1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Stoj! Milicija! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Stoj! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Hej! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Reci mu neka pojača. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Što? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,084 Reci mu neka pojača. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Pojačaj. 9 00:02:08,084 --> 00:02:15,084 MILICIJA 10 00:02:26,793 --> 00:02:27,709 Prijavi ga. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 -Što je? -Govno, Nogaśe. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 O, ispričavam se. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 -Za minutu kod mene. Obojica. -U redu. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Stari nešto hoće. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,168 -Prijavi ga. -U redu. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,459 -Nešto si potpisao? -Poseban formular. 17 00:02:56,543 --> 00:02:58,793 -Bjegunci iz ćuze? -Operacija Hijakint. 18 00:02:58,876 --> 00:03:01,084 -Što je to? -Hvataju pedere. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,959 Preuzet ćete slučaj Gregorczyk. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 A tip iz Pewexa? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 To je bio uspjeh. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,376 Vrijedan promaknuća. 23 00:03:16,459 --> 00:03:18,793 Ne suprotstavljam se Službi sigurnosti. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,584 Doći će vrijeme za promaknuća. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 -Zašto njih zanima kradljivac? -Ne znam. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Ubojstvo. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,751 Za to je potreban netko iskusan. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 Ne iskusan… 29 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 nego pouzdan. 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Zato ga dajem vama, Nogaśe. 31 00:03:46,751 --> 00:03:47,584 Ali… 32 00:03:48,834 --> 00:03:50,668 Robuś se boji krvi. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,084 Odjebi. 34 00:03:52,168 --> 00:03:53,834 Nogaśe, nemoj me raspizditi. 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 Gregorczyk je bio situiran tip. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 Našli su ga u parku. 37 00:03:59,751 --> 00:04:01,709 Trebamo krivca. Još jučer. 38 00:04:09,126 --> 00:04:10,543 To je za dobro vladanje. 39 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 KUPON 220 ZLOTA 40 00:04:28,293 --> 00:04:29,626 -Tu je? -Jest. 41 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Preuzeli ste slučaj Pewex? 42 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Čini se. 43 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 On je pijun. 44 00:04:40,001 --> 00:04:42,168 Ulovit ćemo ostale. Dopustite nam. 45 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 Služba radi svoj posao. 46 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 I vi trebate raditi svoj. 47 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Naredniče. 48 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Jebem ti. 49 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Nije loše, ali natežeš mjenjač kao da je kurac. 50 00:05:20,668 --> 00:05:21,876 Mjenjač je sranje. 51 00:05:21,959 --> 00:05:24,126 Ne sviđa ti se? Kupi si svoj. Ključ! 52 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Ja idem gore. 53 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 DOSJEI 54 00:06:07,751 --> 00:06:09,001 Gore je čisto. 55 00:06:17,501 --> 00:06:18,709 To može biti dokaz. 56 00:06:20,959 --> 00:06:21,959 Zato provjeravam. 57 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Neki domaći film? 58 00:06:49,459 --> 00:06:50,376 Čuvaj to. 59 00:06:52,043 --> 00:06:54,543 Imam osjećaj da će imati veze s Hijakintom. 60 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 MASKE 61 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 -Dobar dan. -Hej! 62 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Za tebe. 63 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Kad je došlo? 64 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Jutros. 65 00:07:40,459 --> 00:07:41,626 Nećeš otvoriti? 66 00:07:52,959 --> 00:07:58,626 „Narednik Robert Mrozowski primljen je na 1. godinu Oficirske škole u Szczytnu.“ 67 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Grozno. Čestitam! 68 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 -Ne veseliš se? -Važno je da se ti veseliš. 69 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Čestitam. 70 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 Otkud znaš? 71 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Ja sve znam. 72 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Zdravo, dušo. 73 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Zdravo. 74 00:08:17,376 --> 00:08:18,918 Pretvorit će te u čovjeka. 75 00:08:22,959 --> 00:08:26,084 -Mislio sam da već jesam to. -Uvijek možeš biti bolji. 76 00:08:30,834 --> 00:08:32,126 Dobio sam ubojstvo. 77 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 U žrtvinu stanu smo našli videokasetu… s frajerima. 78 00:08:39,293 --> 00:08:41,501 Dosjei Hijakinta mogli bi dobro doći. 79 00:08:43,043 --> 00:08:43,876 Hvala. 80 00:08:45,626 --> 00:08:46,459 Izvoli. 81 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 Trebaju drugdje dobro doći. 82 00:08:50,334 --> 00:08:52,126 Nemate drugih tema osim posla? 83 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Milicija! Otvaraj! 84 00:09:16,376 --> 00:09:18,084 Gđo Irena, došao je nakratko. 85 00:09:20,709 --> 00:09:22,376 Ali najkasnije do deset! 86 00:09:30,043 --> 00:09:31,043 Odakle ti to? 87 00:09:33,251 --> 00:09:35,501 Otac nam ga je kupio kao svadbeni dar. 88 00:09:39,126 --> 00:09:40,543 Tehničari imaju takav. 89 00:09:43,209 --> 00:09:45,584 -Imaju i kasete? -Imam ja. 90 00:09:47,501 --> 00:09:49,418 Ali ne bi to htjela gledati. 91 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Kakve su? 92 00:09:58,293 --> 00:09:59,251 No, reci. 93 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Ovo je super! 94 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Otac je to sredio. 95 00:10:20,209 --> 00:10:21,209 Kako znaš? 96 00:10:22,543 --> 00:10:23,459 Razmisli. 97 00:10:26,251 --> 00:10:29,418 Moj nam je otac nabavio ovo. Pa što? Da ga bacim? 98 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Da. 99 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Čekaj! 100 00:10:36,751 --> 00:10:37,876 Pomoći ću ti. 101 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Smirite se vas dvoje! 102 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Tiho. Stara će imati infarkt. 103 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Tiše! 104 00:11:39,501 --> 00:11:42,751 Iščašeno rame, slomljeni prsti, ozljede lica. 105 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Ili ga je prije smrti netko dobro obradio 106 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 ili se borio, kao Bruce Lee. 107 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 Uzrok smrti? 108 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 To. 109 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Nekoliko uboda nožem. Jedan u srce. 110 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Našli su ga u parku, blizu Gljive. Znate tko onamo ide. 111 00:12:03,209 --> 00:12:05,168 Već smo utvrdili da je bio tetka. 112 00:12:07,001 --> 00:12:09,084 Živim u blizini, svašta sam vidio. 113 00:12:10,543 --> 00:12:12,334 Imao sam nedavno takav slučaj. 114 00:12:13,918 --> 00:12:15,459 Kuća čista, nema svjedoka. 115 00:12:17,293 --> 00:12:18,834 I nema obitelj u Poljskoj. 116 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Moramo se raspitati po gradu. 117 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Dobro. 118 00:12:30,584 --> 00:12:36,251 Robert ide prvi, provjerit će ima li koga. Nema smisla dizati prašinu. 119 00:12:37,793 --> 00:12:41,501 Dva su auta u pripravnosti. Ćopimo ih i privedemo. 120 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Ako nekoga istamburate, nema veze. Samo, kvragu… 121 00:12:46,043 --> 00:12:50,001 Vodite računa da mogu govoriti. Trebamo informacije o Gregorczyku. 122 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Hoćemo moći pucati? 123 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Mogu ja u tebe. 124 00:13:39,418 --> 00:13:41,001 Zar je upao u crnu rupu? 125 00:13:42,334 --> 00:13:43,834 Jedinica, dvojka, pokret. 126 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 Brišimo! 127 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Stoj! Milicija! 128 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Padni, jebem ti! 129 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Hajde! 130 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Sakrij se! 131 00:14:42,293 --> 00:14:44,001 Šupčine nam upadaju u štajge. 132 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Uvijek to rade, zar ne? 133 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Odnedavno češće nego ikada. 134 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 -Neću ulaziti u zgrade i tražiti ga. -Ni ja. 135 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Napravimo krug i idemo. 136 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Nisam se prijavio za ovo. 137 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Čuo sam da su izboli nekoga iz branše. 138 00:15:14,293 --> 00:15:15,126 Koga? 139 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Dosadilo im je. 140 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Brišimo odavde. 141 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Jesi vidio te idiote? Bila bi sramota da nas oni ulove. 142 00:15:27,584 --> 00:15:30,918 Ako im je to najbolja ekipa, možda se nemamo čega bojati. 143 00:15:31,834 --> 00:15:32,959 Nisu svi takvi. 144 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 Da nisi ti iz milicije? 145 00:15:36,168 --> 00:15:38,043 -Zašto pitaš? -Zezam se. 146 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Ideš često onamo? 147 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Danas mi je prvi put. 148 00:15:48,876 --> 00:15:50,043 I odmah udarno. 149 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 Za prvi put. 150 00:16:07,084 --> 00:16:10,001 Pij. Ja se ne smijem naliti. Ujutro imam kolokvij. 151 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 -Iz čega? -Iz Hegela. 152 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Studiram germanistiku. 153 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 A ti? 154 00:16:21,293 --> 00:16:22,709 Studiraš? Radiš? 155 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Pomažem. 156 00:16:27,793 --> 00:16:30,168 Studirao sam resocijalizaciju u Krakovu. 157 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 Tek sam se doselio. 158 00:16:37,043 --> 00:16:39,584 -Pomažem klincima. -Problematičnoj mladeži? 159 00:16:40,626 --> 00:16:41,459 Da. 160 00:16:54,334 --> 00:16:56,168 Onda se trebaš brinuti za mene. 161 00:16:57,168 --> 00:16:58,001 Arek. 162 00:17:01,376 --> 00:17:02,251 Robert. 163 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Seronjo. 164 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Izgubio si se? Tri ekipe su te tražile. 165 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Lovio sam jednoga. 166 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 I gdje je? Zbrisao je? 167 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Nitko mi nije zbrisao. 168 00:17:22,751 --> 00:17:23,918 Imamo doušnika. 169 00:17:25,834 --> 00:17:27,084 Tata će biti ponosan. 170 00:17:29,459 --> 00:17:30,376 Počnimo. 171 00:17:35,251 --> 00:17:36,084 Ime? 172 00:17:36,959 --> 00:17:37,793 Paweł. 173 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 -Prezime? -Młynarczyk. 174 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Što si radio u Gljivi? 175 00:17:45,543 --> 00:17:48,668 Išao u zahod. Pišalo mi se. Išao sam pišati. 176 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 To je jedini zahod u okolici. Kamo da idem? 177 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Prepoznaješ ovog čovjeka? 178 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 Ne znam, ne znam ga. 179 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Pogledaj. 180 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Što da kažem kad ga ne znam? Da izmišljam? Ne znam ga i kraj. 181 00:18:20,168 --> 00:18:21,543 Voliš se jebati? 182 00:18:21,626 --> 00:18:24,251 Ne, to se dogodilo prvi put, slučajno. 183 00:18:27,751 --> 00:18:29,834 I neće se ponoviti. 184 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Obećavam. 185 00:18:32,709 --> 00:18:33,876 Poznaješ li ga? 186 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Ne. 187 00:18:37,251 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 188 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Nikad čuo za njega. Kunem se. 189 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Druže, molim vas, nemojte nikomu reći, 190 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 inače ću ostati bez posla. 191 00:18:52,668 --> 00:18:53,876 Što si radio ondje? 192 00:18:53,959 --> 00:18:57,293 A što se ondje radi? To je javni zahod, zar ne? 193 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Imaš djecu? 194 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Imam djecu. 195 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Znaju li što radiš? 196 00:19:04,501 --> 00:19:06,751 Ja sam samo predradnik. 197 00:19:06,834 --> 00:19:10,334 -To ti je zadnji posao. -Ja ništa ne znam! 198 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Gotov si. Žena će ti saznati. 199 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 I tvoja mamica. I tvoja djeca. 200 00:19:16,209 --> 00:19:18,126 Molim vas, nemojte me prijaviti. 201 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Imam ženu i djecu. 202 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Imam i ja obitelj! Ali ne jebem frajere u dupe! 203 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Jesu li te kad jebali milicijskim pendrekom? U dupe? 204 00:19:31,418 --> 00:19:33,001 Tada ćeš plakati! 205 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Odakle poznaješ Gregorczyka? 206 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Hvala. 207 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 -Ime i prezime. -Morawski. 208 00:19:51,043 --> 00:19:51,918 Tadzio. 209 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 A puna verzija? 210 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 211 00:20:02,543 --> 00:20:04,459 Je li ti poznato ime Gregorczyk? 212 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Znaš li ga? 213 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Imamo tvoje podatke. 214 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Imaš dosje. 215 00:20:16,376 --> 00:20:17,918 Želiš si sjebati život? 216 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Evo. Razmisli. 217 00:20:34,626 --> 00:20:35,876 Hoćete li me pustiti? 218 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Ne tek tako. 219 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Dobro je plaćao. 220 00:20:48,584 --> 00:20:49,918 Unajmljivao je tipove. 221 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Gdje? 222 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Ne znam. Čuo sam glasine o vili. 223 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Želim ih i ja čuti. 224 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Kako rekoh, to su glasine. 225 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Hoćeš da ti polomim noge, pizdunu? 226 00:21:12,001 --> 00:21:14,001 Vodi jebenu pederčinu odavde. 227 00:21:19,584 --> 00:21:21,376 Znaš za kakav pederski bordel? 228 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Gregorczyk je navodno angažirao muške prostitutke. 229 00:21:28,043 --> 00:21:29,126 Pitat ću doušnika. 230 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Može, Robuśe. Pitaj. 231 00:22:00,334 --> 00:22:01,751 Kako je prošao kolokvij? 232 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Hajde. 233 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Kojim povodom? 234 00:22:25,043 --> 00:22:26,543 Položio si kolokvij. 235 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Živjeli! 236 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 Imam problem. 237 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Mislim da jedan od mojih klinaca… prodaje svoje tijelo. 238 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Uvijek neki klinci traže lovu na štajgama. 239 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Jesi čuo za kakve svodnike? 240 00:23:02,876 --> 00:23:04,001 Koji dovode tipove. 241 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Ne misliš valjda da ja… 242 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Ma ne. 243 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Samo sam mislio da znaš nešto više. 244 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Zaboravi. 245 00:23:39,084 --> 00:23:42,043 Kod Śródmieścieja postoji taksist. Julian. 246 00:23:44,459 --> 00:23:45,459 Načuo sam. 247 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Hvala. Raspitat ću se. 248 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 U subotu pravim tulum. 249 00:24:00,334 --> 00:24:01,876 -Svrati. -Može. 250 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Kwiatowa 34. Stan 6. 251 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Kamo, gospodo? 252 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 253 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Znaš ga? 254 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 Nitko mi ne pokazuje osobnu. 255 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Iz viđenja? 256 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 Ne znam. 257 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Jebem ti! Hoćemo li razgovarati ovdje u miru ili te moram privesti? 258 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 -Zašto? -Vozio si mu frajere. 259 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Što? Ja? 260 00:24:45,459 --> 00:24:47,709 Kažnjen ovaj mjesec zbog prostitucije. 261 00:24:49,001 --> 00:24:51,459 Ne znam. Zbilja. Ne sjećam se. 262 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Barem jednoga poznaješ. 263 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Pogledaj bolje. 264 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Toga sam možda vozio. 265 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Sigurno? 266 00:25:17,293 --> 00:25:18,293 Da, možda. 267 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Vidimo se. 268 00:25:36,751 --> 00:25:38,376 Hoćemo ga privesti? 269 00:25:38,459 --> 00:25:39,876 Ne ako bude pristojan. 270 00:25:42,293 --> 00:25:43,209 Otvaraj! 271 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Dobar dan. 272 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 -Došli smo građaninu Kamilu Barczyku. -Nema ga doma. 273 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Vidjet ćemo. 274 00:26:04,001 --> 00:26:04,876 Prazno. 275 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Stoj, jebem ti! Uhvati ga! 276 00:26:09,543 --> 00:26:10,376 Uhvati ga! 277 00:26:55,459 --> 00:26:56,709 Imaš dobru kondiciju. 278 00:27:08,459 --> 00:27:09,668 Išao si Gregorczyku. 279 00:27:10,668 --> 00:27:14,334 Pa što? Svi su išli. S njima razgovarajte. 280 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 Reci nam imena i hoćemo. 281 00:27:17,626 --> 00:27:23,209 Ali nisam… Ne možete me zatvoriti zato što sam mu odlazio, kvragu! 282 00:27:26,376 --> 00:27:27,584 Prostitucija, 283 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 fizički napad, 284 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 uništavanje državne imovine. 285 00:27:32,501 --> 00:27:33,626 Oštetio si mi auto. 286 00:27:35,376 --> 00:27:36,584 Peder je kriv? 287 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Netko mora platiti za Grega, a ja sam laka meta. 288 00:27:43,293 --> 00:27:46,168 Adriana je neki luđak izbo i niste kurca učinili. 289 00:27:47,043 --> 00:27:49,168 Odgovara vam da se riješite tetkica! 290 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Tko je Adrian? 291 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Odjebi! 292 00:27:55,459 --> 00:27:57,251 Budi dobar i reci nam prezime. 293 00:28:01,959 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 294 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Mrtav je? 295 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Izboli su ga nožem. 296 00:28:23,584 --> 00:28:24,584 Kako znaš? 297 00:28:25,626 --> 00:28:26,876 Da nisi ti to učinio? 298 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Kunem se da nisam. 299 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Zašto si onda bježao? 300 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Bojao sam se da su to oni. 301 00:28:37,918 --> 00:28:38,793 Tko? 302 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Adrian je trebao dobiti novac od Gregorczyka. 303 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 -Za seks? -Ne. 304 00:28:50,793 --> 00:28:51,834 Imao je slike… 305 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 Kako znaš? 306 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 Ne mogu reći. 307 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Kakve slike? 308 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Trebalo bi provjeriti tog Sobolewa. 309 00:29:11,418 --> 00:29:12,334 Hajde. 310 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Idi. 311 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Ja ću čavrljati s g. Peškom. 312 00:29:36,751 --> 00:29:38,418 -Servus. -Imam pitanje. 313 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Već sam pristala. 314 00:29:42,876 --> 00:29:43,709 Na što? 315 00:29:44,293 --> 00:29:48,501 -Da se udam za tebe, glupko. -Ah da. 316 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Imam drugo. Mogu vidjeti neke spise? 317 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Kakve? 318 00:29:52,834 --> 00:29:54,459 Ubojstvo, Adrian Sobolew. 319 00:29:56,251 --> 00:29:57,876 Dobro. Donijet ću ti ih. 320 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Radim ti uslugu. 321 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Volim te. 322 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Znam! 323 00:30:04,834 --> 00:30:05,959 -Zdravo. -Zdravo. 324 00:30:15,126 --> 00:30:15,959 Gle. 325 00:30:17,418 --> 00:30:18,834 Pizdek me ugrizao. 326 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Ali priznao je. 327 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 Što? 328 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 Što god hoćemo. 329 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 Mogla bih ovako raditi. 330 00:30:49,626 --> 00:30:51,709 Što povezuje milijunaša i narkića? 331 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 Mjesto smrti? 332 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 UBOJSTVO ADRIANA SOBOLEWA 333 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Što bi učinila na mom mjestu, kad si tako pametna? 334 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Imaš svjedoka. Bit će sve u redu. 335 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Dežurni! 336 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Dežurni! 337 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Nož! Idi po nož! 338 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Dakle, slučaj je zaključen. 339 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 Možda nije idealno, ali bar smo završili. 340 00:32:02,918 --> 00:32:04,001 Kako je zaključen? 341 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 Taksist je izjavio da je pokojnik poznavao i posjećivao Gregorczyka. 342 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Poznavao je i ubijenoga Adriana Sobolewa. 343 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Priznao je da je ubio Gregorczyka. 344 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 Bio je pretučen. Priznao bi i da je pucao u papu. 345 00:32:19,793 --> 00:32:23,251 Želim vam zahvaliti što ste to brzo riješili. 346 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Bravo. Sad natrag na posao. 347 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Zapovjedniče, slučajevi Sobolewa i pokojnika su slični. 348 00:32:29,793 --> 00:32:32,293 -Možemo kopati dublje. -Čemu? 349 00:32:33,918 --> 00:32:35,043 Želim provjeriti… 350 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, ne znate uživati u uspjehu. 351 00:32:43,168 --> 00:32:45,751 -Nemamo dokaza. -Imamo, izjavu i tragove. 352 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 Što želite? Ispitati mrtvaca? 353 00:32:48,501 --> 00:32:51,668 -Netko je bio u ćeliji. -Dežurni nije potvrdio. 354 00:32:51,751 --> 00:32:53,626 -Nije ga bilo. -Bio je u zahodu! 355 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Čeka te oficirska škola. Ne uvaljuj se u govna. 356 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Uzmi slobodan tjedan. Malo se odmori. 357 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 -Dobar dan. -'Dan! 358 00:33:40,668 --> 00:33:41,876 Došao sam jer Kamil… 359 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Kamila nema kod kuće. 360 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 Ali uđite. 361 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Jutros je ovdje bio jedan. 362 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 -Tko? Iz milicije? -Ne znam. 363 00:33:58,168 --> 00:34:00,668 Samo je napravio nered i otišao. 364 00:34:01,668 --> 00:34:04,668 Ali Kamil je već bio otišao. 365 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 Sva sreća. 366 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 No, uđite. 367 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Skuhat ću vam čaj. 368 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Tako je bilo i tijekom rata. 369 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Došli su po mog Franeka usred noći. 370 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Odveli su ga i više ga nisam vidjela. 371 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Tko je to bio? 372 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 Sa šećerom? 373 00:35:16,501 --> 00:35:17,501 Ili ne? 374 00:35:18,751 --> 00:35:19,751 Može. 375 00:35:36,001 --> 00:35:37,126 Zauzet sam. 376 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Čekaj! 377 00:35:42,668 --> 00:35:45,126 -Nije li to vaš sin? -Jest. 378 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Robert. 379 00:35:48,084 --> 00:35:49,001 Slični ste. 380 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Trebao bih poći. 381 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 ZAPISNIK NADZORA KAMIL BARCZYK 382 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Nešto nije u redu? 383 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Čuj, slučaj samoubojice u ćeliji… 384 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 Zaključen je. 385 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 -Tata… -Nisam „tata“ nego „pukovnik“. 386 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 Ako nadređeni kaže da je slučaj zaključen, zaključen je. 387 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Možete ići. 388 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 UBOJSTVO ADAMA GREGORCZYKA 389 00:37:01,626 --> 00:37:02,668 PLAN GRADA 390 00:38:09,959 --> 00:38:12,751 VILA 391 00:38:46,126 --> 00:38:47,001 Lozinka! 392 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Zezam se, uđi! 393 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Štapić? 394 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 -Je li Arek ovdje? -Nije. 395 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 Ali ja jesam. 396 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 A Arek? 397 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Smiri se, doći će. 398 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Dođi! 399 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 A, specijalitet kuće! 400 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 -Što sam trebao? -Ne potpisati! 401 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 I ti bi bio potpisao! 402 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Skini te krpe, bit će ti vruće. 403 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Kakav je to naziv „Hijakint“? 404 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Živjeli! 405 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 Kad su pederi, mora biti cvijeća. 406 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Hej! Ostavi to! To je omiljena haljina njegove majke! 407 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Kraljica Bona poziva vas na bal! 408 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Hej! Jeste li znali da je Hijakint bio Apolonov ljubavnik? 409 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Kako je hladno! 410 00:39:53,626 --> 00:39:55,168 Kao u Gierekovo doba. 411 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Tko si ti? 412 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 413 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Može. Zašto ne? 414 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Zdravo. 415 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Znao sam da je neka sestra to smislila. 416 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Već tri tjedna uzimam po dva iz svake tegle. 417 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Tri tjedna! 418 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Mogla bi uzimati meso. 419 00:40:19,959 --> 00:40:21,751 Zanima me postupak kiseljenja. 420 00:40:21,834 --> 00:40:23,876 -Hej. -Hej. 421 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 A mene zanima zašto je Darek Dariusz, ali Marek nije Mariusz. 422 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 Tadziov specijalitet! 423 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Goruća kobasica. 424 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Tadzio je čarobnjak! 425 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Čarobnjak! 426 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 -Želiš nas zapaliti? -Naravno. 427 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Možda bi to bilo najbolje. 428 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Dođi! 429 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Drži ovo. 430 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 -Čujem da je tulum. -Čini se. 431 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 Mogu li ući? 432 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 -Osjećaj se kao doma. -Zdravo, Arek. 433 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Zdravo. 434 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Gle! 435 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Pokazalo se da je to onaj Gregorczyk. 436 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Rekao sam. 437 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Što ćete učiniti? 438 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Ne znam. 439 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Morat ćemo biti oprezni. 440 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 A što s vilom? 441 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Bucko dragi, to nema nikakve veze s vilom. 442 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Svakako. Samo se zavaravaj. 443 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuśe, to nije tvoj problem. 444 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 To je svačiji problem. 445 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Ne. To jednostavno nije tvoj problem. 446 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Zabavimo se. 447 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Čujem da si iz Krakova. 448 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 Bio sam jedanput ondje. 449 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Hej. Odjebi. 450 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 451 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 -Arek! -To, Arek! 452 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Stisni, Romane! 453 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Hajde, Tadek! 454 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Sada skijanje! 455 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Predlažem da viknete „olé!” u znak ohrabrenja! 456 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Olé! 457 00:44:13,626 --> 00:44:14,543 Jesi dobro? 458 00:45:06,876 --> 00:45:08,001 Želiš je posuditi? 459 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Imaš dobru intuiciju. 460 00:45:13,126 --> 00:45:14,251 Iz naše je branše. 461 00:45:15,918 --> 00:45:17,626 Znao sam da sam ga već vidio. 462 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 Na faksu. 463 00:45:22,626 --> 00:45:23,626 Predaje kod nas. 464 00:45:25,376 --> 00:45:26,459 Dobar tulum. 465 00:45:29,043 --> 00:45:30,376 Možda je zadnji takav. 466 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Popisuju nas, privode, prate. Uskoro će nam zabraniti susrete. 467 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Ma neće doći do toga. 468 00:45:41,584 --> 00:45:44,126 Poljaci ne vole kad su drugi Poljaci sretni. 469 00:45:46,126 --> 00:45:47,084 Ne podnose to. 470 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, prestani ići na štajge. 471 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Inače ćeš ćopiti AIDS i čak ti ni ja neću moći pomoći. 472 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 Da sjedim doma kao vi, stare tetke? 473 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Bar su zatvorili onaj bordel. Bit će manje napasti. 474 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Bordel je u tvojoj glavi, stari. 475 00:46:05,376 --> 00:46:06,626 Drži ga na oku. 476 00:46:06,709 --> 00:46:07,793 Idem i ja. 477 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Ostani. 478 00:46:19,668 --> 00:46:21,168 Imam klince ujutro. 479 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Dobro. Možda neki drugi put. 480 00:46:29,334 --> 00:46:30,334 Roberte? 481 00:46:33,293 --> 00:46:35,043 Sad imaš izliku da se vratiš. 482 00:46:46,626 --> 00:46:48,751 JERZY METTLER ZOV BESTEŽINSKOG STANJA 483 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 PROF. METTLER FAKULTET, RASPORED 484 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Narednik Robert Mrozowski. 485 00:47:57,959 --> 00:47:58,959 Što hoćeš? 486 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Gdje je ovo snimljeno? 487 00:48:06,626 --> 00:48:08,084 Već sam sve rekao. 488 00:48:12,168 --> 00:48:13,459 Komu? 489 00:48:13,543 --> 00:48:15,251 Možeš li me ostaviti na miru? 490 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Mogu dati studentima tvoje gole fotografije. 491 00:48:23,126 --> 00:48:24,626 Ili rektoru. 492 00:48:29,543 --> 00:48:30,668 Tko te poslao? 493 00:48:32,876 --> 00:48:34,543 Potpisao sam što ste htjeli. 494 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Zauzvrat me trebate pustiti na miru. 495 00:48:43,668 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 496 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 Kad idući put vidim tvoje nadređene, pohvalit ću te. 497 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 Tvoju radoznalost. 498 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Oprostite, juha mi se hladi. 499 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Mi smo se vjenčali u kolovozu. 500 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Kažu da je to najbolji mjesec. 501 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Ja nisam praznovjerna. 502 00:49:20,793 --> 00:49:22,626 Jesi li odabrala vjenčanicu? 503 00:49:22,709 --> 00:49:25,043 Robert je nabavio materijal za krojača. 504 00:49:25,126 --> 00:49:25,959 Robert? 505 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Hej. 506 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Možda bih ja trebala kupiti nešto novo. 507 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Za tu prigodu. Ili dati sašiti? 508 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, ugasi to. 509 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 I, kakav je naš Robert? Hoće li biti čovjeka od njega? 510 00:49:48,834 --> 00:49:50,334 On je najbolji pajkan. 511 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 Što danas uopće znači „najbolji“? 512 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Ako ne zabrlja nepotrebno, može daleko dogurati. 513 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Dobro radi. I više nego što treba. 514 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 Treba raditi točno onoliko koliko se očekuje. 515 00:50:12,126 --> 00:50:13,043 Koliko je to? 516 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Gospodo, niste sami ovdje. 517 00:50:15,834 --> 00:50:17,043 Ti se ne miješaj. 518 00:50:18,209 --> 00:50:19,459 Nisi na poslu, Edek. 519 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 A, čekajte. 520 00:50:35,043 --> 00:50:35,876 Ovo… 521 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Ovo je da ne propustite važne trenutke u životu. 522 00:50:47,084 --> 00:50:47,959 Hvala. 523 00:50:48,584 --> 00:50:50,543 Hvala. Mogu? 524 00:50:50,626 --> 00:50:52,418 Da, otvori. 525 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Niste trebali. 526 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 Najbolji model. 527 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Dušo. 528 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Sve u redu? 529 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Da. 530 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 -Misliš li da tvoji starci još rade to? -Isuse! 531 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Prestani. 532 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 Što je? 533 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Tvoj je stari jako napet. 534 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Jest. 535 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Sad ti slikaj mene. 536 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Roberte! 537 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Nervozan si? 538 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 -Što da kažem? -Pa istinu. 539 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 Ako kažem da mi je tata agent, neće nas pustiti. 540 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Pola naroda nešto skriva. 541 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 -Hvaljen Isus. -Hvaljen Isus. Zašto ne uđete? 542 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Želimo se vjenčati, ali imamo mali problem. 543 00:54:12,376 --> 00:54:14,751 Mladoženjin je otac u Službi sigurnosti. 544 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 Djeca nisu odgovorna za svoje roditelje. 545 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 Mi radimo u miliciji. 546 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Nije važno. 547 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Najvažnije je da vjerujete u Boga. 548 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Oho! Vidi, vidi… 549 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 Što ti tu radiš? 550 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Trebao sam predah. 551 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 -Želiš li nešto? -Čaj. 552 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Votku. 553 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Sada te se sjećam! 554 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 S Arekova tuluma. 555 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 Imam dobro pamćenje. 556 00:57:07,668 --> 00:57:08,501 Odoh. 557 00:57:10,543 --> 00:57:11,793 -Kamo? -Mišu… 558 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Ovaj grad treba svog junaka. 559 00:57:15,959 --> 00:57:16,793 Pa-pa. 560 00:57:25,918 --> 00:57:26,751 Brat? 561 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Koliko znam, nije. 562 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 Što planiraš nakon studija? 563 00:57:42,376 --> 00:57:44,584 Ne znam. Ne planiram tako daleko. 564 00:57:44,668 --> 00:57:46,918 Planiraj ili će netko umjesto tebe. 565 00:57:47,001 --> 00:57:48,209 Ne kvari zabavu. 566 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 -Čuvaj stražu. -Samo izvoli. 567 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 -Koji ti je? -Brišimo! 568 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Jesi ti normalan?! Vandalizam? 569 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 -Smiri se. Sve sam ispla… -Zajebi to! 570 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Želiš upasti u govna? 571 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Ne smiješ se svega bojati. 572 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Osobito ne slobode. 573 00:59:19,459 --> 00:59:20,334 Zdravo. 574 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Što to radiš? 575 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Roberte. 576 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Netko bi mogao ući. 577 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Roberte… 578 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Roberte! 579 00:59:46,126 --> 00:59:47,293 Što se događa? 580 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 Ništa. Volim te. To je to. 581 01:00:02,168 --> 01:00:03,918 Oprosti zbog onoga jučer. 582 01:00:16,626 --> 01:00:18,668 Dobro. Izađi iz arhiva. 583 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Zatvori vrata. 584 01:01:01,043 --> 01:01:01,959 Što je to? 585 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 -Zatvaraju slučajeve bez dokaza. -I? 586 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Uvijek su to radili. Roberte, trebao si mi to vratiti. 587 01:01:09,584 --> 01:01:11,084 Otpustit će me zbog tebe. 588 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Nitko neće znati. 589 01:01:14,501 --> 01:01:16,043 Misli nekad i na mene. 590 01:01:21,293 --> 01:01:22,126 Mislim. 591 01:01:23,001 --> 01:01:23,834 Ne. 592 01:01:24,876 --> 01:01:26,543 Samo na ovo misliš. 593 01:01:29,876 --> 01:01:32,043 Sama planiram svadbu. 594 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Bojiš li se vjenčanja? 595 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Odvest ću te po vjenčanicu. Dobro? 596 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Nisi mi vozač! 597 01:01:49,043 --> 01:01:50,709 Ovo se tiče oboje. 598 01:01:52,709 --> 01:01:53,751 Imaš pravo. 599 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Nisam vozač. 600 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 -Što? -Nisam samo vozač! 601 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Idemo. Hajde. 602 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Kamo? 603 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 -Odvezi me u vilu. -Kakvu vilu? 604 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Njega si vozio. 605 01:02:32,001 --> 01:02:33,251 Zucnem li, mrtav sam. 606 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 Ne mogu. 607 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 Oni mogu sve. 608 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Mogu i ja. 609 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Vozi. 610 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Čekaj tu. 611 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Sve iznesite. 612 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Otkinite ukrase, ožbukajte zidove, obojite ih u bijelo. 613 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Nikomu ni riječi. 614 01:05:46,834 --> 01:05:48,168 Inače će biti nevolja. 615 01:06:06,918 --> 01:06:08,209 Počnite od ovog zida. 616 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 -Što sada? -Umukni! 617 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Vozi za njim. 618 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Vozi za njim! 619 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 I što sada? 620 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Idi natrag! 621 01:08:33,001 --> 01:08:33,834 Arek! 622 01:08:40,626 --> 01:08:43,334 Moram razgovarati s Tadekom. Spominjao je vilu. 623 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 Što se dogodilo? 624 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Tadek je u bolnici. 625 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 -Tko je to učinio? -A što misliš? 626 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Drotovi. 627 01:09:07,709 --> 01:09:09,334 Milicija ga je izbola? 628 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Je li to tako čudno? 629 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 Kurvini sinovi. 630 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Ne možete ostati ovdje. 631 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Sjedit ću ispred bolnice. Što se može. 632 01:09:25,459 --> 01:09:26,834 To neće pomoći. 633 01:09:29,918 --> 01:09:31,584 Radije nazdravite za njega. 634 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Hajde. 635 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 -Gdje su ga našli? -Nemam pojma. 636 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 -Tko ga je našao? -Ne znam. 637 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 638 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Građanine! 639 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Dođi, čekat ćemo vani. 640 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Želite li nešto? 641 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 Bocu najčišće votke. 642 01:10:24,043 --> 01:10:25,709 Treba otići iz ove zemlje. 643 01:10:29,793 --> 01:10:30,626 Kamo? 644 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Bilo kamo. 645 01:10:39,501 --> 01:10:41,209 Ovdje će uvijek biti jednako. 646 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Za Tadzika… 647 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Još jedno? 648 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Natoči. 649 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Koji ti je?! 650 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Pobijedio si. Kauč je tvoj. 651 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Sve u redu? 652 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Nešto se dogodilo? 653 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Nije, ali hoće. 654 01:16:10,543 --> 01:16:13,251 Šef je preporučio tebe i Wojteka za nagradu. 655 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Založio sam se za vas. 656 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 Za što? 657 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Za uspješno riješen slučaj Gregorczyk. 658 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Uspješno? 659 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Čestitam. 660 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 PRIZNANJE 661 01:18:20,834 --> 01:18:22,168 Ti trebaš to učiniti? 662 01:18:24,751 --> 01:18:26,459 Izbacili su me s fakulteta. 663 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 Ionako sam gotov. 664 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Privatno sam ovdje. 665 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Onda sjedni. 666 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Tko je naručio ubojstva? 667 01:19:02,709 --> 01:19:03,793 Služba sigurnosti? 668 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 Što ste radili za njih? 669 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 POVJERLJIVO 670 01:19:25,543 --> 01:19:26,959 Dovodio im dečke. 671 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 S faksa. 672 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 Ucjenjivali su me. 673 01:19:39,168 --> 01:19:41,084 Nisam znao da će ovako završiti. 674 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Žao mi je. 675 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Ispričavam se načas. 676 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Gospodine! Što to radite? Ne! 677 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Zatvori vrata. 678 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Ti stojiš iza toga. 679 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 -Iza čega? -Svega ovoga. 680 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Kvragu, dao si me pratiti? 681 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 A nisam trebao? 682 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Želiš se igrati s pederima? 683 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Dođi sa mnom. 684 01:21:38,334 --> 01:21:39,543 Znaš što trebaš. 685 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Ime. 686 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 687 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 688 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Zanimanje. 689 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Student. 690 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Družite li se s homoseksualcima? 691 01:23:16,584 --> 01:23:19,751 Jeste li u kontaktu s homoseksualcima iz inozemstva? 692 01:23:21,334 --> 01:23:22,168 Ne. 693 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Broj dosadašnjih partnera. Seksualnih. 694 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Samo jedan nedavno. 695 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Ime i prezime aktualnog seksualnog partnera. 696 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Ne sjećam se. 697 01:24:27,293 --> 01:24:28,251 Tehnike i… 698 01:24:30,168 --> 01:24:32,543 Uloga tijekom spolnog odnosa. 699 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Zabavljaš se? 700 01:24:44,709 --> 01:24:45,543 Potpiši ovo. 701 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 DOSJE HOMOSEKSUALCA 702 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 -Rekao sam da potpišeš! -Neću. 703 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 Prostituiraš se. 704 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 -Nisam ništa učinio. -Imamo dokaze. 705 01:24:58,043 --> 01:24:59,376 Tko je još bio u vili? 706 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Reci imena i adrese. Onda možeš ići. 707 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 I sve ćemo zaboraviti. 708 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 -Ne znam nikakva imena. -Je li? 709 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 Kako onda znaš Gregorczyka? 710 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Tko je još bio u vili osim tebe? 711 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Imena! 712 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 -Ne znam… -Imena, kurvin sine! 713 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Dosta! 714 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Ja ću reći kad je dosta. 715 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 -On je nevin. -Nevin? 716 01:25:34,959 --> 01:25:36,876 Pretvorio mi je sina u pedera. 717 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Idi. 718 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Nosi se! 719 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 Za tebe je slučaj zaključen. 720 01:26:11,668 --> 01:26:13,043 Sada je zaključen. 721 01:26:21,126 --> 01:26:22,543 Arek! 722 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 -Arek! -Radije se testiraj. 723 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Možda si pokupio neko sranje! 724 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Zabrinut sam za njega. 725 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Tko je to bio? 726 01:26:59,584 --> 01:27:01,584 Žele me naguziti zbog ove istrage. 727 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Budi bar jednom iskren prema meni. 728 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Ne zaslužujem li to? 729 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Pogledaj me. 730 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 Zbog tebe je takav. 731 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 -Kakav? -Slab. 732 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Ti si slab. Poduzmi nešto. 733 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 -Štitim ga! -Od čega? 734 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 -Imam naredbe odozgo. -Prestani, molim te. 735 01:28:46,251 --> 01:28:48,001 Došao sam po tatine stvari. 736 01:28:48,084 --> 01:28:48,918 U redu. 737 01:29:50,293 --> 01:29:51,626 DOSJE TAJNOG SURADNIKA 738 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 -Halo? -Je li Arek ondje? 739 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Kod Tadeka je. 740 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 -U bolnici? -Ne znam. 741 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 Rekao je da ide Tadeku. 742 01:31:42,876 --> 01:31:44,793 -Lagao si mi! -A ti meni nisi? 743 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 -Bio si u vili. -Ohladi. 744 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek je mrtav. 745 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Vidiš? Likvidiraju sve koji su bili u vili. 746 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 -Moraš otići. -Ne volim da mi se naređuje. 747 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 Ali ti očito voliš. 748 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Zato me poslušaj. 749 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Odjebi. 750 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Žao mi je. 751 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 Zbog čega? 752 01:34:15,043 --> 01:34:15,876 Svima… 753 01:34:16,959 --> 01:34:18,376 Svima sam lagao. 754 01:34:25,834 --> 01:34:26,834 Sebi nisi. 755 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 -Čestitam na postupanju. -Hvala. 756 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MILICIJA ZA DOBRO GRAĐANA 757 01:35:06,668 --> 01:35:07,668 Naježila sam se. 758 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 I ja. 759 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Čestitam. 760 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 Vidio sam snimku. 761 01:35:21,209 --> 01:35:22,709 Čestitam na postupanju. 762 01:35:24,209 --> 01:35:26,834 Sretan sam što imamo tako predane službenike. 763 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Pomno ćemo pratiti vašu karijeru. 764 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Čestitam. 765 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Čestitke svima odlikovanima. 766 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 A sad vas pozivam na malenu zakusku 767 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 i, dakako, na podij. 768 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Glazba! 769 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Izvoli. 770 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Ne pred ljudima! 771 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Idemo plesati. 772 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Ne znam plesati. 773 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Ja ću voditi. Dođi. 774 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Hajde! 775 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 To je za mene? 776 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Hoćeš plesati? 777 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Moram ti nešto reći. 778 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Nemoj ništa reći. 779 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Moram… 780 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Moraš. 781 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Ali mom sinu neće ništa biti? 782 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Molim vas. 783 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Neće. 784 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Vi za njega odgovarate. 785 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Osobno. 786 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 Ključeve. 787 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 -Zašto? -Daj mi ključeve. 788 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Nešto nije u redu? 789 01:38:54,084 --> 01:38:56,043 -Trebaš pomoć? -Moram ovo sam. 790 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Nemoj učiniti glupost! 791 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek! 792 01:40:47,751 --> 01:40:48,751 Moramo pobjeći. 793 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Našli su te. 794 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Moraš mi vjerovati. 795 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Dođi! 796 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Preživjet ćeš. 797 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Sakrij se! 798 01:44:39,043 --> 01:44:39,876 Bježi. 799 01:44:41,501 --> 01:44:42,334 Što? 800 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Bježi. 801 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 A ti? 802 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 Neću bez tebe. 803 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Naći ću te. Bježi. 804 01:45:53,501 --> 01:45:56,126 Od 1985. do 87., u sklopu operacije Hijakint, 805 01:45:56,209 --> 01:46:00,293 tisuće pripadnika LGBT-zajednice nadzirane su, privođene i ispitivane. 806 01:46:00,376 --> 01:46:02,959 Sastavljeno je 11 000 „ružičastih dosjea“, 807 01:46:03,043 --> 01:46:06,209 koji su služili za ucjenu i pritisak na homoseksualce. 808 01:46:06,293 --> 01:46:10,543 Do danas većina dosjea nije pronađena. 809 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić