1 00:00:09,459 --> 00:00:12,084 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,459 Berhenti! Militia. 3 00:00:37,293 --> 00:00:38,293 Berhenti! 4 00:00:53,168 --> 00:00:54,168 Hei! 5 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 Suruh dia kuatkan sikit. 6 00:01:30,334 --> 00:01:31,501 Apa? 7 00:01:33,626 --> 00:01:35,084 Suruh dia kuatkan sikit. 8 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Kuatkannya. 9 00:02:08,084 --> 00:02:10,084 MILITIA RAKYAT 10 00:02:26,668 --> 00:02:27,959 Rekodkan dia. 11 00:02:35,251 --> 00:02:37,001 - Apa? - Tak guna, Nogaś. 12 00:02:37,084 --> 00:02:38,584 Maaf. 13 00:02:38,668 --> 00:02:41,168 - Pejabat saya. Kamu berdua. - Baik, tuan. 14 00:02:43,751 --> 00:02:44,751 Bos panggil. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,209 - Rekodkan dia. - Baik, tuan. 16 00:02:54,209 --> 00:02:56,418 - Mereka suruh awak sain sesuatu? - Ada borang. 17 00:02:56,501 --> 00:02:58,751 - Mereka lari dari penjara? - Pasukan Hyacinth. 18 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 - Apa itu? - Mereka tahan gay. 19 00:03:07,126 --> 00:03:08,918 Siasat kes Gregorczyk. 20 00:03:10,376 --> 00:03:11,584 Orang Pewex pula? 21 00:03:13,293 --> 00:03:14,459 Operasi berjaya. 22 00:03:15,001 --> 00:03:16,418 Layak dinaikkan pangkat. 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,793 Apabila SB ambil alih, saya tak pertikaikan. 24 00:03:19,709 --> 00:03:21,709 Kamu akan dinaikkan pangkat nanti. 25 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 - Apa SB mahu dengan pencuri? - Saya tak tahu. 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,543 Homisid. 27 00:03:34,793 --> 00:03:36,959 Awak perlukan pegawai berpengalaman. 28 00:03:37,459 --> 00:03:38,626 Tak semestinya. 29 00:03:39,834 --> 00:03:43,459 Asalkan boleh dipercayai. Sebab itu saya serahkan kepada awak. 30 00:03:46,584 --> 00:03:47,584 Tapi… 31 00:03:48,793 --> 00:03:50,668 Robert takut darah. 32 00:03:50,751 --> 00:03:52,001 Sudahlah. 33 00:03:52,084 --> 00:03:54,043 Nogaś, jangan buat saya marah. 34 00:03:54,543 --> 00:03:58,626 Gregorczyk sangat kaya. Mayatnya ditemui di taman. 35 00:03:59,584 --> 00:04:01,709 Kita perlu tangkap pelakunya segera. 36 00:04:09,084 --> 00:04:10,543 Kerana berkelakuan baik. 37 00:04:12,959 --> 00:04:15,043 BAUCAR, 220 ZLOTYS 38 00:04:28,209 --> 00:04:29,626 - Dia ada? - Ya. 39 00:04:32,918 --> 00:04:35,001 Ayah ambil alih kes Pewex? 40 00:04:35,709 --> 00:04:36,584 Nampaknya. 41 00:04:38,043 --> 00:04:38,959 Dia cuma bidak. 42 00:04:39,876 --> 00:04:42,168 Kami akan tangkap yang lain. Jangan keluarkan kami. 43 00:04:42,251 --> 00:04:44,084 Kementerian buat kerjanya. 44 00:04:45,084 --> 00:04:46,709 Kamu pun patut begitu. 45 00:04:48,251 --> 00:04:49,126 Sarjan. 46 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 Tak guna. 47 00:05:16,084 --> 00:05:16,959 Boleh tahan. 48 00:05:17,043 --> 00:05:20,584 Awak tolak penganjak gear macam ia zakar. 49 00:05:20,668 --> 00:05:21,834 Kotak gear teruk. 50 00:05:21,918 --> 00:05:24,418 Awak tak suka? Beli kereta sendiri. Kunci! 51 00:05:33,709 --> 00:05:34,918 Saya periksa atas. 52 00:06:04,001 --> 00:06:06,043 FAIL 53 00:06:07,751 --> 00:06:09,001 Tingkat atas kosong. 54 00:06:17,459 --> 00:06:18,876 Itu mungkin bahan bukti. 55 00:06:21,001 --> 00:06:22,543 Sebab itu saya periksa. 56 00:06:32,334 --> 00:06:33,543 Orang tempatan? 57 00:06:49,459 --> 00:06:50,459 Bawa ini. 58 00:06:52,043 --> 00:06:54,501 Mungkin ada aktiviti gay di dalamnya. 59 00:07:15,084 --> 00:07:17,084 TOPENG 60 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 - Selamat petang. - Hei. 61 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 Untuk kamu. 62 00:07:30,584 --> 00:07:31,834 Bila ia sampai? 63 00:07:32,793 --> 00:07:34,001 Pagi tadi. 64 00:07:40,459 --> 00:07:41,626 Kamu tak nak buka? 65 00:07:52,876 --> 00:07:58,043 "Sarjan Robert Mrozowski telah diterima memasuki Sekolah Militia Tinggi Szczytno." 66 00:08:00,459 --> 00:08:03,376 Sayang sekali! Tahniah! 67 00:08:03,459 --> 00:08:06,293 - Mak tak gembira? - Paling penting kamu gembira. 68 00:08:06,376 --> 00:08:07,501 Tahniah. 69 00:08:08,918 --> 00:08:10,126 Bagaimana awak tahu? 70 00:08:11,168 --> 00:08:12,418 Saya tahu segalanya. 71 00:08:12,501 --> 00:08:13,501 Hai, sayang. 72 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Hai. 73 00:08:17,376 --> 00:08:19,084 Mereka akan jadikan kamu anak jantan. 74 00:08:22,834 --> 00:08:26,168 - Ingatkan dah anak jantan. - Kamu boleh jadi lebih baik. 75 00:08:30,834 --> 00:08:32,168 Saya ada kes homisid. 76 00:08:33,584 --> 00:08:37,459 Kami jumpa pita di rumah mangsa yang ada rakaman lelaki. 77 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 Fail Hyacinth mungkin berguna. 78 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Terima kasih. 79 00:08:45,626 --> 00:08:46,626 Makanlah. 80 00:08:47,501 --> 00:08:49,709 Ia sepatutnya berguna di tempat lain. 81 00:08:50,251 --> 00:08:52,459 Boleh kita cakap hal lain? 82 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Militia. Buka pintu! 83 00:09:16,334 --> 00:09:18,084 Puan Irena, dia takkan lama. 84 00:09:20,709 --> 00:09:22,543 Sampai pukul 10 malam saja. 85 00:09:29,959 --> 00:09:31,209 Dari mana awak dapat? 86 00:09:33,168 --> 00:09:35,584 Hadiah perkahwinan kita daripada ayah. 87 00:09:39,043 --> 00:09:40,543 Juruteknik ada satu. 88 00:09:43,126 --> 00:09:45,584 - Mereka ada pita juga? - Ya. 89 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 Tapi tak menarik untuk awak lihat. 90 00:09:51,709 --> 00:09:52,709 Pita apa? 91 00:09:58,251 --> 00:09:59,251 Beritahu saya. 92 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Ini hebat. 93 00:10:16,876 --> 00:10:18,043 Ayah aturkannya. 94 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 Bagaimana awak tahu? 95 00:10:22,459 --> 00:10:23,459 Fikirkannya. 96 00:10:26,126 --> 00:10:29,501 Ayah saya hadiahkan untuk kita. Patutkah saya buang? 97 00:10:30,793 --> 00:10:31,751 Ya. 98 00:10:33,668 --> 00:10:34,668 Tunggu! 99 00:10:36,668 --> 00:10:37,876 Biar saya tolong. 100 00:11:04,959 --> 00:11:05,959 Diam. 101 00:11:08,418 --> 00:11:11,501 Senyap. Wanita tua itu akan kena serangan jantung. 102 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 Diam! 103 00:11:39,501 --> 00:11:43,501 Bahu terkehel, jari patah, muka lebam. 104 00:11:44,001 --> 00:11:46,709 Sama ada orang belasah dia 105 00:11:46,793 --> 00:11:50,043 atau dia melawan, seperti Bruce Lee. 106 00:11:51,543 --> 00:11:52,876 Punca kematian? 107 00:11:53,959 --> 00:11:55,001 Ini. 108 00:11:55,584 --> 00:11:58,668 Dia ditikam beberapa kali. Sekali di jantung. 109 00:11:58,751 --> 00:12:02,209 Dia ditemui dekat tandas awam. Kamu tahu jenis pengunjung tempat itu. 110 00:12:03,209 --> 00:12:05,334 Kami dah sahkan dia gay. 111 00:12:06,876 --> 00:12:09,251 Saya tinggal berdekatan, selalu nampak. 112 00:12:10,543 --> 00:12:12,334 Ada kes sama baru-baru ini. 113 00:12:13,834 --> 00:12:15,501 Rumah bersih, tiada saksi. 114 00:12:17,293 --> 00:12:19,043 Tiada keluarga di Poland. 115 00:12:20,834 --> 00:12:23,209 Kita perlu tanya di sekitar bandar. 116 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Okey. 117 00:12:30,584 --> 00:12:34,668 Robert pergi periksa dulu jika ada orang di sana. 118 00:12:34,751 --> 00:12:36,251 Jangan buat kecoh. 119 00:12:37,793 --> 00:12:41,584 Ada dua kereta siap sedia. Kita tangkap dan bawa mereka ke balai. 120 00:12:41,668 --> 00:12:44,293 Kalau ada yang melawan, tak mengapa. 121 00:12:44,376 --> 00:12:47,584 Cuma pastikan mereka boleh bercakap selepas itu. 122 00:12:47,668 --> 00:12:50,001 Kita perlu maklumat tentang Gregorczyk. 123 00:12:55,126 --> 00:12:56,584 Bolehkah kita tembak? 124 00:12:59,626 --> 00:13:01,001 Saya boleh tembak awak. 125 00:13:39,418 --> 00:13:41,293 Dia dah disedutkah? 126 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Satu, Dua, bertindak. 127 00:13:51,418 --> 00:13:52,459 Lari! 128 00:13:56,959 --> 00:13:58,334 Berhenti! Militia. 129 00:14:00,834 --> 00:14:02,168 Sekat dia! 130 00:14:14,793 --> 00:14:15,876 Ayuh! 131 00:14:33,376 --> 00:14:34,459 Sembunyi! 132 00:14:42,251 --> 00:14:44,376 Mereka serang lubuk seks kita. 133 00:14:46,543 --> 00:14:49,501 Mereka selalu buat begitu, bukan? 134 00:14:52,543 --> 00:14:54,418 Akhir-akhir ini semakin kerap. 135 00:15:01,584 --> 00:15:04,668 - Saya takkan cari dia di dalam bangunan. - Saya pun. 136 00:15:04,751 --> 00:15:07,334 Kita pusing sekali lagi, selepas itu pergi. 137 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Saya tak nak buat kerja begini. 138 00:15:10,918 --> 00:15:13,459 Saya dengar orang daripada komuniti ditikam. 139 00:15:14,168 --> 00:15:15,126 Siapa? 140 00:15:15,959 --> 00:15:16,959 Mereka bosan. 141 00:15:18,293 --> 00:15:19,376 Ayuh lari. 142 00:15:23,293 --> 00:15:26,918 Awak nampak polis bodoh itu? Pasti memalukan jika mereka tangkap kita. 143 00:15:27,584 --> 00:15:30,793 Jika itu unit terbaik mereka, tak perlu risau. 144 00:15:31,334 --> 00:15:32,959 Bukan semua begitu. 145 00:15:33,709 --> 00:15:35,209 Sekejap, awak polis? 146 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 - Kenapa? - Gurau saja. 147 00:15:44,543 --> 00:15:45,834 Awak selalu ke sana? 148 00:15:46,626 --> 00:15:47,918 Cubaan pertama saya. 149 00:15:48,709 --> 00:15:50,251 Awak mulakan dengan hebat. 150 00:15:57,459 --> 00:15:58,793 Untuk cubaan pertama awak. 151 00:16:07,001 --> 00:16:10,459 Minumlah. Saya tak boleh mabuk. Ada ujian pagi esok. 152 00:16:14,084 --> 00:16:15,751 - Ujian apa? - Tentang Hegel. 153 00:16:16,293 --> 00:16:17,918 Saya belajar kajian Jerman. 154 00:16:19,126 --> 00:16:20,001 Awak pula? 155 00:16:21,293 --> 00:16:22,793 Masih belajar? Dah kerja? 156 00:16:25,001 --> 00:16:26,001 Saya membantu. 157 00:16:27,793 --> 00:16:30,168 Saya belajar pemulihan sosial di Kraków. 158 00:16:32,834 --> 00:16:34,168 Saya baru pindah ke sini. 159 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Saya tolong budak-budak. 160 00:16:38,626 --> 00:16:40,168 Remaja bermasalah? 161 00:16:40,668 --> 00:16:41,626 Ya. 162 00:16:54,334 --> 00:16:56,209 Awak patut jaga saya. 163 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Arek. 164 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Robert. 165 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 Tak guna. 166 00:17:13,293 --> 00:17:15,793 Awak sesat? Tiga unit cari awak. 167 00:17:15,876 --> 00:17:17,418 Saya kejar seorang lelaki. 168 00:17:17,501 --> 00:17:19,209 Dia dapat larikan diri? 169 00:17:19,293 --> 00:17:21,084 Tiada sesiapa larikan diri. 170 00:17:22,668 --> 00:17:23,918 Kita ada informan. 171 00:17:25,793 --> 00:17:27,251 Ayah awak pasti bangga. 172 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Mari mulakan. 173 00:17:35,251 --> 00:17:36,251 Nama pertama? 174 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 Pawel. 175 00:17:39,126 --> 00:17:41,418 - Nama keluarga? - Młynarczyk. 176 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Apa awak buat di sana? 177 00:17:45,501 --> 00:17:48,668 Guna tandas. Saya pergi buang air kecil. 178 00:17:49,876 --> 00:17:53,168 Itu saja tandas berdekatan. Ke mana lagi saya nak pergi? 179 00:17:55,168 --> 00:17:56,709 Awak kenal dia? 180 00:17:56,793 --> 00:17:58,293 Saya tak kenal dia. 181 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Tengoklah. 182 00:18:02,501 --> 00:18:06,751 Apa saya boleh cakap? Nak saya reka cerita? Saya tak kenal dia. 183 00:18:20,168 --> 00:18:21,501 Awak suka berasmara? 184 00:18:21,584 --> 00:18:24,251 Tak, ia berlaku sekali. Tak sengaja. 185 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 Takkan terjadi lagi. 186 00:18:29,918 --> 00:18:31,043 Saya janji. 187 00:18:32,584 --> 00:18:33,876 Awak kenal dia? 188 00:18:33,959 --> 00:18:35,001 Tidak. 189 00:18:37,084 --> 00:18:38,084 Gregorczyk. 190 00:18:40,084 --> 00:18:42,668 Saya tak pernah dengar nama dia. Sumpah. 191 00:18:42,751 --> 00:18:45,334 Komrad, tolong jangan beritahu sesiapa 192 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 atau saya akan hilang kerja. 193 00:18:52,668 --> 00:18:55,584 - Kenapa awak ke sana? - Kenapa saya nak ke sana? 194 00:18:56,084 --> 00:18:57,584 Itu tandas awam, bukan? 195 00:18:58,626 --> 00:18:59,584 Ada anak? 196 00:18:59,668 --> 00:19:00,751 Ya. 197 00:19:03,251 --> 00:19:04,418 Mereka tahu? 198 00:19:04,501 --> 00:19:07,959 - Saya cuma mandur. - Itu kerja terakhir awak. 199 00:19:08,793 --> 00:19:10,334 Saya tak tahu apa-apa. 200 00:19:10,418 --> 00:19:13,168 Habislah awak. Isteri awak akan tahu. 201 00:19:13,251 --> 00:19:15,709 Serta mak dan anak-anak awak. 202 00:19:16,209 --> 00:19:17,834 Tolong jangan tahan saya. 203 00:19:19,501 --> 00:19:21,543 Saya ada isteri dan anak-anak. 204 00:19:21,626 --> 00:19:24,793 Saya juga! Tapi tak puaskan nafsu dengan lelaki! 205 00:19:26,751 --> 00:19:30,709 Nak saya jolok dengan cota? 206 00:19:31,418 --> 00:19:33,376 Ketika itu barulah awak menangis! 207 00:19:33,918 --> 00:19:35,834 Bagaimana awak kenal Gregorczyk? 208 00:19:40,876 --> 00:19:41,876 Terima kasih. 209 00:19:45,126 --> 00:19:47,584 - Nama pertama dan keluarga. - Morawski. 210 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Tadzio. 211 00:19:53,709 --> 00:19:55,084 Nama penuh? 212 00:19:58,168 --> 00:19:59,168 Tadeusz. 213 00:20:02,501 --> 00:20:04,459 Pernah dengar nama "Gregorczyk"? 214 00:20:09,751 --> 00:20:10,793 Awak kenal dia? 215 00:20:11,668 --> 00:20:13,001 Kami ada fail awak. 216 00:20:14,501 --> 00:20:15,668 Awak ada rekod jenayah. 217 00:20:16,376 --> 00:20:17,918 Nak rosakkan hidup awak? 218 00:20:21,626 --> 00:20:23,959 Nah. Fikirkanlah. 219 00:20:34,584 --> 00:20:36,084 Boleh awak lepaskan saya? 220 00:20:37,834 --> 00:20:39,043 Bukan percuma. 221 00:20:43,459 --> 00:20:44,626 Dia bayar lumayan. 222 00:20:48,501 --> 00:20:50,126 Dia langgan beberapa orang. 223 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Di mana? 224 00:20:53,168 --> 00:20:55,251 Tak tahu. Saya dengar sesuatu tentang vila. 225 00:20:56,043 --> 00:20:57,626 Saya pun nak dengar. 226 00:21:00,293 --> 00:21:01,876 Ia cuma khabar angin. 227 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Patutkah saya patahkan kaki awak? 228 00:21:11,918 --> 00:21:14,001 Bawa si gay ini keluar. 229 00:21:19,584 --> 00:21:21,418 Awak tahu rumah pelacuran gay? 230 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 Kononnya Gregorczyk langgan beberapa pelacur lelaki. 231 00:21:27,959 --> 00:21:29,126 Saya akan tanya informan. 232 00:21:31,793 --> 00:21:33,126 Okey, Robert, buatlah. 233 00:22:00,376 --> 00:22:01,751 Bagaimana ujian? 234 00:22:14,209 --> 00:22:15,209 Ayuh. 235 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Nak raikan apa? 236 00:22:25,043 --> 00:22:26,334 Untuk ujian. 237 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 Minum. 238 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 Saya ada masalah. 239 00:22:46,709 --> 00:22:50,084 Saya rasa salah seorang budak saya jual tubuhnya. 240 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Memang selalu ada budak cari duit di tempat itu. 241 00:22:58,793 --> 00:23:00,876 Awak maksudkan bapa ayam? 242 00:23:02,834 --> 00:23:04,501 Mereka aturkan budak-budak? 243 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Awak tak fikir saya… 244 00:23:12,709 --> 00:23:13,793 Tidak. Ayuh… 245 00:23:15,459 --> 00:23:18,293 Saya ingat awak ada lebih banyak maklumat. 246 00:23:21,168 --> 00:23:22,626 Lupakan saja. 247 00:23:39,001 --> 00:23:40,959 Ada pemandu teksi di Śródmieście. 248 00:23:41,459 --> 00:23:42,459 Julian. 249 00:23:44,334 --> 00:23:45,459 Khabarnya. 250 00:23:49,418 --> 00:23:51,209 Terima kasih. Saya akan tanya. 251 00:23:56,793 --> 00:23:58,126 Saya anjur parti Sabtu ini. 252 00:24:00,168 --> 00:24:01,876 - Datanglah. - Baiklah. 253 00:24:02,459 --> 00:24:04,376 34 Jalan Kwiatowa. Pangsapuri 6. 254 00:24:16,418 --> 00:24:17,834 Nak ke mana? 255 00:24:17,918 --> 00:24:19,043 Julian Piwek? 256 00:24:26,001 --> 00:24:27,918 Adam Gregorczyk. Kenal dia? 257 00:24:28,001 --> 00:24:29,793 Mereka tak tunjuk pengenalan. 258 00:24:29,876 --> 00:24:31,334 Mungkin nampak? 259 00:24:33,959 --> 00:24:35,084 Saya tak kenal dia. 260 00:24:35,793 --> 00:24:40,043 Tak guna! Nak cakap baik-baik di sini atau saya patut bawa awak ke balai? 261 00:24:40,126 --> 00:24:43,043 - Kenapa? - Awak hantar budak lelaki kepadanya. 262 00:24:43,126 --> 00:24:44,668 Apa? Saya? 263 00:24:45,459 --> 00:24:47,668 Ditangkap kerana pelacuran bulan ini. 264 00:24:48,918 --> 00:24:51,459 Saya tak tahu. Sungguh. Saya tak ingat. 265 00:24:54,709 --> 00:24:56,668 Mesti awak kenal seorang. 266 00:25:03,959 --> 00:25:04,959 Tengoklah. 267 00:25:10,584 --> 00:25:12,543 Saya mungkin hantar dia. 268 00:25:15,126 --> 00:25:16,334 Awak pasti? 269 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 Ya. Mungkin. 270 00:25:24,126 --> 00:25:25,251 Kita akan jumpa lagi. 271 00:25:36,751 --> 00:25:40,126 - Kita akan tahan dia? - Tidak jika dia beri kerjasama. 272 00:25:42,293 --> 00:25:43,251 Buka pintu! 273 00:25:46,876 --> 00:25:48,126 Selamat petang. 274 00:25:48,209 --> 00:25:51,543 - Kami nak jumpa Kamil Barczyk. - Dia tiada di sini. 275 00:25:52,209 --> 00:25:53,334 Tengoklah nanti. 276 00:26:03,876 --> 00:26:04,876 Tiada sesiapa di sini. 277 00:26:07,501 --> 00:26:09,459 Berhenti! Tangkap dia! 278 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Tangkap dia! 279 00:26:55,459 --> 00:26:56,751 Awak nampak cergas. 280 00:27:08,459 --> 00:27:10,251 Awak lawat Gregorczyk. 281 00:27:10,751 --> 00:27:14,334 Apa masalahnya? Semua pun lawat. Cakap dengan mereka. 282 00:27:14,959 --> 00:27:16,751 Kami akan cakap jika awak beri nama. 283 00:27:17,626 --> 00:27:22,626 Kamu tak boleh kurung saya kerana melawat dia! 284 00:27:26,334 --> 00:27:27,584 Pelacuran, 285 00:27:28,334 --> 00:27:29,668 pukul seseorang, 286 00:27:30,668 --> 00:27:32,418 musnahkan harta negara. 287 00:27:32,501 --> 00:27:33,793 Kemekkan kereta saya. 288 00:27:35,251 --> 00:27:36,584 Salah lelaki gay. 289 00:27:39,334 --> 00:27:42,418 Seseorang perlu terima akibatnya. Saya sasaran mudah. 290 00:27:43,293 --> 00:27:46,751 Ada orang gila tikam Adrian, tapi kamu berdiam diri. 291 00:27:47,251 --> 00:27:50,293 - Mudah saja kamu nak hapuskan gay. - Siapa Adrian? 292 00:27:50,376 --> 00:27:51,501 Boleh jalan! 293 00:27:55,376 --> 00:27:57,251 Jaga adab dan beri nama. 294 00:28:01,834 --> 00:28:04,793 Adrian Sobolew. 295 00:28:18,751 --> 00:28:19,793 Dia dah mati? 296 00:28:21,168 --> 00:28:22,834 Dia ditikam sampai mati. 297 00:28:23,501 --> 00:28:24,584 Bagaimana awak tahu? 298 00:28:25,626 --> 00:28:26,876 Mungkin awak yang buat? 299 00:28:27,459 --> 00:28:29,293 Sumpah, bukan saya. 300 00:28:29,918 --> 00:28:31,334 Kenapa awak lari? 301 00:28:34,501 --> 00:28:36,084 Saya takut itu mereka. 302 00:28:37,876 --> 00:28:38,793 Siapa? 303 00:28:42,626 --> 00:28:46,084 Gregorczyk sepatutnya beri duit kepada Adrian. 304 00:28:46,668 --> 00:28:47,793 - Untuk seks? - Tak. 305 00:28:50,709 --> 00:28:51,834 Dia ada gambar… 306 00:28:52,459 --> 00:28:53,626 Bagaimana awak tahu? 307 00:28:54,709 --> 00:28:57,501 - Saya tak boleh beritahu. - Gambar apa? 308 00:29:05,668 --> 00:29:07,793 Kita perlu siasat Sobolew. 309 00:29:11,334 --> 00:29:12,334 Silakan. 310 00:29:17,709 --> 00:29:18,709 Pergilah. 311 00:29:25,793 --> 00:29:28,168 Saya akan berbual dengan Encik Gay. 312 00:29:36,668 --> 00:29:38,418 - Hai. - Saya ada soalan. 313 00:29:39,834 --> 00:29:41,209 Saya dah setuju. 314 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Setuju apa? 315 00:29:44,293 --> 00:29:47,001 Kahwini awak, dungu. 316 00:29:47,626 --> 00:29:48,501 Betul. 317 00:29:48,584 --> 00:29:51,084 Satu lagi. Boleh saya lihat beberapa fail? 318 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 Fail apa? 319 00:29:52,834 --> 00:29:54,459 Homisid, Adrian Sobolew. 320 00:29:56,126 --> 00:29:57,959 Okey. Saya ambilkan untuk awak. 321 00:29:59,126 --> 00:30:00,501 Sebagai bantuan. 322 00:30:00,584 --> 00:30:01,584 Saya cinta awak. 323 00:30:02,626 --> 00:30:03,626 Saya tahu! 324 00:30:15,126 --> 00:30:16,126 Tengok. 325 00:30:17,418 --> 00:30:18,834 Bedebah itu gigit saya. 326 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Tapi dia mengaku. 327 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 Mengaku apa? 328 00:30:23,626 --> 00:30:25,043 Semua yang kita mahu. 329 00:30:39,126 --> 00:30:40,918 Saya boleh buat kerja ini. 330 00:30:49,501 --> 00:30:52,168 Apa yang kaitan jutawan dengan penagih? 331 00:30:53,876 --> 00:30:55,126 Tempat kematian? 332 00:30:57,709 --> 00:30:59,334 FAIL KES HOMOSID ADRIAN SOBOLEW 333 00:31:01,876 --> 00:31:04,959 Jika awak bijak, apa awak akan buat jika jadi saya? 334 00:31:05,709 --> 00:31:07,876 Awak ada saksi. Awak tak apa-apa. 335 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 Pengawal! 336 00:31:44,418 --> 00:31:45,418 Pengawal! 337 00:31:49,918 --> 00:31:52,626 Ambil pisau! 338 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Kes ditutup. 339 00:32:00,209 --> 00:32:02,834 Ia tak sempurna, tapi sekurang-kurangnya selesai. 340 00:32:02,918 --> 00:32:04,168 Bagaimana ia ditutup? 341 00:32:05,543 --> 00:32:09,918 Pemandu teksi itu kata si mati kenal dan melawat Gregorczyk. 342 00:32:11,043 --> 00:32:13,459 Dia juga kenal mangsa, Adrian Sobolew. 343 00:32:13,543 --> 00:32:15,584 Dia mengaku bunuh Gregorczyk. 344 00:32:15,668 --> 00:32:18,376 Dia dipukul. Tembak paus pun dia mengaku. 345 00:32:19,876 --> 00:32:23,251 Terima kasih kerana uruskannya dengan cepat. 346 00:32:24,001 --> 00:32:26,209 Syabas, sekarang sambung kerja. 347 00:32:26,293 --> 00:32:29,709 Kes Sobolew dan si mati itu sama. 348 00:32:29,793 --> 00:32:32,584 - Kita boleh siasat lagi. - Untuk apa? 349 00:32:33,918 --> 00:32:35,251 Saya cuma nak periksa… 350 00:32:39,959 --> 00:32:43,043 Mrozowski, awak tak tahu cara menikmati kejayaan. 351 00:32:43,126 --> 00:32:46,293 - Kita tiada bukti. - Kita ada testimoni dan petunjuk. 352 00:32:46,376 --> 00:32:48,418 Awak nak soal si mati? 353 00:32:48,501 --> 00:32:51,168 - Ada orang di dalam sel. - Pengawal tak nampak sesiapa. 354 00:32:51,251 --> 00:32:53,543 - Dia tiada di sana. - Dia ke tandas! 355 00:33:03,043 --> 00:33:05,959 Awak akan ke sekolah pegawai. Lupakan kes ini. 356 00:33:09,584 --> 00:33:12,293 Cuti seminggu. Rehatlah. 357 00:33:37,168 --> 00:33:39,376 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 358 00:33:39,459 --> 00:33:41,876 Saya datang sebab Kamil… 359 00:33:43,043 --> 00:33:44,876 Kamil tak ada di sini. 360 00:33:46,251 --> 00:33:48,126 Tapi masuklah. 361 00:33:50,334 --> 00:33:54,084 Ada seorang lelaki datang pagi tadi. 362 00:33:54,793 --> 00:33:57,293 - Siapa? Militia. - Saya tak tahu. 363 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Dia buat sepah dan pergi. 364 00:34:01,543 --> 00:34:04,668 Tapi Kamil dah tiada. 365 00:34:04,751 --> 00:34:06,501 Syukurlah. 366 00:34:06,584 --> 00:34:08,543 Masuklah. 367 00:34:09,251 --> 00:34:11,251 Saya akan buatkan teh. 368 00:34:13,084 --> 00:34:15,918 Begitu juga semasa perang. 369 00:34:16,001 --> 00:34:19,043 Mereka datang cari Franek saya pada tengah malam. 370 00:34:19,126 --> 00:34:22,043 Mereka tangkap dia dan saya tak jumpa dia lagi. 371 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Siapa itu? 372 00:35:14,459 --> 00:35:15,376 Nak gula? 373 00:35:16,501 --> 00:35:17,459 Atau tak nak? 374 00:35:18,626 --> 00:35:19,751 Ya. 375 00:35:35,918 --> 00:35:37,126 Saya sibuk. 376 00:35:38,793 --> 00:35:39,793 Tunggu. 377 00:35:42,668 --> 00:35:45,126 - Bukankah itu anak awak? - Ya. 378 00:35:45,959 --> 00:35:46,793 Robert. 379 00:35:48,084 --> 00:35:49,334 Dia iras awak. 380 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Saya patut beredar. 381 00:35:52,584 --> 00:35:54,293 FAIL PENGAWASAN KAMIL BARCZYK 382 00:36:08,001 --> 00:36:09,209 Ada yang tak kena? 383 00:36:10,709 --> 00:36:12,834 Lelaki yang gantung diri… 384 00:36:12,918 --> 00:36:14,126 Kesnya ditutup. 385 00:36:18,918 --> 00:36:21,209 - Ayah… - Jangan panggil ayah. Panggil kolonel. 386 00:36:21,293 --> 00:36:24,626 Jika pihak atasan kamu kata kes ditutup, maka ia ditutup. 387 00:36:24,709 --> 00:36:25,918 Pergi. 388 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 FAIL KES HOMISID ADAM GREGORCZYK 389 00:36:51,043 --> 00:36:52,209 AKHBAR RAKYAT 390 00:37:01,126 --> 00:37:02,668 PETA BANDAR WARSAW 391 00:38:10,876 --> 00:38:12,751 VILA 392 00:38:46,001 --> 00:38:47,001 Kata laluan! 393 00:38:48,376 --> 00:38:49,834 Saya bergurau, masuklah! 394 00:38:54,584 --> 00:38:55,793 Biskut batang masin? 395 00:39:03,334 --> 00:39:04,959 - Arek ada di sini? - Tiada. 396 00:39:05,043 --> 00:39:06,334 Tapi saya ada. 397 00:39:07,293 --> 00:39:08,418 Kenapa dengan Arek? 398 00:39:09,751 --> 00:39:11,001 Tenang, dia akan ke sini. 399 00:39:12,418 --> 00:39:13,918 Masuklah. 400 00:39:15,709 --> 00:39:17,334 Minuman istimewa di sini. 401 00:39:18,418 --> 00:39:21,709 - Apa yang saya patut buat? - Jangan tandatangan! 402 00:39:22,293 --> 00:39:23,834 Awak pun dah tandatangan! 403 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 Tanggalkan, awak akan panas nanti. 404 00:39:27,126 --> 00:39:29,043 Apa jenis nama "Hyacinth" itu? 405 00:39:29,126 --> 00:39:30,001 Minum. 406 00:39:30,084 --> 00:39:32,209 Ia gay, jadi mesti ada bunga! 407 00:39:35,709 --> 00:39:39,209 Hei! Jangan ganggu! Itu gaun kesukaan maknya! 408 00:39:39,876 --> 00:39:42,459 Ratu Bona jemput awak ke majlis tari! 409 00:39:45,418 --> 00:39:51,834 Hei! Awak tahu Hyacinth ialah kekasih Apollo? 410 00:39:51,918 --> 00:39:53,084 Sejuknya! 411 00:39:53,626 --> 00:39:55,376 Macam semasa pemerintahan Gierek. 412 00:39:56,918 --> 00:39:57,959 Awak siapa? 413 00:39:58,959 --> 00:40:00,126 Robert. 414 00:40:00,209 --> 00:40:01,251 Baiklah. 415 00:40:02,251 --> 00:40:03,168 Hai. 416 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Saya tahu mesti ini idea orang gay. 417 00:40:11,376 --> 00:40:15,918 Selama tiga minggu berturut-turut saya ambil dua daripada setiap balang. 418 00:40:16,001 --> 00:40:17,293 Selama tiga minggu! 419 00:40:17,376 --> 00:40:19,376 Awak mungkin makan daging. 420 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Saya ingin tahu tentang menjeruk. 421 00:40:21,751 --> 00:40:23,876 - Hei. - Hei. 422 00:40:23,959 --> 00:40:29,084 Saya hairan kenapa Darek jadi Dariusz tapi Marek tak jadi Mariusz? 423 00:40:33,126 --> 00:40:34,626 Hidangan istimewa Tadzio. 424 00:40:37,501 --> 00:40:39,209 Sosej panas. 425 00:40:39,876 --> 00:40:42,001 Tadzio seorang ahli silap mata! 426 00:40:42,084 --> 00:40:43,834 Ahli silap mata! 427 00:40:44,751 --> 00:40:46,668 - Awak nak bakar kami? - Ya. 428 00:40:46,751 --> 00:40:48,584 Mungkin itu yang terbaik. 429 00:40:49,168 --> 00:40:50,459 Mari. 430 00:40:51,543 --> 00:40:52,543 Pegang ini. 431 00:40:57,959 --> 00:41:00,126 - Saya dengar ada parti. - Nampaknya. 432 00:41:00,626 --> 00:41:01,626 Boleh saya masuk? 433 00:41:02,751 --> 00:41:05,376 - Buat macam rumah sendiri. - Hai, Arek. 434 00:41:05,459 --> 00:41:06,626 Hai. 435 00:41:06,709 --> 00:41:07,876 Tengok! 436 00:41:23,751 --> 00:41:26,001 Rupa-rupanya orang Gregorczyk. 437 00:41:27,834 --> 00:41:28,834 Saya dah cakap. 438 00:41:31,626 --> 00:41:33,043 Apa awak nak buat? 439 00:41:35,626 --> 00:41:36,626 Saya tak tahu. 440 00:41:37,126 --> 00:41:38,626 Kita perlu berhati-hati. 441 00:41:40,084 --> 00:41:40,959 Vila itu? 442 00:41:42,043 --> 00:41:45,293 Boroi sayang, ini tiada kaitan dengan vila. 443 00:41:46,168 --> 00:41:48,959 Ya, sudah tentu. Terus yakinkan diri awak. 444 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Maciuś, ini bukan masalah awak. 445 00:41:54,918 --> 00:41:56,334 Ini masalah semua orang. 446 00:42:03,334 --> 00:42:05,834 Tidak. Ia bukan masalah awak. Itu saja. 447 00:42:08,584 --> 00:42:09,959 Mari berseronok. 448 00:42:43,001 --> 00:42:44,793 Saya dengar awak dari Krakow. 449 00:42:47,376 --> 00:42:48,918 Saya pernah pergi sekali. 450 00:42:49,834 --> 00:42:52,043 Hei. Berambus. 451 00:43:13,334 --> 00:43:19,209 Lola! 452 00:43:19,293 --> 00:43:21,293 - Arek! - Ayuh, Arek! 453 00:43:31,834 --> 00:43:33,251 Tolak, Roman, tolak! 454 00:43:33,334 --> 00:43:34,501 Ayuh, Tadek! 455 00:43:57,918 --> 00:43:58,918 Ayuh main ski! 456 00:44:02,084 --> 00:44:04,876 Ayuh jerit "ole!" untuk beri perangsang! 457 00:44:04,959 --> 00:44:06,459 Ole! 458 00:44:13,626 --> 00:44:14,793 Awak okey? 459 00:45:06,834 --> 00:45:08,001 Nak pinjam? 460 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Naluri tajam. 461 00:45:13,126 --> 00:45:14,084 Dia pun gay. 462 00:45:15,918 --> 00:45:17,543 Macam pernah nampak dia. 463 00:45:19,709 --> 00:45:20,626 Di universiti. 464 00:45:22,626 --> 00:45:23,918 Dia seorang profesor. 465 00:45:25,376 --> 00:45:26,876 Parti yang hebat. 466 00:45:28,918 --> 00:45:30,334 Mungkin yang terakhir. 467 00:45:32,418 --> 00:45:36,793 Mereka rekod, tahan, ekori kami. Mereka haramkan perjumpaan kami nanti. 468 00:45:38,418 --> 00:45:39,793 Relaks, takkan jadi begitu. 469 00:45:41,584 --> 00:45:44,001 Mereka tak suka orang lain gembira. 470 00:45:46,043 --> 00:45:47,084 Mereka benci. 471 00:45:47,709 --> 00:45:50,626 Tadzik, elok awak berhenti cari seks. 472 00:45:51,376 --> 00:45:54,668 Jika dapat AIDS, saya pun tak boleh tolong. 473 00:45:54,751 --> 00:45:57,126 Duduk di rumah seperti orang tua? 474 00:45:57,751 --> 00:46:00,834 Mereka dah tutup rumah pelacuran itu. Kurang godaan. 475 00:46:00,918 --> 00:46:02,876 Otak awak tak betul. 476 00:46:05,376 --> 00:46:07,793 - Perhatikan dia. - Saya balik juga. 477 00:46:12,584 --> 00:46:13,709 Jangan balik. 478 00:46:19,584 --> 00:46:21,126 Ada sesi dengan budak pagi nanti… 479 00:46:24,418 --> 00:46:26,751 Baik. Mungkin lain kali. 480 00:46:29,251 --> 00:46:30,251 Robert? 481 00:46:33,209 --> 00:46:35,209 Sekarang awak ada sebab untuk kembali. 482 00:46:46,626 --> 00:46:48,626 TARIKAN TANPA BEBAN 483 00:47:02,168 --> 00:47:05,709 PROFESOR METTLER, UNIVERSITI, JADUAL 484 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Sarjan Robert Mrozowski. 485 00:47:57,834 --> 00:47:58,959 Apa awak mahu? 486 00:48:02,293 --> 00:48:03,959 Gambar ini diambil di mana? 487 00:48:06,626 --> 00:48:08,084 Saya dah cakap semuanya. 488 00:48:12,084 --> 00:48:13,043 Kepada siapa? 489 00:48:13,584 --> 00:48:15,168 Tolong jangan ganggu saya. 490 00:48:18,876 --> 00:48:21,709 Saya boleh edar gambar bogel awak kepada pelajar. 491 00:48:23,043 --> 00:48:24,209 Atau rektor. 492 00:48:29,543 --> 00:48:30,876 Siapa hantar awak? 493 00:48:32,834 --> 00:48:34,626 Saya dah tandatangan semuanya. 494 00:48:35,251 --> 00:48:37,459 Kamu janji takkan ganggu saya. 495 00:48:43,626 --> 00:48:44,668 Robert Mrozowski. 496 00:48:46,418 --> 00:48:50,043 Lain kali saya jumpa pegawai atasan awak, saya akan puji awak. 497 00:48:50,668 --> 00:48:52,043 Ketelitian awak. 498 00:48:56,043 --> 00:48:58,043 Maaf, sup saya semakin sejuk. 499 00:49:13,334 --> 00:49:15,668 Kami berkahwin pada bulan Ogos. 500 00:49:15,751 --> 00:49:18,168 Mereka kata bulan terbaik. 501 00:49:18,251 --> 00:49:20,709 Saya tak percaya perkara karut. 502 00:49:20,793 --> 00:49:22,709 Awak dah pilih gaun pengantin? 503 00:49:22,793 --> 00:49:25,043 Robert beli kain. Saya akan beri tukang jahit. 504 00:49:25,126 --> 00:49:26,376 Robert? 505 00:49:28,751 --> 00:49:29,751 Hei. 506 00:49:31,168 --> 00:49:34,584 Mungkin saya patut beli baju baru? 507 00:49:35,126 --> 00:49:37,293 Untuk majlis itu? Atau tempah? 508 00:49:38,001 --> 00:49:40,043 Edek, padamkannya. 509 00:49:42,959 --> 00:49:47,501 Jadi, bagaimana dengan anak kami? Dia akan jadi lelaki yang baik? 510 00:49:48,793 --> 00:49:50,334 Dia polis terbaik saya kenal. 511 00:49:54,293 --> 00:49:56,376 Apa maksud "terbaik" sekarang? 512 00:49:56,459 --> 00:50:00,084 Jika dia tak melampaui batas, dia mungkin berjaya dalam hidup. 513 00:50:02,834 --> 00:50:05,209 Kerjanya bagus dan banyak lagi. 514 00:50:05,293 --> 00:50:08,168 Dia patut buat seperti diharapkan. 515 00:50:12,001 --> 00:50:13,043 Maksudnya? 516 00:50:13,126 --> 00:50:15,209 Tuan-tuan, kamu bukan sendirian. 517 00:50:15,709 --> 00:50:17,251 Awak jangan masuk campur. 518 00:50:18,168 --> 00:50:19,793 Awak bukan di tempat kerja. 519 00:50:28,209 --> 00:50:29,626 Sebentar. 520 00:50:35,001 --> 00:50:36,001 Ini… 521 00:50:41,001 --> 00:50:45,168 Supaya kamu tak terlepas saat penting dalam hidup kamu. 522 00:50:47,043 --> 00:50:47,959 Terima kasih. 523 00:50:48,584 --> 00:50:50,376 Terima kasih. Boleh saya buka? 524 00:50:50,459 --> 00:50:52,418 Ya, bukalah. 525 00:50:59,043 --> 00:51:00,293 Susah-susah saja. 526 00:51:01,126 --> 00:51:02,293 Ia model terkini. 527 00:51:09,168 --> 00:51:10,168 Sayang. 528 00:51:40,626 --> 00:51:41,709 Semuanya okey? 529 00:51:43,084 --> 00:51:44,168 Ya. 530 00:51:57,459 --> 00:52:00,459 - Awak rasa ibu bapa awak masih berasmara? - Jesus! 531 00:52:01,251 --> 00:52:02,251 Hentikan. 532 00:52:03,709 --> 00:52:04,709 Apa? 533 00:52:08,376 --> 00:52:10,793 Ayah awak sangat tegang. 534 00:52:12,459 --> 00:52:13,376 Ya. 535 00:52:42,376 --> 00:52:43,668 Ambil gambar saya pula. 536 00:52:44,501 --> 00:52:45,626 Robert! 537 00:53:49,584 --> 00:53:50,834 Awak gementar? 538 00:53:51,751 --> 00:53:54,293 - Nak cakap apa? - Kebenaran. 539 00:53:55,459 --> 00:53:58,293 Jika saya kata ayah saya SB, dia takkan benarkan kita masuk. 540 00:53:59,376 --> 00:54:01,376 Ramai orang sembunyikan sesuatu. 541 00:54:03,418 --> 00:54:06,418 - Semoga Tuhan rahmati. - Masuklah. 542 00:54:07,459 --> 00:54:10,126 Kami nak kahwin, tapi ada masalah. 543 00:54:12,376 --> 00:54:14,793 Ayah tunang saya ialah ejen keselamatan. 544 00:54:15,418 --> 00:54:17,918 Anak-anak tak perlu dengar cakap ibu bapa. 545 00:54:18,418 --> 00:54:19,834 Kami bekerja untuk Militia. 546 00:54:21,543 --> 00:54:22,793 Itu tak penting. 547 00:54:24,293 --> 00:54:27,168 Pentingnya kamu percaya pada Tuhan. 548 00:56:01,501 --> 00:56:03,543 Lihatlah… 549 00:56:10,126 --> 00:56:11,126 Kenapa ke sini? 550 00:56:11,709 --> 00:56:13,043 Saya nak rehat. 551 00:56:16,793 --> 00:56:18,709 - Awak nak minum apa-apa? - Teh. 552 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 Vodka. 553 00:56:38,126 --> 00:56:39,626 Saya ingat awak sekarang. 554 00:56:41,001 --> 00:56:42,209 Parti Arek. 555 00:56:45,501 --> 00:56:46,751 Ingatan saya bagus. 556 00:57:07,501 --> 00:57:08,501 Saya pergi dulu. 557 00:57:10,376 --> 00:57:11,793 - Ke mana? - Sayang… 558 00:57:12,626 --> 00:57:14,709 Bandar ini perlukan wira. 559 00:57:15,918 --> 00:57:16,793 Selamat tinggal. 560 00:57:25,834 --> 00:57:26,751 Saudara? 561 00:57:27,334 --> 00:57:28,501 Tidak. 562 00:57:40,584 --> 00:57:42,376 Apa rancangan awak lepas tamat belajar? 563 00:57:42,459 --> 00:57:44,543 Tak tahu. Saya tak fikir sejauh itu. 564 00:57:44,626 --> 00:57:46,918 Mulakan atau seseorang akan buat untuk awak. 565 00:57:47,001 --> 00:57:48,501 Jangan rosakkan keseronokan. 566 00:57:49,668 --> 00:57:52,001 - Tolong jaga. - Silakan. 567 00:58:09,293 --> 00:58:11,126 - Apa ini? - Mari kita lari! 568 00:58:20,543 --> 00:58:22,418 Awak gilakah? Vandalisme? 569 00:58:22,501 --> 00:58:24,668 - Tenang. Tak apa-apa… - Lantaklah! 570 00:58:24,751 --> 00:58:26,209 Awak mahu kena tangkap? 571 00:58:36,793 --> 00:58:38,668 Tak boleh takut dengan segalanya. 572 00:58:41,709 --> 00:58:43,126 Terutamanya kebebasan. 573 00:59:19,334 --> 00:59:20,334 Hai. 574 00:59:27,709 --> 00:59:28,876 Apa awak buat? 575 00:59:31,126 --> 00:59:32,209 Robert. 576 00:59:32,293 --> 00:59:34,043 Nanti orang nampak. 577 00:59:35,751 --> 00:59:36,793 Robert… 578 00:59:39,251 --> 00:59:40,251 Robert! 579 00:59:46,001 --> 00:59:47,293 Apa yang berlaku? 580 00:59:50,584 --> 00:59:52,626 Tiada apa-apa. Saya cinta awak. Itu saja. 581 01:00:02,043 --> 01:00:03,918 Saya minta maaf pasal semalam. 582 01:00:16,501 --> 01:00:18,668 Okey. Keluar dari arkib. 583 01:00:48,001 --> 01:00:49,001 Tutup pintu. 584 01:01:00,918 --> 01:01:01,959 Ini apa? 585 01:01:02,043 --> 01:01:04,626 - Mereka tutup kes tanpa bukti. - Jadi? 586 01:01:05,209 --> 01:01:08,876 Mereka selalu begitu. Robert, awak patut pulangkannya. 587 01:01:09,584 --> 01:01:11,001 Mereka akan pecat saya. 588 01:01:11,584 --> 01:01:12,918 Tiada orang akan tahu. 589 01:01:14,418 --> 01:01:16,043 Fikirlah juga tentang saya. 590 01:01:21,293 --> 01:01:23,834 - Ya. - Tidak. 591 01:01:24,793 --> 01:01:26,543 Awak cuma fikir tentang ini. 592 01:01:29,876 --> 01:01:32,293 Awak biar saya saja uruskan perkahwinan. 593 01:01:32,793 --> 01:01:34,834 Awak takut nak berkahwin? 594 01:01:41,043 --> 01:01:43,293 Saya hantar awak ambil gaun, okey? 595 01:01:44,251 --> 01:01:46,043 Awak bukan pemandu saya! 596 01:01:49,001 --> 01:01:50,709 Kita bersama-sama. 597 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Betul cakap awak. 598 01:01:58,293 --> 01:01:59,626 Saya bukan pemandu. 599 01:01:59,709 --> 01:02:02,251 - Apa? - Saya bukan setakat pemandu! 600 01:02:03,543 --> 01:02:05,001 Mari. Ayuh. 601 01:02:05,584 --> 01:02:06,584 Ke mana? 602 01:02:22,751 --> 01:02:24,584 - Bawa saya ke vila. - Vila apa? 603 01:02:28,209 --> 01:02:29,418 Awak hantar dia. 604 01:02:31,959 --> 01:02:33,251 Matilah kalau saya cakap. 605 01:02:35,709 --> 01:02:38,709 Tak boleh. Mereka boleh buat apa-apa saja. 606 01:02:43,251 --> 01:02:44,334 Saya juga boleh. 607 01:02:46,418 --> 01:02:47,418 Pandu. 608 01:03:05,376 --> 01:03:06,501 Tunggu di sini. 609 01:05:27,834 --> 01:05:29,334 Keluarkan semuanya. 610 01:05:29,959 --> 01:05:33,543 Keluarkan perhiasan, lepa dinding, cat putih. 611 01:05:40,793 --> 01:05:42,251 Jangan beritahu sesiapa. 612 01:05:46,751 --> 01:05:48,126 Atau nahas awak. 613 01:06:06,834 --> 01:06:08,418 Mula dengan dinding ini. 614 01:06:16,418 --> 01:06:17,959 - Apa sekarang? - Diam. 615 01:06:28,959 --> 01:06:30,168 Ikut dia. 616 01:06:32,584 --> 01:06:33,793 Ikut dia! 617 01:07:33,209 --> 01:07:34,209 Sekarang apa? 618 01:07:44,543 --> 01:07:45,793 Berundur! 619 01:08:32,959 --> 01:08:33,834 Arek. 620 01:08:40,126 --> 01:08:43,293 Saya perlu bercakap dengan Tadek. Dia sebut vila. 621 01:08:46,793 --> 01:08:47,793 Apa yang berlaku? 622 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Tadek di hospital. 623 01:09:01,459 --> 01:09:04,126 - Siapa yang buat begini? - Awak fikir siapa? 624 01:09:05,376 --> 01:09:06,251 Polis. 625 01:09:07,668 --> 01:09:08,751 Militia tikam dia? 626 01:09:10,126 --> 01:09:11,668 Pelik sangatkah? 627 01:09:12,543 --> 01:09:13,959 Tak guna. 628 01:09:16,959 --> 01:09:18,751 Kamu tak boleh berada di sini. 629 01:09:21,168 --> 01:09:24,126 Saya akan tunggu di luar hospital. Nasib tak baik. 630 01:09:25,459 --> 01:09:27,043 Ia takkan membantu. 631 01:09:29,918 --> 01:09:31,459 Minum untuk kesihatannya. 632 01:09:34,126 --> 01:09:35,293 Mari. 633 01:09:36,293 --> 01:09:38,251 - Di mana dia ditemui? - Tak tahu. 634 01:09:38,334 --> 01:09:39,876 - Siapa jumpa? - Entahlah. 635 01:09:39,959 --> 01:09:40,793 Arek. 636 01:09:40,876 --> 01:09:41,709 Rakyat! 637 01:09:43,126 --> 01:09:44,709 Mari kita tunggu di luar. 638 01:10:04,876 --> 01:10:06,293 Nak apa-apa? 639 01:10:06,376 --> 01:10:08,376 Sebotol arak tulen awak. 640 01:10:23,918 --> 01:10:25,918 Kita mesti tinggalkan negara ini. 641 01:10:29,626 --> 01:10:30,626 Pergi ke mana? 642 01:10:34,876 --> 01:10:36,001 Ke mana-mana saja. 643 01:10:39,501 --> 01:10:41,168 Keadaan di sini takkan berubah. 644 01:10:59,959 --> 01:11:01,168 Untuk Tadzik… 645 01:11:19,668 --> 01:11:20,751 Segelas lagi? 646 01:11:21,376 --> 01:11:22,376 Tuangkan. 647 01:12:47,001 --> 01:12:48,543 Kenapa dengan awak? 648 01:13:10,459 --> 01:13:12,168 Awak menang. Awak dapat sofa. 649 01:15:58,126 --> 01:15:59,293 Semuanya okey? 650 01:16:02,834 --> 01:16:04,251 Ada sesuatu berlaku? 651 01:16:04,334 --> 01:16:06,334 Tidak, tapi akan berlaku. 652 01:16:10,043 --> 01:16:13,251 Ketua cadangkan kamu dan Wojtek untuk terima anugerah. 653 01:16:17,918 --> 01:16:19,834 Ayah rekomen kamu. 654 01:16:25,001 --> 01:16:26,209 Untuk apa? 655 01:16:27,293 --> 01:16:29,751 Kejayaan kamu dalam kes Gregorczyk. 656 01:16:30,959 --> 01:16:31,793 Kejayaan? 657 01:16:32,959 --> 01:16:33,918 Tahniah. 658 01:17:18,251 --> 01:17:21,793 DIPLOMA 659 01:18:20,834 --> 01:18:22,251 Mereka hantar awak bunuh saya? 660 01:18:24,751 --> 01:18:26,334 Universiti pecat saya. 661 01:18:29,709 --> 01:18:31,376 Apa-apa pun, hidup saya dah musnah. 662 01:18:36,334 --> 01:18:37,459 Ini bukan urusan rasmi. 663 01:18:41,626 --> 01:18:42,751 Kalau begitu duduklah. 664 01:18:57,043 --> 01:18:58,668 Siapa arahkan pembunuhan itu? 665 01:19:02,709 --> 01:19:03,668 SB? 666 01:19:16,168 --> 01:19:17,876 Apa awak buat untuk mereka? 667 01:19:22,293 --> 01:19:24,209 SULIT 668 01:19:25,543 --> 01:19:27,043 Saya aturkan budak-budak. 669 01:19:28,334 --> 01:19:29,334 Dari universiti. 670 01:19:35,043 --> 01:19:36,459 Mereka peras ugut saya. 671 01:19:39,168 --> 01:19:41,251 Saya tak tahu akan berakhir begini. 672 01:19:44,501 --> 01:19:45,418 Maafkan saya. 673 01:20:00,668 --> 01:20:02,043 Maafkan saya sebentar. 674 01:20:12,959 --> 01:20:15,293 Encik! Apa awak buat? Tidak! 675 01:20:34,626 --> 01:20:35,668 Tutup pintu. 676 01:20:44,043 --> 01:20:45,668 Ayahlah dalangnya. 677 01:20:45,751 --> 01:20:47,376 - Dalang apa? - Semua ini. 678 01:21:06,918 --> 01:21:08,543 Ayah suruh saya diekori? 679 01:21:13,626 --> 01:21:14,918 Tak patutkah? 680 01:21:21,251 --> 01:21:23,043 Kamu nak bermain dengan gay? 681 01:21:25,001 --> 01:21:26,126 Ikut ayah. 682 01:21:38,293 --> 01:21:39,709 Kamu tahu apa nak buat. 683 01:22:35,709 --> 01:22:36,709 Nama. 684 01:22:42,376 --> 01:22:43,209 Krajewski. 685 01:22:46,459 --> 01:22:47,459 Arkadiusz. 686 01:22:50,459 --> 01:22:51,459 Pekerjaan. 687 01:22:54,459 --> 01:22:55,459 Pelajar. 688 01:23:00,043 --> 01:23:02,709 Awak bergaul dengan golongan homoseksual? 689 01:23:16,584 --> 01:23:20,043 Awak kekalkan hubungan dengan golongan homoseksual dari luar negara? 690 01:23:21,251 --> 01:23:22,251 Tidak. 691 01:23:30,959 --> 01:23:34,084 Jumlah pasangan seksual sehingga sekarang. 692 01:23:42,834 --> 01:23:44,459 Cuma seorang baru-baru ini. 693 01:23:55,043 --> 01:23:58,584 Nama pertama dan keluarga pasangan seksual awak sekarang. 694 01:24:21,209 --> 01:24:22,293 Saya tak ingat. 695 01:24:27,293 --> 01:24:32,543 Teknik dan posisi semasa hubungan seksual. 696 01:24:35,043 --> 01:24:35,959 Tengah seronok? 697 01:24:44,543 --> 01:24:45,543 Tandatangan ini. 698 01:24:46,501 --> 01:24:49,043 FAIL PENGENALAN HOMOSEKSUAL 699 01:24:49,126 --> 01:24:51,126 - Saya kata, tandatangan! - Tidak. 700 01:24:52,209 --> 01:24:53,459 Awak pelacur. 701 01:24:53,543 --> 01:24:55,959 - Saya tak buat apa-apa. - Kami ada bukti. 702 01:24:58,043 --> 01:24:59,376 Siapa lagi dalam vila? 703 01:25:02,793 --> 01:25:05,209 Nama dan alamat. Kemudian awak boleh pergi. 704 01:25:07,126 --> 01:25:08,626 Kami akan lupakannya. 705 01:25:10,543 --> 01:25:13,126 - Saya tak tahu nama sesiapa. - Yakah? 706 01:25:14,209 --> 01:25:16,168 Bagaimana awak kenal Gregorczyk? 707 01:25:21,543 --> 01:25:23,793 Siapa lagi dalam vila itu? 708 01:25:24,376 --> 01:25:25,668 Nama! 709 01:25:25,751 --> 01:25:27,709 - Saya tak tahu… - Nama, tak guna! 710 01:25:27,793 --> 01:25:28,709 Cukuplah! 711 01:25:28,793 --> 01:25:30,543 Itu terpulang kepada ayah. 712 01:25:30,626 --> 01:25:32,834 - Dia tak bersalah. - Tak bersalah? 713 01:25:34,876 --> 01:25:36,459 Dia jadikan anak ayah gay. 714 01:25:42,709 --> 01:25:43,543 Pergi. 715 01:25:49,084 --> 01:25:49,918 Keluar! 716 01:25:56,376 --> 01:25:58,293 Kes ini ditutup kerana kamu. 717 01:26:11,626 --> 01:26:13,043 Sekarang dah tutup. 718 01:26:22,626 --> 01:26:24,626 - Arek! - Elok awak buat ujian. 719 01:26:24,709 --> 01:26:26,543 Mungkin dia dijangkiti sesuatu! 720 01:26:28,543 --> 01:26:30,251 Saya risau tentang dia. 721 01:26:55,376 --> 01:26:56,376 Siapa dia? 722 01:26:59,584 --> 01:27:01,501 Mereka nak kenakan saya. 723 01:27:08,126 --> 01:27:10,168 Jujurlah dengan saya sekali ini. 724 01:27:15,834 --> 01:27:17,293 Bukankah saya berhak? 725 01:27:27,959 --> 01:27:29,293 Pandang saya. 726 01:28:02,626 --> 01:28:04,126 Sebab awak. 727 01:28:04,209 --> 01:28:07,001 - Sebab apa? Jadi? - Dia lemah. 728 01:28:07,834 --> 01:28:10,876 Awak lemah. Tolonglah buat sesuatu. 729 01:28:10,959 --> 01:28:13,501 - Saya melindungi dia. - Daripada apa? 730 01:28:13,584 --> 01:28:16,834 - Saya terima arahan orang atasan. - Tolong hentikan. 731 01:28:46,251 --> 01:28:49,126 - Saya nak ambil barang ayah saya. - Ya, tuan. 732 01:29:50,334 --> 01:29:51,626 FAIL PERIBADI KETUA KOMPLOT 733 01:31:17,459 --> 01:31:19,084 - Helo? - Arek ada? 734 01:31:21,084 --> 01:31:22,293 Dia dengan Tadek. 735 01:31:22,918 --> 01:31:25,168 - Di hospital? - Saya tak tahu. 736 01:31:25,251 --> 01:31:26,918 Dia kata nak jumpa Tadek. 737 01:31:42,876 --> 01:31:44,876 - Awak tipu saya! - Awak tak tipu? 738 01:31:45,751 --> 01:31:48,084 - Awak ada di vila itu. - Sudahlah. 739 01:31:48,168 --> 01:31:49,501 Tadek dah mati. 740 01:31:54,334 --> 01:31:58,293 Nampak? Mereka bunuh semua orang yang ada di vila itu. 741 01:32:02,626 --> 01:32:05,709 - Awak perlu pergi. - Saya benci diarah-arahkan. 742 01:32:08,543 --> 01:32:09,876 Tapi awak suka. 743 01:32:11,584 --> 01:32:12,793 Dengar. 744 01:32:18,709 --> 01:32:19,709 Berambus. 745 01:33:59,626 --> 01:34:00,834 Maafkan saya. 746 01:34:07,251 --> 01:34:08,251 Untuk apa? 747 01:34:15,043 --> 01:34:18,376 Saya tipu. Saya tipu semua orang. 748 01:34:25,834 --> 01:34:27,126 Bukan pada diri kamu. 749 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 - Sikap terpuji. - Terima kasih. 750 01:34:55,751 --> 01:35:00,001 MO, DEMI KEBAIKAN RAKYAT 751 01:35:06,626 --> 01:35:07,834 Saya rasa meremang. 752 01:35:11,209 --> 01:35:12,251 Saya juga. 753 01:35:15,293 --> 01:35:16,251 Tahniah. 754 01:35:16,876 --> 01:35:18,001 Saya dah tonton rakaman. 755 01:35:21,209 --> 01:35:22,834 Tahniah atas sikap terpuji. 756 01:35:24,168 --> 01:35:26,918 Saya gembira kita memiliki pegawai berdedikasi. 757 01:35:28,418 --> 01:35:30,751 Kami akan perhatikan kerjaya awak. 758 01:35:35,293 --> 01:35:36,126 Tahniah. 759 01:35:38,418 --> 01:35:40,084 Tahniah kepada semua. 760 01:35:43,334 --> 01:35:46,501 Sekarang sila nikmati hidangan ringan 761 01:35:46,584 --> 01:35:48,626 dan sudah tentu menari. 762 01:35:48,709 --> 01:35:49,709 Muzik! 763 01:35:53,543 --> 01:35:54,709 Untuk awak. 764 01:35:54,793 --> 01:35:56,043 Bukan di tempat awam! 765 01:36:00,043 --> 01:36:01,418 Mari menari. 766 01:36:01,501 --> 01:36:02,959 Saya tak reti menari. 767 01:36:03,043 --> 01:36:04,834 Saya akan tunjukkan. Mari. 768 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Ayuh! 769 01:36:23,043 --> 01:36:24,084 Itu untuk saya? 770 01:36:36,084 --> 01:36:37,501 Awak nak menari? 771 01:37:05,501 --> 01:37:07,043 Saya nak beritahu sesuatu. 772 01:37:10,084 --> 01:37:11,376 Jangan cakap apa-apa. 773 01:37:38,834 --> 01:37:39,709 Saya perlu… 774 01:37:40,626 --> 01:37:41,584 Ya. 775 01:37:55,668 --> 01:37:57,626 Adakah anak saya akan selamat? 776 01:38:05,293 --> 01:38:06,293 Tolonglah. 777 01:38:09,168 --> 01:38:10,084 Ya. 778 01:38:11,668 --> 01:38:13,834 Awak bertanggungjawab terhadap dia. 779 01:38:18,668 --> 01:38:19,709 Secara peribadi. 780 01:38:46,668 --> 01:38:47,668 Kunci kereta. 781 01:38:49,084 --> 01:38:50,876 - Kenapa? - Beri saya kuncinya. 782 01:38:51,918 --> 01:38:53,001 Ada masalah? 783 01:38:54,001 --> 01:38:56,626 - Awak perlukan bantuan? - Saya perlu buat sendiri. 784 01:38:58,209 --> 01:38:59,751 Jangan buat perkara bodoh! 785 01:40:42,834 --> 01:40:44,834 Arek. 786 01:40:47,709 --> 01:40:48,834 Kita mesti lari. 787 01:40:51,251 --> 01:40:52,376 Mereka jumpa awak. 788 01:40:54,793 --> 01:40:56,126 Percayalah pada saya. 789 01:40:57,959 --> 01:40:58,876 Ayuh! 790 01:42:37,084 --> 01:42:38,168 Awak akan hidup. 791 01:42:41,626 --> 01:42:42,626 Sembunyi! 792 01:44:39,001 --> 01:44:39,959 Lari. 793 01:44:41,459 --> 01:44:42,334 Apa? 794 01:44:43,626 --> 01:44:44,668 Lari. 795 01:44:49,459 --> 01:44:50,459 Awak pula? 796 01:44:57,876 --> 01:44:59,293 Saya takkan pergi tanpa awak. 797 01:45:04,251 --> 01:45:06,918 Saya akan cari awak. Lari. 798 01:45:53,751 --> 01:45:56,459 Pada tahun 1985-1987, sebagai sebahagian Operasi "HYACINTH," 799 01:45:56,543 --> 01:46:00,043 ribuan anggota komuniti LGBT dipantau, ditahan dan disiasat. 800 01:46:00,126 --> 01:46:02,501 Lebih 11,000 fail merah jambu diwujudkan 801 01:46:02,584 --> 01:46:06,001 dan diguna untuk mengugut dan menekan golongan homoseksual. 802 01:46:06,084 --> 01:46:10,543 Sehingga hari ini, kebanyakan fail belum ditemui. 803 01:52:06,543 --> 01:52:12,126 Terjemahan sari kata oleh FO