1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Állj! Rendőrség! 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Állj! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Hé! 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 Hangosítsa fel! 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Mi van? 7 00:01:33,709 --> 00:01:35,084 Szóljon, hogy hangosítsa fel! 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Hangosítsd fel! 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 POLGÁRI RENDŐRSÉG 10 00:02:26,709 --> 00:02:27,959 Vedd nyilvántartásba! 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 - Mi van? - Mi lenne, Nogaś? 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Elnézést! 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 - Az irodámba! Mindketten. - Igen, uram. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 A góré volt az. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,334 - Vedd nyilvántartásba! - Igen. 16 00:02:54,251 --> 00:02:56,418 - Aláírtál valamit? - Vannak nyomtatványaik. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 - Ezek börtönből szöktek? - Jácintosok. 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 - Micsoda? - Összeírják a buzikat. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Gregorczyk ügye az önöké. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 És a pewexes? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 Az nagy siker volt. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Előléptetés járna érte. 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 Ha az SB átvesz valamit, nem kérdezősködöm. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 Eljön majd az előléptetés ideje. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 - Miért érdekli SB-t egy tolvaj? - Nem tudom. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Gyilkosság. 27 00:03:34,834 --> 00:03:36,543 Ide tapasztalt ember kell. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 Nem tapasztalt, 29 00:03:39,959 --> 00:03:41,209 hanem megbízható. 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,459 Ezért adom önöknek, Nogaś. 31 00:03:46,584 --> 00:03:47,584 De… 32 00:03:48,668 --> 00:03:50,668 Robert fél a vértől. 33 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Kapd be! 34 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaš, ne dühítsen fel! 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,668 Gregorczyk tehetős ember volt. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,626 A parkban találtak rá. 37 00:03:59,668 --> 00:04:01,709 Kell egy elkövető. Minél előbb. 38 00:04:09,168 --> 00:04:10,543 A jó magaviseletükért. 39 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 UTALVÁNY, 200 ZLOTY 40 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 - Itt van? - Igen. 41 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Ön vette át a pewexes ügyét? 42 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Úgy tűnik. 43 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Ő csak kis hal. 44 00:04:39,709 --> 00:04:42,168 Elkapjuk a többit is. Ne vegye el tőlünk az ügyet! 45 00:04:42,251 --> 00:04:44,168 A minisztérium teszi, amit kell. 46 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Önnek is ezt ajánlom. 47 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Őrmester. 48 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Baszki! 49 00:05:16,084 --> 00:05:20,584 Nem rossz, de úgy rángatod a sebváltókart, mint egy pöcsöt. 50 00:05:20,668 --> 00:05:21,793 Szar a sebváltó. 51 00:05:21,876 --> 00:05:24,126 Ha nem tetszik, vegyél magadnak kocsit! A kulcsot! 52 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Felmegyek. 53 00:06:07,751 --> 00:06:09,001 Az emelet üres. 54 00:06:17,501 --> 00:06:18,876 Az bizonyíték lehet. 55 00:06:21,001 --> 00:06:22,584 Azért ellenőrzöm. 56 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Amatőr felvétel? 57 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Ezt biztosítsd! 58 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 Szerintem ebben jácintosok is lesznek. 59 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 ÁLARCOK 60 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 - Jó estét! - Szia! 61 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Ez neked jött. 62 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Mikor? 63 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Ma reggel. 64 00:07:40,376 --> 00:07:41,876 Ki sem nyitod? 65 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 „Robert Mrozowski őrmestert felvették a Szczytnói Rendőrtiszti Főiskolára.” 66 00:08:00,459 --> 00:08:03,418 Te szegény! Gratulálok! 67 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 - Nem örülsz? - Az a fő, hogy te igen. 68 00:08:06,293 --> 00:08:07,501 Gratulálok! 69 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 Honnan tudtad? 70 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Én mindent tudok. 71 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Szia, édesem! 72 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Szia! 73 00:08:17,376 --> 00:08:18,959 Ott embert faragnak belőled. 74 00:08:22,959 --> 00:08:26,043 - Azt hittem, az vagyok. - Mindig lehetsz jobb is. 75 00:08:30,834 --> 00:08:32,251 Gyilkossági ügyet kaptam. 76 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Találtunk egy kazettát az áldozat lakásán. Pasik vannak rajta. 77 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 Jól jönnének a Jácint-akták. 78 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Köszönöm. 79 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Tessék! 80 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 Azok más céllal keletkeztek. 81 00:08:50,251 --> 00:08:52,459 Nem beszélgethetnétek valami másról? 82 00:09:10,751 --> 00:09:12,543 Rendőrség! Nyissa ki az ajtót! 83 00:09:16,376 --> 00:09:18,168 Irena néni, nem lesz itt soká. 84 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Legfeljebb tízig! 85 00:09:29,959 --> 00:09:31,334 Honnan szerezted ezt? 86 00:09:33,168 --> 00:09:35,293 Apa adta nászajándékként. 87 00:09:39,043 --> 00:09:40,668 A technikusoknak van ilyen. 88 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 - Kazettáik is vannak? - Nekem van egy. 89 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 De nem neked való. 90 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Miért? 91 00:09:58,168 --> 00:09:59,251 Mondd el! 92 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Ez nagyszerű! 93 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Apa intézte el. 94 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 Honnan tudod? 95 00:10:22,459 --> 00:10:23,459 Gondolj bele! 96 00:10:26,126 --> 00:10:29,418 Ezt apám hozta. Na és? Akkor most dobjam ki? 97 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Aha. 98 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Várj! 99 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Hadd segítsek! 100 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 Csendesebben! 101 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 Csitt! Az öreglány szívrohamot kap. 102 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Csendet! 103 00:11:39,501 --> 00:11:43,918 Kificamodott váll, eltört ujjak, zúzódások az arcon. 104 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Vagy valaki alaposan megdolgozta, 105 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 vagy küzdött az életéért, mint Bruce Lee. 106 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 A halál oka? 107 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Ez. 108 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Párszor megszúrták. Egyszer szívbe. 109 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 A Gomba közelében találtak rá. Tudja, kik járnak oda. 110 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Már megállapítottuk, hogy homi volt. 111 00:12:07,001 --> 00:12:09,084 A közelben lakom, eleget láttam. 112 00:12:10,543 --> 00:12:12,334 Nemrég volt egy hasonló ügyem. 113 00:12:13,834 --> 00:12:15,584 A ház tiszta, nincsenek tanúk. 114 00:12:17,293 --> 00:12:18,918 És nincs családja Lengyelországban. 115 00:12:20,834 --> 00:12:22,626 Körbe kell kérdeznünk. 116 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Rendben. 117 00:12:30,584 --> 00:12:34,668 Előbb Robert ellenőrzi, hogy van-e ott valaki. 118 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 Nem kell nagy falhajtás. 119 00:12:37,793 --> 00:12:41,501 Két kocsi áll készenlétben. Elkapjuk és bevisszük őket. 120 00:12:41,584 --> 00:12:45,334 Ha valaki megsérül, az se baj, csak… 121 00:12:45,418 --> 00:12:47,501 az a fő, hogy tudjanak beszélni. 122 00:12:47,584 --> 00:12:49,543 Kell egy kis infó Gregorczykról. 123 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Lőhetünk is? 124 00:12:59,793 --> 00:13:01,001 Téged foglak lelőni. 125 00:13:39,418 --> 00:13:41,501 Beszívta egy fekete lyuk, vagy mi? 126 00:13:42,334 --> 00:13:44,043 Egyes, kettes, menjetek be! 127 00:13:51,459 --> 00:13:52,459 Húzzunk innen! 128 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 Állj! Rendőrség! 129 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Vidd a földre, baszki! 130 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Gyerünk! 131 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Bújj el! 132 00:14:42,293 --> 00:14:44,209 A rohadékok razziáznak a találkahelyeinken. 133 00:14:46,584 --> 00:14:49,501 Mindig ez van. Nem? 134 00:14:52,584 --> 00:14:54,418 Mostanában gyakrabban. 135 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 - Az épületekben nem fogom keresni. - Én sem. 136 00:15:04,751 --> 00:15:07,126 Tegyünk egy kört, és menjünk! 137 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Nem ilyesmikért vállaltam ezt a melót. 138 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Hallottam, hogy leszúrtak valakit a közösségből. 139 00:15:14,293 --> 00:15:15,376 Kit? 140 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Megunták. 141 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Lépjünk le! 142 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Láttad az idiótákat? Szégyen lenne, ha elkapnának. 143 00:15:27,584 --> 00:15:30,793 Ha ez a legjobb egységük, nincs mitől félnünk 144 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 Nem mind ilyen. 145 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 Mi van, zsaru vagy? 146 00:15:36,001 --> 00:15:38,043 - Miért? - Csak vicceltem. 147 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Gyakran jársz oda? 148 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Most voltam először. 149 00:15:48,876 --> 00:15:50,293 Nagy durranással kezdtél. 150 00:15:57,543 --> 00:15:58,543 Az debütálásodra. 151 00:16:07,001 --> 00:16:10,376 Igyál! Nem rúghatok be, mert reggel vizsgám van. 152 00:16:14,084 --> 00:16:15,626 - Miből? - Hegelből. 153 00:16:16,334 --> 00:16:17,668 Germanisztikára járok. 154 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 És te? 155 00:16:21,293 --> 00:16:22,709 Tanulsz? Vagy dolgozol? 156 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Segítek. 157 00:16:27,793 --> 00:16:29,876 Rehabilitációt tanultam Krakkóban. 158 00:16:32,834 --> 00:16:34,126 Most költöztem ide. 159 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Gyerekeknek segítek. 160 00:16:38,626 --> 00:16:39,584 Akik bajba jutottak? 161 00:16:40,626 --> 00:16:41,626 Aha. 162 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Akkor nekem is segíthetnél. 163 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Arek. 164 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Robert 165 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Rohadék. 166 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Eltévedtél? Három egység keres. 167 00:17:15,876 --> 00:17:17,334 Egy fickót üldöztem. 168 00:17:17,418 --> 00:17:19,209 És? Lelépett? 169 00:17:19,293 --> 00:17:20,668 Senki sem lépett le. 170 00:17:22,668 --> 00:17:23,918 Van egy informátorunk. 171 00:17:25,793 --> 00:17:27,001 Apuci büszke lesz rád. 172 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Kezdjük! 173 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Keresztnév? 174 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Paweł. 175 00:17:39,126 --> 00:17:41,168 - Vezetéknév? - Młynarczyk. 176 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Mit csináltál a Gombában? 177 00:17:45,501 --> 00:17:48,668 A vécén voltam. Pisilnem kellett, azért mentem oda. 178 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 Az az egyetlen vécé a közelben. Hová mehettem volna? 179 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Felismered ezt a férfit? 180 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 Nem ismerem. 181 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Nézd meg jobban! 182 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Mit mondhatnék? Hazudjak? Nem ismerem, ennyi. 183 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Szeretsz baszni? 184 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Nem, most először történt. Véletlenül. 185 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 És többé nem fordul elő. 186 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Ígérem. 187 00:18:32,793 --> 00:18:33,876 Ismered őt? 188 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Nem. 189 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 190 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Sose hallottam róla. Esküszöm. 191 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Elvtárs, kérem, ne szóljon senkinek, 192 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 különben elveszítem a munkámat. 193 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 Miért voltál ott? 194 00:18:53,793 --> 00:18:57,293 Miért lettem volna? Nyilvános vécé, nem? 195 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Vannak gyerekeid? 196 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Igen. 197 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Tudják, mit csinálsz? 198 00:19:04,501 --> 00:19:06,751 Csak műszakvezető vagyok. 199 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 Ez az utolsó melód. 200 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 Semmit sem tudok. 201 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 Neked annyi, baszki! A feleséged megtudja. 202 00:19:13,293 --> 00:19:15,709 Ahogy az anyukád is. A gyerekeid is. 203 00:19:16,209 --> 00:19:18,168 Kérem, ne vegyen nyilvántartásba! 204 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Van feleségem és gyerekem. 205 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Nekem is! De nem dugom a farkam más pasik alfelébe! 206 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Dugtak már gumibottal? A fenekedbe? 207 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Akkor fogsz majd sírni! 208 00:19:33,918 --> 00:19:35,709 Honnan ismered Gregorczykot? 209 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Köszönöm. 210 00:19:45,126 --> 00:19:47,418 - Keresztnév és vezetéknév. - Morawski. 211 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 212 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 És a teljes változat? 213 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 214 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 A Gregorczyk név ismerősen cseng? 215 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Ismered? 216 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Megvan az aktád. 217 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Van priuszod. 218 00:20:16,376 --> 00:20:17,918 El akarod tolni az életed? 219 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Tessék! Gondold meg! 220 00:20:34,626 --> 00:20:35,834 Szabadon engednek? 221 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Nem ingyen. 222 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Jól fizetett. 223 00:20:48,584 --> 00:20:49,793 Felvett pár srácot. 224 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Hol? 225 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Nem tudom. Hallottam pletykákat egy villáról. 226 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Én is hallani akarom. 227 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Ahogy mondtam, pletykák. 228 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Eltörjem a lábad, te szarházi? 229 00:21:11,918 --> 00:21:14,001 Vidd innen ezt a rohadt buzit! 230 00:21:19,584 --> 00:21:21,251 Ismered a buzi bordélyokat? 231 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Gregorczyk állítólag férfi prostituáltakat vett fel. 232 00:21:28,043 --> 00:21:29,709 Megkérdezem az emberemet. 233 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Jól van, Robert. 234 00:22:00,376 --> 00:22:01,584 Hogy ment a vizsga? 235 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Gyere! 236 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Mit ünneplünk? 237 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 A vizsgát. 238 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Akkor egészségedre! 239 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 Van egy gondom. 240 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Azt hiszem, az egyik srácom a testét árulja. 241 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Mindig akad olyan, aki pénzért jár a találkahelyre. 242 00:22:58,876 --> 00:23:00,876 Említettél valamit a stricikről. 243 00:23:02,834 --> 00:23:04,293 Ők szervezik a fiúkat? 244 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Csak nem hiszed, hogy… 245 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Nem. Ugyan! 246 00:23:15,501 --> 00:23:17,793 Csak gondoltam, többet tudsz nálam. 247 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Hagyjuk! 248 00:23:39,001 --> 00:23:40,959 Van egy taxisofőr Śródmieściében. 249 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 Julian. 250 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 Úgy hallottam. 251 00:23:49,459 --> 00:23:51,209 Kösz. Körbekérdezek. 252 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 Szombaton buli lesz. 253 00:24:00,168 --> 00:24:01,876 - Gyere el! - Persze. 254 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 Kwiatowa 34. 6. számú lakás. 255 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Hová lesz, uraim? 256 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 257 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Ismered? 258 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 Sosem kérek igazolványt. 259 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Talán látásból? 260 00:24:34,001 --> 00:24:35,001 Nem ismerem. 261 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 A kurva életbe! Elbeszélgetünk itt, vagy bevigyelek az őrsre? 262 00:24:40,626 --> 00:24:43,043 - Miért? - Fiúkat szállítottál neki. 263 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Micsoda? Én? 264 00:24:45,459 --> 00:24:47,584 E hónapban bevitték prostitúcióért. 265 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 Nem tudom. Tényleg. Nem emlékszem. 266 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Legalább egyiküket ismered. 267 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Nézd meg! 268 00:25:08,959 --> 00:25:10,001 Ó! 269 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Azt talán vittem. 270 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Biztosan? 271 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 Talán biztos. 272 00:25:24,126 --> 00:25:25,209 Még találkozunk. 273 00:25:36,751 --> 00:25:38,376 Bevisszük? 274 00:25:38,459 --> 00:25:39,876 Ha jól viselkedik, nem. 275 00:25:42,293 --> 00:25:43,418 Kinyitni! 276 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Jó estét! 277 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 - Kamil Barczyk polgártárshoz jöttünk. - Nincs itt. 278 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Meglátjuk. 279 00:26:03,876 --> 00:26:04,876 Nincs itt senki. 280 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Megállni! Kapd el! 281 00:26:09,543 --> 00:26:10,376 Kapd el! 282 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 Jó formában vagy. 283 00:27:08,459 --> 00:27:09,668 Jártál Gregorczyknál. 284 00:27:10,668 --> 00:27:14,334 Na és? Mindenki járt. Beszéljenek velük! 285 00:27:14,959 --> 00:27:16,543 Adj neveket, és beszélünk. 286 00:27:17,626 --> 00:27:22,626 De én nem… Basszus! Látogatásért nem csukhat le. 287 00:27:26,293 --> 00:27:27,584 Prostitúció, 288 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 erőszak, 289 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 állami tulajdon megrongálása. 290 00:27:32,501 --> 00:27:33,793 Behorpasztottad a kocsimat. 291 00:27:35,251 --> 00:27:36,584 És a meleg a bűnös. 292 00:27:39,418 --> 00:27:42,418 Valakinek fizetnie kell Gregért. Én leszek a bűnbak. 293 00:27:43,293 --> 00:27:47,001 Egy pszichopata leszúrta Adriant, és nem tettek semmit. 294 00:27:47,084 --> 00:27:49,168 Csak meg akarnak szabadulni a melegektől! 295 00:27:49,251 --> 00:27:50,293 Ki az az Adrian? 296 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Kapja be! 297 00:27:55,376 --> 00:27:57,251 Áruld el nekünk a nevét! 298 00:28:01,834 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 299 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Halott? 300 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Leszúrták. 301 00:28:23,501 --> 00:28:24,584 Honnan tudod? 302 00:28:25,626 --> 00:28:26,876 Talán te tetted? 303 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Esküszöm, nem. 304 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Akkor miért menekültél? 305 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Féltem, hogy ők jönnek. 306 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 Kik? 307 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Úgy volt, hogy Gregorczyk némi pénzt ad Adriannak. 308 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 - Szexért? - Nem. 309 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Voltak képei… 310 00:28:52,543 --> 00:28:53,626 Honnan tudod? 311 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 Azt nem mondhatom el. 312 00:28:56,293 --> 00:28:57,293 Milyen képek? 313 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Utána kell néznünk Sobolewnek. 314 00:29:11,334 --> 00:29:12,334 Menj csak! 315 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Menj! 316 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Én elbeszélgetek Buzi úrral itt. 317 00:29:36,668 --> 00:29:38,418 - Szia! - Lenne egy kérdésem. 318 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Már igent mondtam. 319 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Mire? 320 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 Hogy hozzádmegyek, te buta. 321 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Persze. 322 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Még egy kérdésem van. Láthatnék pár aktát? 323 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Milyen aktákat? 324 00:29:52,834 --> 00:29:54,459 Gyilkosság, Adrian Sobolew. 325 00:29:56,001 --> 00:29:57,876 Jó. Megszerzem neked. 326 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Szívességként. 327 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Szeretlek. 328 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Tudom! 329 00:30:04,834 --> 00:30:05,959 - Szia. - Szevasz! 330 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Nézd! 331 00:30:17,418 --> 00:30:18,834 A rohadék megharapott. 332 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 De mindent bevallott. 333 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 Mit? 334 00:30:23,626 --> 00:30:24,793 Amit csak akarunk. 335 00:30:39,126 --> 00:30:40,543 Így tudnék dolgozni. 336 00:30:49,501 --> 00:30:51,751 Mi köt össze egy milliomost és egy drogost? 337 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 A haláluk helye? 338 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 ÜGYIRAT ADRIAN SOBOLEW GYILKOSSÁG 339 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Ha olyan okos vagy, mit tennél a helyemben? 340 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Van tanúd. Megoldod. 341 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Őrség! 342 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Őrség! 343 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Hozzon egy kést! 344 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Szóval, ügy lezárva. 345 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 Nem tökéletes, de legalább lezártuk. 346 00:32:02,918 --> 00:32:03,959 Hogy zártuk le? 347 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 A taxisofőr szerint az elhunyt ismerte Gregorczykot és járt nála. 348 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Adrian Sobolewet is ismerte. 349 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Beismerte Gregorczyk megölését. 350 00:32:15,668 --> 00:32:18,376 Megverték. Bármit bevallott volna. 351 00:32:19,793 --> 00:32:23,251 Köszönöm, hogy gyorsan megoldották. 352 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Szép volt, most menjenek dolgozni! 353 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Sobolew és a halott ügyei hasonlóak. 354 00:32:29,793 --> 00:32:32,584 - Tovább vizsgálhatnánk. - Miért? 355 00:32:33,918 --> 00:32:35,334 Csak ellenőrizni akarom… 356 00:32:39,959 --> 00:32:43,084 Mrozowski, ön nem tudja élvezni a sikert. 357 00:32:43,168 --> 00:32:46,209 - Nincs bizonyítékunk. - Van egy vallomásunk. 358 00:32:46,293 --> 00:32:48,418 Egy halottat akar kihallgatni? 359 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 - Valaki volt a cellában. - Az őr senkit sem látott. 360 00:32:51,251 --> 00:32:53,293 - Nem volt ott. - A vécén volt! 361 00:33:03,043 --> 00:33:05,668 Tiszti iskolába megy, hagyja azt a szart! 362 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Vegyen ki egy hét szabit! Pihenjen! 363 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 - Jó napot! - Jó napot! 364 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 Azért jöttem, mert Kamil… 365 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Kamil nincs itt. 366 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 De jöjjön be! 367 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Reggel volt itt egy fickó. 368 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 - Kicsoda? Rendőr? - Nem tudom. 369 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Mindent felforgatott, aztán elment. 370 00:34:01,543 --> 00:34:04,668 De Kamil már nem volt itt. 371 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 Hál' Istennek! 372 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Jöjjön be! 373 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Főzök teát. 374 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Ugyanez volt a háború alatt. 375 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Az éjszaka közepén jöttek az én Franekemért. 376 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Elvitték, és többé sose láttam. 377 00:34:22,126 --> 00:34:23,043 Kik lehettek? 378 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 Cukorral? 379 00:35:16,501 --> 00:35:17,543 Vagy nem? 380 00:35:18,626 --> 00:35:19,751 Igen. 381 00:35:35,918 --> 00:35:37,126 Dolgom van. 382 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Várj! 383 00:35:42,668 --> 00:35:45,126 - Ez nem a fia? - De igen. 384 00:35:45,959 --> 00:35:47,209 Robert. 385 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Hasonlít önre. 386 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Mennem kell. 387 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 MEGFIGYELÉSI AKTA KAMIL BARCZYK 388 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Valami baj van? 389 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Az a fickó, aki felakasztotta magát… 390 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 Az ügy le van zárva. 391 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 - Apa! - Hívjon ezredesnek! 392 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 Ha a felettese azt mondja, le van zárva, akkor le van zárva. 393 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Leléphet. 394 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 ÜGYIRAT ADAM GREGORCZYK GYILKOSSÁG 395 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 VARSÓ VÁROSTÉRKÉP 396 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 VILLA 397 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Jelszó! 398 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Viccelek, gyere be! 399 00:38:54,584 --> 00:38:55,584 Ropit? 400 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 - Arek itt van? - Nincs. 401 00:39:05,043 --> 00:39:06,251 De én itt vagyok. 402 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 Arekkel mi van? 403 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Nyugi, majd jön. 404 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Gyere be! 405 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 A ház specialitása. 406 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 - Mit tehettem volna? - Nem kellett volna aláírnod. 407 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Te is aláírtad volna! 408 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Vedd le! Hamarosan meleged lesz. 409 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Miféle név az a „Jácint”? 410 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Csirió! 411 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 Melegekről szól, hát virág kell nevébe. 412 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Hé! Azt hagyd békén! Az anyja kedvenc ruhája! 413 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Bona királyné bálba hív. 414 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Tudtad, hogy Hüakinthosz, azaz Jácint Apolló szeretője volt? 415 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Nagyon hideg van. 416 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 Mint Gierek idején. 417 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Te ki vagy? 418 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 419 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Jól van. 420 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Szia! 421 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Tudtam, hogy egy nővér találta ki. 422 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Három hétig minden üvegből kivettem kettőt. 423 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Három hétig! 424 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Húst is lophattál volna. 425 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Érdekel a pácolás. 426 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 - Szia! - Szia! 427 00:40:23,959 --> 00:40:25,293 Engem az érdekel, 428 00:40:25,376 --> 00:40:29,084 hogy Darek miért Dariusz és Marek miért Mariusz. 429 00:40:33,168 --> 00:40:34,626 Tadzio specialitása. 430 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Forró kolbász. 431 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Tadzio igazi bűvész! 432 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Egy bűvész! 433 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 - Fel akarsz gyújtani? - Persze. 434 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Talán jobb is lenne. 435 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Gyertek! 436 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Fogd ezt! 437 00:40:57,959 --> 00:40:59,959 - Hallom, buli van. - Úgy tűnik. 438 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 Bejöhetek? 439 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 - Érezd magad otthon! - Szia, Arek! 440 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Szia! 441 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Nézzétek! 442 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Kiderült, hogy Gregorczyk az. 443 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Mondtam. 444 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Mit fogsz tenni? 445 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Nem tudom. 446 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Vigyáznunk kell. 447 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 És a villa? 448 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Drága pocakom, ennek semmi köze a villához. 449 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Ja, persze. Ámítsd magad! 450 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, ez nem a te problémád. 451 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Mindenki problémája. 452 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Nem a te problémád. Ennyi. 453 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Bulizzunk! 454 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 Hallom, Krakkóból jöttél. 455 00:42:47,376 --> 00:42:48,793 Jártam ott egyszer. 456 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Hé. Kopj le! 457 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 458 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 - Arek! - Hajrá, Arek! 459 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Nyomd le, Roman! 460 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Hajrá, Tadek! 461 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Ideje síelni! 462 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Szurkoljunk azzal, hogy „olé!” 463 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Olé! 464 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Élsz még? 465 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Kölcsönadjam? 466 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Jó megérzés. 467 00:45:13,126 --> 00:45:14,376 Közénk tartozik. 468 00:45:15,918 --> 00:45:17,584 Tudtam, hogy láttam valahol. 469 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 Az egyetemen. 470 00:45:22,626 --> 00:45:23,626 Professzor. 471 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Jó a buli. 472 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Lehet, hogy az utolsó. 473 00:45:32,418 --> 00:45:36,626 Összeírnak, letartóztatnak. Hamarosan megtiltják, hogy összejöjjünk. 474 00:45:36,709 --> 00:45:39,793 Ugyan már! Olyan nem lesz. 475 00:45:41,584 --> 00:45:44,084 A lengyelek nem szeretik, ha más lengyel boldog. 476 00:45:46,043 --> 00:45:47,084 Ki nem állhatják. 477 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, hagyd abba a cruisinget! 478 00:45:51,418 --> 00:45:54,668 Vagy elkapod az AIDS-t, és akkor én sem tudok segíteni. 479 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 Maradjak otthon, mint az öreg melegek? 480 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Legalább a kupit bezárták. Kevesebb a kísértés. 481 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 A fejedben van kupi, öreg. 482 00:46:05,376 --> 00:46:06,251 Vigyázz rá! 483 00:46:06,334 --> 00:46:07,209 Én is megyek. 484 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Maradj! 485 00:46:19,584 --> 00:46:21,459 Reggel a gyerekekkel leszek. 486 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Jó. Talán máskor. 487 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Robert? 488 00:46:33,293 --> 00:46:35,043 Hogy legyen okod visszatérni. 489 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 JERZY METTLER A SÚLYTALANSÁG CSÁBÍTÁSA 490 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 METTLER PROFESSZOR EGYETEMI ÓRAREND 491 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Robert Mrozowski őrmester. 492 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 Mit akarsz? 493 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Ez hol készült? 494 00:48:06,626 --> 00:48:08,168 Már mindent elmondtam. 495 00:48:12,084 --> 00:48:13,459 Kinek? 496 00:48:13,543 --> 00:48:15,168 Békén hagynál végre? 497 00:48:19,001 --> 00:48:21,709 Odaadom a meztelen képeidet néhány diáknak. 498 00:48:23,043 --> 00:48:24,626 Vagy a rektornak. 499 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Ki küldött? 500 00:48:32,876 --> 00:48:34,376 Aláírtam, amit akartatok. 501 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Úgy volt, hogy békén hagytok. 502 00:48:43,418 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 503 00:48:46,418 --> 00:48:49,668 Dicsérni foglak, ha találkozom a feletteseiddel. 504 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 A kíváncsiságodért. 505 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Elnézést, kihűl a levesem. 506 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Augusztusban házasodtunk össze. 507 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Azt mondják, az rá a legjobb hónap. 508 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Nem vagyok babonás. 509 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 Választottál már esküvői ruhát? 510 00:49:22,793 --> 00:49:25,043 Robert szerzett anyagot. Elviszem a szabóhoz. 511 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 Robert? 512 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Hé! 513 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Talán nekem is új ruhát kéne vennem? 514 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Az alkalomra? Vagy varrathatnék? 515 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, oltsd el! 516 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Hogy van a mi Robertünk? Embert faragnak belőle? 517 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 Nem ismerek nála jobb zsarut. 518 00:49:54,293 --> 00:49:56,418 Mit jelent ez manapság egyáltalán? 519 00:49:56,501 --> 00:50:00,084 Ha nem csinál hülyeséget, sokra viheti az életben. 520 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Jó munkát végez. 521 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 Csak azt kéne tennie, amit elvárnak tőle. 522 00:50:12,001 --> 00:50:13,043 Ezt hogy érted? 523 00:50:13,126 --> 00:50:14,959 Uraim, mi is itt vagyunk. 524 00:50:15,709 --> 00:50:17,043 Maradj ki ebből! 525 00:50:18,126 --> 00:50:19,459 Nem munkában vagy. 526 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Ó, várjatok! 527 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Ez… 528 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Hogy életetek egy fontos pillanata se merüljön feledésbe. 529 00:50:46,959 --> 00:50:47,959 Köszönjük. 530 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Köszönöm. Szabad? 531 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Igen, nyisd ki! 532 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Nem kellett volna. 533 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 A legjobb modell. 534 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Szívem! 535 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Minden rendben? 536 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Igen. 537 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 - Szerinted a szüleid még csinálják? - Jézusom! 538 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Ne csináld! 539 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 Mit? 540 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Csak mert az öreged olyan feszült. 541 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Az. 542 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 Most te engem. 543 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Robert! 544 00:53:49,668 --> 00:53:50,834 Ideges vagy? 545 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 - Mit mondjak? - Az igazat. 546 00:53:55,501 --> 00:53:58,293 Ha elmondom, hogy apa ügynök, be sem engednek. 547 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Az ország fele rejteget valamit. 548 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 - Isten áldja! - Dicsértessék! Fáradjatok be! 549 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Össze akarunk házasodni, de van némi gond. 550 00:54:12,376 --> 00:54:14,501 A vőlegényem apja az SB ügynöke. 551 00:54:15,543 --> 00:54:17,918 A gyerekek nem felelnek a szüleikért. 552 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 A rendőrségen dolgozunk. 553 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Nem számít. 554 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Az a fontos, hogy hisztek Istenben. 555 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Nocsak! 556 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 Mit keresel itt? 557 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Kell egy kis szünet. 558 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 - Kérsz valamit? - Teát. 559 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodkát. 560 00:56:38,209 --> 00:56:39,584 Már láttalak valahol. 561 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 Arek buliján voltam. 562 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 Jó a memóriám. 563 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Megyek. 564 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 - Hová? - Hát… 565 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Ennek a városnak kell egy hős. 566 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Szia. 567 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 A testvéred? 568 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Tudtommal nem. 569 00:57:40,584 --> 00:57:42,293 Mit tervezel a diploma után? 570 00:57:42,376 --> 00:57:44,543 Gőzöm sincs. Nem tervezek előre. 571 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Kezdd el, vagy más teszi meg helyetted. 572 00:57:47,001 --> 00:57:48,293 Ne légy ünneprontó! 573 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 - Őrködj! - Csak rajta! 574 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 - Mi a fene? - Nyomás! 575 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Megőrültél? Vandalizmus? 576 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 - Nyugi! Minden… - Faszomat nyugi! 577 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Bajba akarsz jutni? 578 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Nem félhetünk mindentől. 579 00:58:41,709 --> 00:58:43,251 Főleg a szabadságtól nem. 580 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Szia! 581 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Mit csinálsz? 582 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert! 583 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Valaki bejöhet. 584 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Robert… 585 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Robert! 586 00:59:46,001 --> 00:59:47,293 Mi történt? 587 00:59:50,584 --> 00:59:52,418 Semmi. Szeretlek. Csak ennyi. 588 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Elnézést a tegnapért. 589 01:00:16,501 --> 01:00:18,668 Jó. Tűnés az irattárból! 590 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Csukd be az ajtót! 591 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 Ez meg mi? 592 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 - Bizonyíték nélkül zárnak le ügyeket. - És? 593 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Mindig ezt tették. Ezt vissza kellett volna adnod. 594 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Kirúgnak miattad. 595 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Senki sem fogja tudni. 596 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Néha rám is gondolj! 597 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 - Gondolok. - Nem. 598 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Csak erre gondolsz. 599 01:01:29,876 --> 01:01:32,043 Otthagytál, mikor az esküvőt szerveztük. 600 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Félsz a házasságtól? 601 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Elviszlek a szabóhoz, jó? 602 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Nem a sofőröm vagy! 603 01:01:49,001 --> 01:01:50,709 Ezt együtt csináljuk. 604 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Igazad van. 605 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Nem sofőr vagyok. 606 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 - Micsoda? - Nem csak sofőr vagyok. 607 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Menjünk! Gyere! 608 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Hová? 609 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 - Vigyél a villába! - Melyikbe? 610 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Ahova őt vitted. 611 01:02:31,959 --> 01:02:33,251 Ha beszélek, halott vagyok. 612 01:02:35,709 --> 01:02:37,251 Nem lehet. 613 01:02:37,334 --> 01:02:38,709 Bármit megtehetnek. 614 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Ahogy én is. 615 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Indulás! 616 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Várj meg itt! 617 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Vigyetek ki mindent! 618 01:05:29,959 --> 01:05:33,626 Vakoljátok és fessétek fehérre a falakat! 619 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Senkinek egy szót se! 620 01:05:46,751 --> 01:05:48,126 Különben baj lesz. 621 01:06:06,918 --> 01:06:08,418 Ezzel a fallal kezdjétek! 622 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 - És most? - Hallgass! 623 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Kövesd! 624 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Kövesd! 625 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 És most? 626 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Tolass! 627 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek! 628 01:08:40,626 --> 01:08:43,293 Beszélnem kell Tadekkel. Ő említette a villát. 629 01:08:46,834 --> 01:08:47,793 Mi történt? 630 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Tadek kórházban van. 631 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 - Ki tette ez? - Szerinted? 632 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 A fakabátok. 633 01:09:07,709 --> 01:09:09,418 Egy rendőr szúrta meg? 634 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Szerinted furcsa lenne? 635 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 A rohadékok! 636 01:09:16,959 --> 01:09:18,668 Nem maradhattok itt. 637 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Őrt állok a kórház előtt. Ez kemény. 638 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Az nem segít. 639 01:09:29,918 --> 01:09:31,751 Inkább igyunk az egészségére! 640 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Gyertek! 641 01:09:36,334 --> 01:09:38,251 - Hol találták meg? - Nem tudom. 642 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 - Ki találta meg? - Nem tudom. 643 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 644 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Polgártárs! 645 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Várjunk odakint! 646 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Hozhatok valamit? 647 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 Egy üveggel a legtisztább italból. 648 01:10:23,918 --> 01:10:25,709 El kell tűnnünk az országból. 649 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 Hova mennénk? 650 01:10:34,876 --> 01:10:35,876 Bárhová. 651 01:10:39,584 --> 01:10:41,001 Itt semmi sem változik. 652 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Tadzikra… 653 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Még egyet? 654 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Önts még! 655 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Mi bajod van? 656 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Nyertél. Tiéd a kanapé. 657 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Minden rendben? 658 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Történt valami? 659 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Nem, de fog. 660 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 A főnök felterjesztett kitüntetésre. Téged és Wojteket. 661 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Szóltam az érdekedben. 662 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 Miért? 663 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 A sikeredért a Gregorczyk-ügyben. 664 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Siker? 665 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Gratulálok! 666 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 OKLEVÉL 667 01:18:20,834 --> 01:18:22,376 Téged küldtek? 668 01:18:24,751 --> 01:18:26,668 Kirúgtak az egyetemről. 669 01:18:29,834 --> 01:18:31,168 Már úgyis végem. 670 01:18:36,376 --> 01:18:37,876 Magánügyben jöttem. 671 01:18:41,626 --> 01:18:42,709 Akkor ülj le! 672 01:18:57,043 --> 01:18:58,543 Ki rendelte el a gyilkosságokat? 673 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 Az SB? 674 01:19:16,209 --> 01:19:17,876 Mit csináltál nekik? 675 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 TITKOSÍTOTT 676 01:19:25,543 --> 01:19:26,959 Fiúkat szereztem. 677 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 Az egyetemről. 678 01:19:35,043 --> 01:19:36,376 Zsaroltak. 679 01:19:39,168 --> 01:19:41,084 Nem gondoltam, hogy így végzem. 680 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Sajnálom. 681 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Pillanat türelmet! 682 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Uram! Mit csinál? Ne! 683 01:20:34,626 --> 01:20:35,709 Csukd be az ajtót! 684 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Ez a te műved. 685 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 - Mi? - Mindez. 686 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Figyeltettél? 687 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 Nem kellett volna? 688 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Buzikkal akarsz játszadozni? 689 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Akkor kövess! 690 01:21:38,334 --> 01:21:39,709 Tudod, mi a dolgod. 691 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Neve? 692 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 693 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 694 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Foglalkozása? 695 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Diák. 696 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Jár homoszexuálisok közé? 697 01:23:16,584 --> 01:23:19,793 Kapcsolatokban áll külföldi homoszexuálisokkal? 698 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 Nem. 699 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Szexuális partnerek száma eddig. 700 01:23:42,959 --> 01:23:44,251 Csak egy, mostanában. 701 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 A jelenlegi szexpartnere kereszt- és vezetékneve? 702 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Nem emlékszem. 703 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 A közösülés technikája és pozíciói? 704 01:24:35,126 --> 01:24:35,959 Élvezed ezt? 705 01:24:44,543 --> 01:24:45,543 Írd alá! 706 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 HOMOSZEXUÁLIS AZONOSÍTÓ IRAT 707 01:24:49,126 --> 01:24:51,001 - Azt mondtam, írd alá! - Nem. 708 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 Prostituált vagy. 709 01:24:53,543 --> 01:24:56,084 - Nem csináltam semmit! - Van bizonyítékunk. 710 01:24:58,043 --> 01:24:59,376 Ki volt még a villában? 711 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Neveket, címeket kérek. Akkor elmehetsz. 712 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 És ezt elfelejtjük. 713 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 - Nem tudom a nevüket. - Tényleg? 714 01:25:14,209 --> 01:25:15,959 Honnan ismered Gregorczykot? 715 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Ki volt még a villában? 716 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Neveket! 717 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 - Nem tudom. - Neveket, te mocsok! 718 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Elég volt! 719 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Én mondom meg, mikor elég. 720 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 - Ő ártatlan. - Ártatlan? 721 01:25:34,876 --> 01:25:36,293 Buzit csinált a fiamból. 722 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Menj el! 723 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Kifelé! 724 01:25:56,376 --> 01:25:58,126 Számodra az ügy le van zárva. 725 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Most már le van zárva. 726 01:26:21,126 --> 01:26:22,001 Arek! 727 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 - Arek! - Vizsgáltasd ki magad! 728 01:26:24,709 --> 01:26:26,501 Lehet, hogy elkaptál valamit! 729 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Aggódom érte. 730 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Ki volt ez? 731 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 Ki akarnak készíteni. 732 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Ezegyszer légy őszinte hozzám! 733 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Nem érdemlem meg? 734 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Nézz rám! 735 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 A te hibád. 736 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 - Micsoda? Nos? - Gyenge. 737 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Te vagy gyenge. Csinálj valamit! 738 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 - Védem őt. - Mitől? 739 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 - Parancsot kaptam felülről. - Kérlek, hagyd abba! 740 01:28:46,251 --> 01:28:48,001 Apám holmijáért jöttem. 741 01:28:48,084 --> 01:28:49,126 Igenis! 742 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 SZEMÉLYES AKTA, BESÚGÓ 743 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 - Halló? - Arek ott van? 744 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Tadeknél van. 745 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 - A kórházban? - Nem tudom. 746 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 Azt mondta, hozzá megy. 747 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 - Hazudtál nekem! - És te nem? 748 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 - Voltál a villában. - Nyugalom! 749 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek meghalt. 750 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Látod? Megszabadulnak mindenkitől, aki a villában volt. 751 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 - El kell menned. - Utálom, ha parancsolgatnak. 752 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 Te szereted a parancsokat. 753 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Hát idehallgass! 754 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Húzz a fenébe! 755 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Sajnálom! 756 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 Mit? 757 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Hazudtam… Mindenkinek. 758 01:34:25,834 --> 01:34:26,834 Önmagadnak nem. 759 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 - Példaértékű hozzáállás. - Köszönöm. 760 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 RENDŐRSÉG, A NÉP JAVÁÉRT 761 01:35:06,668 --> 01:35:07,668 Libabőrös a hátam. 762 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Nekem is. 763 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Gratulálok! 764 01:35:16,959 --> 01:35:18,418 Láttam a felvételt. 765 01:35:21,209 --> 01:35:22,876 Gratulálok a hozzáállásához! 766 01:35:24,209 --> 01:35:26,751 Örülök, hogy ilyen elkötelezett tisztjeink vannak. 767 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Figyelni fogjuk a pályáját. 768 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Gratulálok! 769 01:35:38,418 --> 01:35:40,251 Gratulálunk a kitüntetetteknek! 770 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 Most kérem, fogyasszanak 771 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 és persze a táncoljanak! 772 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Zenét! 773 01:35:53,543 --> 01:35:54,793 Tessék! 774 01:35:54,876 --> 01:35:56,043 Ne nyilvánosan! 775 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Táncoljunk! 776 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Nem tudok. 777 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Majd én vezetek. Gyere! 778 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Gyerünk! 779 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Ez az enyém? 780 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Táncolsz? 781 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Valamit el kell mondanom. 782 01:37:10,084 --> 01:37:11,209 Ne mondj semmit! 783 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Mennem kell… 784 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Igen. 785 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Biztonságban van a fiam? 786 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Kérem! 787 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Igen. 788 01:38:11,668 --> 01:38:13,543 Ön felel érte. 789 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Személyesen. 790 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 A kocsikulcsot! 791 01:38:49,168 --> 01:38:50,876 - Miért? - Add ide a kulcsot! 792 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Valami baj van? 793 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 - Segítsek? - Elintézem egyedül. 794 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Ne csinálj hülyeséget! 795 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek! 796 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Menekülnünk kell. 797 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Megtaláltak. 798 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Bíznod kell bennem! 799 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Gyere! 800 01:42:37,168 --> 01:42:38,168 Ezt túléled. 801 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Bújj el! 802 01:44:39,043 --> 01:44:40,043 Menekülj! 803 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 Micsoda? 804 01:44:43,668 --> 01:44:44,668 Futás! 805 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 Veled mi lesz? 806 01:44:57,918 --> 01:44:59,293 Nem megyek el nélküled. 807 01:45:04,751 --> 01:45:06,918 Megtalállak. Futás! 808 01:45:53,751 --> 01:45:56,376 1985 és 1987 között a Jácint hadművelet során 809 01:45:56,459 --> 01:46:00,043 az LMBT-közösség tagjainak ezreit figyelték meg és tartóztatták le. 810 01:46:00,126 --> 01:46:02,501 Több mint 11 000 „rózsaszín akta” készült, 811 01:46:02,584 --> 01:46:05,959 melyeket a melegek zsarolására használtak. 812 01:46:06,043 --> 01:46:10,543 A legtöbb akta a mai napig nem került elő. 813 01:52:07,043 --> 01:52:11,043 A feliratot fordította: Sóki Tibor