1 00:00:14,751 --> 00:00:17,834 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 Pesta sudah usai. 3 00:04:08,834 --> 00:04:10,293 Kau menyelamatkanku. 4 00:04:11,459 --> 00:04:12,584 Pahlawanku. 5 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 Aku mencintaimu. 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 LOVE.PL - TIDAK ADA YANG COCOK 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 SERSAN WALDEMAR 8 00:05:42,043 --> 00:05:45,084 - Halo. - Kenapa kau tak menjawab saat kutelepon? 9 00:05:45,876 --> 00:05:48,793 Aku tak dengar. Ada apa? 10 00:05:48,876 --> 00:05:52,626 Dalam perjalanan ke kantor, beli dua hot dog 11 00:05:52,709 --> 00:05:54,626 - dan minuman. - Baik. 12 00:05:54,709 --> 00:05:59,793 Satu dengan moster dan saus tomat, satu dengan Thousand Island. 13 00:06:00,501 --> 00:06:03,084 Baiklah. Ada lagi? 14 00:06:03,168 --> 00:06:04,584 Tidak, itu saja. 15 00:06:04,668 --> 00:06:06,084 Sampai jumpa di sana… 16 00:06:33,126 --> 00:06:37,376 KAU BERHAK DIAM… SELAMANYA 17 00:07:02,209 --> 00:07:03,626 TOKO BAHAN PANGAN 18 00:07:03,709 --> 00:07:04,668 Pagi. 19 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 Pagi. 20 00:07:23,709 --> 00:07:25,793 Dua botol jus jeruk 21 00:07:25,876 --> 00:07:28,918 dan dua hot dog. Satu dengan saus tomat dan moster, 22 00:07:29,543 --> 00:07:32,293 satu dengan saus Seven Island… 23 00:07:33,376 --> 00:07:34,751 Akan kubungkus sendiri. 24 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 Berapa harganya? 25 00:07:54,459 --> 00:07:55,709 Dua puluh zloty. 26 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 Kenapa kau ke sini? 27 00:08:03,709 --> 00:08:04,543 Keluar! 28 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 Ini 20 zloty. 29 00:08:29,418 --> 00:08:30,418 Satu hal lagi. 30 00:08:30,501 --> 00:08:33,626 Ada Undang-undang Perlindungan Hak Hewan 31 00:08:33,709 --> 00:08:38,043 yang ditetapkan pada bulan Agustus 1997. 32 00:08:38,126 --> 00:08:41,584 Jika kulihat kau menendang anjingmu atau yang lain lagi, 33 00:08:41,668 --> 00:08:43,584 kau kubawa ke kantor polisi. 34 00:08:43,668 --> 00:08:46,459 Paham? Kita lihat di sana seberani apa kau. 35 00:08:46,543 --> 00:08:47,709 Enyahlah kau. 36 00:08:59,376 --> 00:09:06,376 POLISI 37 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Halo. 38 00:09:21,626 --> 00:09:24,834 - Hei. - Aku membelikanmu jus jeruk. 39 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 Aku tak minum jus jeruk. 40 00:09:32,709 --> 00:09:33,626 Benar juga. 41 00:11:00,293 --> 00:11:02,918 TOILET 42 00:11:05,418 --> 00:11:06,418 Halo. 43 00:11:09,543 --> 00:11:11,959 - Aku membawa belanjaanmu. - Bawa masuk. 44 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 Satu dengan moster dan saus tomat. 45 00:11:37,251 --> 00:11:38,376 Seven Island. 46 00:11:39,959 --> 00:11:42,001 Dua botol jus jeruk. 47 00:11:46,293 --> 00:11:47,168 Baru hari ini? 48 00:11:48,001 --> 00:11:49,251 Dibuat hari ini. 49 00:11:55,084 --> 00:11:56,418 Ada apa di sini? 50 00:11:57,418 --> 00:11:59,126 Apa terjadi sesuatu semalam? 51 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 Siapa itu di sel? 52 00:12:04,959 --> 00:12:07,084 Sersan, bisa beri tahu sesuatu? 53 00:12:08,334 --> 00:12:11,918 Kemarin, gadis itu datang ke sini. 54 00:12:12,751 --> 00:12:14,626 Gadis yang ada di sel. 55 00:12:15,543 --> 00:12:18,209 Tubuhnya kotor, berlumuran darah, 56 00:12:18,293 --> 00:12:21,293 dan dari matanya tampak gila. 57 00:12:21,376 --> 00:12:26,501 Mulai mengatakan sesuatu tentang meteor atau meteorit. 58 00:12:26,584 --> 00:12:29,251 Dan semua temannya tewas, 59 00:12:29,334 --> 00:12:32,834 dibunuh oleh pembunuh gemuk. 60 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 Lalu dia balas membunuh orang gemuk itu. 61 00:12:35,501 --> 00:12:39,626 Diduga membunuh satu dengan parang dan menabrak yang lain dengan mobil. 62 00:12:39,709 --> 00:12:43,376 "Diduga" karena orang gemuk itu juga dikurung di sini. 63 00:12:43,459 --> 00:12:46,084 Jadi, kami pergi memeriksa pondok itu. 64 00:12:46,168 --> 00:12:49,626 Dan memang ada pria gemuk di sana, 65 00:12:49,709 --> 00:12:51,376 jadi, kami menangkapnya. 66 00:12:52,043 --> 00:12:54,126 Kurang dari satu jam kemudian, 67 00:12:54,209 --> 00:12:58,001 Mariusz dan saudaranya membawa seorang pria gemuk lain 68 00:12:58,084 --> 00:13:00,501 karena mereka bertemu dalam perjalanan. 69 00:13:01,918 --> 00:13:06,293 Sekarang ada beberapa mayat. 70 00:13:07,834 --> 00:13:11,084 Termasuk polisi dari kota di dekat sini. 71 00:13:12,751 --> 00:13:15,334 Ini tidak masuk akal. 72 00:13:16,959 --> 00:13:18,709 Apa kau memahami ini? 73 00:13:25,418 --> 00:13:26,459 Astaga. 74 00:13:26,543 --> 00:13:27,418 Benar. 75 00:13:30,334 --> 00:13:32,876 Haruskah kita menghubungi kepolisian daerah? 76 00:13:32,959 --> 00:13:35,293 Bagaimana jika sudah kuhubungi? 77 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 Kau menghubungi Polda? 78 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 Kepolisian Metropolitan. Ada masalah? 79 00:13:40,001 --> 00:13:44,043 Tidak, hanya bertanya. Bagus kau menghubungi Kepolisian Metropolitan. 80 00:13:46,876 --> 00:13:48,126 Apa kata mereka? 81 00:13:49,501 --> 00:13:53,168 Mereka akan mengirim pasukan khusus dari ibu kota. 82 00:13:53,668 --> 00:13:54,793 Pasukan khusus? 83 00:13:55,418 --> 00:13:58,459 Ya, pasukan khusus. Tidakkah kau tahu apa itu? 84 00:14:00,001 --> 00:14:02,001 Aku tahu mereka pasukan khusus… 85 00:14:04,584 --> 00:14:06,751 - Kapan mereka datang? - Entahlah. 86 00:14:06,834 --> 00:14:09,168 Malam ini atau besok pagi. 87 00:14:09,251 --> 00:14:13,876 Ini ulang tahun Uskup Agung. Para pastor menghadirinya 88 00:14:13,959 --> 00:14:17,251 dan pasukan khusus melindungi para putra altar. 89 00:14:17,334 --> 00:14:24,334 POLISI HARUS KUAT 90 00:14:27,293 --> 00:14:29,209 Kau ingin tahu apa lagi? 91 00:14:30,918 --> 00:14:33,501 Kau dan Wanessa menangkap pria gemuk itu? 92 00:14:33,584 --> 00:14:35,584 - Ya. - Mereka besar. 93 00:14:35,668 --> 00:14:37,543 Pukul dengan tongkat, 94 00:14:37,626 --> 00:14:40,584 setrum mereka, dan semuanya beres. 95 00:14:57,918 --> 00:14:58,751 Hei. 96 00:15:02,209 --> 00:15:03,293 Mau minum? 97 00:15:04,543 --> 00:15:05,751 Ini air. 98 00:15:14,709 --> 00:15:15,751 Aku Adam. 99 00:15:17,834 --> 00:15:20,043 Dan aku konstabel di sini. 100 00:15:21,293 --> 00:15:22,126 Ya. 101 00:15:23,668 --> 00:15:24,668 Zosia. 102 00:15:26,209 --> 00:15:27,293 Baiklah. 103 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 Terima kasih. 104 00:15:33,293 --> 00:15:37,376 Jika butuh sesuatu, kau bisa memanggilku. 105 00:15:41,084 --> 00:15:42,793 Kunci lagi nanti. Ayo. 106 00:15:43,793 --> 00:15:44,793 Ayo berdiri. 107 00:15:45,543 --> 00:15:47,543 Berbaliklah. Berikan tanganmu. 108 00:15:48,543 --> 00:15:49,834 Ada apa ini? 109 00:15:49,918 --> 00:15:51,418 Akan ada kunjungan TKP. 110 00:15:54,418 --> 00:15:55,334 Ayo. 111 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 Kuncilah. 112 00:16:24,001 --> 00:16:25,043 Dengar. 113 00:16:25,543 --> 00:16:27,459 Ambilkan catatan interogasinya. 114 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 Dan topiku. 115 00:16:30,709 --> 00:16:33,626 Setelah laporannya selesai, kirim ke Warsawa. 116 00:16:34,209 --> 00:16:36,584 Aku harus ikut? Mungkin bisa kubantu. 117 00:16:36,668 --> 00:16:38,751 Tidak. Urus laporan lalu pulang. 118 00:16:38,834 --> 00:16:39,709 Ayo. 119 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 TUHAN, KEHORMATAN, TANAH AIR 120 00:17:36,168 --> 00:17:38,168 Masuklah. Sekarang. 121 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 Masuklah. Apa kataku? 122 00:17:40,959 --> 00:17:41,918 Ayo masuk. 123 00:17:42,834 --> 00:17:43,709 Ayolah! 124 00:17:46,126 --> 00:17:49,418 Kita di sini dan kau akan menceritakan kejadiannya. 125 00:17:49,501 --> 00:17:51,043 Dari awal. 126 00:17:52,376 --> 00:17:54,918 Siapa yang pertama dan terakhir tiba? 127 00:17:55,001 --> 00:17:58,834 Bagaimana kalian keluar? Apa yang kau sentuh atau ambil? 128 00:17:58,918 --> 00:18:02,334 Kapan kau turun ke rubanah? 129 00:18:03,418 --> 00:18:04,251 Bicaralah. 130 00:18:05,709 --> 00:18:06,584 Nona Iza, 131 00:18:07,376 --> 00:18:09,459 pemandu kami, masuk lebih dulu. 132 00:18:10,209 --> 00:18:12,626 "Nona Iza masuk lebih dulu." 133 00:18:13,334 --> 00:18:15,626 Baik. Dari mana asalnya parang itu? 134 00:18:16,293 --> 00:18:21,459 Dan pisau yang digunakan untuk menusuk temanmu? 135 00:18:21,959 --> 00:18:24,376 Jurek? Julek. 136 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 Bagaimana? 137 00:18:39,668 --> 00:18:41,334 Astaga. Balik badan. 138 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 Balik badan! 139 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 Duduklah. Duduk! 140 00:18:53,084 --> 00:18:53,918 Aku akan… 141 00:18:55,001 --> 00:18:56,168 Aku segera kembali. 142 00:20:35,793 --> 00:20:36,793 Keparat. 143 00:20:51,668 --> 00:20:52,668 Keparat. 144 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Halo? 145 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 Halo? 146 00:21:16,084 --> 00:21:17,418 Zosia, sialan! 147 00:22:39,168 --> 00:22:40,793 - Terima kasih. - Sama-sama. 148 00:23:01,834 --> 00:23:03,668 Aneh mereka belum kembali. 149 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 Bukan begitu? 150 00:23:11,293 --> 00:23:12,334 Hubungi Waldek. 151 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 Ini pesan suara… 152 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 Ponselnya mati. 153 00:23:28,334 --> 00:23:30,251 Atau mungkin tak ada sinyal. 154 00:23:33,084 --> 00:23:34,501 Kucoba lewat radio. 155 00:23:39,001 --> 00:23:42,251 Sersan Waldek, ini Adam Adamiec. 156 00:23:43,043 --> 00:23:44,543 Masuklah. Ganti. 157 00:23:52,376 --> 00:23:55,251 Sersan Waldek, segera masuk. Ini Adam. 158 00:23:56,209 --> 00:23:57,126 Ganti. 159 00:24:08,293 --> 00:24:10,959 Sersan Waldek, semuanya baik-baik saja? Ganti. 160 00:24:20,543 --> 00:24:21,668 Dia tak menjawab. 161 00:24:24,834 --> 00:24:26,626 Baik, bawalah mobil ke sana. 162 00:24:29,084 --> 00:24:30,668 Aku tak mau pergi sendiri. 163 00:24:32,251 --> 00:24:34,168 Laporannya belum kuselesaikan. 164 00:24:34,876 --> 00:24:36,793 Kalau begitu, kutunggu. 165 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 Berengsek. 166 00:24:40,959 --> 00:24:43,626 Wanessa, kenapa kau kesal? 167 00:24:43,709 --> 00:24:45,751 Ada regulasi keamanan, bukan? 168 00:24:46,334 --> 00:24:51,793 Seperti ada artikel dalam regulasi kesehatan dan keamanan… 169 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 Cepat jalan. 170 00:25:05,543 --> 00:25:07,876 Nyalakan sirene? Akan kunyalakan. 171 00:25:36,001 --> 00:25:37,334 Hari ini kau… 172 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 Kau tampak cantik. 173 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 Aku cuma bilang. 174 00:26:18,959 --> 00:26:19,959 Terangi jalanku. 175 00:26:34,543 --> 00:26:35,751 Sersan? 176 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 Waldek! 177 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 Waldek? 178 00:27:07,751 --> 00:27:09,334 Apa? 179 00:27:12,126 --> 00:27:13,334 Ya Tuhan! 180 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 Astaga, tidak… 181 00:27:34,126 --> 00:27:36,751 Ayo kembali ke kantor. Ayolah. 182 00:27:36,834 --> 00:27:37,918 Lepaskan aku! 183 00:27:40,668 --> 00:27:41,584 Wanessa. 184 00:27:42,709 --> 00:27:44,209 Ingat kata Waldek? 185 00:27:45,043 --> 00:27:47,376 Pasukan khusus akan datang, bukan? 186 00:27:47,459 --> 00:27:50,709 Ayo kembali, tunggu mereka, lalu kemari bersama mereka. 187 00:27:50,793 --> 00:27:52,751 - Ayolah. - Dasar pengecut! 188 00:27:54,168 --> 00:27:55,043 Pengecut? 189 00:27:56,501 --> 00:27:59,709 Mereka tak akan datang sampai malam atau besok pagi. 190 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 Apa yang akan terjadi besok? Lebih banyak orang akan mati. 191 00:28:03,334 --> 00:28:05,668 Sadarlah, kita polisi! 192 00:28:05,751 --> 00:28:07,834 Kita tak bisa menunggu bantuan 193 00:28:07,918 --> 00:28:10,418 dan sembunyi saat bajingan itu berkeliaran. 194 00:28:10,501 --> 00:28:11,834 Harus kita tangkap! 195 00:28:11,918 --> 00:28:13,501 Tapi kenapa? Untuk apa? 196 00:28:13,584 --> 00:28:17,043 Astaga! Borgolnya di sini dan dia tak ada. Sersan tewas. 197 00:28:17,126 --> 00:28:19,168 Adaś, gunakan otakmu! 198 00:28:19,793 --> 00:28:20,626 Itu kewajiban. 199 00:28:20,709 --> 00:28:23,459 Tugas kita. Ingat sumpah yang kau ambil? 200 00:28:23,543 --> 00:28:26,793 "Melindungi masyarakat walaupun nyawa taruhannya"! 201 00:28:26,876 --> 00:28:30,709 Tapi sumpahku tak penting. Waldek terbelah dua. 202 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Tak ada yang bisa diperbuat, ini bukan Miami Vice. Ayo! 203 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 - Kita tunggu mereka dan kembali… - Jangan sentuh aku! 204 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 Maaf. 205 00:28:40,376 --> 00:28:44,751 Tapi ini gelap dan kita sendirian. Kita tak bisa menangani ini. 206 00:28:47,751 --> 00:28:49,001 Kita tidak sendirian. 207 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 Ada Pertahanan Teritorial. 208 00:29:00,376 --> 00:29:02,584 Dari kartunya, kulihat… 209 00:29:04,084 --> 00:29:08,043 Ini bukan hanya kakimu. Kurasa ini jauh lebih buruk. 210 00:29:08,126 --> 00:29:10,709 Kurasa mungkin ini tumor otak. 211 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 Astaga! Kurasa aku harus pergi ke dokter. 212 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 Tidak, tak perlu pergi ke dokter. 213 00:29:19,459 --> 00:29:21,001 Kuberi tahu, Jaroslaw, 214 00:29:21,084 --> 00:29:25,376 jika kau mengunjungi situs web-ku, www.psychicpablo.pl, 215 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 ada salep khusus yang kubuat dengan herba terbaik, dengan ginseng… 216 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 Bisa jawab itu? 217 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 …dan daun bambu, obat terbaik untuk segala jenis penyakit. 218 00:29:36,709 --> 00:29:38,668 Begitu rupanya. Terima kasih. 219 00:29:38,751 --> 00:29:43,876 Aku juga ingin bertanya tentang kakiku karena terkadang sakit. 220 00:29:43,959 --> 00:29:47,084 Menurut kartunya, mungkin itu tulang belakangmu. 221 00:29:48,918 --> 00:29:49,751 Halo. 222 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 Baik. 223 00:30:01,543 --> 00:30:03,043 Bersiaplah untuk beraksi. 224 00:30:30,751 --> 00:30:32,543 Dulu orang lebih manusiawi. 225 00:30:33,376 --> 00:30:34,668 Pada masa analog. 226 00:30:36,543 --> 00:30:37,501 Sekarang? 227 00:30:38,876 --> 00:30:42,668 Semua teknologi itu telah membuat kita kesepian. 228 00:30:42,751 --> 00:30:43,918 Sangat kesepian! 229 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 Dan frustrasi. 230 00:30:47,168 --> 00:30:51,709 Orang hanya menghabiskan waktu di internet, ponsel, komputer, 231 00:30:51,793 --> 00:30:52,959 mengomentari orang. 232 00:30:53,584 --> 00:30:56,168 Sekarang inilah olahraga terpopuler. 233 00:30:56,251 --> 00:30:58,501 Kebencian daring! 234 00:30:58,584 --> 00:30:59,834 Berengsek. 235 00:31:00,834 --> 00:31:04,001 Tak ada lagi nilai, perasaan, kelembutan. Tak ada. 236 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 Dulu ada kata-kata, rasa hormat. Sekarang? 237 00:31:10,209 --> 00:31:12,084 Mereka saling menyerang. 238 00:31:12,168 --> 00:31:17,084 Menyerang! Dalam pesan, aplikasi obrolan. Sialan! 239 00:31:17,168 --> 00:31:18,709 Keparat. 240 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 Dan jika kau tak menambahkan emoji, seseorang akan tersinggung 241 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 karena mereka tak memahami lelucon atau niatmu! 242 00:31:32,001 --> 00:31:33,168 Itu gila. 243 00:31:35,043 --> 00:31:36,418 Dunia sudah gila. 244 00:31:37,668 --> 00:31:39,001 Tapi akan kusembuhkan. 245 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 Itu alasanku membuat kamp ini. 246 00:31:43,293 --> 00:31:45,334 Karena aku tak menyetujui ini. 247 00:31:46,334 --> 00:31:47,209 Adrenaline! 248 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 Ya. Itu kebenarannya. 249 00:31:53,668 --> 00:31:54,959 Tak diragukan lagi. 250 00:31:58,251 --> 00:32:01,376 Apa ini? Apa anak-anakmu membuat lelucon? 251 00:32:02,168 --> 00:32:04,376 Bagaimana bisa? Kamp ini kosong. 252 00:32:05,501 --> 00:32:06,793 Mereka sedang pergi. 253 00:32:07,959 --> 00:32:10,043 Mungkin sekering atau korsleting. 254 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 Omong-omong, motif kamuflase itu… 255 00:32:14,584 --> 00:32:15,918 Aku segera kembali! 256 00:32:16,459 --> 00:32:17,459 Cepatlah. 257 00:32:19,001 --> 00:32:20,084 Keparat. 258 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Robert? 259 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 Sialan. 260 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Sialan. 261 00:33:10,793 --> 00:33:11,793 Keparat! 262 00:33:20,209 --> 00:33:22,043 Sialan. 263 00:34:59,834 --> 00:35:00,793 Sudah sampai. 264 00:35:10,001 --> 00:35:11,543 Dia lari ke sana. Di sana. 265 00:35:12,084 --> 00:35:14,209 Itu lokasi kamp luring. 266 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 Bagaimana kau tahu dia lari lurus, tidak belok kiri atau kanan? 267 00:35:18,584 --> 00:35:21,334 - Jangan ikut campur. - Kita ikuti jejaknya. 268 00:35:21,418 --> 00:35:22,668 Ini keahlian kami. 269 00:35:23,668 --> 00:35:24,584 Ayo pergi. 270 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 Keberanian, persaudaraan, tanggung jawab. 271 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 - Itulah moto kami. - Tagar Teritorial. 272 00:35:41,959 --> 00:35:43,918 Tidak, ini tak masuk akal. 273 00:35:44,001 --> 00:35:45,584 Cepat jalan! Itu perintah. 274 00:35:49,543 --> 00:35:53,959 Wanessa, mengikuti pembunuh ke hutan sama saja mencari masalah. 275 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 Pilihan karier yang buruk? 276 00:35:57,668 --> 00:35:59,376 Ya, ternyata begitu! 277 00:35:59,459 --> 00:36:01,168 Apa yang kupikirkan? 278 00:36:02,168 --> 00:36:05,793 Seharusnya ada tiga, lima, sepuluh kali lipat orang untuk ini. 279 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 Dan helikopter! 280 00:36:10,043 --> 00:36:11,209 Diam! 281 00:36:12,459 --> 00:36:13,584 Dan lampu sorot! 282 00:36:23,501 --> 00:36:24,668 Diam! 283 00:36:33,459 --> 00:36:35,334 Dia ke sini. Perangkap beruang. 284 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 Lampu. 285 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 Saat buronan kita terperangkap di sini, dia tak akan bisa keluar. 286 00:36:46,793 --> 00:36:50,251 Tapi bagaimana kau tahu dia akan kembali lewat sini? 287 00:36:50,334 --> 00:36:52,626 Jika tersesat, dia akan ke sini lagi. 288 00:36:52,709 --> 00:36:54,793 Entah kita atau perangkapnya. 289 00:36:54,876 --> 00:36:59,709 Serigala kerap mengawasi pemburu, mengepungnya, 290 00:36:59,793 --> 00:37:02,001 lalu mengikuti jejaknya. 291 00:37:02,084 --> 00:37:06,209 Dia mengira dia mengikuti serigala, padahal serigala yang mengikutinya. 292 00:37:06,751 --> 00:37:08,251 Saat itulah perangkapnya… 293 00:37:10,251 --> 00:37:11,418 akan bermanfaat. 294 00:37:11,918 --> 00:37:13,668 Ya, tapi dia bukan serigala. 295 00:37:13,751 --> 00:37:17,501 Kau tahu apa soal kerja lapangan, berburu, melacak? Tak ada. 296 00:37:17,584 --> 00:37:20,043 Pasang perangkapnya. 20 meter ke timur. 297 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 Adaś. 298 00:37:28,459 --> 00:37:32,001 Jika tak ada hal cerdas yang bisa kau katakan, tutup mulutmu. 299 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 Kau menyebalkan. 300 00:37:46,126 --> 00:37:53,126 Tiga belas, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 301 00:37:53,209 --> 00:37:54,043 Dua puluh. 302 00:39:06,501 --> 00:39:07,376 Pria. 303 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 Mariusz? 304 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 Slawek? 305 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 Slawek! 306 00:39:27,251 --> 00:39:29,876 Astaga, Slawek. 307 00:39:31,626 --> 00:39:32,834 Astaga. 308 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 - Duduklah di sini. - Apa? 309 00:39:36,418 --> 00:39:38,209 - Duduk! - Apa? 310 00:39:38,293 --> 00:39:41,251 - Duduklah. - Astaga! 311 00:39:41,334 --> 00:39:44,251 Ya Tuhan, tak ada… Kita harus membungkusnya. 312 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 Baiklah, pegangi. Itu dia. 313 00:39:50,543 --> 00:39:52,709 Astaga, tidak! 314 00:39:52,793 --> 00:39:54,709 Tidak… 315 00:39:55,918 --> 00:39:59,043 Cukup, kita akan kembali. Kau dengar? 316 00:39:59,126 --> 00:40:00,834 Aku akan memanggil ambulans. 317 00:40:00,918 --> 00:40:04,543 Tapi bukankah kita lebih dekat ke kamp sekarang? 318 00:40:05,168 --> 00:40:07,709 - Entahlah. - Sama. Mungkin lebih dekat. 319 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 - Slawcio! - Halo. 320 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 Ini Petugas Adamiec dari Baranowo. 321 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 Ada seorang kolega yang kedua tangannya terluka… 322 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 Ke kamp Adrenaline. 323 00:40:19,376 --> 00:40:21,501 - Ya, ke kamp. - Tetap bangun. 324 00:40:21,584 --> 00:40:23,584 Ke kamp bernama "Adrenaline". 325 00:40:23,668 --> 00:40:24,584 Terima kasih. 326 00:40:24,668 --> 00:40:28,126 - Baik, ambulans akan datang. - Cepat, angkat dia. 327 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 - Bantu dia. - Baiklah, ayo. 328 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 - Kemari, bantu saudaramu! - Cepat. 329 00:40:32,709 --> 00:40:33,793 Ayo berdiri. 330 00:40:34,459 --> 00:40:36,876 - Mariusz? Di mana dia? - Aku di sini. 331 00:40:36,959 --> 00:40:39,376 Bawa tangannya, mungkin bisa dijahit. 332 00:41:07,584 --> 00:41:09,001 Itu dia! 333 00:41:09,084 --> 00:41:12,001 Bertahanlah. Sebentar lagi kau akan tiba di RS. 334 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 Halo! 335 00:41:30,376 --> 00:41:31,209 Astaga! 336 00:41:31,293 --> 00:41:32,126 Gawat! 337 00:41:34,668 --> 00:41:35,668 Sekarang apa? 338 00:41:35,751 --> 00:41:37,168 Kita harus bagaimana? 339 00:41:37,251 --> 00:41:40,668 - Diam! Biar kupikirkan! - "Pikir"? Saudaraku sekarat! 340 00:41:40,751 --> 00:41:42,584 Aku tahu! Sialan. 341 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 Seharusnya ada kotak P3K. Dengan lambang palang merah. 342 00:41:46,668 --> 00:41:47,876 Diam! 343 00:41:47,959 --> 00:41:50,668 Hanya aku yang tahu apa yang harus dilakukan. 344 00:41:50,751 --> 00:41:52,959 Lakukan sesuatu tentang saudaraku. 345 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 - Bertahanlah. - Tutup mulutmu! 346 00:41:56,418 --> 00:41:58,084 Aku bicara dengan saudaraku! 347 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 - Apa itu? - Cepat kembali ke pondok! 348 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 Masuk ke pondok! Buka! 349 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Keparat! 350 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 Di sana! Baringkan di sana. 351 00:42:38,459 --> 00:42:40,126 Di sini. 352 00:42:40,209 --> 00:42:41,043 Hati-hati. 353 00:42:41,126 --> 00:42:42,001 Di sini. 354 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 Bertahanlah, kau akan selamat. Aku berjanji. Bertahanlah. 355 00:42:52,168 --> 00:42:54,251 Taruh sesuatu di bawah kepalanya. 356 00:42:59,168 --> 00:43:00,376 Mari baringkan dia. 357 00:43:00,459 --> 00:43:01,334 Ya. 358 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Adaś. 359 00:43:04,084 --> 00:43:04,959 Hati-hati. 360 00:43:10,918 --> 00:43:13,043 Apa itu tadi? Apa yang kau lihat? 361 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Adaś! 362 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 Itu dia. Gadis itu, Zosia. 363 00:43:22,251 --> 00:43:24,876 Tapi dia tampak seperti… 364 00:43:26,501 --> 00:43:27,584 Seperti… 365 00:43:27,668 --> 00:43:28,668 Seperti apa? 366 00:43:28,751 --> 00:43:31,001 Seperti pria gemuk di sel. 367 00:43:31,084 --> 00:43:34,168 Lalu… 368 00:43:34,251 --> 00:43:35,084 Lalu apa? 369 00:43:37,459 --> 00:43:38,418 Entahlah. 370 00:44:28,668 --> 00:44:29,584 Pegang ini. 371 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 Janeczka? 372 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 Wanessa! 373 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Sedang apa kau di sini? 374 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 Adaś… 375 00:45:02,293 --> 00:45:04,709 Aku bersama Oliwier tadi. 376 00:45:04,793 --> 00:45:08,376 Tiba-tiba, lampu padam dan dia pergi memeriksanya. 377 00:45:08,459 --> 00:45:11,418 Lalu aku mendengar sesuatu seperti… 378 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Aku tak tahu apa itu. 379 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 Aku takut dan tak tahu harus bagaimana. 380 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 Aku masuk ke lemari ini dan sudah satu jam di dalam. 381 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 Hai, Mariusz. 382 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 Halo, Janeczka. 383 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 Slawek? 384 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 Dia tak bernapas. 385 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Slawek? 386 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 Sławcio. 387 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 - Aku akan membawa Slawek pulang. - Pulang? 388 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 - Dengan ambulans. - Tidak boleh. 389 00:47:03,126 --> 00:47:06,126 Tak ada yang boleh keluar. Mari tunggu pasukan. 390 00:47:06,209 --> 00:47:07,334 Pasukan apa? 391 00:47:08,584 --> 00:47:11,126 Pasukan khusus akan datang dari ibu kota. 392 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 Aku baru berpikir kita harus menghubungi polisi. 393 00:47:15,626 --> 00:47:18,168 Tapi kalian polisi, jadi, siapa lagi? 394 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 Mereka tiba larut malam atau besok pagi. 395 00:47:20,793 --> 00:47:23,168 - Tak logis menunggu. - Semua tak logis! 396 00:47:23,793 --> 00:47:26,793 - Aku pulang. Adaś, tolong aku. - Jangan pergi! 397 00:47:26,876 --> 00:47:28,751 Kita bereskan yang kita mulai. 398 00:47:29,334 --> 00:47:31,209 Bereskan apa? Saudaraku mati! 399 00:47:31,293 --> 00:47:34,334 Itu salah siapa? Tidakkah kau ingin membunuhnya? 400 00:47:34,418 --> 00:47:36,876 Kita bersenjata dan terlatih. 401 00:47:37,668 --> 00:47:39,834 - Kita unggul. - Sejauh ini tidak. 402 00:47:39,918 --> 00:47:41,709 Unggul apanya? 403 00:47:41,793 --> 00:47:44,709 Mari buat penghalang dan menunggu sampai pagi. 404 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 - Kau polisi? - Bertanggung jawab… 405 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Penakut tak bertanggung jawab! 406 00:47:50,959 --> 00:47:51,793 Aku pergi. 407 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 - Tidak! - Kau tak boleh pergi. 408 00:47:53,834 --> 00:47:57,501 - Jangan memerintah! - Aku polisi. Hentikan omong kosong ini. 409 00:47:57,584 --> 00:48:01,918 - Kalian berdua cengeng. - Jangan bertengkar. 410 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 Kita urus urusan masing-masing! 411 00:48:04,084 --> 00:48:06,459 Dengarkan polisi berpangkat tertinggi! 412 00:48:06,543 --> 00:48:08,834 Kau hanya konstabel senior! 413 00:48:08,918 --> 00:48:11,793 Kita harus sepemikiran. 414 00:48:12,376 --> 00:48:15,168 Kita harus sepakat saat menghadapi krisis. 415 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 - Jangan terpecah-belah, paham? - Benar. 416 00:48:20,459 --> 00:48:22,501 - Dasar pelacur sok tahu. - Hei! 417 00:48:23,209 --> 00:48:24,543 Jangan menghinaku! 418 00:48:24,626 --> 00:48:27,334 - Aku bicara apa adanya. - Aku bukan benda. 419 00:48:28,043 --> 00:48:30,459 Aku memang pelacur, tapi aku bebas. 420 00:48:30,543 --> 00:48:32,751 Dan kau? Siapa kau? 421 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 Patriot Polandia, 422 00:48:34,584 --> 00:48:36,751 dengan swastika di dadamu. 423 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 - Bodoh. - Mungkin bodoh. 424 00:48:39,793 --> 00:48:41,709 Setidaknya tak mengidap HIV! 425 00:48:41,793 --> 00:48:43,459 Aku tak mengidap HIV. 426 00:48:43,543 --> 00:48:45,459 Dan penismu kecil! 427 00:48:45,543 --> 00:48:47,043 - Apa? - Kau mendengarku. 428 00:48:47,126 --> 00:48:48,959 Hentikan, Semuanya! 429 00:48:49,043 --> 00:48:50,668 Tidak! 430 00:48:51,334 --> 00:48:53,376 Tidak! Ayolah! 431 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 Semuanya! 432 00:48:57,043 --> 00:48:58,543 Apa yang kalian lakukan? 433 00:49:00,709 --> 00:49:03,459 Untuk bertahan hidup, kita harus bersatu. 434 00:49:03,543 --> 00:49:05,751 Janeczka benar tentang itu. 435 00:49:05,834 --> 00:49:08,459 Jika kita terpecah-belah, jika berpisah, 436 00:49:09,126 --> 00:49:12,001 jika berpencar, satu ke kiri, satu ke kanan, 437 00:49:12,084 --> 00:49:14,626 kau membawa ambulans, dan yang lainnya… 438 00:49:15,709 --> 00:49:17,334 Kita semua akan mati! 439 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 - Tunjukkan… - Sopan santun! 440 00:49:23,001 --> 00:49:24,251 Yang kumaksud empati. 441 00:49:27,209 --> 00:49:28,418 Empati. 442 00:49:33,918 --> 00:49:35,043 Baiklah, maaf. 443 00:49:38,459 --> 00:49:40,793 Aku juga. Sebenarnya tak terlalu kecil. 444 00:49:42,376 --> 00:49:43,209 Maaf. 445 00:49:46,834 --> 00:49:48,834 Aku juga minta maaf. 446 00:49:49,793 --> 00:49:50,668 Dan 447 00:49:51,668 --> 00:49:53,834 mulai sekarang kita bersatu, ya? 448 00:49:57,001 --> 00:50:01,084 Kita di sini. Ambulans di sini. Ini pohon besar. Ini tendanya. 449 00:50:01,793 --> 00:50:04,793 Ini rencananya. Kita ambil posisi strategis. 450 00:50:05,293 --> 00:50:08,084 Aku akan ke kantin. Adaś, atap ambulans. 451 00:50:08,168 --> 00:50:12,209 Mariusz, masuk ke tenda. Kita bersembunyi dan menunggu. 452 00:50:12,293 --> 00:50:14,834 Ini sudut yang bagus. 453 00:50:14,918 --> 00:50:17,584 Kita tunggu, umpan di tengah, tampak jelas. 454 00:50:17,668 --> 00:50:19,543 Strategi klasik polisi. 455 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 Dan saat si jalang itu muncul, 456 00:50:22,376 --> 00:50:25,834 umpan berlindung, lalu kita sergap dia dari tiga sisi. 457 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 Itu saja, semuanya beres. 458 00:50:31,084 --> 00:50:34,001 Aku tahu kau mau menunggu bantuan seperti penakut. 459 00:50:34,084 --> 00:50:35,876 - Jika dia tak datang? - Pasti. 460 00:50:35,959 --> 00:50:37,334 Bagaimana kau tahu? 461 00:50:37,418 --> 00:50:39,501 Bisa kurasakan. Firasat polisi. 462 00:50:41,418 --> 00:50:43,043 Percayalah, pasti berhasil. 463 00:50:45,543 --> 00:50:47,918 Jadi, aku di sini, Adaś di sana. 464 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Kau di sini. 465 00:50:51,501 --> 00:50:52,668 Dari tiga sisi. 466 00:50:54,918 --> 00:50:56,376 Tapi siapa umpannya? 467 00:51:03,376 --> 00:51:04,334 Tidak. 468 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 Aku tidak mau. 469 00:51:07,834 --> 00:51:09,126 Langkahi mayatku. 470 00:52:12,709 --> 00:52:13,709 Maaf, itu aku! 471 00:53:13,543 --> 00:53:14,709 Janeczka. 472 00:53:16,376 --> 00:53:17,418 Kau mau ke mana? 473 00:53:18,793 --> 00:53:20,126 Aku tak lihat Mariusz. 474 00:53:20,209 --> 00:53:21,709 Tetap di tempatmu. 475 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 Diam! Kembali ke posisimu. 476 00:53:51,709 --> 00:53:52,876 Wanessa! 477 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 Wanessa! 478 00:53:57,918 --> 00:53:59,209 Mariusz! 479 00:54:06,918 --> 00:54:08,043 Wanessa! 480 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 - Apa yang kau lakukan? - Biarkan! 481 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 - Jangan menembak membabi buta! - Ayo kejar dia! 482 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 - Lepaskan! Apa yang kau lakukan? Bedebah! - Cukup! 483 00:54:27,834 --> 00:54:31,668 Bukankah kubilang pasang penghalang dan menunggu? 484 00:54:31,751 --> 00:54:33,751 Tak seorang pun mendengarkanku. 485 00:54:33,834 --> 00:54:36,376 Kenapa? "Adaś? Si penakut tak tahu apa-apa." 486 00:54:36,459 --> 00:54:38,709 "Firasat polisi? Strategi polisi?" 487 00:54:38,793 --> 00:54:40,293 Strategimu gagal total! 488 00:54:40,376 --> 00:54:42,459 Janeczka dan Mariusz mati! 489 00:54:43,834 --> 00:54:45,376 Mariusz juga mati? 490 00:54:45,459 --> 00:54:48,376 Jika tidak, dia pasti akan membantu kita. 491 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 Dia pasti bereaksi, menembak. 492 00:54:51,084 --> 00:54:53,959 Kau hanya pandai bicara. 493 00:54:54,043 --> 00:54:57,584 Pemarah. Kobra yang mengenakan rok. 494 00:54:57,668 --> 00:55:00,126 Mesias Kepolisian Polandia. Apa hasilnya? 495 00:55:00,209 --> 00:55:03,709 - Nol besar! - Berhentilah membentakku! 496 00:55:03,793 --> 00:55:07,459 Semua orang mati. Kau tak paham? Berikutnya kita! 497 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 Maafkan aku. 498 00:55:26,918 --> 00:55:28,793 Baiklah, aku juga minta maaf. 499 00:55:30,501 --> 00:55:33,751 Masalahnya, aku ingin hidup lebih lama. 500 00:55:34,543 --> 00:55:36,251 Dan kau juga harus hidup. 501 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 Paham? 502 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 Ya. 503 00:55:43,126 --> 00:55:44,168 Tak bisa begini. 504 00:55:44,251 --> 00:55:47,043 Kita harus bertindak lebih logis, paham? 505 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 Maafkan aku. 506 01:01:57,709 --> 01:01:58,626 Hai. 507 01:02:09,584 --> 01:02:11,209 Apa yang terjadi kepadaku? 508 01:02:15,793 --> 01:02:19,501 Bagaimana aku bisa bicara bahasa ini? 509 01:02:22,251 --> 01:02:24,418 Akan kujelaskan semuanya kepadamu. 510 01:02:47,918 --> 01:02:50,376 Ini Petugas Kowalczyk, ganti. 511 01:02:51,834 --> 01:02:53,043 Kau dengar? 512 01:02:53,793 --> 01:02:55,918 Datanglah secepatnya, kumohon! 513 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 Sersan Waldek tewas, semua orang tewas. 514 01:03:00,043 --> 01:03:01,834 Ada yang bisa mendengarku? 515 01:03:14,543 --> 01:03:16,751 Itu bagian dari Bulan 516 01:03:17,584 --> 01:03:20,251 yang pernah jatuh dari langit. 517 01:03:22,959 --> 01:03:25,084 Elemen Jahat-nya memancar dari batu 518 01:03:25,168 --> 01:03:27,293 dan masuk ke dalam diriku. 519 01:03:29,084 --> 01:03:31,084 Sekarang juga ada di dalam dirimu. 520 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Kejadiannya kurang lebih seperti itu. 521 01:03:39,334 --> 01:03:42,126 Sekarang kitalah yang jahat. 522 01:03:45,418 --> 01:03:48,084 Kita monster. 523 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 Kita membunuh manusia. 524 01:03:54,793 --> 01:03:57,168 Wow. 525 01:04:01,001 --> 01:04:05,834 Kenapa kita membunuh? 526 01:04:06,959 --> 01:04:08,793 Karena kita monster. 527 01:04:10,959 --> 01:04:12,626 Itu bukan 528 01:04:13,501 --> 01:04:16,876 motivasi yang rumit. 529 01:04:21,918 --> 01:04:23,376 Itu sifat kita. 530 01:04:25,209 --> 01:04:26,084 Naluri. 531 01:04:27,043 --> 01:04:30,293 Seiring waktu, kau akan merasakan dan makin memahaminya. 532 01:04:31,084 --> 01:04:33,084 Kau akan menemukan dirimu kembali. 533 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 Ini keren, lihat saja nanti. 534 01:04:37,834 --> 01:04:40,334 Selain itu, Jahat adalah gagasan subyektif. 535 01:04:41,668 --> 01:04:42,751 Manusia itu jahat. 536 01:04:43,501 --> 01:04:47,584 Sifat jahat mereka sudah mendarah daging. 537 01:04:48,876 --> 01:04:52,209 Spesies mereka seharusnya sudah sejak dulu dimusnahkan. 538 01:04:54,334 --> 01:04:55,418 Dan kita 539 01:04:56,959 --> 01:05:00,334 akan memperbaiki itu dan membunuh mereka. 540 01:05:02,209 --> 01:05:05,168 Karena kita berdua membenci manusia. 541 01:05:09,293 --> 01:05:10,293 Tapi 542 01:05:11,459 --> 01:05:15,334 tidak semua manusia jahat. 543 01:05:18,209 --> 01:05:22,293 Dunia juga tempat yang indah. 544 01:05:23,459 --> 01:05:24,459 Dunia? 545 01:05:26,251 --> 01:05:28,334 Pernahkah dunia baik kepadamu? 546 01:05:33,126 --> 01:05:34,543 Dunia tak baik kepadaku. 547 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 Kau baik-baik saja? 548 01:06:29,709 --> 01:06:31,043 Kurasa begitu. 549 01:06:37,584 --> 01:06:39,626 Sekarang, 550 01:06:41,334 --> 01:06:43,001 aku juga punya kekuatanmu? 551 01:06:44,793 --> 01:06:48,251 Apa aku punya kekuatan istimewa? 552 01:06:59,251 --> 01:07:00,793 Jadi, 553 01:07:02,418 --> 01:07:03,543 sekarang apa? 554 01:07:06,293 --> 01:07:08,793 Sekarang? Kita keluar dan membunuh. 555 01:07:11,334 --> 01:07:12,334 Tapi… 556 01:07:14,876 --> 01:07:16,876 sembarang orang? 557 01:07:18,126 --> 01:07:19,876 Bisakah kita… 558 01:07:22,584 --> 01:07:24,918 memilih seseorang? 559 01:07:27,376 --> 01:07:31,584 Jika kau ingin membunuh orang tertentu, itu malah bagus. 560 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Bagaimana tadi? 561 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 Luar biasa. 562 01:09:35,709 --> 01:09:38,918 Pertama, dia melihatku sekilas, 563 01:09:39,001 --> 01:09:41,334 lalu dia berbalik. 564 01:09:42,376 --> 01:09:43,709 Dan aku sudah pergi. 565 01:09:44,209 --> 01:09:47,793 Dia tak akan tahu itu imajinasinya atau bukan. 566 01:09:49,168 --> 01:09:51,043 Seperti yang kau inginkan? 567 01:09:53,209 --> 01:09:55,793 Kau menyukainya? 568 01:09:56,626 --> 01:09:58,084 Ya. 569 01:09:58,584 --> 01:10:00,793 Benar, bukan? 570 01:10:00,876 --> 01:10:02,376 Sudah kubilang, 571 01:10:02,459 --> 01:10:06,334 seiring waktu kau akan makin merasakannya. 572 01:10:09,418 --> 01:10:12,293 Naluri. 573 01:10:14,084 --> 01:10:18,168 Ya, tak masalah menjadi yang jahat sekarang, 574 01:10:18,251 --> 01:10:21,459 dan melakukan apa yang kita lakukan. 575 01:10:22,293 --> 01:10:29,209 Dan kita bisa membangun ketegangan dulu. 576 01:10:29,293 --> 01:10:31,334 Membuat mereka agak takut. 577 01:10:31,418 --> 01:10:33,668 Tentu bisa. 578 01:10:36,168 --> 01:10:37,709 Aku bahkan berpikir 579 01:10:38,584 --> 01:10:44,084 akan mengaum dengan cara menyeramkan, 580 01:10:44,876 --> 01:10:48,626 tapi entah kenapa aku tak bisa. 581 01:10:51,043 --> 01:10:52,168 Seperti ini? 582 01:10:57,751 --> 01:11:00,459 Tepat. 583 01:11:07,043 --> 01:11:10,001 Keluarkan dari perutmu. 584 01:11:16,543 --> 01:11:18,043 Nanti kau pasti bisa. 585 01:11:18,876 --> 01:11:22,709 Baik, ayo bunuh bajingan itu! 586 01:11:22,793 --> 01:11:24,918 Dia pantas mendapatkannya. 587 01:11:25,001 --> 01:11:26,834 Apa yang dia lakukan? 588 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Dia pria yang jahat. 589 01:11:30,001 --> 01:11:33,543 Benar-benar bangsat. 590 01:11:34,293 --> 01:11:38,084 Jadi, kita harus merobek kepalanya atau semacamnya. 591 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 Mau kau bunuh seperti apa? 592 01:11:45,334 --> 01:11:46,668 Mungkin dengan pisau. 593 01:11:48,751 --> 01:11:49,876 Gaya klasik. 594 01:11:49,959 --> 01:11:51,959 Itu juga keren. 595 01:11:55,084 --> 01:11:59,043 Baiklah. Mari kita padamkan listriknya. 596 01:12:54,376 --> 01:12:56,668 Diam! Jangan ribut. 597 01:13:05,376 --> 01:13:06,709 Tunggu. 598 01:13:46,626 --> 01:13:47,709 Lemari! 599 01:14:34,168 --> 01:14:37,084 Begitu dia melihat ke dalam lemari, 600 01:14:37,168 --> 01:14:39,668 kita sergap dia. 601 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 Jika dia tidak melihat? 602 01:14:43,709 --> 01:14:46,293 Pasti. Mereka selalu begitu. 603 01:14:47,168 --> 01:14:49,293 Kita hanya perlu… 604 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 Itu dia! 605 01:15:32,626 --> 01:15:33,793 Sialan. 606 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 Jakey, dasar jalang, diam! 607 01:16:47,126 --> 01:16:50,043 Jadi, bagaimana 608 01:16:51,251 --> 01:16:54,209 pembunuhan pertamaku? 609 01:18:43,084 --> 01:18:48,334 Kau luar biasa. 610 01:18:50,959 --> 01:18:52,251 Kau juga. 611 01:19:00,126 --> 01:19:02,001 Boleh aku tanya sesuatu? 612 01:19:04,543 --> 01:19:05,626 Tentu. 613 01:19:10,709 --> 01:19:11,959 Kenapa aku? 614 01:19:20,751 --> 01:19:21,668 Karena… 615 01:19:26,001 --> 01:19:27,001 begitu 616 01:19:28,459 --> 01:19:29,501 aku melihatmu 617 01:19:30,334 --> 01:19:32,793 untuk pertama kalinya, 618 01:19:34,168 --> 01:19:36,043 aku merasa 619 01:19:37,959 --> 01:19:39,584 kau dan aku… 620 01:19:41,709 --> 01:19:44,834 punya banyak kesamaan. 621 01:19:47,793 --> 01:19:51,376 Kemudian itu terbukti 622 01:19:52,251 --> 01:19:54,334 benar. 623 01:19:57,834 --> 01:20:04,501 Aku merasa seperti melihat diriku di matamu. 624 01:20:08,751 --> 01:20:09,876 Terima kasih. 625 01:20:13,543 --> 01:20:14,543 Untuk apa? 626 01:20:17,751 --> 01:20:21,126 Sebagian besar untuk… 627 01:20:28,376 --> 01:20:33,543 Karena membuatku merasa akhirnya ada tempat untuk diriku di dunia ini. 628 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Anjing itu. 629 01:21:15,001 --> 01:21:16,043 Bunuh dia. 630 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 Ayolah. 631 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 Baiklah. 632 01:21:37,334 --> 01:21:38,293 Apa selanjutnya? 633 01:21:40,209 --> 01:21:44,293 Kita bebaskan orang-orang gemuk itu, mereka mungkin berguna. 634 01:21:45,209 --> 01:21:47,834 Kita punya banyak tugas untuk melancarkan 635 01:21:48,584 --> 01:21:50,459 apokalips. 636 01:21:54,043 --> 01:21:58,376 Pertama di sini, secara lokal, lalu siapa yang tahu? 637 01:22:37,751 --> 01:22:38,751 Ayo. 638 01:22:47,876 --> 01:22:50,543 Lihat, itu ruanganku. 639 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 Ayolah. 640 01:23:28,959 --> 01:23:29,876 Hei, bangun. 641 01:23:30,876 --> 01:23:32,168 Kalian bebas. 642 01:23:41,418 --> 01:23:43,501 Kenapa mereka tak bangun? 643 01:24:22,293 --> 01:24:23,793 Aku benci jalang itu. 644 01:24:24,459 --> 01:24:25,876 Aku akan mengurusnya. 645 01:24:38,459 --> 01:24:40,334 Adaś, keparat! 646 01:24:40,418 --> 01:24:41,293 Adaś! 647 01:24:57,001 --> 01:24:58,626 Jangan. 648 01:25:02,751 --> 01:25:03,959 Bunuh dia! 649 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 Jangan! 650 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 Kumohon! 651 01:25:09,501 --> 01:25:11,376 Aku tak bisa melakukannya! 652 01:25:15,043 --> 01:25:16,834 Bunuh dia sekarang! 653 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 Aku tak bisa! 654 01:26:07,293 --> 01:26:09,001 Ambil ini sebagai suvenir. 655 01:26:09,501 --> 01:26:11,709 Karena kau sangat menyukainya. 656 01:26:12,459 --> 01:26:14,418 Aku tak menyukainya. 657 01:26:15,626 --> 01:26:18,043 Bukan begitu. 658 01:26:18,126 --> 01:26:19,251 Lalu apa? 659 01:26:20,584 --> 01:26:22,001 Bukan apa-apa. 660 01:26:22,084 --> 01:26:23,376 Bukan apa-apa? 661 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 Bukan apa-apa? 662 01:26:51,043 --> 01:26:52,459 Semua pria 663 01:26:53,084 --> 01:26:54,793 sama saja. 664 01:26:56,459 --> 01:26:57,668 Tapi aku 665 01:26:59,459 --> 01:27:00,668 mencintaimu. 666 01:27:02,376 --> 01:27:03,834 Kau tidak mencintaiku! 667 01:27:04,626 --> 01:27:07,001 Jika mencintaiku, kau pasti membunuhnya. 668 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 Jangan bilang begitu. 669 01:27:11,626 --> 01:27:13,126 Kau tahu? 670 01:27:15,126 --> 01:27:19,834 Kau lemah. Penipu dan pembohong. 671 01:27:22,251 --> 01:27:25,376 Pikirkan perilakumu. 672 01:27:26,876 --> 01:27:29,709 Apa yang kau bicarakan? 673 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 Apa yang telah kulakukan? 674 01:36:18,043 --> 01:36:22,043 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta