1 00:00:14,751 --> 00:00:17,834 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 ‎파티는 끝났다! 3 00:04:08,834 --> 00:04:10,293 ‎날 구해 주셨군요 4 00:04:11,459 --> 00:04:12,584 ‎나의 영웅 5 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 ‎사랑해요 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 ‎"러브.PL ‎매치되는 상대가 없습니다" 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 ‎"발데마르 경사" 8 00:05:42,043 --> 00:05:45,084 ‎- 여보세요? ‎- 전화를 왜 안 받아? 9 00:05:45,876 --> 00:05:48,918 ‎못 들었어요, 무슨 일이에요? 10 00:05:49,001 --> 00:05:52,501 ‎출근하는 길에 핫도그 2개랑 11 00:05:52,584 --> 00:05:54,626 ‎- 마실 것 좀 사 와 ‎- 알았어요 12 00:05:54,709 --> 00:05:59,793 ‎하나는 케첩이랑 머스터드 뿌리고 ‎하나는 사우전아일랜드 뿌려서 13 00:06:00,501 --> 00:06:03,001 ‎네, 또 다른 건요? 14 00:06:03,084 --> 00:06:04,084 ‎그게 다야 15 00:06:04,584 --> 00:06:06,084 ‎그러면 시간이… 16 00:06:33,126 --> 00:06:36,293 ‎"당신은 침묵할 권리가 있다… ‎영원히" 17 00:06:36,376 --> 00:06:37,376 ‎"엽살경찰" 18 00:07:02,209 --> 00:07:03,459 ‎"식료품점" 19 00:07:03,543 --> 00:07:04,501 ‎안녕하세요 20 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 ‎안녕하세요 21 00:07:23,709 --> 00:07:25,793 ‎오렌지주스 2병이랑 22 00:07:25,876 --> 00:07:28,918 ‎핫도그 2개요 ‎하나는 케첩, 머스터드 뿌리고 23 00:07:29,543 --> 00:07:32,209 ‎하나는 세븐아일랜드랑… 24 00:07:33,376 --> 00:07:34,584 ‎제가 담을게요 25 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 ‎얼마예요? 26 00:07:54,459 --> 00:07:55,709 ‎20즐로티 27 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 ‎여긴 왜 왔어? 28 00:08:03,709 --> 00:08:04,543 ‎저리 가! 29 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 ‎여기 20즐로티요 30 00:08:29,418 --> 00:08:30,418 ‎그리고 한 가지 더 31 00:08:30,501 --> 00:08:33,625 ‎동물권 보호법이라는 게 있어요 32 00:08:33,709 --> 00:08:38,043 ‎1997년 8월에 제정됐는데요 33 00:08:38,125 --> 00:08:41,584 ‎아저씨가 한 번만 더 ‎개든 뭐든 발로 차는 게 보이면 34 00:08:41,668 --> 00:08:43,584 ‎경찰서로 연행해 갈 거예요 35 00:08:43,668 --> 00:08:46,459 ‎아셨죠? 얼마나 용감한지 ‎거기서 보여 줘요 36 00:08:46,543 --> 00:08:47,709 ‎저리 꺼져 37 00:08:59,376 --> 00:09:06,376 ‎"경찰" 38 00:09:20,126 --> 00:09:21,168 ‎좋은 아침 39 00:09:21,668 --> 00:09:25,001 ‎- 안녕 ‎- 너 주려고 오렌지주스 사 왔어 40 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 ‎나 오렌지주스 안 마셔 41 00:09:32,626 --> 00:09:33,626 ‎아, 맞다 42 00:11:00,293 --> 00:11:02,918 ‎"화장실" 43 00:11:05,418 --> 00:11:06,418 ‎좋은 아침이에요 44 00:11:09,543 --> 00:11:11,959 ‎- 말씀하신 거 사 왔어요 ‎- 갖고 들어와 45 00:11:34,584 --> 00:11:36,543 ‎머스터드와 케첩 뿌린 거 46 00:11:37,251 --> 00:11:38,376 ‎세븐아일랜드 뿌린 거 47 00:11:39,959 --> 00:11:42,001 ‎오렌지주스 2병이요 48 00:11:46,293 --> 00:11:47,168 ‎오늘 거야? 49 00:11:48,001 --> 00:11:49,251 ‎만드는 건 오늘 했어요 50 00:11:55,001 --> 00:11:56,418 ‎무슨 일이에요? 51 00:11:57,334 --> 00:11:59,168 ‎밤중에 무슨 일 있었어요? 52 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 ‎유치장에 누구예요? 53 00:12:04,959 --> 00:12:07,084 ‎얘기해 주세요, 경사님 54 00:12:08,293 --> 00:12:11,918 ‎어제 여자애가 왔어 55 00:12:12,751 --> 00:12:14,626 ‎저기 들어가 있는 애 56 00:12:15,543 --> 00:12:18,209 ‎흙투성이에 피를 뒤집어쓰고 57 00:12:18,293 --> 00:12:21,293 ‎완전히 넋 나간 눈으로 말이야 58 00:12:21,376 --> 00:12:26,501 ‎그리고는 유성인지 운석인지가 ‎이러쿵저러쿵 횡설수설해 59 00:12:26,584 --> 00:12:29,251 ‎무슨 뚱땡이 살인마들이 60 00:12:29,334 --> 00:12:32,834 ‎자기 친구들을 죽였고 61 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 ‎자기는 복수로 ‎그 뚱땡이들을 죽였다네 62 00:12:35,501 --> 00:12:37,459 ‎하나는 마체테 칼로 63 00:12:37,543 --> 00:12:39,626 ‎다른 하나는 차로 ‎밟고 지나갔다는데 64 00:12:39,709 --> 00:12:43,376 ‎의심되는 이유는 그 뚱땡이들도 ‎지금 여기 갇혀 있기 때문이지 65 00:12:43,459 --> 00:12:46,084 ‎아무튼 그래서 같이 ‎그 집에 갔었어 66 00:12:46,168 --> 00:12:49,626 ‎그랬더니 정말로 ‎뚱보가 하나 있더군 67 00:12:49,709 --> 00:12:51,251 ‎그래서 체포해 왔지 68 00:12:52,001 --> 00:12:54,126 ‎그리고 한 시간이 안 돼서 69 00:12:54,209 --> 00:12:58,001 ‎마리우시와 그의 동생이 ‎다른 뚱보도 데려왔어 70 00:12:58,084 --> 00:13:00,501 ‎셋이 길에서 우연히 마주쳤거든 71 00:13:01,918 --> 00:13:06,293 ‎아무튼 결국 ‎시신이 몇 구 발견됐어 72 00:13:07,751 --> 00:13:11,084 ‎그중엔 인근 도시의 ‎경찰도 하나 있더군 73 00:13:12,709 --> 00:13:15,293 ‎말이 안 되는 상황이야 74 00:13:16,918 --> 00:13:18,709 ‎넌 이해되는 부분 있어? 75 00:13:25,376 --> 00:13:26,376 ‎맙소사 76 00:13:26,459 --> 00:13:27,418 ‎정말 맙소사지 77 00:13:30,334 --> 00:13:32,834 ‎지역 본부에 연락해야 할까요? 78 00:13:32,918 --> 00:13:35,293 ‎내가 벌써 했다면? 79 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 ‎연락하셨다고요? 80 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 ‎중앙 본부에 연락했다 ‎나한테 불만 있냐? 81 00:13:40,001 --> 00:13:44,043 ‎아뇨, 그냥 여쭤보는 거예요 ‎중앙 본부라니 잘됐네요 82 00:13:46,876 --> 00:13:48,126 ‎뭐래요? 83 00:13:49,501 --> 00:13:53,168 ‎바르샤바에서 ‎특수 부대를 파견할 거라는군 84 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 ‎특수 부대요? 85 00:13:55,418 --> 00:13:58,501 ‎그래, 빌어먹을 특수 부대 ‎그게 뭔지 몰라? 86 00:14:00,001 --> 00:14:02,001 ‎알아요, 특수한 임무를… 87 00:14:04,501 --> 00:14:06,626 ‎- 언제 오는데요? ‎- 몰라 88 00:14:07,334 --> 00:14:09,168 ‎오늘 밤 아니면 내일 아침 89 00:14:09,251 --> 00:14:13,876 ‎무슨 대주교 생일이라고 ‎장관들이 거기에 간 바람에 90 00:14:13,959 --> 00:14:17,209 ‎특수 부대가 지금 ‎그 사람들 보호하러 가 있대 91 00:14:17,293 --> 00:14:24,293 ‎"그의 중간 이름은 힘이다" 92 00:14:27,251 --> 00:14:29,209 ‎또 뭐가 궁금해? 93 00:14:30,793 --> 00:14:33,501 ‎경사님과 바네사가 ‎저 뚱보들을 체포했어요? 94 00:14:33,584 --> 00:14:35,584 ‎- 그래 ‎- 덩치가 장난 아니잖아요 95 00:14:35,668 --> 00:14:39,126 ‎곤봉으로 몇 대 치고 ‎테이저건으로 충격 줬더니 96 00:14:39,209 --> 00:14:40,876 ‎무리 없이 해결됐어 97 00:14:57,918 --> 00:14:58,751 ‎저기 98 00:15:02,209 --> 00:15:03,209 ‎좀 마실래? 99 00:15:04,543 --> 00:15:05,751 ‎물이야 100 00:15:14,709 --> 00:15:15,751 ‎난 아담이야 101 00:15:17,834 --> 00:15:20,043 ‎이곳의 순경이지 102 00:15:21,251 --> 00:15:22,126 ‎네 103 00:15:23,668 --> 00:15:24,668 ‎조시아예요 104 00:15:26,209 --> 00:15:27,293 ‎들었어 105 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 ‎고마워요 106 00:15:33,293 --> 00:15:37,376 ‎필요한 거 있으면 언제든 불러 107 00:15:41,084 --> 00:15:42,793 ‎들고 있다가 잠가 108 00:15:43,793 --> 00:15:44,793 ‎일어나 109 00:15:45,543 --> 00:15:47,543 ‎뒤돌아, 손 줘 110 00:15:48,543 --> 00:15:49,793 ‎무슨 일인데요? 111 00:15:49,876 --> 00:15:51,418 ‎현장 조사 갈 거야 112 00:15:54,376 --> 00:15:55,334 ‎가자 113 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 ‎잠가 114 00:16:23,918 --> 00:16:25,459 ‎바네사 115 00:16:25,543 --> 00:16:27,459 ‎거기 수사 수첩 좀 줘 116 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 ‎내 모자도 117 00:16:30,626 --> 00:16:33,626 ‎보고서 마무리되면 ‎바르샤바로 보내 118 00:16:34,126 --> 00:16:36,668 ‎같이 갈까요? ‎도움이 될지도 모르잖아요 119 00:16:36,751 --> 00:16:38,751 ‎아니, 보고서나 끝내고 퇴근해 120 00:16:38,834 --> 00:16:39,709 ‎가자 121 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 ‎"신, 명예, 조국" 122 00:17:36,168 --> 00:17:38,584 ‎자, 들어가자, 어서 123 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 ‎들어가, 내가 뭐라고 했지? 124 00:17:40,959 --> 00:17:41,918 ‎안으로 들어가 125 00:17:42,751 --> 00:17:43,709 ‎어서! 126 00:17:46,001 --> 00:17:49,418 ‎안으로 들어가서 ‎무슨 일이 있었는지 똑바로 말해 127 00:17:49,501 --> 00:17:51,043 ‎맨 처음부터 상세히 128 00:17:52,334 --> 00:17:54,501 ‎누가 가장 먼저 왔고 ‎누가 나중에 왔지? 129 00:17:55,001 --> 00:17:58,834 ‎다들 어떻게 나갔고 ‎뭘 만졌거나 가져갔으며 130 00:17:58,918 --> 00:18:02,334 ‎지하실엔 언제 내려갔어? 131 00:18:03,418 --> 00:18:04,251 ‎얘기 시작해 132 00:18:05,709 --> 00:18:06,584 ‎인솔자였던 133 00:18:07,376 --> 00:18:09,459 ‎이자 선생님이 먼저 들어왔어요 134 00:18:10,168 --> 00:18:12,626 ‎'이자 선생님이 먼저' 135 00:18:13,293 --> 00:18:15,626 ‎좋아, 마체테 칼은 어디서 나왔지? 136 00:18:16,293 --> 00:18:21,876 ‎그리고 네 친구가 배에 찔린 칼은? 137 00:18:21,959 --> 00:18:24,376 ‎유레크? 율레크 138 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 ‎어? 139 00:18:39,668 --> 00:18:41,334 ‎오, 이런, 뒤로 돌아 140 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 ‎뒤로 돌아! 141 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 ‎앉아 142 00:18:53,043 --> 00:18:56,126 ‎잠깐… 잠깐 기다려 143 00:20:35,793 --> 00:20:36,793 ‎제기랄 144 00:20:51,668 --> 00:20:52,668 ‎돌겠네 145 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 ‎이봐? 146 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 ‎이봐? 147 00:21:16,043 --> 00:21:17,418 ‎조시아, 염병할! 148 00:22:39,168 --> 00:22:40,709 ‎- 고마워 ‎- 아니야 149 00:23:01,834 --> 00:23:03,668 ‎아직 안 오는 게 이상해 150 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 ‎그렇지 않아? 151 00:23:11,293 --> 00:23:12,501 ‎경사님한테 전화해 봐 152 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 ‎발데마르의 음성 사서함… 153 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 ‎꺼져 있어 154 00:23:28,293 --> 00:23:30,418 ‎거기는 신호가 안 터질 수도 있고 155 00:23:33,084 --> 00:23:34,501 ‎무전기로 해볼게 156 00:23:39,001 --> 00:23:42,251 ‎발데마르 경사님 ‎아담 아다미에츠입니다 157 00:23:43,043 --> 00:23:44,543 ‎대답하십시오, 오버 158 00:23:52,376 --> 00:23:55,293 ‎발데마르 경사님 ‎즉시 답하십시오, 아담입니다 159 00:23:56,209 --> 00:23:57,126 ‎오버 160 00:24:08,293 --> 00:24:10,876 ‎발데마르 경사님 ‎이상 없습니까? 오버 161 00:24:20,543 --> 00:24:21,668 ‎응답이 없어 162 00:24:24,793 --> 00:24:26,751 ‎아무래도 네가 가봐야 되겠다 163 00:24:29,043 --> 00:24:30,584 ‎혼자는 안 가고 싶은데 164 00:24:32,209 --> 00:24:34,168 ‎난 아직 보고서를 못 끝냈어 165 00:24:34,834 --> 00:24:36,793 ‎그럼 기다릴게 166 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 ‎환장하겠네 167 00:24:40,959 --> 00:24:43,626 ‎바네사, 왜 화를 내? 168 00:24:43,709 --> 00:24:45,959 ‎안전 규칙이 있잖아 169 00:24:46,043 --> 00:24:51,793 ‎우리 안전 매뉴얼에 보면 ‎이런 조항이… 170 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 ‎빨리 일어나 171 00:25:05,543 --> 00:25:08,709 ‎사이렌 켤까? 그럴게 172 00:25:36,001 --> 00:25:37,334 ‎근데 너 오늘… 173 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 ‎예쁜 것 같다 174 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 ‎그냥 그렇다고 175 00:26:18,959 --> 00:26:19,959 ‎손전등 비춰 줘 176 00:26:34,501 --> 00:26:35,751 ‎경사님? 177 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 ‎발데크? 178 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 ‎발데크? 179 00:27:07,751 --> 00:27:09,334 ‎뭐지? 180 00:27:12,126 --> 00:27:13,334 ‎맙소사! 181 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 ‎안 돼 182 00:27:34,126 --> 00:27:36,751 ‎경찰서로 돌아가자, 어서! 183 00:27:36,834 --> 00:27:37,918 ‎이거 놔! 184 00:27:40,668 --> 00:27:41,584 ‎바네사 185 00:27:42,543 --> 00:27:44,209 ‎발데크가 한 말 기억 안 나? 186 00:27:44,918 --> 00:27:47,376 ‎특수 부대가 올 거라잖아 187 00:27:47,459 --> 00:27:51,376 ‎돌아가서 기다렸다가 ‎그들이랑 같이 오자, 어서 가 188 00:27:51,459 --> 00:27:52,709 ‎한심한 겁쟁이! 189 00:27:54,168 --> 00:27:55,043 ‎겁쟁이? 190 00:27:56,501 --> 00:27:59,709 ‎그들은 한밤중이나 아침에 올 거야 191 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 ‎그때까지 무슨 일이 생길지 알아? ‎더 많이 죽어 192 00:28:03,334 --> 00:28:05,584 ‎정신 차려, 우린 경찰이야! 193 00:28:05,668 --> 00:28:07,834 ‎살인마가 설치고 다니는데 194 00:28:07,918 --> 00:28:10,418 ‎지원이나 기다리며 ‎숨어 있을 수 없잖아! 195 00:28:10,501 --> 00:28:11,834 ‎그 여자애 잡아야 해! 196 00:28:11,918 --> 00:28:13,501 ‎근데 왜 그 여자애라고 생각해? 197 00:28:13,584 --> 00:28:17,043 ‎정신 좀 차려! 수갑은 여기 있는데 ‎여자는 없고 경사님은 죽었잖아 198 00:28:17,126 --> 00:28:19,168 ‎머리는 쓰라고 달린 거야! 199 00:28:19,793 --> 00:28:20,626 ‎이건 우리 일이야 200 00:28:21,209 --> 00:28:23,459 ‎우리의 임무, 그 맹세 잊었어? 201 00:28:23,543 --> 00:28:26,793 ‎'우리 목숨이 위험해져도 ‎공동체를 지킨다' 202 00:28:26,876 --> 00:28:30,709 ‎맹세가 무슨 소용이야 ‎발데크가 반으로 쪼개졌는데 203 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 ‎혼자선 아무것도 못 해 ‎'마이애미 바이스' 찍는 거 아냐 204 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 ‎- 기다렸다가 다시 와 ‎- 나 잡지 마! 205 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 ‎미안해 206 00:28:40,376 --> 00:28:45,168 ‎하지만 지금은 어둡고 ‎우리뿐이야, 해결 못 해 207 00:28:47,668 --> 00:28:48,959 ‎우리만 있는 거 아니야 208 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 ‎지역 방위대도 있어 209 00:29:00,376 --> 00:29:02,584 ‎카드가 나온 대로 보면 210 00:29:04,043 --> 00:29:08,043 ‎다리만 아픈 게 아니에요 ‎훨씬 심각한 문제가 있어요 211 00:29:08,126 --> 00:29:10,709 ‎뇌종양일 가능성도 있겠어요 212 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 ‎맙소사! 그럼 병원에 가봐야겠네요 213 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 ‎아뇨, 병원에 갈 필요는 없어요 214 00:29:19,459 --> 00:29:21,001 ‎잘 들어요, 야로스와프 215 00:29:21,084 --> 00:29:25,376 ‎제 웹사이트에 들러 보세요 ‎'www.psychicpablo.pl' 216 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 ‎저의 특수 연고가 있어요 ‎최고의 약초들과 생강과… 217 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 ‎좀 받을래? 218 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 ‎대나무 잎을 배합했는데 ‎모든 질병에 탁월한 효과가 있죠 219 00:29:36,709 --> 00:29:38,668 ‎알겠습니다, 정말 감사합니다 220 00:29:38,751 --> 00:29:43,876 ‎발 문제도 여쭤보려고 했어요 ‎가끔 아프거든요 221 00:29:43,959 --> 00:29:47,084 ‎카드에 나온 대로라면 ‎그 역시 척추 문제일 수 있어요 222 00:29:48,918 --> 00:29:49,751 ‎여보세요? 223 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 ‎알았어 224 00:30:01,584 --> 00:30:03,043 ‎장비 챙겨, 출동이야 225 00:30:30,751 --> 00:30:32,543 ‎사람들은 예전에 ‎훨씬 인간적이었어 226 00:30:33,376 --> 00:30:34,668 ‎아날로그 시절에 227 00:30:36,501 --> 00:30:37,501 ‎지금은? 228 00:30:38,876 --> 00:30:42,209 ‎기술의 발전 때문에 ‎너무 외로워졌지 229 00:30:42,751 --> 00:30:43,918 ‎너무 외로워졌어! 230 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 ‎그리고 좌절해 231 00:30:47,168 --> 00:30:51,626 ‎온통 휴대폰 아니면 ‎컴퓨터를 붙들고 앉아서 232 00:30:51,709 --> 00:30:52,959 ‎남한테 지적질만 하지 233 00:30:53,543 --> 00:30:56,168 ‎최신 유행 스포츠는 이거야 234 00:30:56,251 --> 00:30:58,501 ‎온라인 혐오! 235 00:30:58,584 --> 00:30:59,834 ‎빌어먹을 236 00:31:00,793 --> 00:31:04,001 ‎가치관도, 감정도, 부드러움도 ‎아무것도 없어 237 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 ‎예전에는 존중이라는 ‎단어가 있었는데 지금은? 238 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 ‎서로 못 잡아먹어 안달이지 239 00:31:12,168 --> 00:31:15,293 ‎달려들어! ‎문자로, 메시지로… 240 00:31:17,168 --> 00:31:18,709 ‎미친 세상 241 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 ‎그리고 이모지가 안 붙어 있으면 ‎마음 다치는 사람들도 있어 242 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 ‎왜냐하면 농담이나 ‎말의 의도를 못 알아들으니까! 243 00:31:31,959 --> 00:31:33,168 ‎아픈 거야 244 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 ‎세상은 병들었어 245 00:31:37,668 --> 00:31:38,918 ‎하지만 난 치료해 줄 거야 246 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 ‎그래서 이 캠프를 열었지 247 00:31:43,251 --> 00:31:45,584 ‎난 아무것도 못 받아들이겠으니까 248 00:31:46,334 --> 00:31:47,209 ‎아드레날린! 249 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 ‎그래, 맞는 말이야 250 00:31:53,626 --> 00:31:54,959 ‎완전히 진리지 251 00:31:58,209 --> 00:32:01,376 ‎뭐야? 애들이 장난치나? 252 00:32:02,168 --> 00:32:04,376 ‎어떻게? 캠프장은 텅 비었는데 253 00:32:05,459 --> 00:32:06,793 ‎다들 하이킹 갔잖아 254 00:32:07,918 --> 00:32:10,043 ‎퓨즈가 나갔거나 합선일 거야 255 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 ‎그나저나, 그 군복 무늬… 256 00:32:14,584 --> 00:32:15,918 ‎금방 올게! 257 00:32:16,459 --> 00:32:17,459 ‎빨리 와 258 00:32:18,959 --> 00:32:20,084 ‎젠장, 귀찮네 259 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 ‎로베르트? 260 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 ‎이런… 261 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 ‎환장하겠네 262 00:33:10,709 --> 00:33:11,793 ‎어이구! 263 00:33:20,209 --> 00:33:22,043 ‎골 때리는군 264 00:34:59,793 --> 00:35:00,793 ‎우리가 왔다 265 00:35:10,001 --> 00:35:11,501 ‎저쪽으로 갔어 266 00:35:12,084 --> 00:35:14,209 ‎오프라인 캠프 장소인데요 267 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 ‎직진하지 않고 왼쪽이나 ‎오른쪽으로 방향을 바꿨으면요? 268 00:35:18,584 --> 00:35:21,334 ‎- 넌 빠져 ‎- 흔적을 쫓아간다 269 00:35:21,418 --> 00:35:22,668 ‎우리가 잘 알아 270 00:35:23,668 --> 00:35:24,584 ‎가자 271 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 ‎용기, 형제애, 책임감 272 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 ‎- 그게 바로 우리지 ‎- #지역방위대 273 00:35:41,959 --> 00:35:43,918 ‎이건 말도 안 돼 274 00:35:44,001 --> 00:35:45,584 ‎가! 명령이야 275 00:35:49,543 --> 00:35:53,959 ‎살인마를 쫓아 숲에 들어가다니 ‎이건 죽으려고 환장하는 거야 276 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 ‎넌 직업을 잘못 택했어 277 00:35:57,668 --> 00:35:59,376 ‎맞아, 후회하고 있어 278 00:35:59,459 --> 00:36:01,168 ‎대체 무슨 생각이었는지 279 00:36:02,168 --> 00:36:05,626 ‎사람이 3배, 5배 ‎아니 10배는 더 필요해 280 00:36:07,834 --> 00:36:08,876 ‎헬리콥터도! 281 00:36:10,043 --> 00:36:11,209 ‎닥쳐! 282 00:36:12,459 --> 00:36:13,584 ‎그리고 탐조등도! 283 00:36:23,501 --> 00:36:24,668 ‎쉿! 284 00:36:33,459 --> 00:36:35,334 ‎여기 지나갔어, 곰 덫 설치해 285 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 ‎불 비춰 286 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 ‎그 도망자 친구가 여기 걸리면 ‎출구는 없지 287 00:36:46,584 --> 00:36:50,126 ‎근데 돌아올 거란 건 ‎어떻게 알아요? 288 00:36:50,209 --> 00:36:52,251 ‎길을 잃으면 오게 돼 있어 289 00:36:52,751 --> 00:36:54,793 ‎그리고 우리 아니면 ‎덫을 맞닥뜨리겠지 290 00:36:54,876 --> 00:36:59,709 ‎늑대들도 가끔 ‎사냥꾼을 관찰하고 에워싸서 291 00:36:59,793 --> 00:37:02,001 ‎뒤를 쫓아가곤 하는데 292 00:37:02,084 --> 00:37:06,668 ‎사냥꾼은 자기가 늑대를 쫓는다고 ‎생각하지만 늑대한테 쫓기는 거야 293 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 ‎그때 이런 덫이 294 00:37:10,251 --> 00:37:11,418 ‎끝장을 내지 295 00:37:11,918 --> 00:37:13,668 ‎근데 늑대가 아니잖아요 296 00:37:13,751 --> 00:37:17,459 ‎네가 야외 작업, 사냥 ‎추적에 대해 뭘 알아? 모르잖아 297 00:37:17,543 --> 00:37:20,043 ‎그거 설치해, 20m 동쪽에 298 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 ‎아담? 299 00:37:28,376 --> 00:37:32,001 ‎똑똑한 말 모르겠으면 ‎그냥 입 다물고 있어 300 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 ‎너 너무 짜증 나 301 00:37:46,126 --> 00:37:53,126 ‎13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 302 00:37:53,209 --> 00:37:54,043 ‎20 303 00:39:06,376 --> 00:39:07,251 ‎남자들이란 304 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 ‎마리우시? 305 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 ‎스와베크? 306 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 ‎스와베크! 307 00:39:26,959 --> 00:39:29,876 ‎맙소사, 스와베크 308 00:39:31,626 --> 00:39:32,834 ‎세상에 309 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 ‎- 여기 앉아요 ‎- 뭐야? 310 00:39:35,126 --> 00:39:36,334 ‎앉혀 311 00:39:36,418 --> 00:39:37,668 ‎- 앉아요 ‎- 뭐? 312 00:39:38,293 --> 00:39:40,293 ‎- 여기 앉으라고요 ‎- 젠장! 313 00:39:40,376 --> 00:39:44,251 ‎맙소사, 손이… ‎어떻게든 상처를 감싸야 돼 314 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 ‎알았어, 이거 잡아 315 00:39:50,543 --> 00:39:52,709 ‎맙소사, 안 돼! 316 00:39:52,793 --> 00:39:54,709 ‎안 돼… 317 00:39:55,918 --> 00:39:59,043 ‎이제 됐어, 돌아가자, 알았지? 318 00:39:59,126 --> 00:40:00,834 ‎구급차 부를게 319 00:40:00,918 --> 00:40:04,543 ‎근데 캠프장이 더 가깝지 않아? 320 00:40:05,168 --> 00:40:07,709 ‎- 네? 몰라요 ‎- 똑같거나, 더 가까울 거예요 321 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 ‎- 스와베크! ‎- 여보세요? 322 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 ‎바라노보의 ‎아담 아다미에츠 순경입니다 323 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 ‎여기 지금 두 손이 절단된 ‎동료가 있는데… 324 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 ‎아드레날린 캠프장으로! 325 00:40:19,376 --> 00:40:20,626 ‎- 네, 캠프장요 ‎- 정신 차려요 326 00:40:20,709 --> 00:40:23,584 ‎'아드레날린'이라는 ‎캠프 장소 있어요 327 00:40:23,668 --> 00:40:24,584 ‎네, 감사합니다 328 00:40:24,668 --> 00:40:28,126 ‎- 괜찮아요, 구급차 와요 ‎- 빨리, 일으켜 세워요 329 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 ‎- 도와줘요 ‎- 가요 330 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 ‎- 동생 도와주라고요! ‎- 여기, 빨리! 331 00:40:32,709 --> 00:40:33,709 ‎일으켜 세워요 332 00:40:34,459 --> 00:40:36,876 ‎- 마리우시 어딨어? 마리우시 ‎- 여기 있잖아 333 00:40:36,959 --> 00:40:39,668 ‎손 챙겨, 봉합할 수 있을지 몰라 334 00:41:07,584 --> 00:41:09,001 ‎저기예요! 335 00:41:09,084 --> 00:41:12,001 ‎조금만 참아, 곧 병원에 갈 거야 336 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 ‎저기요? 337 00:41:30,376 --> 00:41:31,209 ‎제기랄! 338 00:41:31,293 --> 00:41:32,126 ‎안 돼! 339 00:41:34,668 --> 00:41:35,668 ‎이제 어쩌지? 340 00:41:35,751 --> 00:41:37,168 ‎어떡해야 돼? 341 00:41:37,251 --> 00:41:38,459 ‎조용! 생각 좀 할게요 342 00:41:38,543 --> 00:41:40,668 ‎생각? 내 동생이 죽어가잖아! 343 00:41:40,751 --> 00:41:42,584 ‎알아요! 젠장 344 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 ‎구급상자가 분명히 있을 거야 ‎적십자 표시가 돼 있는 거 345 00:41:46,668 --> 00:41:47,876 ‎닥쳐요! 346 00:41:47,959 --> 00:41:50,668 ‎뭘 어떻게 해야 하는지 ‎여기서 나만 알아요 347 00:41:50,751 --> 00:41:52,959 ‎내 동생한테 어떻게 좀 해 줘 348 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 ‎- 버텨, 동생아 ‎- 입 좀 다물어요! 349 00:41:56,418 --> 00:41:57,959 ‎내 동생한테 말하는 거야! 350 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 ‎- 뭐야? ‎- 캐빈 안으로 들어가! 351 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 ‎안으로! 문 열어! 352 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 ‎젠장! 353 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 ‎저기! 저기 눕혀 354 00:42:38,459 --> 00:42:40,126 ‎여기 355 00:42:40,209 --> 00:42:41,043 ‎조심해 356 00:42:41,126 --> 00:42:42,001 ‎여기 357 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 ‎버텨, 동생아, 살 수 있어 ‎정말이야, 버티기만 해 358 00:42:52,168 --> 00:42:54,334 ‎머리에 받칠 것 좀 줘 359 00:42:59,168 --> 00:43:00,376 ‎눕히자 360 00:43:00,459 --> 00:43:01,334 ‎네 361 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 ‎아담 362 00:43:04,126 --> 00:43:04,959 ‎조심해 363 00:43:10,918 --> 00:43:13,126 ‎뭐야? 뭘 봤는데? 364 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 ‎아담! 365 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 ‎그 여자애였어, 조시아 366 00:43:22,251 --> 00:43:24,876 ‎근데 모습이… 367 00:43:26,501 --> 00:43:27,584 ‎모습이… 368 00:43:27,668 --> 00:43:28,584 ‎모습이 뭐? 369 00:43:28,668 --> 00:43:31,001 ‎감방에 있는 그 뚱보들 같았어 370 00:43:31,084 --> 00:43:34,168 ‎그리고… 371 00:43:34,251 --> 00:43:35,084 ‎그리고 뭐? 372 00:43:37,418 --> 00:43:38,418 ‎모르겠어 373 00:44:28,668 --> 00:44:29,584 ‎이거 들어 374 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 ‎야네치카? 375 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 ‎바네사! 376 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 ‎거긴 왜 들어가 있어요? 377 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 ‎아담… 378 00:45:02,293 --> 00:45:04,709 ‎들어 봐, 올리비에르랑 있는데 379 00:45:04,793 --> 00:45:08,376 ‎갑자기 불이 나가길래 ‎올리비에르가 확인하러 나갔어 380 00:45:08,459 --> 00:45:11,418 ‎그런데 무슨 소리가 들리는 거야 381 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 ‎대체 무슨 소리인지 ‎알 수가 없었어 382 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 ‎너무 무서워서 어쩔 줄을 몰라 383 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 ‎이 옷장에 들어가 ‎한 시간 정도 있었나 봐 384 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 ‎안녕, 마리우시? 385 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 ‎그래, 야네치카 386 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 ‎스와베크? 387 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 ‎숨을 안 쉬어 388 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 ‎스와베크? 389 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 ‎스와베크 390 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 ‎- 집에 데리고 갈래 ‎- 무슨 소리야, 집? 391 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 ‎- 구급차에 실어서 ‎- 말도 안 돼요 392 00:47:03,126 --> 00:47:06,126 ‎아무도 못 나가요 ‎여기서 기병대 기다려요 393 00:47:06,209 --> 00:47:07,334 ‎무슨 기병대? 394 00:47:08,584 --> 00:47:11,126 ‎모스크바에서 ‎특수 부대가 올 거예요 395 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 ‎난 경찰에 ‎신고해야겠다고 생각했는데 396 00:47:15,543 --> 00:47:18,168 ‎경찰이 다 와 있으니 ‎누구한테 신고해? 397 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 ‎특수 부대가 ‎한밤중이나 아침에 올 테니 398 00:47:20,793 --> 00:47:23,168 ‎- 기다리는 건 말이 안 돼요 ‎- 말 되는 건 하나도 없어! 399 00:47:23,793 --> 00:47:26,668 ‎- 난 집에 갈 거야, 아담, 도와줘 ‎- 가면 안 돼! 400 00:47:26,751 --> 00:47:28,751 ‎우리가 시작한 일은 ‎우리가 끝내야죠 401 00:47:29,334 --> 00:47:31,209 ‎집어치워! 내 동생이 죽었어! 402 00:47:31,293 --> 00:47:34,334 ‎누구 때문인데요? ‎그거 안 죽이고 싶어요? 403 00:47:34,418 --> 00:47:36,876 ‎우린 무장했고 훈련받았잖아요 404 00:47:37,543 --> 00:47:40,459 ‎- 우리가 유리하다고요 ‎- 지금까지 그랬어? 405 00:47:40,543 --> 00:47:41,709 ‎뭐가 유리해? 406 00:47:41,793 --> 00:47:44,709 ‎그냥 몸을 숨기고 ‎아침까지 꼼짝 말고 기다리자 407 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 ‎- 무슨 경찰이 그래? ‎- 그게 책임감 있는… 408 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 ‎책임감은 무슨, 넌 겁쟁이야! 409 00:47:50,959 --> 00:47:51,793 ‎난 갈게 410 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 ‎- 안 돼, 마리우시 ‎- 아무 데도 못 가요 411 00:47:53,834 --> 00:47:54,918 ‎이래라저래라 하지 마! 412 00:47:55,001 --> 00:47:57,501 ‎나 경찰이에요 ‎터무니없는 말 그만해요 413 00:47:57,584 --> 00:47:59,084 ‎둘 다 울보 계집애처럼! 414 00:47:59,168 --> 00:48:01,918 ‎이러지 마 ‎지금 싸울 때가 아니야! 415 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 ‎그럼 각자 ‎자기 일이나 신경 쓰자고! 416 00:48:04,084 --> 00:48:06,459 ‎최상위 경관의 말을 듣는 건요? 417 00:48:06,543 --> 00:48:08,834 ‎됐어, 겨우 고참 순경 주제에! 418 00:48:08,918 --> 00:48:11,793 ‎우리 지금 의견이 통일돼야 해 419 00:48:12,376 --> 00:48:15,168 ‎위기 상황에선 힘을 합해야지 420 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 ‎- 분열돼선 안 돼, 알겠어? ‎- 맞아요 421 00:48:20,459 --> 00:48:22,501 ‎- 겁나 똑똑한 창녀 나셨네 ‎- 야! 422 00:48:23,084 --> 00:48:24,543 ‎나 비꼬지 마! 423 00:48:24,626 --> 00:48:27,334 ‎- 난 액면 그대로 말해 ‎- 물건이야, 액면이게? 424 00:48:28,043 --> 00:48:30,459 ‎창녀일 순 있지만 자유로운 존재야 425 00:48:30,543 --> 00:48:32,751 ‎그런데 넌? 넌 누구야? 426 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 ‎폴란드 애국자? 427 00:48:34,584 --> 00:48:36,751 ‎나치 문양 달고 다니면서! 428 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 ‎- 멍청하긴 ‎- 멍청할 순 있지 429 00:48:39,793 --> 00:48:41,251 ‎그래도 에이즈는 안 걸렸어! 430 00:48:41,876 --> 00:48:43,418 ‎나도 에이즈 안 걸렸어 431 00:48:43,501 --> 00:48:45,459 ‎거시기도 쪼그마한 게! 432 00:48:45,543 --> 00:48:47,043 ‎- 뭐라고? ‎- 들었잖아 433 00:48:47,126 --> 00:48:48,959 ‎다들 그만해요! 434 00:48:49,043 --> 00:48:50,668 ‎안 돼! 435 00:48:51,334 --> 00:48:53,376 ‎안 돼! 그만해요! 436 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 ‎여러분 437 00:48:57,043 --> 00:48:58,543 ‎뭐 하는 거예요? 438 00:49:00,626 --> 00:49:03,459 ‎살려면 똘똘 뭉쳐야 한다고요 439 00:49:03,543 --> 00:49:05,751 ‎야네치카 말이 100% 맞아요 440 00:49:05,834 --> 00:49:08,501 ‎우리가 쪼개지고 나누어져서 441 00:49:09,001 --> 00:49:12,001 ‎한 명은 왼쪽으로 가고 ‎한 명은 오른쪽으로 가고 442 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 ‎한 명은 구급차 타고 가고 ‎한 명은 걸어가고… 443 00:49:15,668 --> 00:49:17,334 ‎그러면 우리 다 죽어요! 444 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 ‎- 제발 서로… ‎- 존중해! 445 00:49:23,043 --> 00:49:24,251 ‎공감해 주자고요 446 00:49:27,168 --> 00:49:28,418 ‎공감이요 447 00:49:33,918 --> 00:49:35,043 ‎알았어, 미안해 448 00:49:38,418 --> 00:49:40,709 ‎나도 미안 ‎사실은 네 거 그리 안 작아 449 00:49:42,334 --> 00:49:43,168 ‎미안해요 450 00:49:46,834 --> 00:49:48,834 ‎나도 미안해요 451 00:49:49,751 --> 00:49:50,668 ‎그럼 452 00:49:51,668 --> 00:49:54,001 ‎이제 힘을 합하는 거예요, 알았죠? 453 00:49:56,918 --> 00:50:01,084 ‎우린 여기 있고, 구급차는 여기 ‎큰 나무 여기, 텐트는 여기 있어요 454 00:50:01,668 --> 00:50:02,501 ‎이렇게 해요 455 00:50:02,584 --> 00:50:05,043 ‎전략적으로 위치를 잡는 거예요 456 00:50:05,126 --> 00:50:08,084 ‎나는 식당 옆에 ‎아담은 구급차 위에 457 00:50:08,168 --> 00:50:12,209 ‎마리우시는 텐트 안에 들어가요 ‎모두 몸을 숨기고 기다려요 458 00:50:12,293 --> 00:50:14,834 ‎전부 잘 보이는 위치들이에요 459 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 ‎가운데에다 미끼를 설치해요 460 00:50:17,459 --> 00:50:19,459 ‎경찰이 놓는 전형적인 함정이죠 461 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 ‎그리고 그게 나타나면 462 00:50:22,376 --> 00:50:25,834 ‎미끼는 잽싸게 숨고 ‎우린 십자 포화로 그걸 잡아요 463 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 ‎그러면 끝, 사건 종결이에요 464 00:50:31,043 --> 00:50:34,001 ‎알아요, 계집애처럼 숨어서 ‎구조대를 기다리고 싶겠죠 465 00:50:34,084 --> 00:50:36,126 ‎- 타깃이 안 나타나면? ‎- 나타날 거예요 466 00:50:36,209 --> 00:50:37,334 ‎어떻게 알아? 467 00:50:37,418 --> 00:50:39,584 ‎경찰의 촉으로 느껴져요, 알겠죠? 468 00:50:41,376 --> 00:50:43,043 ‎나 믿어요, 성공할 거예요 469 00:50:45,543 --> 00:50:47,709 ‎난 여기, 아담은 저기 470 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 ‎넌 저기 471 00:50:51,418 --> 00:50:52,668 ‎십자 포화 472 00:50:54,834 --> 00:50:56,376 ‎근데 미끼는 누구야? 473 00:51:03,334 --> 00:51:04,334 ‎아니 474 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 ‎말도 안 되는 소리 475 00:51:07,834 --> 00:51:09,126 ‎죽어도 안 돼 476 00:52:13,126 --> 00:52:14,168 ‎미안해! 477 00:53:13,543 --> 00:53:14,709 ‎야네치카? 478 00:53:16,293 --> 00:53:17,418 ‎어디 가는 거예요? 479 00:53:18,793 --> 00:53:20,126 ‎마리우시가 안 보여 480 00:53:20,209 --> 00:53:21,709 ‎제자리에 가만있어요 481 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 ‎둘 다 조용! 자리로 돌아가요 482 00:53:51,709 --> 00:53:52,876 ‎바네사! 483 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 ‎바네사! 484 00:53:57,918 --> 00:53:59,209 ‎마리우시! 485 00:54:07,084 --> 00:54:08,043 ‎바네사! 486 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 이거 놔! 487 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 ‎- 마구잡이로 쏘지 마! ‎- 쫓아가! 488 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 ‎- 이거 놔! 뭐 하는 거야? ‎- 끝났어! 489 00:54:27,959 --> 00:54:31,668 ‎내가 꼼짝 말고 숨어서 ‎기다리자고 했잖아 490 00:54:31,751 --> 00:54:33,751 ‎내 말은 아무도 안 듣지 491 00:54:33,834 --> 00:54:36,376 ‎왜? '겁쟁이 아담은 ‎아무것도 모르니까' 492 00:54:36,459 --> 00:54:38,709 ‎'경찰의 촉'? '경찰의 함정'? 493 00:54:38,793 --> 00:54:40,293 ‎네가 만든 함정이지! 494 00:54:40,376 --> 00:54:42,459 ‎야네치카랑 마리우시 죽으라고! 495 00:54:43,834 --> 00:54:45,376 ‎마리우시도 죽었어? 496 00:54:45,459 --> 00:54:48,376 ‎안 죽었으면 어떻게든 도왔겠지 497 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 ‎총을 쏘며 반응했을 거야 498 00:54:51,084 --> 00:54:53,959 ‎넌 그냥… 입만 살았어 499 00:54:54,043 --> 00:54:57,334 ‎못 참고 그저 설쳐대 500 00:54:57,418 --> 00:55:00,126 ‎폴란드 경찰의 구세주지 ‎그래서 어떻게 됐는데? 501 00:55:00,209 --> 00:55:03,709 ‎- 다 망했어! 망했다고! ‎- 소리 좀 지르지 마! 502 00:55:03,793 --> 00:55:07,501 ‎다 죽었어, 모르겠어? ‎이제 우리 차례라고! 503 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 ‎미안해 504 00:55:26,793 --> 00:55:28,793 ‎알았어, 나도 미안해 505 00:55:30,501 --> 00:55:33,751 ‎난 좀 더 오래 살고 싶을 뿐이야 506 00:55:34,543 --> 00:55:36,251 ‎너도 그랬으면 좋겠어 507 00:55:38,001 --> 00:55:39,001 ‎알겠어? 508 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 ‎그래 509 00:55:43,126 --> 00:55:44,168 ‎이렇게는 안 돼 510 00:55:44,251 --> 00:55:47,043 ‎좀 더 이성적이어야 해, 알겠어? 511 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 ‎미안해 512 01:01:57,709 --> 01:01:58,626 ‎안녕 513 01:02:09,501 --> 01:02:11,209 ‎나 왜 이러는 거야? 514 01:02:15,793 --> 01:02:19,501 ‎이 언어는 어떻게 아는 거지? 515 01:02:22,209 --> 01:02:24,418 ‎내가 다 설명해 줄게 516 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 ‎코발치크 경관이다, 오버 517 01:02:51,751 --> 01:02:53,043 ‎들리나? 518 01:02:53,543 --> 01:02:55,918 ‎어서 대답해라, 부탁이다! 519 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 ‎발데마르 경사도 죽었고 ‎전부 다 죽었다 520 01:03:00,001 --> 01:03:01,834 ‎아무도 내 말 안 들리나? 521 01:03:14,334 --> 01:03:16,751 ‎그건 달의 파편이었어 522 01:03:17,584 --> 01:03:20,251 ‎한때 하늘에서 떨어졌지 523 01:03:22,751 --> 01:03:25,084 ‎그것의 악한 요소가 ‎암석에서 새어 나와 524 01:03:25,168 --> 01:03:27,293 ‎내 안으로 들어왔어 525 01:03:28,918 --> 01:03:31,459 ‎그리고 지금은 네 안에도 들어갔어 526 01:03:34,168 --> 01:03:36,501 ‎그렇게 된 거야 527 01:03:39,334 --> 01:03:42,126 ‎이제 우리가 악당이야 528 01:03:45,168 --> 01:03:48,084 ‎우리는 괴물이다 529 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 ‎사람을 죽여 530 01:03:54,793 --> 01:03:56,709 ‎와, 세상에 531 01:04:01,001 --> 01:04:05,834 ‎근데 왜 죽여야 하는 거지? 532 01:04:06,834 --> 01:04:08,793 ‎우린 괴물이니까 533 01:04:10,793 --> 01:04:12,626 ‎그건 별로 534 01:04:13,376 --> 01:04:16,876 ‎복잡한 이유는 아니네 535 01:04:21,876 --> 01:04:23,501 ‎우리의 본성이야 536 01:04:25,084 --> 01:04:26,084 ‎본능 537 01:04:26,876 --> 01:04:30,126 ‎시간이 지날수록 ‎넌 더욱 실감되고 이해될 거야 538 01:04:31,001 --> 01:04:33,126 ‎그리고 자신을 재발견할 거야 539 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 ‎멋져, 두고 봐 540 01:04:37,834 --> 01:04:40,334 ‎그리고 악이라는 건 ‎주관적인 개념이야 541 01:04:41,668 --> 01:04:42,751 ‎사람이 사악하지 542 01:04:43,376 --> 01:04:47,584 ‎자신들의 본성에 ‎그걸 깊이 뿌리박았어 543 01:04:48,793 --> 01:04:52,376 ‎그 종족은 ‎오래전에 멸종했어야 했어 544 01:04:54,334 --> 01:04:55,418 ‎그리고 우리가 545 01:04:56,959 --> 01:05:00,584 ‎그걸 바로잡고 그들을 죽일 거야 546 01:05:02,168 --> 01:05:05,626 ‎우린 둘 다 사람을 싫어하니까 547 01:05:09,293 --> 01:05:10,293 ‎하지만 548 01:05:11,418 --> 01:05:15,376 ‎그들 모두가 악한 건 아니야 549 01:05:18,168 --> 01:05:22,293 ‎세상도 좋은 곳이고 550 01:05:23,459 --> 01:05:24,459 ‎세상이? 551 01:05:26,209 --> 01:05:28,668 ‎세상이 너한테 잘해준 적 있어? 552 01:05:33,001 --> 01:05:34,543 ‎나한텐 없었어 553 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 ‎괜찮아? 554 01:06:29,751 --> 01:06:31,251 ‎그런 것 같아 555 01:06:37,501 --> 01:06:39,793 ‎나도 이제 556 01:06:41,168 --> 01:06:43,209 ‎너만큼 힘이 센 거야? 557 01:06:44,668 --> 01:06:48,251 ‎특별한 능력 같은 거 있어? 558 01:06:59,168 --> 01:07:00,793 ‎그러면 559 01:07:02,334 --> 01:07:03,876 ‎이제 어떻게 해? 560 01:07:06,168 --> 01:07:08,793 ‎어떡하긴, 나가서 죽여야지 561 01:07:11,334 --> 01:07:12,334 ‎근데 562 01:07:14,876 --> 01:07:16,876 ‎그냥 아무나 죽여? 563 01:07:18,001 --> 01:07:20,001 ‎우리… 564 01:07:22,459 --> 01:07:24,918 ‎누굴 택할 순 없어? 565 01:07:27,251 --> 01:07:30,459 ‎특별히 죽이고 싶은 사람이 있으면 566 01:07:31,001 --> 01:07:31,959 ‎아주 좋지 567 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 ‎어땠어? 568 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 ‎끝내줬어 569 01:09:35,584 --> 01:09:38,918 ‎날 한 번 언뜻 봤는데 570 01:09:39,000 --> 01:09:41,334 ‎다시 돌아봤을 때는 571 01:09:42,209 --> 01:09:43,625 ‎내가 사라져 버렸지 572 01:09:43,709 --> 01:09:47,959 ‎꿈인지 생시인지도 ‎절대 모를 거야 573 01:09:49,168 --> 01:09:51,043 ‎바라던 대로 했지? 574 01:09:53,209 --> 01:09:55,918 ‎어때, 재미있었어? 575 01:09:56,626 --> 01:09:58,084 ‎그럼! 576 01:09:58,584 --> 01:10:00,793 ‎이제 알겠지? 577 01:10:00,876 --> 01:10:02,251 ‎내가 말했잖아 578 01:10:02,334 --> 01:10:06,334 ‎시간이 갈수록 ‎점점 실감 날 거라고 579 01:10:09,293 --> 01:10:12,293 ‎본능이야 580 01:10:14,084 --> 01:10:18,168 ‎그래, 우리가 악당인 게 이젠 멋져 581 01:10:18,251 --> 01:10:21,459 ‎악당 일을 하는 것도 582 01:10:22,251 --> 01:10:29,168 ‎그리고 긴장감을 먼저 ‎고조시킬 수 있는 것도 583 01:10:29,251 --> 01:10:31,334 ‎겁을 주잖아 584 01:10:31,418 --> 01:10:33,959 ‎맞아, 우린 그럴 수 있어 585 01:10:35,959 --> 01:10:37,668 ‎나 심지어 586 01:10:38,584 --> 01:10:44,084 ‎으스스하게 ‎포효하려고도 생각했는데 587 01:10:44,751 --> 01:10:48,876 ‎어쩐지 잘 안 됐어 588 01:10:51,043 --> 01:10:52,168 ‎이렇게? 589 01:10:57,709 --> 01:11:00,459 ‎바로 그거야 590 01:11:07,043 --> 01:11:10,001 ‎배에서 소리를 더 끌어내야 돼 591 01:11:16,543 --> 01:11:18,043 ‎할 수 있을 거야 592 01:11:18,876 --> 01:11:22,668 ‎좋아, 그 개자식을 죽이러 가자! 593 01:11:22,751 --> 01:11:24,918 ‎당해도 싼 놈이야 594 01:11:25,001 --> 01:11:26,834 ‎무슨 짓을 했는데? 595 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 ‎나쁜 자식이지 596 01:11:30,001 --> 01:11:33,543 ‎정말로, 진짜로 병신 새끼 597 01:11:34,293 --> 01:11:38,334 ‎그러면 머리를 ‎뜯어버리든가 하면 돼 598 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 ‎어떻게 하고 싶은데? 599 01:11:45,251 --> 01:11:46,668 ‎칼로 찌를까? 600 01:11:48,709 --> 01:11:49,876 ‎고전적인 스타일 601 01:11:49,959 --> 01:11:51,959 ‎그것도 괜찮지 602 01:11:55,001 --> 01:11:59,043 ‎좋아, 먼저 전기를 끊자 603 01:12:54,126 --> 01:12:55,793 ‎쉿! 조용히 해 604 01:13:05,376 --> 01:13:06,709 ‎잠깐만 605 01:13:46,459 --> 01:13:47,709 ‎옷장! 606 01:14:34,168 --> 01:14:36,876 ‎안을 들여다보는 순간 607 01:14:36,959 --> 01:14:39,668 ‎놈을 덮쳐 버리자 608 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 ‎안 들여다보면? 609 01:14:43,709 --> 01:14:46,293 ‎볼 거야, 다들 그렇게 하니까 610 01:14:46,376 --> 01:14:49,293 ‎우린 그저… 611 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 ‎저기! 612 01:15:32,626 --> 01:15:33,793 ‎젠장 613 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 ‎제이키, 이 망할 년아, 닥쳐! 614 01:16:47,126 --> 01:16:50,043 ‎어땠어? 615 01:16:51,251 --> 01:16:54,209 ‎내 불의 세례식이? 616 01:18:43,084 --> 01:18:48,334 ‎넌 정말 끝내줘 617 01:18:50,876 --> 01:18:52,251 ‎너도 618 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 ‎뭐 하나 물어봐도 돼? 619 01:19:04,543 --> 01:19:05,626 ‎물론이지 620 01:19:10,709 --> 01:19:12,209 ‎왜 나야? 621 01:19:20,709 --> 01:19:21,668 ‎왜냐하면… 622 01:19:25,959 --> 01:19:26,959 ‎너를 623 01:19:28,459 --> 01:19:29,501 ‎처음으로 624 01:19:30,293 --> 01:19:32,793 ‎본 순간 625 01:19:34,168 --> 01:19:36,043 ‎이런 느낌이 들었어 626 01:19:37,959 --> 01:19:39,668 ‎너랑 나는 627 01:19:41,668 --> 01:19:44,834 ‎무척 많이 닮았다고 628 01:19:47,793 --> 01:19:51,501 ‎나중에 보니까 629 01:19:52,126 --> 01:19:54,334 ‎사실이었어 630 01:19:57,709 --> 01:20:04,709 ‎너의 눈 속에서 나를 본 것 같았어 631 01:20:08,751 --> 01:20:09,876 ‎고마워 632 01:20:13,543 --> 01:20:14,543 ‎뭐가? 633 01:20:17,584 --> 01:20:21,126 ‎글쎄, 그건… 634 01:20:28,209 --> 01:20:33,543 ‎이 세상에서 내 자리를 ‎드디어 찾았다고 느끼게 해줘서 635 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 ‎저 멍멍이 636 01:21:14,834 --> 01:21:16,043 ‎죽여! 637 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 ‎안 돼 638 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 ‎알았어 639 01:21:37,334 --> 01:21:38,293 ‎다음은 뭐야? 640 01:21:40,168 --> 01:21:44,293 ‎뚱보들 풀어주자, 쓸모 있을 거야 641 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 ‎아포칼립스를 도래시키려면 642 01:21:48,459 --> 01:21:50,459 ‎할 일이 많으니까 643 01:21:54,001 --> 01:21:58,626 ‎이 작은 시골에서 시작하지만 ‎어떻게 될지 모르잖아 644 01:22:37,709 --> 01:22:38,751 ‎이리 와 645 01:22:47,834 --> 01:22:50,543 ‎저기 봐, 내 사무실이야 646 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 ‎가자 647 01:23:28,959 --> 01:23:30,751 ‎어이, 일어나 648 01:23:30,834 --> 01:23:32,168 ‎이제 자유야 649 01:23:41,376 --> 01:23:43,501 ‎왜 안 일어나지? 650 01:24:22,209 --> 01:24:23,793 ‎나 저년 싫어 651 01:24:24,459 --> 01:24:25,876 ‎내가 처리할게 652 01:24:38,376 --> 01:24:40,334 ‎아담, 꺼져! 653 01:24:40,418 --> 01:24:41,293 ‎아담! 654 01:24:56,834 --> 01:24:58,626 ‎안 돼 655 01:25:02,626 --> 01:25:03,959 ‎그년 죽여! 656 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 ‎안 돼! 657 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 ‎제발! 658 01:25:09,418 --> 01:25:11,376 ‎못 하겠어! 659 01:25:14,959 --> 01:25:16,834 ‎죽여야 해, 당장! 660 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 ‎못 해! 661 01:26:07,084 --> 01:26:09,001 ‎자, 기념품이야 662 01:26:09,501 --> 01:26:11,709 ‎저년을 그토록 좋아했으니 663 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 ‎좋아하지 않았어! 664 01:26:15,543 --> 01:26:17,959 ‎그래서 그런 거 아니야 665 01:26:18,043 --> 01:26:19,251 ‎그럼 뭔데? 666 01:26:20,584 --> 01:26:22,001 ‎아무것도 아니야 667 01:26:22,084 --> 01:26:23,376 ‎아무것도 아니야? 668 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 ‎아무것도? 669 01:26:51,001 --> 01:26:52,459 ‎너희 남자들은 670 01:26:53,084 --> 01:26:55,043 ‎다 똑같아 671 01:26:56,459 --> 01:26:57,668 ‎하지만 난 672 01:26:59,376 --> 01:27:00,668 ‎널 사랑해 673 01:27:02,376 --> 01:27:03,834 ‎아니야! 674 01:27:04,626 --> 01:27:06,918 ‎그렇다면 저년을 죽였겠지 675 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 ‎그렇게 말하지 마 676 01:27:11,626 --> 01:27:13,126 ‎너 이거 알아? 677 01:27:15,084 --> 01:27:19,834 ‎넌 약해 빠졌어 ‎사기꾼에 거짓말쟁이야 678 01:27:22,168 --> 01:27:25,376 ‎네 행동을 잘 생각해 봐 679 01:27:26,876 --> 01:27:29,709 ‎그게 무슨 소리야? 680 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 ‎내가 뭘 어쨌는데? 681 01:36:18,084 --> 01:36:21,084 ‎자막: 천민정