camp. 243 00:31:43,251 --> 00:31:45,584 Parce que je m'oppose à tout ça. 244 00:31:46,334 --> 00:31:47,209 Adrénaline ! 245 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 Oui. C'est vrai. 246 00:31:53,626 --> 00:31:54,959 Aucun doute là-dessus. 247 00:31:58,209 --> 00:32:01,376 Il se passe quoi ? Les gamins font une blague ? 248 00:32:02,334 --> 00:32:04,376 Impossible, le camp est vide. 249 00:32:05,459 --> 00:32:06,793 Ils sont sortis. 250 00:32:07,918 --> 00:32:10,043 Un fusible ou un court-circuit. 251 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 Au fait, cet imprimé… 252 00:32:14,584 --> 00:32:15,918 Je reviens. 253 00:32:16,459 --> 00:32:17,459 Dépêche-toi. 254 00:32:18,959 --> 00:32:20,084 Bordel de merde. 255 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Robert ? 256 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 Putain. 257 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Putain de merde ! 258 00:33:10,709 --> 00:33:11,709 Putain ! 259 00:33:20,209 --> 00:33:22,043 Putain de merde ! 260 00:34:59,793 --> 00:35:00,793 On est là. 261 00:35:10,001 --> 00:35:12,001 Elle est partie par là. 262 00:35:12,084 --> 00:35:14,209 Le camp déconnecté est par là. 263 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 Comment tu sais qu'elle a couru tout droit sans dévier ? 264 00:35:18,584 --> 00:35:21,334 - Ça ne te regarde pas. - On suivra les traces. 265 00:35:21,418 --> 00:35:22,668 On s'y connaît. 266 00:35:23,668 --> 00:35:24,584 Allons-y. 267 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 Courage, fraternité, responsabilité. 268 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 - C'est ce qu'on est. - #Territoriaux. 269 00:35:41,959 --> 00:35:43,918 Non, ça n'a aucun sens. 270 00:35:44,001 --> 00:35:45,584 Allez ! C'est un ordre. 271 00:35:49,543 --> 00:35:53,959 Vanessa, suivre une tueuse dans les bois, c'est du suicide. 272 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 Mauvais choix de carrière ? 273 00:35:57,668 --> 00:35:59,376 Oui, apparemment. 274 00:35:59,459 --> 00:36:01,168 À quoi je pensais ? 275 00:36:02,168 --> 00:36:05,793 On devrait avoir dix fois plus de gens pour ça. 276 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Et un hélico ! 277 00:36:10,043 --> 00:36:11,209 La ferme ! 278 00:36:12,459 --> 00:36:13,584 Et un projecteur ! 279 00:36:23,501 --> 00:36:24,876 Taisez-vous, putain ! 280 00:36:33,459 --> 00:36:35,001 Elle est passée là. Piège. 281 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 Lumière. 282 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 Quand notre fugitive sera prise, il n'y aura pas d'issue. 283 00:36:46,584 --> 00:36:50,126 Mais comment tu sais qu'elle reviendra ici ? 284 00:36:50,209 --> 00:36:52,584 Si elle se perd, elle reviendra ici. 285 00:36:52,668 --> 00:36:54,793 Ce sera soit nous, soit le piège. 286 00:36:54,876 --> 00:36:59,709 Les loups observent souvent le chasseur, ils l'encerclent 287 00:36:59,793 --> 00:37:02,001 et suivent ses traces. 288 00:37:02,084 --> 00:37:06,209 Il croit suivre le loup, mais c'est le loup qui le suit. 289 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 Et c'est là que les pièges 290 00:37:10,251 --> 00:37:11,418 sont géniaux. 291 00:37:11,918 --> 00:37:13,668 Mais ce n'est pas un loup. 292 00:37:13,751 --> 00:37:17,459 Tu y connais quoi sur le terrain, la chasse, le pistage ? Rien. 293 00:37:17,543 --> 00:37:20,043 Installe le piège. 20 mètres à l'est. 294 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 Adam. 295 00:37:28,376 --> 00:37:32,001 Si tu n'as rien d'intelligent à dire, tais-toi. 296 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 Tu m'énerves. 297 00:37:46,126 --> 00:37:53,126 Treize, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 298 00:37:53,209 --> 00:37:54,043 Vingt. 299 00:39:06,376 --> 00:39:07,251 Les hommes. 300 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 Mariusz ? 301 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 Slawek ? 302 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 Slawek ! 303 00:39:26,959 --> 00:39:29,876 Bon sang, Slawek. 304 00:39:31,626 --> 00:39:32,834 Putain de merde. 305 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 - Assieds-toi. - Quoi ? 306 00:39:35,126 --> 00:39:36,334 Assieds-le. 307 00:39:36,418 --> 00:39:38,209 - Assieds-toi ! - Quoi ? 308 00:39:38,293 --> 00:39:40,293 - Assieds-toi. - Putain ! 309 00:39:40,376 --> 00:39:44,251 On doit trouver un moyen de l'envelopper. 310 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 Attends, voilà. 311 00:39:50,543 --> 00:39:52,709 Bon sang, non ! 312 00:39:52,793 --> 00:39:54,709 Non… 313 00:39:55,918 --> 00:39:59,043 C'est bon, on fait demi-tour. Tu m'entends ? 314 00:39:59,126 --> 00:40:00,834 J'appelle une ambulance. 315 00:40:00,918 --> 00:40:04,543 Mais on n'est pas plus près du camp ? 316 00:40:05,168 --> 00:40:07,709 - Je ne sais pas. - Peut-être oui. 317 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 - Slawcio ! - Allô ? 318 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 Ici l'agent Adamiec de Baranów. 319 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 On a un collègue avec deux mains coupées. 320 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 Au camp Adrénaline. 321 00:40:19,376 --> 00:40:21,501 - Oui, au camp. - Reste conscient. 322 00:40:21,584 --> 00:40:23,584 Au camp appelé "Adrénaline". 323 00:40:23,668 --> 00:40:24,584 Oui, merci. 324 00:40:24,668 --> 00:40:28,126 - L'ambulance arrive. - Vite, prends-le. 325 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 - Aide-le. - Allez, on y va. 326 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 - Aide ton frère ! - Allez, vite. 327 00:40:32,709 --> 00:40:33,709 Debout. 328 00:40:34,459 --> 00:40:36,876 - Où est Mariusz ? - Je suis là. 329 00:40:36,959 --> 00:40:39,668 Prends-les, ils les recoudront peut-être. 330 00:41:07,584 --> 00:41:09,168 On y est ! 331 00:41:09,251 --> 00:41:12,084 Tiens bon, mon frère. Tu seras vite à l'hôpital. 332 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 Ohé ? 333 00:41:30,376 --> 00:41:31,209 Putain ! 334 00:41:34,668 --> 00:41:35,668 Quoi encore ? 335 00:41:35,751 --> 00:41:37,168 On va faire quoi ? 336 00:41:37,251 --> 00:41:38,459 Chut ! Je réfléchis. 337 00:41:38,543 --> 00:41:40,668 Mon frère est en train de mourir ! 338 00:41:40,751 --> 00:41:42,584 Je sais ! Merde. 339 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 Il doit y avoir une trousse de secours avec une croix rouge dessus. 340 00:41:46,668 --> 00:41:47,876 Tais-toi ! 341 00:41:47,959 --> 00:41:50,668 Je suis la seule à savoir quoi faire. 342 00:41:50,751 --> 00:41:52,959 Fais quelque chose pour mon frère. 343 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 - Tiens bon. - Ferme-la ! 344 00:41:56,418 --> 00:41:57,959 Je parle à mon frère ! 345 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 - C'était quoi ? - Dans le chalet, vite ! 346 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 Rentrez dans le chalet ! Ouvrez ! 347 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Putain ! 348 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 Mettez-le là-bas ! 349 00:42:38,459 --> 00:42:40,126 Là. 350 00:42:40,209 --> 00:42:41,043 Attention. 351 00:42:41,126 --> 00:42:42,001 Ici. 352 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 Tiens bon, mon frère, tu vas survivre. Tu as ma parole. Tiens bon. 353 00:42:52,168 --> 00:42:54,334 Mettez un truc sous sa tête. 354 00:42:59,168 --> 00:43:00,376 On va l'allonger. 355 00:43:00,459 --> 00:43:01,334 Oui. 356 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Adam. 357 00:43:04,126 --> 00:43:04,959 Attention. 358 00:43:10,918 --> 00:43:13,043 C'était quoi ? Tu as vu quoi ? 359 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Adam ! 360 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 C'était elle. Cette fille, Zosia. 361 00:43:22,251 --> 00:43:24,876 Mais elle ressemblait à… 362 00:43:26,501 --> 00:43:27,584 À… 363 00:43:27,668 --> 00:43:28,584 À quoi ? 364 00:43:28,668 --> 00:43:31,001 À ces obèses dans la cellule. 365 00:43:31,084 --> 00:43:34,168 Et… 366 00:43:34,251 --> 00:43:35,084 Et quoi ? 367 00:43:37,418 --> 00:43:38,418 Je ne sais pas. 368 00:44:28,668 --> 00:44:29,584 Tiens-moi ça. 369 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 Janeczka ? 370 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 Vanessa ! 371 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Que fais-tu ici ? 372 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 Adam… 373 00:45:02,293 --> 00:45:04,709 Écoute, j'étais avec Oliwier. 374 00:45:04,793 --> 00:45:08,376 D'un coup, la lumière s'est éteinte et il est allé voir. 375 00:45:08,459 --> 00:45:11,418 Et j'ai entendu… 376 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Je ne sais pas ce que c'était. 377 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 J'ai eu peur et je ne savais pas quoi faire. 378 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 Je suis dans cette armoire depuis une heure. 379 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 Salut, Mariusz. 380 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 Bonjour, Janeczka. 381 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 Slawek ? 382 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 Il ne respire pas. 383 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Slawek ? 384 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 Slawcio. 385 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 - Je ramène Slawek. - Comment ça ? 386 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 - Dans l'ambulance. - Pas question. 387 00:47:03,126 --> 00:47:06,126 Personne ne sort, on attend la cavalerie. 388 00:47:06,209 --> 00:47:07,334 Quelle cavalerie ? 389 00:47:08,584 --> 00:47:11,126 Des forces spéciales vont venir. 390 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 On devrait appeler la police. 391 00:47:15,543 --> 00:47:18,168 Mais c'est vous, la police. On appelle qui ? 392 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 Ils arrivent tard ou demain matin. 393 00:47:20,793 --> 00:47:23,168 - Attendre n'a aucun sens. - Rien n'a de sens ! 394 00:47:23,793 --> 00:47:26,668 - Je m'en vais. Adam, aide-moi. - Restez ici ! 395 00:47:26,751 --> 00:47:28,751 On doit finir ce qu'on a commencé. 396 00:47:28,834 --> 00:47:31,209 Finir quoi ? Mon frère est mort ! 397 00:47:31,293 --> 00:47:34,334 À qui la faute ? Tu ne veux pas la tuer ? 398 00:47:34,418 --> 00:47:36,876 On est armés et bien entraînés. 399 00:47:37,459 --> 00:47:39,834 - On a l'avantage. - Pour l'instant, non. 400 00:47:39,918 --> 00:47:41,709 Quel avantage ? 401 00:47:41,793 --> 00:47:44,709 On va se barricader et attendre jusqu'au matin. 402 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 - Quel super policier ! - C'est… 403 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Non, tu es une mauviette ! 404 00:47:50,959 --> 00:47:51,793 Je me casse. 405 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 - Mariusz, non ! - Reste ici. 406 00:47:53,834 --> 00:47:57,501 - Ne me dis pas quoi faire ! - Je suis la police. Arrête. 407 00:47:57,584 --> 00:48:01,918 - Vous êtes des pleurnichards. - Ne nous disputons pas. 408 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 Chacun s'occupe de ses affaires. 409 00:48:04,084 --> 00:48:06,459 Écoutons l'officier le plus haut placé. 410 00:48:06,543 --> 00:48:08,834 Tu n'es que brigadier. 411 00:48:08,918 --> 00:48:11,793 On doit parler d'une seule voix. 412 00:48:11,876 --> 00:48:15,168 On doit se mettre d'accord, on est en pleine crise. 413 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 - On doit dépasser nos divisions. - Oui. 414 00:48:20,418 --> 00:48:22,501 Quelle pute qui se croit maline ! 415 00:48:23,084 --> 00:48:24,543 Ne me parle pas comme ça. 416 00:48:24,626 --> 00:48:27,418 - Je dis les choses. - Je ne suis pas une chose. 417 00:48:28,043 --> 00:48:30,459 Je suis une pute, mais libérée. 418 00:48:30,543 --> 00:48:32,751 Et toi ? Tu es quoi ? 419 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 Un patriote polonais 420 00:48:34,584 --> 00:48:36,751 avec une croix gammée tatouée. 421 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 - Abruti. - Peut-être. 422 00:48:39,793 --> 00:48:41,709 Mais je n'ai pas le VIH ! 423 00:48:41,793 --> 00:48:43,418 Je n'ai pas le VIH. 424 00:48:43,501 --> 00:48:45,459 Et tu as une petite bite ! 425 00:48:45,543 --> 00:48:47,043 - Quoi ? - Tu as entendu. 426 00:48:47,126 --> 00:48:48,959 Arrêtez ! 427 00:48:49,043 --> 00:48:50,668 Non ! 428 00:48:51,334 --> 00:48:53,376 Non ! Arrêtez ! 429 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 Écoutez ! 430 00:48:57,043 --> 00:48:58,543 Vous faites quoi ? 431 00:49:00,626 --> 00:49:03,459 Pour survivre, il faut se serrer les coudes. 432 00:49:03,543 --> 00:49:05,751 Janeczka a raison à 100 %. 433 00:49:05,834 --> 00:49:08,918 Si on se sépare, 434 00:49:09,001 --> 00:49:12,001 si chacun part de son côté, 435 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 prend l'ambulance, et je ne sais quoi… 436 00:49:15,668 --> 00:49:17,334 on va tous mourir ! 437 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 - Faites preuve… - De manières ! 438 00:49:23,043 --> 00:49:24,251 D'empathie. 439 00:49:27,168 --> 00:49:28,418 D'empathie. 440 00:49:33,918 --> 00:49:35,043 D'accord, pardon. 441 00:49:38,418 --> 00:49:40,709 Moi aussi. Elle n'est pas si petite. 442 00:49:42,334 --> 00:49:43,168 Désolée. 443 00:49:46,834 --> 00:49:48,834 Je suis désolé, moi aussi. 444 00:49:49,751 --> 00:49:50,668 Et… 445 00:49:51,668 --> 00:49:53,834 Maintenant, on reste ensemble. 446 00:49:56,918 --> 00:50:01,084 On est là. L'ambulance est là. Le grand arbre. Là, les tentes. 447 00:50:01,668 --> 00:50:02,501 Voici le plan. 448 00:50:02,584 --> 00:50:05,043 On prend des positions stratégiques. 449 00:50:05,126 --> 00:50:08,084 Je vais près de la cafétéria. Adam, sur l'ambulance. 450 00:50:08,168 --> 00:50:12,209 Mariusz, va dans la tente. On reste discrets et on attend. 451 00:50:12,293 --> 00:50:14,834 Ce sont de bons postes d'observation. 452 00:50:14,918 --> 00:50:17,584 On attend, avec l'appât à la vue de tous. 453 00:50:17,668 --> 00:50:19,459 La stratégie classique. 454 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 Et quand cette connasse apparaîtra, 455 00:50:22,376 --> 00:50:25,918 l'appât se mettra à l'abri et on la coincera entre deux feux. 456 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 Voilà, affaire classée. 457 00:50:31,043 --> 00:50:34,043 Tu préfèrerais te cacher et attendre qu'on te sauve. 458 00:50:34,126 --> 00:50:36,126 - Si elle ne vient pas ? - Elle viendra. 459 00:50:36,209 --> 00:50:37,334 Comment tu le sais ? 460 00:50:37,418 --> 00:50:39,501 Je le sens. Mon instinct de flic. 461 00:50:41,376 --> 00:50:43,043 Crois-moi, ça marchera. 462 00:50:45,543 --> 00:50:47,709 Donc je vais là, Adam là. 463 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Toi, là. 464 00:50:51,418 --> 00:50:52,668 Entre deux feux. 465 00:50:54,834 --> 00:50:56,459 Mais qui va faire l'appât ? 466 00:51:03,334 --> 00:51:04,334 Non. 467 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 C'est hors de question. 468 00:51:07,834 --> 00:51:09,168 Moi vivante ? Jamais ! 469 00:52:12,793 --> 00:52:14,168 Désolé, c'est moi ! 470 00:53:13,543 --> 00:53:14,709 Janeczka. 471 00:53:16,293 --> 00:53:17,418 Tu vas où ? 472 00:53:18,793 --> 00:53:20,126 Je ne vois pas Mariusz. 473 00:53:20,209 --> 00:53:21,709 Ne bouge pas. 474 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 Fermez-la ! Retourne à ta position. 475 00:53:51,709 --> 00:53:52,876 Vanessa ! 476 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 Vanessa ! 477 00:53:57,918 --> 00:53:59,209 Mariusz ! 478 00:54:07,084 --> 00:54:08,043 Vanessa ! 479 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 - Qu'est-ce que tu fais ? - Arrête. 480 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 - Ne tire pas à l'aveugle ! - On va la poursuivre ! 481 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 - Lâche-moi ! Tu fais quoi ? Enfoiré ! - Arrête ! 482 00:54:27,959 --> 00:54:31,668 J'avais dit qu'on devait se barricader et rester discrets ! 483 00:54:31,751 --> 00:54:33,751 Personne ne m'écoute. 484 00:54:33,834 --> 00:54:36,376 Pourquoi ? "Cette mauviette ne sait rien." 485 00:54:36,459 --> 00:54:38,709 Ton instinct ? Ta stratégie ? 486 00:54:38,793 --> 00:54:40,293 Regarde ta stratégie ! 487 00:54:40,376 --> 00:54:42,459 Janeczka et Mariusz, putain ! 488 00:54:43,834 --> 00:54:45,376 Mariusz est mort aussi ? 489 00:54:45,459 --> 00:54:48,376 Sinon, il nous aiderait. 490 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 Il réagirait, ouvrirait le feu. 491 00:54:51,084 --> 00:54:53,959 Tu n'es qu'une grande gueule. 492 00:54:54,043 --> 00:54:57,334 Une tête brûlée. Un cobra en jupe. 493 00:54:57,418 --> 00:55:00,126 Le messie de la police. Pour quel résultat ? 494 00:55:00,209 --> 00:55:03,709 - Que dalle ! - Arrête de me crier dessus ! 495 00:55:03,793 --> 00:55:07,501 Tout le monde est mort. Tu comprends ? On est les prochains ! 496 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 Désolée. 497 00:55:26,793 --> 00:55:28,793 Je suis désolé, moi aussi. 498 00:55:30,501 --> 00:55:33,751 Je veux vivre un peu plus longtemps. 499 00:55:34,543 --> 00:55:36,251 Et que toi aussi. 500 00:55:38,001 --> 00:55:39,001 D'accord ? 501 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 D'accord. 502 00:55:43,126 --> 00:55:47,043 On n'y arrivera pas. On doit être plus raisonnables, d'accord ? 503 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 Désolée. 504 01:01:57,709 --> 01:01:58,626 Salut. 505 01:02:09,584 --> 01:02:11,209 Qu'est-ce qui m'arrive ? 506 01:02:15,793 --> 01:02:19,501 Pourquoi je sais parler cette langue ? 507 01:02:22,209 --> 01:02:24,418 Je vais tout t'expliquer. 508 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 Agent Kowalczyk, à vous. 509 01:02:51,751 --> 01:02:53,043 Vous me recevez ? 510 01:02:53,543 --> 01:02:55,918 Venez tout de suite, je vous en supplie ! 511 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 Tout le monde est mort. 512 01:03:00,001 --> 01:03:01,834 Quelqu'un m'entend ? 513 01:03:14,501 --> 01:03:16,751 C'était un fragment de Lune 514 01:03:17,584 --> 01:03:20,251 qui est tombé du ciel. 515 01:03:22,751 --> 01:03:25,084 Son côté maléfique suintait de la pierre 516 01:03:25,168 --> 01:03:27,293 et il est entré en moi. 517 01:03:28,959 --> 01:03:30,959 Maintenant, il est aussi en toi. 518 01:03:34,168 --> 01:03:36,501 C'est plus ou moins ce qui s'est passé. 519 01:03:39,334 --> 01:03:42,126 Maintenant, on est les méchants. 520 01:03:45,418 --> 01:03:48,084 On est les monstres. 521 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 On tue des gens. 522 01:04:01,001 --> 01:04:05,834 Et pourquoi on tue ? 523 01:04:06,834 --> 01:04:08,793 Parce qu'on est des monstres. 524 01:04:10,793 --> 01:04:12,626 Ce n'est pas vraiment 525 01:04:13,376 --> 01:04:16,876 une motivation complexe. 526 01:04:21,876 --> 01:04:23,501 C'est notre nature. 527 01:04:25,084 --> 01:04:26,084 L'instinct. 528 01:04:26,876 --> 01:04:30,126 Au fur et à mesure, tu le sentiras et comprendras mieux. 529 01:04:31,001 --> 01:04:33,001 Et tu te redécouvriras. 530 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 C'est cool, tu verras. 531 01:04:37,834 --> 01:04:40,334 En plus, le Mal est une notion subjective. 532 01:04:41,668 --> 01:04:42,751 Les gens sont mauvais. 533 01:04:43,376 --> 01:04:47,584 C'est inscrit dans leur nature. 534 01:04:48,793 --> 01:04:52,209 Leur espèce aurait dû être anéantie depuis longtemps. 535 01:04:54,334 --> 01:04:55,418 Et nous, 536 01:04:56,959 --> 01:05:00,334 on va corriger ça et les tuer. 537 01:05:02,168 --> 01:05:05,168 Parce qu'on déteste les gens. 538 01:05:09,293 --> 01:05:10,293 Mais… 539 01:05:11,418 --> 01:05:15,376 ils ne peuvent pas tous être mauvais. 540 01:05:18,168 --> 01:05:22,293 Il y a aussi du bon dans ce monde. 541 01:05:23,626 --> 01:05:24,543 Ce monde ? 542 01:05:26,209 --> 01:05:28,334 Ce monde a été bon envers toi ? 543 01:05:33,001 --> 01:05:34,543 Envers moi, jamais. 544 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 Ça va ? 545 01:06:29,751 --> 01:06:31,168 Je crois. 546 01:06:37,584 --> 01:06:39,668 Et maintenant… 547 01:06:41,293 --> 01:06:43,001 J'ai aussi ta force ? 548 01:06:44,668 --> 01:06:48,251 J'ai des pouvoirs spéciaux ? 549 01:06:59,168 --> 01:07:00,793 Alors… 550 01:07:02,334 --> 01:07:03,418 On fait quoi ? 551 01:07:06,168 --> 01:07:08,793 On fait quoi ? On sort et on tue. 552 01:07:11,334 --> 01:07:12,334 Mais… 553 01:07:14,876 --> 01:07:16,876 N'importe qui ? 554 01:07:17,751 --> 01:07:19,834 On peut… 555 01:07:22,459 --> 01:07:24,918 choisir quelqu'un ? 556 01:07:27,251 --> 01:07:31,668 Si tu veux tuer quelqu'un en particulier, c'est super. 557 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 C'était comment ? 558 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 Génial ! 559 01:09:35,584 --> 01:09:38,918 D'abord, il m'a aperçu, 560 01:09:39,001 --> 01:09:41,334 puis il s'est retourné. 561 01:09:42,251 --> 01:09:43,626 Et j'étais déjà parti. 562 01:09:43,709 --> 01:09:47,793 Il ne saura jamais si c'était son imagination ou non. 563 01:09:49,168 --> 01:09:51,043 Comme tu voulais, non ? 564 01:09:53,209 --> 01:09:55,793 Alors, ça te plaît ? 565 01:09:56,626 --> 01:09:58,084 Oui. 566 01:09:58,584 --> 01:10:00,793 Tu vois ? 567 01:10:00,876 --> 01:10:02,251 Je te l'avais dit. 568 01:10:02,334 --> 01:10:06,334 Avec le temps, tu le sentiras de plus en plus. 569 01:10:09,376 --> 01:10:12,293 L'instinct. 570 01:10:14,084 --> 01:10:18,168 Oui, c'est cool qu'on soit les méchants, 571 01:10:18,251 --> 01:10:22,168 et qu'on fasse tout ça. 572 01:10:22,251 --> 01:10:29,168 Et qu'on puisse d'abord faire monter le suspense. 573 01:10:29,251 --> 01:10:31,334 Leur faire peur. 574 01:10:31,418 --> 01:10:33,668 C'est vrai. 575 01:10:36,084 --> 01:10:37,668 J'ai même pensé 576 01:10:38,584 --> 01:10:44,084 à rugir de façon effrayante, 577 01:10:44,834 --> 01:10:48,626 mais je n'ai pas réussi. 578 01:10:51,043 --> 01:10:52,168 Comme ça ? 579 01:10:57,709 --> 01:11:00,459 Exactement. 580 01:11:07,043 --> 01:11:10,001 Ça doit partir plus du ventre. 581 01:11:16,543 --> 01:11:18,043 Tu y arriveras. 582 01:11:18,876 --> 01:11:22,668 Allons tuer ce salaud ! 583 01:11:22,751 --> 01:11:24,918 Il le mérite. 584 01:11:25,001 --> 01:11:26,834 Il a fait quoi ? 585 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Il est mauvais. 586 01:11:30,001 --> 01:11:33,543 Un vrai connard. 587 01:11:34,293 --> 01:11:38,084 On devrait lui arracher la tête. 588 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 Comment tu veux le tuer ? 589 01:11:45,251 --> 01:11:46,668 Avec un couteau. 590 01:11:48,709 --> 01:11:49,876 Un truc classique. 591 01:11:49,959 --> 01:11:51,959 C'est cool aussi. 592 01:11:55,001 --> 01:11:59,043 Coupons-lui l'électricité. 593 01:12:54,376 --> 01:12:56,668 Chut ! 594 01:13:05,376 --> 01:13:06,709 Attends. 595 01:13:46,626 --> 01:13:47,709 L'armoire ! 596 01:14:34,168 --> 01:14:36,876 Dès qu'il regarde dans l'armoire, 597 01:14:36,959 --> 01:14:39,668 on lui saute dessus. 598 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 Et s'il ne regarde pas ? 599 01:14:43,709 --> 01:14:46,959 Il regardera. Ils regardent toujours. 600 01:14:47,043 --> 01:14:49,293 On doit juste… 601 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 Voilà ! 602 01:15:32,626 --> 01:15:33,793 Merde. 603 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 Jake, sale clebs, ta gueule ! 604 01:16:47,126 --> 01:16:50,043 Alors, comment tu as trouvé 605 01:16:51,251 --> 01:16:54,209 mon baptême du feu ? 606 01:18:43,084 --> 01:18:48,334 Tu es incroyable. 607 01:18:51,001 --> 01:18:52,251 Toi aussi. 608 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 Je peux te demander un truc ? 609 01:19:04,543 --> 01:19:05,626 Bien sûr. 610 01:19:10,709 --> 01:19:12,168 Pourquoi moi ? 611 01:19:20,709 --> 01:19:21,668 Parce que… 612 01:19:25,959 --> 01:19:26,959 Dès que 613 01:19:28,459 --> 01:19:29,501 je t'ai vu 614 01:19:30,293 --> 01:19:32,793 la première fois, 615 01:19:34,168 --> 01:19:36,043 j'ai eu l'impression 616 01:19:37,959 --> 01:19:39,668 que toi et moi… 617 01:19:41,668 --> 01:19:44,834 on se ressemblait beaucoup. 618 01:19:47,793 --> 01:19:51,334 Et plus tard, ça s'est révélé 619 01:19:52,126 --> 01:19:54,334 vrai. 620 01:19:57,709 --> 01:20:04,501 En fait, c'était comme si je me voyais dans tes yeux. 621 01:20:08,751 --> 01:20:09,876 Merci. 622 01:20:13,543 --> 01:20:14,543 De quoi ? 623 01:20:17,584 --> 01:20:21,126 Eh bien, surtout… 624 01:20:28,209 --> 01:20:33,543 De m'avoir donné l'impression d'avoir enfin trouvé ma place dans ce monde. 625 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Le chien. 626 01:21:14,834 --> 01:21:16,043 Tue-le. 627 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 Non. 628 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 D'accord. 629 01:21:37,334 --> 01:21:38,293 Et après ? 630 01:21:40,168 --> 01:21:44,293 On va libérer les obèses, ils pourraient être utiles. 631 01:21:45,126 --> 01:21:47,793 On a plein de travail pour déclencher 632 01:21:48,584 --> 01:21:50,459 une apocalypse. 633 01:21:54,001 --> 01:21:58,376 D'abord au niveau local, et ensuite, qui sait ? 634 01:22:37,709 --> 01:22:38,751 Allons-y. 635 01:22:47,834 --> 01:22:50,543 Regarde, c'est mon bureau. 636 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 Allons-y. 637 01:23:29,043 --> 01:23:30,751 Debout. 638 01:23:30,834 --> 01:23:32,168 Vous êtes libres. 639 01:23:41,376 --> 01:23:43,501 Pourquoi ils ne se lèvent pas ? 640 01:24:22,209 --> 01:24:23,793 Je déteste cette connasse. 641 01:24:24,459 --> 01:24:25,876 Je m'occupe d'elle. 642 01:24:38,376 --> 01:24:40,334 Adam, putain ! 643 01:24:40,418 --> 01:24:41,293 Adam ! 644 01:24:56,834 --> 01:24:58,626 Non… 645 01:25:02,626 --> 01:25:03,959 Tue-la ! 646 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 Non ! 647 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 Je t'en prie ! 648 01:25:09,418 --> 01:25:11,959 Je n'y arrive pas ! 649 01:25:14,959 --> 01:25:16,834 Tue-la tout de suite ! 650 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 Je ne peux pas ! 651 01:26:07,251 --> 01:26:09,001 Tiens, un souvenir. 652 01:26:09,501 --> 01:26:11,709 Puisque tu l'aimais tant. 653 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 Je ne l'aimais pas. 654 01:26:15,543 --> 01:26:17,959 Ce n'est pas ça. 655 01:26:18,043 --> 01:26:19,251 Alors, c'est quoi ? 656 01:26:20,584 --> 01:26:22,001 Rien. 657 01:26:22,084 --> 01:26:23,376 Rien ? 658 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 Rien ? 659 01:26:51,043 --> 01:26:52,459 Les hommes, 660 01:26:53,084 --> 01:26:54,793 vous êtes tous pareils. 661 01:26:56,459 --> 01:26:57,668 Mais je… 662 01:26:59,376 --> 01:27:00,668 Je t’aime. 663 01:27:02,376 --> 01:27:03,834 Non ! 664 01:27:04,626 --> 01:27:06,918 Si tu m'aimais, tu l'aurais tuée. 665 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 Ne dis pas ça. 666 01:27:11,626 --> 01:27:13,126 Tu sais quoi ? 667 01:27:15,084 --> 01:27:19,834 Tu es faible, infidèle et menteur. 668 01:27:22,168 --> 01:27:25,376 Réfléchis à ton comportement. 669 01:27:26,876 --> 01:27:29,709 De quoi tu parles ? 670 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 Qu'est-ce que j'ai fait ? 671 01:30:54,751 --> 01:31:01,751 NOBODY SLEEPS IN THE WOODS TONIGHT : PARTIE 2 672 01:36:18,043 --> 01:36:22,043 Sous-titres : Aurélie Lecoy