1 00:00:14,751 --> 00:00:17,834 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:02:01,334 --> 00:02:02,668 The party is over. 3 00:04:08,834 --> 00:04:10,293 Je hebt me gered. 4 00:04:11,459 --> 00:04:12,584 Mijn held. 5 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 Ik hou van je. 6 00:05:31,209 --> 00:05:34,251 GEEN MATCHES GEVONDEN 7 00:05:34,334 --> 00:05:39,418 BRIGADIER WALDEMAR 8 00:05:42,043 --> 00:05:45,084 Hallo? -Waarom nam je niet op? 9 00:05:45,584 --> 00:05:48,668 Ik had 't niet gehoord. Wat is er? 10 00:05:48,751 --> 00:05:52,501 Pik onderweg hierheen even twee hotdogs op… 11 00:05:52,584 --> 00:05:54,626 …en ook iets te drinken. -Goed. 12 00:05:54,709 --> 00:05:59,793 Eentje met mosterd en ketchup, eentje met hamburgersaus. 13 00:06:00,418 --> 00:06:03,001 Oké. Verder nog iets? 14 00:06:03,084 --> 00:06:04,084 Dat was het wel. 15 00:06:04,584 --> 00:06:06,084 Dan zie ik je… 16 00:06:33,126 --> 00:06:36,293 U HEBT HET RECHT OM TE ZWIJGEN… VOOR ALTIJD 17 00:07:02,209 --> 00:07:03,459 SUPERETTE 18 00:07:03,543 --> 00:07:04,501 Goeiemorgen. 19 00:07:16,168 --> 00:07:17,126 Goeiemorgen. 20 00:07:23,376 --> 00:07:25,793 Twee flesjes sinaasappelsap… 21 00:07:25,876 --> 00:07:28,709 …en twee hotdogs. Ketchup en mosterd, en… 22 00:07:29,543 --> 00:07:32,209 …eentje met hamburgersaus. 23 00:07:33,376 --> 00:07:34,918 Ik pak het zelf wel in. 24 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 Hoeveel is dat? 25 00:07:54,459 --> 00:07:55,709 Twintig zloty. 26 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 Wat moet dat hier? 27 00:08:03,709 --> 00:08:04,543 Wegwezen. 28 00:08:23,043 --> 00:08:24,793 Twintig zloty. 29 00:08:29,418 --> 00:08:33,626 En dan nog iets. Er bestaat zoiets als de Wet Dieren. 30 00:08:33,709 --> 00:08:38,043 Al sinds augustus 1997. 31 00:08:38,126 --> 00:08:41,584 Als ik nog een keer zie dat jij je hond schopt… 32 00:08:41,668 --> 00:08:43,584 …dan maak ik er werk van. 33 00:08:43,668 --> 00:08:46,459 Dan zullen we zien wat een flinke vent je bent. 34 00:08:46,543 --> 00:08:47,709 Lazer een eind op. 35 00:08:59,376 --> 00:09:01,043 POLITIE 36 00:09:20,126 --> 00:09:22,293 Morgen. -Hoi. 37 00:09:22,793 --> 00:09:24,959 Ik heb sinaasappelsap voor je. 38 00:09:27,626 --> 00:09:29,251 Dat drink ik niet. 39 00:09:32,626 --> 00:09:33,626 Juist. 40 00:11:00,293 --> 00:11:02,918 TOILET 41 00:11:05,418 --> 00:11:06,418 Morgen. 42 00:11:09,459 --> 00:11:11,876 Ik heb de hotdogs. -Kom maar door. 43 00:11:34,584 --> 00:11:36,543 Mosterd en ketchup. 44 00:11:37,043 --> 00:11:38,376 Hamburgersaus. 45 00:11:39,959 --> 00:11:42,001 Twee flesjes sinaasappelsap. 46 00:11:46,168 --> 00:11:47,168 Hoe oud is dit? 47 00:11:48,001 --> 00:11:49,251 Vers gemaakt. 48 00:11:55,001 --> 00:11:56,418 Wat is er aan de hand? 49 00:11:57,334 --> 00:11:59,168 Is er vannacht iets gebeurd? 50 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 Wie zit er in de cel? 51 00:12:04,959 --> 00:12:07,084 Mag ik dat ook weten? 52 00:12:08,418 --> 00:12:12,084 Gisteren komt die meid binnenlopen. 53 00:12:12,751 --> 00:12:14,751 Die nu in de cel zit. 54 00:12:15,584 --> 00:12:18,168 Smerig, onder 't bloed… 55 00:12:18,251 --> 00:12:20,793 …met een verwilderde blik. 56 00:12:21,376 --> 00:12:26,501 Ze brabbelde wat over meteoren of meteorieten. 57 00:12:26,584 --> 00:12:29,251 En al haar vrienden waren dood… 58 00:12:29,334 --> 00:12:32,834 …vermoord door dikke moordenaars. 59 00:12:32,918 --> 00:12:35,418 En die dikzakken had zij dan weer vermoord. 60 00:12:35,501 --> 00:12:39,626 Eentje met een hakmes, de ander had ze overreden met de auto. 61 00:12:39,709 --> 00:12:43,376 Maar die dikzakken zitten hier levend en wel in de cel. 62 00:12:43,459 --> 00:12:46,084 Maar goed, we zijn wezen kijken bij die hut. 63 00:12:46,168 --> 00:12:51,459 Daar was inderdaad een dikzak, dus die heb ik ingerekend. 64 00:12:52,001 --> 00:12:54,126 Binnen het uur… 65 00:12:54,209 --> 00:12:58,001 …komen Mariusz en z'n broer aanzetten met de andere dikkerd. 66 00:12:58,084 --> 00:13:00,501 Die waren ze tegengekomen. 67 00:13:01,918 --> 00:13:06,293 En nu zitten we dan met een stuk of wat lijken… 68 00:13:07,751 --> 00:13:11,168 …waaronder een agent uit een andere gemeente. 69 00:13:12,709 --> 00:13:15,293 Er is geen touw aan vast te knopen. 70 00:13:16,918 --> 00:13:18,709 Snap jij er wat van? 71 00:13:25,376 --> 00:13:27,334 Wauw. -Ja, wauw. 72 00:13:30,168 --> 00:13:32,834 Zullen we het regionaal hoofdkantoor bellen? 73 00:13:32,918 --> 00:13:35,293 Zou ik dat niet al gedaan hebben? 74 00:13:35,376 --> 00:13:36,751 Heb je ze gebeld? 75 00:13:36,834 --> 00:13:39,918 De Landelijke Eenheid. Als dat mag van jou. 76 00:13:40,001 --> 00:13:44,043 Ik vroeg het alleen maar even. De Landelijke Eenheid is prima. 77 00:13:46,876 --> 00:13:48,126 En wat zeiden die? 78 00:13:49,501 --> 00:13:53,168 Ze sturen een speciale interventie-eenheid. 79 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 Speciaal? 80 00:13:55,418 --> 00:13:58,834 Een speciale eenheid. Zegt dat je niks? 81 00:14:00,001 --> 00:14:02,001 Nou, die zijn dus speciaal… 82 00:14:04,501 --> 00:14:06,626 Wanneer komen ze? -Weet ik veel. 83 00:14:06,709 --> 00:14:09,168 Vannacht of anders morgenvroeg. 84 00:14:09,251 --> 00:14:13,876 Een of andere aartsbisschop is jarig en alle koorknaapjes doen mee. 85 00:14:13,959 --> 00:14:17,209 De speciale eenheid moet ze beschermen. 86 00:14:17,334 --> 00:14:24,334 DE MACHTIGE ARM DER WET 87 00:14:27,251 --> 00:14:29,209 Wilde je verder nog iets weten? 88 00:14:30,793 --> 00:14:33,501 Hadden jij en Wanessa ze ingerekend? 89 00:14:33,584 --> 00:14:35,584 Ja. -Ze zijn enorm. 90 00:14:35,668 --> 00:14:37,543 Een paar keer met de wapenstok… 91 00:14:37,626 --> 00:14:40,876 …nog even taseren, en dan werken ze wel mee. 92 00:15:02,209 --> 00:15:03,584 Wil je een slokje? 93 00:15:04,543 --> 00:15:05,751 Het is water. 94 00:15:14,709 --> 00:15:15,751 Ik ben Adam. 95 00:15:17,834 --> 00:15:20,043 Ik ben hier surveillant. 96 00:15:21,251 --> 00:15:22,126 Ja. 97 00:15:23,668 --> 00:15:24,668 Zosia. 98 00:15:26,209 --> 00:15:27,543 Dat had ik begrepen. 99 00:15:29,793 --> 00:15:30,709 Bedankt. 100 00:15:33,293 --> 00:15:37,376 Als je iets nodig hebt, roep dan maar. 101 00:15:41,084 --> 00:15:43,293 Straks weer op slot doen. Sta op. 102 00:15:43,793 --> 00:15:44,793 Sta op. 103 00:15:45,543 --> 00:15:47,543 Omdraaien. Handen op je rug. 104 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 Wat is er? -Bezoek aan de plaats delict. 105 00:15:54,376 --> 00:15:55,334 Kom mee. 106 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 Afsluiten. 107 00:16:23,918 --> 00:16:25,459 Luister. 108 00:16:25,543 --> 00:16:27,459 De aantekeningen, graag. 109 00:16:28,126 --> 00:16:29,376 En mijn pet. 110 00:16:30,626 --> 00:16:34,043 Als het rapport af is, mag het naar Warschau. 111 00:16:34,126 --> 00:16:36,668 Zal ik meekomen? Misschien kan ik helpen. 112 00:16:36,751 --> 00:16:39,709 Maak dat rapport af en dan naar huis. Kom mee. 113 00:16:45,334 --> 00:16:48,918 GOD, EER, VADERLAND 114 00:17:36,043 --> 00:17:38,584 Ga naar binnen. Nu, graag. 115 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 Toe maar. Hoor je me wel? 116 00:17:40,959 --> 00:17:41,918 Naar binnen. 117 00:17:42,751 --> 00:17:43,709 Toe maar. 118 00:17:46,001 --> 00:17:49,418 Vertel nu maar eens wat hier allemaal is gebeurd. 119 00:17:49,501 --> 00:17:51,043 Vanaf het begin. 120 00:17:52,334 --> 00:17:54,918 Wie was 't eerst binnen, wie 't laatst? 121 00:17:55,001 --> 00:17:58,834 Hoe kwamen jullie weg? Iets aangeraakt of meegenomen? 122 00:17:58,918 --> 00:18:02,543 Wanneer waren jullie in de kelder? 123 00:18:03,418 --> 00:18:04,251 Vertel. 124 00:18:05,709 --> 00:18:06,584 Leidster Iza… 125 00:18:07,376 --> 00:18:09,668 …onze gids, ging 't eerst naar binnen. 126 00:18:10,168 --> 00:18:12,626 Iza eerst. 127 00:18:13,293 --> 00:18:15,626 En hoe kwam je aan dat hakmes? 128 00:18:16,293 --> 00:18:21,876 En het mes waarmee die vriend van je is doodgestoken? 129 00:18:21,959 --> 00:18:24,376 Jurek? Julek. 130 00:18:33,084 --> 00:18:34,084 Nou? 131 00:18:39,668 --> 00:18:41,334 Draai je om. 132 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 Omdraaien. 133 00:18:48,376 --> 00:18:50,376 Ga zitten. 134 00:18:53,043 --> 00:18:53,876 Ik ben… 135 00:18:54,959 --> 00:18:56,126 Ik ben zo terug. 136 00:20:35,793 --> 00:20:36,793 Shit. 137 00:20:51,668 --> 00:20:52,668 Verdomme. 138 00:21:09,793 --> 00:21:10,626 Hallo? 139 00:21:12,043 --> 00:21:13,001 Hallo? 140 00:21:16,043 --> 00:21:17,418 Zosia, toe nou. 141 00:22:39,168 --> 00:22:40,709 Bedankt. -Graag gedaan. 142 00:23:01,834 --> 00:23:03,793 Raar dat ze nog niet terug zijn. 143 00:23:05,043 --> 00:23:06,043 Toch? 144 00:23:11,293 --> 00:23:12,626 Bel Waldek anders. 145 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 Met de voicemail… 146 00:23:26,334 --> 00:23:27,418 Hij staat uit. 147 00:23:28,293 --> 00:23:30,418 Of er is daar geen bereik. 148 00:23:33,084 --> 00:23:34,501 Ik probeer de radio. 149 00:23:39,001 --> 00:23:42,251 Brigadier Waldek, hier Adam Adamiec. 150 00:23:43,043 --> 00:23:44,543 Geef antwoord, over. 151 00:23:52,376 --> 00:23:55,293 Brigadier Waldek, hier Adam Adamiec. 152 00:23:56,209 --> 00:23:57,126 Over. 153 00:24:08,293 --> 00:24:10,709 Waldek, is alles in orde? 154 00:24:20,543 --> 00:24:21,668 Geen antwoord. 155 00:24:24,793 --> 00:24:26,751 Dan moet je maar gaan kijken. 156 00:24:29,043 --> 00:24:30,584 Ik ga liever niet alleen. 157 00:24:32,209 --> 00:24:34,168 Ik moet dit nog afmaken. 158 00:24:34,834 --> 00:24:36,793 Dan wacht ik wel op je. 159 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 Verdomme. 160 00:24:40,959 --> 00:24:45,959 Wanessa, waarom word je nou boos? We moeten de veiligheid in acht nemen. 161 00:24:46,043 --> 00:24:51,793 De verordening Veiligheid op het Werk, bijvoorbeeld… 162 00:24:53,084 --> 00:24:54,293 Kom nou maar. 163 00:25:05,543 --> 00:25:07,876 Zwaailichten? Ik doe ze aan. 164 00:25:36,001 --> 00:25:37,501 Vandaag, wou ik zeggen… 165 00:25:44,043 --> 00:25:45,501 …zie je er erg leuk uit. 166 00:25:48,418 --> 00:25:49,418 Wou ik zeggen. 167 00:26:18,959 --> 00:26:20,209 Licht me bij. 168 00:26:34,501 --> 00:26:35,751 Brigadier? 169 00:26:38,334 --> 00:26:39,334 Waldek. 170 00:26:47,251 --> 00:26:48,251 Waldek? 171 00:27:07,751 --> 00:27:09,334 Wat? 172 00:27:12,126 --> 00:27:13,334 O, Jezus Maria. 173 00:27:24,376 --> 00:27:26,001 O nee… 174 00:27:34,126 --> 00:27:36,751 Terug naar het bureau. Snel. 175 00:27:36,834 --> 00:27:37,918 Laat me los. 176 00:27:40,668 --> 00:27:41,584 Wanessa. 177 00:27:42,543 --> 00:27:44,209 Weet je nog wat Waldek zei? 178 00:27:44,918 --> 00:27:47,376 De speciale eenheid komt eraan. 179 00:27:47,459 --> 00:27:50,709 Laten we rustig op het bureau op ze wachten. 180 00:27:50,793 --> 00:27:52,751 Kom nou, -Slappe hap die je bent. 181 00:27:54,168 --> 00:27:55,043 Slap? 182 00:27:56,501 --> 00:27:59,709 Die lui komen pas vannacht, of anders morgen. 183 00:27:59,793 --> 00:28:03,251 Tegen die tijd zijn er meer doden gevallen. 184 00:28:03,334 --> 00:28:05,584 Verman je, wij zijn de politie. 185 00:28:05,668 --> 00:28:10,418 We gaan niet in een hoekje schuilen terwijl dat moordende secreet rondloopt. 186 00:28:10,501 --> 00:28:13,501 We moeten haar pakken. -Wat voor zin heeft dat? 187 00:28:13,584 --> 00:28:19,168 Hier liggen lege handboeien en een dode brigadier. Wat maak je daaruit op? 188 00:28:19,793 --> 00:28:23,459 Dit is ons werk. Onze plicht. Weet je nog, die hele eed? 189 00:28:23,543 --> 00:28:26,793 'De gemeenschap beschermen, al riskeren we ons leven.' 190 00:28:26,876 --> 00:28:30,709 Eed of niet, Waldek is mooi in tweeën gehakt. 191 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Je kunt niet op eigen houtje Miami Vice gaan spelen. 192 00:28:34,209 --> 00:28:37,334 We wachten rustig af tot ze… -Blijf van me af. 193 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 Sorry. 194 00:28:40,376 --> 00:28:45,168 Maar het is donker en we zijn alleen. Dit is te veel voor ons 195 00:28:47,668 --> 00:28:48,959 We zijn niet alleen. 196 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 De reservisten zijn er ook nog. 197 00:29:00,376 --> 00:29:02,584 De kaarten vertellen me meer. 198 00:29:04,043 --> 00:29:08,043 Het zijn niet alleen je benen. Er is nog veel meer aan de hand. 199 00:29:08,126 --> 00:29:10,709 Misschien zelfs wel een hersentumor. 200 00:29:10,793 --> 00:29:14,543 Jezus. Ik moet dus snel naar de dokter. 201 00:29:15,418 --> 00:29:18,668 Nee, ik zou er niet mee naar de dokter gaan. 202 00:29:19,459 --> 00:29:25,376 Moet je horen wat je doet. Je gaat gewoon naar mijn website… 203 00:29:25,459 --> 00:29:30,168 …en je bestelt een paar van mijn patente kruidenmiddeltjes. 204 00:29:30,251 --> 00:29:31,334 Neem jij op? 205 00:29:31,418 --> 00:29:35,876 Bamboescheuten helpen tegen alles. 206 00:29:36,709 --> 00:29:38,668 Juist. Nou, hartelijk dank. 207 00:29:38,751 --> 00:29:43,876 Ik wilde naar m'n voeten vragen, want die doen soms pijn. 208 00:29:43,959 --> 00:29:47,084 Volgens de kaarten kan het ook je ruggengraat zijn. 209 00:29:48,918 --> 00:29:49,751 Hallo? 210 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 Oké. 211 00:30:01,584 --> 00:30:03,043 We komen in actie. 212 00:30:30,751 --> 00:30:32,709 Mensen waren vroeger menselijker. 213 00:30:33,376 --> 00:30:34,876 In het analoge tijdperk. 214 00:30:36,501 --> 00:30:37,501 En nu? 215 00:30:38,876 --> 00:30:42,668 Die technologie brengt niets dan eenzaamheid. 216 00:30:42,751 --> 00:30:44,334 Vreselijk alleen zijn we. 217 00:30:44,959 --> 00:30:46,209 En gefrustreerd. 218 00:30:47,168 --> 00:30:52,918 Mensen zitten maar op het web, met hun apparaatjes, comments te plaatsen. 219 00:30:53,543 --> 00:30:56,168 Tijdverdrijf nummer één. 220 00:30:56,251 --> 00:30:58,501 Online haat. 221 00:30:58,584 --> 00:30:59,834 Grote goden. 222 00:31:00,793 --> 00:31:04,001 Geen waarden, gevoelens, tederheid. Niets. 223 00:31:04,876 --> 00:31:08,418 Ooit hadden we het nog over respect. En nu? 224 00:31:10,168 --> 00:31:17,084 Nu vliegen we elkaar in de haren. In de haren. In tekstberichten en apps. Fuck. 225 00:31:17,168 --> 00:31:18,709 Grote goden. 226 00:31:20,209 --> 00:31:24,376 Vergeet je even een emoji, dan is het huis te klein… 227 00:31:24,459 --> 00:31:29,001 …want zonder emoji snappen ze niet meer hoe je 't bedoelde. 228 00:31:31,959 --> 00:31:33,168 Dat is verziekt. 229 00:31:35,001 --> 00:31:36,418 De wereld is ziek. 230 00:31:37,668 --> 00:31:38,918 Ik maak 't beter. 231 00:31:40,251 --> 00:31:42,084 Met dit kamp. 232 00:31:43,251 --> 00:31:45,584 Ik pik niet hoe het nu gaat. 233 00:31:46,334 --> 00:31:47,834 Kamp Adrenaline. 234 00:31:49,834 --> 00:31:52,043 Zo is het maar net. 235 00:31:53,626 --> 00:31:54,959 Zo niet, dan toch. 236 00:31:58,209 --> 00:32:01,376 Halen die kids van jou een geintje uit? 237 00:32:02,168 --> 00:32:04,376 Uitgesloten. Het kamp is leeg. 238 00:32:05,459 --> 00:32:06,793 Ze zijn uit kamperen. 239 00:32:07,918 --> 00:32:10,043 Vast een zekering. 240 00:32:10,584 --> 00:32:12,584 Trouwens, dat panterbloesje… 241 00:32:14,584 --> 00:32:15,918 Ik ben zo terug. 242 00:32:16,459 --> 00:32:17,459 Snel dan. 243 00:32:18,959 --> 00:32:20,084 Grote goden. 244 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Robert? 245 00:32:48,376 --> 00:32:49,584 Verdomme. 246 00:33:00,251 --> 00:33:01,543 Kolere. 247 00:33:10,709 --> 00:33:11,793 Verdomme. 248 00:33:20,209 --> 00:33:22,043 Kolere. 249 00:34:59,793 --> 00:35:00,793 Daar zijn we dan. 250 00:35:10,001 --> 00:35:12,001 Ze ging die kant op. 251 00:35:12,084 --> 00:35:14,209 Daar is het offline zomerkamp. 252 00:35:14,751 --> 00:35:18,501 Hoe weet je zeker dat ze rechtdoor is blijven rennen? 253 00:35:18,584 --> 00:35:21,334 Bemoei je er niet mee. -We volgen het spoor. 254 00:35:21,418 --> 00:35:23,168 Laat het maar aan ons over. 255 00:35:23,668 --> 00:35:24,584 Vooruit. 256 00:35:25,834 --> 00:35:28,459 Moed, broederschap, verantwoordelijkheid. 257 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 Daar staan we voor. -Hashtag Reservisten. 258 00:35:41,959 --> 00:35:43,918 Dit slaat nergens op. 259 00:35:44,001 --> 00:35:45,584 Vooruit. Dat is een bevel. 260 00:35:49,543 --> 00:35:54,209 Wanessa, een moordenaar een donker bos in volgen, loopt nooit goed af. 261 00:35:55,918 --> 00:35:57,584 Waarom koos je dit vak? 262 00:35:57,668 --> 00:36:01,168 Dat is een goede vraag. Wat bezielde me? 263 00:36:02,168 --> 00:36:05,793 We hebben hier vijf keer meer mensen voor nodig. 264 00:36:07,834 --> 00:36:09,001 En een helikopter. 265 00:36:10,043 --> 00:36:11,209 Hou je kop. 266 00:36:12,459 --> 00:36:13,584 Een zoeklicht. 267 00:36:23,501 --> 00:36:24,876 Hou nou je kop. 268 00:36:33,459 --> 00:36:35,334 Haar voetsporen. De berenklem. 269 00:36:38,376 --> 00:36:39,293 Bijlichten. 270 00:36:40,918 --> 00:36:45,709 Als ze eenmaal in de klem vastzit, komt ze niet meer los. 271 00:36:46,584 --> 00:36:50,126 Waarom zou ze dezelfde weg terug nemen? 272 00:36:50,209 --> 00:36:52,584 Als ze verdwaalt, komt ze terug. 273 00:36:52,668 --> 00:36:54,793 Ze komt of ons, of de val tegen. 274 00:36:54,876 --> 00:36:59,709 Wolven volgen de jager, omsingelen hem… 275 00:36:59,793 --> 00:37:02,001 …en volgen zijn spoor. 276 00:37:02,084 --> 00:37:06,209 Hij denkt dat hij de wolf volgt, maar 't is andersom. 277 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 Daarom is zo'n klem juist… 278 00:37:10,251 --> 00:37:11,418 …super. 279 00:37:11,918 --> 00:37:13,668 Dat meisje is toch geen wolf. 280 00:37:13,751 --> 00:37:17,459 Wat weet jij nou van jagen of spoorzoeken? 281 00:37:17,543 --> 00:37:20,043 Zet nog een klem. Twintig meter oostelijk. 282 00:37:23,501 --> 00:37:24,501 Adam. 283 00:37:28,376 --> 00:37:32,001 Als je niks nuttigs kunt bijdragen, hou dan je smoel. 284 00:37:32,084 --> 00:37:33,751 Ik word niet goed van je. 285 00:37:46,126 --> 00:37:53,126 Dertien, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 286 00:37:53,209 --> 00:37:54,043 Twintig. 287 00:39:06,376 --> 00:39:07,251 Kerels. 288 00:39:08,376 --> 00:39:09,251 Mariusz? 289 00:39:09,918 --> 00:39:10,918 Sławek? 290 00:39:13,209 --> 00:39:14,209 Sławek. 291 00:39:26,959 --> 00:39:29,876 Jezus, Sławek. 292 00:39:31,626 --> 00:39:32,834 Verdomme. 293 00:39:32,918 --> 00:39:35,043 Ga hier zitten. -Wat? 294 00:39:35,126 --> 00:39:36,334 Zet hem neer. 295 00:39:36,418 --> 00:39:38,209 Zitten. -Wat? 296 00:39:38,293 --> 00:39:40,293 Hier, zitten. -O, fuck. 297 00:39:40,376 --> 00:39:44,251 Jezus, je hebt geen… We moeten de boel verbinden. 298 00:39:47,501 --> 00:39:49,501 Goed, hou vast. Zo. 299 00:39:50,543 --> 00:39:52,709 Jezus, nee. 300 00:39:52,793 --> 00:39:54,709 Nee… 301 00:39:55,918 --> 00:39:59,043 We gaan terug, begrepen? 302 00:39:59,126 --> 00:40:00,834 Ik bel een ambulance. 303 00:40:00,918 --> 00:40:04,543 Maar zijn we nu niet dichter bij het kamp? 304 00:40:05,168 --> 00:40:07,709 Geen idee. -Even ver. Misschien dichterbij. 305 00:40:09,501 --> 00:40:11,418 Sławek. -Hallo. 306 00:40:11,501 --> 00:40:13,834 Hier agent Adamiec uit Baranowo. 307 00:40:13,918 --> 00:40:17,668 Onze collega heeft twee afgehakte handen. 308 00:40:17,751 --> 00:40:19,293 Kom naar Kamp Adrenaline. 309 00:40:19,376 --> 00:40:21,501 Naar het kamp, ja. 310 00:40:21,584 --> 00:40:23,584 Naar Kamp Adrenaline. 311 00:40:23,668 --> 00:40:24,584 Bedankt. 312 00:40:24,668 --> 00:40:28,126 Ze komen eraan. -Til hem op. 313 00:40:28,209 --> 00:40:30,293 Ondersteun hem. -Oké, kom op. 314 00:40:30,376 --> 00:40:32,626 Help je broer. -Hier, snel. 315 00:40:32,709 --> 00:40:33,709 En overeind. 316 00:40:34,459 --> 00:40:36,876 Waar is Mariusz? Waar is hij? -Ik ben hier. 317 00:40:36,959 --> 00:40:39,668 Neem mee, misschien kunnen ze ze aannaaien. 318 00:41:07,584 --> 00:41:09,001 Daar is ie. 319 00:41:09,084 --> 00:41:12,001 Hou vol, broer. Straks ben je in het ziekenhuis. 320 00:41:16,626 --> 00:41:17,626 Hallo? 321 00:41:30,376 --> 00:41:31,209 Gadver. 322 00:41:31,293 --> 00:41:32,126 O, nee. 323 00:41:34,668 --> 00:41:35,668 Wat doen we nu? 324 00:41:35,751 --> 00:41:38,459 Wat moeten we beginnen? -Stil. Laat me nadenken. 325 00:41:38,543 --> 00:41:40,668 Maar mijn broer bloedt dood. 326 00:41:40,751 --> 00:41:42,584 Dat weet ik. 327 00:41:42,668 --> 00:41:46,584 Er moet een eerstehulpdoos zijn met een rood kruis erop. 328 00:41:46,668 --> 00:41:47,876 Kop dicht. 329 00:41:47,959 --> 00:41:50,668 Ik ben hier de enige die weet wat te doen. 330 00:41:50,751 --> 00:41:52,959 Help m'n broer nou. 331 00:41:54,209 --> 00:41:56,334 Hou vol, broer. -Hou toch je kop. 332 00:41:56,418 --> 00:41:57,959 Ik heb 't tegen hem. 333 00:42:18,959 --> 00:42:21,418 Wat was dat? -Terug naar binnen, snel. 334 00:42:21,501 --> 00:42:24,209 Naar binnen. Doe de deur open. 335 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 Verdomme. 336 00:42:33,376 --> 00:42:35,084 Leg hem daar maar neer. 337 00:42:38,459 --> 00:42:40,126 Hier. 338 00:42:40,209 --> 00:42:41,043 Voorzichtig. 339 00:42:41,126 --> 00:42:42,001 Zo. 340 00:42:46,418 --> 00:42:50,376 Je redt het wel, broer, dat beloof ik je. Hou vol. 341 00:42:52,168 --> 00:42:54,334 Doe iets onder zijn hoofd. 342 00:42:59,168 --> 00:43:01,001 Hij moet gaan liggen. -Ja. 343 00:43:02,043 --> 00:43:03,043 Adam. 344 00:43:04,126 --> 00:43:04,959 Voorzichtig. 345 00:43:10,918 --> 00:43:13,043 Wat was dat? Wat zag je? 346 00:43:15,251 --> 00:43:16,251 Adam. 347 00:43:18,293 --> 00:43:20,959 Het was die meid, Zosia. 348 00:43:22,251 --> 00:43:24,876 Maar ze zag eruit… 349 00:43:26,501 --> 00:43:27,584 Als… 350 00:43:27,668 --> 00:43:28,584 Nou? 351 00:43:28,668 --> 00:43:31,001 Net als die dikzakken. 352 00:43:31,084 --> 00:43:34,168 En… 353 00:43:34,251 --> 00:43:35,084 Nou? 354 00:43:37,418 --> 00:43:38,418 Ik weet het niet. 355 00:44:28,668 --> 00:44:29,584 Wacht. 356 00:44:48,459 --> 00:44:49,501 Janeczka? 357 00:44:53,709 --> 00:44:55,168 Wanessa. 358 00:44:56,626 --> 00:44:58,084 Wat doe jij hier? 359 00:45:00,376 --> 00:45:01,668 Adam. 360 00:45:02,293 --> 00:45:08,376 Ik was samen met Oliwier. Het licht viel uit en hij ging kijken. 361 00:45:08,459 --> 00:45:11,418 Ik hoorde iets. 362 00:45:11,501 --> 00:45:14,084 Ik heb geen idee wat het was. 363 00:45:14,168 --> 00:45:17,501 Ik werd heel bang en wist me geen raad. 364 00:45:17,584 --> 00:45:21,209 Ik heb me hier verscholen. Ik zit hier al een uur. 365 00:45:21,876 --> 00:45:23,293 Hoi, Mariusz. 366 00:45:25,043 --> 00:45:26,626 Hallo, Janeczka. 367 00:46:03,168 --> 00:46:04,168 Sławek? 368 00:46:06,001 --> 00:46:07,418 Hij ademt niet. 369 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Sławek? 370 00:46:13,834 --> 00:46:14,834 Sławek. 371 00:46:56,251 --> 00:46:59,126 Ik neem hem mee naar huis. -Hoe bedoel je? 372 00:47:00,959 --> 00:47:03,043 In de ambulance. -Mooi niet. 373 00:47:03,126 --> 00:47:06,126 Blijf binnen en wacht op de cavalerie. 374 00:47:06,209 --> 00:47:07,334 Wat lul je nou? 375 00:47:08,584 --> 00:47:11,126 De Landelijke Eenheid komt ons redden. 376 00:47:12,084 --> 00:47:14,876 Ik bedacht net dat we de politie moeten bellen. 377 00:47:15,543 --> 00:47:18,168 Maar dat zijn jullie, dus wie bellen we? 378 00:47:18,251 --> 00:47:20,709 Ze komen vannacht of morgenochtend. 379 00:47:20,793 --> 00:47:23,168 We kunnen niet wachten. -We kunnen niets. 380 00:47:23,793 --> 00:47:26,668 Ik ga terug. Adam, help me. -Je kunt niet gaan. 381 00:47:26,751 --> 00:47:28,751 Wie A zegt, moet ook B zeggen. 382 00:47:28,834 --> 00:47:31,209 A en B, heb ik een broertje dood aan. 383 00:47:31,293 --> 00:47:34,334 Wiens schuld is dat? Wil je dat wijf niet grijpen? 384 00:47:34,418 --> 00:47:36,876 We zijn gewapend en getraind. 385 00:47:37,459 --> 00:47:39,834 Wij zijn in het voordeel. -Nou, nee. 386 00:47:39,918 --> 00:47:41,709 Wat voor voordeel dan? 387 00:47:41,793 --> 00:47:44,709 We verschansen ons en wachten de ochtend af. 388 00:47:44,793 --> 00:47:46,918 Lekkere agent ben jij. -Verantwoordelijk. 389 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Gewoon een bangeschijter. 390 00:47:50,959 --> 00:47:51,793 Ik smeer 'm. 391 00:47:51,876 --> 00:47:53,751 Nee. -Je gaat nergens heen. 392 00:47:53,834 --> 00:47:57,501 Dat maak ik zelf wel uit. -Ik ben agent, kappen nu. 393 00:47:57,584 --> 00:48:01,918 Stelletje lafbekken. -Laten we geen ruzie maken. 394 00:48:02,001 --> 00:48:04,001 Laat iedereen het zelf uitzoeken. 395 00:48:04,084 --> 00:48:06,459 Luister naar de hoogste officier. 396 00:48:06,543 --> 00:48:08,834 Je bent maar een gewone agent. 397 00:48:08,918 --> 00:48:11,793 We moeten één lijn trekken. 398 00:48:11,876 --> 00:48:15,168 Niet ruziën tijdens een crisis. 399 00:48:15,251 --> 00:48:19,126 Samen staan we sterk, toch? -Zo is dat. 400 00:48:20,459 --> 00:48:22,501 Die pedante hoer zegt ook wat. 401 00:48:23,084 --> 00:48:24,543 Noem me niet pedant. 402 00:48:24,626 --> 00:48:27,543 Ik noem de dingen bij hun naam. -Ik ben geen ding. 403 00:48:28,043 --> 00:48:30,459 Ik ben dan een hoer, maar vrijgevochten. 404 00:48:30,543 --> 00:48:32,751 En wat ben jij? 405 00:48:32,834 --> 00:48:34,501 Poolse patriot… 406 00:48:34,584 --> 00:48:36,751 …met een hakenkruis op je borst. 407 00:48:36,834 --> 00:48:38,376 Halve gare. -Misschien wel. 408 00:48:39,793 --> 00:48:41,709 Maar ik heb geen hiv. 409 00:48:41,793 --> 00:48:43,418 Ik heb geen hiv. 410 00:48:43,501 --> 00:48:45,459 En jij hebt een knakworstje. 411 00:48:45,543 --> 00:48:47,043 Wat? -Je hoorde me best. 412 00:48:47,126 --> 00:48:48,959 Hou nou allemaal op. 413 00:48:49,043 --> 00:48:50,668 Nee. 414 00:48:51,334 --> 00:48:53,376 Nee. Kom op nou. 415 00:48:54,543 --> 00:48:55,751 Mensen toch. 416 00:48:57,043 --> 00:48:58,543 Waar zijn we mee bezig? 417 00:49:00,626 --> 00:49:03,459 Als we ruziën, zijn we er geweest. 418 00:49:03,543 --> 00:49:05,751 Janeczka sloeg de spijker op de kop. 419 00:49:05,834 --> 00:49:08,918 Als we in strijdende partijen uiteenvallen… 420 00:49:09,001 --> 00:49:12,001 …en ieder zijns weegs gaat, naar links en naar rechts… 421 00:49:12,084 --> 00:49:14,959 …jij in de ambulance, jij god weet waar… 422 00:49:15,668 --> 00:49:17,334 …dan zijn we de klos. 423 00:49:19,543 --> 00:49:22,251 Heb je geen… -Manieren. 424 00:49:23,043 --> 00:49:24,251 Medemenselijkheid. 425 00:49:27,168 --> 00:49:28,418 Medemenselijkheid. 426 00:49:33,918 --> 00:49:35,043 Goed, het spijt me. 427 00:49:38,418 --> 00:49:40,709 Zo heel erg klein is je worstje niet. 428 00:49:42,334 --> 00:49:43,168 Sorry. 429 00:49:46,834 --> 00:49:48,834 Het spijt mij ook. 430 00:49:49,751 --> 00:49:50,668 En… 431 00:49:51,668 --> 00:49:53,834 …we zijn eensgezind, van nu af aan. 432 00:49:56,918 --> 00:50:01,084 Wij. De ambulance. De boom. De tenten. 433 00:50:01,668 --> 00:50:02,501 We doen dit. 434 00:50:02,584 --> 00:50:05,043 We nemen strategische posities in. 435 00:50:05,126 --> 00:50:08,084 Ik bij de kantine. Adam op de ambulance. 436 00:50:08,168 --> 00:50:12,209 Mariusz, in de tent. We zoeken dekking en wachten. 437 00:50:12,293 --> 00:50:14,834 Dit zijn goede uitkijkpunten. 438 00:50:14,918 --> 00:50:17,584 In het open veld staat het lokaas. 439 00:50:17,668 --> 00:50:19,459 Een klassieke val. 440 00:50:20,126 --> 00:50:22,293 En als dat kreng opduikt… 441 00:50:22,376 --> 00:50:25,834 …zoekt het lokaas dekking en we schieten van drie kanten. 442 00:50:26,751 --> 00:50:28,459 Dan is het voorbij. 443 00:50:31,043 --> 00:50:34,001 Ja, jij wacht liever op versterking, watje. 444 00:50:34,084 --> 00:50:36,126 Als ze nou niet komt? -Ze komt wel. 445 00:50:36,209 --> 00:50:37,334 Hoe weet je dat? 446 00:50:37,418 --> 00:50:39,501 Als agent weet je zoiets. 447 00:50:41,376 --> 00:50:43,043 Dit zal heus wel lukken. 448 00:50:45,543 --> 00:50:47,709 Ik hier, Adam hier. 449 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Jij hier. 450 00:50:51,418 --> 00:50:52,668 Vuur van drie kanten. 451 00:50:54,834 --> 00:50:56,376 Maar wie is het lokaas? 452 00:51:03,334 --> 00:51:04,334 Nee. 453 00:51:05,209 --> 00:51:06,626 Vergeet 't maar. 454 00:51:07,834 --> 00:51:09,126 Over mijn lijk. 455 00:52:12,709 --> 00:52:14,168 Sorry. 456 00:53:13,543 --> 00:53:14,709 Janeczka? 457 00:53:16,293 --> 00:53:17,418 Waar ga je naartoe? 458 00:53:18,793 --> 00:53:21,709 Ik kan Mariusz niet zien. -Houd je positie. 459 00:53:21,793 --> 00:53:24,293 Koppen dicht, neem je post in. 460 00:53:51,709 --> 00:53:52,876 Wanessa. 461 00:53:54,334 --> 00:53:55,584 Wanessa. 462 00:53:57,918 --> 00:53:59,209 Mariusz. 463 00:54:07,084 --> 00:54:08,043 Wanessa. 464 00:54:10,668 --> 00:54:13,418 Wat doe je? -Laat dat. 465 00:54:13,501 --> 00:54:16,501 Niet zomaar schieten. -Grijp haar. 466 00:54:16,584 --> 00:54:19,584 Wat doe je? Laat me los, lul. -Basta. 467 00:54:27,959 --> 00:54:31,668 Verschansen, had ik toch gezegd? 468 00:54:31,751 --> 00:54:33,751 Maar niet naar mij luisteren. 469 00:54:33,834 --> 00:54:36,376 Adam is een watje, wat weet die nou? 470 00:54:36,459 --> 00:54:38,709 Mevrouw is een doorgewinterde agent. 471 00:54:38,793 --> 00:54:40,293 Het is mooi misgelopen. 472 00:54:40,376 --> 00:54:42,459 Janeczka en Mariusz, verdomme. 473 00:54:43,834 --> 00:54:45,376 Is Mariusz ook dood? 474 00:54:45,459 --> 00:54:48,376 Anders zou hij ons toch helpen? 475 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 Hij zou vuren of zo. 476 00:54:51,084 --> 00:54:53,959 Jij hebt alleen een grote mond. 477 00:54:54,043 --> 00:54:57,334 Je doet maar wat. Cobra in een rok. 478 00:54:57,418 --> 00:55:00,126 Redster van de Poolse politie. Het resultaat? 479 00:55:00,209 --> 00:55:03,709 Geen ene moer. -Hou nou maar op. 480 00:55:03,793 --> 00:55:07,501 Iedereen is dood. Snap 't dan. Nu zijn wij aan de beurt. 481 00:55:19,459 --> 00:55:20,459 Het spijt me. 482 00:55:26,793 --> 00:55:28,793 Het spijt mij ook. 483 00:55:30,501 --> 00:55:33,751 Ik had graag nog wat langer geleefd. 484 00:55:34,543 --> 00:55:36,251 En jou in leven gezien. 485 00:55:38,001 --> 00:55:39,001 Oké? 486 00:55:40,959 --> 00:55:41,959 Oké. 487 00:55:43,126 --> 00:55:47,043 Dit werkt niet. We moeten verstandiger zijn. 488 00:56:01,626 --> 00:56:02,834 Het spijt me. 489 01:01:57,709 --> 01:01:58,626 Hoi. 490 01:02:09,501 --> 01:02:11,209 Wat gebeurt er met me? 491 01:02:15,793 --> 01:02:19,501 Hoe kan het dat ik deze taal opeens spreek? 492 01:02:22,209 --> 01:02:24,418 Ik zal je alles uitleggen. 493 01:02:47,876 --> 01:02:50,376 Hier agent Kowalczyk. 494 01:02:51,751 --> 01:02:53,043 Ontvangt u mij? 495 01:02:53,543 --> 01:02:55,918 Geef in godsnaam antwoord. 496 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 De brigadier en iedereen is dood. 497 01:03:00,001 --> 01:03:01,834 Kan iemand me verdomme horen? 498 01:03:14,334 --> 01:03:16,751 Het was een stukje van de maan. 499 01:03:17,584 --> 01:03:20,251 Dat kwam uit de lucht vallen. 500 01:03:22,751 --> 01:03:25,084 Het kwaad lekte uit de steen. 501 01:03:25,168 --> 01:03:27,293 Het vloeide bij mij naar binnen. 502 01:03:28,959 --> 01:03:30,959 Het zit nu ook in jou. 503 01:03:34,168 --> 01:03:36,501 En dat is het dan wel. 504 01:03:39,334 --> 01:03:42,126 Wij zijn nu slechteriken. 505 01:03:45,168 --> 01:03:48,084 We zijn nu monsters. 506 01:03:49,209 --> 01:03:51,001 Wij vermoorden mensen. 507 01:03:54,793 --> 01:03:56,709 Wauw. 508 01:04:01,001 --> 01:04:05,834 Maar hoezo doden we eigenlijk? 509 01:04:06,834 --> 01:04:08,793 Omdat we monsters zijn. 510 01:04:10,793 --> 01:04:12,626 Dat zijn geen bijster… 511 01:04:13,376 --> 01:04:16,876 …complexe beweegredenen. 512 01:04:21,876 --> 01:04:23,501 Het is onze aard. 513 01:04:25,084 --> 01:04:26,084 Instinct. 514 01:04:26,876 --> 01:04:30,126 Je zult het steeds beter voelen, steeds beter begrijpen. 515 01:04:31,001 --> 01:04:33,001 En jezelf herontdekken. 516 01:04:33,793 --> 01:04:35,626 Het is super, je zult het zien. 517 01:04:37,834 --> 01:04:40,334 Kwaad is trouwens betrekkelijk. 518 01:04:41,668 --> 01:04:43,293 Mensen zijn het kwaad. 519 01:04:43,376 --> 01:04:47,584 Dat ligt in hun aard besloten. 520 01:04:48,793 --> 01:04:52,209 Hun soort had allang vernietigd moeten worden. 521 01:04:54,334 --> 01:04:55,418 En wij… 522 01:04:56,959 --> 01:05:00,334 …zullen een eind aan ze maken. 523 01:05:02,168 --> 01:05:05,168 We haten mensen, jij en ik. 524 01:05:09,293 --> 01:05:10,293 Maar… 525 01:05:11,418 --> 01:05:15,376 …ze zullen toch niet allemaal slecht zijn? 526 01:05:18,168 --> 01:05:22,293 Er is ook goeds in de wereld. 527 01:05:23,459 --> 01:05:24,459 De wereld? 528 01:05:26,209 --> 01:05:28,334 Was de wereld ooit goed jegens jou? 529 01:05:33,001 --> 01:05:34,543 Voor mij niet, hoor. 530 01:06:22,959 --> 01:06:24,168 Gaat het wel? 531 01:06:29,543 --> 01:06:31,043 Ik denk van wel. 532 01:06:37,501 --> 01:06:39,626 En heb ik nu… 533 01:06:41,168 --> 01:06:43,001 …ook jouw superkracht? 534 01:06:44,668 --> 01:06:48,251 Of andere vermogens? 535 01:06:59,168 --> 01:07:00,793 Dus… 536 01:07:02,334 --> 01:07:03,668 …wat doen we nu? 537 01:07:06,168 --> 01:07:08,793 Nu gaan we ze uitmoorden. 538 01:07:11,334 --> 01:07:12,334 Maar… 539 01:07:14,876 --> 01:07:16,876 …zomaar, iedereen? 540 01:07:17,751 --> 01:07:19,834 Of mogen we… 541 01:07:22,459 --> 01:07:24,918 …iemand kiezen? 542 01:07:27,251 --> 01:07:31,709 Als je iemand op het oog hebt, is dat natuurlijk prima.  543 01:09:27,959 --> 01:09:30,334 Hoe ging het? 544 01:09:32,668 --> 01:09:34,293 Te gek. 545 01:09:35,584 --> 01:09:38,918 Hij ving een glimp van me op. 546 01:09:39,001 --> 01:09:41,334 Hij draaide zich om. 547 01:09:42,209 --> 01:09:43,626 Maar ik was al weg. 548 01:09:43,709 --> 01:09:47,793 Hij zal nooit weten of het inbeelding was. 549 01:09:49,168 --> 01:09:51,043 Net zoals je wilde, toch? 550 01:09:53,209 --> 01:09:55,793 Begin je het al leuk te vinden? 551 01:09:56,626 --> 01:09:58,084 Nou en of. 552 01:09:58,584 --> 01:10:00,793 Zie je wel? 553 01:10:00,876 --> 01:10:02,251 Ik zei het toch. 554 01:10:02,334 --> 01:10:06,334 Je zult het steeds sterker voelen. 555 01:10:09,293 --> 01:10:12,293 Instinct. 556 01:10:14,084 --> 01:10:18,168 Te gek om de slechterik te spelen. 557 01:10:18,251 --> 01:10:21,459 En om erop los te gaan. 558 01:10:22,251 --> 01:10:29,168 Maar we gaan wel eerst de spanning even opbouwen. 559 01:10:29,251 --> 01:10:31,334 Ze lekker bang maken. 560 01:10:31,418 --> 01:10:33,668 Zeker weten. 561 01:10:35,959 --> 01:10:37,668 Ik probeerde ook… 562 01:10:38,584 --> 01:10:44,084 …om gruwelijk te grauwen… 563 01:10:44,751 --> 01:10:48,626 …maar dat lukte niet echt. 564 01:10:51,043 --> 01:10:52,168 Zoals dit? 565 01:10:57,709 --> 01:11:00,459 Precies. 566 01:11:07,043 --> 01:11:10,001 Het moet meer uit je buik komen. 567 01:11:16,543 --> 01:11:18,043 Dat was al iets beter. 568 01:11:18,876 --> 01:11:22,668 Kom, we gaan die hufter afmaken. 569 01:11:22,751 --> 01:11:24,918 Hij verdient het. 570 01:11:25,001 --> 01:11:26,834 Wat heeft hij misdaan? 571 01:11:27,751 --> 01:11:29,918 Hij is een slechte man. 572 01:11:30,001 --> 01:11:33,543 Echt een gore hufter. 573 01:11:34,293 --> 01:11:38,084 We gaan zijn kop van zijn lijf rukken. 574 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 Hoe wou jij hem dan afmaken? 575 01:11:45,251 --> 01:11:46,668 Ik dacht aan een mes. 576 01:11:48,709 --> 01:11:51,959 Een mooie klassieker. -Dat is ook prima. 577 01:11:55,001 --> 01:11:59,043 Eerst sluiten we zijn stroom af. 578 01:12:54,376 --> 01:12:56,668 Nu stil zijn. 579 01:13:05,376 --> 01:13:06,709 Wacht. 580 01:13:46,459 --> 01:13:47,709 De kast. 581 01:14:34,168 --> 01:14:36,876 Zodra hij in de kast kijkt… 582 01:14:36,959 --> 01:14:39,668 …nemen we hem te grazen. 583 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 En als hij niet kijkt? 584 01:14:43,709 --> 01:14:46,293 Ze kijken altijd, gegarandeerd. 585 01:14:46,376 --> 01:14:49,293 Als we maar… 586 01:14:51,543 --> 01:14:52,418 Daar. 587 01:15:32,626 --> 01:15:33,793 Krijg nou wat. 588 01:15:48,501 --> 01:15:51,501 Hou je koleresmoel, stomme kuthond. 589 01:16:47,126 --> 01:16:50,043 Wat vond je van… 590 01:16:51,251 --> 01:16:54,209 …mijn vuurdoop? 591 01:18:43,084 --> 01:18:48,334 Je bent fantastisch. 592 01:18:50,876 --> 01:18:52,251 Jij ook. 593 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 Mag ik je iets vragen? 594 01:19:04,543 --> 01:19:05,751 Natuurlijk. 595 01:19:10,709 --> 01:19:12,209 Waarom koos je mij? 596 01:19:20,709 --> 01:19:21,668 Nou… 597 01:19:25,959 --> 01:19:26,959 …zodra… 598 01:19:28,459 --> 01:19:29,501 …ik je zag… 599 01:19:30,293 --> 01:19:32,793 …die eerste keer… 600 01:19:34,168 --> 01:19:36,043 …voelde ik al… 601 01:19:37,959 --> 01:19:39,668 …dat jij en ik… 602 01:19:41,668 --> 01:19:44,834 …veel gemeen hebben. 603 01:19:47,793 --> 01:19:51,334 En uiteindelijk bleek dat… 604 01:19:52,126 --> 01:19:54,334 …ook zo te zijn. 605 01:19:57,709 --> 01:20:04,501 Ik zag mezelf terug in jouw ogen. 606 01:20:08,751 --> 01:20:09,876 Dank je. 607 01:20:13,543 --> 01:20:14,543 Waarvoor? 608 01:20:17,584 --> 01:20:21,126 Nou, eigenlijk vooral… 609 01:20:28,209 --> 01:20:33,543 …omdat ik nu voor 't eerst van mijn leven goed in mijn vel zit. 610 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Het hondje. 611 01:21:14,834 --> 01:21:16,043 Afmaken dat beest. 612 01:21:17,834 --> 01:21:19,043 Nee. 613 01:21:19,668 --> 01:21:20,834 Vooruit dan maar. 614 01:21:37,334 --> 01:21:38,293 En nu? 615 01:21:40,168 --> 01:21:44,293 We laten de dikkerds los, die kunnen helpen. 616 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 Het wordt nog een hele klus… 617 01:21:48,459 --> 01:21:50,459 …armageddon. 618 01:21:54,001 --> 01:21:58,376 Eerst opereren we plaatselijk, en dan, wie weet? 619 01:22:37,709 --> 01:22:38,751 Kom. 620 01:22:47,834 --> 01:22:50,543 Kijk, daar is mijn kantoor. 621 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 Kom. 622 01:23:28,959 --> 01:23:29,876 Sta op. Ga. 623 01:23:30,834 --> 01:23:32,168 Jullie zijn vrij. 624 01:23:41,376 --> 01:23:43,501 Waarom blijven ze zitten? 625 01:24:22,209 --> 01:24:23,793 Ik haat dat kreng. 626 01:24:24,459 --> 01:24:25,876 Laat mij maar. 627 01:24:38,376 --> 01:24:40,334 Adam, verdomme. 628 01:24:40,418 --> 01:24:41,293 Adam. 629 01:24:56,834 --> 01:24:58,626 Nee… 630 01:25:02,626 --> 01:25:03,959 Maak haar af. 631 01:25:04,709 --> 01:25:06,876 Nee. 632 01:25:06,959 --> 01:25:08,376 Alsjeblieft. 633 01:25:09,418 --> 01:25:11,376 Ik kan het niet. 634 01:25:14,959 --> 01:25:16,834 Maak haar af, nu meteen. 635 01:25:27,751 --> 01:25:29,918 Ik kan het niet. 636 01:26:07,084 --> 01:26:09,001 Hier, een aandenken. 637 01:26:09,501 --> 01:26:11,709 Omdat je zo op haar gesteld was. 638 01:26:12,418 --> 01:26:14,418 Dat was ik niet. 639 01:26:15,543 --> 01:26:17,959 Daar gaat het niet om. 640 01:26:18,043 --> 01:26:19,251 Waarom dan wel? 641 01:26:20,584 --> 01:26:22,001 Niets. 642 01:26:22,084 --> 01:26:23,376 Niets? 643 01:26:25,084 --> 01:26:26,501 Niets? 644 01:26:51,043 --> 01:26:52,459 Jullie kerels… 645 01:26:53,084 --> 01:26:54,793 …zijn allemaal hetzelfde. 646 01:26:56,459 --> 01:26:57,668 Maar ik… 647 01:26:59,376 --> 01:27:00,668 …hou van jou. 648 01:27:02,376 --> 01:27:03,834 Welnee. 649 01:27:04,626 --> 01:27:06,918 Anders had je haar wel gedood. 650 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 Zeg dat niet. 651 01:27:11,626 --> 01:27:13,126 Weet je wat? 652 01:27:15,084 --> 01:27:19,834 Je bent een watje.  Een achterbakse leugenaar. 653 01:27:22,168 --> 01:27:25,376 Denk daar maar eens over na. 654 01:27:26,876 --> 01:27:29,709 Waar heb je het over? 655 01:27:36,293 --> 01:27:39,584 Wat heb ik misdaan? 656 01:36:18,043 --> 01:36:22,043 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg.