1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,751 ¡Alto! ¡Policía! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 ¡Alto! 4 00:01:24,209 --> 00:01:25,709 Dile que suba el volumen. 5 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 ¿Qué? 6 00:01:33,584 --> 00:01:35,084 Dile que suba el volumen. 7 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 Sube el volumen. 8 00:02:26,709 --> 00:02:27,751 Fíchalo. 9 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 - ¿Qué? - Un respeto, Nogaś. 10 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Perdone. 11 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 - A mi despacho ya. Los dos. - Sí, jefe. 12 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Era el jefe. 13 00:02:47,543 --> 00:02:49,168 - Fíchalo tú. - A la orden. 14 00:02:54,126 --> 00:02:56,501 - ¿Firmaste una declaración? - La preparan. 15 00:02:56,584 --> 00:02:58,751 - ¿Prófugos? - Jacintos. 16 00:02:58,834 --> 00:03:01,584 - ¿Eso qué significa? - Que son maricones. 17 00:03:07,168 --> 00:03:09,126 Os doy el caso de Gregorczyk. 18 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 ¿Y el de Pewex? 19 00:03:13,293 --> 00:03:14,501 Salió bien. 20 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Es digno de ascenso. 21 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 Cuando la SB mete mano, no pregunto. 22 00:03:19,751 --> 00:03:21,709 Ya llegarán los ascensos. 23 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 - ¿Por qué les interesa un ladrón? - No lo sé. 24 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Homicidio. 25 00:03:34,834 --> 00:03:36,918 Busca a alguien con experiencia. 26 00:03:37,418 --> 00:03:38,626 Con experiencia no. 27 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 De confianza. 28 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Por eso os lo doy a vosotros, Nogaś. 29 00:03:46,751 --> 00:03:47,584 Pero… 30 00:03:48,834 --> 00:03:50,668 a Robert le asusta la sangre. 31 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Cómeme los huevos. 32 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaś, no me toques los cojones. 33 00:03:54,543 --> 00:03:58,626 Gregorczyk era un tipo adinerado. Lo encontraron en el parque. 34 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Cargadle el muerto a alguien. Ya. 35 00:04:09,126 --> 00:04:10,543 Por buen comportamiento. 36 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 CUPÓN, 220 ESLOTIS 37 00:04:28,293 --> 00:04:29,626 - ¿Está? - Sí. 38 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 ¿Te quedas tú el caso de Pewex? 39 00:04:35,751 --> 00:04:36,584 Eso parece. 40 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Es un peón. 41 00:04:39,668 --> 00:04:42,168 Los atraparemos. No nos apartes del caso. 42 00:04:42,251 --> 00:04:44,168 El ministerio hace su trabajo. 43 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Y usted también debería. 44 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Sargento. 45 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Me cago en la leche. 46 00:05:16,043 --> 00:05:20,501 No está mal, pero tiras de la palanca como si fuera una polla. 47 00:05:20,584 --> 00:05:21,918 Funciona como el culo. 48 00:05:22,001 --> 00:05:24,376 Pues cómprate un coche. Dame las llaves. 49 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Voy arriba. 50 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 ARCHIVOS 51 00:06:07,793 --> 00:06:09,168 Planta alta, despejada. 52 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Podrían ser pruebas. 53 00:06:21,084 --> 00:06:22,543 Por eso tomo muestras. 54 00:06:32,334 --> 00:06:33,584 ¿Es polaca? 55 00:06:49,376 --> 00:06:50,376 Confíscala. 56 00:06:52,043 --> 00:06:54,584 Presiento que saldrán unos cuantos jacintos. 57 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 MÁSCARAS 58 00:07:22,168 --> 00:07:23,959 - Hola. - Hola. 59 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Para ti. 60 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 ¿Cuándo llegó? 61 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Esta mañana. 62 00:07:40,459 --> 00:07:41,709 ¿No vas a abrirla? 63 00:07:52,918 --> 00:07:55,584 "El sargento Robert Mrozowski ha sido admitido 64 00:07:55,668 --> 00:07:58,043 en la Academia de Oficiales Szczytno". 65 00:08:00,376 --> 00:08:03,418 ¡Qué penita! Enhorabuena. 66 00:08:03,501 --> 00:08:04,668 ¿No te alegras? 67 00:08:04,751 --> 00:08:06,251 Te tienes que alegrar tú. 68 00:08:06,334 --> 00:08:07,543 Enhorabuena. 69 00:08:08,959 --> 00:08:10,168 ¿Cómo lo has sabido? 70 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Lo sé todo. 71 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Hola, cariño. 72 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Hola. 73 00:08:17,376 --> 00:08:18,918 Harán de ti un hombre. 74 00:08:22,918 --> 00:08:24,459 Creía que ya lo era. 75 00:08:24,543 --> 00:08:26,084 Siempre se puede mejorar. 76 00:08:30,709 --> 00:08:32,334 Tengo un caso de homicidio. 77 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Encontramos una cinta en casa de la víctima… con chicos. 78 00:08:39,209 --> 00:08:41,626 Los expedientes Jacinto nos vendrán bien. 79 00:08:43,126 --> 00:08:44,043 Gracias. 80 00:08:45,626 --> 00:08:46,543 Toma. 81 00:08:47,501 --> 00:08:49,626 Esos expedientes son para otra cosa. 82 00:08:50,293 --> 00:08:52,543 ¿Es necesario que habléis del trabajo? 83 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 ¡Policía! ¡Abra la puerta! 84 00:09:16,376 --> 00:09:18,626 Doña Irena, no se quedará mucho. 85 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Como mucho, hasta las diez. 86 00:09:29,918 --> 00:09:31,459 ¿De dónde has sacado esto? 87 00:09:33,251 --> 00:09:35,293 De mi padre. Es su regalo de boda. 88 00:09:39,126 --> 00:09:40,918 Los técnicos tienen uno igual. 89 00:09:43,168 --> 00:09:45,584 - ¿Y tienen cintas? - Yo sí tengo. 90 00:09:47,501 --> 00:09:49,418 Pero no quieres verlas. 91 00:09:51,751 --> 00:09:52,751 ¿Por qué no? 92 00:09:58,251 --> 00:09:59,334 Dímelo. 93 00:10:15,126 --> 00:10:16,209 Qué buena noticia. 94 00:10:16,876 --> 00:10:18,376 Mi padre ha movido hilos. 95 00:10:20,084 --> 00:10:21,209 ¿Cómo lo sabes? 96 00:10:22,459 --> 00:10:23,543 Párate a pensarlo. 97 00:10:26,209 --> 00:10:29,584 Nos lo ha comprado mi padre. ¿Qué hago? ¿Lo tiro? 98 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Sí. 99 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 ¡Espera! 100 00:10:36,751 --> 00:10:37,959 Te ayudo. 101 00:11:08,501 --> 00:11:11,209 Calla. Le va a dar un infarto a la vieja. 102 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 ¡Callaos! 103 00:11:39,418 --> 00:11:43,334 Hombro dislocado, dedos rotos, hematomas en el rostro. 104 00:11:44,043 --> 00:11:46,709 O le han dado una buena paliza 105 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 o peleó con uñas y dientes, como Bruce Lee. 106 00:11:51,584 --> 00:11:52,918 ¿Causa de la muerte? 107 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Esto. 108 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Lo apuñalaron varias veces. Una fue en el corazón. 109 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Estaba cerca de la Seta. Ya sabéis quién se mueve por ahí. 110 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Ya sabemos que era mariquita. 111 00:12:06,834 --> 00:12:09,084 Yo vivo por esa zona. He visto muchos. 112 00:12:10,543 --> 00:12:12,459 Hace poco tuve un caso parecido. 113 00:12:13,876 --> 00:12:16,001 La casa estaba vacía. No hay testigos. 114 00:12:17,293 --> 00:12:19,084 Y no tiene familia en Polonia. 115 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Habrá que preguntar por ahí. 116 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Bien. 117 00:12:30,543 --> 00:12:34,668 Robert se acercará primero para ver si hay alguien. 118 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 No armemos escándalo. 119 00:12:37,834 --> 00:12:41,501 Hay dos coches a la espera. Cógelos y los llevamos a comisaría. 120 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Si uno se lleva alguna hostia, no pasa nada, pero… 121 00:12:46,043 --> 00:12:47,501 tienen que poder hablar. 122 00:12:47,584 --> 00:12:50,001 Necesitamos información sobre Gregorczyk. 123 00:12:55,168 --> 00:12:56,584 ¿Podremos disparar? 124 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Sí, a ti. 125 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 ¿Se lo ha tragado la tierra o qué? 126 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Uno, Dos, intervenid. 127 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 ¡Corre, joder! 128 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 ¡Alto! ¡Policía! 129 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Arréale, coño. 130 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 ¡Corre! 131 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 ¡Escóndete! 132 00:14:42,293 --> 00:14:44,126 Hacen redadas en los picaderos. 133 00:14:46,501 --> 00:14:49,501 Pues como siempre, ¿no? 134 00:14:52,543 --> 00:14:54,418 Últimamente, muy a menudo. 135 00:15:01,543 --> 00:15:04,668 - No pienso registrar edificios. - Ni yo. 136 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Pues damos la vuelta y nos vamos. 137 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Yo no me alisté para esto. 138 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Dicen que han apuñalado a uno del colectivo. 139 00:15:14,209 --> 00:15:15,376 ¿A quién? 140 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Se han aburrido. 141 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Vámonos. 142 00:15:23,251 --> 00:15:26,918 ¿Has visto qué imbéciles? Qué bochorno si nos llegan a pillar. 143 00:15:27,501 --> 00:15:30,834 Si esa era su mejor unidad, no hay de qué preocuparse. 144 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 No son todos así. 145 00:15:33,709 --> 00:15:35,251 ¿Eres poli o qué? 146 00:15:35,751 --> 00:15:36,584 ¿Por? 147 00:15:37,334 --> 00:15:38,293 Es broma. 148 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 ¿Vas a menudo? 149 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Ha sido mi debut. 150 00:15:48,751 --> 00:15:50,043 Por la puerta grande. 151 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 Por tu debut. 152 00:16:07,084 --> 00:16:10,459 Bebe. Yo no puedo emborracharme. Tengo examen mañana. 153 00:16:14,084 --> 00:16:15,834 - ¿De qué? - Hegel. 154 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Estudio alemán. 155 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 ¿Y tú? 156 00:16:21,293 --> 00:16:22,834 ¿Estudias o trabajas? 157 00:16:25,001 --> 00:16:26,043 Ayudo. 158 00:16:27,751 --> 00:16:30,251 Estudié reinserción social en Cracovia. 159 00:16:32,834 --> 00:16:34,168 Acabo de mudarme. 160 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Ayudo a chavales. 161 00:16:38,626 --> 00:16:39,584 ¿Con problemas? 162 00:16:40,626 --> 00:16:41,501 Sí. 163 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Pues deberías ayudarme a mí. 164 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Arek. 165 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Robert. 166 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Cabrón. 167 00:17:13,334 --> 00:17:15,834 ¿Te has perdido? Te buscaban tres unidades. 168 00:17:15,918 --> 00:17:17,334 Fui detrás de uno. 169 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 ¿Y? ¿Se ha escapado? 170 00:17:19,293 --> 00:17:20,918 No se ha escapado nadie. 171 00:17:22,584 --> 00:17:23,918 Tenemos un informante. 172 00:17:25,834 --> 00:17:27,168 Papi estará orgulloso. 173 00:17:29,418 --> 00:17:30,418 Vamos. 174 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 ¿Nombre? 175 00:17:36,959 --> 00:17:37,876 Paweł. 176 00:17:39,126 --> 00:17:40,001 ¿Apellido? 177 00:17:40,501 --> 00:17:41,501 Młynarczyk. 178 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 ¿Qué hacía en la Seta? 179 00:17:45,543 --> 00:17:48,668 Usar el baño. Tenía que mear. Fui a mear. 180 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 Es el único baño que hay por ahí. ¿Adónde voy si no? 181 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 ¿Reconoce a este hombre? 182 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 No, no sé quién es. 183 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Mírelo bien. 184 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 ¿Qué quiere que le diga? ¿Me lo invento? No lo conozco y punto. 185 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 ¿Te gusta follar? 186 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 No, lo hice una vez sin querer. 187 00:18:27,751 --> 00:18:29,834 Y no volverá a ocurrir. 188 00:18:29,918 --> 00:18:31,168 Se lo prometo. 189 00:18:32,584 --> 00:18:33,876 ¿Te suena? 190 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 No. 191 00:18:37,209 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 192 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 No lo he oído nunca, lo juro. 193 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Camarada, por favor, no se lo diga a nadie 194 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 o me quedaré sin trabajo. 195 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 ¿Qué hacías? 196 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 ¿Qué iba a hacer? Es un baño público, ¿no? 197 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 ¿Tienes hijos? 198 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Sí. 199 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 ¿Lo saben? 200 00:19:04,501 --> 00:19:06,751 Yo solo soy un capataz. 201 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 Olvídate de trabajar. 202 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 No sé nada. 203 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Estás bien jodido. Tu mujer se va a enterar. 204 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Tu madre también. Y tus hijos. 205 00:19:16,209 --> 00:19:17,834 Por favor, no me detenga. 206 00:19:19,543 --> 00:19:21,543 Estoy casado y tengo hijos. 207 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 ¡Y yo! ¡Y no se la meto por el culo a otros hombres! 208 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 ¿Alguna vez te han metido una porra por el culo? 209 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 ¡Ahí sí ibas a llorar! 210 00:19:33,918 --> 00:19:35,959 ¿De qué conoces a Gregorczyk? 211 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Gracias. 212 00:19:45,126 --> 00:19:47,668 - Nombre y apellido. - Morawski. 213 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 214 00:19:53,709 --> 00:19:55,418 El nombre completo. 215 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 216 00:20:02,584 --> 00:20:04,459 ¿Te suena Gregorczyk? 217 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 ¿Lo conoces? 218 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Tenemos tu expediente. 219 00:20:14,459 --> 00:20:15,668 Tienes antecedentes. 220 00:20:16,418 --> 00:20:17,959 ¿Quieres joderte la vida? 221 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Toma. Piénsatelo bien. 222 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 ¿Me soltaréis? 223 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 A cambio de algo. 224 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Pagaba bien. 225 00:20:48,626 --> 00:20:50,043 Contrató a unos cuantos. 226 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 ¿Dónde? 227 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 No sé. He oído rumores de un chalé. 228 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Yo también quiero oírlos. 229 00:21:00,334 --> 00:21:01,918 He dicho que son rumores. 230 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 ¿Te parto las piernas, hijo de puta? 231 00:21:11,918 --> 00:21:14,001 Llévate a este maricón de aquí. 232 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 ¿Sabes de algún burdel gay? 233 00:21:22,709 --> 00:21:26,001 Por lo visto, Gregorczyk contrataba prostitutos. 234 00:21:28,043 --> 00:21:29,709 Le preguntaré al contacto. 235 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Sí, Robert, adelante. 236 00:22:00,376 --> 00:22:01,751 ¿Cómo ha ido el examen? 237 00:22:14,168 --> 00:22:15,168 Salta. 238 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 ¿Qué celebramos? 239 00:22:25,001 --> 00:22:26,501 El examen. 240 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Pues salud. 241 00:22:42,251 --> 00:22:43,334 Tengo un problema. 242 00:22:46,793 --> 00:22:50,293 Creo que uno de mis chavales se está vendiendo. 243 00:22:53,043 --> 00:22:56,168 Siempre hay alguno buscando clientes en los picaderos. 244 00:22:58,876 --> 00:23:01,084 ¿Dijiste que había proxenetas? 245 00:23:02,876 --> 00:23:04,334 ¿Organizan a los chicos? 246 00:23:07,584 --> 00:23:08,918 No me suena haber… 247 00:23:12,709 --> 00:23:13,876 No. En fin… 248 00:23:15,501 --> 00:23:18,001 Creía que tendrías más información. 249 00:23:21,168 --> 00:23:22,543 Déjalo. 250 00:23:39,001 --> 00:23:40,959 Hay un taxista en Śródmieście. 251 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 Julian. 252 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 O eso dicen. 253 00:23:49,418 --> 00:23:51,209 Gracias. Preguntaré por él. 254 00:23:56,793 --> 00:23:58,709 Doy una fiesta el sábado. 255 00:24:00,251 --> 00:24:01,959 - Pásate. - Vale. 256 00:24:02,459 --> 00:24:04,459 En la calle Kwiatowa 34, puerta 6. 257 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 ¿Adónde os llevo? 258 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 ¿Julian Piwek? 259 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. ¿Lo conoce? 260 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 No me enseñan el carné. 261 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 ¿Y de vista? 262 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 No lo conozco. 263 00:24:35,793 --> 00:24:36,834 Joder. 264 00:24:36,918 --> 00:24:40,043 ¿Hablamos aquí en paz o te llevo a comisaría? 265 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 - ¿Por qué, agente? - Le llevaba chicos. 266 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 ¿Qué? ¿Yo? 267 00:24:45,501 --> 00:24:47,626 Detenido este mes por prostitución. 268 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 No lo sé. De verdad. No me acuerdo. 269 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Alguno te suena seguro. 270 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Míralo. 271 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Puede que haya llevado a ese. 272 00:25:15,126 --> 00:25:16,126 ¿Estás seguro? 273 00:25:17,209 --> 00:25:18,293 Bueno, quizá. 274 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Nos vemos pronto. 275 00:25:36,709 --> 00:25:38,376 ¿Lo vamos a detener? 276 00:25:38,459 --> 00:25:39,876 Si se comporta, no. 277 00:25:42,293 --> 00:25:43,168 ¡Abre! 278 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Buenas tardes. 279 00:25:48,209 --> 00:25:49,709 Buscamos a Kamil Barczyk. 280 00:25:50,293 --> 00:25:51,543 No está. 281 00:25:52,209 --> 00:25:53,584 Eso ya lo veremos. 282 00:26:04,001 --> 00:26:04,876 No hay nadie. 283 00:26:07,501 --> 00:26:08,501 ¡Alto, coño! 284 00:26:08,584 --> 00:26:10,376 ¡Cógelo! 285 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 Estás en forma. 286 00:27:08,543 --> 00:27:10,584 Fuiste a ver a Gregorczyk. 287 00:27:10,668 --> 00:27:14,334 ¿Y qué? Como todos. Hablen con ellos. 288 00:27:14,959 --> 00:27:16,709 Danos nombres y eso haremos. 289 00:27:17,626 --> 00:27:18,876 Pero yo no… 290 00:27:18,959 --> 00:27:22,626 No pueden detenerme por ir a verlo, joder. 291 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 Prostitución. 292 00:27:28,376 --> 00:27:29,709 Agresión. 293 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 Destrucción de la propiedad. 294 00:27:32,501 --> 00:27:33,793 Abollarme el coche. 295 00:27:35,251 --> 00:27:36,584 ¿Y el gay es culpable? 296 00:27:39,293 --> 00:27:42,418 Alguien tiene que pagar por Greg. Soy un blanco fácil. 297 00:27:43,376 --> 00:27:46,959 Un lunático apuñaló a Adrian y la policía no hizo nada. 298 00:27:47,043 --> 00:27:49,168 Queréis deshaceros de los maricas. 299 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 ¿Quién es Adrian? 300 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Vete a la mierda. 301 00:27:55,459 --> 00:27:57,293 Sé bueno y dinos su nombre. 302 00:28:01,959 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 303 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 ¿Está muerto? 304 00:28:21,251 --> 00:28:22,834 Lo mataron a puñaladas. 305 00:28:23,584 --> 00:28:24,584 ¿Cómo lo sabes? 306 00:28:25,709 --> 00:28:26,876 ¿Lo mataste tú? 307 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Les juro que no. 308 00:28:29,918 --> 00:28:31,793 Entonces, ¿por qué huiste? 309 00:28:34,501 --> 00:28:36,168 Por si me perseguían ellos. 310 00:28:37,876 --> 00:28:38,876 ¿Quiénes? 311 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Gregorczyk tenía que darle dinero a Adrian. 312 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 - ¿Por sexo? - No. 313 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Tenía fotografías… 314 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 ¿Cómo lo sabes? 315 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 No puedo decirlo. 316 00:28:56,293 --> 00:28:57,584 ¿Qué fotografías? 317 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Hay que investigar al tal Sobolew. 318 00:29:11,376 --> 00:29:12,334 Ve tú. 319 00:29:17,793 --> 00:29:18,709 Vete. 320 00:29:25,793 --> 00:29:28,251 Yo me quedo charlando con el mariquita. 321 00:29:36,751 --> 00:29:38,418 - Hola. - Tengo una pregunta. 322 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Ya te he dicho que sí. 323 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 ¿A qué? 324 00:29:44,293 --> 00:29:47,126 A casarme contigo, tonto. 325 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Ya. 326 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Tengo otra. ¿Puedo ver un expediente? 327 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 ¿Cuál? 328 00:29:52,918 --> 00:29:54,709 Homicidio, Adrian Sobolew. 329 00:29:56,209 --> 00:29:57,876 Vale, ahora te lo traigo. 330 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Como favor. 331 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Te quiero. 332 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Lo sé. 333 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Mira. 334 00:30:17,459 --> 00:30:18,959 Me ha mordido, el cabrón. 335 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Pero ha confesado. 336 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 ¿A qué? 337 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 A lo que queramos. 338 00:30:39,126 --> 00:30:40,918 No me importaría trabajar así. 339 00:30:49,459 --> 00:30:52,168 ¿Qué tienen en común un millonario y un yonqui? 340 00:30:53,959 --> 00:30:55,334 ¿El lugar de la muerte? 341 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 EXPEDIENTE HOMICIDIO ADRIAN SOBOLEW 342 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Si tan lista eres, ¿qué harías tú en mi lugar? 343 00:31:05,709 --> 00:31:08,084 Tenéis un testigo. Os saldrá bien. 344 00:31:40,543 --> 00:31:41,793 ¡Guardia! 345 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 ¡Guardia! 346 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 ¡Trae una navaja! 347 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 El caso está cerrado. 348 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 No es perfecto, pero al menos se ha acabado. 349 00:32:02,918 --> 00:32:04,001 ¿Cerrado por qué? 350 00:32:05,626 --> 00:32:09,918 El taxista dijo que el difunto conocía a Gregorczyk y fue a verlo. 351 00:32:11,043 --> 00:32:13,501 Y conocía a la víctima, Adrian Sobolew. 352 00:32:13,584 --> 00:32:15,584 Confesó haber matado a Gregorczyk. 353 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 Lo apalearon. Confesaría haber disparado al papa. 354 00:32:19,918 --> 00:32:23,251 Quiero daros las gracias por encargaros tan rápido. 355 00:32:24,043 --> 00:32:26,209 Enhorabuena. Ahora, a trabajar. 356 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 El caso de Sobolew y el del fallecido se parecen. 357 00:32:29,793 --> 00:32:31,459 Podríamos indagar más. 358 00:32:31,543 --> 00:32:32,584 ¿Para qué? 359 00:32:33,959 --> 00:32:35,376 Me gustaría comprobar… 360 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, no sabe disfrutar del éxito. 361 00:32:43,168 --> 00:32:46,209 - No hay pruebas. - Hay una declaración y pistas. 362 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 ¿Quiere interrogar a un muerto? 363 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 - Había alguien. - El guardia no vio a nadie. 364 00:32:51,251 --> 00:32:53,584 - No había guardia. - Estaba en el baño. 365 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Vas a la Academia de Oficiales. Olvídate del caso. 366 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Tómate una semana libre. Descansa. 367 00:33:37,209 --> 00:33:39,376 - Buenos días. - Hola. 368 00:33:39,459 --> 00:33:41,959 Venía a decirle que Kamil… 369 00:33:43,126 --> 00:33:44,959 Kamil no está. 370 00:33:46,334 --> 00:33:48,126 Pero pasa. 371 00:33:50,376 --> 00:33:54,084 Esta mañana vino un señor. 372 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 - ¿Quién? ¿De la Policía? - No lo sé. 373 00:33:58,168 --> 00:34:00,751 Lo dejó todo patas arriba y se fue. 374 00:34:01,668 --> 00:34:04,751 Pero Kamil ya se había marchado. 375 00:34:04,834 --> 00:34:06,501 Gracias a Dios. 376 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Pasa, pasa. 377 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Te preparo un té. 378 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Durante la guerra era igual. 379 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Vinieron a por mi Franek de madrugada. 380 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Se lo llevaron y no volví a saber nada. 381 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 ¿Quién fue? 382 00:35:14,543 --> 00:35:15,376 ¿Tomas azúcar? 383 00:35:16,834 --> 00:35:17,668 ¿O no? 384 00:35:18,709 --> 00:35:19,751 Sí. 385 00:35:36,001 --> 00:35:37,126 Estoy ocupado. 386 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Espere. 387 00:35:42,668 --> 00:35:44,043 ¿No es su hijo? 388 00:35:44,126 --> 00:35:45,126 Sí. 389 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Robert. 390 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Se parece a usted. 391 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Yo me marcho ya. 392 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 VIGILANCIA KAMIL BARCZYK 393 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 ¿Ocurre algo? 394 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 El tipo que se ahorcó… 395 00:36:12,918 --> 00:36:14,209 El caso está cerrado. 396 00:36:18,918 --> 00:36:21,126 - Papá… - Papá no. Coronel. 397 00:36:21,209 --> 00:36:24,626 Si su superior dice que está cerrado, está cerrado y punto. 398 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Puede irse. 399 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 ARCHIVO HOMICIDIO ADAM GREGORCZYK 400 00:36:51,043 --> 00:36:52,209 TRIBUNA POPULAR 401 00:37:01,584 --> 00:37:02,668 MAPA DE VARSOVIA 402 00:38:10,126 --> 00:38:12,751 CHALÉ 403 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Contraseña. 404 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Es broma, pasa. 405 00:38:54,584 --> 00:38:55,709 ¿Un palito salado? 406 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 - ¿Está Arek? - No. 407 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Pero estoy yo. 408 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 ¿Y Arek? 409 00:39:09,543 --> 00:39:11,001 Tranquilo, ya vendrá. 410 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Pasa. 411 00:39:15,834 --> 00:39:17,418 El especial de la casa. 412 00:39:18,418 --> 00:39:19,959 ¿Qué iba a hacer? 413 00:39:20,459 --> 00:39:21,709 Pues no firmarla. 414 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Tú la habrías firmado. 415 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Quítate la chaqueta, vas a pasar calor. 416 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 ¿Qué clase de nombre es Jacinto? 417 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Salud. 418 00:39:30,084 --> 00:39:32,626 Si son maricas, tiene que incluir flores. 419 00:39:35,751 --> 00:39:39,209 Oye, quítate eso. Es el vestido favorito de su madre. 420 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 ¡La reina Bona les invita al baile! 421 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 ¿Sabías que Jacinto fue amante de Apolo? 422 00:39:51,918 --> 00:39:53,126 ¡Qué frío! 423 00:39:53,626 --> 00:39:55,209 Como en tiempos de Gierek. 424 00:39:56,876 --> 00:39:57,959 ¿Tú quién eres? 425 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 426 00:40:00,209 --> 00:40:01,293 Sí, ¿por qué no? 427 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Hola. 428 00:40:07,959 --> 00:40:10,459 Se le habrá ocurrido a uno de los nuestros. 429 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Llevo tres semanas cogiendo dos de cada bote. 430 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 ¡Tres semanas! 431 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Podrías haber cogido carne. 432 00:40:19,876 --> 00:40:21,668 Los pepinos me dan curiosidad. 433 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 - Hola. - Hola. 434 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 Yo quiero saber por qué Darek es Dariusz, pero Marek no se dice Mariusz. 435 00:40:33,084 --> 00:40:34,626 La especialidad de Tadzio. 436 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Salchicha caliente. 437 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 ¡Tadzio es un mago! 438 00:40:42,084 --> 00:40:43,793 ¡Un mago! 439 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 - ¿Quieres quemarnos? - Claro. 440 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Habría sido para bien. 441 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 ¡Venid! 442 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Sujeta. 443 00:40:57,959 --> 00:41:00,543 - Dicen que hay una fiesta. - Eso parece. 444 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 ¿Puedo pasar? 445 00:41:02,709 --> 00:41:05,376 - Estás en tu casa. - Hola, Arek. 446 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Hola. 447 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 ¡Atención! 448 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Por lo visto, era el tal Gregorczyk. 449 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Te lo dije. 450 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 ¿Qué vas a hacer? 451 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 No lo sé. 452 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Habrá que ir con cuidado. 453 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 ¿Y el chalé? 454 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Barrigón, esto no tiene nada que ver con el chalé. 455 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Sí, claro. Tú sigue convencido. 456 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, no es problema tuyo. 457 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Es problema de todos. 458 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 No. No es problema tuyo y se acabó. 459 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Vamos a divertirnos. 460 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Dicen que eres de Cracovia. 461 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 Yo fui una vez. 462 00:42:49,876 --> 00:42:52,084 Eh. Vete a tomar por culo. 463 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 ¡Lola! 464 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 - ¡Arek! - ¡Vamos, Arek! 465 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 ¡Empuja, Roman! 466 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 ¡Vamos, Tadek! 467 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 ¡A esquiar! 468 00:44:02,043 --> 00:44:04,876 Propongo que gritemos "olé" para darle ánimos. 469 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 ¡Olé! 470 00:44:13,501 --> 00:44:14,584 ¿Estás bien? 471 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 ¿Te la presto? 472 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Buena intuición. 473 00:45:13,168 --> 00:45:14,293 Es del colectivo. 474 00:45:15,918 --> 00:45:17,543 Ya decía yo que me sonaba. 475 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 De la uni. 476 00:45:22,668 --> 00:45:23,709 Es profesor. 477 00:45:25,376 --> 00:45:26,543 Buena fiesta. 478 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Podría ser la última. 479 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Nos detienen, nos vigilan. No tardarán en prohibir que nos juntemos. 480 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Bueno, no llegará a tanto. 481 00:45:41,418 --> 00:45:44,293 A los polacos no nos gusta que otros polacos sean felices. 482 00:45:46,126 --> 00:45:47,209 No lo soportan. 483 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, deja de tirarte a desconocidos. 484 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Acabarás pillando el sida y no podré ayudarte. 485 00:45:54,751 --> 00:45:57,251 ¿Me quedo en casa como vosotros, abuelos? 486 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Cerraron ese desastre de burdel. Menos tentación. 487 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 El desastre está en tu cabeza. 488 00:46:05,334 --> 00:46:06,209 Cuídalo. 489 00:46:06,293 --> 00:46:07,209 Me voy también. 490 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Quédate. 491 00:46:19,584 --> 00:46:21,543 Tengo que cuidar de los chavales… 492 00:46:24,376 --> 00:46:26,751 Guay. Pues otro día. 493 00:46:29,334 --> 00:46:30,334 ¿Robert? 494 00:46:33,293 --> 00:46:35,209 Ya tienes un motivo para volver. 495 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 LA TENTACIÓN DE LA INGRAVIDEZ 496 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 PROFESOR METTLER UNIVERSIDAD, HORARIO 497 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Sargento Robert Mrozowski. 498 00:47:57,959 --> 00:47:58,959 ¿Qué quiere? 499 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 ¿Dónde se sacó? 500 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Ya se lo he dicho todo. 501 00:48:12,084 --> 00:48:13,043 ¿A quién? 502 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 ¿Puede dejarme tranquilo? 503 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Puedo pasarles sus fotos desnudo a sus alumnos. 504 00:48:23,084 --> 00:48:24,626 O al rector. 505 00:48:29,584 --> 00:48:30,876 ¿Quién le envía? 506 00:48:32,959 --> 00:48:34,751 He firmado lo que me pidieron. 507 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 El trato era que me dejarían en paz. 508 00:48:43,626 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 509 00:48:46,459 --> 00:48:49,876 Cuando vuelva a ver a sus superiores, halagaré su trabajo. 510 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 Su curiosidad. 511 00:48:56,001 --> 00:48:58,209 Si me disculpa, se me enfría la sopa. 512 00:49:13,459 --> 00:49:15,793 Nosotros nos casamos en agosto. 513 00:49:15,876 --> 00:49:18,168 Dicen que es el mejor mes. 514 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 No soy supersticiosa. 515 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 ¿Has elegido el traje? 516 00:49:22,793 --> 00:49:24,209 Robert compró la tela. 517 00:49:24,293 --> 00:49:26,376 - La llevaré al sastre. - ¿Robert? 518 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Oye. 519 00:49:31,251 --> 00:49:34,626 ¿Debería comprarme ropa nueva? 520 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 ¿Para la ocasión? ¿O encargarla? 521 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, apágalo. 522 00:49:42,876 --> 00:49:47,501 Bueno, ¿cómo está nuestro Robert? ¿Será un hombre honrado? 523 00:49:48,709 --> 00:49:50,334 Es el mejor poli que conozco. 524 00:49:54,334 --> 00:49:56,459 ¿Qué supone hoy en día ser el mejor? 525 00:49:56,543 --> 00:50:00,084 Si no te extralimitas, podrías llegar lejos en la vida. 526 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Hace bien su trabajo y va más allá. 527 00:50:05,293 --> 00:50:08,709 Debería hacer lo que le piden, nada más y nada menos. 528 00:50:11,918 --> 00:50:13,043 ¿Qué quieres decir? 529 00:50:13,126 --> 00:50:15,293 Caballeros, hay más gente presente. 530 00:50:15,793 --> 00:50:17,126 Tú no te metas. 531 00:50:18,209 --> 00:50:19,626 No estáis en el trabajo. 532 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Espera. 533 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Esto… 534 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Esto es para que no os perdáis los momentos importantes de la vida. 535 00:50:46,959 --> 00:50:47,959 Gracias. 536 00:50:48,584 --> 00:50:50,418 Gracias. ¿Puedo abrirlo? 537 00:50:50,501 --> 00:50:52,459 Sí, ábrelo. 538 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Qué detalle. 539 00:51:01,126 --> 00:51:02,334 Es el último modelo. 540 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Cariño. 541 00:51:40,543 --> 00:51:41,709 ¿Va todo bien? 542 00:51:43,126 --> 00:51:44,168 Sí. 543 00:51:57,459 --> 00:51:59,168 ¿Tus padres aún follan? 544 00:51:59,251 --> 00:52:00,459 Dios. 545 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Calla. 546 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 ¿Qué? 547 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Es que tu padre está muy tenso. 548 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Pues sí. 549 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Sácame una a mí. 550 00:52:44,584 --> 00:52:45,709 ¡Robert! 551 00:53:49,584 --> 00:53:50,834 ¿Estás nervioso? 552 00:53:51,751 --> 00:53:52,876 ¿Qué digo? 553 00:53:53,418 --> 00:53:54,293 La verdad. 554 00:53:55,376 --> 00:53:58,501 Si digo que mi padre es de la SB, no nos dejará pasar. 555 00:53:59,459 --> 00:54:01,459 Medio país oculta algo. 556 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 - Dios le bendiga. - Igualmente. ¿Por qué no pasan? 557 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Queremos casarnos, pero hay un problema. 558 00:54:12,418 --> 00:54:14,543 Su padre es de la secreta. 559 00:54:15,584 --> 00:54:19,834 - Los hijos no responden por sus padres. - Trabajamos para la policía. 560 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 No importa. 561 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Lo importante es que crean en Dios. 562 00:56:01,418 --> 00:56:02,584 Vaya. 563 00:56:10,168 --> 00:56:11,126 ¿Qué haces aquí? 564 00:56:11,709 --> 00:56:13,084 Necesitaba descansar. 565 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 - ¿Queréis algo? - Un té. 566 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodka. 567 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Ya me acuerdo de ti. 568 00:56:41,043 --> 00:56:42,459 De la fiesta de Arek. 569 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 Tengo buena memoria. 570 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Me piro. 571 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 - ¿Adónde? - Rey… 572 00:57:12,751 --> 00:57:14,834 La ciudad necesita a su héroe. 573 00:57:15,959 --> 00:57:16,793 Adiós. 574 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 ¿Es tu hermano? 575 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Que yo sepa, no. 576 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 ¿Qué harás cuando te gradúes? 577 00:57:42,376 --> 00:57:44,543 Ni idea. No hago planes tan pronto. 578 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Pues hazlo o los harán por ti. 579 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 No seas aguafiestas. 580 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 - Vigila. - Adelante. 581 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 - ¿Qué coño haces? - ¡Vámonos! 582 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 ¿Estás loco? ¿Vandalismo? 583 00:58:22,501 --> 00:58:24,626 - Tranquilo, está todo… - Una mierda. 584 00:58:24,709 --> 00:58:26,209 ¿Quieres joderte la vida? 585 00:58:36,751 --> 00:58:38,668 No se puede tener miedo de todo. 586 00:58:41,793 --> 00:58:43,501 Y menos de la libertad. 587 00:59:19,418 --> 00:59:20,418 Hola. 588 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 ¿Qué haces? 589 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert. 590 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Podría entrar alguien. 591 00:59:35,668 --> 00:59:37,959 Robert… 592 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 ¡Robert! 593 00:59:46,043 --> 00:59:47,293 ¿Qué te pasa? 594 00:59:50,626 --> 00:59:52,418 Nada, que te quiero. 595 01:00:02,126 --> 01:00:03,918 Perdona por lo de ayer. 596 01:00:16,584 --> 01:00:18,668 Vale. Fuera del archivo. 597 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Cierra. 598 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 ¿Qué es esto? 599 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 - Cierran casos sin pruebas. - ¿Y? 600 01:01:05,209 --> 01:01:06,709 Siempre lo han hecho. 601 01:01:07,543 --> 01:01:08,876 Tenías que devolverlo. 602 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Me van a despedir. 603 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 No se enterarán. 604 01:01:14,459 --> 01:01:16,251 Piensa en mí de vez en cuando. 605 01:01:21,334 --> 01:01:22,168 Eso hago. 606 01:01:23,001 --> 01:01:23,834 No. 607 01:01:24,876 --> 01:01:26,543 Solo piensas en esto. 608 01:01:29,959 --> 01:01:32,043 Me dejaste sola en la iglesia. 609 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Robert, ¿te da miedo casarte? 610 01:01:41,001 --> 01:01:43,293 Te llevo a recoger el vestido, ¿vale? 611 01:01:44,251 --> 01:01:46,084 No eres mi chófer. 612 01:01:49,043 --> 01:01:50,709 Esto es cosa de los dos. 613 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Tienes razón. 614 01:01:58,334 --> 01:01:59,626 No soy chófer. 615 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 - ¿Qué? - Soy más que un chófer. 616 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Venga, vámonos. 617 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 ¿Adónde? 618 01:02:22,668 --> 01:02:24,584 - Llévame al chalé. - ¿Qué chalé? 619 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 A él lo llevabas. 620 01:02:31,834 --> 01:02:33,251 Si te lo digo, me matan. 621 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 No puedo. 622 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 Hacen lo que quieren. 623 01:02:43,293 --> 01:02:44,334 Yo también. 624 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Arranca. 625 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Espera aquí. 626 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Vaciadlo entero. 627 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Romped los adornos, cubrid las paredes y pintadlas de blanco. 628 01:05:40,793 --> 01:05:42,293 Ni media palabra a nadie. 629 01:05:46,793 --> 01:05:48,168 O habrá problemas. 630 01:06:06,876 --> 01:06:08,293 Empieza por esta pared. 631 01:06:16,376 --> 01:06:18,293 - ¿Y ahora? - Cállate. 632 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Síguelo. 633 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Que lo sigas. 634 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 ¿Y ahora? 635 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 ¡Atrás! 636 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek. 637 01:08:40,626 --> 01:08:43,293 Tengo que hablar con Tadek. Mencionó un chalé. 638 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 ¿Qué ha pasado? 639 01:08:50,418 --> 01:08:51,959 Tadek está en el hospital. 640 01:09:01,459 --> 01:09:03,501 ¿Quién coño le ha hecho esto? 641 01:09:03,584 --> 01:09:04,709 ¿Quién va a ser? 642 01:09:05,418 --> 01:09:06,251 La pasma. 643 01:09:07,668 --> 01:09:09,334 ¿La policía lo ha apuñalado? 644 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 ¿Te extrañaría? 645 01:09:12,626 --> 01:09:14,043 Hijos de puta. 646 01:09:17,001 --> 01:09:18,709 No podéis quedaros. 647 01:09:21,126 --> 01:09:22,793 Esperaré fuera del hospital. 648 01:09:23,376 --> 01:09:24,209 Mala suerte. 649 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 No servirá de nada. 650 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 Lo mejor será beber a su salud. 651 01:09:34,126 --> 01:09:35,334 Vamos. 652 01:09:36,209 --> 01:09:38,209 - ¿Dónde lo encontraron? - Ni idea. 653 01:09:38,293 --> 01:09:39,876 - ¿Quién? - No sé. 654 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 655 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Camarada. 656 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Vamos a esperar fuera. 657 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 ¿Les pongo algo? 658 01:10:06,376 --> 01:10:08,584 Una botella de la sustancia más pura. 659 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 Tenemos que salir del país. 660 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 ¿Y adónde vamos? 661 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Adonde sea. 662 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 Esto no cambiará nunca. 663 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Por Tadzik. 664 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 ¿Otra? 665 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Sírveme. 666 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 ¿Qué te pasa? 667 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Tú ganas. Quédate el sofá. 668 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 ¿Va todo bien? 669 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 ¿Ha pasado algo? 670 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 No, pero está a punto. 671 01:16:10,043 --> 01:16:13,834 El jefe os ha recomendado a ti y a Wojtek para una condecoración. 672 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Le he hablado bien de ti. 673 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 ¿Por qué? 674 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Por cerrar el caso de Gregorczyk. 675 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 ¿Cerrarlo? 676 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Enhorabuena. 677 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 DIPLOMA 678 01:18:20,834 --> 01:18:22,168 ¿Te envían a ti? 679 01:18:24,751 --> 01:18:26,834 Me han despedido de la universidad. 680 01:18:29,834 --> 01:18:31,376 Igualmente, estoy acabado. 681 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Vengo por mi cuenta. 682 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Pues siéntate. 683 01:18:57,043 --> 01:18:58,626 ¿Quién ordenó las muertes? 684 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 ¿La SB? 685 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 ¿Qué has hecho por ellos? 686 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 CLASIFICADO 687 01:19:25,626 --> 01:19:27,251 Organizaba a chicos. 688 01:19:28,334 --> 01:19:29,418 De la universidad. 689 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 Me chantajearon. 690 01:19:39,209 --> 01:19:41,126 No sabía que acabaría así. 691 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Lo siento. 692 01:20:00,751 --> 01:20:02,126 Discúlpame un segundo. 693 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 ¡Oiga! ¿Qué hace? ¡No! 694 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Cierra la puerta. 695 01:20:44,126 --> 01:20:45,668 Tú estabas detrás de esto. 696 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 - ¿De qué? - De todo. 697 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Joder, ¿me has seguido? 698 01:21:13,584 --> 01:21:14,918 ¿No debí hacerlo? 699 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 ¿Quieres juntarte con maricas? 700 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Pues acompáñame. 701 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 Ya sabes qué hacer. 702 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Nombre. 703 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 704 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 705 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Ocupación. 706 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Estudiante. 707 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 ¿Se relaciona con homosexuales? 708 01:23:17,084 --> 01:23:20,001 ¿Mantiene relaciones con homosexuales extranjeros? 709 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 No. 710 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Parejas sexuales hasta la fecha. 711 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Una, hace poco. 712 01:23:55,001 --> 01:23:58,584 Nombre y apellido de su pareja sexual actual. 713 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 No me acuerdo. 714 01:24:27,293 --> 01:24:29,168 Técnicas… 715 01:24:30,168 --> 01:24:32,668 y posturas durante la relación sexual. 716 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 ¿Lo disfrutas? 717 01:24:44,626 --> 01:24:45,543 Firma. 718 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 DECLARACIÓN HOMOSEXUAL 719 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 - Fírmalo. - No. 720 01:24:52,209 --> 01:24:54,876 - Ejerces la prostitución. - No he hecho nada. 721 01:24:54,959 --> 01:24:56,001 Tenemos pruebas. 722 01:24:58,168 --> 01:24:59,959 ¿Quién estaba en el chalé? 723 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Nombre y dirección. Y te podrás marchar. 724 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 Nos olvidaremos de esto. 725 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 - No sé nombres. - ¿En serio? 726 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 ¿De qué conoces a Gregorczyk? 727 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 ¿Quién más estaba en el chalé? 728 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Nombres. 729 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 - No sé… - ¡Nombres, hijo de puta! 730 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 ¡Basta! 731 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Yo digo cuándo basta. 732 01:25:30,626 --> 01:25:31,959 Es inocente. 733 01:25:32,043 --> 01:25:33,126 ¿Inocente? 734 01:25:34,876 --> 01:25:36,876 Ha convertido a mi hijo en marica. 735 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Vete. 736 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 ¿Vete! 737 01:25:56,376 --> 01:25:58,168 Para ti, el caso está cerrado. 738 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Ahora sí está cerrado. 739 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 - ¡Arek! - Vete al médico. 740 01:26:24,709 --> 01:26:26,418 ¡Podría haberte pasado algo! 741 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Halinka, me tiene preocupado. 742 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 ¿Quién era ese? 743 01:26:59,501 --> 01:27:01,709 Quieren joderme por la investigación. 744 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Sé sincero conmigo por una vez. 745 01:27:15,876 --> 01:27:17,376 ¿Acaso no me lo merezco? 746 01:27:28,043 --> 01:27:29,376 Mírame. 747 01:28:02,584 --> 01:28:04,209 Ha salido así por tu culpa. 748 01:28:04,293 --> 01:28:07,001 - ¿Así cómo? - Débil. 749 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Tú eres débil. Haz algo. 750 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 - Lo estoy protegiendo. - ¿De qué? 751 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 - Tengo órdenes de arriba. - Ya está bien, por favor. 752 01:28:46,084 --> 01:28:48,084 Vengo a por las cosas de mi padre. 753 01:28:48,168 --> 01:28:49,209 A la orden. 754 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 EXPEDIENTE CI - LÍDER 755 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 - ¿Diga? - ¿Está Arek? 756 01:31:20,918 --> 01:31:22,293 Está con Tadek. 757 01:31:22,918 --> 01:31:25,084 - ¿En el hospital? - No lo sé. 758 01:31:25,168 --> 01:31:26,918 Ha dicho que iba a verlo. 759 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 - Me has mentido. - ¿Y tú a mí no? 760 01:31:45,584 --> 01:31:46,793 Estabas en el chalé. 761 01:31:46,876 --> 01:31:48,084 Déjalo en paz. 762 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek ha muerto. 763 01:31:54,334 --> 01:31:58,376 ¿Lo ves? Se deshacen de la gente que estuvo en el chalé. 764 01:32:02,626 --> 01:32:03,918 Tienes que irte. 765 01:32:04,501 --> 01:32:06,334 No me gusta que me den órdenes. 766 01:32:08,584 --> 01:32:09,918 Pero veo que a ti sí. 767 01:32:11,584 --> 01:32:12,834 Así que escúchame. 768 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Vete a la mierda. 769 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Lo siento. 770 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 ¿Qué sientes? 771 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Le he mentido a todo el mundo. 772 01:34:25,918 --> 01:34:26,918 Menos a ti mismo. 773 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 - Una actitud ejemplar. - Muchas gracias. 774 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MO POR EL BIEN DEL PUEBLO 775 01:35:03,043 --> 01:35:04,043 Enhorabuena. 776 01:35:06,668 --> 01:35:08,251 Me han dado escalofríos. 777 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Y a mí. 778 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Enhorabuena. 779 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 He visto la grabación. 780 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Enhorabuena por su actitud. 781 01:35:24,126 --> 01:35:26,959 Me alegro de que tengamos agentes tan entregados. 782 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Seguiremos de cerca su trayectoria. 783 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Enhorabuena. 784 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Enhorabuena a todos. 785 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 Disfruten de unos refrigerios 786 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 y, por supuesto, del baile. 787 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Música. 788 01:35:53,501 --> 01:35:54,793 Toma. 789 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 En público no. 790 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Bailemos. 791 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 No sé bailar. 792 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Yo te guío. Ven. 793 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Vamos. 794 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 ¿Es para mí? 795 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 ¿Bailamos? 796 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Tengo algo que decirte. 797 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 No digas nada. 798 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Tengo que… 799 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Ya. 800 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 ¿Mi hijo estará a salvo? 801 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Por favor. 802 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Sí. 803 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Usted se hace responsable. 804 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Personalmente. 805 01:38:46,584 --> 01:38:48,126 Dame las llaves del coche. 806 01:38:49,084 --> 01:38:50,876 - ¿Para qué? - Dame las llaves. 807 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 ¿Pasa algo? 808 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 - ¿Te ayudo? - Tengo que ir solo. 809 01:38:58,209 --> 01:38:59,834 ¡No hagas ninguna tontería! 810 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek. 811 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Tenemos que huir. 812 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Te han encontrado. 813 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Confía en mí. 814 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Ven. 815 01:42:19,418 --> 01:42:20,418 Cabrón. 816 01:42:37,126 --> 01:42:38,168 Sobrevivirás. 817 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Escóndete. 818 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Huye. 819 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 ¿Qué? 820 01:44:43,626 --> 01:44:44,626 Huye. 821 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 ¿Y tú? 822 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 No me voy sin ti. 823 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Te encontraré. Huye. 824 01:45:53,751 --> 01:45:56,376 Entre 1985 y 1987, durante la acción Jacinto, 825 01:45:56,459 --> 01:46:00,959 vigilaron, detuvieron e interrogaron a miles de miembros del colectivo LGTB. 826 01:46:01,043 --> 01:46:03,751 Abrieron más de 11 000 "expedientes rosas" 827 01:46:03,834 --> 01:46:06,918 para chantajear y presionar a personas homosexuales. 828 01:46:07,001 --> 01:46:10,543 La mayoría de los expedientes aún no se han recuperado.