1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,440 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:20,120 --> 00:00:23,400 On y est. Tout se joue maintenant. 5 00:00:27,040 --> 00:00:27,880 C'est bien ! 6 00:00:36,400 --> 00:00:39,840 Allez ! Vise la tête ! 7 00:00:51,360 --> 00:00:53,480 Bartkowiak, mesdames et messieurs. 8 00:00:53,560 --> 00:00:55,800 Bartkowiak se positionne en attaque. 9 00:00:55,880 --> 00:01:00,360 Le champion Tomasz Bartkowiak inflige une leçon à Konrad Repeć, 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,840 alias "La Cicatrice". 11 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 Ta garde ! 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,440 - À gauche ! - Frappe ! 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 - C'est ça, Tomek ! - Bien ! 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,800 Fin du premier round. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,360 La Cicatrice assure, mais ses attaques sont insuffisantes. 16 00:01:22,440 --> 00:01:24,240 Bartkowiak est invincible. 17 00:01:24,320 --> 00:01:27,640 Cette rencontre restera dans les annales. 18 00:01:27,720 --> 00:01:30,880 Dixième victoire pour Bartkowiak, toujours champion. 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,400 Respire ! C'est bien ! 20 00:01:35,080 --> 00:01:36,040 - Écoute… - Eau. 21 00:01:36,120 --> 00:01:39,400 Il faiblit. Gauche, gauche, droite, gauche. Et en garde. 22 00:01:39,920 --> 00:01:42,160 Tomek, tu es meilleur que lui ! 23 00:01:42,240 --> 00:01:43,520 Allez, allez. 24 00:01:43,600 --> 00:01:46,040 Vas-y, Tomek ! 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,240 Tu vas l'avoir. C'est dans la poche. 26 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 Deuxième round. 27 00:01:57,240 --> 00:01:58,080 Allez ! 28 00:02:00,160 --> 00:02:02,880 Cette rencontre restera dans les annales. 29 00:02:02,960 --> 00:02:05,200 Dixième victoire pour Bartkowiak… 30 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Voilà ! 31 00:02:35,360 --> 00:02:36,880 Tomek ! Ta garde ! 32 00:02:44,720 --> 00:02:46,280 À gauche ! Tomek, gauche ! 33 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 Allez ! 34 00:02:54,440 --> 00:02:57,080 Tomek ! Ta garde, Tomek ! 35 00:03:07,160 --> 00:03:09,280 Tes mains ! Ta garde, Tomek ! 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,520 Tomek ! Ta garde ! 37 00:03:16,760 --> 00:03:18,960 Pawel, il faut arrêter le combat ! 38 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 Arrêtez le combat ! 39 00:03:28,880 --> 00:03:31,000 Arrêtez le combat ! 40 00:03:42,000 --> 00:03:42,840 Un médecin ! 41 00:04:15,680 --> 00:04:19,680 ZAKOPANE, SIX MOIS PLUS TARD 42 00:04:31,280 --> 00:04:35,880 Patron, un type fout le bordel à l'entrée. Un petit coup de spray au poivre ? 43 00:04:38,160 --> 00:04:39,000 Compris. 44 00:04:45,200 --> 00:04:47,880 Allez, tu comprends pas ou quoi ? Steppy D ! 45 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 Steppy D est là ! Steppy D, compris ? 46 00:04:51,040 --> 00:04:52,240 Hé, patron ! 47 00:04:52,320 --> 00:04:54,280 Je fais pas la queue, gros plouc. 48 00:04:56,160 --> 00:04:58,000 Bienvenue au club Opium. 49 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Steppy D. 50 00:05:05,720 --> 00:05:08,200 J'espère que vous passerez un bon moment. 51 00:05:08,280 --> 00:05:09,600 J'espère aussi. 52 00:05:09,680 --> 00:05:13,040 Jackal, escorte M. Steppy D à la section VIP. 53 00:05:13,520 --> 00:05:16,160 Et voilà ! Allez, les filles, on y va ! 54 00:05:16,240 --> 00:05:18,920 Vous restez dehors et nous, on rentre ! 55 00:05:19,000 --> 00:05:24,360 C'est parti ! Un, deux, trois. Merci, mec, t'as vraiment assuré. 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,360 On va faire la fête ! 57 00:05:40,280 --> 00:05:41,120 Bienvenue ! 58 00:06:05,120 --> 00:06:09,800 Le club s'appelle Opium, tu sais ce que ça veut dire ? 59 00:06:09,880 --> 00:06:11,800 Comme l'opium du peuple ? 60 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 Il y a un souci côté VIP. 61 00:06:19,600 --> 00:06:21,720 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens voir. 62 00:06:36,680 --> 00:06:39,800 - Laissez-moi tranquille. - C'est quoi, ton problème ? 63 00:06:39,880 --> 00:06:42,320 D'accord. Apporte-nous deux bouteilles. 64 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 Reviens vite, chérie. 65 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 Comment tu t'appelles ? Tu t'assois ? 66 00:06:47,480 --> 00:06:49,800 - Hé. - Appelle-moi comme tu veux. 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,800 - T'as pas compris ? - Relax ! 68 00:06:52,920 --> 00:06:54,640 - Tu me plais. - Mon pote ! 69 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 - Hé ! - On a notre propre sécurité, OK ? 70 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Faites ça à l'hôtel, d'accord ? 71 00:07:00,760 --> 00:07:02,520 T'es un vrai petit con, toi. 72 00:07:03,720 --> 00:07:05,280 - Envoie le cash. - OK. 73 00:07:07,000 --> 00:07:10,200 - Achète-toi une personnalité. - Tu fais quoi, là ? 74 00:07:11,080 --> 00:07:13,320 - Chojecki ! - Chojecki ! Défonce-les ! 75 00:08:01,840 --> 00:08:02,840 Emmenez-le. 76 00:08:08,600 --> 00:08:09,440 Quoi ? 77 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 D'accord, on s'en va. Cool ! 78 00:08:13,640 --> 00:08:15,080 Steppy ? Steppy ! 79 00:08:15,160 --> 00:08:17,520 On a compris, on reviendra pas. 80 00:08:18,880 --> 00:08:23,800 Messieurs, calmez-vous. Je suis sûr qu'on peut s'arranger. 81 00:08:23,880 --> 00:08:24,760 Steppy ! 82 00:08:24,840 --> 00:08:28,880 Écoutez ! Ce club est bidon ! Ça sert à rien d'entrer ! 83 00:08:28,960 --> 00:08:32,480 Ne faites pas la queue ! C'est de la merde ! 84 00:08:33,880 --> 00:08:37,760 Toi… On se reverra ! 85 00:08:37,840 --> 00:08:39,880 - Je te promets ! - Allez, Steppy ! 86 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 Ce club, c'est de la merde ! 87 00:08:42,400 --> 00:08:43,640 Steppy ! 88 00:09:01,040 --> 00:09:03,000 Debout ! Tu dormiras plus tard. 89 00:09:07,120 --> 00:09:09,680 Il paraît que tu as malmené une célébrité. 90 00:09:17,760 --> 00:09:18,680 Et alors ? 91 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 Tu pars déjà ? 92 00:09:27,960 --> 00:09:28,880 Merci. 93 00:09:35,560 --> 00:09:37,040 J'ai un truc pour toi. 94 00:09:38,720 --> 00:09:40,320 Elle doit consommer, hein ? 95 00:09:41,120 --> 00:09:43,800 Un peu… mais elle assure grave. 96 00:09:45,080 --> 00:09:47,840 Ouais… au moins une qui assure. 97 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 Coach avait la même. 98 00:09:51,680 --> 00:09:54,920 N'importe quoi ! Il avait une vieille Polonez. 99 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 - Non, il avait la même. - Une Polonez ! 100 00:09:57,720 --> 00:10:01,360 Je t'ai eu ! Évidemment qu'il avait une Polonez. 101 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Pour moi, c'était une Mustang. 102 00:10:11,040 --> 00:10:12,280 Il a perdu beaucoup ? 103 00:10:14,840 --> 00:10:16,320 Coach ? Avec ton combat ? 104 00:10:18,200 --> 00:10:19,320 Plus qu'il n'avait. 105 00:10:21,720 --> 00:10:26,400 Il a parié avec les mauvaises personnes. Ils ont foutu le feu à sa salle. 106 00:10:27,920 --> 00:10:29,880 Il sort plus et il picole. 107 00:10:34,760 --> 00:10:36,800 J'ai jamais cru que t'étais dopé. 108 00:10:40,920 --> 00:10:44,000 - Selon les tests, je l'étais. - J'emmerde les tests. 109 00:10:46,080 --> 00:10:47,320 Pourquoi tu es venu ? 110 00:10:48,640 --> 00:10:49,560 Sérieusement. 111 00:10:54,280 --> 00:10:56,160 J'ai quelque chose pour toi. 112 00:10:56,880 --> 00:11:00,160 En 1974, Mohamed Ali a battu Foreman, avec ces gants. 113 00:11:00,240 --> 00:11:01,640 C'est vrai ? Super. 114 00:11:03,600 --> 00:11:05,160 Mais ils datent de 1982. 115 00:11:06,360 --> 00:11:07,800 Ça restera entre nous. 116 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 Qu'est-ce que tu veux ? 117 00:11:11,280 --> 00:11:12,200 Viens avec moi. 118 00:11:12,280 --> 00:11:13,640 Alors c'est ça. 119 00:11:13,720 --> 00:11:15,520 Qu'est-ce qui te retient ici ? 120 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 Imagine… L'équipe de choc à nouveau réunie. 121 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 On fait 50/50. Tu te charges de la formation. 122 00:11:21,720 --> 00:11:23,560 - Merci, mais non. - Pourquoi ? 123 00:11:23,640 --> 00:11:25,600 J'ai encore beaucoup à apprendre. 124 00:11:28,000 --> 00:11:29,080 Attends. 125 00:11:29,160 --> 00:11:30,000 Oui ? 126 00:11:32,200 --> 00:11:33,240 OK, organise ça. 127 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 Oui, 14 h. Si je dis que j'y serai, j'y serai. 128 00:11:37,560 --> 00:11:38,400 Salut. 129 00:11:38,480 --> 00:11:39,320 Tout va bien ? 130 00:11:40,400 --> 00:11:42,720 C'est le club. Viens et je te dis tout. 131 00:11:44,240 --> 00:11:46,880 Je connais rien aux clubs. Merci. 132 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 Garde-les. Et travaille ta frappe. 133 00:11:56,800 --> 00:11:59,440 - Je t'aime, frangin. - Moi aussi, petit con. 134 00:12:00,920 --> 00:12:02,680 Tu viens pour la Toussaint ? 135 00:12:03,640 --> 00:12:04,480 Bien sûr. 136 00:12:39,600 --> 00:12:40,440 Salut, maman. 137 00:12:49,120 --> 00:12:50,880 Qu'est-ce qu'il se passe ? 138 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 Oui, ma tante. 139 00:13:59,080 --> 00:13:59,920 Merci. 140 00:14:01,360 --> 00:14:02,560 À jeudi. 141 00:14:19,280 --> 00:14:20,640 J'ai presque fini. 142 00:14:26,800 --> 00:14:29,200 Tu sais où je peux trouver Dominika ? 143 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 MAIRIE 144 00:14:39,840 --> 00:14:43,200 Hé, ma belle ! Tu veux un peu de compagnie ? 145 00:14:43,280 --> 00:14:45,840 - Désolée, t'es pas mon genre. - Donne ça. 146 00:14:59,000 --> 00:15:01,040 Je ne fais que rendre le sac. 147 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 Il y a une récompense ? 148 00:15:07,720 --> 00:15:09,240 Toi, apparemment. 149 00:15:12,360 --> 00:15:13,480 J'ai vu la vidéo. 150 00:15:14,120 --> 00:15:17,320 Ne faites pas la queue ! C'est de la merde ! 151 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 Mon quart d'heure de gloire. 152 00:15:22,680 --> 00:15:24,120 Plutôt 26 secondes. 153 00:15:24,200 --> 00:15:25,480 Viens, Steppy ! 154 00:15:27,480 --> 00:15:29,520 Pourquoi tu ne m'as pas appelée ? 155 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 Tu as dû avoir mes messages. 156 00:15:36,760 --> 00:15:38,480 Je n'ai pas de bonne réponse. 157 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Et une mauvaise ? 158 00:15:44,800 --> 00:15:46,760 Tu es là pour une raison, non ? 159 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 Un… 160 00:16:08,480 --> 00:16:09,320 et… 161 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 T'as vu ça ? T'as vu ? 162 00:16:22,440 --> 00:16:23,600 Tu bois encore. 163 00:16:30,640 --> 00:16:33,480 Au moins, j'ai pas fui la queue entre les jambes. 164 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 Wiktor est mort. 165 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 Accident de voiture. 166 00:16:56,920 --> 00:16:58,520 L'enterrement a lieu jeudi. 167 00:17:04,880 --> 00:17:06,520 Tu viens sobre… 168 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 ou tu ne viens pas du tout. 169 00:17:28,440 --> 00:17:32,040 Quand on était petits, nos parents avaient souvent des soucis. 170 00:17:35,640 --> 00:17:38,120 Principalement à cause de nous. 171 00:17:39,040 --> 00:17:40,320 Et de nos aventures. 172 00:17:47,560 --> 00:17:48,720 Toujours ensemble. 173 00:17:52,080 --> 00:17:54,200 On pouvait compter l'un sur l'autre. 174 00:17:58,440 --> 00:18:00,400 Tu étais toujours là pour moi. 175 00:18:03,240 --> 00:18:08,200 Je me souviens quand j'ai marché sur un étang recouvert de glace, 176 00:18:08,280 --> 00:18:09,200 comme un idiot… 177 00:18:09,920 --> 00:18:11,760 Tu m'as filé une sacrée raclée. 178 00:18:13,920 --> 00:18:16,880 Quand j'ai volé des BD dans la boutique de Walczak, 179 00:18:16,960 --> 00:18:19,800 quand j'ai pris ma première cuite, quand… 180 00:18:27,280 --> 00:18:28,680 La liste est longue. 181 00:18:32,960 --> 00:18:34,800 Tu as rejoint notre père. 182 00:18:36,840 --> 00:18:38,040 Frangin… 183 00:18:44,040 --> 00:18:45,280 Je t'aime, mon frère. 184 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 Bonjour. 185 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 - Chic. - Chic et sobre. 186 00:19:05,240 --> 00:19:07,960 - Vraiment ? Aujourd'hui ? - Ma chérie… 187 00:19:13,640 --> 00:19:16,080 Merci d'être là, mais tu devrais y aller. 188 00:20:28,320 --> 00:20:30,000 Bartkowiak. 189 00:20:31,760 --> 00:20:33,960 Tu cadres bien avec le décor. 190 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 Tu t'es enfui. 191 00:20:43,160 --> 00:20:45,640 T'aurais pas dû te doper pour le combat. 192 00:20:48,160 --> 00:20:49,920 Toi aussi, tu crois ça ? 193 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 Même si j'étais dopé, 194 00:20:54,880 --> 00:20:58,120 il faut être con pour tout miser sur un seul match. 195 00:20:59,680 --> 00:21:00,840 Fais gaffe. 196 00:21:02,800 --> 00:21:05,440 Je suis pas trop vieux pour te botter le cul. 197 00:21:13,160 --> 00:21:17,080 Qu'est-ce que tu attends ? Tu rajeunis pas. 198 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 Tomek ! Tu comprends pas. 199 00:22:04,360 --> 00:22:06,040 C'est moi qui ai tout perdu. 200 00:22:16,440 --> 00:22:18,680 Retourne à Zakopane ! 201 00:22:27,440 --> 00:22:28,880 Vous connaissez Sparte ? 202 00:22:30,600 --> 00:22:33,720 Ils avaient un législateur, Lycurgue. 203 00:22:38,240 --> 00:22:40,720 Pour freiner la corruption et la cupidité, 204 00:22:41,200 --> 00:22:43,800 il a ordonné qu'on frappe des pelanors. 205 00:22:44,880 --> 00:22:46,680 Des pièces de fer. 206 00:22:47,640 --> 00:22:50,920 Pas d'un métal précieux, comme l'or ou l'argent. 207 00:22:52,160 --> 00:22:56,200 Les pelanors étaient gros et lourds. Et sans réelle valeur. 208 00:22:57,120 --> 00:22:57,960 Donc… 209 00:23:01,040 --> 00:23:03,880 voler et cacher de grandes quantités de pelanors… 210 00:23:05,000 --> 00:23:06,680 était presque impossible. 211 00:23:08,360 --> 00:23:11,400 Merde ! Je savais que le putter servirait à rien. 212 00:23:26,080 --> 00:23:28,800 Peut-être que si les euros étaient plus lourds, 213 00:23:28,880 --> 00:23:31,760 tu n'aurais pas été tenté, Vadim. 214 00:23:38,920 --> 00:23:40,760 Vous gérez la construction. 215 00:23:55,520 --> 00:23:56,360 Merci. 216 00:23:59,720 --> 00:24:01,200 Alors, et le club ? 217 00:24:05,880 --> 00:24:08,480 Je vais rester le temps des formalités, mais… 218 00:24:09,320 --> 00:24:11,640 Tu pourrais le garder. 219 00:24:12,800 --> 00:24:13,640 Wiktor… 220 00:24:16,520 --> 00:24:17,480 Son rêve… 221 00:24:17,560 --> 00:24:22,560 Il m'avait dit récemment qu'il voulait tout partager avec toi. 222 00:24:23,520 --> 00:24:24,800 Le club te revient. 223 00:24:27,000 --> 00:24:30,360 Je reste le temps de le vendre et je rentre chez moi. 224 00:24:32,240 --> 00:24:33,600 Je suis désolé, maman. 225 00:24:40,720 --> 00:24:43,160 N'oublie pas que chez toi, c'est ici. 226 00:24:52,040 --> 00:24:55,680 Je vous présente la Tour Woźny. 227 00:24:55,800 --> 00:24:57,680 Un projet qui deviendra bientôt 228 00:24:57,760 --> 00:25:02,080 le centre d'affaires le plus important de la ville. 229 00:25:02,160 --> 00:25:06,240 Ce projet va redynamiser le quartier historique, 230 00:25:06,320 --> 00:25:09,280 lui insuffler un nouvel esprit, 231 00:25:09,360 --> 00:25:13,000 une nouvelle énergie et surtout de nouvelles opportunités. 232 00:25:13,680 --> 00:25:17,600 Fantastique. On dirait presque de la poésie. 233 00:25:18,560 --> 00:25:21,880 Et maintenant, quelques mots du président de Sanstal, 234 00:25:21,960 --> 00:25:26,960 l'homme à l'origine de ce grand projet. S'il vous plaît. 235 00:25:27,680 --> 00:25:31,680 Messieurs, grâce au quartier historique… 236 00:25:32,320 --> 00:25:37,680 notre ville fera un pas de plus vers la modernité. 237 00:25:38,600 --> 00:25:42,600 Nous allons construire un centre de conférences… 238 00:25:42,680 --> 00:25:47,600 Le plan de zonage protège ce quartier et ses monuments de tels projets. 239 00:25:54,040 --> 00:25:57,040 Merci, Dominika, d'avoir soulevé ce point. 240 00:25:58,000 --> 00:26:01,600 En effet, mesdames et messieurs, aller vers la modernité 241 00:26:02,200 --> 00:26:06,200 ne signifie pas tourner le dos au passé et à la tradition. 242 00:26:06,280 --> 00:26:11,640 Nous allons devoir trouver un moyen de les conjuguer. 243 00:26:12,600 --> 00:26:17,360 Personnellement, je pense que la tour Woźny 244 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 sera un exemple parfait… 245 00:26:22,840 --> 00:26:26,640 de la compatibilité indéniable entre l'ancien et le nouveau. 246 00:26:33,640 --> 00:26:35,720 Sors par l'arrière ! Vite ! 247 00:26:37,040 --> 00:26:39,960 Bonjour. Je voudrais de la cervelle de bœuf. 248 00:26:40,960 --> 00:26:42,880 On refuse de vendre le magasin. 249 00:26:42,960 --> 00:26:44,160 Vous avez compris ? 250 00:26:44,920 --> 00:26:45,760 OK. 251 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 Et si on négociait ? 252 00:26:52,280 --> 00:26:54,520 - Viens là. - Laissez-le tranquille ! 253 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Pardon ? 254 00:26:59,800 --> 00:27:01,320 Penche-toi ! Allez ! 255 00:27:07,120 --> 00:27:09,160 Alors ? Ma cervelle de bœuf ? 256 00:27:10,440 --> 00:27:11,280 Signe ! 257 00:27:12,040 --> 00:27:12,880 Signe ! 258 00:27:13,440 --> 00:27:14,720 Attention aux taches. 259 00:27:53,720 --> 00:27:54,560 Allô ? 260 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 Bonjour, j'appelle au sujet du club Ring. 261 00:28:00,560 --> 00:28:04,880 Bonjour. Merci, mais je ne cherche pas d'agent immobilier. 262 00:28:04,960 --> 00:28:08,120 Nous avons une offre très intéressante pour vous. 263 00:28:11,000 --> 00:28:11,840 Combien ? 264 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 Que diriez-vous de deux millions ? 265 00:28:19,720 --> 00:28:23,400 Vous l'avez visité, au moins ? Il a besoin de rénovations. 266 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 On peut signer jeudi ? 267 00:28:27,240 --> 00:28:28,080 D'accord. 268 00:28:28,760 --> 00:28:33,360 On peut se retrouver au club. À 11 h ? 269 00:28:33,440 --> 00:28:35,920 C'est parfait. À jeudi, alors. 270 00:28:36,560 --> 00:28:37,400 Au revoir. 271 00:28:44,520 --> 00:28:48,560 VENDU 272 00:28:52,840 --> 00:28:54,960 VENDU 273 00:29:00,760 --> 00:29:03,000 - Besoin d'aide ? - Non, pas la peine. 274 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 C'est rien. 275 00:29:10,120 --> 00:29:11,040 Vous vendez ? 276 00:29:12,360 --> 00:29:13,560 Que s'est-il passé ? 277 00:29:14,920 --> 00:29:18,400 En quoi ça vous regarde ? Ce sont nos affaires. 278 00:29:25,520 --> 00:29:26,480 Bonne journée. 279 00:29:40,080 --> 00:29:41,480 Signez ici. 280 00:29:45,120 --> 00:29:45,960 Merci. 281 00:29:53,240 --> 00:29:55,440 L'acheteur n'a même pas vu le club. 282 00:30:22,920 --> 00:30:24,480 Vous bossez pour Sanstal ? 283 00:30:25,760 --> 00:30:27,440 Ce sont eux, les acheteurs ? 284 00:30:28,320 --> 00:30:29,160 Non. 285 00:30:31,480 --> 00:30:33,880 Nous sommes en charge des acquisitions 286 00:30:34,680 --> 00:30:38,080 pour le groupe Fieldstar Group Limited. 287 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 Nous les représentons 288 00:30:40,960 --> 00:30:45,320 et nous gérons tous leurs travaux de construction. 289 00:31:03,160 --> 00:31:04,280 Tout va bien ? 290 00:31:08,160 --> 00:31:11,120 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'ai changé d'avis. 291 00:31:12,200 --> 00:31:13,360 Attendez. 292 00:31:14,640 --> 00:31:16,240 Réfléchissez bien. 293 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 On parle de deux millions. 294 00:31:58,480 --> 00:32:00,400 IRENEUSZ PARZYCH INDIQUER CIBLE 295 00:32:01,280 --> 00:32:02,200 OK. DEMAIN. 296 00:32:02,280 --> 00:32:03,360 D'ACCORD. 297 00:32:06,440 --> 00:32:09,040 EN ROUTE. J'Y SERAI DANS 15 MINUTES. 298 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 CLIENT RÉCEPTION DE DONNÉES MOBILES 299 00:32:15,600 --> 00:32:18,800 SI KOLODZIEJCZYK NE CONCLUT PAS LA VENTE EN UNE SEMAINE 300 00:32:18,880 --> 00:32:21,040 ON DEVRA S'OCCUPER DE LUI AUSSI. 301 00:32:38,280 --> 00:32:40,000 Ton ami refuse de vendre. 302 00:32:51,000 --> 00:32:52,120 Le dialogue, Repeć. 303 00:33:02,440 --> 00:33:03,800 Essaie de lui parler. 304 00:33:05,440 --> 00:33:08,920 Et s'il le faut, on passera des mots aux actes. 305 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 Je garde le club de Wiktor. 306 00:33:29,040 --> 00:33:30,160 Il y a une raison ? 307 00:33:31,960 --> 00:33:34,280 Je veux savoir ce que Sanstal mijote. 308 00:33:35,720 --> 00:33:38,520 - Comment ça ? - Ils construisent des bureaux. 309 00:33:41,240 --> 00:33:42,520 Pas si je m'en mêle. 310 00:33:44,640 --> 00:33:45,480 Tomek… 311 00:33:49,400 --> 00:33:50,520 C'était ton idée. 312 00:33:53,360 --> 00:33:55,560 Mais tu ne le fais pas pour le club. 313 00:34:08,080 --> 00:34:10,640 Je ne vous connais pas tous encore, 314 00:34:10,720 --> 00:34:12,960 mais j'espère que ça va changer. 315 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Voici Dominika. 316 00:34:16,280 --> 00:34:18,920 Elle va m'aider pour la gestion du club. 317 00:34:19,720 --> 00:34:23,720 Si vous avez des questions à nous poser, c'est le moment. 318 00:34:26,160 --> 00:34:27,240 Un truc drôle ? 319 00:34:30,040 --> 00:34:33,680 Aujourd'hui, je vais observer, alors faites comme d'habitude. 320 00:34:34,160 --> 00:34:35,000 Bien. 321 00:34:35,480 --> 00:34:38,680 On ouvre dans 45 minutes, alors au boulot. 322 00:34:46,680 --> 00:34:47,520 Et voilà. 323 00:34:52,200 --> 00:34:53,560 Tu en penses quoi ? 324 00:34:53,640 --> 00:34:56,080 C'est super. Il y a du monde. 325 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 Faut qu'on parle. 326 00:35:15,560 --> 00:35:16,400 J'écoute. 327 00:35:16,960 --> 00:35:18,720 C'est ton dernier jour. 328 00:35:20,200 --> 00:35:21,040 Le tien aussi. 329 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 Fais pas ta mijaurée. Tu veux ta part ? 330 00:35:31,200 --> 00:35:32,440 Dégage. 331 00:35:51,720 --> 00:35:53,280 Je vais devoir embaucher. 332 00:35:54,840 --> 00:35:56,360 J'appellerai Zakopane. 333 00:35:57,240 --> 00:35:59,040 Je connais la personne idéale. 334 00:36:01,960 --> 00:36:03,200 Donne-lui une chance. 335 00:36:09,600 --> 00:36:10,440 Allez. 336 00:36:14,800 --> 00:36:15,960 S'il te plaît. 337 00:36:22,400 --> 00:36:23,280 Je te dépose ? 338 00:38:20,240 --> 00:38:22,440 Pourquoi on n'a jamais… 339 00:38:23,320 --> 00:38:25,680 Ton père m'aurait tué. 340 00:38:25,760 --> 00:38:27,280 C'est la seule raison ? 341 00:38:29,320 --> 00:38:31,160 Toi, peur de mon père ? 342 00:38:31,240 --> 00:38:35,000 De mon coach. Formé aux arts martiaux. 343 00:38:40,040 --> 00:38:42,040 Mon patron m'a invitée au théâtre. 344 00:38:44,120 --> 00:38:46,040 Ça t'intéresse, le théâtre ? 345 00:38:46,760 --> 00:38:49,840 C'est une couverture pour ses rendez-vous d'affaires. 346 00:38:53,520 --> 00:38:56,320 - Passe me prendre à 18 h. - D'accord. 347 00:39:26,680 --> 00:39:27,640 C'est qui ? 348 00:39:28,960 --> 00:39:32,160 - Mon patron. - Et le gars qui voulait acheter le club. 349 00:39:34,920 --> 00:39:38,120 - Et celui avec le téléphone ? - J'en sais rien. 350 00:39:39,000 --> 00:39:42,120 Irek connaît beaucoup… "d'hommes d'affaires", disons. 351 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Je reviens. 352 00:40:20,760 --> 00:40:23,960 J'espère que vous saisissez la gravité de la situation. 353 00:40:26,000 --> 00:40:27,560 Je ne devrais pas être là. 354 00:40:29,920 --> 00:40:31,840 Vous croyez que je m'amuse ? 355 00:40:36,360 --> 00:40:38,040 Il y a eu des complications. 356 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 Mineures. 357 00:40:41,640 --> 00:40:42,960 Je vous ai déjà déçu ? 358 00:40:43,520 --> 00:40:44,840 Non, jamais. 359 00:40:48,400 --> 00:40:51,520 Si c'était le cas, je ne serais pas là aujourd'hui. 360 00:40:52,520 --> 00:40:53,480 Sachez-le. 361 00:40:56,760 --> 00:40:57,600 Je le sais. 362 00:41:00,080 --> 00:41:01,720 Il ne reste que sept jours. 363 00:41:03,240 --> 00:41:07,160 Dans sept jours, tout doit légalement appartenir à Fieldstar. 364 00:41:07,640 --> 00:41:10,480 Ou des gens importants seront très mécontents. 365 00:41:12,360 --> 00:41:14,320 Et il vaut mieux éviter ça, non ? 366 00:41:15,080 --> 00:41:17,840 On mettra tout sur le dos des protestations. 367 00:41:19,040 --> 00:41:21,120 Comme ça, vous aurez carte blanche. 368 00:41:24,400 --> 00:41:27,520 - Tout sera prêt à temps. - J'espère bien. 369 00:41:28,480 --> 00:41:30,040 Car ce que vous faites… 370 00:41:30,960 --> 00:41:33,160 est plus important qu'il n'y paraît. 371 00:41:40,000 --> 00:41:42,880 Comme je l'ai dit, tout sera prêt à temps. 372 00:41:53,760 --> 00:41:56,040 Je nous ai réservé une loge. 373 00:41:56,120 --> 00:41:58,800 Et une bouteille de vin nous attend. 374 00:41:58,880 --> 00:42:02,920 Normalement c'est interdit, mais ils feront une exception pour nous. 375 00:42:03,000 --> 00:42:06,440 Après la pièce, je t'emmène à une fête. 376 00:42:06,520 --> 00:42:08,560 Il y aura une actrice connue… 377 00:42:08,640 --> 00:42:11,160 Attends, j'ai oublié son nom… 378 00:42:12,360 --> 00:42:14,040 Je te présente Tomek. 379 00:42:14,120 --> 00:42:14,960 Bonsoir. 380 00:42:17,200 --> 00:42:19,720 Désolé, je ne vous avais pas remarqué. 381 00:42:21,160 --> 00:42:22,880 Ireneusz Parzych, mon patron. 382 00:42:25,320 --> 00:42:27,280 Dans ce cas… 383 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 Mes amis m'attendent. 384 00:42:31,280 --> 00:42:36,600 Il ne me reste donc qu'à vous souhaiter une agréable soirée. 385 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 Merci. 386 00:42:45,040 --> 00:42:46,160 Salut, les gars. 387 00:42:51,160 --> 00:42:52,520 Tu t'es encore battu ? 388 00:42:52,600 --> 00:42:53,680 Tu me connais. 389 00:42:54,920 --> 00:42:55,760 Patron. 390 00:42:58,480 --> 00:43:00,880 - Voici Dominika. - Bonsoir. 391 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 Jackal et Goral. 392 00:43:07,160 --> 00:43:08,560 Merci d'être venus. 393 00:43:08,640 --> 00:43:10,320 Il va y avoir un souci ? 394 00:43:10,880 --> 00:43:12,560 C'est plutôt nous, le souci. 395 00:43:13,120 --> 00:43:14,000 Ouvrez l'œil. 396 00:43:14,080 --> 00:43:18,000 On va installer caméras et micros pour les heures de fermeture. 397 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 Questions ? 398 00:43:23,840 --> 00:43:26,160 Venez, je vous fais visiter. 399 00:43:55,240 --> 00:43:56,880 Oh, Tomek ! 400 00:44:02,280 --> 00:44:03,120 Tu veux quoi ? 401 00:44:05,160 --> 00:44:08,200 Juste jeter un œil. Il paraît que c'est cool, ici. 402 00:44:09,960 --> 00:44:11,440 Comment ça va, toi ? 403 00:44:13,400 --> 00:44:14,880 J'ai su, pour ton frère. 404 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 Mes condoléances. 405 00:44:22,360 --> 00:44:24,240 Je voulais te demander un truc. 406 00:44:24,840 --> 00:44:25,680 Dis-moi… 407 00:44:28,080 --> 00:44:31,920 Pourquoi tu veux garder le club ? T'as pas eu assez d'ennuis ? 408 00:44:39,880 --> 00:44:40,720 Bon ! 409 00:44:44,280 --> 00:44:45,120 Je m'en vais. 410 00:44:48,640 --> 00:44:49,880 Amusez-vous un peu. 411 00:44:54,560 --> 00:44:56,240 Ma bière ! Barman ! 412 00:44:56,320 --> 00:44:58,640 Une autre, on a renversé la mienne. 413 00:44:58,720 --> 00:45:02,800 Hé ! Ce serait dommage de gâcher la soirée, non ? À vous de voir. 414 00:45:06,320 --> 00:45:08,240 - Fous-les dehors. - Allez… 415 00:45:08,320 --> 00:45:10,720 - Pas touche ! - Je vais te calmer, moi. 416 00:45:15,360 --> 00:45:16,480 Tu reviens déjà ? 417 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 Messieurs. 418 00:45:24,600 --> 00:45:25,680 Laissez tomber. 419 00:45:26,800 --> 00:45:29,680 Visiblement, vous cherchez les ennuis. 420 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 Laissez tomber. 421 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 Il est dingue. Viens, on se tire. 422 00:45:41,240 --> 00:45:42,680 - Goral ! - Dehors. 423 00:45:52,560 --> 00:45:56,360 On peut peut-être considérer ça comme un entretien d'embauche ? 424 00:45:58,920 --> 00:46:02,600 J'ai jamais bossé dans un club. J'y connais rien. 425 00:46:06,040 --> 00:46:09,960 C'est ce que j'ai dit à Wiktor la dernière fois que je l'ai vu. 426 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 Je veux savoir si mon frère a été assassiné. 427 00:46:19,800 --> 00:46:21,240 Ça pue, cette histoire. 428 00:46:25,360 --> 00:46:26,800 Tu peux compter sur moi. 429 00:46:31,280 --> 00:46:32,680 Un double. 430 00:47:04,520 --> 00:47:05,840 Je connais ce sourire. 431 00:47:08,200 --> 00:47:09,440 Tu mijotes un truc. 432 00:47:10,920 --> 00:47:11,760 Viens. 433 00:47:13,040 --> 00:47:15,440 Je dois me réjouir ou m'inquiéter ? 434 00:47:16,080 --> 00:47:18,560 C'est parti ! On va faire la fête, ce soir. 435 00:47:18,640 --> 00:47:20,480 Ça va être la folie. 436 00:47:20,560 --> 00:47:21,760 Une bringue d'enfer. 437 00:47:22,400 --> 00:47:24,840 Ça va être super… Quoi ? 438 00:47:24,920 --> 00:47:26,880 - Désolé. - Surprise ! 439 00:47:28,720 --> 00:47:30,680 Ouais. Surprise, surprise… 440 00:47:32,480 --> 00:47:35,040 - Bienvenue au Ring. - On fait la paix ? 441 00:47:35,680 --> 00:47:36,800 Respect, mec ! 442 00:47:38,800 --> 00:47:39,640 Respect ! 443 00:47:41,360 --> 00:47:44,040 Tu travailles dans ce trou à rat, maintenant ? 444 00:47:44,120 --> 00:47:47,160 - Zakopane, c'était mieux. - C'est mon club. 445 00:47:47,240 --> 00:47:49,400 Sérieux ? Cool ! 446 00:48:06,640 --> 00:48:07,560 Bartkowiak ! 447 00:48:16,560 --> 00:48:21,400 Désolé pour l'autre jour. Je me suis emporté, mais c'est le boulot. 448 00:48:22,440 --> 00:48:24,040 T'as fait ce qu'il fallait. 449 00:48:25,960 --> 00:48:26,800 D'accord. 450 00:48:27,720 --> 00:48:29,280 On oublie. 451 00:48:29,880 --> 00:48:31,600 On passe à autre chose. 452 00:48:39,880 --> 00:48:40,720 Tout est OK ? 453 00:48:42,800 --> 00:48:43,760 Merci. 454 00:48:43,840 --> 00:48:47,480 Et si un jour tu as besoin de quelqu'un, fais-moi signe. 455 00:48:47,560 --> 00:48:49,040 Steppy est radin ? 456 00:48:50,080 --> 00:48:52,280 Non, mais ta technique m'intéresse. 457 00:48:52,360 --> 00:48:54,880 Puis mon boss a le don de dire des trucs 458 00:48:54,960 --> 00:48:57,440 qui foutent les gens en rogne. 459 00:48:57,520 --> 00:48:59,480 Ah bon ? Qui, par exemple ? 460 00:49:00,480 --> 00:49:01,320 Moi. 461 00:49:12,720 --> 00:49:14,240 - Bien joué. - Merci. 462 00:49:14,320 --> 00:49:15,920 Ça va, tu supportes ? 463 00:49:28,000 --> 00:49:31,920 Je voulais juste dire qu'on ne s'est jamais vraiment disputés, 464 00:49:32,000 --> 00:49:34,160 c'était juste un coup de pub 465 00:49:34,240 --> 00:49:37,280 pour la promo de son dernier album, Rebel. 466 00:49:38,480 --> 00:49:40,800 En réalité, on s'entend super bien. 467 00:49:43,360 --> 00:49:48,680 Oui. Steppy D est le mec le plus dingue que j'aie rencontré. 468 00:49:48,760 --> 00:49:49,600 Bang ! 469 00:49:53,160 --> 00:49:54,000 Chojecki. 470 00:50:01,960 --> 00:50:06,320 Le terrain du club vaudra bientôt une fortune. Comme tout ce qui l'entoure. 471 00:50:19,040 --> 00:50:20,600 Wiktor avait un problème. 472 00:50:23,760 --> 00:50:25,560 Il refusait d'en parler, mais… 473 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 je suis sûr que Repeć le menaçait. 474 00:50:29,280 --> 00:50:30,720 Il a refusé de céder et… 475 00:50:32,600 --> 00:50:34,000 ils l'ont éliminé. 476 00:50:36,800 --> 00:50:37,920 C'est forcément ça. 477 00:50:38,840 --> 00:50:40,920 La police est impliquée, tu crois ? 478 00:50:44,400 --> 00:50:46,880 Ils sont payés pour détourner le regard. 479 00:50:48,280 --> 00:50:50,840 Les entreprises et les commerces ferment 480 00:50:50,920 --> 00:50:53,280 et ceux qui restent ont clairement peur. 481 00:50:54,120 --> 00:50:55,680 Et personne ne fait rien. 482 00:50:57,760 --> 00:50:59,120 Par où on commence ? 483 00:51:01,880 --> 00:51:02,720 Sanstal. 484 00:51:05,520 --> 00:51:07,600 Un de leurs camions a tué Wiktor. 485 00:51:08,160 --> 00:51:11,760 Ils voulaient acheter le club avant même qu'il soit en vente. 486 00:51:14,160 --> 00:51:15,000 Sanstal… 487 00:51:17,720 --> 00:51:20,200 Ils ont demandé un permis de construire. 488 00:51:20,280 --> 00:51:21,800 Pour la Tour Woźny. 489 00:51:23,800 --> 00:51:25,800 Je vais essayer d'en savoir plus. 490 00:51:45,600 --> 00:51:47,520 TOUR WOŹNY REDYNAMISATION DU PARC 491 00:51:47,600 --> 00:51:50,000 ACCÈS REFUSÉ 492 00:52:09,840 --> 00:52:11,840 COMMISSARIAT 493 00:52:36,840 --> 00:52:38,400 Je te cherchais. 494 00:52:39,880 --> 00:52:42,560 Je voulais te remercier pour le théâtre. 495 00:52:45,000 --> 00:52:45,840 Vraiment ? 496 00:52:48,640 --> 00:52:49,760 J'ai beaucoup aimé. 497 00:52:54,360 --> 00:52:57,800 Peut-être qu'un jour on ira au théâtre ensemble. 498 00:53:00,800 --> 00:53:04,280 Tu as dépassé les bornes, le jour de la présentation. 499 00:53:07,520 --> 00:53:08,880 J'avais peut-être tort. 500 00:53:10,000 --> 00:53:12,920 Parfois, j'admets mes erreurs et je change d'avis. 501 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 Très bien. 502 00:53:17,600 --> 00:53:18,960 Tu es bien mystérieuse. 503 00:53:24,360 --> 00:53:27,560 Je vais faire de la voile ce week-end, tu veux venir ? 504 00:53:29,120 --> 00:53:31,280 En tout bien tout honneur, bien sûr. 505 00:53:34,440 --> 00:53:35,640 Je vais y réfléchir. 506 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 À plus tard. 507 00:54:25,920 --> 00:54:26,760 Je suis là. 508 00:54:28,360 --> 00:54:29,200 Je t'écoute. 509 00:54:30,120 --> 00:54:33,080 Il faut éteindre les flammes avant l'incendie. 510 00:54:33,680 --> 00:54:34,680 Quel incendie ? 511 00:54:35,640 --> 00:54:37,440 Certains posent des questions. 512 00:54:41,320 --> 00:54:42,160 Qui ? 513 00:54:44,160 --> 00:54:46,640 Bartkowiak et son alcoolo de coach. 514 00:54:48,360 --> 00:54:52,920 Il y a un problème avec l'achat du club. Et le temps presse. 515 00:54:53,680 --> 00:54:54,520 OK. 516 00:54:55,120 --> 00:54:56,760 Il faut ce qu'il faut. 517 00:54:59,680 --> 00:55:01,800 Je peux t'aider en quelque chose ? 518 00:55:19,560 --> 00:55:22,440 Envoie ton assistante en voyage d'affaires. 519 00:55:23,880 --> 00:55:25,360 Dans un lac, par exemple. 520 00:55:26,240 --> 00:55:27,400 Dominika ? 521 00:55:29,960 --> 00:55:32,160 Ce n'est pas nécessaire, je t'assure. 522 00:55:40,360 --> 00:55:42,720 Tu me dis ce qui est nécessaire ou pas ? 523 00:55:45,080 --> 00:55:49,320 Je t'assure qu'elle ne causera pas de problèmes. 524 00:55:51,280 --> 00:55:54,320 Je lui ai parlé. Elle a admis avoir fait une erreur. 525 00:55:55,440 --> 00:55:56,680 Elle est pragmatique. 526 00:56:00,160 --> 00:56:02,000 Dominika est pragmatique. 527 00:56:02,080 --> 00:56:03,320 Je m'en porte garant. 528 00:56:10,720 --> 00:56:12,200 Tu t'en portes garant ? 529 00:56:16,520 --> 00:56:17,360 Oui. 530 00:57:30,480 --> 00:57:31,320 Hé ! 531 00:57:32,240 --> 00:57:33,080 Pose ça. 532 00:57:34,600 --> 00:57:35,440 Pose ça ! 533 00:57:36,560 --> 00:57:37,400 Toi aussi. 534 00:57:40,240 --> 00:57:41,760 Comment tu t'appelles ? 535 00:57:42,640 --> 00:57:43,480 Olaf. 536 00:57:43,560 --> 00:57:44,640 Olaf ? 537 00:57:45,960 --> 00:57:47,040 File, Olaf. 538 00:58:19,880 --> 00:58:20,840 Tomek ? 539 00:58:25,760 --> 00:58:28,000 J'ai suivi Ireneusz. 540 00:58:29,400 --> 00:58:30,880 Il a des amis douteux. 541 00:58:33,920 --> 00:58:35,920 La Cicatrice et Kolodziejczyk. 542 00:58:38,560 --> 00:58:40,360 C'est qui, Kolodziejczyk ? 543 00:58:44,360 --> 00:58:45,280 Merci. 544 00:58:45,760 --> 00:58:46,880 Je le connais bien. 545 00:58:47,920 --> 00:58:49,360 Bizarre. Dangereux. 546 00:58:49,440 --> 00:58:52,600 J'ai été stupide. J'ai parié gros avec ses gars. 547 00:58:53,560 --> 00:58:54,560 Il paraît que… 548 00:59:06,840 --> 00:59:07,840 Je sais que… 549 00:59:09,560 --> 00:59:11,560 c'est un tueur à gages de l'armée. 550 00:59:15,680 --> 00:59:16,520 Barman ! 551 00:59:17,360 --> 00:59:21,160 Où est notre bouteille ? Tu veux que je vienne t'aider ? 552 00:59:25,440 --> 00:59:26,880 De quoi vous parliez ? 553 00:59:29,040 --> 00:59:30,040 Du calme ! 554 00:59:38,200 --> 00:59:40,720 On ne veut pas d'ennuis. 555 00:59:41,520 --> 00:59:43,200 Je peux vous aider, madame ? 556 00:59:45,720 --> 00:59:47,480 C'était toute notre vie… 557 00:59:52,080 --> 00:59:53,000 Tomek ? 558 00:59:58,160 --> 01:00:00,520 Non, on ne veut pas d'ennuis. 559 01:00:00,600 --> 01:00:01,840 Tu as tué Wiktor. 560 01:00:03,240 --> 01:00:04,720 Dégage ! 561 01:00:08,600 --> 01:00:10,840 Je suis sympa et toi, t'es en colère. 562 01:00:11,520 --> 01:00:12,880 On signe quand ? 563 01:00:14,520 --> 01:00:18,600 Tu vas répéter les erreurs de ton frère ? Ce serait mieux de coopérer. 564 01:00:18,680 --> 01:00:20,040 De vivre en harmonie. 565 01:00:20,120 --> 01:00:22,360 Alors ? Tu décides quoi, Tomek ? 566 01:00:33,520 --> 01:00:34,840 J'ai fouillé un peu. 567 01:00:35,560 --> 01:00:38,840 L'immeuble est censé abriter plus de 40 000 entreprises. 568 01:00:39,880 --> 01:00:41,320 Quarante mille ? 569 01:00:43,880 --> 01:00:45,280 J'ai parlé à Repeć. 570 01:00:53,720 --> 01:00:54,560 C'est lui… 571 01:00:57,560 --> 01:00:58,880 et Kolodziejczyk. 572 01:01:07,880 --> 01:01:08,720 Continue. 573 01:01:14,320 --> 01:01:17,960 Les îles Caïmans sont connues pour opérer de cette façon. 574 01:01:19,440 --> 01:01:22,040 Où sont les employés ? Les bureaux ? 575 01:01:23,320 --> 01:01:24,280 Il n'y en a pas. 576 01:01:24,360 --> 01:01:28,120 Ce sont de fausses sociétés enregistrées à l'étranger. 577 01:01:29,400 --> 01:01:31,200 Fieldstar Group Limited aussi. 578 01:01:31,840 --> 01:01:34,040 Et ton patron leur a donné un permis. 579 01:01:35,400 --> 01:01:38,600 Le PDG de Sanstal est aussi l'homme de Kolodziejczyk. 580 01:01:38,680 --> 01:01:40,320 On les a vus au théâtre. 581 01:01:43,120 --> 01:01:45,920 La chute du régime a enrichi Kolodziejczyk père. 582 01:01:47,520 --> 01:01:49,560 Beaucoup de gens ont disparu. 583 01:01:49,640 --> 01:01:52,240 Politiciens, hommes d'affaires, militaires… 584 01:01:53,000 --> 01:01:54,160 À cause de lui. 585 01:01:54,920 --> 01:01:58,720 Et son fils a hérité de ses affaires, ses méthodes, ses contacts… 586 01:01:59,320 --> 01:02:00,320 La totale. 587 01:02:03,480 --> 01:02:04,840 Il est intouchable. 588 01:02:06,080 --> 01:02:08,280 Il en sait trop. Il a trop de valeur. 589 01:02:09,120 --> 01:02:10,000 Tomek ? 590 01:02:11,640 --> 01:02:14,080 C'est pour ça que la police laisse faire. 591 01:02:16,040 --> 01:02:17,840 Les ordres viennent d'en haut. 592 01:03:16,640 --> 01:03:18,440 Sortez ! Hé, les gars ! 593 01:03:18,520 --> 01:03:19,720 Sortez ! 594 01:03:19,800 --> 01:03:20,880 Laissez tomber. 595 01:03:21,360 --> 01:03:22,560 Laissez tomber. 596 01:03:22,640 --> 01:03:26,320 Je sais que vous obéissez aux ordres que vous avez reçus, 597 01:03:26,400 --> 01:03:28,000 mais laissez tomber. 598 01:04:24,720 --> 01:04:25,560 Papa ! 599 01:04:27,480 --> 01:04:28,320 Papa. 600 01:04:31,280 --> 01:04:32,120 Ma chérie… 601 01:04:33,160 --> 01:04:34,760 J'ai choisi le bon jour… 602 01:04:36,000 --> 01:04:37,320 pour arrêter de boire. 603 01:04:41,200 --> 01:04:42,040 Papa… 604 01:04:44,000 --> 01:04:45,680 Non… Appelle une ambulance ! 605 01:04:46,200 --> 01:04:47,320 Ils arrivent. 606 01:05:06,080 --> 01:05:08,160 M. Sozoniuk les a provoqués ? 607 01:05:09,520 --> 01:05:12,320 - Pardon ? - Vous avez vu ce qui s'est passé ? 608 01:05:14,720 --> 01:05:16,080 C'est clair, non ? 609 01:05:16,160 --> 01:05:18,360 Ils se sont enfuis, faut les choper ! 610 01:05:18,440 --> 01:05:21,800 Restez calme, OK ? On doit d'abord établir les faits. 611 01:05:23,240 --> 01:05:25,880 - L'alcool rend agressif. - C'est vrai. 612 01:05:26,360 --> 01:05:29,880 Désolé, mais on doit attendre le témoignage des victimes. 613 01:05:29,960 --> 01:05:32,520 Comment ça ? C'est mon père, la victime. 614 01:05:32,600 --> 01:05:35,680 - Ils ont envahi le club et… - À propos du club… 615 01:05:35,760 --> 01:05:37,840 Des anomalies ont été signalées. 616 01:05:37,920 --> 01:05:40,720 On va devoir mener une enquête, alors… 617 01:05:40,800 --> 01:05:42,640 Quelqu'un vous contactera. 618 01:05:45,920 --> 01:05:46,840 Enfoirés. 619 01:05:48,200 --> 01:05:49,640 Ils veulent nous piéger. 620 01:05:53,480 --> 01:05:54,560 On est seuls. 621 01:06:04,400 --> 01:06:06,040 Bartkowiak a compris ? 622 01:06:10,040 --> 01:06:10,920 Mon oncle… 623 01:06:11,960 --> 01:06:14,920 on aurait dû l'éliminer, comme son frère. 624 01:06:16,080 --> 01:06:18,520 Le nettoyage est en cours, comme prévu. 625 01:06:20,520 --> 01:06:22,520 Son frère n'était pas aussi connu. 626 01:06:24,360 --> 01:06:27,960 Si tout n'est pas réglé d'ici une semaine, j'aurai des ennuis. 627 01:06:31,280 --> 01:06:34,360 Et si j'ai des ennuis, tout le monde en aura aussi. 628 01:06:42,600 --> 01:06:45,080 Va t'amuser un peu avec sa petite pétasse. 629 01:06:47,520 --> 01:06:48,960 T'attendais que ça. 630 01:06:56,960 --> 01:07:01,160 RAS-LE-BOL GÉNÉRAL ! DES MANIFESTANTS EN ROUTE VERS LA CAPITALE 631 01:07:45,040 --> 01:07:46,640 Goral et Jackal sont morts. 632 01:08:06,040 --> 01:08:08,160 - Ma mère ne répond pas. - J'ai peur. 633 01:08:08,960 --> 01:08:11,760 Il faut arrêter là. On doit laisser tomber. 634 01:08:14,440 --> 01:08:15,360 Je ne peux pas. 635 01:08:26,640 --> 01:08:27,680 Je suis avec toi. 636 01:08:31,640 --> 01:08:32,800 Va voir ta mère. 637 01:08:33,560 --> 01:08:37,800 Je vais fermer le club. Puis on fera un plan pour la suite. 638 01:09:16,600 --> 01:09:18,760 Tu choisis mal tes mecs. 639 01:09:32,200 --> 01:09:36,040 Doucement, chérie, c'est pas personnel. 640 01:09:36,960 --> 01:09:38,240 Ça, c'est personnel. 641 01:09:41,080 --> 01:09:41,920 Dominika ? 642 01:09:47,960 --> 01:09:49,200 Relax, je suis seul. 643 01:09:50,920 --> 01:09:53,720 J'ai pas besoin d'aide pour t'éclater. 644 01:09:56,400 --> 01:09:58,840 J'en avais pas besoin le jour du combat. 645 01:10:00,840 --> 01:10:02,840 Mais mon oncle voulait être sûr. 646 01:11:02,320 --> 01:11:03,800 Salue ton frère pour moi. 647 01:11:04,640 --> 01:11:07,720 Il est mort en couinant comme un porc ! 648 01:11:58,240 --> 01:11:59,920 Tu t'es occupé de la fille ? 649 01:12:03,280 --> 01:12:04,120 Non. 650 01:12:05,560 --> 01:12:06,800 Il a pas eu le temps. 651 01:12:20,520 --> 01:12:21,440 Et maintenant ? 652 01:12:25,280 --> 01:12:26,600 Rafal Kolodziejczyk. 653 01:12:29,520 --> 01:12:30,640 Tu as un plan ? 654 01:12:34,440 --> 01:12:35,280 Ton patron. 655 01:12:37,960 --> 01:12:40,680 Il fait partie de l'entourage de Kolodziejczyk. 656 01:12:43,640 --> 01:12:45,160 Il va nous aider. 657 01:12:58,240 --> 01:13:00,320 Non, non, non. 658 01:13:00,400 --> 01:13:03,560 Ce n'est pas le moment ni l'endroit. 659 01:13:03,640 --> 01:13:05,360 Tu bosses avec Kolodziejczyk. 660 01:13:10,280 --> 01:13:11,720 C'est la merde. 661 01:13:13,720 --> 01:13:14,920 Quitte la ville. 662 01:13:15,560 --> 01:13:16,960 Et ne reviens jamais. 663 01:13:17,760 --> 01:13:19,280 Faites-le venir. 664 01:13:21,200 --> 01:13:23,680 - On vous donne une chance ! - Une chance ? 665 01:13:25,280 --> 01:13:26,120 Putain ! 666 01:13:27,760 --> 01:13:28,760 Une chance ! 667 01:13:30,120 --> 01:13:34,040 Kolodziejczyk a des politiciens et les flics dans la poche. 668 01:13:34,120 --> 01:13:36,160 Il fait ce qu'il veut. 669 01:13:36,240 --> 01:13:39,760 Si vous pensez pouvoir l'arrêter, 670 01:13:39,840 --> 01:13:41,640 vous vous trompez lourdement. 671 01:13:46,680 --> 01:13:48,880 Appelle-le et fais-le venir. 672 01:13:49,440 --> 01:13:52,120 J'essaie de vous aider, putain ! 673 01:13:52,200 --> 01:13:56,000 C'est pour ça que je vous dis de vous tirer ! 674 01:13:56,080 --> 01:13:58,720 Appelle. Dis-lui que le permis a été refusé. 675 01:14:15,760 --> 01:14:16,760 On a un invité. 676 01:14:17,960 --> 01:14:20,320 Il faut faire preuve d'hospitalité. 677 01:14:27,520 --> 01:14:28,480 Viens. 678 01:14:29,320 --> 01:14:30,280 Allez ! 679 01:15:04,760 --> 01:15:05,760 Désolé. 680 01:15:10,120 --> 01:15:11,400 Tu vas quelque part ? 681 01:15:22,800 --> 01:15:23,920 Je comprends. 682 01:15:27,040 --> 01:15:29,520 Un petit cul t'a fait perdre la tête. 683 01:15:33,360 --> 01:15:35,720 On fait tous des erreurs. 684 01:16:18,400 --> 01:16:19,840 Vas-y, refuse encore. 685 01:16:25,480 --> 01:16:28,120 Tu as tué Konrad, un membre de ma famille. 686 01:16:29,880 --> 01:16:31,520 Et tu retardes mes plans. 687 01:17:56,720 --> 01:17:58,360 J'ai raté la fête ? 688 01:18:15,120 --> 01:18:16,600 Ils avaient rien d'autre. 689 01:18:34,680 --> 01:18:36,480 Je voulais pas te mêler à ça. 690 01:18:40,160 --> 01:18:41,240 Dominika non plus. 691 01:18:47,440 --> 01:18:49,920 Donne-moi l'adresse de ce connard et pars. 692 01:18:53,600 --> 01:18:55,280 On reviendra peut-être pas. 693 01:18:55,360 --> 01:18:56,720 T'es dingue ou quoi ? 694 01:18:59,880 --> 01:19:01,200 C'est ma fille. 695 01:19:08,360 --> 01:19:09,400 On y va aussi. 696 01:19:11,800 --> 01:19:12,640 Nous trois. 697 01:19:14,120 --> 01:19:16,000 Je connais un grand costaud… 698 01:19:19,680 --> 01:19:21,360 qui nous a proposé son aide. 699 01:19:32,920 --> 01:19:34,720 Je voulais une ou deux leçons… 700 01:19:35,960 --> 01:19:38,560 mais on passe directement à la masterclass. 701 01:19:44,800 --> 01:19:47,240 Pour accentuer la beauté d'une plante… 702 01:19:48,840 --> 01:19:51,880 il faut sectionner ce qui limite son développement. 703 01:19:57,320 --> 01:20:02,440 La taille doit être ferme, mais également très précise. 704 01:20:11,000 --> 01:20:12,440 Voilà qui est mieux. 705 01:20:14,560 --> 01:20:17,000 Ou elle grandira comme une mauvaise herbe. 706 01:20:18,280 --> 01:20:21,400 Un jardinier aguerri élimine les mauvaises herbes. 707 01:20:40,640 --> 01:20:44,560 C'est dommage que si peu de gens apprécient l'art du jardinage. 708 01:20:46,320 --> 01:20:49,680 Car il recèle une force et un pouvoir incroyables. 709 01:20:51,440 --> 01:20:52,880 Que fait un jardinier ? 710 01:20:56,440 --> 01:21:00,160 Mon père disait qu'il corrige l'œuvre infinie de Dieu… 711 01:21:01,640 --> 01:21:03,440 et finit par prendre sa place. 712 01:21:05,800 --> 01:21:06,760 Il avait raison. 713 01:21:10,560 --> 01:21:11,680 Va te faire foutre. 714 01:21:15,560 --> 01:21:17,040 Belle, mais vénéneuse. 715 01:21:37,600 --> 01:21:39,960 Le datura, aussi appelé herbe du diable. 716 01:21:42,040 --> 01:21:44,520 C'est la nuit qu'il s'épanouit pleinement. 717 01:21:50,520 --> 01:21:52,520 Certaines plantes font halluciner. 718 01:21:55,360 --> 01:21:56,840 D'autres tuent. 719 01:23:08,040 --> 01:23:11,000 Espèce inférieure ! L'homme est une mauvaise herbe. 720 01:23:18,600 --> 01:23:21,760 Une chair informe qui ne crée pas mais qui dévore, 721 01:23:21,840 --> 01:23:24,840 meurt, et se transforme ensuite en fumier. 722 01:24:03,360 --> 01:24:04,960 Le plus grand art de tous : 723 01:24:05,760 --> 01:24:09,080 mourir avec grâce. Avec dignité. 724 01:24:11,040 --> 01:24:11,880 Le peux-tu ? 725 01:24:14,880 --> 01:24:17,120 Non, tu n'es pas un samouraï. 726 01:24:24,440 --> 01:24:26,000 Tu es du fumier. 727 01:24:26,080 --> 01:24:29,120 Une matière première qui sert à créer autre chose. 728 01:25:59,760 --> 01:26:03,760 TROIS MOIS PLUS TARD 729 01:26:08,600 --> 01:26:12,960 Gauche, droite, tête, bien ! Gauche, droite, tête. Super, Olaf ! 730 01:26:13,920 --> 01:26:14,760 Très bien. 731 01:26:15,680 --> 01:26:18,320 C'est ça, tête ! 732 01:26:18,400 --> 01:26:21,200 Et gauche, droite, tête, bien ! 733 01:26:23,000 --> 01:26:24,680 File au vestiaire, fiston. 734 01:26:27,760 --> 01:26:30,000 Avec ces gants, tu crains pas l'hiver. 735 01:26:31,800 --> 01:26:33,520 Ali a battu Foreman avec. 736 01:26:34,440 --> 01:26:37,640 Je sais. Je les avais donnés à Wiktor. 737 01:26:39,520 --> 01:26:40,880 Ça restera entre nous. 738 01:26:48,240 --> 01:26:49,080 Tout va bien ? 739 01:26:53,400 --> 01:26:54,760 Ça te dirait peut-être… 740 01:26:55,640 --> 01:26:57,200 de coacher les garçons ? 741 01:26:59,880 --> 01:27:00,800 Ma chérie ! 742 01:27:02,400 --> 01:27:03,240 Salut ! 743 01:27:03,320 --> 01:27:07,080 Tu vas avoir du mal à me convaincre. Beaucoup de mal. 744 01:30:42,080 --> 01:30:46,560 Sous-titres : Patricia Cruz Bigeaud