1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Seis! Miliisi! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Seis! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Hei! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,751 Pyydä radiota kovemmalle. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Mitä? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,126 Pyydä radiota kovemmalle. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Laita kovemmalle. 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 MILIISI 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,959 Merkitse hänet rekisteriin. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 Mitä? -Älä kysele, Nogaś. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Ai, anteeksi. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 Toimistooni. Molemmat. -Selvä. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Pomo kutsuu. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,168 Rekisteröi hänet. -Selvä. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 Pitikö allekirjoittaa jotain? -Lomake. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 Pakenivatko he vankilasta? -Hyasintti-porukkaa. 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,584 Mitä se tarkoittaa? -He rekisteröivät hinttejä. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Saatte Gregorczykin tapauksen. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 Entä se Pewexin tyyppi? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 Se oli menestys. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Ylennyksen väärtti. 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 Kun SB ottaa ohjat, en kysele. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 Ylennysten aika tulee. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 Miksi varas kiinnostaa ministeriötä? -En tiedä. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Murha. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,543 Tarvitset jonkun kokeneen. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 En kokenutta, 29 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 mutta luotettavan. 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Siksi annan tehtävän sinulle. 31 00:03:46,751 --> 00:03:47,584 Mutta - 32 00:03:48,834 --> 00:03:50,668 Robert pelkää verta. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Haista paska. 34 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaś, älä ärsytä minua. 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 Gregorczyk oli varakas kaveri. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 Löytyi puistosta. 37 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Tarvitsemme syyllisen ja äkkiä. 38 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 Hyvästä käytöksestä. 39 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 KUPONKI, 220 ZLOTYA 40 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 Onko hän paikalla? -On. 41 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Otitko Pewexin tapauksen? 42 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Siltä vaikuttaa. 43 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Hän on pelinappula. 44 00:04:40,001 --> 00:04:42,168 Nappaamme muut. Anna meidän jatkaa. 45 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 Ministeriö tekee työnsä. 46 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Ja sinunkin pitäisi. 47 00:04:48,251 --> 00:04:49,251 Ylikonstaapeli. 48 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Ei jumaliste. 49 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Ei hassumpaa, mutta kiskot vaihdekeppiä kuin mulkkua. 50 00:05:20,668 --> 00:05:24,126 Paska vaihdelaatikko. -Jos ei miellytä, hanki oma. Avaimet. 51 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Menen yläkertaan. 52 00:06:07,751 --> 00:06:09,084 Yläkerta on tyhjä. 53 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Tuo voi olla todiste. 54 00:06:21,001 --> 00:06:22,584 Siksi tarkastan sen. 55 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Jotain kotimaista? 56 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Ota talteen. 57 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 Täältä taitaa löytyä Hyasintin porukkaa. 58 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 Hyvää iltaa. -Hei. 59 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Sinulle. 60 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Milloin se tuli? 61 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Tänä aamuna. 62 00:07:40,501 --> 00:07:41,709 Etkö avaa sitä? 63 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 "Ylikonstaapeli Robert Mrozowski on hyväksytty Szczytnon miliisikouluun." 64 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Harmin paikka. Onneksi olkoon! 65 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 Etkö ole iloinen? -On tärkeää, että sinä olet. 66 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Onnittelut. 67 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 Mistä tiesit? 68 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Tiedän kaiken. 69 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Hei, kulta. 70 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Hei. 71 00:08:17,376 --> 00:08:19,334 Sinusta tulee siellä kunnon mies. 72 00:08:22,959 --> 00:08:26,043 Luulin, että olen jo. -Aina voi olla parempi. 73 00:08:30,834 --> 00:08:32,251 Minulla on murhatapaus. 74 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Löysimme uhrin asunnosta videonauhan. Siinä esiintyy miehiä. 75 00:08:39,376 --> 00:08:41,376 Hyasintin kansioista olisi hyötyä. 76 00:08:43,084 --> 00:08:44,043 Kiitos. 77 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Tässä. 78 00:08:47,626 --> 00:08:49,501 Niistä on hyötyä muualla. 79 00:08:50,376 --> 00:08:52,459 Voisitteko puhua jostain muusta? 80 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Miliisi. Avatkaa ovi. 81 00:09:16,376 --> 00:09:18,209 Irena-rouva, hän ei viivy kauaa. 82 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Vain kymmeneen asti sitten. 83 00:09:30,001 --> 00:09:31,334 Mistä sait tämän? 84 00:09:33,251 --> 00:09:35,293 Isä osti sen meille häälahjaksi. 85 00:09:39,126 --> 00:09:40,834 Teknikoilla on samanlainen. 86 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 Onko heilläkin videonauhoja? -Minulla on. 87 00:09:47,543 --> 00:09:49,418 Mutta niitä et halua nähdä. 88 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Miksen? 89 00:09:58,334 --> 00:09:59,251 Kerro. 90 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Onpa hienoa. 91 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Isä järjesti sen. 92 00:10:20,293 --> 00:10:21,209 Mistä tiedät? 93 00:10:22,543 --> 00:10:23,543 Mieti nyt. 94 00:10:26,126 --> 00:10:29,668 Minun isäni antoi meille tämän. Pitäisikö heittää se pois? 95 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Pitäisi. 96 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Odota! 97 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Anna kun autan. 98 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 Hiljaa. 99 00:11:08,543 --> 00:11:11,209 Hiljaa. Mummeli saa sydänkohtauksen. 100 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Hiljaa! 101 00:11:39,501 --> 00:11:43,918 Olkapää on sijoiltaan, sormet murtuneet ja kasvoissa ruhjeita. 102 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Joko joku pahoinpiteli häntä - 103 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 tai sitten hän pani vastaan kuin Bruce Lee. 104 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 Kuolinsyy? 105 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Tämä. 106 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Häntä puukotettiin muutaman kerran. Kerran sydämeen. 107 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Hänet löydettiin Sienen läheltä. Tiedät, keitä siellä käy. 108 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 On tiedossa, että hän oli homppeli. 109 00:12:07,001 --> 00:12:09,293 Asun lähellä, joten olen nähnyt kaikenlaista. 110 00:12:10,668 --> 00:12:12,334 Hiljan oli vastaava tapaus. 111 00:12:13,918 --> 00:12:15,584 Puhdas talo, ei todistajia. 112 00:12:17,376 --> 00:12:18,834 Eikä perhettä Puolassa. 113 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Kysellään kaupungilla. 114 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Selvä. 115 00:12:30,584 --> 00:12:34,668 Robert tarkistaa, onko siellä ketään. 116 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 Ei järjestetä kohtausta. 117 00:12:37,793 --> 00:12:41,501 Kaksi autoa on passissa. Napataan heidät ja viedään asemalle. 118 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Kovia otteita saa käyttää. Mutta - 119 00:12:45,418 --> 00:12:47,668 heidän täytyy pystyä puhumaan. 120 00:12:47,751 --> 00:12:50,001 Tarvitsemme tietoja Gregorczykistä. 121 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Saammeko ampua? 122 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Voin ampua sinut. 123 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 Katosiko hän mustaan aukkoon? 124 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Yksi, kaksi, mennään. 125 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 Häivytään! 126 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Seis! Miliisi. 127 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Pysäytä hänet! 128 00:14:14,918 --> 00:14:15,918 Mennään! 129 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Piiloon! 130 00:14:42,293 --> 00:14:44,376 Kusipäät ratsaavat kruisailupaikkoja. 131 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Niin kai aina. 132 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Yhä useammin viime aikoina. 133 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 En etsi häntä rakennusten sisältä. -En minäkään. 134 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Tehdään kierros ja lähdetään. 135 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 En arvannut joutuvani tällaiseen. 136 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Yhtä yhteisön miestä puukotettiin. 137 00:15:14,293 --> 00:15:15,376 Ketä? 138 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 He kyllästyivät. 139 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Otetaan hatkat. 140 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Näitkö ne tollot? Olisi noloa, jos he saisivat meidät kiinni. 141 00:15:27,584 --> 00:15:31,001 Jos se oli heidän paras yksikkönsä, ei ole syytä huoleen. 142 00:15:31,834 --> 00:15:35,209 Kaikki eivät ole tuollaisia. -Oletko miliisi? 143 00:15:36,001 --> 00:15:38,043 Miksi? -Kunhan vitsailen. 144 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Käytkö siellä usein? 145 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Olin ensi kertaa. 146 00:15:48,834 --> 00:15:50,251 Aika hurja aloitus. 147 00:15:57,626 --> 00:15:58,626 Debyytillesi. 148 00:16:07,126 --> 00:16:10,376 Juo, ettei se mene hukkaan. Minulla on koe aamulla. 149 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 Mistä? -Hegelistä. 150 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Opiskelen saksaa. 151 00:16:19,543 --> 00:16:20,584 Entä sinä? 152 00:16:21,293 --> 00:16:22,918 Opiskeletko? Käytkö töissä? 153 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Minä autan. 154 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 Opiskelin Krakovassa kuntoutusta. 155 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 Muutin vasta tänne. 156 00:16:37,043 --> 00:16:39,584 Autan nuoria. -Ongelmanuoriako? 157 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Niin. 158 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Voit sitten huolehtia minusta. 159 00:16:57,126 --> 00:16:58,001 Arek. 160 00:17:01,376 --> 00:17:02,251 Robert. 161 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Kusipää. 162 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Eksyitkö? Kolme yksikköä etsi sinua. 163 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Ajoin takaa yhtä miestä. 164 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 Häipyikö hän? 165 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Kukaan ei häipynyt. 166 00:17:22,709 --> 00:17:23,918 Saimme tiedonantajan. 167 00:17:25,793 --> 00:17:27,001 Isä saa olla ylpeä. 168 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Aloitetaan. 169 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Etunimi? 170 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Paweł. 171 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 Sukunimi? -Młynarczyk. 172 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Mitä teit Sienessä? 173 00:17:45,501 --> 00:17:48,668 Kävin vessassa. Piti käydä pissalla. 174 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 Se on seudun ainoa vessa. Minne muualle menisin? 175 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Tunnistatko tämän miehen? 176 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 En tunne häntä. 177 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Katso. 178 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Mitä voin sanoa? Keksinkö jotain? En tunne häntä. 179 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Tykkäätkö nussia? 180 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Ei, se tapahtui kerran vahingossa. 181 00:18:27,793 --> 00:18:29,834 Se ei toistu. 182 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Lupaan. 183 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 Tunnetko hänet? 184 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 En. 185 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 186 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 En ole kuullutkaan hänestä. Vannon sen. 187 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Toveri, älä kerro kenellekään, 188 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 tai menetän työni. 189 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 Miksi olit Sienessä? 190 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 Mitäs luulet? Sehän on yleisövessa. 191 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Onko lapsia? 192 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 On. 193 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Tietävätkö he? 194 00:19:04,501 --> 00:19:07,959 Olen vain työnjohtaja. -Se jää viimeiseksi. 195 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 En tiedä mitään. 196 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Tämä on loppusi. Vaimosi saa tietää. 197 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Samoin äitisi. Ja lapsesi. 198 00:19:16,209 --> 00:19:17,834 Älä rekisteröi minua. 199 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Minulla on vaimo ja lapsia. 200 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Samoin! Mutta en tunge sitä miesten pyllyihin. 201 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Onko sinua koskaan naitu poliisin pampulla? Perseeseen? 202 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Silloin itkettää. 203 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Mistä tunnet Gregorczykin? 204 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Kiitos. 205 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 Etunimi ja sukunimi. -Morawski. 206 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 207 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 Koko etunimi? 208 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 209 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 Kuulostaako "Gregorczyk" tutulta? 210 00:20:09,876 --> 00:20:10,793 Onko tuttu? 211 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Meillä on tietosi. 212 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Olet rekisterissä. 213 00:20:16,501 --> 00:20:18,043 Haluatko pilata elämäsi? 214 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Tässä. Mieti asiaa. 215 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 Päästätkö minut? 216 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 En ilmaiseksi. 217 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Hän maksoi hyvin. 218 00:20:48,668 --> 00:20:49,876 Hän palkkasi miehiä. 219 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Missä? 220 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 En tiedä. Kuulin huhuja huvilasta. 221 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Minäkin haluan kuulla ne. 222 00:21:00,293 --> 00:21:02,084 Kuten sanoin, ne ovat huhuja. 223 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Murranko jalkasi, kusipää? 224 00:21:12,043 --> 00:21:14,001 Viekää tuo saatanan hintti ulos. 225 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 Tiedätkö homobordelleista? 226 00:21:22,709 --> 00:21:26,001 Gregorczyk palkkasi miesprostituoituja. 227 00:21:28,084 --> 00:21:29,126 Kysyn kontaktiltani. 228 00:21:31,876 --> 00:21:33,126 Teepä se, Robert. 229 00:22:00,459 --> 00:22:01,668 Miten koe sujui? 230 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Tule nyt. 231 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Mitä juhlitaan? 232 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 Koetta. 233 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Kippis sitten. 234 00:22:42,251 --> 00:22:43,751 Minulla on ongelma. 235 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Yksi nuorista taitaa myydä itseään. 236 00:22:53,084 --> 00:22:56,293 Kruisailupaikoilta löytyy aina käteistä kaipaava nuori. 237 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Sanoitko jotain parittajista? 238 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 Järjestävätkö he poikia? 239 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Et kai luule, että minä… 240 00:23:12,751 --> 00:23:14,043 En. Älä nyt. 241 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Ajattelin, että saattaisit tietää. 242 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Unohda koko juttu. 243 00:23:39,001 --> 00:23:42,459 Śródmieściessa on eräs taksikuski, Julian. 244 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 Niin olen kuullut. 245 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Kiitos. Kyselen. 246 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 Pidän juhlat lauantaina. 247 00:24:00,334 --> 00:24:01,876 Tule käymään. -Selvä. 248 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Kwiatowa 34. Asunto 6. 249 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Minne mennään? 250 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 251 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Tunnetko hänet? 252 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 He eivät näytä henkkareitaan. 253 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Tunnetko näöltä? 254 00:24:34,084 --> 00:24:35,084 En tunne häntä. 255 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Helvetti. Jutellaanko täällä vai vienkö sinut asemalle? 256 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 Miksi? -Veit hänelle poikia. 257 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Mitä? Minäkö? 258 00:24:45,459 --> 00:24:47,668 Pidätys prostituutiosta tässä kuussa. 259 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 En tiedä. Ihan totta. En muista. 260 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Tiedät ainakin yhden heistä. 261 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Katsohan. 262 00:25:08,959 --> 00:25:10,001 Ai… 263 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Olen ehkä antanut hänelle kyydin. 264 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Oletko varma? 265 00:25:17,293 --> 00:25:18,334 Toki. Ehkä. 266 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Nähdään taas. 267 00:25:36,751 --> 00:25:39,876 Viemmekö hänet asemalle? -Emme, jos hän on kiltisti. 268 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 Avaa ovi. 269 00:25:46,918 --> 00:25:48,126 Hyvää iltaa. 270 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 Tulimme tapaamaan Kamil Barczykia. -Hän ei ole täällä. 271 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Katsotaanpa. 272 00:26:04,001 --> 00:26:04,918 Ei ole ketään. 273 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Ei helvetti! Ota kiinni! 274 00:26:09,543 --> 00:26:10,376 Ota hänet kiinni! 275 00:26:55,459 --> 00:26:56,834 Olet hyvässä kunnossa. 276 00:27:08,626 --> 00:27:10,209 Kävit Gregorczykin luona. 277 00:27:10,751 --> 00:27:14,334 Mitä sitten? Kaikki kävivät. Puhu heille. 278 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 Anna nimet, niin puhumme. 279 00:27:17,626 --> 00:27:22,626 Mutta minä en… Saatana. Ette voi pidättää vierailun takia. 280 00:27:26,376 --> 00:27:27,584 Prostituutio, 281 00:27:28,418 --> 00:27:29,668 pahoinpitely, 282 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 valtion omaisuuden tuhoaminen. 283 00:27:32,501 --> 00:27:33,876 Autoni naarmuttaminen. 284 00:27:35,376 --> 00:27:36,584 Homomies on syypää. 285 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Jonkun on maksettava Gregistä. Olen helppo kohde. 286 00:27:43,293 --> 00:27:46,168 Joku hullu puukotti Adriania, etkä tehnyt mitään. 287 00:27:47,126 --> 00:27:49,168 Haluatte päästä eroon homoista! 288 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Kuka on Adrian? 289 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Haista paska! 290 00:27:55,501 --> 00:27:57,376 Ole kiltti poika ja anna nimi. 291 00:28:02,001 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 292 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Onko hän kuollut? 293 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Hänet puukotettiin. 294 00:28:23,626 --> 00:28:24,584 Mistä tiedät? 295 00:28:25,751 --> 00:28:26,876 Ehkä sinä teit sen. 296 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Vannon, etten. 297 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Miksi pakenit? 298 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Pelkäsin heitä. 299 00:28:37,918 --> 00:28:38,793 Keitä? 300 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Gregorczykin piti antaa Adrianille rahaa. 301 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 Seksistä? -Ei. 302 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Hänellä oli kuvia… 303 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 Mistä tiedät? 304 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 En voi kertoa. 305 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Mitä kuvia? 306 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Käydään katsomassa Sobolewia. 307 00:29:11,459 --> 00:29:12,334 Mene. 308 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Mene vain. 309 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Jututan tätä herraa sillä välin. 310 00:29:36,793 --> 00:29:38,418 Hei. -Minulla on kysyttävää. 311 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Vastasin jo kyllä. 312 00:29:42,834 --> 00:29:43,709 Mihin? 313 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 Kosintaasi, höpsö. 314 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Aivan. 315 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 On toinenkin kysymys. Saisinko nähdä kansioita? 316 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Mitä kansioita? 317 00:29:52,959 --> 00:29:54,459 Murha. Adrian Sobolew. 318 00:29:56,209 --> 00:29:57,876 Haen sen sinulle. 319 00:29:59,251 --> 00:30:00,501 Palveluksena. 320 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Rakastan sinua. 321 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Tiedän! 322 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Katso. 323 00:30:17,501 --> 00:30:18,834 Se paskapää puri. 324 00:30:20,209 --> 00:30:22,584 Mutta hän tunnusti. -Mitä? 325 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 Mitä vain haluamme. 326 00:30:39,126 --> 00:30:40,834 Voisin tehdä tätä työkseni. 327 00:30:49,626 --> 00:30:52,168 Mikä yhdistää miljonääriä ja narkkaria? 328 00:30:53,959 --> 00:30:55,126 Kuolinpaikka? 329 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 TAPAUSKANSIO ADRIAN SOBOLEWIN MURHA 330 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Jos olet kerran niin fiksu, mitä tekisit asemassani? 331 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Sinulla on todistaja. Pärjäät kyllä. 332 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Vartija! 333 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Vartija! 334 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Tuo veitsi! 335 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Tutkinta on päättynyt. 336 00:32:00,709 --> 00:32:02,834 Ei hyvin, mutta ainakin se on ohi. 337 00:32:02,918 --> 00:32:03,959 Miksi? 338 00:32:05,668 --> 00:32:09,918 Taksikuski sanoi, että kuollut tiesi Gregorczykin. 339 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Hän tunsi myös uhrin, Adrian Sobolewin. 340 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Hän myönsi tappaneensa Gregorczykin. 341 00:32:15,668 --> 00:32:18,376 Häntä hakattiin. Hän olisi myöntänyt ampuneensa paavin. 342 00:32:19,918 --> 00:32:23,251 Kiitos, että hoiditte asian niin nopeasti. 343 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Hyvää työtä, menkää takaisin töihin. 344 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Sobolewin ja kuolleen tapaukset ovat samanlaiset. 345 00:32:29,793 --> 00:32:32,584 Voisimme kaivella lisää. -Miksi? 346 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 Haluan vain tarkistaa… 347 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, et osaa nauttia onnistumisista. 348 00:32:43,168 --> 00:32:45,751 Todisteita ei ole. -Meillä on lausunto ja johtolankoja. 349 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 Haluatko kuulustella kuollutta miestä? 350 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 Sellissä oli joku. -Vartija ei nähnyt ketään. 351 00:32:51,251 --> 00:32:53,543 Hän ei ollut siellä. -Hän oli veskissä! 352 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Menet opiskelemaan. Unohda tämä paska. 353 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Pidä viikko vapaata. Lepää vähän. 354 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 Hyvää huomenta. -Huomenta. 355 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 Tulin, koska Kamil… 356 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Kamil ei ole täällä. 357 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 Mutta tulkaa toki sisään. 358 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Täällä kävi eräs mies. 359 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 Kuka? Miliisikö? -En tiedä. 360 00:33:58,209 --> 00:34:00,668 Hän sotki paikat ja lähti. 361 00:34:01,709 --> 00:34:06,501 Mutta Kamil oli jo poissa. Luojan kiitos. 362 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Tule sisään. 363 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Laitan teetä. 364 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Samoin kävi sodan aikana. 365 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Franek haettiin keskellä yötä. 366 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 He veivät hänet, enkä nähnyt häntä enää. 367 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Kuka se oli? 368 00:35:14,959 --> 00:35:15,959 Sokeria? 369 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 Vai ilman? 370 00:35:18,751 --> 00:35:19,751 Kiitos. 371 00:35:36,043 --> 00:35:37,126 Minulla on kiire. 372 00:35:38,876 --> 00:35:39,793 Odota. 373 00:35:42,751 --> 00:35:45,126 Eikö hän ole poikasi? -On. 374 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Robert. 375 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Hän näyttää sinulta. 376 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Minun täytyy lähteä. 377 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 SEURANTATIEDOT KAMIL BARCZYK 378 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Onko jokin vialla? 379 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Mies, joka hirtti itsensä… 380 00:36:12,918 --> 00:36:14,209 Tutkinta lopetettiin. 381 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 Isä… -Kutsut minua poliisipäälliköksi. 382 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 Jos esimies sanoo tutkinnan päättyneen, silloin se on. 383 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Voit poistua. 384 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 TAPAUSKANSIO ADAM GREGORCZYK - MURHA 385 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 VARSOVAN KARTTA 386 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 HUVILA 387 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Tunnussana. 388 00:38:48,376 --> 00:38:50,168 Kunhan vitsailen. Tule sisään. 389 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Suolatikku? 390 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 Onko Arek täällä? -Ei. 391 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Mutta minä olen. 392 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 Entä Arek? 393 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Hän tulee kyllä. 394 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Käy sisään. 395 00:39:15,876 --> 00:39:17,334 Talon erikoinen. 396 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 Mitä olisi pitänyt tehdä? -Et olisi allekirjoittanut. 397 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Sinäkin olisit. 398 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Ota se pois. Sinulle tulee kuuma. 399 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Miksi "Hyasintti"? 400 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Kippis. 401 00:39:30,084 --> 00:39:32,626 Homoihin liittyvässä nimessä on oltava kukka. 402 00:39:35,834 --> 00:39:39,209 Hei! Anna sen olla! Se on hänen äitinsä lempimekko. 403 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Kuningatar Bona kutsuu sinut juhliin! 404 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Tiesitkö, että Apollolla oli Hyakinthos-niminen rakastaja? 405 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Onpa kylmä! 406 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 Kuten Gierekin kaudella. 407 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Kuka sinä olet? 408 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 409 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Mikä ettei. 410 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Hei. 411 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Tiesin, että sen keksi yksi meistä. 412 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Kolmen viikon ajan olen ottanut kaksi kustakin purkista. 413 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Kolme viikkoa! 414 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Olisit voinut ottaa lihaa. 415 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Säilöntä kiinnostaa. 416 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 Hei. 417 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 Minua kiinnostaa, miksi Darek on Dariusz, mutta Marek ei ole Mariusz. 418 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 Tadzion erikoisuus. 419 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Kuuma makkara. 420 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Tadzio on taikuri! 421 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Taikuri! 422 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 Yritätkö polttaa meidät? -Tietysti. 423 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Olisi ehkä paras niin. 424 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Tule mukaan! 425 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Pidä tätä. 426 00:40:57,959 --> 00:41:00,084 Täällä on kuulemma kemut. -Huomaan. 427 00:41:00,626 --> 00:41:01,876 Voinko tulla sisään? 428 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 Ole kuin kotonasi. -Hei, Arek. 429 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Hei. 430 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Katsokaa. 431 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Se on se Gregorczyk. 432 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Minähän sanoin. 433 00:41:31,793 --> 00:41:33,043 Mitä aiot tehdä? 434 00:41:35,751 --> 00:41:36,626 En tiedä. 435 00:41:37,126 --> 00:41:38,834 Meidän on oltava varovaisia. 436 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 Entä huvila? 437 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Rakas möhömaha, tämä ei liity huvilaan. 438 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Niin kai. Uskottele vain niin itsellesi. 439 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, tämä ei ole sinun ongelmasi. 440 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Se on kaikkien ongelma. 441 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Se ei ole pelkästään sinun ongelmasi. 442 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Pidetään hauskaa. 443 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Olet kuulemma Krakovasta. 444 00:42:47,376 --> 00:42:48,959 Olen käynyt siellä kerran. 445 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Hei. Painu helvettiin. 446 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 447 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 Arek! -Hyvä, Arek! 448 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Väännä, Roman! 449 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 No nyt, Tadek! 450 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 On aika hiihtää! 451 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Huutakaa "olé!" 452 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Olé! 453 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Oletko kunnossa? 454 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Haluatko lainata sitä? 455 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Hyvä vaisto. 456 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 Hän on meikäläisiä. 457 00:45:15,918 --> 00:45:17,751 Tiesin nähneeni hänet jossain. 458 00:45:19,709 --> 00:45:21,251 Yliopistolla kai. 459 00:45:22,626 --> 00:45:23,751 Hän on professori. 460 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Kivat kemut. 461 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Ehkä viimeiset. 462 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Meitä pidätetään ja seurataan. Pian kokoukset kielletään. 463 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Ei niin voi käydä. 464 00:45:41,584 --> 00:45:44,084 Puolalaiset eivät halua toisten olevan iloisia. 465 00:45:46,168 --> 00:45:47,626 He inhoavat sitä. 466 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, lopeta kruisailu. 467 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Muuten saat AIDSin enkä voi auttaa. 468 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 Jäisinkö kotiin kuten te vanhukset? 469 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Ainakin bordelli suljettiin. Vähemmän houkutuksia. 470 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Omapa on päänsärkysi. 471 00:46:05,376 --> 00:46:07,209 Pidä häntä silmällä. -Minäkin lähden. 472 00:46:12,709 --> 00:46:13,709 Älä mene. 473 00:46:19,709 --> 00:46:21,459 Tapaan nuoria aamulla. 474 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Selvä. Ehkä toiste sitten. 475 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Robert? 476 00:46:33,293 --> 00:46:35,043 Nyt sinulla on syy palata. 477 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 JERZY METTLER PAINOTTOMUUDEN HOUKUTUS 478 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 PROFESSORI METTLER YLIOPISTO, AIKATAULU 479 00:47:37,293 --> 00:47:39,209 Ylikonstaapeli Robert Mrozowski. 480 00:47:57,959 --> 00:47:58,959 Mitä haluat? 481 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Missä tämä otettiin? 482 00:48:06,751 --> 00:48:08,168 Kerroin jo. 483 00:48:12,168 --> 00:48:13,459 Kenelle? 484 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 Jättäisitkö minut rauhaan? 485 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Voin antaa alastonkuviasi opiskelijoille. 486 00:48:23,043 --> 00:48:24,626 Tai rehtorille. 487 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Kuka sinut lähetti? 488 00:48:32,876 --> 00:48:34,584 Allekirjoitin, mitä pyysitte. 489 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Sanoitte jättävänne minut rauhaan. 490 00:48:43,709 --> 00:48:45,293 Robert Mrozowski. 491 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 Ensi kerralla kehun sinua esimiehillesi. 492 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 Tiedonjanoasi. 493 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Anteeksi, mutta soppa jäähtyy. 494 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Menimme naimisiin elokuussa. 495 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Elokuun uskotaan olevan paras hääkuukausi. 496 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 En ole taikauskoinen. 497 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 Oletko valinnut morsiuspuvun? 498 00:49:22,793 --> 00:49:25,043 Robert hankki kankaan. Vien sen ompelijalle. 499 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 Robert? 500 00:49:28,834 --> 00:49:29,751 Hei. 501 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Ehkä minun pitäisi ostaa uusia vaatteita. 502 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Juhlaa varten. Tai teettää ne. 503 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, laita se pois. 504 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Miten Robertilla menee? Tuleeko hänestä kunnon mies? 505 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 Hän on paras tuntemani kyttä. 506 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 Mitä "paras" tarkoittaa nykyään? 507 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Jos hän pysyy ruodussa, hän voi päästä pitkälle. 508 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Hän tekee hyvää työtä. 509 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 Hänen pitää toimia odotusten mukaan. 510 00:50:12,126 --> 00:50:13,043 Mitä tarkoitat? 511 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Hyvät herrat, ette ole kaksin. 512 00:50:15,834 --> 00:50:17,168 Älä sekaannu asiaan. 513 00:50:18,251 --> 00:50:19,584 Ette ole töissä. 514 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Hetkinen. 515 00:50:35,126 --> 00:50:36,001 Tämä… 516 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Tämän avulla tärkeät hetkenne eivät jää unholaan. 517 00:50:47,084 --> 00:50:47,959 Kiitos. 518 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Kiitos. Saanko? 519 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Kyllä, avaa se. 520 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Ei olisi tarvinnut. 521 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 Uusin malli. 522 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Kulta. 523 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Onko kaikki hyvin? 524 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 On. 525 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 Tekevätköhän porukkasi vielä tätä? -Jessus! 526 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Lopeta. 527 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 Mitä? 528 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Isäukkosi on vain niin kireä. 529 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Niin on. 530 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Ota minusta kuva. 531 00:52:44,584 --> 00:52:45,709 Robert! 532 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Hermostuttaako? 533 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 Mitä sanon? -Totuuden. 534 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 Jos kerron isän työstä, hän ei päästä meitä sisään. 535 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Puoli maata salaa jotain. 536 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 Siunausta. -Siunausta. Tulkaa sisään. 537 00:54:07,459 --> 00:54:10,459 Haluamme mennä naimisiin, mutta meillä on ongelma. 538 00:54:12,376 --> 00:54:14,668 Sulhaseni isä on turvallisuuspalvelussa. 539 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 Lapset eivät ole vastuussa vanhemmistaan. 540 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 Työskentelemme miliisissä. 541 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Sillä ei ole väliä. 542 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Tärkeintä on, että uskotte Jumalaan. 543 00:56:10,209 --> 00:56:11,126 Miksi tulitte? 544 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Tarvitsin tauon. 545 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 Haluatko jotain? -Teetä. 546 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodkaa. 547 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Muistan sinut nyt. 548 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 Arekin juhlat. 549 00:56:45,501 --> 00:56:46,918 Minulla on hyvä muisti. 550 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Minä häivyn. 551 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 Minne? -Muru… 552 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Tämä kaupunki tarvitsee sankarinsa. 553 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Heippa. 554 00:57:25,918 --> 00:57:26,751 Veli? 555 00:57:27,334 --> 00:57:28,626 Ei minun tietääkseni. 556 00:57:40,584 --> 00:57:44,543 Mitä teet valmistumisen jälkeen? -En tiedä. En mieti niin pitkälle. 557 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Aloita, tai joku päättää puolestasi. 558 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 Älä ole ilonpilaaja. 559 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 Pidä vahtia. -Anna palaa. 560 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 Mitä helvettiä? -Häivytään. 561 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Oletko hullu? Vandalismia? 562 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 Rauhoitu. Minulla on kaikki… -Rauhoitu! 563 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Haluatko joutua kuseen? 564 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Ei kaikkea voi pelätä. 565 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Varsinkaan vapautta. 566 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Hei. 567 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Mitä sinä teet? 568 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert. 569 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Joku voi tulla. 570 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Robert… 571 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Robert! 572 00:59:46,126 --> 00:59:47,293 Mikä on? 573 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 Ei mikään. Rakastan sinua. 574 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Olen pahoillani eilisestä. 575 01:00:16,626 --> 01:00:18,793 Selvä. Ulos arkistosta. 576 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Sulje ovi. 577 01:01:01,043 --> 01:01:01,959 Mitä tämä on? 578 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 He päättävät tutkinnat ilman todisteita. -Entä sitten? 579 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Niin on aina tehty. Sinun piti antaa se takaisin. 580 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Minut erotetaan. 581 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Kukaan ei saa tietää. 582 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Ajattele minuakin joskus. 583 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 Ajattelenkin. -Etpä. 584 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Ajattelet vain tätä. 585 01:01:29,959 --> 01:01:32,043 Järjestelen häitä yksin. 586 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Pelkäätkö mennä naimisiin? 587 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Vien sinut hakemaan mekkoa. 588 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Et ole kuljettajani! 589 01:01:49,084 --> 01:01:50,793 Olemme samassa veneessä. 590 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Olet oikeassa. 591 01:01:58,418 --> 01:01:59,626 En ole kuljettaja. 592 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 Mitä? -En ole vain kuljettaja! 593 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Mennään. Tule. 594 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Minne? 595 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 Vie minut huvilaan. -Mihin huvilaan? 596 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Hänet sinä veisit. 597 01:02:31,959 --> 01:02:33,251 Jos kerron, kuolen. 598 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 En voi. 599 01:02:37,334 --> 01:02:38,876 He voivat tehdä mitä vain. 600 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Niin minäkin. 601 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Aja. 602 01:03:05,459 --> 01:03:06,501 Odota tässä. 603 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Ottakaa kaikki pois. 604 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Irrottakaa koristeet ja maalatkaa seinät valkoisiksi. 605 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Ei sanaakaan kellekään. 606 01:05:46,876 --> 01:05:48,251 Tai koituu ongelmia. 607 01:06:06,918 --> 01:06:08,459 Aloittakaa tästä seinästä. 608 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 Mitä nyt? -Ole hiljaa. 609 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Seuraa häntä. 610 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Seuraa häntä! 611 01:07:33,293 --> 01:07:34,209 Mitä nyt? 612 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Peruuta! 613 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek. 614 01:08:40,626 --> 01:08:43,376 Haluan puhua Tadekin kanssa. Hän puhui huvilasta. 615 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 Mitä tapahtui? 616 01:08:50,543 --> 01:08:51,959 Tadek on sairaalassa. 617 01:09:01,584 --> 01:09:04,126 Kuka helvetti tämän teki? -Mitäs luulet? 618 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Siat. 619 01:09:07,709 --> 01:09:09,418 Miliisikö häntä puukotti? 620 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Onko se niin outoa? 621 01:09:12,668 --> 01:09:13,959 Paskiaiset. 622 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Et voi jäädä tänne. 623 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Odotan sairaalan ulkopuolella. Ikävä juttu. 624 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Se ei auta. 625 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 Paras nostaa hänelle malja. 626 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Tule. 627 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 Mistä hän löytyi? -Ei aavistustakaan. 628 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 Kuka hänet löysi? -En tiedä. 629 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 630 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Kansalainen! 631 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Mennään odottamaan ulos. 632 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Saisiko olla jotain? 633 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 Pullo puhtainta ainettanne. 634 01:10:23,918 --> 01:10:25,959 Meidän on lähdettävä tästä maasta. 635 01:10:29,793 --> 01:10:30,626 Minne? 636 01:10:34,959 --> 01:10:35,959 Minne tahansa. 637 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 Mikään ei muutu täällä. 638 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Tadzikille. 639 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Otatko vielä? 640 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Kaada pois. 641 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Mikä sinua vaivaa? 642 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Sinä voitat. Saat sohvan. 643 01:15:58,126 --> 01:15:59,418 Onko kaikki kunnossa? 644 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Tapahtuiko jotain? 645 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 En, mutta pian tapahtuu. 646 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 Päällikkö ehdotti sinulle ja Wojtekille palkintoa. 647 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Suosittelin sinua. 648 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 Minkä takia? 649 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Menestyksestäsi Gregorczykin tapauksessa. 650 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Menestyksestä? 651 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Onnittelut. 652 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 DIPLOMI 653 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 Lähettivätkö he sinut? 654 01:18:24,751 --> 01:18:26,668 Sain potkut yliopistolta. 655 01:18:29,834 --> 01:18:30,959 Urani on jo ohi. 656 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Tulin yksityisasioissa. 657 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Istu alas sitten. 658 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Kuka määräsi murhat? 659 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 SB? 660 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 Mitä teit heille? 661 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 SALAINEN 662 01:19:25,626 --> 01:19:27,043 Järjestin poikia. 663 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 Yliopistolta. 664 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 He kiristivät minua. 665 01:19:39,168 --> 01:19:41,251 En tiennyt, että se päättyisi näin. 666 01:19:44,501 --> 01:19:45,501 Olen pahoillani. 667 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Hetkinen vain. 668 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Herra! Mitä te teette? Ei! 669 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Sulje ovi. 670 01:20:44,126 --> 01:20:45,668 Sinä olet tämän takana. 671 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 Minkä takana? -Kaiken tämän. 672 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Määräsitkö seuraamaan minua? 673 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 Eikö olisi pitänyt? 674 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Haluatko leikkiä homojen kanssa? 675 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Seuraa minua. 676 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 Tiedät, mitä tehdä. 677 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Nimi. 678 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 679 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 680 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Ammatti. 681 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Opiskelija. 682 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Seurusteletko homoseksuaalien kanssa? 683 01:23:17,084 --> 01:23:19,959 Onko sinulla suhteita ulkomaisiin homoseksuaaleihin? 684 01:23:21,376 --> 01:23:22,251 Ei. 685 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Seksikumppanien määrä. 686 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Vain yksi äskettäin. 687 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Nykyisen seksikumppanisi etu- ja sukunimi. 688 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 En muista. 689 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 Tekniikat ja asennot yhdynnän aikana. 690 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Onko hauskaa? 691 01:24:44,543 --> 01:24:45,543 Allekirjoita tämä. 692 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 HOMOSEKSUAALI - REKISTERI 693 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 Käskin allekirjoittaa sen! -En. 694 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 Olet prostituoitu. 695 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 En tehnyt mitään. -Meillä on todisteita. 696 01:24:58,168 --> 01:24:59,376 Keitä huvilalla oli? 697 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Nimet ja osoitteet. Sitten voit mennä. 698 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 Unohdamme asian. 699 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 En tiedä nimiä. -Ihanko totta? 700 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 Mistä tunnet Gregorczykin? 701 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Keitä muita siellä oli? 702 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Nimet! 703 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 En tiedä. -Nimet, kusipää! 704 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Riittää! 705 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Sanon, kun riittää. 706 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 Hän on syytön. -Syytönkö? 707 01:25:34,876 --> 01:25:36,418 Hän teki pojastani homon. 708 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Lähde. 709 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Ulos täältä! 710 01:25:56,376 --> 01:25:58,209 Tutkinta on osaltasi päättynyt. 711 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Nyt se on päättynyt. 712 01:26:21,126 --> 01:26:21,959 Arek! 713 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 Arek! -Paras käydä testeissä. 714 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Olet voinut saada tartunnan! 715 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Olen huolissani hänestä. 716 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Kuka tuo oli? 717 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 He yrittävät saada minut pulaan. 718 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Ole kerrankin rehellinen. 719 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Enkö ansaitse sen? 720 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Katso minua. 721 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 Se johtuu sinusta. 722 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 Mikä? No? -Hän on heikko. 723 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Itse olet heikko. Tee asialle jotain. 724 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 Suojelen häntä. -Miltä? 725 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 Olen saanut käskyjä ylempää. -Lopeta nyt. 726 01:28:46,251 --> 01:28:49,126 Tulin hakemaan isäni tavaroita. -Selvä. 727 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 SALAINEN YHTEISTYÖ 728 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 Haloo? -Onko Arek siellä? 729 01:31:21,084 --> 01:31:22,418 Hän on Tadekin kanssa. 730 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 Sairaalassako? -En tiedä. 731 01:31:25,251 --> 01:31:27,168 Hän sanoi menevänsä hänen luokseen. 732 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 Valehtelit minulle! -Ja sinäkö et? 733 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 Olit huvilalla. -Anna jo olla. 734 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek on kuollut. 735 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Näetkö? He hankkiutuvat eroon kaikista, jotka olivat siellä. 736 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 Sinun on lähdettävä. -En pidä määräilystä. 737 01:32:08,543 --> 01:32:09,918 Ilmeisesti sinä pidät. 738 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Kuuntele. 739 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Painu helvettiin. 740 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Olen pahoillani. 741 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 Miksi? 742 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Minä valehtelin. Valehtelin kaikille. 743 01:34:25,834 --> 01:34:26,834 Et itsellesi. 744 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 Esimerkillinen asenne. -Kiitos. 745 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MILIISI IHMISTEN HYVÄKSI 746 01:35:06,668 --> 01:35:07,793 Menin kananlihalle. 747 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Sama täällä. 748 01:35:15,584 --> 01:35:17,709 Onneksi olkoon. -Näin nauhan. 749 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Onnittelut asenteestasi. 750 01:35:24,209 --> 01:35:26,751 On ilo nähdä työlleen omistautuneita virkamiehiä. 751 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Pidämme uraanne silmällä. 752 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Onnea. 753 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Onnittelut kaikille. 754 01:35:43,334 --> 01:35:48,626 Nauttikaa virvokkeista ja tietenkin tanssimisesta. 755 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Musiikkia! 756 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Tässä. 757 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Ei julkisesti! 758 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Tanssitaan. 759 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 En osaa. 760 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Minä vien. Tule. 761 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Mennään! 762 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Onko se minulle? 763 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Tuletko tanssimaan? 764 01:37:05,501 --> 01:37:07,251 Minun on kerrottava jotain. 765 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Älä sano mitään. 766 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Minun täytyy… 767 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Niin täytyy. 768 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Onko poikani turvassa? 769 01:38:05,459 --> 01:38:06,293 Ole kiltti. 770 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Hän on. 771 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Olet vastuussa hänestä. 772 01:38:18,668 --> 01:38:19,876 Henkilökohtaisesti. 773 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 Auton avaimet. 774 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 Miksi? -Anna avaimet. 775 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Onko jokin vialla? 776 01:38:54,084 --> 01:38:56,626 Tarvitsetko apua? -Minun on tehtävä tämä yksin. 777 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Älä tee mitään typerää. 778 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek. 779 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Meidän on paettava. 780 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 He löysivät sinut. 781 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Luota minuun. 782 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Mennään! 783 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Jäät henkiin. 784 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Piiloon! 785 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Pakene. 786 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 Mitä? 787 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Juokse pois. 788 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 Entä sinä? 789 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 En mene ilman sinua. 790 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Löydän sinut. Mene. 791 01:45:53,751 --> 01:45:56,376 1985 - 1987 OPERAATIO HYASINTISSÄ - 792 01:45:56,459 --> 01:46:00,043 TUHANSIA HLBT-YHTEISÖN JÄSENIÄ SEURATTIIN JA PIDÄTETTIIN. 793 01:46:00,126 --> 01:46:02,501 YLI 11 000 VAALEANPUNAISEN KANSION TURVIN - 794 01:46:02,584 --> 01:46:05,959 HOMOSEKSUAALEJA KIRISTETTIIN JA PAINOSTETTIIN. 795 01:46:06,043 --> 01:46:10,543 SUURINTA OSAA KANSIOISTA EI OLE VIELÄKÄÄN LÖYTYNYT. 796 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 Tekstitys: Sirpa Kaajakari