1 00:00:13,543 --> 00:00:19,751 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:01,084 --> 00:02:03,084 La festa è finita. 3 00:04:08,793 --> 00:04:10,126 Mi hai salvata. 4 00:04:11,293 --> 00:04:12,418 Mio eroe. 5 00:04:13,459 --> 00:04:14,834 Ti amo. 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 LOVE.PL HAI 0 MATCH 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 SERGENTE WALDEMAR 8 00:05:42,001 --> 00:05:45,043 - Pronto? - Perché non rispondi mai quando chiamo? 9 00:05:45,543 --> 00:05:48,626 Non ho sentito. Che succede? 10 00:05:48,709 --> 00:05:52,459 Mentre vai al lavoro, prendi due hot dog. 11 00:05:52,543 --> 00:05:54,584 - E qualcosa da bere. - Ok. 12 00:05:54,668 --> 00:05:59,751 Uno con senape e ketchup, uno con la Thousand Island. 13 00:06:00,543 --> 00:06:02,168 Ok. Nient'altro? 14 00:06:02,918 --> 00:06:04,043 No, basta. 15 00:06:04,584 --> 00:06:06,084 Sarò lì tra... 16 00:06:33,126 --> 00:06:37,376 POLIZIOTTO SADICO 17 00:07:03,543 --> 00:07:04,501 Buongiorno. 18 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 Buongiorno. 19 00:07:23,376 --> 00:07:25,793 Due bottiglie di succo d'arancia 20 00:07:25,876 --> 00:07:28,709 e due hot dog. Uno con ketchup e senape, uno... 21 00:07:29,543 --> 00:07:32,293 con... salsa Seven Island e... 22 00:07:33,251 --> 00:07:34,626 Faccio io. 23 00:07:49,084 --> 00:07:50,418 Quant'è? 24 00:07:54,418 --> 00:07:55,834 Venti zloty. 25 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 Che cazzo ci fai qui? 26 00:08:03,668 --> 00:08:04,668 Via! 27 00:08:22,626 --> 00:08:24,626 Ecco i 20 zloty. 28 00:08:29,376 --> 00:08:30,459 Ancora una cosa. 29 00:08:30,543 --> 00:08:33,668 C'è una legge sulla protezione dei diritti degli animali 30 00:08:33,751 --> 00:08:38,001 dell'agosto del 1997. 31 00:08:38,084 --> 00:08:41,418 Se ti vedo prendere a calci il tuo cane o qualsiasi altra cosa, 32 00:08:41,501 --> 00:08:43,584 ti porterò in commissariato. 33 00:08:43,668 --> 00:08:46,543 Capito? Vedremo quanto sei coraggioso. 34 00:08:46,751 --> 00:08:47,876 Levati dalle palle. 35 00:08:59,376 --> 00:09:06,376 POLIZIA 36 00:09:20,126 --> 00:09:22,126 - Ehilà. - Ciao. 37 00:09:22,793 --> 00:09:24,959 Ti ho preso del succo d'arancia. 38 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 Non bevo succo d'arancia. 39 00:09:32,334 --> 00:09:33,334 Ah, già. 40 00:10:59,126 --> 00:11:02,126 TOILETTE 41 00:11:05,459 --> 00:11:07,001 Salve. 42 00:11:09,501 --> 00:11:11,918 - Ho la sua spesa. - Portala. 43 00:11:34,709 --> 00:11:36,418 Uno con senape e ketchup. 44 00:11:37,126 --> 00:11:38,459 Seven Island. 45 00:11:40,084 --> 00:11:42,084 Due bottiglie di succo d'arancia. 46 00:11:46,168 --> 00:11:47,168 Di oggi? 47 00:11:48,043 --> 00:11:49,376 È stato fatto oggi. 48 00:11:55,084 --> 00:11:56,418 Cos'è successo qui? 49 00:11:57,209 --> 00:11:58,918 È capitato qualcosa ieri sera? 50 00:12:02,084 --> 00:12:03,501 Chi c'è nelle celle? 51 00:12:04,876 --> 00:12:07,001 Sergente, può dirmi qualcosa? 52 00:12:08,418 --> 00:12:11,959 Ieri è arrivata la ragazza. 53 00:12:12,751 --> 00:12:14,751 Quella nella cella. 54 00:12:15,584 --> 00:12:18,168 Tutta sporca, coperta di sangue 55 00:12:18,251 --> 00:12:20,793 e con una faccia sconvolta. 56 00:12:21,334 --> 00:12:26,418 Si è messa a sparare cazzate sulle meteore, o sui meteoriti. 57 00:12:26,543 --> 00:12:29,251 E che tutte le sue amiche erano morte, 58 00:12:29,334 --> 00:12:32,709 uccise da qualche assassino ciccione. 59 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 Allora per vendicarsi ha ucciso dei ciccioni. 60 00:12:35,501 --> 00:12:39,668 Uno dice di averlo squartato col machete e l'altro l'ha investito con l'auto. 61 00:12:39,751 --> 00:12:43,001 "Dice", dato che anche i ciccioni sono rinchiusi qui. 62 00:12:43,501 --> 00:12:46,209 Così siamo andati a quella baita. 63 00:12:46,293 --> 00:12:49,543 E in effetti c'era un ciccione, 64 00:12:49,626 --> 00:12:51,293 perciò l'abbiamo arrestato. 65 00:12:52,084 --> 00:12:54,043 Meno di un'ora dopo, 66 00:12:54,126 --> 00:12:57,793 Mariusz e suo fratello hanno portato l'altro ciccione, 67 00:12:57,876 --> 00:13:00,543 perché l'hanno incontrato per strada. 68 00:13:01,959 --> 00:13:06,418 E ora abbiamo dei cadaveri. 69 00:13:07,793 --> 00:13:11,126 Compreso un poliziotto di un comune vicino. 70 00:13:12,751 --> 00:13:15,376 Non si capisce un cazzo. 71 00:13:16,834 --> 00:13:18,709 Tu hai qualche idea? 72 00:13:25,251 --> 00:13:26,376 Accidenti. 73 00:13:26,459 --> 00:13:27,459 Accidenti, sì. 74 00:13:30,459 --> 00:13:33,043 Dovremmo chiamare la sede centrale? 75 00:13:33,126 --> 00:13:35,126 E se l'avessi già fatto? 76 00:13:35,209 --> 00:13:36,751 Ha chiamato la regionale? 77 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 La polizia metropolitana. Mi prendi per il culo? 78 00:13:40,126 --> 00:13:44,209 No, chiedevo solo. Ha fatto bene a chiamare la polizia metropolitana. 79 00:13:46,918 --> 00:13:48,251 Cos'hanno detto? 80 00:13:49,501 --> 00:13:53,126 Che invieranno forze speciali dalla capitale. 81 00:13:53,709 --> 00:13:54,834 Forze speciali? 82 00:13:55,459 --> 00:13:58,876 Sì, cazzo, le forze speciali. Non sai cosa sono? 83 00:14:00,001 --> 00:14:02,043 So che sono speciali. 84 00:14:04,626 --> 00:14:06,751 - Quando arriveranno? - Non lo so. 85 00:14:06,834 --> 00:14:09,168 Stasera o domattina. 86 00:14:09,251 --> 00:14:13,876 Oggi è il compleanno di qualche arcivescovo. Ci sono i ministri 87 00:14:13,959 --> 00:14:17,459 e le forze speciali stanno proteggendo quei ministri. 88 00:14:19,668 --> 00:14:22,334 IL SUO SECONDO NOME È POTERE 89 00:14:27,293 --> 00:14:29,334 Cos'altro vuoi sapere? 90 00:14:30,918 --> 00:14:33,459 Quindi lei e Vanessa avete arrestato i ciccioni? 91 00:14:33,543 --> 00:14:35,543 - Sì. - Sono enormi. 92 00:14:35,626 --> 00:14:38,293 Un paio di manganellate, una scossa col taser 93 00:14:38,376 --> 00:14:40,584 ed è filato tutto liscio. 94 00:14:57,793 --> 00:14:58,793 Ehi. 95 00:15:02,209 --> 00:15:03,376 Vuoi un sorso? 96 00:15:04,501 --> 00:15:05,834 È acqua. 97 00:15:14,668 --> 00:15:15,918 Io sono Adam. 98 00:15:17,126 --> 00:15:20,084 E... sono un agente. 99 00:15:21,293 --> 00:15:22,293 Già. 100 00:15:23,501 --> 00:15:24,709 Zosia. 101 00:15:25,668 --> 00:15:27,001 Sì, ho sentito. 102 00:15:29,709 --> 00:15:30,709 Grazie. 103 00:15:33,334 --> 00:15:37,418 Se ti serve qualcosa, chiama pure. 104 00:15:41,168 --> 00:15:42,793 Poi chiudi a chiave. 105 00:15:43,751 --> 00:15:44,959 In piedi! 106 00:15:45,584 --> 00:15:47,709 Voltati. Le mani. 107 00:15:48,793 --> 00:15:49,834 Che succede? 108 00:15:49,918 --> 00:15:51,459 Facciamo una visita sul campo. 109 00:15:54,376 --> 00:15:55,376 Andiamo. 110 00:15:55,459 --> 00:15:56,459 Chiudi. 111 00:16:24,043 --> 00:16:25,334 Ascolta. 112 00:16:25,418 --> 00:16:27,418 Dammi le note dell'interrogatorio. 113 00:16:27,918 --> 00:16:29,418 E il mio cappello. 114 00:16:30,709 --> 00:16:33,959 Quando hai finito il rapporto, mandalo a Varsavia. 115 00:16:34,043 --> 00:16:36,543 Devo venire con te? Forse potrei aiutarti. 116 00:16:36,626 --> 00:16:38,668 No. Finisci il rapporto e vai a casa. 117 00:16:38,751 --> 00:16:39,751 Forza. 118 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 DIO, ONORE, PATRIA 119 00:17:36,168 --> 00:17:38,168 Prego, entra. Avanti. 120 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 Prego, entra. Che ho detto? 121 00:17:40,959 --> 00:17:41,918 Entra, prego. 122 00:17:42,709 --> 00:17:43,709 Prego! 123 00:17:46,084 --> 00:17:49,293 Siamo qui e tu mi dirai esattamente cos'è successo. 124 00:17:49,459 --> 00:17:51,168 Dall'inizio. 125 00:17:52,376 --> 00:17:54,834 Chi è arrivato per primo, chi per ultimo? 126 00:17:54,918 --> 00:17:58,793 Come siete usciti? Cosa avete toccato o preso? 127 00:17:58,876 --> 00:18:02,543 E quando siete scesi in cantina? 128 00:18:03,334 --> 00:18:04,334 Forza! 129 00:18:05,584 --> 00:18:06,584 La sig.na Iza, 130 00:18:07,334 --> 00:18:09,543 la nostra guida, è arrivata prima. 131 00:18:10,209 --> 00:18:12,543 "Prima la sig.na Iza". 132 00:18:13,251 --> 00:18:15,626 Ok. Da dove viene il machete? 133 00:18:16,209 --> 00:18:21,293 E il coltello con cui è stato pugnalato il vostro amico? 134 00:18:22,459 --> 00:18:24,376 Jurek? Julek. 135 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 Beh? 136 00:18:39,584 --> 00:18:41,334 Oh, cielo. Girati. 137 00:18:41,418 --> 00:18:42,834 Girati! 138 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 Seduta. Siediti! 139 00:18:53,084 --> 00:18:55,959 Torno subito. 140 00:20:35,709 --> 00:20:36,918 Cazzo. 141 00:20:51,626 --> 00:20:52,751 Cazzo. 142 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Ehilà? 143 00:21:12,168 --> 00:21:13,376 C'è nessuno? 144 00:21:16,043 --> 00:21:17,543 Zosia, cazzo! 145 00:22:39,084 --> 00:22:40,793 - Grazie. - Prego. 146 00:23:01,793 --> 00:23:03,793 È strano che non siano ancora tornati. 147 00:23:04,876 --> 00:23:06,084 Vero? 148 00:23:11,251 --> 00:23:12,459 Chiama Waldek. 149 00:23:22,418 --> 00:23:23,918 Questa è la segreteria... 150 00:23:26,459 --> 00:23:27,543 È spento. 151 00:23:28,334 --> 00:23:30,584 Magari là non c'è campo. 152 00:23:32,876 --> 00:23:34,001 Proverò alla radio. 153 00:23:39,751 --> 00:23:43,001 Sergente Waldek, sono Adam Adamiec. 154 00:23:43,709 --> 00:23:45,293 La prego, risponda. Passo. 155 00:23:52,334 --> 00:23:55,418 Sergente Waldek, risponda subito. Sono Adam. 156 00:23:56,168 --> 00:23:57,168 Passo. 157 00:24:08,251 --> 00:24:10,918 Sergente Waldek, va tutto bene? Passo. 158 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 Non risponde. 159 00:24:24,793 --> 00:24:27,043 Ok, magari vai a controllare. 160 00:24:29,084 --> 00:24:30,709 Preferirei non andare da solo. 161 00:24:32,251 --> 00:24:34,251 Non ho ancora finito il rapporto. 162 00:24:34,918 --> 00:24:36,918 Allora ti aspetterò. 163 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 Porca puttana. 164 00:24:40,959 --> 00:24:43,626 Vanessa, perché ti arrabbi? 165 00:24:43,709 --> 00:24:45,959 Ci sono delle regole di sicurezza, no? 166 00:24:46,043 --> 00:24:51,793 C'è un articolo nelle regole di salute e sicurezza che… 167 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 Muovi il culo. 168 00:25:05,543 --> 00:25:06,918 Sirene accese? 169 00:25:07,001 --> 00:25:08,209 Le accendo. 170 00:25:36,001 --> 00:25:38,001 Oggi tu… 171 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 Stai bene. 172 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 Sto solo dicendo. 173 00:26:18,584 --> 00:26:20,001 Tieni la torcia accesa. 174 00:26:34,501 --> 00:26:35,751 Sergente? 175 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 Waldek! 176 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 Waldek? 177 00:27:07,501 --> 00:27:09,376 Cosa? 178 00:27:12,043 --> 00:27:13,376 Cristo santo! 179 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 Oh, no… 180 00:27:34,126 --> 00:27:36,751 Torniamo alla centrale. Andiamo. 181 00:27:36,834 --> 00:27:37,918 Mollami! 182 00:27:40,543 --> 00:27:41,584 Vanessa. 183 00:27:42,543 --> 00:27:44,209 Ricordi cos'ha detto Waldek? 184 00:27:44,918 --> 00:27:47,376 Arriveranno le forze speciali, giusto? 185 00:27:47,459 --> 00:27:50,709 Torniamo indietro, aspettiamole e torniamo qui con loro. 186 00:27:50,793 --> 00:27:52,751 - Andiamo. - Che cagasotto! 187 00:27:54,043 --> 00:27:55,043 Cagasotto? 188 00:27:56,626 --> 00:27:59,709 Non arriveranno prima di stanotte o domattina. 189 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 Sai cosa succederà intanto? Moriranno altre persone. 190 00:28:03,334 --> 00:28:05,584 Datti una mossa, noi siamo la polizia! 191 00:28:05,668 --> 00:28:07,834 Non possiamo aspettare i rinforzi 192 00:28:07,918 --> 00:28:10,418 e nasconderci con quella troia in circolazione. 193 00:28:10,501 --> 00:28:11,834 Dobbiamo prenderla! 194 00:28:11,918 --> 00:28:13,501 Ma perché? Per cosa? 195 00:28:13,584 --> 00:28:17,043 Cristo santo! Le manette sono qui e lei no. Il sergente è morto. 196 00:28:17,126 --> 00:28:19,168 Usa il cervello, cazzo! 197 00:28:19,668 --> 00:28:20,626 È il nostro lavoro. 198 00:28:20,709 --> 00:28:23,626 Il nostro dovere. Ricordi il giuramento? 199 00:28:23,834 --> 00:28:26,793 "Proteggere la comunità, anche a costo della vita"! 200 00:28:26,876 --> 00:28:30,709 Lascia perdere il giuramento. Waldek è aperto in due. 201 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Non puoi fare tutto da sola, non è mica Miami Vice! 202 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 - Li aspettiamo e torniamo... - Non toccarmi! 203 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 Scusa. 204 00:28:40,043 --> 00:28:45,168 Però... è buio e siamo soli. Non possiamo farcela. 205 00:28:47,668 --> 00:28:48,959 Non siamo soli. 206 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 C'è la Guardia Territoriale. 207 00:29:00,376 --> 00:29:02,584 Dalle carte, vedo che... 208 00:29:04,084 --> 00:29:08,043 non sono solo le gambe. C'è qualcosa di molto, molto peggio. 209 00:29:08,126 --> 00:29:10,709 Forse è un tumore al cervello. 210 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 Allora dovrei rivolgermi a un dottore. 211 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 Assolutamente no, non c'è bisogno di vedere un dottore. 212 00:29:19,459 --> 00:29:21,001 Ascolta, Jaroslaw, 213 00:29:21,084 --> 00:29:25,376 se vai sul mio sito www.chiaroveggentepablo.pl, 214 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 trovi degli unguenti speciali preparati con le migliori erbe, il ginseng… 215 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 Rispondi? 216 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 ...e foglie di bambù, che fanno miracoli per ogni male. 217 00:29:36,709 --> 00:29:39,751 Secondo le carte, potrebbe pure essere la spina dorsale. 218 00:29:40,418 --> 00:29:44,959 Le carte dicono che dipende tutto... 219 00:29:45,709 --> 00:29:47,168 dall'allineamento astrale. 220 00:29:47,251 --> 00:29:50,043 - Se vai sul mio sito... - Pronto? 221 00:29:50,209 --> 00:29:54,334 troverai sempre un ottimo unguento adatto a ciò che ti affligge. 222 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 Ok. 223 00:30:01,459 --> 00:30:03,043 Preparati all'azione. 224 00:30:30,251 --> 00:30:32,418 Un tempo, la gente era più umana. 225 00:30:33,376 --> 00:30:34,668 Ai tempi analogici. 226 00:30:36,418 --> 00:30:37,501 E adesso? 227 00:30:38,876 --> 00:30:42,668 Tutta questa tecnologia ci ha resi soli. 228 00:30:42,751 --> 00:30:43,918 Soli da far schifo! 229 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 E frustrati. 230 00:30:47,168 --> 00:30:51,626 Si sta tutto il tempo su Internet, al telefono, al computer, 231 00:30:51,709 --> 00:30:53,084 a commentare gli altri. 232 00:30:53,543 --> 00:30:56,168 Ormai è lo sport più popolare. 233 00:30:56,251 --> 00:30:58,251 Le polemiche su Internet! 234 00:30:58,334 --> 00:30:59,834 Fanculo. 235 00:31:00,793 --> 00:31:04,001 Niente più valori, sentimenti, emozioni. Niente. 236 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 Un tempo, c'era la propria parola, il rispetto. E ora? 237 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 Siamo tutti contro tutti. 238 00:31:12,168 --> 00:31:17,084 Contro tutti! Con i messaggi, i post. Ma che cazzo! 239 00:31:17,168 --> 00:31:18,709 Porca troia. 240 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 E se non metti un emoji, qualcuno se la prende 241 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 perché non capisce la battuta, il senso delle tue parole! 242 00:31:31,959 --> 00:31:33,168 È da malati. 243 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 Il mondo è malato. 244 00:31:37,668 --> 00:31:38,918 Ma io lo curerò. 245 00:31:40,251 --> 00:31:42,626 Ecco perché ho organizzato questo campo. 246 00:31:43,293 --> 00:31:45,501 Perché sono contrario a tutto questo. 247 00:31:46,209 --> 00:31:47,209 Adrenalina! 248 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 Sì. È la verità. 249 00:31:53,626 --> 00:31:54,959 Come darti torto? 250 00:31:58,209 --> 00:32:01,376 Che succede? I ragazzi fanno gli scherzi? 251 00:32:02,168 --> 00:32:04,376 Come potrebbero? Il campo è vuoto. 252 00:32:05,459 --> 00:32:06,793 Sono tutti in giro. 253 00:32:08,043 --> 00:32:10,251 Sarà un fusibile o un corto circuito. 254 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 A proposito, quella mimetica… 255 00:32:14,584 --> 00:32:15,918 Torno subito! 256 00:32:16,459 --> 00:32:17,459 Sbrigati. 257 00:32:18,834 --> 00:32:20,251 Porca puttana. 258 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Robert? 259 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 Oh, cazzo. 260 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Porca troia. 261 00:33:10,709 --> 00:33:11,793 Cazzo! 262 00:33:20,293 --> 00:33:22,126 Porca troia. 263 00:34:59,834 --> 00:35:00,834 Eccoci. 264 00:35:09,959 --> 00:35:11,959 È andata da quella parte. 265 00:35:12,043 --> 00:35:14,251 È in direzione del Campo Disconnesso. 266 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 Come sappiamo che è andata dritta e non ha girato a destra o a sinistra? 267 00:35:18,584 --> 00:35:21,334 - Non t'impicciare. - Seguiremo le tracce. 268 00:35:21,418 --> 00:35:22,918 Sappiamo il fatto nostro. 269 00:35:23,501 --> 00:35:24,501 Andiamo. 270 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 Coraggio, fratellanza, responsabilità. 271 00:35:28,543 --> 00:35:30,418 Ecco chi siamo. 272 00:35:30,501 --> 00:35:31,751 #Territoriali. 273 00:35:41,959 --> 00:35:43,918 Non ha senso. 274 00:35:44,001 --> 00:35:45,793 Muoviti! È un ordine. 275 00:35:49,543 --> 00:35:53,959 Vanessa, seguire un assassino nei boschi è andare incontro alla morte. 276 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 Hai sbagliato lavoro? 277 00:35:57,668 --> 00:35:59,376 Ho paura di sì. 278 00:35:59,459 --> 00:36:01,376 Che cazzo mi è saltato in mente? 279 00:36:02,168 --> 00:36:05,918 Dovremmo essere tre, cinque, dieci volte più numerosi. 280 00:36:06,001 --> 00:36:08,668 Specialisti cazzuti che… 281 00:36:08,751 --> 00:36:09,959 E un elicottero! 282 00:36:10,043 --> 00:36:12,501 - Zitto! - Ci vorrebbe un riflettore. 283 00:36:12,584 --> 00:36:13,751 Un riflettore? 284 00:36:23,501 --> 00:36:24,501 Silenzio! 285 00:36:33,459 --> 00:36:35,668 È passata di qui. Prendi la tagliola. 286 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 Luce. 287 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 Quando la nostra fuggiasca ci finirà dentro, non potrà più scappare. 288 00:36:46,584 --> 00:36:50,251 Ma come fate a sapere che ripasserà di qui? 289 00:36:50,334 --> 00:36:52,584 Se si perderà, tornerà qui. 290 00:36:52,668 --> 00:36:54,709 E ci saremo noi, o la trappola. 291 00:36:54,793 --> 00:36:59,709 I lupi spesso osservano il cacciatore, lo circondano 292 00:36:59,793 --> 00:37:02,001 e poi seguono le sue tracce. 293 00:37:02,084 --> 00:37:06,209 Lui crede di seguire il lupo, ma è il lupo che segue lui. 294 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 Ed è allora che le trappole… 295 00:37:10,251 --> 00:37:11,501 sono una figata. 296 00:37:11,918 --> 00:37:13,668 Sì, ma lei non è un lupo. 297 00:37:13,751 --> 00:37:17,501 Cosa sai di lavoro sul campo, caccia, localizzazione? Niente. 298 00:37:17,584 --> 00:37:20,209 Prepara la trappola. 20 metri a est. 299 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 Adaś. 300 00:37:28,334 --> 00:37:32,001 Se non hai niente di intelligente da dire, tieni la bocca chiusa. 301 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 Sei irritante. 302 00:37:46,126 --> 00:37:53,126 ...13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 303 00:37:53,209 --> 00:37:54,043 20. 304 00:39:06,543 --> 00:39:07,709 Gli uomini. 305 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 Mariusz? 306 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 Slawek? 307 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 Slawek! 308 00:39:26,834 --> 00:39:29,918 Gesù Cristo, Slawek. 309 00:39:31,459 --> 00:39:32,668 Porca troia. 310 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 - Siediti qui. - Cosa? 311 00:39:36,293 --> 00:39:38,084 - Siediti! - Come? 312 00:39:38,168 --> 00:39:41,251 - Ecco, siediti. - Oh, cazzo! 313 00:39:41,334 --> 00:39:44,251 Dobbiamo fasciarlo in qualche modo. 314 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 Va bene, aspetta. Ecco. 315 00:39:50,543 --> 00:39:52,584 Cristo, no! 316 00:39:52,793 --> 00:39:54,709 No, no... 317 00:39:55,918 --> 00:39:59,043 Ora basta, torniamo indietro. Mi senti? 318 00:39:59,126 --> 00:40:00,834 Chiamo un'ambulanza. 319 00:40:00,918 --> 00:40:04,543 Ma ora non siamo più vicini al campo? 320 00:40:05,084 --> 00:40:07,709 - Cosa? Non lo so. - Stessa distanza. Forse più vicini. 321 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 - Slawcio! - Pronto? 322 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 Parla l'agente Adamiec di Baranowo. 323 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 Abbiamo un collega con due mani mozzate... 324 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 Al campo, Adrenalina. 325 00:40:19,376 --> 00:40:21,501 Sì, al campo. 326 00:40:21,584 --> 00:40:23,459 Al campo chiamato "Adrenalina". 327 00:40:23,543 --> 00:40:24,584 Sì, grazie. 328 00:40:24,668 --> 00:40:28,001 - Ok, l'ambulanza è in arrivo. - Presto, tiralo su. 329 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 - Aiutalo. - Ok, andiamo. 330 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 - Aiuta tuo fratello! - Presto! 331 00:40:32,709 --> 00:40:33,793 Cazzo. 332 00:40:34,459 --> 00:40:37,084 - Dov'è Mariusz? Dov'è? - Sono qui. 333 00:40:37,168 --> 00:40:39,668 Prendi le mani, magari gliele ricuciranno. 334 00:41:07,418 --> 00:41:08,834 Ci siamo. 335 00:41:09,084 --> 00:41:12,001 Tieni duro, fratello. Presto sarai in ospedale. 336 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 C'è nessuno? 337 00:41:30,376 --> 00:41:31,209 Cazzo! 338 00:41:31,293 --> 00:41:32,126 Oh no! 339 00:41:34,543 --> 00:41:35,668 E adesso? 340 00:41:35,751 --> 00:41:37,043 Che cosa facciamo? 341 00:41:37,376 --> 00:41:38,584 Zitti! Fatemi pensare. 342 00:41:38,668 --> 00:41:40,668 "Pensare"? Mio fratello sta morendo! 343 00:41:40,918 --> 00:41:42,001 Lo so! Cazzo. 344 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 Dovrebbe esserci un kit di pronto soccorso con una croce rossa. 345 00:41:46,668 --> 00:41:47,876 Silenzio! 346 00:41:47,959 --> 00:41:50,668 Sono l'unica persona a sapere cosa fare. 347 00:41:50,751 --> 00:41:52,959 Allora fai qualcosa per mio fratello. 348 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 - Tieni duro, fratello. - Taci! 349 00:41:56,418 --> 00:41:57,959 Sto parlando con lui! 350 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 - Cos'è stato? - Dentro, presto! 351 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 Entriamo! Apri la porta! 352 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Cazzo! 353 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 Ecco! Mettilo lì. 354 00:42:38,459 --> 00:42:40,126 Qui. 355 00:42:40,209 --> 00:42:41,043 Attenzione. 356 00:42:41,126 --> 00:42:42,001 Qui. 357 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 Resisti, fratello, ce la farai. Hai la mia parola. Tieni duro. 358 00:42:52,168 --> 00:42:53,876 Mettetegli qualcosa sotto la testa. 359 00:42:59,168 --> 00:43:00,418 Facciamolo sdraiare. 360 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Adaś. 361 00:43:03,959 --> 00:43:04,959 Piano. 362 00:43:11,126 --> 00:43:13,126 Cos'è stato? Cos'hai visto? 363 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Adaś. 364 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 È stata lei. Quella ragazza, Zosia. 365 00:43:22,251 --> 00:43:24,876 Ma sembrava… 366 00:43:26,501 --> 00:43:27,584 Come… 367 00:43:27,668 --> 00:43:28,584 Cosa? 368 00:43:28,751 --> 00:43:31,084 Come i ciccioni in cella. 369 00:43:31,168 --> 00:43:34,043 E… 370 00:43:34,126 --> 00:43:35,084 E cosa? 371 00:43:37,418 --> 00:43:38,418 Non lo so. 372 00:44:28,626 --> 00:44:29,626 Fermi. 373 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 Janeczka? 374 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 Vanessa! 375 00:44:56,543 --> 00:44:58,001 Cosa ci fai qui? 376 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 Adaś… 377 00:45:02,293 --> 00:45:04,709 Ascoltate, ero con Oliwier. 378 00:45:04,793 --> 00:45:08,376 All'improvviso si è spenta la luce e lui è andato a controllare. 379 00:45:08,459 --> 00:45:11,418 Poi ho sentito una... 380 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Non so che diavolo fosse. 381 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 Avevo paura e non sapevo cosa fare. 382 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 Sono entrata in questo armadio e ci sono rimasta un'ora. 383 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 Ciao, Mariusz. 384 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 Ciao, Janeczka. 385 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 Slawek? 386 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 Non respira. 387 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Slawek? 388 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 Slawcio. 389 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 - Porto Slawek a casa. - Che vuoi dire, a casa? 390 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 - In ambulanza. - Assolutamente no. 391 00:47:03,126 --> 00:47:06,126 Nessuno esce. Aspettiamo la cavalleria. 392 00:47:06,209 --> 00:47:07,334 Quale cavalleria? 393 00:47:08,376 --> 00:47:10,918 Le forze speciali in arrivo dalla capitale. 394 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 Stavo giusto pensando di chiamare la polizia. 395 00:47:15,543 --> 00:47:18,168 Ma siete voi la polizia, quindi chi chiamiamo? 396 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 Arrivano tardi o in mattinata. 397 00:47:20,793 --> 00:47:23,334 - Aspettare non ha senso. - Niente ha senso! 398 00:47:23,793 --> 00:47:26,668 - Torno indietro. Adaś, aiutami. - Non puoi andare! 399 00:47:26,751 --> 00:47:28,751 Dobbiamo finire ciò che abbiamo iniziato. 400 00:47:28,834 --> 00:47:31,209 Finire cosa? Mio fratello è morto! 401 00:47:31,293 --> 00:47:34,293 Di chi è la colpa? Non vuoi ucciderla? 402 00:47:34,376 --> 00:47:36,876 Siamo armati e addestrati. 403 00:47:37,459 --> 00:47:39,834 - Abbiamo un vantaggio. - Finora no. 404 00:47:39,918 --> 00:47:41,709 Quale vantaggio? 405 00:47:41,793 --> 00:47:44,584 Barrichiamoci e resistiamo fino al mattino. 406 00:47:44,668 --> 00:47:46,918 - Che bravo poliziotto. - Responsabile. 407 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Macché! Sei un cagasotto! 408 00:47:50,876 --> 00:47:51,793 Ok, io me ne vado. 409 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 - Mariusz, no! - Non vai da nessuna parte. 410 00:47:53,834 --> 00:47:57,376 - Non dirmi cosa fare! - Sono la polizia. Basta stronzate. 411 00:47:57,459 --> 00:47:59,251 Siete solo due frignoni. 412 00:47:59,334 --> 00:48:01,918 Non litighiamo, ok? 413 00:48:02,001 --> 00:48:03,876 Ognuno pensi per sé. 414 00:48:03,959 --> 00:48:06,251 O ascoltiamo il più in alto in grado? 415 00:48:06,418 --> 00:48:08,834 Ma dai, sei solo un'assistente! 416 00:48:08,918 --> 00:48:11,793 Dobbiamo restare uniti. 417 00:48:11,876 --> 00:48:15,168 Dobbiamo trovarci d'accordo durante una crisi. 418 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 - Superare le divisioni, capito? - Esatto. 419 00:48:20,376 --> 00:48:22,501 - La puttana è sveglia! - Ehi! 420 00:48:23,084 --> 00:48:24,543 Non chiamarmi sveglia! 421 00:48:24,793 --> 00:48:27,584 - Dico le cose come stanno. - Non sono una cosa. 422 00:48:28,043 --> 00:48:30,459 Sono una puttana, ma liberata. 423 00:48:30,543 --> 00:48:32,751 E tu? Chi sei? 424 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 Patriota polacco, 425 00:48:34,584 --> 00:48:36,626 con una svastica sul petto. 426 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 - Idiota. - Sarò un idiota. 427 00:48:39,751 --> 00:48:41,668 Ma almeno non ho l'AIDS! 428 00:48:41,793 --> 00:48:43,418 Non ho l'AIDS! 429 00:48:43,501 --> 00:48:45,418 E tu ce l'hai piccolo! 430 00:48:45,501 --> 00:48:47,043 - Cosa? - Mi hai sentito. 431 00:48:47,126 --> 00:48:48,793 Smettetela! 432 00:48:49,001 --> 00:48:50,668 No! 433 00:48:51,209 --> 00:48:53,376 No! Basta! 434 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 Andiamo! 435 00:48:57,043 --> 00:48:58,418 Che state facendo? 436 00:49:00,626 --> 00:49:03,459 Per sopravvivere, dobbiamo restare uniti. 437 00:49:03,543 --> 00:49:05,751 Janeczka ha ragione al 100%. 438 00:49:05,834 --> 00:49:08,918 Se ci dividiamo, se ci separiamo, 439 00:49:09,001 --> 00:49:12,001 se ognuno va per conto suo, uno di qua, uno di là, 440 00:49:12,126 --> 00:49:14,668 tu prendi l'ambulanza, tu chissà cosa… 441 00:49:15,668 --> 00:49:17,334 Moriremo tutti. 442 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 - Mostrate un po' di... - Educazione! 443 00:49:22,918 --> 00:49:24,251 Di empatia. 444 00:49:27,168 --> 00:49:28,418 Empatia. 445 00:49:33,876 --> 00:49:35,001 Ok, chiedo scusa. 446 00:49:38,418 --> 00:49:40,709 Anche io. Non è poi così piccolo. 447 00:49:42,334 --> 00:49:43,668 Scusa. 448 00:49:46,834 --> 00:49:48,834 Chiedo scusa anch'io. 449 00:49:49,751 --> 00:49:50,668 E... 450 00:49:51,668 --> 00:49:53,834 d'ora in poi restiamo uniti, ok? 451 00:49:56,918 --> 00:50:01,168 Noi siamo qui. L'ambulanza è qui. Qui c'è il grande albero, qui le tende. 452 00:50:01,543 --> 00:50:02,501 Ecco il piano. 453 00:50:02,584 --> 00:50:04,959 Prendiamo posizioni strategiche. 454 00:50:05,168 --> 00:50:08,001 Io mi dirigo alla mensa. Adaś, sull'ambulanza. 455 00:50:08,084 --> 00:50:12,043 Mariusz, vai nella tenda. Restiamo cauti. E aspettiamo. 456 00:50:12,293 --> 00:50:14,918 Sono buoni punti di osservazione. 457 00:50:15,001 --> 00:50:17,501 Aspettiamo, con l'esca in mezzo, in vista. 458 00:50:17,584 --> 00:50:19,459 Classica manovra poliziesca. 459 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 E quando apparirà quella troietta, 460 00:50:22,376 --> 00:50:25,834 l'esca si riparerà e la prenderemo tra tre fuochi. 461 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 Ed è tutto, caso chiuso. 462 00:50:31,043 --> 00:50:34,001 Lo so, preferiresti nasconderti e aspettare i rinforzi. 463 00:50:34,084 --> 00:50:36,126 - E se non si fa vedere? - Lo farà. 464 00:50:36,209 --> 00:50:37,334 Come fai a saperlo? 465 00:50:37,418 --> 00:50:39,501 Lo sento. Intuito da sbirra, ok? 466 00:50:41,376 --> 00:50:43,043 Fidatevi, funzionerà. 467 00:50:45,543 --> 00:50:48,126 Allora io sto qui, Adaś lì. 468 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Tu qui. 469 00:50:51,418 --> 00:50:52,668 Fuoco incrociato. 470 00:50:54,834 --> 00:50:56,376 Ma chi sarà l'esca? 471 00:51:03,418 --> 00:51:04,418 No. 472 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 Non se ne parla. 473 00:51:07,793 --> 00:51:09,084 Neanche morta. 474 00:52:13,001 --> 00:52:14,168 Scusa. 475 00:53:13,418 --> 00:53:14,709 Janeczka. 476 00:53:16,168 --> 00:53:17,418 Dove cavolo vai? 477 00:53:18,626 --> 00:53:20,126 Non vedo Mariusz. 478 00:53:20,209 --> 00:53:21,709 Resta dove sei. 479 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 Zitta! Torna alla tua posizione. 480 00:53:51,709 --> 00:53:52,918 Vanessa! 481 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 Vanessa! 482 00:53:57,793 --> 00:53:59,209 Mariusz! 483 00:54:07,293 --> 00:54:08,293 Vanessa! 484 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 - Che stai facendo? - Lasciami! 485 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 - Non sparare alla cieca! - Inseguiamola! 486 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 - Lasciami ! Che stai facendo? Coglione! - Basta! 487 00:54:27,959 --> 00:54:31,668 Non avevo detto di barricarci e aspettare? 488 00:54:31,751 --> 00:54:33,793 Nessuno mi da mai retta. 489 00:54:33,876 --> 00:54:36,376 Perché? "Adaś? Quella fighetta non sa un cazzo". 490 00:54:36,459 --> 00:54:38,584 "Intuito da sbirra?" "Manovra poliziesca?" 491 00:54:38,793 --> 00:54:40,293 Eccola, la tua manovra! 492 00:54:40,376 --> 00:54:42,459 Janeczka e Mariusz sono crepati! 493 00:54:43,709 --> 00:54:45,376 Anche Mariusz è morto? 494 00:54:45,459 --> 00:54:48,251 Se non lo fosse, ci aiuterebbe in qualche modo. 495 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 Avrebbe reagito, avrebbe aperto il fuoco. 496 00:54:51,084 --> 00:54:53,959 Tu sei solo chiacchiere. 497 00:54:54,043 --> 00:54:57,543 Una testa calda. Una serpe. 498 00:54:57,626 --> 00:55:00,126 Il Messia della Polizia Polacca. Cosa ci ha portato? 499 00:55:00,209 --> 00:55:03,584 - Fanculo! - Smettila di urlarmi contro! 500 00:55:03,793 --> 00:55:05,793 Sono tutti morti. Non capisci? 501 00:55:05,876 --> 00:55:07,501 Siamo i prossimi! 502 00:55:19,376 --> 00:55:20,376 Mi dispiace. 503 00:55:26,793 --> 00:55:28,793 Va bene, dispiace anche a me. 504 00:55:30,501 --> 00:55:33,751 Il fatto è che vorrei vivere un po' di più. 505 00:55:34,543 --> 00:55:36,251 E anche tu. 506 00:55:38,001 --> 00:55:39,001 Ok? 507 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 Ok. 508 00:55:43,126 --> 00:55:44,168 Così non va. 509 00:55:44,251 --> 00:55:47,043 Dobbiamo essere più ragionevoli, ok? 510 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 Mi dispiace. 511 01:01:57,543 --> 01:01:58,543 Ciao. 512 01:02:09,418 --> 01:02:11,126 Cosa mi sta succedendo? 513 01:02:15,168 --> 01:02:19,459 Come mai so come parlare questa lingua? 514 01:02:22,084 --> 01:02:24,251 Spiegherò tutto. 515 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 Qui l'agente Kowalczyk, passo. 516 01:02:51,751 --> 01:02:53,084 Mi ricevete? 517 01:02:53,626 --> 01:02:55,918 Venite subito, vi supplico! 518 01:02:56,001 --> 01:02:58,626 Il Sergente Waldek è morto, sono tutti morti. 519 01:03:00,001 --> 01:03:01,834 Qualcuno mi riceve? 520 01:03:14,334 --> 01:03:16,751 Era un pezzo di Luna 521 01:03:17,584 --> 01:03:20,251 che è caduto dal cielo. 522 01:03:22,668 --> 01:03:25,084 Il Male che conteneva è trasudato dalla roccia 523 01:03:25,168 --> 01:03:27,168 ed è entrato dentro di me. 524 01:03:28,959 --> 01:03:30,959 E ora è anche dentro di te. 525 01:03:34,168 --> 01:03:36,501 È più o meno così che è successo. 526 01:03:39,168 --> 01:03:41,959 Ora noi siamo i cattivi. 527 01:03:45,168 --> 01:03:48,084 Siamo dei mostri. 528 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 Uccidiamo le persone. 529 01:03:54,793 --> 01:03:57,168 Accidenti. 530 01:04:00,668 --> 01:04:05,834 E perché uccidiamo? 531 01:04:06,834 --> 01:04:08,793 Beh, perché siamo dei mostri. 532 01:04:10,793 --> 01:04:12,626 Non è che sia... 533 01:04:13,376 --> 01:04:16,751 una motivazione così complessa. 534 01:04:21,751 --> 01:04:23,376 È la nostra natura. 535 01:04:25,084 --> 01:04:26,084 Istinto. 536 01:04:26,876 --> 01:04:30,126 A ogni minuto lo sentirai e lo capirai di più. 537 01:04:31,001 --> 01:04:33,001 E riscoprirai te stesso. 538 01:04:33,668 --> 01:04:35,501 È bello, vedrai. 539 01:04:37,751 --> 01:04:40,334 E poi, il male è un concetto soggettivo. 540 01:04:41,543 --> 01:04:42,751 La gente è malvagia. 541 01:04:43,376 --> 01:04:47,251 È radicato nella sua natura. 542 01:04:48,793 --> 01:04:52,251 La specie avrebbe dovuto essere annientata anni fa. 543 01:04:54,209 --> 01:04:55,418 E noi 544 01:04:56,876 --> 01:05:00,334 lo risolveremo uccidendo tutti. 545 01:05:02,001 --> 01:05:05,168 Perché entrambi odiamo le persone. 546 01:05:09,126 --> 01:05:10,293 Ma… 547 01:05:11,334 --> 01:05:15,001 non possono essere tutti cattivi. 548 01:05:17,834 --> 01:05:21,793 Nel mondo c'è anche il bene. 549 01:05:23,459 --> 01:05:24,459 Il mondo? 550 01:05:26,126 --> 01:05:28,334 Il mondo è mai stato buono con te? 551 01:05:33,001 --> 01:05:34,543 Con me no. 552 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 Stai bene? 553 01:06:29,543 --> 01:06:31,043 Credo di sì. 554 01:06:37,459 --> 01:06:39,584 E adesso… 555 01:06:41,168 --> 01:06:43,001 Ho anche la tua forza? 556 01:06:44,543 --> 01:06:48,251 Ho dei poteri speciali? 557 01:06:59,084 --> 01:07:00,709 Dunque… 558 01:07:02,209 --> 01:07:03,334 Cosa facciamo ora? 559 01:07:06,043 --> 01:07:08,793 Ora? Andiamo a uccidere. 560 01:07:11,168 --> 01:07:12,168 Ma… 561 01:07:14,376 --> 01:07:16,834 proprio chiunque? 562 01:07:17,751 --> 01:07:19,751 Non possiamo… 563 01:07:22,334 --> 01:07:24,918 scegliere qualcuno? 564 01:07:27,251 --> 01:07:31,584 Se vuoi uccidere qualcuno in particolare, è fantastico. 565 01:09:28,293 --> 01:09:29,709 Com'è stato? 566 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 Fantastico. 567 01:09:35,584 --> 01:09:38,918 Prima mi ha visto, 568 01:09:39,001 --> 01:09:41,334 poi si è girato. 569 01:09:42,209 --> 01:09:43,626 E io ero già sparito. 570 01:09:43,709 --> 01:09:47,793 Non saprà mai se se l'è immaginato o no. 571 01:09:48,959 --> 01:09:51,043 Proprio come volevi tu, vero? 572 01:09:53,209 --> 01:09:55,543 Allora, ti piace? 573 01:09:56,626 --> 01:09:58,084 Sì. 574 01:09:58,584 --> 01:10:00,459 Vedi? 575 01:10:01,126 --> 01:10:02,251 Te l'ho detto, 576 01:10:02,334 --> 01:10:06,334 ad ogni minuto lo sentirai sempre di più. 577 01:10:09,293 --> 01:10:12,293 L'istinto. 578 01:10:13,959 --> 01:10:18,001 Sì, è bello che ora siamo i cattivi, 579 01:10:18,084 --> 01:10:21,459 e che facciamo ciò che facciamo. 580 01:10:22,251 --> 01:10:28,876 E che prima possiamo far montare un po' la suspense. 581 01:10:28,959 --> 01:10:31,001 Spaventarli un po'. 582 01:10:31,293 --> 01:10:33,668 Certo che possiamo. 583 01:10:35,959 --> 01:10:37,418 Ho anche pensato 584 01:10:38,334 --> 01:10:43,834 di ruggire in qualche modo spaventoso, 585 01:10:44,876 --> 01:10:48,626 però non ci sono riuscito. 586 01:10:50,543 --> 01:10:51,543 Così? 587 01:10:57,834 --> 01:10:59,834 Esatto. 588 01:11:06,876 --> 01:11:09,793 Più dalla pancia. 589 01:11:16,043 --> 01:11:17,709 Ci arriverai. 590 01:11:18,876 --> 01:11:22,668 Ok, andiamo a uccidere quel bastardo! 591 01:11:22,751 --> 01:11:24,751 Se lo merita. 592 01:11:24,834 --> 01:11:26,834 Che ha fatto? 593 01:11:27,626 --> 01:11:29,918 È un uomo cattivo. 594 01:11:30,001 --> 01:11:33,543 Una vera testa di cazzo. 595 01:11:34,084 --> 01:11:38,001 Quindi dovremmo strappargli la testa. 596 01:11:41,834 --> 01:11:43,751 Come vuoi ucciderlo? 597 01:11:45,251 --> 01:11:46,668 Magari con un coltello. 598 01:11:48,418 --> 01:11:49,876 Un classico. 599 01:11:49,959 --> 01:11:51,959 Forte. 600 01:11:54,793 --> 01:11:59,043 Va bene. Stacchiamogli la corrente. 601 01:12:54,376 --> 01:12:56,668 Silenzio! Zitto. 602 01:13:05,168 --> 01:13:06,334 Aspetta. 603 01:13:46,459 --> 01:13:47,709 L'armadio! 604 01:14:33,668 --> 01:14:36,751 Appena guarda nell'armadio, 605 01:14:36,959 --> 01:14:39,668 gli saltiamo addosso. 606 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 E se non lo fa? 607 01:14:43,709 --> 01:14:46,293 Lo farà. Lo fanno sempre. 608 01:14:46,376 --> 01:14:49,293 Dobbiamo solo… 609 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 Così! 610 01:15:32,459 --> 01:15:33,751 Cazzo. 611 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 Jakey, brutta stronza, zitta! 612 01:16:47,126 --> 01:16:50,043 Allora, com'è andato… 613 01:16:51,084 --> 01:16:54,126 il mio battesimo del fuoco? 614 01:18:43,126 --> 01:18:48,084 Sei incredibile. 615 01:18:50,793 --> 01:18:52,251 Anche tu. 616 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 Posso farti una domanda? 617 01:19:04,418 --> 01:19:05,626 Naturalmente. 618 01:19:10,584 --> 01:19:11,959 Perché io? 619 01:19:20,584 --> 01:19:21,668 Perché… 620 01:19:25,834 --> 01:19:26,834 non appena… 621 01:19:28,293 --> 01:19:29,251 ti ho visto… 622 01:19:30,209 --> 01:19:32,584 per la prima volta… 623 01:19:34,043 --> 01:19:36,043 ho avuto la sensazione… 624 01:19:37,834 --> 01:19:39,834 che tu e io… 625 01:19:41,584 --> 01:19:44,834 fossimo molto simili. 626 01:19:47,668 --> 01:19:51,251 E poi si è rivelata… 627 01:19:52,126 --> 01:19:54,334 la verità. 628 01:19:57,709 --> 01:20:04,501 È stato come vedermi riflessa nei tuoi occhi. 629 01:20:08,626 --> 01:20:09,876 Grazie. 630 01:20:13,334 --> 01:20:14,543 Per cosa? 631 01:20:17,584 --> 01:20:21,126 Beh, soprattutto per… 632 01:20:28,209 --> 01:20:33,251 Per avermi fatto sentire di aver finalmente trovato il mio posto nel mondo. 633 01:21:00,084 --> 01:21:01,668 Il cane. 634 01:21:14,834 --> 01:21:16,043 Uccidilo. 635 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 Ma no… 636 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 Ok. 637 01:21:37,251 --> 01:21:38,251 E ora? 638 01:21:40,043 --> 01:21:44,293 Liberiamo i ciccioni, potrebbero tornare utili. 639 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 Abbiamo tanto lavoro da fare 640 01:21:48,376 --> 01:21:50,376 per scatenare l'apocalisse. 641 01:21:54,001 --> 01:21:58,376 Prima qui, localmente e poi, chissà? 642 01:22:37,501 --> 01:22:38,751 Andiamo. 643 01:22:47,751 --> 01:22:50,418 Guarda, quello è il mio ufficio. 644 01:22:55,376 --> 01:22:56,543 Andiamo. 645 01:23:28,834 --> 01:23:29,876 In piedi! 646 01:23:30,751 --> 01:23:32,084 Siete liberi. 647 01:23:41,334 --> 01:23:43,501 Perché non si alzano? 648 01:24:22,126 --> 01:24:23,709 Odio quella troietta. 649 01:24:24,459 --> 01:24:25,876 Ci penso io. 650 01:24:38,209 --> 01:24:40,168 Adaś, cazzo! 651 01:24:40,293 --> 01:24:41,293 Adas! 652 01:24:56,709 --> 01:24:58,626 No… 653 01:25:02,501 --> 01:25:03,959 Uccidila! 654 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 No! 655 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 Ti prego! 656 01:25:09,293 --> 01:25:11,376 Non ce la faccio! 657 01:25:14,793 --> 01:25:16,793 Uccidila subito! 658 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 Non posso! 659 01:26:07,084 --> 01:26:09,001 Eccoti un souvenir. 660 01:26:09,501 --> 01:26:11,709 Visto che ti piaceva tanto. 661 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 Non mi piaceva. 662 01:26:15,543 --> 01:26:17,959 Non è per quello. 663 01:26:18,043 --> 01:26:19,251 E allora per cosa? 664 01:26:20,584 --> 01:26:22,001 Nulla. 665 01:26:22,084 --> 01:26:23,376 Nulla? 666 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 Nulla? 667 01:26:50,793 --> 01:26:52,459 Voi uomini 668 01:26:52,543 --> 01:26:54,793 siete tutti uguali. 669 01:26:56,418 --> 01:26:57,626 Ma io… 670 01:26:59,084 --> 01:27:00,668 ti amo. 671 01:27:02,293 --> 01:27:03,876 Non è vero! 672 01:27:04,543 --> 01:27:06,918 Se mi amassi, l'avresti uccisa. 673 01:27:07,751 --> 01:27:09,459 Non dire così. 674 01:27:11,543 --> 01:27:13,126 Sai una cosa? 675 01:27:14,959 --> 01:27:19,751 Sei debole. Un traditore e un bugiardo. 676 01:27:22,043 --> 01:27:25,251 Rifletti sul tuo comportamento. 677 01:27:26,751 --> 01:27:29,709 Che stai dicendo? 678 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 Cosa ho fatto? 679 01:36:18,043 --> 01:36:22,043 Sottotitoli: Giacomo Stella